Exeor PSF315, 415, 515, 420w, 430 W, 520 W
Manual de instrucciones
0448 489 001 20240828
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
De acuerdo a: El bajo voltage Directiva 2014/35/UE; La Directiva RoHS 2011/65/UE
Tipo de equipo Antorcha de soldadura MIG/MAG Denominación de tipo Variantes refrigeradas por gas: Variantes refrigeradas por líquido: Nombre comercial o marca registrada ESAB
Exeor PSF 315 Exeor PSF 420w
Exeor PSF 415 Exeor PSF 430w
Exeor PSF 515 Exeor PSF 520w
Fabricante o su representante autorizado establecido en el EEE ESAB AB Lindholmsallen 9, Box 8004, SE-402 77 Gotemburgo, Suecia Teléfono: +46 31 50 90 00. www.esab.com
En el diseño se han utilizado las siguientes normas y reglamentos EN vigentes en el EEE:
EN IEC 60974-7:2019 Equipos de soldadura por arco – Parte 7: Antorchas
Información adicional: Uso restrictivo, equipo de clase A, destinado a utilizarse en lugares distintos a los residenciales.
Al firmar este documento, el abajo firmante declara como fabricante, o representante autorizado del fabricante establecido dentro del EEE, que el equipo en cuestión cumple con los requisitos medioambientales y de seguridad establecidos anteriormente.
Fecha Lugar
Firma
Gotemburgo 2024 de abril de 04
Peter Burchfield Gerente general, Soluciones de equipamiento
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL REINO UNIDO
De acuerdo con: – Reglamento de seguridad de equipos eléctricos de 2016; – Reglamento de restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos de 2012 (con sus modificaciones)
Tipo de equipo Antorcha de soldadura MIG/MAG Denominación de tipo Variantes refrigeradas por gas: Exeor PSF 315 Variantes refrigeradas por líquido: Exeor PSF 420w Nombre comercial o marca registrada ESAB
Exeor PSF 415 Exeor PSF 430w
Exeor PSF 515 Exeor PSF 520w
Fabricante o su representante autorizado establecido en Reino Unido ESAB Group (UK) Ltd, 322 High Holborn, Londres, WC1V 7PB, Reino Unido www.esab.co.uk
En el diseño se han utilizado las siguientes normas e instrumentos británicos vigentes en el Reino Unido:
– EN IEC 60974-7:2019 Equipos de soldadura por arco – Parte 7: Antorchas
Información adicional: Uso restrictivo, equipo de clase A, destinado a utilizarse en lugares distintos a los residenciales.
Al firmar este documento, el abajo firmante declara como fabricante, o representante autorizado del fabricante establecido en el Reino Unido, que el equipo en cuestión cumple con los requisitos de seguridad y medioambientales indicados anteriormente.
Firmas
David Todd Director Comercial,
Grupo ESAB Reino Unido e Irlanda Londres, 2024 de abril de 04
SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos
Tal como se utiliza en todo este manual: Significa ¡Atención! ¡Esté alerta!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, darán como resultado lesiones personales graves e inmediatas o la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían resultar en lesiones personales o pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían resultar en lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar, lea y comprenda el manual de instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de seguridad del empleador y las Hojas de datos de seguridad (SDS).
1.2 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos ESAB tienen la responsabilidad final de garantizar que cualquier persona que trabaje en el equipo o cerca de él observe todas las precauciones de seguridad pertinentes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Las siguientes recomendaciones deben observarse además de las normas estándar que se aplican al lugar de trabajo.
Todo el trabajo debe ser realizado por personal capacitado y familiarizado con el funcionamiento del equipo. El funcionamiento incorrecto del equipo puede dar lugar a situaciones peligrosas que pueden provocar lesiones al operador y daños al equipo.
- Cualquier persona que utilice el equipo debe estar familiarizado con:
• su funcionamiento
• ubicación de las paradas de emergencia
• su función
• precauciones de seguridad pertinentes
• soldadura y corte u otra operación aplicable del equipo - El operador deberá asegurarse de que:
• ninguna persona no autorizada está estacionada dentro del área de trabajo del equipo cuando se pone en marcha
• nadie está desprotegido cuando se enciende el arco o se inicia el trabajo con el equipo - El lugar de trabajo debe:
• ser adecuado para el propósito
• estar libre de corrientes de aire - Equipo de seguridad personal:
• Utilice siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas de seguridad, ropa a prueba de llamas, guantes de seguridad
• No use artículos holgados, como bufandas, pulseras, anillos, etc., que podrían quedar atrapados o causar quemaduras. - Precauciones generales:
• Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
• Trabajar en alto volumentagEl equipo sólo puede ser realizado por un electricista calificado.
• El equipo de extinción de incendios apropiado debe estar claramente marcado y al alcance de la mano.
• No se debe realizar lubricación ni mantenimiento del equipo durante su funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
La soldadura y el corte con arco pueden ser nocivos para usted y para los demás. Tome precauciones al soldar y cortar.
DESCARGA ELÉCTRICA – Puede matar
- No toque piezas eléctricas o electrodos activos con la piel desnuda, guantes mojados o ropa mojada.
- Aíslese del trabajo y de la tierra.
- Asegúrese de que su posición de trabajo sea segura
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS – Pueden ser peligrosos para la salud
- Los soldadores que tengan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar. Los EMF pueden interferir con algunos marcapasos.
- La exposición a los campos electromagnéticos puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen.
- Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a los CEM:
○ Coloque el electrodo y los cables de trabajo juntos en el mismo lado de su cuerpo. Asegúrelos con cinta cuando sea posible. No coloque su cuerpo entre la antorcha y los cables de trabajo. Nunca enrolle la antorcha o el cable de trabajo alrededor de su cuerpo. Mantenga la fuente de alimentación y los cables de soldadura lo más lejos posible de su cuerpo.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se está soldando.
HUMOS Y GASES – Pueden ser peligrosos para la salud
- Mantén tu cabeza alejada de los humos
- Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para alejar los humos y gases de su zona de respiración y del área general.
RAYOS DE ARCO ELÉCTRICO: Pueden lesionar los ojos y quemar la piel.
- Protege tus ojos y tu cuerpo. Utilice la pantalla de soldadura y la lente de filtro correctas y use ropa protectora.
- Proteja a los transeúntes con mamparas o cortinas adecuadas.
RUIDO – El ruido excesivo puede dañar la audición.
- Proteja sus oídos. Utilice orejeras u otro tipo de protección auditiva.
PIEZAS MÓVILES – Pueden causar lesiones
- Mantenga todas las puertas, paneles, protectores y cubiertas cerrados y bien colocados en su lugar.
- Haga que sólo personal calificado retire las cubiertas para realizar tareas de mantenimiento y solución de problemas según sea necesario.
- Mantenga las manos, el cabello, la ropa suelta y las herramientas lejos de las piezas móviles.
- Vuelva a instalar los paneles o cubiertas y cierre las puertas cuando finalice el servicio y antes de poner en marcha la unidad.
PELIGRO DE INCENDIO
- Las chispas (salpicaduras) pueden provocar un incendio. Por lo tanto, asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca.
- No lo use en recipientes cerrados.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está diseñado exclusivamente para soldadura por arco.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de clase A no están diseñados para usarse en lugares residenciales donde la energía eléctrica es suministrada por la red pública de bajo voltaje.tagEl sistema de suministro de energía puede presentar dificultades para garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos de clase A en esos lugares, debido a perturbaciones conducidas y radiadas.
¡NOTA!
¡Deseche los equipos electrónicos en las instalaciones de reciclaje!
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y/o electrónicos que hayan llegado al final de su vida útil deben eliminarse en una instalación de reciclaje. Como responsable del equipo, es su responsabilidad obtener información sobre las estaciones de recolección aprobadas.
Para obtener más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
ESAB tiene una variedad de accesorios de soldadura y equipos de protección personal para comprar. Para obtener información sobre pedidos, comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visítenos en nuestro sitio web. websitio.
INTRODUCCIÓN
Las antorchas de soldadura MIG/MAG de esta serie están destinadas exclusivamente a la soldadura con arco protegido mediante gas inerte (MIG) o gas activo (MAG) para uso industrial y comercial por parte de personal debidamente formado.
Las antorchas sólo están disponibles en versiones manuales.
ENVÍO Y EMBALAJE
Los componentes se revisan y embalan cuidadosamente, sin embargo pueden producirse daños durante el envío.
Procedimiento de comprobación en la recepción de mercancías
Compruebe que el envío es correcto consultando el albarán de envío.
En caso de daño
Compruebe el paquete y los componentes para detectar daños (inspección visual).
En caso de reclamaciones
Si el paquete y/o los componentes han sufrido daños durante el envío:
- Contacte inmediatamente con el último transportista.
- Conservar el embalaje (para una posible inspección por parte del transportista o proveedor, o para la devolución de la mercancía).
Almacenamiento en un espacio cerrado
Temperatura ambiente para envío y almacenamiento: -20 °C a +55 °C Humedad relativa del aire: hasta el 90 % a una temperatura de 20 °C
DATOS TÉCNICOS
Antorcha de soldadura | PSF315 | PSF415 | PSF515 |
Tipo de refrigeración | Aire | Aire | Aire |
Carga permitida al 60% del ciclo de trabajo* | |||
Dióxido de carbono CO2 | 290 A | 310 A | 390 A |
Gas mixto, Ar/CO2 M21 | 260 A | 280 A | 360 A |
Caudal de gas recomendado | 8-15 l/min | 10-18 l/min | 10-20 l/min |
Diámetro del alambre | 0.8-1.2 milímetros | 0.8-1.6 milímetros | 1.0-1.6 milímetros |
Temperatura de funcionamiento** | -10 °C a 40 °C | -10 °C a 40 °C | -10 °C a 40 °C |
*La capacidad puede reducirse hasta un 30% durante la soldadura por pulsos.
Antorcha de soldadura | PSF420w, PSF430w | PSF520w |
Tipo de refrigeración | Agua | Agua |
Carga permitida al 100% del ciclo de trabajo* | ||
Dióxido de carbono CO2 | 450 A | 500 A |
Gas mixto, Ar/CO2 M21 | 450 A | 500 A |
Caudal de gas recomendado | 10-20 l/min | 10-20 l/min |
Diámetro del alambre | 0.8-1.6 milímetros | 1.0-1.6 milímetros |
Temperatura de funcionamiento** | -10 °C a 40 °C | -10 °C a 40 °C |
*La capacidad puede reducirse hasta un 30% durante la soldadura por pulsos.
** Cuando utilice antorchas refrigeradas por líquido en condiciones de congelación, utilice un líquido refrigerante adecuado.
Ciclo de trabajo
El ciclo de trabajo se refiere al tiempo expresado en porcentaje.tagSe trata de un período de diez minutos en el que se puede soldar o cortar con una carga determinada sin sobrecarga. El ciclo de trabajo es válido para 40 °C/104 °F o menos.
Datos generales de la antorcha con referencia a IEC/EN 60 974−7 | |
Tipo de orientación: | Manual |
Tipo de alambre: | Alambre redondo estándar |
Volumentage calificación: | El circuito de control y el interruptor de disparo están clasificados para un volumentage de 42 V, máx. 1 A |
Especificaciones del circuito de refrigeración de la antorcha (solo para antorchas refrigeradas por líquido): | • caudal mínimo 1.2 l/min • Presión mínima del agua: 2.5 bar • Presión máxima del agua: 3.5 bar • Temperatura de entrada: máx. 40 °C • Temperatura de retorno: máx. 60 °C • Capacidad de refrigeración: mín. 1000 W, hasta 2000 W según la aplicación |
Antorchas refrigeradas por líquido
Las temperaturas de retorno superiores a 60 °C pueden acortar la vida útil de la antorcha o provocar daños o la destrucción de la misma. El enfriador debe estar siempre lleno de suficiente líquido refrigerante; consulte el manual de instrucciones de la unidad de refrigeración. En caso de una carga térmica elevada en la antorcha, utilice un enfriador con capacidad suficiente. Utilice únicamente líquido refrigerante especial que contenga inhibidores de corrosión para antorchas de soldadura. Para obtener productos adecuados, póngase en contacto con su distribuidor ESAB más cercano.
Los valores nominales son válidos para longitudes de cable de 3.0 a 5.0 m.
Las cargas nominales se refieren a un caso de uso estandarizado. En condiciones especiales, por ejemplo, en caso de una alta reflexión de calor en la antorcha, esta podría sobrecalentarse incluso cuando se utiliza por debajo de la carga nominal. En este caso, elija un modelo más potente o reduzca el ciclo de trabajo.
Condiciones de uso previstas
- El soplete de soldadura sólo debe utilizarse dentro de las especificaciones técnicas mencionadas anteriormente y para el propósito previsto.
- El tipo de soplete debe elegirse en función de la aplicación de soldadura. Deben tenerse en cuenta el ciclo de trabajo y la carga requeridos, el tipo de refrigeración, el método de guía y el diámetro del alambre. Si existen mayores requisitos, por ejemplo,ampLas provocadas por piezas de trabajo precalentadas, alta reflexión de calor en las esquinas, etc. deben tenerse en cuenta al elegir una antorcha de soldadura con una reserva adecuada en la carga nominal.
- El producto debe protegerse de la humedad y la humedad durante el transporte, el almacenamiento y el funcionamiento.
Las normas generales de seguridad para el manejo del equipo se encuentran en el capítulo “SEGURIDAD” de este manual. ¡Léalo detenidamente antes de empezar a utilizar el equipo!
¡PELIGRO!
En caso de emergencia, se debe desconectar inmediatamente el suministro eléctrico. Para obtener más información sobre las medidas que se deben tomar en tales circunstancias, consulte el manual de instrucciones de la fuente de alimentación.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado a uso industrial. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario tomar las precauciones adecuadas.
La antorcha de soldadura se puede utilizar en cualquier posición de soldadura.
El contacto con objetos calientes podría provocar daños en la antorcha y en el conjunto del cable.
No arrastre la fuente de alimentación utilizando la antorcha.
No tire del conjunto de cables sobre bordes afilados. No doble el conjunto de cables de forma brusca.
5.1 Montaje del revestimiento
Coloque la guía de alambre correcta para la aplicación, según sea necesario para adaptarse al tipo y diámetro del alambre. Consulte la sección “Instalación de la guía” del capítulo “MANTENIMIENTO”.
¡NOTA!
Para obtener información sobre cómo instalar nuevos revestimientos y sobre el procedimiento de montaje correcto, consulte el capítulo titulado “Mantenimiento”.
Revestimiento de acero = para cables de acero
Revestimiento de plástico = para cables de aluminio, cobre, níquel y acero inoxidable
5.2 Equipar la antorcha
La antorcha debe estar equipada de acuerdo con el diámetro y el material del alambre. Elija el revestimiento, la punta de contacto, el adaptador de punta, la boquilla de gas y el difusor de gas (según corresponda) adecuados.view Las piezas adecuadas se encuentran en la lista de repuestos de la antorcha.
- Apriete el adaptador de la punta y la punta de contacto con una herramienta adecuada.
Asegúrese de que estén instaladas todas las piezas necesarias que se muestran en la lista de piezas de repuesto, por ejemplo, aisladores.
Soldar sin estos elementos podría provocar la destrucción inmediata de la antorcha.
5.3 Montaje del adaptador central al equipo
- Compruebe que la guía del cable esté colocada correctamente.
- Inserte el enchufe central en el zócalo de la unidad de alimentación de alambre y fíjelo apretando firmemente la tuerca del adaptador con la mano.
5.4 Conexión del circuito de refrigeración
¡PRECAUCIÓN!
Las mangueras de agua mal conectadas pueden provocar un sobrecalentamiento y daños en el cuello de la antorcha y el cable de alimentación de agua. Compruebe periódicamente el nivel de refrigerante y el caudal de la unidad de refrigeración. Una refrigeración insuficiente puede provocar un sobrecalentamiento y daños en el cuello de la antorcha y el cable de alimentación de agua.
¡NOTA!
Para lograr un flujo óptimo de gas y agua, coloque los conjuntos de cables y las mangueras de gas y agua lo más rectos posible. Las mangueras dobladas provocarán un sobrecalentamiento y pueden dañar la antorcha. Proteja los cables y las mangueras de suministro de daños.
- Conecte las mangueras de agua a la unidad de enfriamiento:
• Azul para el flujo de agua desde el enfriador hacia la antorcha.
• Rojo para el flujo de agua caliente que retrocede desde la antorcha hasta el enfriador. - Retire el aire de la circulación de enfriamiento haciendo funcionar el enfriador durante unos minutos antes de utilizar un soplete enfriado por agua.
5.5 Ajuste del nivel de gas protector
- Ajuste la cantidad de gas necesaria en el regulador de gas. El tipo y la cantidad de gas a utilizar dependen de la tarea de soldadura que se va a realizar.
5.6 Lista de verificación
Verifique el conjunto de cables antes de conectarlo a la unidad de alimentación de alambre para confirmar que el revestimiento del cable sea adecuado para el diámetro y el tipo de alambre.
Verifique las piezas consumibles del extremo frontal en el cuello de cisne, si se está utilizando la punta de contacto correcta, etc. para el diámetro y tipo de cable.
5.7 Cambio de cable
Al cambiar el cable, asegúrese de que el extremo del cable no tenga rebabas.
- Inserte el alambre en la unidad de alimentación de alambre de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
- Al insertar el alambre, presione el botón de avance del alambre en la unidad de alimentación de alambre.
5.8 Inicio y parada del proceso de soldadura
¡PELIGRO!
El cabezal de la antorcha puede alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento, lo que supone un riesgo de quemaduras graves. Deje que se enfríe bajo observación, ya que existe riesgo de incendio. No coloque la antorcha caliente sobre objetos sensibles al calor ni cerca de ellos. En el caso de las antorchas refrigeradas por agua, el sistema de refrigeración debe permanecer encendido durante algunos minutos después de que se haya detenido el proceso de soldadura.
Al abandonar el lugar de trabajo, el sistema debe asegurarse contra un funcionamiento involuntario, preferiblemente desconectando la fuente de alimentación.
- Apriete el gatillo de la antorcha para iniciar el alimentador de alambre y el proceso de soldadura.
- Dependiendo de la configuración de la máquina de soldar, detenga el proceso de soldadura de una de las siguientes maneras:
• Suelte el gatillo.
• Apriete el gatillo una segunda vez.
Consulte el manual de instrucciones de la fuente de alimentación para obtener más información.
MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos de limpieza, servicio y reparación, se debe seguir el siguiente procedimiento de apagado.
- Apague la fuente de alimentación.
- Cierre el suministro de gas.
Asegúrese de que el suministro eléctrico y el gas permanezcan cortados todo el tiempo mientras se realiza el mantenimiento del equipo.
¡NOTA!
El mantenimiento regular es importante para un funcionamiento seguro y fiable.
Para que el hilo avance sin problemas, es necesario limpiar y sustituir periódicamente las piezas de desgaste del soplete. Limpie periódicamente la guía del hilo y la punta de contacto.
6.1 Montaje del cable
Antes de utilizar el producto, compruebe que el conjunto de la antorcha y el cable no presenten daños. Los daños deben ser reparados por personal calificado antes de volver a utilizar el producto.
6.2 Limpieza de la alimentación de alambre
- Desconecte el conjunto del cable de la antorcha del equipo y colóquelo en posición vertical.
- Desatornille la tuerca y extraiga el revestimiento de la guía del alambre. Retire las demás piezas del cuello de cisne.
- Sople aire comprimido a través del conducto de cables desde ambos extremos para eliminar las virutas de cable.
- Inserte el revestimiento en el conducto de cable y vuelva a enroscar la tuerca.
¡NOTA!
Los revestimientos nuevos deben cortarse a la longitud correcta.
6.3 Instalación del revestimiento
Si un problema de alimentación de alambre no se puede resolver cambiando la punta de contacto y limpiando el canal guía del alambre, se debe reemplazar el revestimiento.
El cable guía y el alambre de soldadura deben insertarse mientras el conjunto de cables se coloca en posición recta.
Instalación de un revestimiento de acero
- Retire la tuerca del manguito del conector central, retire la boquilla de gas, la punta de contacto y el soporte de la punta de la antorcha.
- Inserte el revestimiento a través del conector central y bloquéelo con la tuerca del manguito.
- Empuje suavemente la parte delantera del revestimiento hacia el interior del soplete hasta el tope, sin ejercer fuerza.
Marque el extremo del cuello de la antorcha en el revestimiento. - Corte el revestimiento a la longitud correcta utilizando un proyectil “X” medido desde la marca como se muestra en la figura.
- Retire el revestimiento del soplete y alise con cuidado su extremo delantero. Si es necesario, elimine las rebabas. Asegúrese de que el orificio interior esté completamente abierto.
- Para los revestimientos aislantes, retire el aislamiento en el extremo delantero de modo que el aislamiento restante termine aproximadamente en el extremo delantero del mango de la antorcha.
- Vuelva a colocar el revestimiento y fíjelo con la tuerca del manguito. Instale todas las piezas del equipo en el cuello de la antorcha.
Instalación de un revestimiento de plástico
- Retire la tuerca del manguito del conector central, retire la boquilla de gas, la punta de contacto y el soporte de la punta de la antorcha.
- Inserte el revestimiento a través del conector central y bloquéelo con la tuerca del manguito.
- Empuje suavemente la parte delantera del tubo hacia el interior del soplete hasta el tope, sin ejercer fuerza. Marque el extremo del cuello del soplete en el tubo.
- Corte el revestimiento a la longitud correcta utilizando un proyectil en forma de “X” medido desde la marca como se muestra en la figura. Bisele ligeramente el extremo delantero del revestimiento después de haberlo cortado a la longitud correcta. longitud.
¡NOTA!
Si el tubo tiene un extremo delantero de bronce, primero corte el tubo de plástico a una longitud adecuada y deje que el tubo de bronce sobresalga aproximadamente entre 40 y 50 mm del cuello del soplete. Coloque el tubo de bronce en la parte delantera del tubo de plástico y solo entonces corte este conjunto de tubos a la longitud precisa. - Si resulta difícil insertar el revestimiento en el soplete, haga un corte limpio en el extremo delantero del revestimiento y bisele los bordes (por ejemplo, con un sacapuntas).
- Instale todas las piezas del equipo en el cuello de la antorcha.
Longitud de corte
Antorcha de soldadura | Revestimiento de acero del proyectil “X” | Revestimiento de plástico del proyectil “X” |
PSF315 | 16 milímetros | 13 milímetros |
PSF415 | 12 milímetros | 9 milímetros |
PSF515 | 17 milímetros | 14 milímetros |
PSF420w, PSF430w | 12 milímetros | 9 milímetros |
PSF520w | 12 milímetros | 9 milímetros |
6.4 Limpieza del cuello de cisne
- Limpie periódicamente el interior de la boquilla de gas para eliminar las salpicaduras de soldadura y rocíe con el agente antisalpicaduras ESAB®.
- Verifique que los consumibles no tengan daños visibles y reemplácelos si es necesario.
6.5 Comprobación del sistema de refrigeración
- Asegúrese de que el líquido refrigerante esté limpio, cámbielo si es necesario.
Las impurezas en el líquido refrigerante pueden obstruir los canales de agua de la antorcha. Utilice siempre líquido refrigerante adecuado para antorchas con inhibidores de corrosión.
6.6 Prueba, montaje y desmontaje de la antorcha PSF
Para obtener más información, consulte el manual de servicio de Exeor: 0700 026 112
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si las medidas descritas a continuación no dan resultado, consulte con su distribuidor o con el fabricante.
Lea las instrucciones de funcionamiento de los componentes de soldadura, por ejemplo, la fuente de alimentación y la unidad de alimentación de alambre.
Problema | Posible causa | Acción |
La antorcha se calienta demasiado | • La punta de contacto o el soporte de la punta no están lo suficientemente apretados • El sistema de enfriamiento no funciona bien. • Antorcha sobrecargada • Conjunto de cables defectuoso |
• Compruebe y apriete con la mano. • Verifique el flujo de agua, el nivel de llenado y la limpieza. • Observar los datos técnicos, si es necesario, elegir un tipo diferente • Revisar cables, tubos y conexiones. |
Problemas con la alimentación de cables | • La punta de contacto está desgastada • El revestimiento está desgastado/sucio • Los consumibles utilizados no son adecuados para el diámetro o el material del alambre. • El alimentador de alambre no está configurado correctamente • El conjunto de cables se dobla o se coloca en radios pequeños. • El cable está contaminado |
• Consejo de contacto de intercambio • Verifique el revestimiento, sople en ambas direcciones. Cámbielo si es necesario. • Consulte con la lista de repuestos • Verifique los rodillos de alimentación de alambre, la presión de contacto y el freno del carrete. • Compruebe el conjunto de cables y colóquelo recto. • Utilice un fieltro de limpieza |
Soldaduras porosas | • Remolino de gas causado por la adherencia de salpicaduras • Flujo de gas demasiado pequeño o extremadamente alto en la antorcha • Suministro de gas defectuoso • Corrientes de aire en el lugar de trabajo. • Humedad o contaminación en el cable o en la pieza de trabajo. |
• Limpie el cabezal de la antorcha, utilice un difusor de gas/protección contra salpicaduras. • Verifique el caudal con la herramienta de medición • Verificar el caudal y posibles fugas. • Instalar blindaje • Verifique el cable y la pieza de trabajo, use menos líquido antisalpicaduras o uno diferente. |
Arco variable | • La punta de contacto está desgastada • Parámetros de soldadura incorrectos |
• Consejo de contacto de intercambio • Corregir los parámetros de soldadura |
El proceso de soldadura no comienza | • El cable de control está roto o el gatillo está defectuoso. | • Verifique y repare las conexiones del gatillo, limpie el interruptor del gatillo o cámbielo |
PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO
¡PRECAUCIÓN!
Los trabajos eléctricos y de reparación deben ser realizados por un técnico de servicio autorizado de ESAB.
Utilice únicamente repuestos y piezas de desgaste originales de ESAB.
Los modelos PSF 315, PSF 415, PSF 515, PSF 420w, PSF 430w y PSF 520w están diseñados y probados de acuerdo con las normas internacionales y europeas IEC/EN 60974-7. Al finalizar el trabajo de mantenimiento o reparación, es responsabilidad de la persona o personas que realizan el trabajo asegurarse de que el producto sigue cumpliendo con los requisitos de la norma anterior.
Puede pedir repuestos y piezas de desgaste a través de su distribuidor ESAB más cercano, consulte esab.com. Al realizar el pedido, indique el tipo de producto, el número de serie, la designación y el número de pieza de repuesto de acuerdo con la lista de piezas de repuesto. Esto facilita el envío y asegura la entrega correcta.
APÉNDICE
NÚMEROS DE PEDIDO
Número de pedido | Denominación | Tipo | Notas |
Antorchas refrigeradas por gas | |||
0700 026 401 | Exeor PSF315 | Antorcha de soldadura 3 m | Conector Euro-Central |
0700 026 402 | Exeor PSF315 | Antorcha de soldadura 4 m | Conector Euro-Central |
0700 026 403 | Exeor PSF315 | Antorcha de soldadura 5 m | Conector Euro-Central |
0700 026 406 | Exeor PSF415 | Antorcha de soldadura 3 m | Conector Euro-Central |
0700 026 407 | Exeor PSF415 | Antorcha de soldadura 4 m | Conector Euro-Central |
0700 026 408 | Exeor PSF415 | Antorcha de soldadura 5 m | Conector Euro-Central |
0700 026 411 | Exeor PSF515 | Antorcha de soldadura 3 m | Conector Euro-Central |
0700 026 412 | Exeor PSF515 | Antorcha de soldadura 4 m | Conector Euro-Central |
0700 026 413 | Exeor PSF515 | Antorcha de soldadura 5 m | Conector Euro-Central |
Antorchas refrigeradas por agua | |||
0700 026 415 | Exeor PSF420W | Antorcha de soldadura 3 m | Conector Euro-Central |
0700 026 416 | Exeor PSF420W | Antorcha de soldadura 4 m | Conector Euro-Central |
0700 026 417 | Exeor PSF420W | Antorcha de soldadura 5 m | Conector Euro-Central |
0700 026 420 | Exeor PSF430W | Antorcha de soldadura 3 m | Conector Euro-Central |
0700 026 421 | Exeor PSF430W | Antorcha de soldadura 4 m | Conector Euro-Central |
0700 026 422 | Exeor PSF430W | Antorcha de soldadura 5 m | Conector Euro-Central |
0700 026 425 | Exeor PSF520W | Antorcha de soldadura 3 m | Conector Euro-Central |
Número de pedido | Denominación | Tipo | Notas |
0700 026 426 | Exeor PSF520W | Antorcha de soldadura 4 m | Conector Euro-Central |
0700 026 427 | Exeor PSF520W | Antorcha de soldadura 5 m | Conector Euro-Central |
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Cuello de antorcha Exeor PSF 315, Exeor PSF 415, Exeor PSF 515
Artículo | N.º de pedido | Denominación | Exeor PSF315 | Exeor PSF415 | Exeor PSF515 |
100 | 0700 025 001 | Cuello de antorcha Exeor PSF 315 | X | ||
101 | 0700 025 002 | Cuello de antorcha Exeor PSF 415 | X | ||
102 | 0700 025 003 | Cuello de antorcha Exeor PSF 515 | X | ||
103 | 0700 026 158 | Mango Exeor cpl. | X | X | |
103a | B01P600222 | Tapa ciega | X | X | X |
103b | 100P541102 | Tornillo para mango 2x | X | X | X |
103c | B01P102090 | Tornillo M3.5×20 T10 | X | X | X |
103d | 109P093410 | Tuerca M3.5 | X | X | X |
104 | 0700 026 102 | Mango Exeor cpl. | X | ||
105 | 0700 026 430 | Gatillo Exeor con arnés | X | X | X |
106 | 0700 025 950 | Soporte de cable cpl., G | X | X | X |
107 | 0700 025 951 | Tuerca adaptadora | X | X | X |
108 | 0700 200 101 | Conector central G | X | X | X |
109 | 0700 200 098 | Tuerca de bloqueo del revestimiento | X | X | X |
110 | 0700 025 952 | Tornillo de cabeza cilíndrica M4 × 6 | X | X | X |
111 | 0700 025 953 | Junta tórica 4.0 × 1.0 mm | X | X | X |
112 |
0700 025 964 | Cable coaxial, 3 m | X | ||
0700 025 965 | Cable coaxial, 4 m | X | |||
0700 025 966 | Cable coaxial, 5 m | X | |||
0700 025 957 | Cable coaxial, 3 m | X | |||
0700 025 958 | Cable coaxial, 4 m | X | |||
0700 025 959 | Cable coaxial, 5 m | X | |||
0700 025 967 | Cable coaxial, 3 m | X | |||
0700 025 968 | Cable coaxial, 4 m | X | |||
0700 025 969 | Cable coaxial, 5 m | X | |||
113 | 101P002005 | Tuerca hexagonal | X | X | X |
114 | 0700 026 118 | Módulo R4 | Opcional | Opcional | Opcional |
Cuello de antorcha Exeor PSF 420w, Exeor PSF 430w, Exeor PSF 520w
Artículo | N.º de pedido | Denominación | Exeor PSF420W | Exeor PSF430 | Exeor PSF520W |
200 | 0700 025 012 | Antorcha de cuello Exeor PSF 420w | X | ||
201 | 0700 025 011 | Antorcha de cuello Exeor PSF 430w | X | ||
202 | 0700 025 005 | Antorcha de cuello Exeor PSF 520w | X | ||
203 | 0700 026 158 | Mango Exeor cpl. | X | ||
203a | B01P600222 | Tapa ciega | X | X | X |
203b | 100P541102 | Tornillo para mango 2x | X | X | X |
203c | B01P102090 | Tornillo M3.5×20 T10 | X | X | X |
203d | 109P093410 | Tuerca M3.5 | X | X | X |
204 | 0700 026 102 | Mango Exeor cpl. | X | X | |
205 | 0700 026 430 | Gatillo Exeor con arnés | X | X | X |
206 | 0700 025 971 | Soporte de cable cpl. | X | X | X |
207 | 0700 025 973 | Conector rápido | X | X | X |
208 | 0700 025 975 | Manguera clamp con anillo Ø 9.0 | X | X | X |
209 | 0700 025 951 | Tuerca adaptadora | X | X | X |
210 | 0700 025 970 | Conector central W | X | X | X |
211 | 0700 200 098 | Tuerca de bloqueo del revestimiento | X | X | X |
Artículo | N.º de pedido | Denominación | Exeor PSF420W | Exeor PSF430 | Exeor PSF520W |
212 | 0700 025 952 | Tornillo de cabeza cilíndrica M4 × 6 | X | X | X |
213 | 0700 025 953 | Junta tórica 4.0 × 1.0 mm | X | X | X |
214 | 0700 025 974 | Manguera clamp con anillo Ø 8.7 | X | X | X |
215 | 0700 025 993 | Manguera de gas de PVC, negra, 4.5 × 1.5 mm | X | X | X |
216 | 0700 025 994 | Manguera de PVC trenzada, color negro, 5 × 1.5 mm | X | X | X |
217 | 0700 026 118 | Módulo R4 | Opcional | Opcional | Opcional |
Artículo | N° de pedido / 3 m | N° de pedido / 4 m | N° de pedido / 5 m | Denominación |
218 | 0700 026 092 | 0700 026 093 | 0700 026 094 | Montaje de la manguera exterior |
219 | 0700 025 983 | 0700 025 984 | 0700 025 985 | Cable de transmisión hidráulica |
220 | 0700 026 000 | 0700 026 001 | 0700 026 002 | conducto de alambre |
221 | 0700 025 989 | 0700 025 990 | 0700 025 991 | Cable de control cpl. |
222 | 0700 026 098 | 0700 026 099 | 0700 026 100 | Conjunto de cables |
USAR PARTES
Exeor PSF315
Negrita = entrega estándar. Para conocer las puntas de contacto, consulte la tabla de puntas de contacto.
N.º de pedido | Denominación | Notas | Ø | Longitud | |
0458 464 882 | Boquilla de gas | Estándar | 16 milímetros | 80 milímetros | |
0458 465 882 | Boquilla de gas | Cónico | 14 milímetros | 80 milímetros | |
0458 470 882 | Boquilla de gas | Derecho | 19 milímetros | 80 milímetros | |
0366 394 001 | Adaptador de punta M6 | 40.6 milímetros | |||
0460 819 001 | Adaptador de punta M8 CU | 31.6 milímetros | |||
0700 025 851 | Adaptador de punta M8 de latón | 31.6 milímetros | |||
0366 397 002 | buje de aislamiento |
- Boquilla de gas
- Punta de contacto M6×27
- Adaptador de punta M6
- buje de aislamiento
- Punta de contacto M8×37
- Adaptador de punta M8
Exeor PSF415
Negrita = entrega estándar. Para conocer las puntas de contacto, consulte la tabla de puntas de contacto.
N.º de pedido | Denominación | Notas | Ø | Longitud | |
0458 464 883 | Boquilla de gas | Estándar | 17 milímetros | 80 milímetros | |
0458 465 883 | Boquilla de gas | Cónico | 15 milímetros | 80 milímetros | |
0458 470 883 | Boquilla de gas | Derecho | 21 milímetros | 80 milímetros | |
0366 394 001 | Adaptador de punta M6 | 40.6 milímetros | |||
0460 819 001 | Adaptador de punta M8 Cu | 31.6 milímetros | |||
0700 025 851 | Adaptador de punta M8 de latón | 31.6 milímetros | |||
0366 397 002 | buje de aislamiento |
- Boquilla de gas
- Punta de contacto M8×37
- Adaptador de punta M8
- buje de aislamiento
- Punta de contacto M6×27
- Adaptador de punta M6
Exeor PSF515
Negrita = entrega estándar. Para conocer las puntas de contacto, consulte la tabla de puntas de contacto.
N.º de pedido | Denominación | Notas | Ø | Longitud | |
0458 464 884 | Boquilla de gas | Estándar | 18 milímetros | 94 milímetros | |
0458 465 884 | Boquilla de gas | Cónico | 15 milímetros | 94 milímetros | |
0458 470 884 | Boquilla de gas | Derecho | 21 milímetros | 94 milímetros | |
0366 395 001 | Adaptador de punta estándar M8 Cu | 40.1 milímetros | |||
0366 397 002 | buje de aislamiento |
- Boquilla de gas
- Punta de contacto M8×27
- Adaptador de punta M8
- buje de aislamiento
Exeor PSF420W
Negrita = entrega estándar. Para conocer las puntas de contacto, consulte la tabla de puntas de contacto.
N.º de pedido | Denominación | Notas | Ø | Longitud | |
0458 464 882 | Boquilla de gas | Estándar | 16 milímetros | 80 milímetros | |
0458 465 882 | Boquilla de gas | Cónico | 14 milímetros | 80 milímetros | |
0458 470 882 | Boquilla de gas | Derecho | 19 milímetros | 80 milímetros | |
0366 394 001 | Adaptador de punta M6 | 40.6 milímetros | |||
0460 819 001 | Adaptador de punta M8 Cu | 31.6 milímetros | |||
0700 025 851 | Adaptador de punta M8 de latón | 31.6 milímetros | |||
0458 874 001 | Arandela de aislamiento |
- Boquilla de gas
- Punta de contacto M8×37
- Adaptador de punta M8
- Arandela de aislamiento
- Punta de contacto M6×27
- Adaptador de punta M6
Exeor PSF430W
Negrita = entrega estándar. Para conocer las puntas de contacto, consulte la tabla de puntas de contacto.
N.º de pedido | Denominación | Notas | Ø | Longitud | |
0458 464 883 | Boquilla de gas | Estándar | 17 milímetros | 80 milímetros | |
0458 465 883 | Boquilla de gas | Cónico | 15 milímetros | 80 milímetros | |
0458 470 883 | Boquilla de gas | Derecho | 21 milímetros | 80 milímetros | |
0460 819 001 | Adaptador de punta M8 Cu | 31.6 milímetros | |||
0700 025 851 | Adaptador de punta M8 de latón | 31.6 milímetros | |||
0458 874 001 | Arandela de aislamiento |
Boquilla de gas
- Punta de contacto M8×37
- Adaptador de punta M8
- Arandela de aislamiento
- Punta de contacto M6×27
- Adaptador de punta M6
Exeor PSF520W
Negrita = entrega estándar. Para conocer las puntas de contacto, consulte la tabla de puntas de contacto.
N.º de pedido | Denominación | Notas | Ø | Longitud | |
0458 464 883 | Boquilla de gas | Estándar | 17 milímetros | 80 milímetros | |
0458 465 883 | Boquilla de gas | Cónico | 15 milímetros | 80 milímetros | |
0458 470 883 | Boquilla de gas | Derecho | 21 milímetros | 80 milímetros | |
0460 819 001 | Adaptador de punta M8 Cu | 31.6 milímetros | |||
0700 025 851 | Adaptador de punta M8 de latón | 31.6 milímetros | |||
0458 874 001 | Arandela de aislamiento |
- Boquilla de gas
- Punta de contacto M8×37
- Adaptador de punta M8
- Arandela de aislamiento
PSF315 | PSF415, PSF420w, PSF430w | Gas / Ø del cable | ||
M6 | M6 | CO2 | Mezclar/Ar | M6 |
0468 500 001 | 0468 500 001 | 0.6 | – | W0.6 / 0.8 |
0468 500 002 | 0468 500 002 | – | 0.6 | W0.8 / 0.9 |
0468 500 003 | 0468 500 003 | 0.8 | – | W0.8 / 1.0 |
PSF315 | PSF415, PSF420w, PSF430w | Gas / Ø del cable | ||
M6 | M6 | CO2 | Mezclar/Ar | M6 |
0468 500 004 | 0468 500 004 | 0.9 | 0.8 | W0.9 / 1.1 |
0468 500 005 | 0468 500 005 | 1.0 | 0.9 | W1.0 / 1.2 |
0468 500 006 | 0468 500 006 | 1.2 | – | W1.2 / 1.4 |
0468 500 007 | 0468 500 007 | 1.2 | 1.0 | W1.2 / 1.5 |
0468 500 008 | 0468 500 008 | 1.4 | 1.2 | W1.4 / 1.7 |
– | 0468 500 009 | 1.6 | – | W1.6 / 1.9 |
– | 0468 500 010 | – | 1.6 | W1.6 / 2.1 |
PSF315 | PSF415, PSF420w, PSFXNUMX 430w |
PSF515, PSF520w | Gas / Ø del cable | ||
M8 | M8 | M8 | CO2 | Mezclar/Ar | M8 |
0468 502 003 | 0468 502 003 | 0468 502 003 | 0.8 | – | W0.8 / 1.0 |
0468 502 004 | 0468 502 004 | 0468 502 004 | 0.9 | 0.8 | W1.0 / 1.1 |
0468 502 005 | 0468 502 005 | 0468 502 005 | 1.0 | 0.9 | W1.0 / 1.2 |
0468 502 006 | 0468 502 006 | 0468 502 006 | 1.2 | – | W1.2 / 1.4 |
0468 502 007 | 0468 502 007 | 0468 502 007 | 1.2 | 1.0 | W1.2 / 1.5 |
0468 502 008 | 0468 502 008 | 0468 502 008 | 1.4 | 1.2 | W1.4 / 1.7 |
– | 0468 502 009 | 0468 502 009 | 1.6 | – | W1.6 / 1.9 |
– | 0468 502 010 | 0468 502 010 | – | 1.6 | W1.6 / 2.1 |
Revestimiento de acero
Negrita=entrega estándar
N.º de pedido | Ø | Longitud | Notas | PSF315 | PSF415, PSF515 | PSF420w, PSF430w | PSF520w |
0700 200 085 | 0.8–1.0 | 3 metros | Azul | X | |||
0700 200 086 | 0.8–1.0 | 4 metros | Azul | X | |||
0700 025 800 | 0.8–1.0 | 5 metros | Azul | X | |||
0700 200 087 | 1.0–1.2 | 3 metros | Rojo | X | |||
0700 200 088 | 1.0–1.2 | 4 metros | Rojo | X | |||
0700 025 801 | 1.0–1.2 | 5 metros | Rojo | X | |||
0700 025 822 | 0.9–1.2 | 3 metros | HD rojo | X | X | X | |
0700 025 823 | 0.9–1.2 | 4 metros | HD rojo | X | X | X |
N.º de pedido | Ø | Longitud | Notas | PSF315 | PSF415, PSF515 | Fuente de alimentación de 420 W, fuente de alimentación de 30 W | PSF520w |
0700 025 824 | 0.9–1.2 | 5 metros | HD rojo | X | X | X | |
0700 025 825 | 1.4–1.6 | 3 metros | Gris HD | X | X | X | |
0700 025 826 | 1.4–1.6 | 4 metros | Gris HD | X | X | X | |
0700 025 827 | 1.4–1.6 | 5 metros | Gris HD | X | X | X |
Revestimiento de PTFE
N.º de pedido | Ø | Longitud | Notas | PSF315 | PSF415 | PSF515 | PSF420w, PSF430w, PSF520w |
0700 200 089 | 0.8–1.0 | 3 metros | Azul | X | X | X | X |
0700 200 090 | 0.8–1.0 | 4 metros | Azul | X | X | X | X |
0700 025 811 | 0.8–1.0 | 5 metros | Azul | X | X | X | X |
0700 200 091 | 1.0–1.2 | 3 metros | Rojo | X | X | X | X |
0700 200 092 | 1.0–1.2 | 4 metros | Rojo | X | X | X | X |
0700 025 812 | 1.0–1.2 | 5 metros | Rojo | X | X | X | X |
0700 025 813 | 1.2–1.6 | 3 metros | Amarillo | X | X | X | |
0700 025 814 | 1.2–1.6 | 4 metros | Amarillo | X | X | X | |
0700 025 815 | 1.2–1.6 | 5 metros | Amarillo | X | X | X |
Revestimiento PA con parte delantera de bronce
N.º de pedido | Ø | Longitud | Notas | PSF315 | PSF415 | PSF515 | PSF420w, PSF430w, PSF520w |
0700 025 816 | 0.8–1.0 | 3 metros | Antracita | X | X | X | X |
0700 025 817 | 0.8–1.0 | 4 metros | Antracita | X | X | X | X |
0700 025 818 | 0.8–1.0 | 5 metros | Antracita | X | X | X | X |
0700 025 819 | 1.2–1.6 | 3 metros | Antracita | X | X | X | X |
0700 025 820 | 1.2–1.6 | 4 metros | Antracita | X | X | X | X |
0700 025 821 | 1.2–1.6 | 5 metros | Antracita | X | X | X | X |
UN MUNDO DE PRODUCTOS Y SOLUCIONES.
Para obtener información de contacto, visite http://esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gotemburgo, Suecia,
Teléfono +46 (0) 31 50 90 00
manuales.esab.com
Documentos / Recursos
Conexión ESAB PSF 315 4m Euro [pdf] Guía del usuario PSF 315 4m Conexión Euro, PSF 315, 4m Conexión Euro, Conexión |