Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

FIELDMANN-logo

Pompă de apă curată FIELDMANN 2001-EK

FIELDMANN-2001-EK-Clean-Water-Pump-product

Vă mulțumim că ați achiziționat această pompă submersibilă. Înainte de a începe să-l utilizați, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și să-l păstrați pentru o posibilă utilizare ulterioară.

REGULAMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ

Observații importante de siguranță

  • Despachetați cu grijă produsul și aveți grijă să nu aruncați nicio parte a ambalajului înainte de a găsi toate părțile produsului.
  • Citiți toate avertismentele și instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor sau a instrucțiunilor poate duce la rănirea prin electrocutare, incendiu și/sau răni grave.

ATENŢIE: Protejați-vă împotriva șocurilor electrice!

Ambalare
Aparatul este amplasat într-un ambalaj care previne deteriorarea în timpul transportului. Acest pachet este o resursă și, prin urmare, poate fi predat pentru reciclare.

Instructiuni de operare
Before you start working with the submersible pump, read the following safety instructions and user’s manual. Learn about all parts and the correct use of the device. Keep the user’s manual in a safe place where it can be easily retrieved for future use. If you hand over the device to somebody else, do so together with the user’s manual. Following the instructions in the included user’s manual is a prerequisite for the safe use of the garden machine. The user’s manual also contains operating, maintenance and repair instructions. The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not following the instructions in this manual.

DESCRIEREA MAȘINII ȘI CONȚINUTUL INCLUS

Scoateți cu atenție mașina din ambalaj și verificați dacă sunt prezente toate următoarele părți:

Descrierea mașinii

FIELDMANN-2001-EK-Clean-Water-Pump-fig-1

  1. Corpul pompei
  2. Cablu de alimentare cu priza electrica
  3. Conexiune furtun cu opțiune de conectare la un furtun de 1″/2″
  4. Îndoirea tubului pompei
  5. Conexiune furtun cu tubul pompei asamblat îndoit
  6. Switching fl oat
  7. Setarea înălțimii pentru plutitorul de comutare

Conținutul furnizat

  • Pompă submersibilă
  • Instructiuni de operare
  • Conexiune furtun cu cotul tubului pompei

Dacă lipsesc piese sau sunt deteriorate, vă rugăm să contactați vânzătorul de la care ați cumpărat mașina.

PUNEREA ÎN FUNCȚIONARE

Instalare
Pompele submersibile sunt instalate după cum urmează:

  • in pozitie permanenta cu teava rigida.
  • in pozitie permanenta cu teava flexibila.
  • Nu trebuie să instalați niciodată pompa atârnând-o de furtunul de ieșire sau de cablul de alimentare fără suport suplimentar.
  • Pompa submersibilă trebuie atârnată pe un suport, sau trebuie așezată pe fundul rezervorului.
  • For the pump to function correctly the bottom part of the tank must be protected against any kind of dirt (applies to clean water pumps) and against any larger residue (for the size of dirty material see the technical specifi cations of the individual models).
  • Dacă nivelul apei scade prea mult, orice reziduu din groapa de pompare se va usca rapid și va împiedica pompa să pornească din nou. Prin urmare, este esențial să inspectați regulat pompa submersibilă (prin pornirea ei).
  • Flotitorul este configurat astfel încât pompa să poată fi pornită imediat.

După ce citiți cu atenție aceste instrucțiuni, vă puteți pregăti pompa pentru funcționare, totuși, rețineți următoarele puncte:

  • Verificați dacă pompa stă pe fundul rezervorului.
  • Verificați dacă furtunul de evacuare a fost atașat corect.
  • Verificați dacă conexiunea electrică este de 230 V ~ 50 Hz.
  • Verificați dacă priza este în stare bună.
  • Asigurați-vă că umiditatea din apă nu poate ajunge niciodată la sursa de energie electrică.
  • Preveniți pompa să funcționeze la gol.

Înainte de a pune pompa în funcțiune, vă rugăm să verificați următoarele puncte:

  • The switching float is installed in such a way that it is possible to reach the activation level or the shut-off level with only a small amount of force. After checking this installation, place the pump into a tank with water  carefully lift the switching float by hand and then put it down again. During this activity watch that the pump has started and then turned itself off.
  • Ensure that the distance between the switching float and the pawl holder is not too small. It is not possible to
  • guarantee correct operation when the gap is too small.
  • De îndată ce setați plutitorul de comutare, verificați dacă acesta nu atinge stratul de bază înainte ca pompa să se oprească.
  • Poziția de activitate a flotorului de comutare poate fi setată prin reglarea flotorului în suportul clichetului.
  • ATENŢIE: Pericol de alergare când este gol.
  • Nota: Rezervorul pentru pompă trebuie să aibă dimensiunile minime de 40 × 40 × 50 cm (înălțime × lățime × adâncime), pentru ca flotorul să se miște liber cu comutatorul.

Conectarea la rețea
Noua dumneavoastră pompă submersibilă este echipată cu o priză de alimentare, care împiedică descărcarea și respectă norme stricte. Pompa este proiectată pentru a fi conectată la o priză de siguranță 230 V ~ 50 Hz. Verificați dacă este în stare perfectă. Introduceți ștecherul în priză și pompa este gata de utilizare.

  • ATENŢIE: Dacă cablul de alimentare sau ștecherul este deteriorat în vreun fel de o acțiune externă, nu reparați cablul de alimentare și contactați un centru de service autorizat!
  • ATENŢIE: Această reparație trebuie efectuată numai de un centru de service autorizat.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

Scopul utilizării
This pump may be used anywhere, where you wish to transfer water from one location to another, e.g. at home, in agriculture, gardening, plumbing, and for many other applications. This product is designed for private household use. It is not suitable for professional use. The submersible pump is suitable for work with water in a water distribution system and for chlorinated pool water. It is not suitable for work with wastewater in sewage systems, salt water, aggressive or easily combustible substances, for work in food processing or as a pump for water jets on garden ponds. It is not designed for pumping drinking water!

Instructiuni de utilizare

ATENŢIE: Before setting up the machine or carrying out maintenance on the machine, or if the electric power cable has become jammed or is damaged, always disconnect it from the electric power socket! Before using the submersible pump, please first carefully read all the safety instructions and instructions for the use of the pump. Only after reading these instructions will you be able to safely and reliably use all the functions of the pump. You must conform to all local regulations in force in your country. These regulations are effective together with the particulars specified in these instructions.

ATENŢIE: If you will be using the pump near pools or garden ponds, or in their protective zone, the electrical grid must be equipped with a circuit breaker. The pump must not be used, if there are people in the pool or garden pond! Also, do not use it if there are fish or other living creatures in the pool or garden pond. Contact an expert company for installation.  The submersible pump is designed to pump water at a maximum temperature of 35 °C. The pump must not be used for other liquids, particularly motor oils, cleaning agents, and other chemical products!

Siguranta electrica

  • Pompa poate fi conectată la orice priză instalată conform normelor date.
  • Ștecherul trebuie alimentat la 230 V ~ 50 Hz.

ATENŢIE – Important pentru protecția siguranței dumneavoastră personale. Înainte de a porni noua pompă submersibilă, solicitați unui profesionist să verifice următoarele elemente:

  • Împământare
  • Conductor neutru
  • Întrerupătorul de curent trebuie să respecte normele de siguranță energetică și să funcționeze perfect.
  • Conexiunea electrică trebuie protejată împotriva umezelii.
  • Dacă există pericolul ca conexiunea electrică să fie inundată, aceasta trebuie mutată mai sus.
  • În toate circumstanțele împiedicați circulația lichidelor agresive și a materialelor grosiere.
  • Pompa submersibilă trebuie protejată împotriva înghețului.
  • Pompa trebuie protejată împotriva funcționării la gol.
  • Împiedicați accesul copiilor la părți ale pompei prin măsuri adecvate.

ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE

This submersible pump is approved as a maintenance-free, high-quality product undergoing several fi nal inspections. We recommend you perform regular inspections and maintenance, which will ensure a long lifetime and continuous performance.

ATENŢIE: Deconectați sursa de alimentare înainte de a efectua orice întreținere.

Întreţinere

  • Dacă pompa este mutată în mod regulat în timpul funcționării, aceasta trebuie clătită cu apă după fiecare utilizare cu apă curată.
  • Dacă pompa este instalată permanent, starea de funcționare a flotorului de comutare trebuie verificată la fiecare 3 luni.
  • Orice depuneri fibroase care s-ar putea depune în interiorul pompei trebuie îndepărtate cu un curent de apă.
  • Noroiul trebuie curățat de podeaua gropii de pompare la fiecare 3 luni.
  • Îndepărtați depunerile de pe flotor folosind apă curată.

Curățarea rotorului pompei
Dacă se acumulează o cantitate excesivă de resturi în corpul pompei, spălați pompa cu apă curată.

SPECIFICAȚII TEHNICE

  FVC 2001-EK FVC 2003-EK
Voltage / Frecvență 230 V ~ 50 HZ 230 V ~ 50 HZ
Putere de intrare 250 W 400 W
Suma maximă transferată 5000 l/h 7500 l/h
Livrare maxima 6 m 5 m
Adâncime maximă de submersibil 5 m 5 m
Temperatura maximă a suportului 35 °C 35 °C
Valoarea maximă a particulelor solide din mediu Dia. 5 mm Dia. 35 mm
Înălțimea punctului de comutare: Pornit Aproximativ. 50 cm Aproximativ. 50 cm
Înălțimea punctului de comutare: oprit Aproximativ. 5 cm Aproximativ. 5 cm

CE TREBUIE FĂCUT „CÂND

Când… Cauze Reparatii
Pompa nu pornește – Fără sursă de alimentare

– Plutitorul nu comută

– Verificați sursa de alimentare

– Mutați flotorul într-o poziție mai înaltă

Nu curge – Sita de aspirare este înfundată

 

– Furtunul de presiune este îndoit

– Spălați sita de aspirație cu un curent de apă

– Îndreptați furtunul

Pompa nu se oprește – Plutitorul nu poate cădea mai jos – Așezați pompa corect pe podeaua rezervorului
Debit insuficient – Sita de aspirare este înfundată

– Capacitate redusă a pompei din cauza apei murdare și înfundate

– Curăţaţi sita de aspiraţie

– Curăţaţi pompa şi spălaţi furtunul cu apă curată

Pompa se oprește după un timp scurt – Siguranța de temperatură oprește pompa din cauza apei murdare

– Apa este prea fierbinte. Siguranța de temperatură oprește pompa

– Deconectați ștecherul de alimentare.

Curățați pompa și groapa de pompare

– Verificați să nu fie depășită temperatura maximă a apei de 35 °C

Nota: Nu este acoperit de garanție:

  • Deteriorarea garniturii mecanice rotative cauzate de functionarea pompei la gol sau de obiecte straine in apa
  • Blocarea roții de rulare de către obiecte străine
  • Deteriorări în timpul transportului
  • Daune cauzate de modificări neprofesionale de către persoane

ELIMINAREA

INSTRUCȚIUNI ȘI INFORMAȚII PRIVIND ELIMINAREA MATERIALELOR DE AMBALARE UTILIZATE
Aruncați materialul de ambalare la un loc public de eliminare a deșeurilor.

ELIMINAREA APARATELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONICE UTILIZATE
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European states, you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help prevent the potential negative impact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection center for further details. The improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for fines.

Pentru entitățile comerciale din Uniunea Europeană
Dacă doriți să eliminați un dispozitiv electric sau electronic, solicitați informațiile necesare de la vânzător sau furnizor.

Eliminare în alte țări din afara Uniunii Europene
Dacă doriți să eliminați acest produs, solicitați informațiile necesare despre metoda corectă de eliminare de la departamentele guvernamentale locale sau de la vânzător. Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale reglementărilor UE care se referă la el. Modificări ale textului, designului și specificațiilor tehnice pot avea loc fără notificare prealabilă și ne rezervăm dreptul de a face aceste modificări.

FAQ

Î: Cum resetez dispozitivul la setările din fabrică?
A: To reset the FVC 2001-EK / FVC 2003-EK to factory settings, locate the reset button on the device and press it for 10 seconds.

Î: Ce ar trebui să fac dacă dispozitivul funcționează defectuos?
A: In case of any malfunction, refer to the troubleshooting section of the user manual or contact customer support for assistance.

Documente/Resurse

Pompă de apă curată FIELDMANN 2001-EK [pdf] Manual de utilizare
2001-EK pompa de apa curata, 2001-EK, curata, pompa de apa curata, pompa de apa, pompa

Referințe

Lasă un comentariu

Adresa ta de e-mail nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate *