매슈 19
Matthew 19매슈 19 | |
---|---|
← 제18장 20장 → | |
책 | 마태복음 |
카테고리 | 복음서 |
기독교 성경 부분 | 신약성서 |
기독교 부분의 질서 | 1 |
의 복음서 매튜. |
---|
마태복음 19장은 기독교 성경의 신약성경 부분에서 마태복음 19장이다.[1] 이 장을 담은 책은 익명이지만 초기 기독교 전통은 한결같이 매튜가 이 복음을 작곡했다고 단언했다.[2] 예수는 페레아를 거쳐 예루살렘으로 가는 마지막 여정을 시작한다.
텍스트
원문은 코인 그리스어로 쓰여졌다. 이 장은 30절로 나뉜다.
문자증인
본 장의 본문을 수록한 일부 초기 원고는 다음과 같다.
- 파피루스 25(4세기; 속편: 1~3절, 5-7절, 9-10절)
- 코덱스 바티칸투스 (AD 325–50)
- 코덱스 시나티쿠스 (330–60)
- 파피루스 71 (c. 350)
- 코덱스 베재 (c. 400)
- 코덱스 워셔니아누스 (c. 400)
- 코덱스 에브라에미 레스크키투스 (c. 450)
- 코덱스 퍼플루스 로사넨시스(6세기)
- Codex Petropolitanus Puppleureus(6세기; 속편: 7-12절)
- 코덱스 시노펜시스(6세기; 속편: 3-10절, 17-25절)
구약성경 참고 문헌
- 매튜 19장 4절: 창세기 1:27; 5:2
- 매튜 19:5: 창세기 2장 24절
- 매튜 19:18: 엑소더스 20:13–16; 듀터노믹 5:17–20
- 마태복음 19장 19절: 출애굽기 20장 12절, 중역학 5장 16절, 레위티쿠스 19장 18절
구조
이 장은 그룹화할 수 있다(다른 시놉틱 복음서에 대한 상호 참조):
- 매튜 19:1–10 = 결혼과 이혼 (마크 10:1–12)
- 매튜 19:11–12 = 순결을[dubious ] 가르치는 예수
- 매튜 19:13–15 = 예수님이 어린 아이들을 축복한다(마크 10:13–16; 루크 18:15–17)
- 마태복음 19:16–22 = 예수님이 부유한 젊은 통치자에게 조언한다(마크 10:17–22; 루크 18:18–23).
- 매튜 19:23–30 = 하느님과 함께 모든 것이 가능하다(마크 10:23–31; 루크 18:24–30)
위치
이 장에 기록된 사건은 요단 강(페레아)을 넘어 갈릴리와 유대에서 일어났는데, 예수와 그의 일행이 예루살렘으로 가는 길에 여리고에 입성하기 전이었다. 마태복음 19장 1절: 자미손-파우셋-브라운 성경 해설은 "독자들이 아마도 갈릴레이에 대한 구원자의 작별인사로 주목한다"[3]는 것을 반영한다. 그는 죽은 사람들로부터 부활한 후에야 그곳으로 돌아간다. 이어서 예수가 올랐다는 천사들의 발표(마 28:7)와 그를 만나는 여자들에게 예수가 직접 인사하는 것(마 28:10)과 마태복음의 마지막 말(마 28:19) 예수의 마지막 등장, "모든 민족의 제자를 만들라"는 그의 위임(마 28:19)은 모두 예수가 이 ti에 남긴 갈릴레이를 다시 언급한다.나
마태복음 19장 15절에서 예수는 어린 아이들을 축복한 후 "그곳에서 떠나셨다"고 했지만, 그가 어디로 갔는지는 알 수 없다.[4] 예루살렘 성경은 이 텍스트를 "예수께서 가셨다"고 표현하고 있다.[5] 설교단 논평의 저자는 이 시점에서 예수가 "페레아에서 출발하여 예루살렘을 향해 여행한다"[6]고 자신 있게 주장하며, 신학자 존 길도 이 해석에 동의한다.[7] 마태복음 19장 22절에서 부유한 청년은 예수와의 만남에서 "떠나"면서 예수님을 떠나 "하늘나라에 들어가려는 부자의 고난"에 대해 제자들과 이야기하게 했다.
2절
- 많은 무리가 그를 따라와서, 거기에서 그들을 고쳐 주셨다.[8]
Johann Bengel은 "here"가 구체적이지 않다고 지적한다: 그것은 치료가 수행된 많은 장소를 가리킨다.[9]
3절
- 바리새파 사람들이 그를 시험하러 왔다. 그들은 "남자가 어떤 이유든, 모든 이유로 아내와 이혼하는 것이 합법적인가?"라고 물었다.[10]
In the Textus Receptus, the Pharisees are Greek: οι φαρισαιοι,[11] but the word 'the' (οι) is excluded from later critical editions, hence many translations speak of "some" Pharisees.
10절
- 제자들이 그에게 말하였다. `아내와 함께 있는 남자가 그러하다면, 결혼하지 않는 것이 좋겠다.'[12]
그리스어: οὐμμφειιιγαα ( ( ( ( ( ( ( ((ou commonseri gamēsai)는 "결혼하지 않는 것이 좋다" 또는 "결혼하는 것이 좋지 않다"로 번역될 수 있다.[13] 아서 카(Arthur Car)는 케임브리지 대학 성경에서 예수의 판결을 "그리스도가 지나가게 된 사상 혁명"[14]이라고 묘사하고 있다.
예술
이 장의 사건은 렘브란트의 백길더 인쇄에 결합되어 있다.[15]
참고 항목
참조
- ^ 핼리, 헨리 H. 할리의 성경 편람: 축약 성경 해설, 23판, 존더반 출판사, 1962년
- ^ Holman 일러스트레이션 성경 핸드북. 테네시주 내슈빌에 있는 홀맨 성경 출판사 2012.
- ^ Jamieson-Fausset-Brown 성경 해설, 2017년 2월 2일 접속
- ^ Nicoll, W. R., Expositor의 Matthew 19에 대한 그리스 성서 2017년 2월 4일에 접속
- ^ 예루살렘 성경(1966년): 매슈 19:15
- ^ 매튜 19에 대한 강단 논평, 2017년 2월 4일 접속
- ^ 2017년 2월 4일 매튜 19에 대한 길의 전 성경 설명회
- ^ 매튜 19:2: 뉴 킹 제임스 버전
- ^ Bengel, J. A. Bengel의 신약성경 Gnomon: Matthew 19, 2021년 3월 10일에 접속
- ^ 매튜 19:3: NIV
- ^ 매튜 19:3: 테이터스 콘센트
- ^ 매슈 19:10 NKJV
- ^ Matthew 19:10 Interlineine, Help Departments와 제휴하여 제작, 2019년 9월 27일에 접속
- ^ Carr, A, Cambridge Bible for Schools and College on Matthew 19, 2019년 9월 7일에 접속
- ^ 백 길더 프린트, Rijksmuseum. 2011년 9월 4일 검색됨
외부 링크
- Matthew 19 King James 성경 - Wikisource
- 병렬 라틴어 벌게이트를 사용한 영어 번역
- GospelHall.org(ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Basic English)의 온라인 성경
- 성경 게이트웨이에서 다중 성경 버전(NKJV, NIV, NRSV 등)
선행자 매슈 18 | 신약성서의 장 마태복음 | 성공자 매슈 20 |
위키미디어 커먼즈에는 마태복음 19장 관련 매체가 있다. |