Learning">
Articles-313205 Textoescolar Descarga
Articles-313205 Textoescolar Descarga
Articles-313205 Textoescolar Descarga
Intercultural
Texto del Estudiante
2° básico
Mi nombre
Mi curso
Mi escuela
INTERCULTURAL | Texto del Estudiante
2° básico
Desarrollo de contenidos
Alejandra Cariman Davis
Diseño e ilustración
Editorial Santillana
ISBN Nº 9789562929721
Primera edición, enero 2022
21.500 ejemplares
Texto con medidas de accesibilidad universal en tamaño de letras, imágenes, colores y espacios
de trabajo.
En este libro se utilizan de manera inclusiva los términos como “los niños”, “los padres”, “los hijos”,
“los apoderados”, “los profesores” y otros que refieren a hombres y mujeres.
En este texto escolar se ha hecho todo lo posible por conseguir los permisos correspondientes para las
obras con copyright que aparecen en el presente texto. Cualquier error u omisión será rectificado en
futuras versiones a medida que la información esté disponible.
Autorizada su circulación por Resolución N° 05/07 de enero del 2022 de la Dirección Nacional de
Fronteras y Límites del Estado.
La edición y circulación de mapas, cartas geográficas u otros impresos y documentos que se refieran
o relacionen con los límites y fronteras de Chile no comprometen, en modo alguno, al Estado de Chile,
de acuerdo con el Art. 2°, letra g) del DFL N° 83 de 1979 del Ministerio de Relaciones Exteriores.
Lengua y Cultura de los Pueblos Originarios Ancestrales
Intercultural
Presentación
Los textos escolares de la asignatura Lengua y La inserción de las lenguas de los pueblos
Cultura de los Pueblos Originarios Ancestrales,fueron se presenta de manera gradual y progresiva,
elaborados para una apropiada implementación de considerando el primer contexto sociolingüístico de
los Objetivos de Aprendizaje estipulados en las Bases sensibilización establecido en las Bases Curriculares
Curriculares y se conciben como elementos de para este nivel.
apoyo al aprendizaje de la asignatura en el contexto
Para el trabajo de este texto, es imprescindible
cultural en el que están insertos.
el acompañamiento y mediación del educador
Estos recursos educativos para el aula, se tradicional, docente u otra persona que guíe el
elaboran considerando la particularidad territorial proceso de aprendizaje del estudiante.
y lingüística de cada pueblo, pero adaptados para
Así también, es rol de los educadores, docentes o
que sean de uso universal en las aulas que los
guías del aprendizaje constituir un referente en el
adopten. Las secciones de los textos varían en la
uso del idioma para los contextos de sensibilización
presentación de las realidades territoriales y se
y profundizarlo para los contextos de revitalización
invita a los educadores tradicionales, docentes
y fortalecimiento de la legua. Lo anterior,
o guías de aprendizaje a considerar e incorporar
la realidad territorial, cultural y lingüística de la reforzando el necesario posicionamiento del uso
comunidad educativa en la que estén insertos, de la lengua en diferentes espacios, estimular su
realizando las contextualizaciones y adaptaciones empleo cotidiano tanto en la familia como en la
que se estimen necesarias para que las actividades escuela, y en diversos espacios de socialización
y conocimientos propuestos, sean significativos en que le permitan a los estudiantes y docentes,
cada espacio territorial. valorar y posicionar el idioma de cada pueblo con
su filosofía y características propias, favoreciendo
El idioma adoptado en este texto es el castellano,
la interculturalidad y reconociendo la diversidad
incorporando palabras significativas culturalmente,
cultural de nuestra sociedad.
con énfasis en la oralidad, tanto en el contexto
rural como urbano. Los estudiantes, según su Esperamos que este texto sea un aporte al
manejo de la lengua, podrán trabajar las distintas fortalecimiento de la identidad, reconocimiento,
actividades propuestas, desde los contextos valoración y consolidación de la cultura de los
sociolingüísticos que se plantean en los Objetivos pueblos y que su alcance sea significativo para
de Aprendizaje de la Lengua, tradición oral, todas las comunidades educativas que lo utilicen
iconografía, prácticas de lectura y escritura de fomentando el traspaso del patrimonio cultural
los nueve pueblos originarios: Aymara, Quechua, y lingüístico de cada territorio y relevando el
Lickanantay, Colla, Diaguita, Rapa Nui, Mapuche, aporte y significación de los pueblos indígenas a la
Kawésqar y Yagán. conformación del país.
3
Los íconos de mi libro son:
4
Hola, somos los exploradores y te vamos a
acompañar a recorrer Chile, para conocer los
pueblos originarios ancestrales.
Para aprender los valores, saberes, cultura y lengua
de los pueblos tenemos que conocer a los sabios,
las autoridades y familias y así llenarnos de sus
consejos, experiencias y sabiduría.
5
Índice
1
Unidad
Unidad
Territorio quechua
y aymara
Territorio colla y
Páginas 8 a 45 lickanantay
Páginas 46 a 87
6
Unidad
4
3
Unidad
7
Unidad
Territorio quechua
y aymara
Ceremonias y tiempos del
mundo andino
8
9
Capítulo Relatos tradicionales y
relación con la naturaleza
10
Las runa (personas) constantemente
saludan a la madre tierra durante el
ciclo vital. Una forma de saludar es
mediante una jaywa (ofrenda) que
le ofrece en el tarpuy (siembra) o
aymuray (cosecha).
Los cerros y los apu (deidad) que están en ellos, también son
saludados cada vez que ocurre ch'akiy (sequía), qhasay (helada)
o para (lluvia). Luego del saludo, rociando aqha (chicha) a los
cuatro puntos cardinales, sigue la plegaria a las deidades.
El saludo además se realiza con mucha
humildad y respeto, porque son protectores.
Asimismo, las deidades son saludadas
cada vez que las runa emprenden puriy
(viaje) o algún integrante de la familia
está enfermo.
Este saludo lo hace con la ofrenda de
maíz, coca, cebo e incienso, para que el
viaje sea sin complicaciones o para
que el enfermo recupere su salud.
Adaptado por Equipo desarrollador.
11
1 Comenta.
● ¿Qué te pareció el relato?
● ¿Por qué crees que se realizan
las ofrendas?
● ¿Por qué crees que los cerros
son saludados por el pueblo
Quechua?
● ¿Qué elementos se usa para ofrendar?
Runa
(Persona)
Jaywa
(Ofrenda)
Tarpuy
(Siembra)
Aymuray
(Cosecha)
12
3 Escribe dos oraciones usando cualquiera de las siguientes
palabras en lengua quechua.
13
Visitemos un espacio natural
14
Agradecemos a la naturaleza
15
4 Lee.
16
6 Comenta. Conversa con tu familia sobre
las ceremonias de saludo y
● ¿Realizan ceremonias?
agradecimiento a la naturaleza
● ¿Hacia dónde dirigen y renovación de energías.
sus saludos y rogativas?
Ch'akiy
(sequía)
Qhasay
(helada)
Para
(lluvia)
18
¿Qué hemos aprendido?
Ch'akiy
sequía
Qhasay
helada
Para
lluvia
19
2 ¿Qué tiempo percibes hoy? Marca.
Ch'akiy (sequía)
Qhasay (helada)
Para (lluvia)
20
Capítulo 2 Territorio andino
21
1 Lee este poema quechua.
Poema inspirado en
el pueblo de Ollagüe.
22
2 Lee los nombres.
Volcán Ollagüe
Salar de Ascotán
Huari
23
Vicuña
Vizcacha
Suri
24
¡A crear!
1 Dibuja el pueblo de Ollagüe.
25
Mi familia y mi territorio
26
2 Comenta.
● ¿Cuántos compañeros de tu curso son originarios de Chile?
● ¿Cuántos son originarios del extranjero?
● ¿De qué países?
Apacheta
27
1 Junto a tu educador tradicional preparen su
visita a la naturaleza.
28
¿Cómo cuido y respeto a la naturaleza?
29
¿Qué hemos aprendido?
30
3 Revisa cómo trabajaron en el afiche grupal.
Escribimos la importancia de
ese lugar para mi territorio.
Escribimos el problema y
propuesta de mejora.
31
Capítulo 3 Ceremonias y tiempo andino
32
Ceremonia del pueblo Aymara
1 Observa el video.
Veamos “Willka Kuti”
ceremonia aymara.
https://www.youtube.com/watch?v=N20GhohN32Y
2 Responde.
● ¿Por qué es importante esta ceremonia para el pueblo Aymara?
33
Yuspajarpa taqpacha qatuqasita
Dar gracias por todo lo recibido
El Willka kuti es una celebración milenaria. Esta ceremonia
es dirigida al tata willka. Cada 20 de junio, las comunidades
aymara se reúnen a los pies del cerro a celebrar el Willka kuti
para que el Sol regrese y dé su calor a la Tierra.
Durante esa noche se habla de las enseñanzas de nuestros
abuelos y además se realiza un proceso de reflexión sobre
el actuar de cada persona durante el año. Luego de esto, la
comunidad se compromete a mejorar sus conductas, ya que
esto es parte de los valores y principios aymara.
El 21 de junio a eso de las 5:00 de la mañana todos suben a
la cima del cerro para esperar el regreso del Sol. Allí se realiza
una ofrenda para compartir con los achachilanaja y esperar
los rayos del Sol.
Recopilado por Fresia García.
3 Comenta.
● ¿Por qué es importante el Willka kuti?
● ¿Por qué se levantan las manos?
● ¿Cómo sabemos que el Sol regresó a la tierra?
34
Participo en una ceremonia
Antes de la ceremonia
1 Responde.
● ¿Cómo se llama la ceremonia a la que asistiremos?
35
● ¿Cómo me debo vestir?
Durante la ceremonia
2 Marca.
36
Después de la ceremonia
37
¿Cómo se organiza el tiempo?
38
2 Responde.
● ¿Cómo se organizan las semanas?
39
4 Dibuja una celebración importante para ti, escribe el
mes y día.
Phaxsi: Uru:
Mes Día
40
Conociendo el tiempo aymara
Jallu Pacha
Tiempo de lluvia
Awti Pacha
Tiempo de
escasez y sequía
Thaya Pacha
Tiempo frío de fuertes
vientos y heladas Lapaka Pacha
Tiempo de calor
41
Pensemos e imaginemos
42
4 Une las imágenes con el tiempo que corresponda.
Lapaka Pacha
Thaya Pacha
Jallu Pacha
43
5 Responde.
● ¿Qué nombre recibe el tiempo de sequía en la lengua
indígena de tu territorio?
44
¿Qué hemos aprendido?
1 Materiales.
2
Elijan el tiempo que
van a representar.
3
Investiguen una ceremonia
o práctica cultural que
se realice durante el
tiempo que escogieron e
inclúyanla en la maqueta.
45
Unidad
Territorio colla
y lickanantay
46
47
Capítulo Relatos tradicionales de
la memoria lickanantay
48
1 Lee.
Este relato fue narrado
por Fermín Yeri, originario
de Toconce. Cuando él era
pequeño como tú, su mamá
le contó esta historia.
El zorro y el cóndor
El chapur era muy, este, muy habiloso, pero era malo pal’
tserar . Estaba la apuesta, subieron un caur , y quien
llegaba allá o quien amanecía vivo y entonces el chapur
subió. Llegó allá con el ckontor , en el caur , y ahí amaneció
“hecho paleta” el chapur . Así que el ckontor tuvo que
pescarlo y bajarlo y ponerlo en el capin , eso. No mueren rápido
tampoco los chapur son duros. Claro dice que se recuperó,
claro ese es un cuento, algo me acuerdo de eso, me contaban
mi pat'ta , hablaba de eso siempre. Hicieron una apuesta el
ckontor y el chapur . Subieron el caur .
49
2 Dibuja el momento en que realizan su apuesta, el chapur
y el ckontor.
50
3 Escribe las características que correspondan al chapur
y al ckontor.
51
4 Escribe las palabras en lengua kunsa y dibuja
su significado.
Frío
Cerro
Mamá
52
Cóndor
Sol
Zorro
53
5 Escribe frases usando las palabras en lengua kunsa.
54
6 Comenta.
● ¿Conoces palabras de lengua indígena en tu territorio?
● ¿Qué idioma te gustaría aprender? ¿Sabes alguna palabra?
Lengua: Lengua:
Frío
Cerro
Cóndor
Sol
Mamá
55
La lengua indígena de mi territorio
Palabra en español
¿Quién me la enseñó?
Palabra en español
¿Quién me la enseñó?
56
Hablar las lenguas indígenas, escribirlas, y usarlas
en nuestra escuela, familia y comunidad, es una
forma de preservar el conocimiento indígena.
Palabra en español
¿Quién me la enseñó?
Palabra en español
¿Quién me la enseñó?
57
¿Qué hemos aprendido?
Materiales
● Block
● Cartulina
● Tijera
● Pegamento
● Lápices de colores
1
invito a
Yo
a participar Prepara tarjetas para invitar
de la 1º exposición so
bre lenguas a la exposición a tu familia,
o año básico de sabios de la comunidad,
indígenas del segund
el día
la escuela compañeros y compañeras
.
a las
de otros cursos.
¡Te esperamos!
58
2
En tu grupo, preparen
un papelógrafo con las
palabras investigadas.
3
Expongan junto a sus
compañeros y compañeras
sus trabajos y conversen
sobre la importancia de las
lenguas indígenas para su
territorio.
59
Capítulo 2 Sabiduría y bienestar
del pueblo Colla
60
Ceremonias y cosmovisión
del pueblo Colla ¿Recuerdas cuáles son
los principios del buen
1 Lee. vivir del pueblo Aymara?
¿o de otros pueblos?
61
La fiesta termina al amanecer, con
cantos y bailes que representan a
los animales floreados.
62
2 Comenta.
● ¿Qué te pareció el relato?
● ¿Cuál es la importancia de las vertientes o pujyu en el floreo?
● ¿Por qué se usa música en las ceremonias colla?
Semejanzas
Diferencias
63
Hablemos sobre las ceremonias
64
2 Observa.
65
3 Responde.
● ¿Por qué es importante el respeto en las ceremonias de la
relación con la naturaleza?
66
Compartiendo con la comunidad
Es importante promover el
bienestar de todos y todas las
participantes de la actividad.
2
Reciban a la visita,
saludando en la lengua
indígena que les enseñó
su educador tradicional.
3
Respeta las normas de
comportamiento. Pide la palabra
si quieres hablar, levantando la
mano y respeta los turnos.
67
1 Toma nota de la información que les entregue su invitado.
Fecha:
● ¿Quiénes participan?
68
Participar de una ceremonia es muy
importante, ya que es un momento de
conexión espiritual con la comunidad,
la naturaleza y sus energías.
2 Responde.
● ¿A quién entrevistaste?
69
Actuando con reciprocidad
Situación 1
70
Situación 2
71
3 Haz una campaña para realizar acciones de bienestar a
otras personas o en el medioambiente.
Materiales
● Hoja de block, ● Tijeras
cartulina u otra. ● Pegamento
● Lápices de ● Revistas u otros
colores, plumones materiales para usar
o témpera. como decoración.
4 Comenta.
● ¿Cómo hiciste el afiche? Ordena tu respuesta explicando
paso a paso.
● ¿Qué te pareció la actividad?
● ¿Por qué crees que es importante preocuparnos del
bienestar de los demás y de la naturaleza?
72
Identificando problemas en mi comunidad
y territorio
1 Dibuja.
● ¿Cuáles son los principales problemas en nuestro
curso? Dibuja una solución.
Problema Solución
73
2 Responde.
● En grupos, ¿cuáles son los principales problemas en
nuestro colegio? Escríbanlos y compártanlos en la clase.
Problema identificado
¿Cómo lo solucionaremos?
¿Quiénes participarán?
74
¿Qué hemos aprendido?
Fecha:
75
Capítulo 3 Territorio y sabiduría colla:
prácticas culturales y
medicina ancestral
76
1 Observa el video “Los Collas”.
Conozcamos el territorio
de Victoria y Erik.
https://cntvinfantil.cl/videos/los-collas/
2 Responde.
● ¿Quién es la señora Basilia?
77
3 Modela con plasticina a la señora Basilia junto
a sus animales.
Expongamos
nuestros trabajos.
4 Responde.
78
Medicina Ancestral
2 Responde.
● ¿Cómo se llaman plantas que conocieron Victoria y Erick?
Tos y resfrío
Bailahuén
Problemas
digestivos
Tola
79
4 Comenta.
● ¿Qué opinas de la frase que dice Erick al finalizar el video?
Cachiyuyo Chachacoma
Uso medicinal: Uso medicinal: resfrío
desinfectante. y mal de altura.
80
6 Con la ayuda de tu educador, completa el siguiente esquema:
81
Guardadoras de semillas
1 Lee.
82
2 ¿Cómo te imaginas a una cuidadora de semillas? Dibuja.
83
El trueque
El trueque es una actividad
de intercambio en la que las Las guardadoras de
guardadoras de semillas semillas, hacen trueque para
llevan sus semillas y las compartir las semillas.
cambian por otras semillas
de otras curadoras.
El trueque es una práctica cultural que se realiza desde
hace mucho tiempo. Los pueblos originarios que eran
de lugares donde no había mar, intercambiaban sus
productos por otros de pueblos originarios que sí tenían
acceso al mar. Así, podían tener alimentos y productos
de diferentes lugares, antes que existiera la moneda
como objeto de cambio.
¡Hagamos una
feria de trueque!
Feria de trueque
Realicen etiquetas
con los nombres de los 4
productos expuestos. ¡Preparemos el lugar!
Organiza las mesas de
presentación de los productos
5 y cuelguen los afiches.
85
1 Comenta.
● ¿Por qué crees que para los pueblos originarios es
importante guardar las semillas?
● ¿Qué pueblos originarios conoces que realizan la práctica
del trueque?
3 Comenta.
● ¿Qué te pareció la actividad?
● ¿Qué fue lo más difícil?
● ¿Qué fue lo más fácil?
● ¿Qué aprendiste del trueque?
86
¿Qué hemos aprendido?
Construyendo jardineras medicinales
1 En grupos de cuatro compañeros construyan jardineras
con plantas medicinales.
La contaminación es un
problema, reutilicemos envases
plásticos como maceteros.
1
Fabriquemos nuestras jardineras.
● Junten material desechable y semillas o
plantas medicinales.
● Laven los envases con mucho cuidado.
● Pinten y decoren la jardinera.
2
Plantando.
● Planten en sus jardineras o maceteros.
● Realicen carteles para identificar
las plantas.
3
Conociendo y cuidando nuestras plantas.
● Lleven sus plantas al colegio.
● Expongan su nombre, usos y origen.
● Cuídenla diariamente.
87
Unidad
88
72° W 68° W
16° S 16° S
18° S 18° S
20° S 20° S
22° S 22° S
24° S 24° S
26° S 26° S
28° S 28° S
30° S 30° S
32° S 32° S
34° S 34° S
36° S 36° S
38° S 38° S
40° S 40° S
44° S
la imagen?
44° S
46° S 46° S
48° S 48° S
50° S 50° S
52° S 52° S
Territorio
Chileno
Antártico 56° S
56° S
58° S 58° S
* “Acuerdo de 1998”
Polo Sur
60° S
60° S
76° W 72° W 68° W 64° W
89
Capítulo ¿Cómo nombra el pueblo
Rapa Nui al lugar en
el que vive?
90
1 Lee los nombres de lugares de Rapa Nui.
Rano Kau
Rano
Volcán Kau
Volcán
91
2 Escribe una frase con la información entregada.
Haŋa Roa
Rano Kau
Te Pito o te Henua
92
En Chile hay lugares que conservan su
nombre en lengua indígena. Cada vez que los
nombras, estás usando la lengua y valorando
a su pueblo.
3 Responde:
● ¿Conoces lugares que conserven su nombre en lengua
indígena? Averigua su significado.
Lugar Significado
93
4 Lee.
94
El patrimonio es la herencia que nos
5 Responde.
entrega un pueblo o cultura sobre
● ¿Qué son los ahu? su identidad y que se trasmite a las
generaciones presentes y futuras.
● ¿Cómo se construyen?
95
6 Lee.
De acuerdo a la memoria
rapa nui, en el ahu Nau-nau,
se encuentra enterrada la
esposa del 'Ariki (rey) Hotu
Matu'a, Vākai, por lo que
es un lugar sagrado para el
pueblo y su cultura.
● ¿Por qué son importantes los ahu para el pueblo Rapa Nui?
Porque son muy grandes.
Porque son hechos de piedra.
Porque están enterrados sus antepasados.
96
¿Qué hemos aprendido?
2 Responde.
● ¿De qué están hechos los ahu?
Piedra
Madera
Greda
97
Capítulo 2 ¿Conozcamos al
pueblo Diaguita?
98
1 Lee.
2 Marca tu respuesta.
● ¿Por qué los ríos son importantes para el pueblo Diaguita?
99
● ¿Qué imagen se puede observar en las cerámicas del
pueblo Diaguita?
Montaña
de agua
Protector de Montaña
la montaña
Río
terrestre
Aguilera, 2013
100
Tipos de cerámicas
Vasija ceremonial
Puco
Vasija ceremonial
Jarro pato
Aríbalo
101
Algunos colores que se usaban
Algarrobo
Contrahierba
Cochinilla
Algarrobillo
102
1 Dibuja los símbolos de la naturaleza que aparecen en
la cerámica.
Ríos
Protector de
la montaña
103
¿Cómo se hace la cerámica diaguita?
1 Lee.
104
2 Ordena las acciones que realizan los artesanos para realizar
una vasija.
105
4 ¿Por qué crees que es importante que se continúe
realizando la cerámica diaguita?
106
6 Investiga.
107
¿Qué hemos aprendido?
Materiales
● Greda
● Estecas: pueden ser de librería,
palitos, cucharas o conchas.
● Soporte de trabajo: puede ser
un individual, mantel o tabla.
108
Saca un trozo de greda, haz
1 una bolita con él y aplástalo
para hacer la base.
109
Capítulo 3 Conozcamos los
mensajes en las piedras
110
1 Conozcamos nuevas palabras.
Igual que el pueblo Lickanantay,
los pueblos Diaguita y Rapa Nui,
también usaron las rocas para
transmitir información.
111
2 Marca la respuesta.
● ¿Cuáles eran las imágenes que representaba el pueblo
Diaguita en las rocas?
3 Responde.
● ¿Por qué crees que los diaguita cambiaron sus dibujos
después de que llegaron los españoles?
112
Cuidemos el patrimonio
1 Responde.
● ¿Cuáles son los daños que las personas provocan a
este patrimonio?
2 Observa y responde.
113
3 Construye un nuevo mensaje. Para eso, dibuja nuevos
elementos y pinta.
114
Conozcamos los mensajes del pueblo Rapa Nui
115
Ahora conoceremos los petroglifos
Papa Ika
Los petroglifos de
especies marinas
116
Papa U'i Hetu'u
117
1 Responde.
● ¿Cómo representaron las Pléyades en la piedra Papa
U'i Hetu' u? ¿Qué usaron?
Semejanzas
Diferencias
118
3 ¿Qué crees que los pueblos originarios nos enseñaron
de la observación de los astros y las estrellas?
Peka
Cruz del Sur Matariki
Pléyades
Fecha:
119
¿Qué hemos aprendido?
Sí, me gustaría.
Yo también puedo
contarte de la isla.
120
Hola soy José y vivo en
Coquimbo. ¿Te gustaría
conocer sobre mi tierra?
121
¡Practiquemos lo aprendido!
2 Pega la cerámica
del pueblo Diaguita
(recortable 2).
122
4 ¿Te acuerdas de los petroglifos y los mensajes en las
piedras? Une.
Rapa Nui
Pueblo Diaguita
123
5 ¿Cómo se hace una cerámica diaguita? Ordena y
completa (recortable 3).
124
6 Une los números para descubrir la figura escondida.
Colorea.
6 7 8
3 5 9
2 4
10
1
11
26 12
25 13
24 14
23 15
22 16
21 17
20 19 18
125
Unidad
126
● ¿Qué están haciendo?
● ¿Qué pueblos originarios reconoces?
● ¿Qué cosas son desconocidas para ti?
● ¿Qué cosas tienen en común los pueblos
Yagán, Kawésqar y Mapuche Williche?
127
Capítulo Voces del pueblo Yagán
¿Cómo son los sonidos
de la lengua yagán?
128
1 Lee.
2 Responde.
● ¿Cómo se transportaba el pueblo Yagán?
129
3 Comenta.
● ¿Cómo crees que escuchan el viento?
● ¿Has escuchado el viento? ¿Qué mensajes te da?
● ¿Qué otros elementos de la naturaleza puedes escuchar?
● ¿Qué enseñanzas crees que nos dan los pueblos originarios?
130
5 Lee.
https://www.youtube.com/watch?v=93fdD3QkPFI
131
7 Responde.
● ¿Cómo es el lugar en el que vive el pueblo Yagán?
8 Marca.
● ¿Dónde crece el mapi?
En el mar
En los bosques
En el jardín
132
El tejido del junco es una actividad que reúne a abuelas,
madres, nietos y nietas, tanto en la recogida del junco,
secado de la fibra en el fuego, como en el tejido de canastos
y ahora otros objetos.
Canasto trenzado
con fibra del junco.
9 Responde.
● ¿Quiénes elaboran los canastos yagán?
133
Elaboremos un canasto recolector
1
Busca una botella de
plástico vacía y con ayuda
corta su base.
2
Con ayuda de un
adulto, haz orificios en
el borde.
3
Trenza cinta, lana o
cordón por los orificios.
4
Sal con tus compañeros a
recolectar en tu territorio.
134
2 Completa la ficha de registro.
Nombre:
Lugar:
135
¿Qué hemos aprendido?
136
3 ¿Qué se recolecta en el lugar que tú habitas?
137
Capítulo 2 El pueblo Mapuche
Williche nos cuenta
138
Piam es un tipo de relato que cuenta
hechos históricos. Son historias antiguas
y nos enseñan hechos de nuestro pasado
que ocurrieron en todos los territorios.
Pucatrihue
Sitio escarpado
Chumpall
Sirena
Machi
Importante autoridad
espiritual mapuche-willliche
139
2 Lee.
El abuelito Huentellao
El abuelito Huentellao era un pescador que vivía de los mariscos, las
algas, luche y cochayuyo que recolectaba.
140
3 ¿Encontraste una palabra nueva en mapuzugun? Escríbela.
141
5 ¿Quién le pidió ser el protector del mar? Marca.
16° S 16° S
18° S 18° S
20° S 20° S
22° S 22° S
24° S 24° S
26° S 26° S
28° S 28° S
30° S 30° S
32° S 32° S
34° S 34° S
36° S 36° S
38° S 38° S
40° S 40° S
42° S 42° S
44° S 44° S
46° S 46° S
48° S 48° S
50° S 50° S
52° S 52° S
54° S 54° S
Territorio
Chileno
Antártico 56° S
56° S
58° S 58° S
* “Acuerdo de 1998”
Polo Sur
60° S
60° S
76° W 72° W 68° W 64° W
142
1 Don José quiere ir al mar y traer muchos peces para su
familia, ¿qué debe hacer? Marca.
143
2 Comenta.
● ¿En tu familia o comunidad quién es la persona que
cuenta historias?
● ¿Qué cosas aprendes de esas historias?
● ¿Por qué crees que es importante escuchar las historias
de las personas mayores?
● Comparte alguna enseñanza que te haya dejado alguna
historia contada por tus abuelos.
3 Completa.
En mi hogar le pedimos a
que nos dé
144
DALCA
Los Chonos que era otro pueblo originario que vivía más
al sur, también usaban las dalcas.
Usaban remos en
forma de paleta.
145
Las guardadoras de semillas
En Chiloé las guardadoras de semillas de papas, buscan, guardan
y protegen mucho los cultivos.
Michuñe negra
Papa Bruja
Papa Cabra
Michuñe roja
146
Papa Clavela lisa
Papa Overa
Papa Viscocha
Papa Guadacho
147
1 Busca una receta de papa chilota.
Nombre:
Ingredientes:
● ●
● ●
Preparación:
148
¿Qué hemos aprendido?
1 Responde.
● ¿Por qué crees que el pueblo Mapuche Williche protege
el mar?
2 Completa el relato.
lo nombró .
y los pescadores le y
149
Capítulo 3 ¿Qué son los corrales
de pesca?
https://www.monumentos.gob.cl/monumentos/
monumentos-arqueologicos/complejo-patrimonial-
conformado-18-corrales-pesca-piedra
150
1 Lee.
72° W 68° W
16° S 16° S
18° S 18° S
20° S 20° S
22° S 22° S
24° S 24° S
Corral de pesca
26° S 26° S
28° S 28° S
30° S 30° S
32° S 32° S
34° S 34° S
36° S 36° S
38° S 38° S
40° S 40° S
42° S 42° S
44° S 44° S
46° S 46° S
48° S 48° S
50° S 50° S
52° S 52° S
54° S 54° S
Territorio
Chileno
Antártico 56° S
56° S
58° S 58° S
* “Acuerdo de 1998”
Polo Sur
151
60° S
60° S
76° W 72° W 68° W 64° W
El pueblo Kawésqar también cazaba lobos de
mar. Los atrapaban con una red muy grande
que se llamaba feitcétqal. Instalaban esta red
en el agua, en el sitio por donde huiría el lobo,
de manera que quedara inmovilizado. Luego,
lo arrastraban con una cuerda larga y le daban
muerte a garrotazos
2 Comenta.
● ¿Qué otros objetos o técnicas de los pueblos originarios se
utilizan hasta hoy?
152
4 Responde.
● ¿De qué están hechos los corrales de pesca?
Pescadores Animales
153
6 Lee.
La alimentación de los
pueblos Yagán, Kawésqar,
Chono y Williche, está
basada principalmente en
peces y mariscos.
154
Los mariscos que consumían mayoritariamente los pueblos
originarios del sur de Chile eran:
Cholgas
Erizos
Locos
Mauchos
155
7 Dibuja qué productos del mar consumían los pueblos
originarios del Sur de Chile.
Moluscos Mamíferos
Pueblos Originarios
del Sur de Chile
Peces Algas
156
8 Pinta los productos que consumían los pueblos originarios
del sur y luego cuenta y completa la tabla.
157
9 Responde.
● ¿Para qué se realizaba una ceremonia?
Para limpiar el lugar.
Para agradecer los alimentos.
Para la abundancia de peces y protección del corral.
158
¿Qué hemos aprendido?
Materiales
● Hoja de block/
oficio o cartulina
● Lápices de colores
● Recortes
● Pegamento
Preséntalo a tus
compañeros y regálalo.
159
¡Practiquemos lo aprendido!
1 Marca.
● ¿En qué viajaba antiguamente el pueblo Yagán?
● ¿Qué es el mapi?
160
2 Construye un paisaje yagán usando recortes
del libro (recortable 4).
161
3 Completa el crucigrama.
Abuelito
1
Huentellao
2
Horizontales Verticales
162
4 ¿Recuerdas los corrales de pesca? Encuentra palabras en
esta sopa de letras.
M C S E L K N A M Z M A P I
Q H B A J A M A R E A B F Y
A O S A W I L L I C H E V J
U Q C H I L O E Q F Q M X G
U A H N V C H O N O N O Z G
J Z V X K A W E S Q A R O A
X F O R M A D E P E S C A K
Q G Y G Q V V R X U W D C F
P M U R O D E P I E D R A Y
O Y A G A N T R A M P A R L
Q Y W W W B B F L P E C E S
E Q K V A Y M A R K B J A Q
Q M A R E A S A L T A S J
A V X I Y H G S H V E O L G
163
Glosario
Pueblos Originarios Ancestrales
Kanasta/
Canasto Kanasta ------- Sikra
Wayuña
Sairi/
Lluvia Jallu Para Chulla
Mangada
164
Lickanantay Rapa Nui Mapuche Kawésqar Yagán
165
Pueblos Originarios Ancestrales
Juqhu/
Pasto Qura, ch'iki ------- Panqu
Khachu
Ñik’uta/
Pelo Ñak’uta/lak’uta Chujcha Chasca Chukcha
166
Lickanantay Rapa Nui Mapuche Kawésqar Yagán
Henua /
Hoiri Mapu Jáu -------
'ō'one
167
Pueblos Originarios Ancestrales
168
Lickanantay Rapa Nui Mapuche Kawésqar Yagán
169
Referencias de las lecturas
p. 11 Ministerio de Educación (2015). Relatos tradicionales y relación con la naturaleza. Revisión
cultural y lingüística: Julia Quispe y Miguel Urrelo. En Guía del Educador tradicional
Quechua 1º año básico. Santiago: Pehuén. (Adaptado por Equipo desarrollador).
p. 34 García, F. (recopilación) (2020). Relato de la tradición oral: Machaq mara / Mara t'aqa /
Willka kuti.
p. 104 Rondanelli, V., Saavedra y Pérez, L. (2010). ¿Cómo se hace la cerámica diaguita? En
Reproducción de cerámica Diaguita Chilena. Proyecto financiado por el Fondo de
Cultura del Gobierno Regional Coquimbo. (Adaptación de Equipo desarrollador).
p. 111 Museo del Limarí (s.f.). Conozcamos los mensajes de las rocas. En Arte Rupestre de
Coquimbo. Recuperado de: https://www. museolimari.gob.cl/sitio/Contenido/Colecciones-
digitales/87809:Arte-rupestre-de-Coquimbo (Adaptación de Alejandra Cariman).
170
p. 115 MemoriaChilena. Biblioteca Nacional de Chile (s.f). Rapa Nui Arqueología. Adaptación de
texto Rapa Nui: Conozcamos los mensajes del pueblo Rapa Nui disponible en: http://www.
memoriachilena.gob.cl/602/w3-article-96630.html (Adaptado por Equipo desarrollador).
p. 117 Torres y otros (2016). Manu Iri: Guardianes por el patrimonio : conociendo, valorando
y protegiendo el patrimonio de Rapa Nui. Rapa Nui, Chile: Subsecretaría de Desarrollo
Regional y Administrativo. Adaptación de texto: Piedra para observar las estrellas.
(Adaptado por Equipo desarrollador).
p. 129 Creación libre de Alejandra Cariman. Palabras en lengua yagán: Guía para educadores
tradicionales cultura y lengua yagán. Programa de Educación Intercultural Bilingüe,
Ministerio de Educación 2004.
Shutterstock
Gettyimages
Wikimedia Commons
Archivo editorial Santillana
171
172
Recortables
Recortable 2 (página 122).
173
174
Recortables
Recortable (página 161).
Recortable 3 (página 12 ).
175
176