Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Rezepte. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Rezepte. Összes bejegyzés megjelenítése

2016. szeptember 12., hétfő

1117. Mindenféle / Kunterbunter Post

Megint jó ideje nem jártam erre... valahogy minden nap úgy elszalad... történnek a dolgok, és mindjárt este van...
Nem sokat hímeztem az utóbbi időben, így most egy "ez is-az is" bejegyzést hoztam :)
Mint írtam, a költözés alatt a párperces szabadidőkben kötöttem. Pl. egy párnahuzatot, ami szintén a kisszobába került, annak a színvilágához illik - célzottan :)
Ich war wieder lange nicht im Blogland... die Zeit geht irgendwie so schnell... vieles passiert, und plötzlich ist schon wieder Abend...
Ich habe in den letzten Zeiten noch immer fast nicht gestickt, deswegen kann ich jetzt einen "dies-und-das" Post schreiben :)
Wie ich schon erwähnt habe, während dem Umzug in den einigen freien Minuten gestrickt habe. Z.B. diese Kissenhülle. Es ist wieder im kleinen Zimmer gelandet, weil die Farben passen gezielt dazu :)


A húgom kérésére (ajándékba adja :)) készítettem egy babaköszöntő képeslapot - jó sokat kellett várnia rá, de ő is - és a baba is - türelmesen kivárta :)
Auf Bestellung meiner Schweister (sie wird die verschenken :)) habe ich eine Baba-Begrüßungskarte gewerkelt - sie sollte sehr viel darauf warten, aber sie - und das Baby - waren geduldig :)


A macis mintát - amit ezen a blogon találtam - kis szalaggal és macis gombbal egészítettem ki.
Das Muster mit Bärchen - was ich an diesem Blog gefunden habe -, habe ich mit einem kleinen Band und mit Bär-Knopf beschmuckt.

 
Talán azért is nem hímzek, mert a sokszor konyhában tevékenykedem :) Készítettem 10 üveg finom finom szilvalekvárt (egyet már el is ajándékoztam :))...
Vielleicht deswegen komme ich auch nicht zum Sticken, weil ich viel in der Küche tätig bin :) Ich habe 10 Gläser feines Zwetschgenmus gekocht (und eins davon schon verschenkt :))...


... és főztem citromfű-borsmenta szörpöt is az itt talált recept szerint. A húgom tanácsára (egyébként ő találta a receptet :)) vegyesen - egy-egy bögre citromfű és mentalevél hozzáadásával készült a szörp. Nagyon finom! - az enyémek még a száraz dunsztban kuksolnak, a hugi készítményét isszuk :)
... und ich habe auch Sirup aus Zitronrngras und Pfefferminz gekocht. Das Recept ist von hier, aber nur ungarisch. Ich habe es schnell übersetzt. Es schmeckt echt sehr gut!
1 Tasse Zitronengrasblätter und 1 Tasse Pfefferminzblätter gut waschen
2 Zitronen schälen und vorschneiden
diese in einem größeren Topf mit 2 liter kühlen Wasser gießen und 24 Stunden lang stehen lassen.
Nächsten Tag 2 kg Zucker und 50 gr Zitronensäurenpulver zusammenrühren, die Zitronen gut ausdrücken, und diese Mischung aufkochen. Durchsieben und heiß in Gläser gießen, im trocken Dunst langsam auskühlen lassen.

Mostanában próbálok egészségesebb dolgokat sütni - pl. minél kevesebb cukorral :) Ez a gyümölcskenyér, ha az öntetet elhagyjuk, nem tartalmaz cukrot, gluténmentes, és mégis nagyon finom. Gondoltam, megosztom veletek a receptjét - már régebben találtam, sajnos nem emlékszem, hol...
2 nagy érett banánt villával összetörünk, hozzáadunk 2 kisebb tojást, és robotgéppel kb. két percig keverjük.
Hozzáöntünk 70 ml napraforgóolajat, belemegy még 1 púpos mokkáskanál fahéj, 2 csapott mokkáskanál szódabikarbóna, 2,5 dl finom őrlésű zabpehely, és két maréknyi apróra vágott aszalt gyümölcs - vagy csak simán mazsola.
Kiolajozott gerincsütő formában 180 °C-on kb. 40 perc alatt megsül.
Ha "elegánsra" akarod, akkor mehet rá a máz, ami 80 gr porcukorból és egy nagy evőkanál narancsléből készült.
In den letzten Monaten versuche ich gesundlichere Dinge zu backen - z.B. mit ganz wenigem Zucker :) Diese Obstkuchen ist ohne Zucker, wenn man die Zuckerguß weglässt, und auch Glutenfrei, und doch sehr gut. Ich habe daran gedacht, daß ich diese Rezepte auch mit Euch verteile. Ich habe es irgendwo gefunden, aber ich weiß leider nicht mehr, wo...
2 große und reife Banane mit Gabel zusammendrücken und mit 2 kleineren Eier ungf. 2 Minuten lang mit Mixer gut zusammenrühren. Dann kommen dazu 70 ml Sonnenblumenöl, 1 große Mokkalöffel Zimmt, 2 kleine Mokkalöffel Natriumbikarbonat, 2,5 dl feine Haferflocken, und zwei Handvolle gestückelte gedörrte Obste - oder einfach Rosinen.
Im geölten Backform gießen, im 180 °C in cca. 40 Minuten lang backen.
Wenn es man "elegant" machen will, dann kommt den Zuckerguß, gemacht vom 80 gr Pulverzucker und 1 Eßlöffel Orangensaft.


Úgy tűnik, a hibiszkuszom megszokta az új helyét, végre virágzik :) Ezzel a gyönyörű virággal köszönöm meg, hogy benéztél, és kívánok további szép hetet!
Es schein so, daß mein Hibiscus endlich sein Platz gefunden hat, es blüht :) Mit dieser wunderschönen Blume möchte ich Ihr Besuch bedanken, und an allen eine weitere schöne Woche wünschen!

2015. december 20., vasárnap

1047. Amikor átölel a szeretet... / Wenn mich die Liebe umarmt...

Az utóbbi napok hosszúak voltak... hajnaltól késő estig tennivalók sora... nekem ilyenkor év végén a munkahelyi feladatok is besűrűsödnek, tegnap is dolgoztam... bevallom, nagyon fáradt vagyok... ezért különösen is jól esik, hogy átölel a blogbarátok szeretete... :)
Sorra érkeznek az ajándékok... :)
Die letzte Tage waren sehr lang... ab früh Morgen bis spät Nacht gab viel zu tun... das Jahresende ist für mich bei der Firma auch sehr schwer, gestern habe ich auch gearbeitet... ich kann ganz ehrlich sagen: ich bin sehr müde... deswegen ist es besonders gut, daß mich die Liebe von Blogfreudinnen umarmt... :)
Ich bekomme viele Geschenke... :)


Belgiumból, Tinekétől / von Tineke aus Belgien...



KÖSZÖNÖM SZÉPEN! /DANKE SEHR! / DANK JE WEL!

Idén a munkatársaimnak karácsonyi puncsot készítettem ajándékba. A receptet ebből a tavalyi bejegyzésemből elérhetitek. Nagyon finom, érdemes kipróbálni! :)
In diesem Jahr habe ich als Weihnachtsgeschen für meinen Kollegen und Kolleginnen Weihnachtspunch gekocht. Das Rezept habe ich letztes Jahr in diesem Post angegeben. Es schmeckt sehr gut, es lohnt sich auszuprobieren :)


Szülinaposaink is vannak decemberben, nekik fonalgrafikás képeslapokat hímeztem, Sajnos csak ezt az egyet fényképeztem, a többi túl gyorsan került borítékba... :)
Im Dezember habe ich auch Geburtstagskarten mit Fadengrafik gefertigt. Leider habe ich nur diese Eine fotografiert, die anderen waren zu schnell schon im Kuver gepackt... :)


Sok karácsonyi képeslapot is hímeztem, de még nem ért célba mindegyik, így azokat majd legközelebb mutatom :)
További szép 4. adventi vasárnapot kívánok mindenkinek!
Ich habe viele Weihnachtskarten auch gestickt, aber die sind noch nicht alle angekommen, deswegen zeige ich die nächstes Mal :)
Ich wünsche Euch weiteren schönen vierten Adventssonntag!

2015. november 16., hétfő

1028. Mikulásra / Zum Nikolaus-Tag

A hétvége szürke volt és hideg, jutott időm kreatívkodni is :) Elkezdtem az ünnepi készülődést. Elsőként ez készült Mikulásra.
Das Wochenende war grau und kalt, deswegen hatte ich Zeit zur Kreativität :) Ich habe die festliche Vorbereitungen begonnen. Erstmal habe ich es zum Nikolaus-Tag gebastelt.


Az ötlet nem teljesen az enyém... ezt a képet találtam a Pinteresten, innen indult el a fantáziám - és gyanítom, hogy más is kitalált már hasonlót :) - a gyertya meggyújtható, persze előtte le kell venni a sapkáját :)
Die Idee ist nicht ganz meine... ich habe dieses Bild am Pinterest gefunden, von hier ist meine Phantasie gestartet - und ich ahne, daß was ähnliches schon jemand sicherlich gebastelt hat :) - die Kerze kann man entzünden, natürlich ohne Mütze :)

Mivel tudom, ránézésre is egyértelmű, hogy is kell elkészíteni, ezért nem magyarázom, csak a lépésenkénti fotókat mutatom :)
Weil ich weiß, daß es auf ersten Blick eindeutig, wie man es machen soll, deswegen erzähle ich nicht viel, nur zeige ich die Fotos schrittweise :)

A sapka-sablon készítésének mikéntjét ezen a blogon találtam. Köszönöm!
Die Fertigung der Mützenschablone habe ich an diesem Blog gefunden. Danke dafür!


Szombaton otthon voltam a szüleimnél, a fekete szalagot ott vettem. A húgom kérdezte, mihez kell. Mondtam neki, hogy a Mikulás derékszíja lesz belőle. A kedvenc unokaöcsém nagyra nyílt szemmel kérdezte: te leszel a Mikulás? Mondtam neki, hogy nem, dehogy, én csak Mikulás-ajándékokat készítek. A válasza ez volt: majd nekem is adsz belőle egyet? Nagyon megörültem, hogy látatlanban bizalmat szavazott annak, amit készítek majd :) Így egy gyertya biztosan az övé lesz. Szerintetek tetszeni fog neki?
Am Samstag war ich zu Hause, bei meiner Eltern, das schwarze Band habe ich dort gekauft. Meine Schwester hat gefragt, wozu ich es brauche. Ich habe gesagt, daß davon der Gürtel des Nikolaus sein wird. Mein Lieblingsneffe hat mit großen Augen gekuckt und gefragt: du wirdst der Nikolaus sein? Ich habe geantwortet: natürlich nicht, ich fertige nur Geschenke zum Nikolaus-Tag. Seine Antwort war: kann ich davon eins auch bekommen? Ich war froh, daß er ungesehen an dem, was ich machen werde, Vertrauen hatte :) So ist es sicher, daß eine Kerze er bekommen wird. Euerer Meinung nach wird es ihm gefallen?


Hétvégén egy új kuglófreceptet is kipróbáltam. Mivel édesapám gluténérzékeny, gluténmentes változatban - és nagyon jól sikerült! Ráadásul egyszerű és gyors. Ezért gondoltam, hogy ezt is megosztom veletek :)
Am Wochenende habe ich ein neues Topfkuchen-Rezept auch ausprobiert. Weil mein Vater Gluten-Empfindlich ist, es ist eine glutenfreie Version - und es ist sehr gut gelungen! Sogar ist es einfach und schnell zu fertigen. Deswegen habe ich daran gedacht, daß ich es auch verteile :)


Hozzávalók: 4 tojás, 20 dkg cukor (én felesben barna cukrot használtam, azért sötétebb a tészta), 1 cs vanilincukor, 25 dkg liszt (én Glutenix Alfa-Mix lisztkeveréket használtam), 1 cs sütőpor (és a gluténmentes verzióban egy kk szódabikarbóna is), 1 dl olaj és 1 dl szénsavas ásványvíz.
Végig robotgéppel dolgozunk.
Felverjük a 4 tojás fehérjét, hozzákeverjük a cukrot, a vaníliás cukrot, a tojások sárgáját, az olajat, a vizet, a sütőporral elkevert lisztet.
Ízlés szerint különböző kuglófokat készíthetünk, a liszt után diót, mákot, mazsolát, aszalt gyümölcsöt, csokidarabokat, fahéjat, kakaóport szórhatunk a masszába.
Én kakaós verziót készítettem. A massza 2/3-át beleöntöttem a formába, és a maradékhoz kevertem 1 ek kakaót, majd óvatosan a formában lévő massza tetejére csorgattam.
Előmelegített sütőben 220 °-on kb. 40 percig (tűpróba!) sült. Ízlett az apukámnak (és mindenki másnak is :))
Zutaten: 4 Eier, 20 dkg Zucker (bei mir war die Helfte braune Zucker, deswegen ist der Teig so dunkel), 1 Beutel Vanillezucker, 25 dkg Mehl (ich habe glutfree Glutenix Alfa-Mic Mischung verwendet), 1 Beutel Backpulver (und zu der glutfree Version auch ein Mokkalöffel Natriumbikarbonat), 1 dl Öl und 1 dl Mineralwasser mit Kohlensäuere.
Wir arbeiten mit Handmixer.
Die 7 Eiweiße ruhren, dazu rühren die Zucker, die Vanillezucker, die Eigelbe, das Öl, das Wasser und das mit Backpulver gemischte Mehl.
Nach Geschmack können wir verschiedene Topfkuchen machen, nach Mehl können wir Nuß, Mohn, Rosinen, ausgetrocknete Obststückchen, Schokolade-Stückchen, Zimt oder Kakaopulver zumischen.
Ich habe es mit Kakaopulver gemacht. Den 2/3 Teil vom Teig habe ich in den Form gegossen, und zu dem Rest habe ich 1 EL Kakaopulver gerührt. Diese habe ich dann vorsichtig auf den im Form seienden Teig gegossen.
Vorgewärmten Ofen, im 220° soll man es ungf. 40 Minuten lang (mit Nadel ausprobieren!) backen. Es hat meinem Vater (und auch den allen anderen) geschmeckt :))


Kívánok mindenkinek szép hetet!
Ich wünsche Euch eine schöne Woche!

2014. december 22., hétfő

898. Ajándékötlet az utolsó pillanatban / Geschenkidee im letzten Moment

Ma találtam a receptet ezen a blogon. Megtetszett, megvettem a hozzávalókat, s már el is készült :)
Karácsonyi puncs - alkoholmentes változatban (de lehet alkohollal is :))
Frissen megkóstoltam, nagyon finom! :)
Ich habe das Rezept in diesem Blog heute gefunden. Es ist mir sofort gefallen, ich habe die nötige Zutaten gekauft, und es ist schon fertig :)
Weihnachtspunsch - es ist alkoholfrei (aber es kann man mit Alkohol auch machen :))
Zutaten und Vorbereitung:
1 l Wasser mit 2-3 Filter schwarzer Tee zusammenkochen, einigen Minuten lang ziehen lassen
1 l Apfesaft mit folgenden Gewürzen aufkochen, und ungf. 5 Minuten lang kochen: 5 St Gewürznelken, 2 Stück Zimmtstangen, 3 Stück Sternanis, eine Prise gemahlte Muskatnuß. Dann es durchsieben, und zum Tee gießen. Kommt noch dazu: 7 Eßlöffel Zucker, 1 l Orangensaft (100%-ige), und Saft von einem halben Zitronen.
Es soll man heiß trinken - ich habe es probiert, schmeckt sehr gut! :)
Es kann man auch mit Rotwein "anreichern" - zu diesem Menge ein halbes Lieter Rotwein, aufkochen, frisch, heiß trinken.


Készítettem hozzá címkét, mivel nincs színes nyomtatóm, nyomtatás után kiszíneztem. Megosztom azt is, ha valaki el szeretné készíteni, így gyorsabban halad :)
Szerintem jópofa ajándék lett- Ti mit szólnátok hozzá? :)
Ich habe dazu auch Vignetten gefertigt - aber leider nur in ungarischen Version -, ich habe keinen Farbdrucker, deswegen habe ich ausgedruckt und gemahlt.
Meiner Meinung nach es ist ein gutes Geschenk - und euerer Meinung nach?


2014. november 3., hétfő

870. Ebédre: gyümölcsleves és lábtörlő / Zum Mittagessen: Obstsuppe und Fußmatte

Körülbelül ugyanígy nézett a fiam, mint most Ti, amikor a szokásos hétvégi kérdésére: Anya, mi lesz ebédre? - ezt válaszoltam: Gyümölcsleves és lábtörlő. :)
A receptet nagyon régen Virágnál láttam, ő sk. kelt tésztával készítette. Az én verzióm a lusta háziasszonyok receptje :)
Mein Sohn hat ungefähr so geschaut, als ihr jetzt, wann ich auf seiner üblichen Wochenendenfrage: Mutti, was essen wir heute zum Mittagessen? - mein Antwort war: Obstsuppe und Fußmatte. :)
Dieses Rezept habe ich lange vorher bei Virág gesehen. Sie hat es mit selbstgemachten Teig gefertigt, meine Version ist für faulen Hausfrauen :)

Hozzávalók: egy csomag leveles tészta, egy csomag virsli és egy tojás.
Zutaten: ein Paket Blätterteig, ein Paket Würstchen und ein Ei.


A tepsit kizsíroztam, és a tésztát pontosan tepsi méretűre nyújtottam, majd a tepsibe rakva csíkokra vágtam - körben keretet hagyva neki.
Das Backblech habe ich ausgefettet, den Blätterteig eben auf Maß des Bachbleches ausgedehnt, ins Backblech reingelegt und auf Streifen geschnitten - aber rundherum einen Rahmen zu lassen.


A virsliket a csíkok közé fűztem a képen látható módon, majd egy tojást sóval felvertem, és az egészet alaposan megkentem vele.
Die Würstchen habe ich eingefädelt, wie man es am Bild sehen kann, dann habe ich das Ei mit Salz gerührt, und schön viel auf dem Teig gestrichen.


Előmelegített sütőben aranybarnára sütöttem.
Im vorgewärmten Backofen habe ich es auf goldbraun gebacken.


Szeletelve, ketchuppel tálaltam. Frissen a legfinomabb, de a maradék is elfogyott... :)
Aufgeschnitten, mit Ketchup habe ich es angeboten. Frisch gebacken schmeckt es am besten, aber den Rest ist auch gegessen... :)


Úgy gondolom, ha legközelebb az lesz a válaszom: Ebédre? Lábtörlő! - akkor felcsillan majd a fiam szeme :)
Ich glaube, wenn ich nächste Mal antworte: Zum Mittagessen? Fußmatte! - wird mein Sohn freuen :)

2013. december 30., hétfő

703. Diós csók / Makrone


Kaptam egy szuper receptet, vagyis gyorsan elkészíthető és nagyon finom :) - ráadásul gluténmentes (ha valakit érint).
Ich habe ein super rezept bekommen, es kann man schnell fertigen und schmeckt sehr gut :) - und es ist glutenfrei (wenn es für jemanem interessant wäre).

25 dkg darált dió, 20 dkg porcukor, 1 citrom reszelt héja és 1 tojás kell hozzá.
Es wird benötigt: 20 dkg gemahlte Nuss, 20 dkg Pulverzucker, Zitronenschale gerieben und 1 Ei.


Mindezt egy homogén masszává összegyúrjuk.
Alles sollen wir gut verkneten.


Sütőpapírral kibéleljük a tepsit, a masszából diónyi gömböket formálunk és az ujjunkkal egy mélyedést nyomunk bele.
Das Backblech sollen wir mit Backpapier decken, von der Masse eine kleine Kugel formen (cca. wie ein Nuss), und mit unserem Finger machen wir in denen eine Vertiefung.


A mélyedésekbe egy-egy fél meggyszemet rakunk. Nekem ebből a meennyiségből 55 db jön ki.
In den Vertiefungen setzten wir je eine halbe Sauerkirsche. Ich kann von dieser Menge 55 St machen.


200 °C-os előmelegített sütőben kb. 15 perc alatt készre sütjük. Zárt fémdobozban sokáig eláll, ill. elállna, ha nem fogyna el nagyon gyorsan :) Érdemes dupla adagot sütni! :)
Im vorgewärmten Backofen in 200 °C bachen wir cca. 15 Minuten lang. Im geschlossenen Blechdosen bleibt es lange frisch - bzw. würde so bleiben, aber es ist immer schnell gegessen :) Es lohnt sich, gleich Doppelporzion zu backen! :)


Jó étvégyat hozá!
Guten Appetit!

2013. szeptember 11., szerda

640. A hétvégén... / Am Wochenende...

... kipróbáltam egy új sütireceptet. Mivel nagyon finom lett (nem csak én gondolom így, nagyon gyorsan elfogyott :)), úgy gondoltam, megosztom Veletek.
... habe ich ein neues Gebäckrezept ausprobiert. Weil es sehr gut gelungen ist (und es ist nicht nur meine Meinung - alles ist schnell gegessen :)), verteile ich es mit Euch.


Tészta: 25 dkg liszt, 20 dkg porcukor, 8 dkg zsír, 1 csomag sütőpor, 1 csomag vaniliáscukor, 2 evőkanál kakaó, 2 tojás, 2 dl tej.
Az összes hozzávalót együtt robotgéppel alaposan kikeverjük, zsírozott, lisztezett tepsibe öntjük, és 200 °C-on kb 35 percig sütjük. Ha a tészta kihűlt, egy erős cérnával szépen két lapra vágjuk.
Teig: 25 dkg Mehl, 20 dkg Pulverzucker, 8 dkg Fett, 1 Schachtel Backpulver, 1 Schachtel Vanillenzucker, 2 Eßlöffel Kakaopulver, 2 Eier, 2 dl Milch.
Alle Zuasmmen mit Mixer gut ausrühren, und im gefetteten, bemehlten Bachblech gießen, ungf. 35 Minuten lang im 200 °C zu backen. Wenn es schon ausgekühlt ist, mit einem dünnen Garn auf zwei "Tafel" schneiden.

Krém: 20 dkg meggyet letrurmixolunk és felforraljuk. 1 csomag vaniliás puddingport csomómentesen elkeverünk 1 dl vízzel, a meggyhez öntjük, felforraljuk. Teljesen lehűtjük. 10 dkg vajat és 12 dkg porcukrot habosra keverünk, a meggyes masszával összeöntjük, kikeverjük, és ezt a krémet kenjük a tésztalapok közé. Pár órát állnia kell, hogy "összeérjen". A tetejét megszórjuk porcukorral.
Pikánsan savanykás, szerintem nagyon finom. S ami a legfontosabb: gyorsan, könnyen elkészíthető :)
Krem: 20 dkg Sauerkirsche zusammenmixen, aufkochen. 1 Schachtel Vanillenpuddingpulver mit 1 dl Wasser gut rühreen, zur Kirsche gießen und aufkochen. Nachdem sollen wir es ganz auskühlen. 10 dkg Butter mit 12 dkg Pulverzucker ganz ausrühren, mit Sauerkirschenmasse zusammenrühren, und zwischen den "Kuchentafeln" schmieren. Einige Stunden lang soll es stehen, um gut zusemmenzubleiben. Am Ende sollen wir von oben mit Pulverzucker bestreuen.
Es ist pikant sauerlich, meiner Meinung nach schmeckt sehr. Und was das wichtigste ist: man kann es schnell und einfach fertigstellen :)

Ui: technikai kérdés: szerintetek az miért van, hogy újabban megírok egy megjegyzést, a blogon megjelenik, de csak 2-3 óra múlva teszi ténylegesen közzé a blogger???

2013. április 26., péntek

559. Finomságok sütés nélkül II. / Leckere Sachen ohne Backen II.

Nem mostanában készítettem, de akkor, mikor készült, fényképeztem... :)
Ich habe es nicht jetzt gemacht, aber wann ich es gefertigt habe, habe ich fotografiert... :)

Joghurtos-gyümölcsös koszurú / Obst-Yogurt-Kranz

6 dl gyümölcsjoghurtot, 3 evőkanál cukrot és két evőkanál zselatint összemelegítünk (forralni nem szabad!)
6 dl Obstyogurt, 3 Eßlöffel Zucker und 2 EL Gelatine gut ausrührer und aufwärmen (es ist verboten aufzukochen!)


Langyosra hűtjük, és hozzákeverünk 2 dl tejszínt.
Wir lassen es ein bißchen kühlen, dann mit 2 dl Milchsahne ausrühren.

A gyümölcsöt (célszerű olyan joghurtot venni, amilyen gyümölcsünk van :)) apró kockákra vágjuk.
Das Obst (es ist so gut, wenn wir solches Yogurt kaufen, was für ein Obst wir haben :)) sollen wir auf kleinen Stückchen schälen.

A gyümölcsöt is belekeverjük a joghurtba, és az egész masszát egy szétszedhető formába öntjük. Én a Tupperware deszertes gyűrűjét használom, csak ajánlani tudom :)
Das Obst verrühren wir auch im Yogurt, und diese Masse gießen wir in einem zerlegbaren Form ein. Ich benutze das Dessertsring von Tupperware, ich kann es empfehlen :)

Néhány órára hűtőbe tesszük, míg megszilárdul. Utána egy tányérra téve óvatosan leszedjük róla a formát.
Ein paar Stunden lang - bis wann es fest wird - geht es in dem Kühlschrank. Nachdem nehmen wir das Form weg.


Jó étvágyat hozzá! Biztos ízleni fog! :)
Guten Appetit! Es wird sicherlich schmecken! :)


Az első sütés nélküli receptet itt találod.
Das erste Rezepte (ohne Bachken) kannst Du hier finden.