마태복음 5:15~16
Matthew 5:15–16마태복음 5:15~16 | |
---|---|
← 5:14 5:17 → | |
책 | 마태복음 |
기독교 성경 부분 | 신약성서 |
마태복음 5장 15절과 마태복음 5장 16절은 신약성경 마태복음 5장 15절과 16절입니다.그들은 산에서의 설교의 일부이며, 종종 천장을 더하는 것으로 보여지는 일련의 은유들 중 하나이다.이전 구절은 제자들을 숨길 수 없는 언덕 위의 도시에 비유했다.이 구절들은 비슷한 유사성을 보여준다.
내용
킹 제임스 성경에는 다음과 같이 적혀 있다.
- 15: 남자도 촛불을 켜고 놓지 않는다.
- 덤불 아래, 촛대 위, 그리고 그것.
- 집안에 있는 모든 것을 밝혀라.
- 16: 남자들 앞에서 빛을 비춰라.
- 좋은 작품을 볼 수도 있고
- 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리라.
세계 영어 성경은 이 구절을 다음과 같이 번역한다.
- 15: 램프를 켜고 켜지 마십시오.
- 계량 바구니 아래, 그러나 스탠드 위에.
- 집에 있는 모든 사람에게 빛납니다.
- 16: 그렇더라도 남자들 앞에서 당신의 빛을 비춰라.
- 당신의 선행을 보게 하고,
- 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리라
Novum Testimentum Graece 텍스트는 다음과 같습니다.
- 15: 【α】 【α】【α】
- πό μ μ μ μ ν 、 λἀ νν 、 λν νν α 、
- α μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ α
- 16: αμ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ ο μ μ ο μ μ ο μ μ ο μ μ μ ο μ μ ο μ μ μ ο μ μ μ μ μ μ μ
- μμμα μα α α α
- 【α】【α】【α】【μ】【α】【α】【α】【α】【α】【μ】【α】【α】【α】【α】【α】【μ】【α】.
다른 버전의 모음은 성경 게이트웨이 마태복음 5:15-16을 참조하십시오.
분석.
부셸의 KJV 번역은 보다 문자 그대로입니다.R. T. 프랑스는 부셸이 약 9리터에 해당하는 [1]곡물의 단위였다고 보고했습니다.그 위에 계량 단위를 둘 수는 없기 때문에 일반적으로 이 양을 담는 그릇이나 용기에 대한 표현으로 여겨진다.WEB에서는 이 보다 비유적인 번역을 사용하고 있습니다.신세기 성경 주석의 데이비드 힐은 이것이 하누카 램프를 [2]모독으로부터 보호하기 위해 램프를 숨긴 것에 대한 언급일 수 있다고 지적한다.Eduard Schweizer는 이 시기에는 거의 모든 집에 방이 하나밖에 없었기 때문에 모든 [3]거주자를 비추기 위해 필요한 것은 램프 한 개뿐이었다고 말한다.
프랑스는 마태복음 5장 13절과 마찬가지로 이 구절의 과학이 다소 흔들린다고 지적한다.그는 램프가 [1]산소 부족으로 인해 빠르게 꺼지기 때문에 그릇 아래에 숨길 수 없었다고 말한다.슈와이저는 이 견해에 동의하지 않는다.그는 그 은유가 단순히 램프를 끄기 위해 램프를 켜지 않는 방법에 있다고 느낀다.그는 그릇이 연기를 [3]발생시키지 않고 램프를 끄는 표준 장치라고 느낀다.
이 구절은 마가복음 4장 21절과 누가복음 8장 16절과 병행된다.힐은 루크와 매튜의 버전 사이에는 중요한 차이가 있다고 지적한다.마태복음에서 램프는 집 안에 있는 모든 사람을 비추고, 공동체 안에서 개종하는 것을 암시하며, 루크는 집에 들어오는 사람들을 위해 램프를 비추고,[2] 새로운 사람들이 공동체에 합류하는 것을 암시합니다.
성 아우구스티누스는 이 구절을 요한복음 5장 35절과 연결시켰고, 두 구절의 의미는 다소 다르지만 그 이후로 두 구절은 긴밀하게 연관되어 왔다.
앞의 두 구절처럼 클라크는 이 구절이 역사와 문화에서 두드러지게 나타났다고 지적한다.샤를마뉴는 그의 [4]제국 전역에 일련의 학교와 대학을 지은 이유로 이것을 들었다.그것은 빅토리아 시대의 유명한 찬송가 "예수가 우리를 빛나게 한다"와 여전히 인기 있는 노래 "This Little Light of Mine"에 영감을 주었다.이 시구는 제임스 페니모어 쿠퍼의 '개척자'와 토마스 하디의 '미친 군중으로부터 멀리'를 포함한 몇몇 주요 문학 작품에도 등장한다.제임스 조이스의 '젊은 남자로서의 예술가 초상화'에서 한 인물은 "위클로우 [5]브란 아래에서 조용히 빛나고 있다"고 묘사된다.
힐은 하늘에 계신 아버지는 마태오 복음서 [2]저자가 가장 좋아하는 표현으로, 이스라엘의 구약성서 구절의 한 버전일 수도 있지만, 이스라엘로 대체하여 새로운 메시지의 더 넓은 적용 범위를 보여준다고 말한다.슈와이저는 이 빛은 보편적인 [3]사명을 강조하면서 사람들을 향해 비추기 위한 것이라고 말한다.
교회 아버지들의 해설
유사크리스톰:램프는 신의 말씀이며, 그 말씀에 대하여 "너의 말은 내 발밑에 있는 등불이다."라고 적혀 있습니다. (119:105)이 램프를 밝히는 사람은 성부와 성자와 [6]성령입니다.
Ambrose:그러므로 율법의 범위 내에서 아무도 그의 믿음을 닫게 하지 말고 일곱 배의 성령의 은총이 [6]빛나는 교회에 의지하라.
베드: 또는 그리스도 자신이 인간 본성의 토기를 신성의 불로 채웠을 때, 그는 이 램프를 밝혔는데, 그는 그것을 믿는 사람들로부터 숨기지도 않았고, 법의 저울에 의해 닫혀진 부셸 아래에 두지도 않았고, 어느 한쪽 또는 어느 한쪽의 제한에 제한하지도 않았다.등잔대는 교회로, 그 위에 등불을 놓으시고, 우리의 이마에 그분의 [6]육신의 믿음을 붙이셨습니다.
아니면 램프, 즉,그리스도 자신이 십자가에 매달려 있을 때, 교회에 사는 사람들에게 영원히 빛을 주기 위해, 그리고 [6]집안에 있는 모든 사람들에게 빛을 주기 위해, 그리스도 자신이 그 자리에 서 있다.
어거스틴:만약 누군가가 그 집이 교회라는 것을 이해한다면 그것은 터무니 없는 일이 아니다.아니면 집 자체가 세상 그 자체일 수도 있고, 위에서 말씀하신 대로 너희는 세상의 [6]빛이다.
푸아티에의 힐러리:그는 사도들에게 그들의 업적에 대한 찬양을 받을 수 있도록 빛으로 빛내라고 지시하신다. 당신의 빛이 사람들 앞에서 그렇게 빛나도록 하여 그들이 당신의 선한 [6]업적을 보게 하라.
유사크리스톰:즉, 순수한 빛으로 가르치는 것은, 사람들이 여러분의 말을 들을 수 있을 뿐만 아니라, 여러분이 말씀으로 깨달은 등불처럼, 여러분이 모범으로 삼은 소금처럼 여러분의 작품을 볼 수 있도록 하는 것입니다.가르치는 것과 가르치는 것을 병행하는 교사들에 의해서, 하나님은 위대해지십니다. 주인의 규율이 가족의 행동에서 나타나기 때문입니다.따라서 그들은 하늘에 [6]계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 될 것이다.
어거스틴:만약 그분께서 말씀하신다면, 당신의 선행을 그들이 볼 수 있도록, 그는 위선자들이 원하는 사람들에게서 칭찬받을 수 있는 종말처럼 보일 것입니다.그러나 당신의 아버지를 더하고 영광스럽게 함으로써, 우리는 우리의 선행을 통해 사람들을 기쁘게 하기 위한 종말처럼 추구하지 말고, 모든 하나님의 영광을 언급하여, 사람들을 기쁘게 해야 한다고 가르칩니다.그 점에서 신을 [6]찬양할 수 있다.
푸아티에의 힐러리:그는 우리가 인간의 영광을 구하려는 것이 아니라, 우리가 그것을 숨기더라도,[6] 우리의 업적이 우리가 살고 있는 사람들에게 신을 공경하는 빛을 발할 수 있도록 하자는 것이다.
「 」를 참조해 주세요.
레퍼런스
- ^ a b France, R. T. (1985). The Gospel According to Matthew: An Introduction and Commentary. Leicester: Inter-Varsity. ISBN 0-85111-870-4.
- ^ a b c Hill, David (1981). The Gospel of Matthew. Grand Rapids: Eerdmans. ISBN 0-8028-1886-2.
- ^ a b c Schweizer, Eduard (1975). The Good News According to Matthew. trans. David E. Green. Atlanta: John Knox Press. ISBN 0-8042-0251-6.
- ^ 하워드 클라크 마태복음과 그 독자들의 복음: 첫 번째 복음에 대한 역사적 입문.블루밍턴:인디애나 대학 출판부, 2003.
- ^ Jeffrey, David Lyle (ed.) (1992). "Light under a bushel.". A Dictionary of Biblical Tradition in English Literature. Grand Rapids: W.B. Eerdmans. ISBN 0-8028-3634-8.
{{cite book}}
:first=
범용명(도움말)이 있습니다. - ^ a b c d e f g h i "Catena Aurea: commentary on the four Gospels; collected out of the works of the Fathers. Oxford: Parker, 1874. Thomas Aquinas". 이 문서에는 퍼블릭 도메인에 있는 이 소스로부터의 텍스트가 포함되어 있습니다..
선행 마태복음 5:14 | 마태복음 제5장. | 에 의해 성공자 마태복음 5:17 |