FIELDMANN 2001-EK Puhtaan veden pumppu
Kiitos, että ostit tämän uppopumpun. Ennen kuin aloitat sen käytön, lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se mahdollista tulevaa käyttöä varten.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tärkeitä turvallisuusohjeita
- Pura tuote varovasti pakkauksesta ja varo heittämästä mitään pakkauksen osaa pois ennen kuin löydät kaikki tuotteen osat.
- Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Varoitusten tai ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
HUOMIO: Suojaa itsesi sähköiskulta!
Pakkaus
Laite on pakkauksessa, joka estää vahingoittumisen kuljetuksen aikana. Tämä paketti on resurssi, joten se voidaan luovuttaa kierrätykseen.
Käyttöohjeet
Before you start working with the submersible pump, read the following safety instructions and user’s manual. Learn about all parts and the correct use of the device. Keep the user’s manual in a safe place where it can be easily retrieved for future use. If you hand over the device to somebody else, do so together with the user’s manual. Following the instructions in the included user’s manual is a prerequisite for the safe use of the garden machine. The user’s manual also contains operating, maintenance and repair instructions. The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not following the instructions in this manual.
KONEEN KUVAUS JA SISÄLTÖ
Ota kone varovasti ulos pakkauksesta ja tarkista, että siinä on kaikki seuraavat osat:
Koneen kuvaus
- Pumpun runko
- Virtajohto sähköpistokkeella
- Letkuliitäntä, jossa mahdollisuus liittää 1″/2″ letkuun
- Pumpun putken mutka
- Letkuliitäntä pumpun putken kanssa taivutettuna
- Switching fl oat
- Kytkinkellukkeen korkeusasetus
Toimitettu sisältö
- Uppopumppu
- Käyttöohjeet
- Letkuliitäntä pumpun putken mutkalla
Jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneet, ota yhteyttä myyjään, jolta ostit koneen.
KÄYTTÖÖNOTTO
Asennus
Uppopumput asennetaan seuraavasti:
- pysyvässä asennossa jäykällä putkella.
- pysyvässä asennossa joustavalla putkella.
- Älä koskaan asenna pumppua ripustamalla sitä poistoletkuun tai virtajohtoon ilman lisätukea.
- Uppopumppu on ripustettava pidikkeeseen tai se on asetettava säiliön pohjalle.
- For the pump to function correctly the bottom part of the tank must be protected against any kind of dirt (applies to clean water pumps) and against any larger residue (for the size of dirty material see the technical specifi cations of the individual models).
- Jos veden taso laskee liikaa, pumppauskuoppaan jäämät jäämät kuivuvat nopeasti ja estävät pumppua käynnistymästä uudelleen. Siksi on välttämätöntä tarkastaa uppopumppu säännöllisesti (käynnistämällä se).
- Uimuri on asetettu siten, että pumppu voidaan käynnistää välittömästi.
Kun olet lukenut nämä ohjeet huolellisesti, voit valmistella pumpun käyttöä varten, mutta muista seuraavat seikat:
- Tarkista, että pumppu on säiliön pohjalla.
- Tarkista, että poistoletku on kiinnitetty oikein.
- Tarkista, että sähköliitäntä on 230 V ~ 50 Hz.
- Tarkista, että pistorasia on hyvässä kunnossa.
- Varmista, ettei vedestä tuleva kosteus pääse koskaan virtalähteeseen.
- Estä pumppua käymästä tyhjänä.
Ennen kuin otat pumpun käyttöön, tarkista seuraavat seikat:
- The switching float is installed in such a way that it is possible to reach the activation level or the shut-off level with only a small amount of force. After checking this installation, place the pump into a tank with water carefully lift the switching float by hand and then put it down again. During this activity watch that the pump has started and then turned itself off.
- Ensure that the distance between the switching float and the pawl holder is not too small. It is not possible to
- guarantee correct operation when the gap is too small.
- Heti kun asetat kytkentäkellukkeen, tarkista, että se ei kosketa alustaa ennen kuin pumppu sammuu.
- Vaihtelevan kellukkeen aktiivisuusasentoa voi säätää säätämällä käppää pidikkeessä olevaa kelluketta.
- HUOMIO: Juoksuvaara tyhjänä.
- Huomautus: Pumpun säiliön vähimmäismittojen tulee olla 40 × 40 × 50 cm (korkeus × leveys × syvyys), jotta uimuri voi liikkua vapaasti kytkimen kanssa.
Liittäminen verkkovirtaan
Uusi uppopumppusi on varustettu virtapistokkeella, joka estää purkauksen ja täyttää tiukat normit. Pumppu on suunniteltu kytkettäväksi turvapistorasiaan 230 V ~ 50 Hz. Tarkista, että se on täydellisessä kunnossa. Työnnä pistoke pistorasiaan ja pumppu on käyttövalmis.
- HUOMIO: Jos virtajohto tai virtapistoke on jollakin tavalla vaurioitunut ulkoisen toiminnan seurauksena, älä korjaa virtajohtoa vaan ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen!
- HUOMIO: Tämän korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huoltokeskus.
KÄYTTÖOHJEET
Käyttötarkoitus
This pump may be used anywhere, where you wish to transfer water from one location to another, e.g. at home, in agriculture, gardening, plumbing, and for many other applications. This product is designed for private household use. It is not suitable for professional use. The submersible pump is suitable for work with water in a water distribution system and for chlorinated pool water. It is not suitable for work with wastewater in sewage systems, salt water, aggressive or easily combustible substances, for work in food processing or as a pump for water jets on garden ponds. It is not designed for pumping drinking water!
Käyttöohjeet
HUOMIO: Before setting up the machine or carrying out maintenance on the machine, or if the electric power cable has become jammed or is damaged, always disconnect it from the electric power socket! Before using the submersible pump, please first carefully read all the safety instructions and instructions for the use of the pump. Only after reading these instructions will you be able to safely and reliably use all the functions of the pump. You must conform to all local regulations in force in your country. These regulations are effective together with the particulars specified in these instructions.
HUOMIO: If you will be using the pump near pools or garden ponds, or in their protective zone, the electrical grid must be equipped with a circuit breaker. The pump must not be used, if there are people in the pool or garden pond! Also, do not use it if there are fish or other living creatures in the pool or garden pond. Contact an expert company for installation. The submersible pump is designed to pump water at a maximum temperature of 35 °C. The pump must not be used for other liquids, particularly motor oils, cleaning agents, and other chemical products!
Sähköturvallisuus
- Pumppu voidaan kytkeä mihin tahansa virtapistokkeeseen, joka on asennettu annettujen normien mukaisesti.
- Pistokkeen tulee olla jännitteellä 230 V ~ 50 Hz.
HUOMIO – Tärkeää oman turvallisuutesi suojelemiseksi. Ennen kuin käynnistät uuden uppopumpun ensimmäistä kertaa, pyydä ammattilaista tarkistamaan seuraavat asiat:
- Maadoitus
- Neutraali johdin
- Virtakatkaisijan on oltava energiaturvallisuusnormien mukainen ja toimittava täydellisesti.
- Sähköliitäntä on suojattava kosteudelta.
- Jos on olemassa sähköliitoksen tulvimisen vaara, se on siirrettävä korkeammalle.
- Estä kaikissa olosuhteissa aggressiivisten nesteiden ja karkeiden materiaalien kierto.
- Uppopumppu on suojattava jäätymiseltä.
- Pumppu on suojattava tyhjäkäynniltä.
- Estä lapsia pääsemästä käsiksi pumpun osiin asianmukaisin toimenpitein.
HUOLTO JA SÄILYTYS
This submersible pump is approved as a maintenance-free, high-quality product undergoing several fi nal inspections. We recommend you perform regular inspections and maintenance, which will ensure a long lifetime and continuous performance.
HUOMIO: Irrota virtalähde ennen minkään huoltotoimenpiteen suorittamista.
Huolto
- Jos pumppua liikutetaan säännöllisesti käytön aikana, se tulee huuhdella vedellä jokaisen käytön jälkeen puhtaalla vedellä.
- Jos pumppu on kiinteästi asennettu, kytkinuimurin toimintakunto on tarkastettava 3 kuukauden välein.
- Kaikki kuitujäämät, jotka voivat kerääntyä pumpun sisään, tulee poistaa vesivirralla.
- Muta tulee puhdistaa pumppauskaivon lattiasta 3 kuukauden välein.
- Poista kelluvassa olevat jäämät puhtaalla vedellä.
Pumpun juoksupyörän puhdistus
Jos pumpun runkoon kerääntyy liikaa roskia, huuhtele pumppu puhtaalla vedellä.
TEKNISET TIEDOT
FVC 2001-EK | FVC 2003-EK | |
Voitage/Taajuus | 230 V ~ 50 HZ | 230 V ~ 50 HZ |
Virransyöttö | 250 W | 400 W |
Siirrettävä enimmäismäärä | 5000 l/h | 7500 l/h |
Suurin toimitus | 6 m | 5 m |
Suurin upotussyvyys | 5 m | 5 m |
Materiaalin enimmäislämpötila | 35 °C | 35 °C |
Kiinteiden hiukkasten enimmäisarvo väliaineessa | Dia. 5 mm | Dia. 35 mm |
Kytkentäpisteen korkeus: Päällä | Noin 50 cm | Noin 50 cm |
Kytkentäpisteen korkeus: Pois päältä | Noin 5 cm | Noin 5 cm |
MITÄ TEHDÄ "MILLOIN
Kun… | Syyt | Korjaukset |
Pumppu ei käynnisty | – Ei virtalähdettä
– Uimuri ei vaihdu |
– Tarkista virtalähde
– Siirrä uimuri korkeampaan asentoon |
Ei virtaa | – Imusiivilä on tukossa
– Paineletku on taipunut |
– Huuhtele imusiivilä vesivirralla
– Suorista letku |
Pumppu ei sammu | – Uimuri ei voi pudota alemmas | – Aseta pumppu oikein säiliön pohjalle |
Riittämätön virtaus | – Imusiivilä on tukossa
– Pumpun tehon lasku likaisen ja lieteisen veden takia |
– Puhdista imusiivilä
– Puhdista pumppu ja huuhtele letku puhtaalla vedellä |
Pumppu sammuu hetken kuluttua | – Lämpötilasulake pysäyttää pumpun likaisen veden vuoksi
– Vesi on liian kuumaa. Lämpötilasulake pysäyttää pumpun |
– Irrota virtapistoke.
Puhdista pumppu ja pumppauskaivo – Tarkista, ettei veden maksimilämpötila 35 °C ylity |
Huomautus: Ei kuulu takuun piiriin:
- Pyörivän mekaanisen tiivisteen vauriot, jotka johtuvat pumpun tyhjäkäynnistä tai vedessä olevista vieraista esineistä
- Vieraat esineet estävät juoksupyörän
- Vauriot kuljetuksen aikana
- Henkilöiden epäammattimaisista muutoksista aiheutuneet vahingot
HÄVITTÄMINEN
OHJEET JA TIEDOT KÄYTETTYJEN PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMISEKSI
Hävitä pakkausmateriaali yleiseen jätehuoltopisteeseen.
KÄYTETTYJEN SÄHKÖ- JA SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European states, you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help prevent the potential negative impact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection center for further details. The improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for fines.
Euroopan unionin toimijoille
Jos haluat hävittää sähkö- tai elektroniikkalaitteen, pyydä tarvittavat tiedot myyjältäsi tai toimittajaltasi.
Hävittäminen muissa Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, pyydä tarvittavat tiedot oikeasta hävitysmenetelmästä paikallisilta viranomaisilta tai myyjältäsi. Tämä tuote täyttää kaikki siihen liittyvät EU:n perussäännökset. Tekstiin, suunnitteluun ja teknisiin tietoihin saattaa tulla muutoksia ilman ennakkoilmoitusta, ja pidätämme oikeuden tehdä muutoksia.
FAQ
K: Kuinka voin palauttaa laitteen tehdasasetukset?
A: To reset the FVC 2001-EK / FVC 2003-EK to factory settings, locate the reset button on the device and press it for 10 seconds.
K: Mitä minun pitäisi tehdä, jos laite ei toimi?
A: In case of any malfunction, refer to the troubleshooting section of the user manual or contact customer support for assistance.
Asiakirjat / Resurssit
FIELDMANN 2001-EK Puhtaan veden pumppu [pdf] Käyttöopas 2001-EK Puhdasvesipumppu, 2001-EK, Puhdas, Puhdasvesipumppu, Vesipumppu, Pumppu |