매슈 5

Matthew 5
매슈 5
6장
P086-Mat-5 13-16-IV.jpg
마태복음 5장 13–16편 파피루스 86편 (4
마태복음
카테고리복음서
기독교 성경 부분신약성서
기독교 부분의 질서1

마태복음 5장은 신약성서에 나오는 마태복음 5장이다. 그것은 산에 관한 설교의 첫 부분을 포함하고 있으며, 나머지 부분은 6장7장에 수록되어 있다. 일부분은 루크 6평야 설교와 비슷하지만 자료의 상당 부분은 매튜에서만 발견된다. 신약성서의 가장 많이 논의되고 분석된 장 중 하나이다. 워렌 키신저는 초기 기독교인들 사이에서는 초기 학자들에 의해 인용된 챕터가 더 자주 없었다고 보고한다. 현대 장학금에서도 마찬가지다.

중세에는 그 장이 일반 대중에게는 적용되지 않고 엄선된 집단에만 적용된다는 해석이 개발되었다. 개혁가 마틴 루터는 이 장의 토론에서 가톨릭 관점에 대해 매우 비판적이었다. 그는 " [5]장에 교황과 그의 마멜루케인들의 오른손인 저속한 돼지들과 엉덩이들, 법학자들과 소피스트들이 떨어졌다"고 썼다.[1]

에 대한 요한 웨슬리의 설교 분석에서 5장은 "모든 참된 종교의 합"을 간략히 설명하며, 6장은 "세계의 욕망이나 생명의 필요에 대한 걱정도 없이, 우리가 외견상 모든 행동에서 지켜야 할 올바른 의도에 대한 규칙"과 7장은 "생명에 대한 주의"를 상세히 기술할 수 있다.종교의 [2]장애요인이야

매튜 5의 출처는 불확실하다. 그것은 마크와 몇 의 유사점만 포함하고 있지만, 루크의 평야 설교와 많은 느슨한 유사점을 가지고 있다. 이 두 가지 출처 가설을 믿는 사람들에게, 그것은 이 텍스트의 많은 부분이 Q에서 왔을 가능성이 있다는 것을 나타낸다. 그러나, 하비 맥아더[3] 왕은 루크의 유사점은 그들이 겹치는 대부분의 지역보다 훨씬 멀리 떨어진, 매우 느슨한 경향이 있다고 지적한다. 루크에도 비할 바가 없는 구절이 적지 않다. 따라서 맥아더는 매튜와 루크가 사용한 출처 사이에 추가적인 단계가 있었다고 이론화한다.

텍스트

원문은 코인 그리스어로 쓰여졌다. 이 장은 48절로 나뉜다.

문자증인

본 장의 본문을 수록한 일부 초기 원고는 다음과 같다.

구조

New King James Version》은 이 장을 다음과 같이 조직한다.

비티도스

코덱스 시나티쿠스(AD 330–360), 매튜 4:19–5:22

간단한 소개(마 5:1–2)를 거쳐, 이 장에는 비티도스라고 알려진 부분이 수록되어 있는데, 여기에는 예수의 가장 유명한 가르침 일부가 포함되어 있다. 신학자인 로버트 H. 건드리 교수는 비티오티스를 두 개의 사중주단으로 나눌 수 있다고 제안한다. 첫 번째 그룹은 예수의 제자들이 박해받는 본성과 그들이 이 상태를 견뎌낸 것에 대해 받게 될 보상의 개요를 설명한다. 두 번째 네 가지는 그러한 박해를 초래할 수 있는 의로운 행동을 열거한다. 대부분의 학자들은 마태복음 5장 11절에서 제9절 베티튜드가 제2인자로의 전환에서 증명된 바와 같이 처음 8절과는 별개라고 느낀다. 비티도 4명은 루크에 있는 것 같고, 나머지는 매튜에만 있는 것 같다.

비티오티스의 긍정적인 성격을 보여주는 영어 단어는 축복받은 것이다. 많은 학자들은 이 번역이 현대 영어에서처럼 이상적인 번역이 아니라는 점에 주목한다. 복은 종종 그리스어가 암시하지 않는 의미인 "신의 축복"을 의미한다. 윌리엄 F. 올브라이트와 C. S. Mann은 축복받은 말 대신 행운의 말을 더 일반적인 말로 사용한다. R. T. 프랑스는 그것이 "축하할 만한 가치가 있는" 것으로 읽혀져야 한다고 느낀다. 라피드는 신미국 성경에서 행복의 사용을 지지한다; 그것은 벌게이트에서 비트라는 단어를 직접 번역하고 그리스어의 의미를 담고 있다. 비트코도 이후로는 소금과 빛이라고 불리는 일련의 은유들이 있는데, 이 은유들은 종종 그것에 대한 논평으로 보여진다. 이것들은 언덕 도시소금과 같은 많은 유명한 구절들을 포함한다.

법에 대한 가르침

법의 역할과 중요성

  • 17절 – 예수는 자신이 법을 어기러[a] 온 것이 아니라 법을 성취하기 [b]위해 왔다고 말한다.
  • 18절 – 예수는 그 법이 "천국과 지구가 세상을 떠나고" "만물이 성취될[c] 때까지" 유효하다고 선언한다.
  • 19절 – 성서 강령을 준수하는 행위와 개인의 의리 사이의 직접적인 상관관계를 보여준다.
  • 20절 – 예수는 대의를[d] 천국에 편입할 수 있는 조건으로 규정한다.

NIV 번역은 Matthew 5:17–20 "법의 이행"을, NRSV 번역은 "법과 예언자"를, United Bible Society의 "The Raw and the Predictions"를, Curt Aland, Bruce Metzger 등이 편집한 "그리스 신약성서"는 "법칙에 관한 가르침"을 부여한다.

이 근막은 복음, 은혜, 새 언약, 새 계명, 그리스도의 율법 등 예수에게 귀속된 견해와 모세나 모세나 모세에게 귀속된 견해, 즉 신약구약성서의 관계, 구약성서에 대한 기독교적 견해, 구약성서, 법, 복음서에 대한 기독교적 견해 사이의 관계에 대한 논쟁의 핵심이다.그리고 기독교 윤리의 기초로서.

이러한 주장의 이유는 '충족'이라는 단어의 적절한 해석에 대한 의견 불일치( (ηῶσῶαα;; 플레로사이) 때문이다. 이것은 적어도 시노페의 마르시온까지 거슬러 올라가 오늘까지 계속된다. 현재 많은 현대 학자들은 이 네 구절을 <대형편>의 서곡으로 여기지만, 이 입장은 보편적으로 받아들여지지 않고 있으며, 많은 이들이 텍스트로 된 이웃과는 무관하게 매튜 5:17–20을 계속 해석하고 있다.

대척점

그 후 설교는 고도로 구조화된 토론으로 옮겨간다("예, 들은 바야흐로 들었다... 그러나 나는 "법과 예언자"[4] 또는 "오래된 언약"의)를 여러분에게 말한다. 이 섹션(Matthew 5:17 ~ Matthew 5:48)은 전통적으로 대척점 또는 6 대척점이라고 불린다.[5]

건드리 씨는 이런 제목을 두고 "이러한 표현은 전통적으로 '대형편차'라고 부른다. 그러나 이 지명은 마태복음 5장 17절–20절에서 법을 확고히 단언한 후 예수가 이에 반대한다는 것을 암시하는 것 같다"고 말했다. 대신 건드리는 "예수가 이미 향하고 있는 목표"를 향해 법을 에스컬레이터로 격상시킨다고 주장한다. 그래서 우리는 이런 말들을 "대척"이라고 부르지 말고 아마도 "결점"이라고 부르기 시작해야 한다.[6]

소개(5:1720) 후 다음 구절은 십계명 중 두 가지에서 시작하여, 예수가 법을 낭독하는 6가지 특정 주제에 대한 논평이다. 이것은 일반적으로 예수가 더 엄격한 기준을 강요한다고 본다. 6개의 대척점은 다음과 같다.

  1. 21절, 22절, 23절, 24절, 25절, 26절에서는 살인을 해서는 안 된다.
  2. 27절, 28절, 29절, 30절간음해서는 안 된다.
  3. 31절32절이혼
  4. 33절, 34절, 35절, 36절, 37절선서
  5. 38절, 39절, 40절, 41절, 42절에는 눈
  6. 43절, 44절, 45절, 46절, 47절, 48절에서 이웃을 당신 자신처럼 사랑하라.
코덱스 시나티쿠스(AD 330–60), 매튜 5:22–6:4

유대인 백과사전에는 다음과 같이 명시되어 있다.

J.Q.R. x. 11의 쉐히터가 보여주듯이, "예"라는 표현은 들었다.."뿐인 공식적인 논리에 대한 신문은 유일한 정확한 것으로 반대 견해를 소개하면서 그 라비의 공식(שומע אני)의 부정확한 번역:"Ye는 shalt과 그대의 적을 미워하너의 이웃을 사랑하라이라고 생각했습니다 이 verse[레프 19:18]. 그러나 나는 당신에게 유일한 올바른 해석은,을 사랑하는 모든 남자들은 그대의 enemi다고 추론할 수 있다.es."[7]

예수의 여섯 가지 반대는 여섯 가지 주제에 관한 것이다. 예수께서 각각 그 말씀과 함께 말씀을 열어 주십니다. `너희는 그 말씀을 들으셨다. 하지만 나는 너에게 말한다." 이 대척점은 오직 매튜에만 나타난다. 처음에 예수님은 토라에서 구약법을 매우 존중한다는 것을 분명히 하셨고, 그 법을 이행하는 것도 지구에 온 목적 중 하나였다.

대니얼 해링턴은 매튜가 주로 썼지만 전부는 아닌 공동체가 유대계 기독교인들이었다고 믿는다. 그렇다면 매튜가 설명 없이 유대인의 미사여구와 주제를 사용할 수 있었던 이유가 설명될지도 모른다. 해링턴은 21세기 미국인들과 오늘날 복음을 읽는 다른 사람들에게는 그렇지 않다고 말한다. 여섯 개의 대조에서 예수는 학대(살인과 간통을 막기 위한 분노와 욕망을 피함)의 뿌리로 가거나 이혼과 선서처럼 성경적 계명을 넘어 계명의 범위를 확장한다. 해링턴은 매튜가 6개의 대척점을 예수가 폐지하기 위해서가 아니라 법과 예언자들을 이행하기 위해 온 원칙의 예로 제시한다고 쓰고 있다.[8]

내가 율법이나 예언자를 폐위하려고 온 것이 아니라, 폐위하려고 온 것이라고 생각하지 마십시오. 내가 진정으로 너희에게 말한다. 하늘과 땅이 사라질 때까지, 아무리 작은 글자도, 펜 하나라도, 모든 것이 이루어질 때까지 율법에서 사라지지는 않을 것이다. 이 계명 가운데 하나라도 어기고 남에게 똑같이 가르친 사람은 하늘나라에서는 가장 적게 부르겠지만, 이 계명을 실천하고 가르치는 사람은 하늘나라에서는 위대하다고 할 것이다. 내가 너희에게 말한다. 너희의 의가 바리새파 사람들과 율법학자들의 의를 능가하지 않는 한, 너희는 반드시 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.

살인

첫 번째 대조 (21-22 대 반대)는 분노를 살인의 근원으로 공격한다. 느슨하게 연결된 두 개의 그림(23–24, 25–26)은 적과 화해하는 가치를 지적한다.[8]

오래 전에 백성들에게 "살인하지 말라,[Ex 20:13] 살인하는 자는 심판의 대상이 될 것이다"라고 말한 것을 들으셨을 21것이다. 22그러나 내가 너희에게 말한다. 누구든지 자기 형에게[e] 화를 내는 사람은 심판의 대상이 될 것이다. 다시 말하지만, 그의 형 "라카"[f]에게 말하는 사람은 누구나 산헤드린에게 대답할 수 있다. 그러나 "이 바보야!"라고 말하는 사람은 지옥의 불길의 위험에 처할 것이다.

간통죄

두 번째 대척점 (27-28)은 욕망을 간통의 근원으로 공격한다. 스캔들의 원인으로서 오른쪽 눈과 오른손을 말하는 것(29~30년)은 죄의 근원으로 가는 또 다른 예다.[8]

간음하지 말라는 말을 들은 27적이 있다.[Ex 20:14] 28그러나 내가 너희에게 말한다. 여자를 정욕적으로 바라보는 사람은 이미 마음속으로 간음한 것이다. 오른쪽 눈이 죄를 짓게 29하면, 그것을 꺼내서 버려라. 온몸을 지옥에 내던지는 것보다 몸의 한 부분을 잃는 것이 낫다. 30그리고 오른손이 죄를 짓게 하면 잘라 버리고 만다. 온 몸이 지옥으로 들어가는 것보다 몸의 한 부분을 잃는 것이 낫다.

이혼

세 번째 대척점(31~32절)은 예수의 이혼 금지를 신토노미 24:1에 요약된 이혼 절차를 회피하는 방법으로 설명한다.[8]

"아내와 이혼하는 사람은 반드시 이혼 증명서를 주어야 한다"[Deut. 24:1]31말이 있다. 32그러나 내가 너희에게 말한다. 누구든지 아내와 이혼한 사람은, 부부간의 불행을 제외하고는, 그 여자가 성년이 되게 하고, 그 이혼한 여자와 결혼하는 사람은 간통을 한다.

선서

서약에 대한 네 번째 반대편(33~37절)은 거짓 서약을 하지 않도록 전적으로 서약을 피하라고 말한다.[8]

33여러분은 오래 전에 백성에게 "서약을 어기지 말고 여호와께 한 맹세를 지키라"고 말한 것을 들으셨을 것이다. 34그러나 내가 너희에게 말한다. 너희는 맹세하지 말아라. 하늘이나, 하나님의 보좌가 되거나, 땅이나, 그의 발판이니, 또는 예루살렘이나, 대왕의 성읍이니, 36그리고 머리로는 단 한 가닥의 머리카락도 희거나 검게 만들 수 없으니, 머리로는 욕을 하지 말아라. 37단순히 네 "예"를 "예"로 하고, 네 "아니오"를 "아니오"로 두어라. 이것 너머의 것은 모두 악한 것에서 나온다.

눈에는 눈

비보복에 대한 다섯 번째 대척점(대 38~39a)도 예수의 추종자들에게 폭력을 통한 복수를 하지 말 것을 촉구한다. 그 예들은 폭력을 금지할 뿐만 아니라 잔혹성과 무력도 선하게 맞아야 한다.[8]

38여러분은 그것이 "눈에는 눈, 이에는 이"[Ex 21:24]라고 말한 것을 들어본 적이 있다. [Lev 24:20] [Deu 19:21] 39그러나 내가 너희에게 말한다. 악한 사람을 거역하지 말아라. 만약 누군가가 당신의 오른쪽 뺨을 때린다면, 다른 쪽도 그에게 돌려라. 40그리고 만약 누군가가 너를 고소하고 너의 튜닉을 가져가고 싶다면, 그에게도 너의 망토를 입히도록 해라. 만약 누군가가 당신에게 1마일을 가라고 41강요한다면, 그와 함께 2마일을 가시오. 42네게 부탁하는 자에게 주고, 네게 빌리고자 하는 자에게서 돌아서지 말아라.

적에 대한 사랑

최종 대척점(43-48 대)은 "이웃"을 정의한다. 여기서 예수님은 우리에게 혜택을 줄 수 있는 자나 이미 우리를 사랑한 자에게만 사랑을 제한하지 말고 적까지도 사랑하라고 권한다.[8]

`이웃을[Lev 19:18] 사랑하고 적을 미워하라'는 말을 들은 43적이 있다. 44그러나 내가 너희에게 말한다. 너희의 원수들을 사랑하여라. 너희를 박해하는 자들을 위하여 기도하여라. 너희가 하늘에 계신 너희 아버지의 아들이 될 것이다. 악한 자와 선한 자에게 해가 뜨게 하고, 의로운 자와 불의한 자에게 비를 내리게 한다. 사랑하는 사람을 46사랑한다면 어떤 보상을 받을 것인가? 세무사들도 그렇게 하고 있지 않은가. 47그리고 형제들만을 맞이한다면 남들보다 더 무엇을 하고 있는 것일까? 이교도들도 그렇게 하지 않는가? 48그러므로 너희의 천상의 아버지가 완전하시니, 완전하여라.

완벽

이 장은 완벽에 대한 권구로 끝을 맺는다. 그리스어: τέλε.",,,,, teleios도 "완전히 성장한" 또는 "완전히 성숙된" 것을 의미한다.[9]

구약성경 참고 문헌

참고 항목

메모들

  1. ^ 카탈루오(스트롱스 #2647)
  2. ^ 플뢰우(강력 #4137)
  3. ^ 기노마이 (강력자 #1096)
  4. ^ 디카이오수네 (스트롱스 #1343번)
  5. ^ 이유 없는 남매라는 원고도 있다.NIV 메모.
  6. ^ "Raca"는 아라마어로 경멸의 말이다.-NIV 노트

참조

  1. ^ Luther, Martin. "Commentary on Sermon on the Mount". Translated by Charles A. Hay. Retrieved 4 September 2013.
  2. ^ 웨슬리, J, 설교 21, 산에 대한 주님의 설교: 담화원, 2019년 8월 10일 접속
  3. ^ McArthur, Harvey King (1978). Understanding the Sermon on the Mount. Greenwood, Connecticut: Greenwood Press. ISBN 978-0313205699.
  4. ^ Miller, Robert J., ed. (1992). The Complete Gospels. Salem, OR: Polebridge Press. p. 66. 5:17 Law and Prophets refer to the first two parts of the Hebrew Bible: Law, Prophets, and Writings. "The Law" can stand for the whole of the Hebrew Bible as well as for the first five books (The Pentateuch).
  5. ^ 제레미아스, J, 산에 대한 설교 에델 M. 1961년 3월 7일 런던 대학교에 전달된 우드 강의: 애슬론 프레스, 1961.
  6. ^ 매튜, 로버트 건드리, 베이커 아카데미 2011에 대한 논평.
  7. ^ "Brotherly Love", Jewish Encyclopedia.
  8. ^ a b c d e f g 해링턴, 다니엘 J 2007년 마태복음서. 리트루컬 출판사. ISBN 978-0-81465964-9
  9. ^ 매슈 5:48
  10. ^ Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 839. Retrieved February 28, 2019.

원천

  • 올브라이트, W.F.와 C.S. Mann. "매튜." 앵커 바이블 시리즈. 뉴욕: 더블데이 & 코퍼레이션, 1971.
  • 베츠, 한스 디터. 산에 대한 설교 에세이 로렌스 웰본의 번역. 필라델피아: 포트리스 프레스, 1985.
  • 클라크, 하워드 W. 매튜와 독자들의 복음서: 첫 번째 복음에 대한 역사적 소개. 블루밍턴: 인디애나 대학 출판부, 2003.
  • 프랑스, R.T. 마태복음: 소개와 논평. 레스터: 인터바시티, 1985년
  • 건드리, 로버트 H. 매튜 그의 문학과 신학 예술에 대한 논평. Grand Rapids: 윌리엄 B. 에르드만, 1982년
  • 힐, 데이비드. 매튜 복음서. Grand Rapids: 에르드만스, 1981년
  • 키신저, 워렌 S. 산에 대한 설교: 해석과 서지학의 역사. 메투첸: 허수아비 프레스, 1975.
  • Kodjak, Andrej (1986). A Structural Analysis of the Sermon on the Mount. New York: de Gruyter. ISBN 978-3110108330.
  • 라피드, 핀치스 Arlene Swidler가 독일어로 번역한 산, 유토피아 또는 행동 프로그램에 대한 설교. Maryknoll: Orbis Books, 1986.
  • 맥아더, 하비 킹. 산에 대한 설교 이해. 웨스트포트: 그린우드 프레스, 1978.
  • 슈바이저, 에두아르. 매튜의 말에 따르면 좋은 소식이야 애틀랜타: 존 녹스 프레스, 1975년

외부 링크

선행자
매슈 4
신약성서의 장
마태복음
성공자
매슈 6