Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Winco 27.6kW PTO GENERATORS logotypbild

Winco 27.6kW kraftuttagsgeneratorer

Winco 27.6kW PTO GENERATORS produktbild

SÄKERHET

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Detta motorgeneratorset har designats och tillverkats för att ge säker och pålitlig prestanda. Dåligt underhåll, felaktig eller vårdslös användning kan resultera i potentiellt dödliga faror; från elektriska stötar eller brand. Läs alla säkerhetsinstruktioner noggrant före installation eller användning. Förvara dessa instruktioner till hands för framtida referens. Var särskilt uppmärksam och följ alla varningar på enhetens etiketter och i manualerna.

SÄKERHETSDEFINITIONER
FARA Indikerar en överhängande farlig situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGHET Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttlig skada. Den kan också användas för att varna mot osäkra metoder.
KALIFORNIEN FÖRSLAG 65

VARNING: Denna produkt innehåller råolja, bensin, dieselbränsle och andra petroleumprodukter, frostskyddsmedel som kan utsätta dig för kemikalier inklusive toluen och bensen, etylenglykol (intagen) som är kända av delstaten Kalifornien för att orsaka cancer, fosterskador eller andra reproduktionsskador skador och utvecklingsfrågor. För mer information gå till www.P65Warning.ca.gov.

FARA: ELEKTRISK STÖT

Utmatningen voltage som finns i denna utrustning kan orsaka dödlig elektrisk stöt. Denna utrustning måste användas av en ansvarig person.

  • Låt inte någon använda generatorn utan korrekt instruktion.
  • Skydda mot elektriska stötar.
  • Undvik kontakt med spänningsförande terminaler eller uttag.
  • Var extremt försiktig om du använder denna enhet i regn eller snö.
  •  Använd endast jordade uttag med tre ben och förlängningssladdar.
  • Se till att enheten är ordentligt jordad för din applikation.

VARNING: BRANDRISK

Håll en brandsläckare i närheten och vet hur den används på rätt sätt. Brandsläckare klassade ABC av NFPA är lämpliga.

FÖRSIKTIGHET: RISK FÖR BULLER

Överdrivet ljud är inte bara tröttsamt, utan kontinuerlig exponering kan leda till hörselnedsättning.

  • Använd hörselskydd när du arbetar runt denna utrustning under långa perioder.
  • Tänk på dina grannar när du använder den här utrustningen.

FÖRSIKTIGHET

  • Håll generatorn och det omgivande området rent.
  •  Ta bort allt fett, is, snö eller material som skapar hala förhållanden runt enheten.
  • Ta bort alla trasor eller annat material som kan skapa en potentiell brandrisk.
  • Rengör noggrant upp eventuellt gas- eller oljespill innan du startar enheten.

FÖRSIKTIGHET

All service, inklusive installation eller utbyte av servicedelar, bör endast utföras av en kvalificerad tekniker.

  •  Använd endast fabriksgodkända reparationsdelar.
  • Arbeta inte på den här utrustningen när du är trött.
  • Ta aldrig bort skydden, kåporna eller uttagspanelerna när motorn är igång.
  • Var ytterst försiktig när du arbetar med elektriska komponenter. Hög uteffekt voltage från denna utrustning kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall.

VARNING

Att installera en kraftuttagsgenerator är inte ett "gör-det-själv"-projekt. Rådfråga en kvalificerad, licensierad elektriker eller entreprenör. Installationen måste följa alla nationella, statliga och lokala föreskrifter.

  • Använd aldrig kraftuttagsgeneratorn utan att ha den korrekt monterad på en betongbas eller godkänd släpvagn.
  • Anslut aldrig kraftuttagsgeneratorn till ett befintligt elektriskt system utan att installera en brytare för isolering.
  • Se alltid till att drivaxeln är rak och jämn innan du använder generatorn.

VARNING

Kraftöverföringsaxlar (tumblingsstänger) har många inneboende faror, extrem försiktighet måste iakttas när du använder dem.

  • Låt ALDRIG barn runt drivaxeln när den är i drift.
  • Håll alla skyddsanordningar och sköldar på plats och ordentligt åtdragna.
  • Använd aldrig en drivaxel som har skadats eller fått säkerhetsskölden borttagen.
  • Kliv aldrig över en drivaxel när den är igång.
  • Bär aldrig en slips, lösa klädesplagg eller något annat som kan fastna i rörliga delar.
  • Försök aldrig stoppa drivaxeln med handen eller foten.

SPECIFIKATIONER

GEAR LUBE

  • Volym: 0.875 pint
  • Typ SAE: 80-90W-140

27PTOC4-03

  • Watt: 27,600 XNUMX
  • Volt: 120/240
  • Fas: Singel
  • Amps: 115
  • Ingångshastighet: n540 rpm
  • Generatorhastighet: 1800 rpm
  • AVR: AS540
  • Ingångsaxel: 1 3/8” 6-spline
  • Nödvändig traktor: PTO HP 54

27PTOT4-03

  • Watt: 27,600 XNUMX
  • Volt: 120/240
  • Fas: Singel
  • Amps: 115
  • Ingångshastighet: 1000 RPM
  • Generatorhastighet: 1800 rpm
  • AVR: AS540
  • Ingångsaxel: 1 3/8” 6-spline
  • Nödvändig traktor: PTO HP 54

30PTOC4-04

  • Watt: 31,600 XNUMX
  • Volt: 120/208
  • Fas: Tre
  • Amps: 87
  • Ingångshastighet: 540 RPM
  • Generatorhastighet: 1800 rpm
  • AVR: AS540
  • Ingångsaxel: 1 3/8” 6-spline
  • Nödvändig traktor: PTO HP 63

30PTOT4-04

  • Watt: 31,600 XNUMX
  • Volt: 120/208
  • Fas: Tre
  • Amps: 87
  • Ingångshastighet: 1000 RPM
  • Generatorhastighet: 1800 RPM
  • AVR: AS540
  • Ingångsaxel: 1 3/8” 6-spline
  • Erforderlig traktor: PTO HP 63

30PTOC4-17

  • Watt: 31,600
  • Volt: 120/240
  • Fas: Tre
  • Amps: 87
  • Ingångshastighet ;540 rpm
  • Generatorhastighet: 1800 RPM
  • AVR: AS540
  • Ingående axel:1 3/8” 6-spline
  • Erforderlig traktor: PTO HP 63

30PTOT4-17

  • Watt: 31,600
  • Volt: 120/240
  • Fas: Tre
  • Amps; 87
  • Ingångshastighet: 1000 RPM
  • Generatorhastighet; 1800 RPM
  • AVR: AS540
  • Ingående axel:1 3/8” 6-spline
  • Erforderlig traktor; PTO HP 63

35PTOC4-18

  • Watt: 36,000 XNUMX
  • Volt: 277/480
  • Fas: Tre
  • Amps: 54
  • Ingångshastighet: 540 RPM
  • Generatorhastighet: 1800 RPM
  • AVR ;AS540
  • Ingående axel:1 3/8” 6-spline
  • Erforderlig traktor: PTO HP 72

35PTOT4-18

  • Watt: 36,000 XNUMX
  • Volt: 277/480
  • Fas: Tre
  • Amps: 54
  • Ingång: Hastighet 1000 RPM
  • Generatorhastighet: 1800 RPM
  • AVR: AS540
  • Ingångsaxel: 1 3/8” 6-spline
  • Erforderlig traktor: PTO HP 72

35PTOC4-21

  • Watt: 36,000
  • Volt: 346/600
  • Fas: Tre
  • Amps: 43
  • Ingångshastighet: 540 RPM
  • Generatorhastighet: 1800 RPM
  • AVR: AS540
  • Ingångsaxel: 1 3/8” 6-spline
  • Erforderlig traktor: PTO HP 72

35PTOT4-21

  • Watt: 36,000
  • Volt; 346/600
  • Fas: Tre
  • Amps: 43
  • Ingångshastighet: 1000 RPM
  • Generatorhastighet: 1800 RPM
  • AVR: AS540
  • Ingångsaxel: 1 3/8” 6-spline
  • Erforderlig traktor: PTO HP 72

INTRODUKTION

TESTPOLICY
Innan någon generator skickas från fabriken är den fullständigt kontrollerad för prestanda. Generatorn är laddad och voltage, ström och frekvens kontrolleras noggrant. Generatorns nominella effekt baseras på tekniska tester av typiska enheter och är föremål för och begränsas av temperaturen, höjden, bränslet och andra förhållanden som specificeras av traktortillverkaren. WINCO kraftuttagsgeneratorer är i första hand konstruerade för användning på gården som en reservkraftskälla, med kraftuttaget från en traktor eller lastbil som drivkraft. Denna kraftuttagsgenerator ger 120/240V 1-PH, 120/208V 3-PH, 120/240V 3-PH eller 277/480V 3-PH (beroende på modell), 60 Hz elektrisk service när den körs på rätt sätt. Använd och/eller förvara INTE enheten utomhus under dåligt väder utan tillräckligt skydd mot väder och vind. Underlåtenhet att göra det kommer att skada enheten. Det är acceptabelt att använda denna generator med en traktor med mindre HP-effekt än vad som krävs för full effekt. Generatorn fungerar men producerar bara så mycket kW-effekt som traktorn kan leverera HP för. Till exempelample, en 20 HP effekt traktor kommer att leverera maximalt cirka 10 kw. Om du använder en traktor med mer HP än vad som krävs för att köra generatorn bör du se till att du inte överbelasta generatorn vilket orsakar överhettning och skador på utrustningen. Observera specifikationerna för ingångsvarvtal. Generatorn kan vara fundamentmonterad för användning som reservkraftkälla, eller släpvagnsmonterad, och användas som bärbara elektriska kraftkällor för områden där kommersiell kraft inte är lättillgänglig, såsom utebyggnader. Denna generator inkluderar en frekvensmätare för att varna för hög eller låg frekvens, tre uttag för strömuttag, en överbelastningsskyddskrets och en elektronisk magnetiseringskrets. För att minska underhållsproblemen består kopplingen mellan generatorns ingående axel och rotorn av precisionsspiralutväxling snarare än en kedjelänksdrift. Ingångsaxeln är en 1 3/8in. 6-spline.
VIKTIG: TILLVERKAREN REKOMMENDERAR STARKT ATT KÖRA GENERATORN UNDER BELASTNING MINST EN GÅNG I MÅNADEN FÖR ATT DUNSTA ANVÄNDAD FUKT KONDENSATION.

FÖRBEREDA ENHETEN

UPPACKNING

VARNING: UTRUSTNINGSSKADA

När du packar upp din nya generator, se till att ta bort alla informationsblad och manual från kartongen.

  • När du tar emot din enhet är det viktigt att kontrollera den för eventuella skador. Om någon skada upptäcks är det alltid enklast att neka försändelsen och låta WINCO ta hand om fraktanspråket. Om du tecknar för enheten kräver överlåtelsen av äganderätten att du file fraktanspråket
  • Innan du fortsätter med förberedelserna av din nya generator för drift, ägna ett par minuter till att säkerställa att enheten du har fått är rätt modell ochview specifikationssidorna i denna handbok för att säkerställa att denna enhet uppfyller dina arbetskrav.

INSTALLATION

FONDMONTERING

installation

Montera generatorn på ett fundament om den ska användas som permanent eller standby-strömkälla. Tänk på följande punkter när du planerar en stiftelse:

  • Fundamentets placering bör göra det möjligt att rikta in drivaxeln (tumblingsstången) i en rak eller nästan rak linje mellan kraftuttaget och generatorns ingående axel. Felinriktningen måste vara mindre än 5 grader under generatordrift, även om den mekaniska utformningen av tumlingsstången skulle tillåta större felinriktning.
  •  Fundamentet måste vara tillräckligt solid för att absorbera generatorstart och reflekterat lastmoment under drift.
  • Grundytan ska vara plan.
  • Utrymme krävs runt generatorn för att montera kopplingsanordningar, göra anslutningar och för service.
  •  För mått som behövs för installation för din specifika generator, se dess dispositionsritning. Hårdvaran som behövs beror på din speciella applikation.
  • Generatorns monteringsfäste måste vila jämnt och stadigt på fundamentet. Montera shims vid behov för att jämna ut fundamentet under monteringsplattorna och skruva sedan fast generatorn ordentligt.
TRAILERMONTERING

Frivillig

släpfäste

Montera generatorn på en trailer om du planerar att använda den som en bärbar strömkälla. Tänk på följande punkter när du väljer eller bygger en trailer för att montera generatorn:

  •  Släpvagnskonstruktionen måste vara tillräckligt stark för att stödja generatorn.
  •  Släpvagnens konstruktion måste göra det möjligt för släpvagnen att förbli stabil under drift och att motstå tippning orsakad av generatorstart och reflekterat lastvridmoment.
  •  Släpvagnshöjden och monteringspositionen för generatorn på släpet ska möjliggöra inriktning av drivaxeln (tumlingsstången) i en rak eller nästan rak linje mellan kraftuttaget och generatorns ingående axlar. Felinriktningen måste vara mindre än 5 grader under generatordrift, även om den mekaniska utformningen av tumlingsstången skulle tillåta större felinriktning.
  • Generatorns monteringsområde på släpvagnsflaket ska vara plant.

Ramkuddarna måste vila stadigt på släpvagnsflaket. Montera shims vid behov för att jämna ut sängen under monteringsdynorna och skruva sedan fast generatorn ordentligt på plats.

VARNING: Personskada och skador på utrustning
Släpvagnen kan välta och orsaka skador om hjulen inte är tillräckligt långt ifrån varandra.

TRE-PUNKTS SLÄPPKIT

Frivillig

tre poängs träffsats

VARNING: PERSONSKADA OCH SKADA UTRUSTNING

Vid användning av 3-punktskopplingen måste alla tre punkter fästas på traktorn. Om du inte gör det kommer generatorn att tippa när den lyfts, vilket skadar både tappen och generatorn.

  • Trepunktskopplingen måste alltid vara fäst på traktorn under drift.
  • Vid drift av generatorn måste trepunktsfästet och generatorn sitta på plan mark. Alla fyra däcksdynorna måste vara i konstant kontakt med marken hela tiden. Detta kommer att minska vibrationerna i både generatorn och tumlingsstången.
  • Av säkerhetsskäl måste generatorn skruvas fast i trepunktsfästet med alla fyra monteringsbultarna.

ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR JORDNING

Korrekt jordning av din generator är applikationsberoende. Utvärdera noggrant din planerade användning av din generator för att förstå vilken jordning du behöver.
Om du inte är säker på vad du ska göra, kontakta en kompetent fackman för att hjälpa dig. NFPA 70 250:34-35 är bra tekniska referenser.

STANDARD BÄRBAR GENERATOR

Din WINCO bärbara generator levereras med en bonded neutral. Du kan säkert använda denna generator utan extern jordning så länge som alla belastningar strömförsörjs genom uttagspanelen.

FORDONSMONTERAD GENERATOR

Din WINCO bärbara generator levereras med en bonded neutral. När den är monterad på ett fordon för att säkert distribuera ström är det nödvändigt att generatorramen är bunden till fordonsramen. Generatorn bör endast leverera utrustning som är sladd och stickpropp ansluten genom uttag monterade på generatorn eller fordonet.

PERMANENT INSTALLERADE GENERATORER

Denna WINCO portabla generator levereras med ett bundet neutralt och överströmsskydd. NFPA 70 hänvisar till detta som ett "separat härlett system." När den ansluts till en byggnad krävs en överföringsomkopplare speciellt designad för GFCI och bundna neutrala generatorer.

FÖRSIKTIGHET: Endast kvalificerade elektriker bör installera elektriska ledningar. Ledningarna måste överensstämma med alla tillämpliga nationella, statliga och lokala föreskrifter. (Referens: National Fire Protection Association Manual nr. 70, National Electrical Code.)
FARA: PERSONSKADA:
En manuell överföringsomkopplare måste installeras för att separera generatorn och de kommersiella kraftledningarna. Omkopplaren måste isolera generatorn från de kommersiella kraftledningarna och belastningen när generatorn är i standby, och måste isolera de kommersiella kraftledningarna från belastningen och generatorn när generatorn levererar ström. Se följande diagram.

En korrekt klassad och installerad manuell strömbrytare för strömisolering måste användas med en standby-generator. Överföringsbrytaren isolerar lasten från kraftledningen och gör att du kan hantera dina laster på ett säkert sätt utan att äventyra reparationspersonalen. Se diagram på sidan 8.
Belastningen, ansluten till de normala terminalerna på överföringsomkopplaren, strömförsörjs av den normala kraftledningen när omkopplaren är i normalt läge. Generatorn, ansluten till strömbrytarens nödterminaler, levererar ström när strömbrytaren är i nödläge.
Det finns två sätt att installera en manuell överföringsbrytare. Den första som visas på vänster sida av diagrammet på sidan 8, är att
OPM-136/D installera omkopplaren mellan wattimmätaren och normalfördelningspanelen. Som med alla system måste du installera en ingångsklassad brytare innan den manuella överföringsbrytaren. Den manuella växelströmbrytaren måste i alla fall vara lika med eller större än strömbrytarens klassificering.
Det andra sättet att installera systemet är att köpa och installera en nöddistributionspanel och flytta de kretsar som du vill säkerhetskopiera till den nya distributionspanelen. I detta fall behöver den manuella överföringsomkopplaren endast dimensioneras till ampskador på strömbrytaren i huvudfördelningspanelen som matar den. Se den högra ritningen av diagrammet på sidan 8. Innan du bestämmer dig för vilket system som ska installeras, bestäm först vilka belastningar du säkert kan köra på din kraftuttagsgenerator och kostnaden för att köpa en stor manuell växelströmbrytare kontra kostnaden för en mindre strömbrytare och ytterligare distributionspanel.

PLUGSETT
Påsen innehåller ett instruktionsblad, 2 stickproppskroppar, fyra kontakter, två handtag och hårdvara för att montera urkopplingskontakten. Du måste köpa lämplig längd fintrådig koppartråd för din applikation för att slutföra monteringen av urkopplingskontakten. Din applikation och lokala kod avgör vilken typ av tråd som används. WINCOs rekommenderade ledningsstorlek anges i varje stickproppssats.

pluggsats

Om du behöver olika insatser eller kontakter för lokal kod, har WINCO en mängd olika insatser och kontakter tillgängliga. Kontakta fabriken på 507-357-6831 för prissättning.

VARNING: UTRUSTNINGSSKADA

Använd aldrig surt kärnlod. Vid lödning säkerställ att inget överskott av lod rinner ner på kontaktytan - Löd på kontaktytan kommer inte att tillåta kontakterna att passa ihop ordentligt vilket gör att de brinner upp.
Varje ledning ska skalas tillbaka 7/8 av en tum och sättas in i en av kontakterna i kontaktsatsen. Du måste då antingen löda ihop dem med en god kvalitet av hartskärnlod eller så kan de krympas med en lämplig kompressionspress eller båda.
Godkända pressverktyg är:

  • Anderson Power Products
  • ETC modell HHS hydraulisk crimper
  • ITT Blackburn NR. 1640
  • T&B (Thomas & Betts) #TBM5

För att slutföra monteringen av urkopplingskontakten, se instruktionsbladet i kontaktsatsen.

VARNING: ELEKTRISK STÖT

UNDER NÄSTA STEG SKA LOAD DISCONNECT PLUGGEN INTE ANSLUTAS I SIN UTTAG. KONTROLLERA OCKSÅ ATT UTRUSTNINGEN SOM ANSLUTEN (KABLAR) ÄR ANSLUTEN TILL ÄR STRÖM (STRÖM).
Skala av isoleringen från den fria änden av var och en av kontaktkablarna (kablarna) och anslut dem till lastöverföringsomkopplaren (eller direkt till lasten).

TYPISKA ANSLUTNINGSMETODER FÖR GENERATOR STRÖMSERVICE

VIKTIG: När du kopplar upp standby-service, se till att lasten som ska överföras till standby-generatorn inte överskrider generatorns kapacitet.

fikon

DRIFT

TILLGÄNGLIG STRÖM OCH BELASTNING

Innan du använder generatorn, läs och förstå följande information.
Generatorns utström (amperage) är internt begränsad av tre effektbrytare. Om det ställs för mycket krav på en generatorutgång (om du försöker driva för många motorer med den, t.example), kommer en av strömbrytarna att lösa ut, vilket stänger av utgången för att skydda generatorn.
A 20 Amp tryck-för-återställ strömbrytare skyddar 120V duplexuttagsutgångskretsen. 20 Amps är den totala gränsen för båda utgångarna på duplexuttaget. 480V är endast utrustad med Anderson-uttaget. En 50 Amp vippbrytare skyddar 240V-uttagets utgångskrets. 480V är endast utrustad med Anderson-uttaget. En stor tvåpolig (trepolig för trefas) huvudströmbrytare skyddar generatorlindningarna och utgångskretsarna, inklusive utgångarna för lastfrånkopplingsuttaget. Lastfrånkopplingsuttaget är det största gråa uttaget på generatorns utgångspanel. För att underlätta bestämning av hur mycket belastning som kan appliceras på generatorn och hur den ska fördelas mellan generatorns uttag, kan följande formler vara användbara. Få last voltages, ström och wattage från namnskyltarna på utrustningen i lasten.

  • Belastningsström (in Amps) x Belastning voltage = Ladda wattage Ampsx Volt = Watt
  • Watt/1000 = kW
  • Ladda wattage / Last voltage = Lastström (in Amps)
  • Example: 250W, 120V strålkastarbelastning: 250W / 120V = 2 Amps

NOTERA:
Elmotorer kräver mer ström för att starta än att gå. Vanligtvis är den strömstyrka som anges på en motortypskylt den fulla belastningsström som motorn kräver, inte dess startström, som är mycket högre. Kraven på motorns startström varierar mycket beroende på motorstorlek och typ. Motorer av repulsionsinduktionstyp är de enklaste att starta, vanligtvis använder 1 1/2 till 2 1/2 gånger så mycket ström att starta som att köra. Motorer av kondensatortyp kräver vanligtvis 2 till 4 gånger så mycket ström för att starta som att köra. Motorer av delad fas är svårast att starta, normalt använder 5 till 7 gånger så mycket ström för att starta som att köra.

KONTROLLER FÖRE START

VARNING: PERSONLIG SKADA

När du arbetar på eller runt dessa generatorer, använd inte löst sittande kläder eller artiklar som kan fastna i rörliga delar.

  1. Inspektera generatorn visuellt. Kolla efter:
    •  Korrekt montering
    •  Fysisk skada
    • Skräp i kylventiler och skärmar (kan få generatorn att överhettas) generatorn överhettas)
      VIKTIG: Tillverkaren rekommenderar att, om generatorn har förvarats under någon längre tid, innan den används, tar operatören bort kontrollboxens lock och kylfläktens skärm. Inspektera sedan generatorn för gnagarbon eller andra föremål som kan orsaka att generatorn fastnar och/eller överhettas. Se "rengöringsdelen av avsnittet Underhåll.
  2. Kontrollera växellådans oljenivå genom att ta bort pluggen på baksidan av växelhuset märkt "OLJENIVÅ". För att fylla på olja, se SMÖRJNING i avsnittet UNDERHÅLL i denna handbok.
    NOTERA: Antingen för lite eller för mycket olja kan skada utrustningen.
    oljenivåplugg
  3. Se till att drivaxeln (tumlingsstången) är monterad med sina kardanknutar "synkroniserade". Om knogarna inte är synkroniserade kommer stången att skratta när den roterar, vilket kommer att orsaka generatorns utgångsvolymtage
    synkroniseraFARA: PERSONSKADA
    Kraftuttaget måste urkopplas vid denna tidpunkt.
  4. Koppla traktorn till generatorn med drivaxeln (tumlingsstången). Koppla tumlingsstången till generatorns ingående axel först och sedan till kraftuttagets axel. Kontrollera inriktningen, traktorn, kraftuttagets axel (tumlingsstång) och generatorns ingående axel ska bilda en rak (eller nästan rak) linje, med mindre än 5 graders felinriktning mellan axlarna. Felinriktning kommer att orsaka generatorns uteffekttage att flimra.
    FÖRSIKTIGHET: Se till att alla tumlingsstångens låsstift är inkopplade och att alla säkerhetssköldar är på plats innan kraftuttagsgeneratorn används.
  5. Se till att ingen bindning finns i generator eller växellåda. Om bindning hittas, lokalisera orsaken och korrigera den innan du fortsätter.
  6. Se till att de elektriska belastningarna som ska drivas av generatorn inte drar mer ström än märkvärdena för neratoruttaget eller sladduppsättningen som levererar strömmen.
  7. Kontrollera att alla elektriska anslutningar i systemet är korrekta och täta.
  8.  Se till att alla laddningar är avstängda. Starta inte generatorn under belastning.

GENERATORPROCEDURER

UPPSTART
  1. Med kraftuttaget frånkopplat, starta motorn som kommer att driva generatorn. Kör motorn tillräckligt länge för att värma upp den innan du fortsätter, så att den kommer att gå smidigt och uppnå full effekt under generatorbelastning.
  2. Med motorn på tomgång, koppla in kraftuttaget.
  3. Titta på frekvensmätaren på generatorn och öka sakta motorvarvtalet tills frekvensen når cirka 60 Hz. VoltagGeneratorns utgång styrs av en Automatic Voltage Regulator (AVR). Innan du slår på någon belastning, kontrollera din voltage utsignal från generatorn med en volt/OHM-mätare. Om voltage är antingen hög eller låg, justera volymentage nivå genom att vrida voltage justeringsskruv på AVR. AVR är placerad inuti generatorns styrskåp. När den riktiga voltage nivån är inställd, AVR bör ge voltage tillbaka till samma nivå varje gång enheten startas. Men som en försiktighetsåtgärd bör den kontrolleras varje gång du använder generatorn. Som en snabb kontroll kan du koppla in en fellampa och kontrollera normal ljusstyrka.
  4. Med motor och generator igång smidigt, slå på den elektriska belastningen medan du tittar på frekvensmätaren

VARNING: UTRUSTNINGSSKADA

Om lasten inkluderar motorer, slå på dem en i taget, högsta startströmmotor först, näst högsta sekund, etc.
Justera motorns gasreglage för att hålla generatoreffekten under belastning vid 60 Hz. Om motorn är utrustad med en regulator kan den automatiskt justera gasreglaget när belastningen ändras och hålla generatoreffekten på rätt nivå. Vissa regulatorer är dock inte tillräckligt känsliga för att upprätthålla korrekt uteffekt under växlande belastningar, och i sådana fall måste frekvensen övervakas noggrant och justeras manuellt.

STÄNGNING
  1. Stäng av den elektriska lasten.
  2. Minska varvtalet för motordrivande generator till tomgång.
  3. Koppla ur kraftuttagets drivning och låt generatorn gå ut och stanna.
    VARNING: PERSONLIG SKADA
    Försök aldrig att manuellt stoppa generatorn. Låt den alltid rulla tills den stannar.
  4.  Stäng av motorn.
  5. Koppla loss drivaxeln. Kraftuttagsänden först, sedan generatoränden.

UNDERHÅLL

ALLMÄN INFORMATION

Generatorns huvudkomponenter är: rotor- och statoraggregat, kylfläkt, borstar, borsthållaraggregat, ändfästen. Innan du utför något underhåll på generatorn, isolera och/eller inaktivera drivsystemet så att enheten inte kan startas av misstag medan den repareras. Felsökningstabellen listar olika symptom på dålig generatordrift med möjliga orsaker och lämpliga korrigerande åtgärder. Du behöver en volt-ohm-mätare eller testlampa för att kontrollera några av orsakerna. För några av de andra orsakerna måste du kontrollera generatorns hastighet. För att kontrollera generatorns hastighet kan du använda en frekvensmätare, en varvräknare eller en 120V-60Hz elektrisk klocka och ett korrekt fungerande armbandsur (kör den elektriska klockan och slå på korrekt och jämför klockans sekundvisares rörelse med armbandsurets De bör köras med samma hastighet. Om klockan går snabbare är generatorhastigheten för hög och vice versa.

FÖRSIKTIGHET: UTRUSTNING SKADA
Den mesta elektriska utrustningen i Nordamerika fungerar tillfredsställande vid frekvenser mellan 58.5 och 62 Hz (cykler per sekund). Användning av generatorn vid frekvenser utanför detta område kan orsaka skador på generatorn och/eller på elektrisk utrustning som drivs av generatorn.

PERIODISKT UNDERHÅLL

Service-/underhållsartiklar inkluderar periodisk extern fysisk inspektion för saknad hårdvara eller skador på monterings- eller drivsystem och kontroll av oljenivån i växelhuset. Det rekommenderas att generatorn körs minst en gång i månaden under normal belastning för att göra operatörerna bekanta med procedurerna och kontrollerna samt för att torka ut eventuell ackumulerad kondens eller annan fukt i generatorns elektriska lindningar. Den underhålls- och serviceuppmärksamhet som investeras säkerställer att man får den högsta prestanda som designats för enheten. Rutinmässigt förebyggande underhåll minimerar kostsamma reparationer och stilleståndstid för generatorn. Inspektera generatorn före varje användning: växellådans oljenivå ska vara korrekt, kylventiler och skärmar ska vara fria och generatorns monteringsdetaljer ska vara tätt. Rengör och inspektera generatorn efter att den har förvarats under långa perioder och efter att den använts i extremt dammiga förhållanden eller i hårt väder, som regn eller snöblåsning.

SMÖRJNING

Generatorlagren är fabrikssmorda och tätade och kräver ingen ytterligare smörjning. Generatorns ingående axel bör rengöras och smörjas med en tunn film av fett innan du installerar drivaxeln och varje gång den tas bort. Drivaxeln (tumlingsstången) kräver smörjning. Håll kardanknuten i kopplingsaxeln fria från fett och smuts.
NOTERA: Översmörj inte kardanknutarna.

underhåll

Kontrollera oljenivån i generatorns växellåda före varje användning av generatorn. Håll oljenivån på oljenivåpluggens höjd. Generatorn levereras med smörjmedel i växelhuset. Specifikationer för växellådans smörjmedel är:

  • API-serie: GL-5
  • Betyg: SAE 85W-90-140
  • Antal: 0.875 pints

Följande sorts olja rekommenderas för användning i generatorns växelhus: Mobile SAE 85W-90-140 API Service GL-5, Sunonco/DX XL80W90-140, Kendal Three Star 85W- 140, Amoco 85W140 eller motsvarande.

FÖRSIKTIGHET: UTRUSTNING SKADA

Överfyll inte generatorns växelhus. Överfyllning orsakar överhettning och fel på oljetätningen.

Byt olja minst en gång var tolfte månad eller 150 timmars drift. Byt den oftare om du använder generatorn i dåligt väder. Använd följande procedur för att byta olja i generatorns växellåda:

  1. Ta bort växellådan Blötlägg ventilationen i rengöringslösningsmedel och låt sedan torka.
    andningsventil
  2. Ta bort oljenivåkontrollpluggen.
    oljenivåplugg
  3. Ta bort oljeavtappningspluggen, töm oljan i en ren oljebeständig behållare, 1 liter eller större. Kontrollera oljan för metall. Fint metalldamm i oljan tyder inte på problem, men det gör metallspån. Demontera växelhuset och leta efter skadade växlar om du hittar metallspån i oljan.
  4. Byt ut oljeavtappningen Fyll på växelhuset genom avluftningsporten med ny olja av den rekommenderade typen. Fyll höljet tills det kommer ut lite olja ur hålet för kontroll av oljenivån (det tar mindre än 1 pint när det är torrt).
  5. Byt ut oljenivåkontrollpluggen.
  6. Byt ut luftningsventilen.
RENGÖRING & INSPEKTION

Använd en dammsugare eller torr lågtryckstryckluft (reglerad till 25-35 PSI) för att rengöra generatorn med jämna mellanrum.

VARNING: Rengör INTE generatorn medan den är igång.

Gör så här:

  1. Ta bort kontrollboxens lock. Dammsug eller blås damm eller skräp från kontrollboxen. Inspektera alla kablar för korrekt dragning, nötande isolering och säkra anslutningar.
  2. Ta bort ändskyddet. Dammsug eller blås damm och skräp från insidan av generatorn. Inspektera kablarna för lösa anslutningar, nötande isolering och korrekt kabeldragning.
  3. Sätt tillbaka ändlocket och kontrollboxens lock.
GENERATORFÖRVARING

Innan du förvarar generatorn, applicera ett tjockt lager fett på den splinesförsedda ingående axeln. Förvara generatorn på ett skyddat område, där den är skyddad mot snö, regn och mycket damm.

FELSÖKNINGSTABELL

SYMPTOM MÖJLIG ORSAKA KORRIGERANDE HANDLING
Low Output Voltage
  1. Motorhastigheten för låg.
  2. Generator överbelastad.
  3. Otillräcklig motorhästkraft.
  4. Defekt eller feljusterad AVR
  1. Kontrollera motorns varvtal. Öka varvtalet vid behov.
  2. Minska belastningen om den är högre än generatorns nominella kapacitet. Se generatorns namnskylt.
  3.  Generatorn kräver 2.0 HP/1000 Watt effekt. Skaffa en större motor vid behov.
  4.  Justera, reparera eller byt ut efter behov
High Output Voltage
  1. Motorns varvtal för högt.
  2. Defekt eller feljusterad AVR
  1. Kontrollera motorvarvtalet för korrekt ingående varvtal.
  2. Justera, reparera eller byt ut efter behov
Överdriven vibration
  1. Kraftuttagets felinställning är för stor.
  2. Lösa monteringsmuttrar och bultar eller hållbultar.
  3. Kardanknutar i kopplingsaxeln slitna eller torra.
  4. Defekta lager
  1. Korrigera förskjutningen. Det bör vara mindre än 15°.
  2. Dra åt monteringsmuttrar och bultar; reparationshållning
  3. dubbfästen.
  4.  reparera eller byt ut defekta delar.
  5. Kontrollera om det finns möjliga orsaker. Byt ut defekta lager.
No Output Voltage
  1.  Strömbrytare öppen.
  2.  Kortslutning i lasten.
  3. Defekta kärl.
  4. Lösa (eller trasiga) ledningar eller anslutningar i kontrollboxen.
  5. Defekt roterande likriktare.
  6. Defekt AVR
  7. Kortsluten eller öppen rotor.
  8. Kortsluten eller öppen stator.
  1. Återställ brytare, byt ut om de är defekta.
  2. Koppla loss lasten. Kontrollera voltage vid uttaget sladdset. Kontrollera motorer, apparater och belastningsledningar för kortslutning, reparera kortslutning..
  3.  Ta bort panelkåpan och kontrollera voltage till kärlen. Byt ut defekta kärl..
  4. Ta bort panelkåpan och kontrollera alla kablar och anslutningar. Dra åt och/eller byt ut vid behov.
  5. Testa likriktare. Byt ut om den är defekt.
  6. Reparera eller byt ut efter behov
  7. Mät rotormotståndet. Byt ut rotorn om den är öppen eller kortsluten.
  8. Mät mellan ledningar för öppna eller korta. Byt ut statorn om den är defekt.
Utgång Voltage Flimrande eller fluktuerande
  1.  Felinställning av tumlingsstången (skaftet).
  2. Motorregulatorn kan vara sliten eller felaktigt justerad.
  3. Lös anslutning i fältkretsen
  4.  Tumlingsstångens u-skarvar är inte synkroniserade.
  1.  Minska tumlingsstångens snedställning till mindre än 15 grader.
  2. Ställ in eller reparera defekt regulator.
  3. Kontrollera och dra åt anslutningarna.
  4. Sätt tillbaka tumlingsstången.
Generator överhettning
  1. Dålig ventilation.
  2. Generator överbelastad.
  3. Kortade svängar i fält- eller ankarlindningar.
  1. Rengör ventilations- och kylfläktens skärmar.
  2.  Minska belastningen och kontrollera sedan voltage och nuvarande.
  3. Byt ut defekta komponenter.
Oljeläcka
  1. Lös plugg i växellådan.
  2. Defekt tätning, packning eller plugg i växelhuset.
  1. Dra åt pluggen.
  2. Ersätter tätning(ar), packning eller pluggar. Håll rätt oljenivå.

KOPPLINGSSCHEMA

120/240V ENFAS BAKSIDA VIEW

ledningsdiagram 1

120/208V & 120/240V TREFAS BAKSIDA VIEW

ledningsdiagram 2

277/480V TREFAS BAKSIDA VIEW

ledningsdiagram 3

36 MÅNADERS BEGRÄNSAD GARANTI

WINCO, Inc., garanterar under trettiosex månader från leveransdatum att det kommer att reparera eller byta ut efter eget val, för den ursprungliga användaren, hela eller någon del av produkten som hittas vid undersökning av WINCO på dess fabrik på 225 South Cordova Avenue, Le Center, Minnesota, eller av någon fabriksauktoriserad servicestation, vara defekt i material eller utförande under normal standby-användning (i genomsnitt mindre än 50 timmar per månad) och service. För garantiservice, returnera produkten inom 36 månader från inköpsdatumet, transportavgifter förbetalda, till din närmaste fabriksauktoriserade servicestation eller WINCO-fabriken.

DET FINNS INGEN ANNAN UTTRYCKLIG GARANTI.

Det finns ingen annan uttrycklig garanti. I den utsträckning lagen tillåter är alla garantier, inklusive garantier för säljbarhet och lämplighet för ett visst ändamål, begränsade till 36 månader från leveransdatum, och ansvar för oförutsedda skador eller följdskador eller utgifter är uteslutet. Vissa stater tillåter inte begränsningar av varaktigheten av en underförstådd garanti, och vissa stater tillåter inte uteslutning eller begränsning av oförutsedda skador eller följdskador, så att ovanstående begränsning eller undantag kanske inte gäller dig. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter; du kan ha andra rättigheter som varierar från stat till stat. Obs: Vissa stater tillåter inte begränsning av varaktigheten av underförstådd garanti och vissa stater tillåter inte uteslutning eller begränsning av tillfälliga skador eller följdskador, så ovanstående begränsningar kanske inte gäller i alla fall. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter som kan variera från stat till stat.

UNDANTAG:

  • WINCO garanterar inte drivlinor, släpvagnsdäck, behållare eller vissa andra komponentdelar av produkten installerade av andra, eftersom sådana artiklar garanteras av deras tillverkare.
  • WINCO garanterar inte modifieringar eller ändringar som inte har gjorts eller godkänts av WINCO-fabriken och som påverkar produktens stabilitet eller tillförlitlighet.
  • WINCO garanterar inte produkter som har utsatts för felaktig användning och/eller vårdslöshet eller har varit inblandade i en olycka.
  • WINCO garanterar inte produkter som har installerats på ett sådant sätt att de inte skyddar dem från ogynnsamma miljöförhållanden (vatten, lera, insekter, etc.) eller som inte har hållits rena.
  • WINCO förbehåller sig rätten att ändra eller förbättra sina produkter utan att ådra sig några skyldigheter att göra sådana ändringar eller förbättringar på produkter som köpts tidigare.
  • Denna garanti är begränsad till endast bänkarbete och delar, ingen hänsyn tas till restid, eller borttagning och återinstallation av kraftuttagsenheten.

Dokument/resurser

Winco 27.6kW kraftuttagsgeneratorer [pdf] Installationsguide
27.6kW kraftuttagsgeneratorer, kraftuttagsgeneratorer, 36kW

Referenser

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade *