Computing">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Lina PRO13-003 ASP Rev06 User Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 76

Posizione logo

Instrucciones de uso

PRO13-003-17
LINA ASP - Rev. 6 PRO13-003-22
Símbolos

Símbolos mostrados en el producto y/o utilizados en este manual:

¡ADVERTENCIA! ¡ ATENCIÓN! Explicaciones Generales,


Riesgo de lesiones a personas Riesgo de daños a objetos Sin riesgo para personas u objetos

¡SUPERFICIE CALIENTE! ¡VAPOR CALIENTE! Contactar Servicio Técnico


Riesgo de quemaduras Riesgo de quemaduras

Lavable en Consultar las instrucciones de uso No desechar junto con


lavadora-desinfectadoora basura doméstica

2
Contenido
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. Instalación y puesta en marcha ……. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Configuración/ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Iniciar un ciclo de esterilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8. Resolución de problemas, alarmas y mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9. Reciclaje y desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

APÉNDICES
1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Mantenimiento de las piezas de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Preparación de la carga a esterilizar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Bowie & Dick test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Helix test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Test de vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Calidad del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Ejemplo: informe de ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Accesorios y consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Documentación de control Helix test… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11 Lista de comprobación de instalación W&H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3
1. Introducción
Sobre este manual
Este manual contiene las instrucciones para el uso de los esterilizadores W&H LINA PRO13-003-17 y LINA PRO13-003-22, en lo sucesivo
denominados LINA 17 y LINA 22.
Los dibujos, imágenes y textos contenidos en este manual son propiedad del fabricante.
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción completa o parcial de texto, dibujos o imágenes.
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.

Por su seguridad y la seguridad de sus pacientes


El propósito de este manual es suministrar la información sobre los esterilizadores LINA requerida para asegurar:
• una instalación y puesta en marcha correcta;
• un uso óptimo;
• una utilización segura y fiable;
• El cumplimiento de un mantenimiento regular con los requisitos pertinentes .

Lea atentamente la información de seguridad en el Capítulo 3!

Finalidad del dispositivo


Los esterilizadores a vapor pequeños son utilizados en una amplia gama de aplicaciones médicas, como p.ej. en prácticas médicas generales,
odontología, higiene personal, belleza y en prácticas veterinarias. También se utiliza para materiales y equipos que son propensos a exposiciones a
sangre o a fluidos corporales, como los instrumentos utilizados por fisioterapeutas, tatuadores, piercings y peluqueros..
El dispositivo ha sido concebido para el uso profesional por personal cualificado.

Responsabilidad del fabricante


El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento del dispositivo cuando este haya sido
instalado, utilizado y mantenido de acuerdo a estas instrucciones de uso.
El mantenimiento por personal no autorizado invalida cualquier derecho a la garantía eximiendo a W&H de toda responsabilidad.
4
Introducción

Cualificaciones de los usuarios


Existen dos tipos de usuarios que pueden operar con el esterilizador:

Usuario Avanzado es el responsable, en la clínica/práctica, de la eficiencia del protocolo de higiene del lugar, incluyendo el proceso
de esterilización. Dicha persona es también la responsable de impartir el/los curso/s de capacitación a los USUARIOS, de la correcta
utilización del dispositivo y del adecuado mantenimiento de éste.

Los Usuarios son las personas que utilizan el esterilizador de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por el USUARIO
AVANZADO. Dichas personas deben haber sido entrenadas en la utilización correcta y segura del esterilizador. Los entrenamientos
deben efectuase de forma regular y debe haber documentación que evidencie el éxito positivo de éstos.

Conformidad

Directiva 93/42/CEE sobre Dispositivos Médicos, clase IIb, de acuerdo a la Regla 15 – Apéndice IX .

Directiva de equipos a presión 2014/68/UE para cada cámara de esterilización diseñada y fabricada en conformidad con el
ANEXO 1 y con el procedimiento descrito en el módulo D1 Anexo III.

Directiva de equipos a presión 2012/19/UE (WEEE) sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos o electrónicos.

Véase Declaración de Conformidad y Tarjeta de Garantía en la documentación adjunta.

5
2. Desembalaje

Si el esterilizador ha sido almacenado en lugar con temperatura y humedad diferente


a la del lugar de instalación, espere un tiempo apropiado antes de instalarlo y
encenderlo.
El esterilizador debe extraerse de la caja y ser transportado por dos personas.
Peso: LINA 17: 39 kg
LINA 22: 40 kg
Compruebe las condiciones externas de la caja y de la unidad. En caso de
desperfectos, póngase en contacto con su distribuidor o agencia de envío y el
mensajero que ha realizado el transporte.

El embalaje de W&H es ecológico y puede ser reciclado por empresas especializadas.

No obstante, le recomendamos que conserve el embalaje original.

Abra la puerta frontal del esterilizador.

Todos los accesorios se encuentran dentro de la cámara de esterilización.


Extraiga todos los artículos excepto las bandejas y el porta bandejas.

6
Contenido suministrado

Bandejas (3 unidades) Cable de suministro eléctrico

Porta bandejas Reversible


Embudo

Lápiz USB cargada con las


instrucciones de uso
Distanciador del muro

Pinza porta bandejas


Guía rápida
Declaración de conformidad
Tarjeta de Garantía
Tubo drenaje depósitos Informe test de fabrica (Works tests)
Hoja de mantenimiento

7
3. Indicaciones de Seguridad

• El usuario se hace responsable de la instalación, el uso correcto y el mantenimiento adecuado del esterilizador tal y como
se indica en el presente manual.
• El esterilizador no ha sido diseñado para la esterilización de alimentos o residuos/desechos.
• El esterilizador no debe utilizarse en presencia de gases, vapores, líquidos o sólidos explosivos o inflamables.
• La cámara alcanza altas temperaturas tan pronto como se enciende el esterilizador – ¡riesgo de quemaduras!
• Asegurese que la toma de corriente donde se conecta el esterilizador tiene una toma a tierra.
• Las bandejas y la carga estará caliente al final del ciclo. Utilice la pinza porta bandejas o porta casetes para vaciar la cámara.
• No exceda los límites de carga máxima especificados en este manual (Vea Capítulo 6).
• No retire la placa de identificación o cualquier etiqueta del esterilizador.
• Para evitar que se produzcan cortocircuitos eléctricos, no vierta agua o ninguna clase de líquido sobre el esterilizador.
• Utilice solamente el cable proporcionado por el fabricante.
• Apague el esterilizador y desconéctelo de la corriente eléctrica antes de inspeccionar o realizar el servicio de mantenimiento de éste.
• Todo aparato eléctrico conectado al esterilizador tiene que ser de clase de aislamiento II (doble aislamiento) o superior.
• Si el esterilizador està conectado a un sistema externo de suministro de agua, este debe comprender un dispositivo de prevención
del flujo inverso conforme a IEC 61770.
• Los técnicos de mantenimiento autorizados por el fabricante son las personas que deben realizar el mantenimiento del aparato o
cualquier tipo de reparación, utilizando únicamente piezas de recambio originales.
• En caso de transporte:
–Drene los depósitos de agua completamente (vea sección “depósitos de agua” en el Capítulo 4 de las Instrucciones de uso)
–Deje que la cámara de esterilización se enfríe.
–Utilice el embalaje original o uno adecuado

8
4. Instalación y puesta en marcha
Ubicación
Coloque el esterilizador en una habitación bien ventilada sobre una superficie plana y nivelada, lejos de
focos de calor y materiales inflamables.
No coloque el esterilizador en lugares que dificulten la apertura de la puerta de servicio, la utilización de
los controles del dispositivo o la desconexión del cable de alimentación.
Para instalaciones en muebles, debe dejarse una apertura mínima en la parte posterior de 200x150 mm.
El esterilizador no debe ser utilizado en ambientes explosivos.
Espacio libre mínimo requerido
Parte trasera: 50mm
Laterales: 10 mm
Parte superior: La requerida para el llenado de los depósitos, 50 mm mínimo.
Conexión eléctrica
La instalación eléctrica utilizada por el esterilizador debe cumplir las normas actuales del país de uso, y
debe cumplir/corresponder con los datos indicados en la etiqueta de la parte posterior del esterilizador.
Conecte un extremo del cable de suministro eléctrico en el conector de la parte trasera del esterilizador.
Utilice solamente el cable proporcionado por el fabricante.
El extremo restante debe conectarse a una toma de corriente con las siguientes características:
• Un circuito dedicado, mono-fase 200 - 240 V, 50/60 Hz, 10 A;
• Categoría de sobrecarga de tensión: categoría = II;
• Interruptor diferencial de 10 A con sensibilidad de 30 mA. El interruptor debe ser certificado conforme a
las normas aplicables;
• Máximacorriente absorbida por el esterilizador: 10 A
• Una toma de tierra es necesaria.

9
Depósitos de Agua

Llenado del depósito de agua limpia


• Encienda el esterilizador;
• Deslice la tapa para el llenado del depósito hacia la derecha;
• Extraiga el tapón para acceder al depósito;
• Inserte el embudo y llenar el depósito con 4 litros de agua destilada o desmineralizada;
• Una vez el depósito esté casi lleno se emitirá un tono de aviso; pare el llenado del depósito;
• Vuelva a colocar el tapón;
• Deslice la tapa hacia su posición inicial.

Utilice tan sólo agua destilada o desmineralizada como descrito en APÉNDICE 7.


Al agua no debe añadirse ningún tipo de producto o aditivo químico.

Drenaje de los depósitos de agua limpia y usada


• Abra la puerta de servicio ubicada en la parte frontal del esterilizador.
• Coloque un recipiente (4 litros mínimo) debajo del esterilizador y ponga el extremo abierto del
tubo de drenaje en el recipiente.
• Inserte el tubo de drenaje en el conector izquierdo (gris) para agua usada, o en el derecho (azul)
para el depósito de agua limpia.
• Permita el vaciado completo del depósito.
• Presione el botón en la parte superior del conector para liberar el tubo de drenaje.

Drenaje agua limpia (azul)

Drenaje agua usada (gris)


10
Componentes de la cámara

Antes de tocar cualquier componente de la cámara, asegúrese que la cámara


de esterilización está fría: ¡riesgo de quemaduras!

Los elementos de la cámara son: las bandejas, el porta bandejas y el plato difusor de vapor.
Plato difusor del vapor
Asegúrese que el plato difusor de vapor esté bien colocado y enganchado firmemente a su
alojamiento antes de iniciar un ciclo de esterilización.
Una colocación errónea del plato difusor de vapor puede provocar una baja calidad de vapor afectando al
ciclo de esterilización, y aumentando el riesgo de carga no estéril e infección cruzada. La esterilización al
final del ciclo no se garantiza si el plato difusor de vapor no fue colocado correctamente.
Para posicionar el difusor, introduzcalo en la cámara hasta que sea bien enganchado.
Para retirarlo, apriete al centro cerca del fondo de la cámara (1) y tire hacia afuera (2).

Porta bandejas
Inserte el porta bandejas en la cámara de esterilización, alineándolo con el centro inferior de la cámara y
empujándolo hasta oír un clic.
El porta bandejas es reversible y puede acomodar 5 bandejas horizontalmente o 3 casetes
verticalmente.
Si se gira 90° el porta bandejas puede albergar 3 bandejas o 3 casetes horizontalmente.

Espacio útil en la cámara


LINA 17: 195 x 195 x 297mm (AxAxL); igual a un volumen de 11.5 litros.
LINA 22: 195 x 195 x 390mm (AxAxL); igual a un volumen de 15 litres.

11
Controles y partes del esterilizador
Vista Frontal Puerta de
servicio
Cubierta depósitos agua

Tapa llenado depósitos


Filtro Bacteriológico
Interruptor
principal
Puerta de la cámara
Puerto USB (opcional)

Pantalla

Panel de control
Etiqueta de
identificación

Puerta de
Servicio
Pin puerta

Junta de la
puerta

Filtro anti polvo Cámara de esterilización Drenaje agua usada (gris) Drenaje agua limpia(azul)

12
Controles y partes del esterilizador
Vista trasera Detalle conexiones hidráulicas (opcional)

cubierta válvula
seguridad de presión
Puertos serie

Conexión para el drenaje


automático del agua usada
Conexión para el llenado
automático de agua limpia

Todos los cables y tubos conectados en la parte trasera del esterilizador


deben ubicarse lejos de la rejilla del condensador (p. ej., con las guías
Conexión cable disponibles).
de alimentación
El agua suministrada por el sistema externo debe ser conforme a lo s
Guía para cable requisitos elencados en APÉNDICE 7.
Al agua no debe añadirse ningun tipo de producto o aditivo químico.
La garantía del fabricante es nula en caso de uso de agua con aditivos o
contaminantes en niveles que exceden los indicados en APÉNDICE 7.

El sistema externo de suministro de agua debe comprender un dispositivo


de prevención del flujo inverso conforme a IEC 61770 y a toda otra norma
Ventilación
condensador
local y nacional.

El mantenimiento del sistema de llenado de agua externo debe llevarse a


cabo exactamente de acuerdo con la información de las instrucciones de
uso entregadas con el sistema pertinente. 13
Controles y partes del esterilizador

Encendido del esterilizador - ON


Accione el interruptor principal detrás de la puerta de servicio del esterilizador.
El indicador visual del interruptor principal aparece verde y se muestra la pantalla de inicio (Vea página
siguiente).

Modo “ESPERA”
En el modo “ESPERA” la pantalla permanece oscura y la cámara del esterilizador no se calienta, de este modo ahorramos energía.
Si el esterilizador no se utiliza durante 12 horas, (el intervalo de tiempo puede cambiarse, ver Capítulo 5 – Configuración/ajustes)
entrará automáticamente en el modo “ESPERA”.
Para salir del modo “ESPERA” realice una de las siguientes acciones:
- Pulse cualquier botón del panel de control;
- Abra o (si ya está abierta) cierre la puerta de la cámara.

También es posible poner el esterilizador en modo “ESPERA” manualmente:


En la pantalla de inicio, pulsando el botón ATRÀS.
Se iniciará una cuenta atrás de 10 segundos. Al final de la cuenta atrás el esterilizador entrará en
el modo “ESPERA”.
La cuenta atrás puede pararse en cualquier momento pulsando el botón ATRÀS.

14
Pantalla e iconos

Primera línea
Muestra el título/propósito de la pantalla actual y nos invita a realizar una acción (p.eje. Seleccionar un ciclo).

Segunda línea Iconos avisos, depósitos e impresora


Muestra la opción/acción activa (precedida por el cursor >). El cursor (>) precediendo un de los iconos
Pulsando OK, la opción/acción activa será seleccionada/ejecutada. significa que un mensaje informativo
Pulsando ARRIBA o ABAJO se cambia la opción/acción activa. deber ser leído.

Tercera y cuarta línea Icono “Candado”


Muestran información adicional de la opción/acción activa. El cursor (>) precediendo este icono
informa que la puerta ha sido
bloqueada con seguridad.

15
Iconos

Si uno o más iconos de la pantalla están precedidos por un cursor (>) , por favor proceder como se indica a
continuación:

Si un icono está precedido por un cursor, significa que existe un nuevo mensaje informativo en el menú MENSAJES.
Siga las instrucciones descritas en el capítulo 8 para leer los mensajes.

Advertencia General
Uno o más mensajes requieren su atención, o se requiere realizar algún tipo de acción (p.eje. mantenimiento).

Advertencia depósitos de agua


El depósito de agua limpia necesita ser llenado, el depósito de agua usada debe ser vaciado, o hay un nuevo
mensaje referente a la calidad del agua.

Impresora
Un dispositivo externo (impresora, PC, etc.) no funciona adecuadamente, está apagado o está desconectado del
esterilizador.

Puerta bloqueada
La puerta está bloqueada. Durante la ejecución de un ciclo de esterilización NO indica ningún tipo de anomalía.

16
Panel de control

El panel de control muestra cuatro pulsantes o botones:

ARRIBA
Se desplaza al ítem superior de la lista.
Aumenta un número o parámetro.

Opción ECO-B
Esta etiqueta le recuerda que, cuando se ATRÀS/SALIR
inicia un ciclo, puede seleccionarse el Aborta la acción/función.
modo ECO-B manteniendo presionado por Se desplaza a la pantalla previa sin
2 segundos el pulsante OK. confirmar/aplicar los cambios o
(Vea Capítulo 6). salvar/guardar los parámetros.

ABAJO
Se desplaza al ítem inferior de la lista.
Reduce un número o parámetro.

OK (botón confirmación)
Confirma la opción activa.
Confirma un número o fecha.
Salva/Guarda una configuración o parámetro.

17
5. Configuración/ajustes

Configuración inicial
Antes de utilizar el esterilizador por favor ajuste parámetros importantes como la fecha, hora, idioma, luminosidad y contraste de la
pantalla.
Dichos ajustes se realizan en el menú CONFIGURACIÓN.
Pantalla de inicio y la opción menú
Cuando el esterilizador está encendido (ON), o cuando se sale del modo ESPERA,
se muestra en pantalla el nombre del ciclo por defecto, precedido por el cursor.
Pulsando ABAJO se muestran en pantalla los otros ciclos disponibles.
Pulsando ABAJO repetidamente aparece la opción MENÙ.

Menú
Confirme (OK) la opción MENÙ para acceder a los sub-menús y navegue por ellos
mediante los pulsantes ARRIBA y ABAJO
Consulte las páginas siguientes para una completa descripción de todas las
opciones disponibles y una explicación de como utilizarlas.

Configuración
Desplácese (ABAJO) hasta CONFIGURACIÓN y confirme (OK) para acceder y
ajustar los principales parámetros del esterilizador.
Consulte las páginas siguientes para una completa descripción de los
parámetros que se pueden ajustar y una explicación de como hacerlo.

18
Tabla 1: lista de las opciones de MENÙ
MENÙ SUB-MENÙ FUNCIÒN
- Se muestran en pantalla mensajes pendientes. Ver capítulo 8 para más detalles.
Selecciona el último ciclo grabado. Pulse OK y desplazarse por la lista pulsando ARRIBA/ABAJO.
Pulse OK para seleccionar el ciclo que se desea visualizar y/o imprimir.
Muestra el ciclo seleccionado. Pulse ARRIBA/ABAJO para desplazarse por el informe del ciclo.
Imprime el informe del ciclo seleccionado. Pulse OK y desplazarse ARRIBA/ABAJO para cambiar
(*)
el número de copias deseadas. Pulse de nuevo OK para imprimir.
(*) Salva/Guarda el informe de un ciclo (archivo *.html) en el dispositivo de memoria USB (lápiz)
(*) Salva/Guarda el informe de un ciclo (archivo *.html) en el dispositivo de memoria USB (lápiz)
Salva/Guarda el informe de un ciclo (archivo *.html) en un dispositivo externo de
(*)
almacenamiento de datos (PC).
(continua en
la próxima Muestra en pantalla todas las alarmas ocurridas durante los ciclos en memoria.
página) (*) Imprime todas las alarmas ocurridas durante los ciclos memorizados
Configura parámetros importantes del esterilizador como la fecha, hora, idioma etc.
Confirme (OK) para acceder a las opciones disponibles. Ver TABLA 2 para más detalles.
(*) Permite el llenado automático de agua Pulse ARRIBA/ABAJO para seleccionar SI/NO,
(*) Activa los avisos de calidad del agua pulse OK para activar/desactivar la función
(*) basados en un sensor externo/interno (avisos), o ATRÁS para salir sin guardar.
Permite al usuario cambiar el nivel del usuario actual. Los niveles USUARIO AVANZADO y
ASISTENCIA son accesibles mediante password.
Vea “como entrar como usuario avanzado” en las siguientes páginas.
Permite al usuario introducir un código de activación para poder activar funciones opcionales.

(*) disponible/activo solo si el accesorio (impresora, logger, PC, suministro agua, etc.) está conectado y habilitado en el menú CONFIGURACIÓN.

19
Tabla 1: lista de las opciones de MENÙ (continuación)
MENÙ SUB-MENÙ FUNCIÒN
Imprime etiquetas de trazabilidad para pegar en las cargas embolsadas. Las etiquetas
muestran el núm. de lote y otros parámetros explicados en el menú ETIQUETAS LOTE (Vea
tabla 2. CONFIGURACIÓN). Informar del núm. de etiquetas : pulse ARRIBA/ABAJO para
aumentar/reducir , pulse OK para imprimir. Después de la impresión el número de lote se
incrementa en 1.
(*)
Imprime etiquetas de un lote de esterilización previo. Se deberá informar del núm. de lote y
núm. de etiquetas: pulse ARRIBA/ABAJO para aumentar/reducir, pulse OK para imprimir.
Se muestra en pantalla la marca del dispositivo; p.eje. W&H.
Se muestra en pantalla el modelo del dispositivo; p.eje. LINA 22.
Se muestra en pantalla el tipo del dispositivo; p.eje. PRO-13-003-22.
Se muestra en pantalla el número de serie del esterilizador; p.eje. 110009.
Se muestra en pantalla el número total de ciclos realizados por el esterilizador.
(continuación
Se muestra el estado (número de ciclos realizados) de los consumibles. Permite al usuario
página
acerar el contador después de la sustitución del consumible. Ver Capítulo 7
previa)
(Mantenimiento) para más detalles.
Se muestra el número de ciclos realizados referidos al mantenimiento de los 4000 ciclos.
Se muestra en pantalla la versión de software actual.
Se muestra en pantalla la versión de boot actual.
Se muestra en pantalla la versión de power firmware actual.
Se muestra en pantalla la versión de software de la placa USB4 actual
Se muestra en pantalla la versión de boot de la placa USB4
Para formatear el lápiz USB ¡ATENCIÒN! Todos los datos serán borrados
Se muestra el identificador de la llave hardware (impr. Etiquet./service), si está conectada.
Se muestra en pantalla el puerto donde está conectado el PC/Logger
Se muestra la versión de software del PC/logger, si está conectado.

(*) disponible/activo solo si el accesorio (impresora, logger, PC, suministro agua, etc.) está conectado y habilitado en el menú CONFIGURACIÓN.
20
Tabla 2: Detalle de las opciones de CONFIGURACIÓN
MENÙ SUB-MENÙ QUE FUNCIÒN TIENE Y COMO SE AJUSTA
Configuración del idioma. Se visualiza el idioma activo en pantalla: pulse OK y desplazarse por los idiomas disponibles mediante ARRIBA o ABAJO.
Cuando se visualice el nuevo idioma deseado pulse OK para confirmar, o ATRÀS para salir sin guardar/salvar los cambios.
Ajusta la fecha y hora que será utilizada en los informes de ciclo y en la opción inicio ciclo programado.
Pulsando OK el cursor se posiciona en la fecha. Cambiar el mes, año y día mediante ARRIBA/ABAJO. Pulsando OK, los cambios
se guardan y el cursor se desplaza a la hora. El procedimiento para configurar la hora es el mismo.
Durante el procedimiento, puede pulsar ATRÁS para volver al menú CONFIGURACIÓN sin guardar/salvar los cambios.
Ajusta el formato de la fecha y hora. Pulse OK para acceder a la función y desplazarse mediante ARRIBA/ABAJO hasta que
se visualice el formato deseado. Pulse OK para confirmar. Pulse ATRÁS para salir sin guardar/salvar los cambios.
Ajuste del nombre del operador o clínica que se utilizará en el informe de ciclo.
Existen 18 carácteres (mayúsculas y números) más el espacio, el guión y el punto. Solo se puede almacenar un nombre. Pulsando OK se visualiza el
nombre salvado, o una serie de guiones si no hay nombre salvado. Pulse ARRIBA/ABAJO para cambiar los carácteres. Pulse OK para guardar un carácter
(continua en la próxima página)

y el cursor se desplazará al siguiente. Para volver al carácter previo, pulse ATRÁS. Para moverse al siguiente carácter sin cambiarlo pulse OK. Para ir al
último carácter mantener pulsado OK durante 2 segundos. Pulse ATRÀS en el primer carácter para salir sin guardar/salvar.
pulse OK en último carácter para salvar el nombre visualizado.
Ajuste del tiempo antes de que el esterilizador entre en modo “ESPERA”.
En el modo “ESPERA” el esterilizador consume menos energía. Se recomienda configurar un tiempo bajo de “MODO ESPERA” para ahorrar energía. Ver
capítulo 4 “CONTROLES Y PARTES DEL ESTERILIZADOR” para más información. Pulse OK para ver la configuración actual. Pulse ARRIBA o ABAJO para
aumentar/disminuir el tiempo en periodos de 10 minutos, de 10 minutos a 12 horas. OK para guardar, ATRÁS para salir sin guardar/salvar cambios.
Incrementar o disminuir el volumen de sonido.
pulse OK para visualizar la configuración actual. Para incrementar/disminuir el volumen pulse ARRIBA/ABAJO: se emitirá un sonido ejemplo. Pulse OK
para salvar/guardar la nueva configuración. Pulse ATRÁS para salir sin guardar/salvar cambios.
Ajuste del contraste de la pantalla LCD.
Pulse OK para visualizar la configuración actual. Para incrementar/disminuir el contraste pulse ARRIBA/ABAJO. Pulse OK para guardar la nueva
configuración o ATRÁS para salir sin guardar/salvar cambios.
Puerto serie no utilizado.
Configura el dispositivo que está
Puerto serie utilizado para impresora de informes de ciclo.
conectado al puerto serie.
Puerto serie utilizado para impresora de etiquetas (disponible solo si la impresora de
(disponible sólo si el kit USB+ puerto
etiquetas está conectada y configurada).
serie no está instalado)
Puerto serie utilizado para PC/LOGGER externo (ver APÉNDICE 9 – Accesorios).
Configura el modelo de impresora de etiquetas Vea nota(*) para instrucciones.
Configuran los parámetros de desplazamiento horizontal y vertical que permiten centrar la
impresión en la etiqueta
21
Tabla 2: Detalle de las opciones de CONFIGURACIÓN (continuación)

MENU SUB-MENU WHAT IT DOES AND HOW TO SET IT


Configura el modelo de impresora See note (*) for instructions.
Configura modo precalentamiento Vea La cámara SOLO se precalienta si la puerta está cerrada.
(**) nota (*) para instrucciones La cámara nunca se precalienta.
Configura aviso sup. Calientes Un aviso de superficie caliente aparece cuando la puerta está abierta y la cámara caliente.
(**) Vea nota (*) para instrucciones No aparece el aviso.
Configura Aviso PC/LOGGER Un aviso aparece cuando el PC/LOGGER no se detecta o si falla el salvado/guardado de datos.
(**) Vea nota (*) para instrucciones No aparece el aviso.
Config ura las unidades de presión
Vea nota(*) para instrucciones.
(**) Config ura las unidades de temperatura
(continued from previous page)

Activa el guardado automático de los informes de ciclo en la llave USB.


(***) Activa la impresión automática de los informes de ciclo.
Guarda todos los parámetros del esterilizador durante el ciclo cada segundo
Activa la impresión de la temperatura del proceso a intervalos fijos de tiempo.
Configura el intervalo de tiempo para la impresión de la temperatura del proceso
Configura el n° de etiquetas a imprimir automáticamente al final de cada ciclo completado
con éxito.
Se preguntará al usuario el número de etiquetas que desea imprimir al final de cada ciclo
completado. Pulse ARRIBA/ABAJO para aumentar/disminuir, OK para confirmar, ATRÁS para
(***) salir sin imprimir.
Ajuste fecha caducidad para etiquetas (se programa en semanas). El software añadirá
automáticamente la fecha de caducidad programada a la fecha actual y la imprimirá en las
etiquetas. Si se ha configurado “0” semanas, no se imprimirá ninguna fecha en las etiquetas.
Ajuste núm. lote imprimido en las etiquetas (se incrementará automáticamente para cada lote).

(***) Ajusta la información que aparece en las etiquetas (nombre usuario, hora/fecha, caducidad).

Nota (*) Se visualiza la config. actual: OK para activar los cambios y ARRIBA/ABAJO para las opciones disponibles. Pulse OK para guardar y ATRÁS para salir sin guardar los cambios.
Nota (**) Esta opción está disponible solo para usuarios avanzados. Ver instrucciones sobre como entrar como usuario avanzado, en la página siguiente.
Nota (***) Esta opción está disponible solo si una impresora de etiquetas compatible está conectada.
22
Como entrar como Usuario Avanzado

Algunas opciones del esterilizador LINA , tan solo pueden modificarse si se ha entrado al sistema como usuario avanzado.
De este modo se previenen cambios accidentales o comportamientos inesperados del esterilizador.
Ocultar un ciclo, haciéndolo inaccesible a los usuarios, es un ejemplo de opción accesible solo para usuario avanzado.

Pulse ARRIBA, ABAJO y OK para desplazarse por el menú, seleccionar las siguientes
opciones en secuencia: MENÙ – ASISTENCIA – NIVEL ACTUAL.
Se muestra ahora el nivel actual. Si se desea cambiar, pulse OK.

A continuación aparecerá la pantalla representada a la izquierda, donde se puede introducir el


password de USUARIO AVANZADO (000123) pulsando ARRIBA, ABAJO, ATRÁS y OK:
- ARRIBA/ABAJO para aumentar/disminuir el número (indicado por un cursor );
- OK para guardar el numero y desplazarse al siguiente; ^
- ATRÁS para desplazarse al numero anterior.
Pulse OK en el ÙLTIMO número para confirmar el password.
Pulse ATRÀS en el PRIMER número para abortar el procedimiento.

Después de realizar los cambios deseados en el nivel usuario avanzado, vuelva al nivel usuario introduciendo el password “000000”, o
apagando y encendiendo de nuevo el esterilizador.

23
6. Iniciar un ciclo de esterilización

Coloque la carga a esterilizar en la cámara y cierre la puerta.

Vea APÉNDICES 2 y 3 para más información referente a la preparación y colocación de la carga.

Encienda el esterilizador accionando el interruptor principal detrás de la puerta de servicio.

La pantalla de inicio muestra el ciclo de esterilización por defecto, precedido por el cursor.
(El ciclo por defecto puede ser cambiado por el USUARIO AVANZADO; vea Capítulo 5 -
Configuración y ajustes)

Para seleccionar un ciclo diferente desplacese por las opciones disponibles


pulsando ARRIBA o ABAJO.

Seleccione el ciclo deseado pulsando OK.


Para iniciar un ciclo en modo ECO, mantenga presionado el botón durante 2
segundos (Vea página “opción ECO-B” en este Capítulo).

24
Iniciar un ciclo de esterilización
Después de seleccionar un ciclo:
- La primera línea del display muestra el ciclo seleccionado.

- Se muestra la opción “INICIAR AHORA”: pulse OK para iniciar el


ciclo de esterilización inmediatamente, para más opciones
referentes al inicio ciclo vea “inicio programado” más adelante.
- La tercera y cuarta línea muestran los límites de peso máximo
de la carga para el ciclo seleccionado.
- Si desea seleccionar un ciclo diferente, pulse ATRÁS para volver
a la pantalla de selección de ciclo (Vea página previa).

Después de iniciar el ciclo:


- La puerta se bloquea automáticamente (el cursor aparece cerca del icono "candado”);
- Se inicia el ciclo de esterilización;

- La segunda línea muestra el tiempo residual del ciclo aproximado;


- La tercera y cuarta línea muestran la información del “Ciclo-en-progreso” (Vea “Ciclo en
progreso” en las siguientes páginas de este capítulo del manual)
Emergencia durante el bloqueo de la puerta:
Durante la fase de bloqueo de la puerta, el usuario puede reabrirla inmediatamente, pulsando cualquier de los botones de
control. Esta acción es posible mientras que el motor está en marcha, hasta dos segundos después que se ha detenido.

Para una descripción más detallada de cada ciclo (temperaturas, tiempos, peso máximo de la carga), vea siguientes páginas.
25
Ciclos de esterilización disponibles

En total hay tres ciclos de esterilización disponibles. Todos los ciclos son clase B de acuerdo a la norma Europea EN13060, lo
que significa que son capaces de esterilizar todos los tipos de carga: sólida completa, porosa, hueca A y B, plásticos, gomas, etc.;
no embolsadas, embolsadas simple o embolsadas doble.

Seleccione para todos sus ítems generales como instrumental de mano, piezas de mano, fórceps, etc.
Seleccione cuando se requiere un tiempo de esterilización de 18 minutos para su instrumental o cuando se trata
de requerimientos específicos de cada país.
Seleccione para todos los ítems que no soportan las altas temperaturas de los ciclos 134, como plásticos y
textiles.

Por su seguridad y la seguridad de sus pacientes


Nunca exceda el límite de peso máximo de la carga especificado en la tabla de ciclos (Vea página siguiente) ya
que podría afectar el proceso de esterilización.
En la pantalla se recuerda la carga máxima permitida antes de empezar un ciclo.

26
Ciclos de esterilización disponibles
CICLOS DE ESTERILIZACIÓN

MODO ECO MODO ECO


Temperatura de
134 °C 121 °C 134 °C
esterilización
3,03 bar 2,04 bar 3,03 bar
Presión de esterilización 2,03 bar(g) 1,04 bar(g) 2,03 bar(g)
Duración de la fase de
3'30'' 18' 15' 3'30'' 18'
esterilización
Duración de la LINA 17 23' 30' 7'
fase de secado (3) LINA 22 25' 30' 7'
Vacía Llena Normal Vacía Llena Normal Vacía Llena Normal
CARGA Llena Llena
DURACIÓN TOTAL
LINA 17 40' 54' 49' 55' 69' 64' 60' 74‘ (4) 68' (4) 29' 44'
DEL CICLO (1) (4) (4)
LINA 22 46' 63' 55' 61' 78' 70' 64' 79' 72' 32' 47'
Todos los instrumentos sin envoltura, embolsados, con envoltura
Todos los instrumentos sin envoltura, con
simple o doble:
envoltura simple:
- Sólida
TIPO DE CARGA - Hueca A (cavidad estrecha)
- Sólida
- Hueca A (cavidad estrecha)
- Hueca B (elemento hueco sencillo)
- Hueca B (elemento hueco sencillo)
- Porosa

LINA 17 Instrumentos: 4 kg – porosos: 1,5 kg


CARGA MÁX. (2) Instrumentos: 0,5 kg
LINA 22 Instrumentos: 5 kg – porosos: 1,8 kg

(1) El tiempo total del ciclo puede variar en función del tipo de carga (sólida o porosa) y de otros factores. Los nombres de los ciclos pueden variar dependiendo de los requisitos
de cada país.
(2) La carga que se indica incluye las bandejas y los contenedores, y todo está colocado en una cámara, a excepción únicamente del portabandejas.
(3) El tiempo de secado se puede aumentar: consulte “Personalización de los parámetros de ciclos” en el capítulo 6.
(4) Tiempo especificado para la carga de textiles. 27
Ciclos de esterilización disponibles

Por su seguridad y la seguridad de sus pacientes


Nunca procese objetos distintos a los especificados en la tabla de programas de ciclos ni supere los límites de peso
de carga máxima que se especifican en dicha tabla.

Si lo hace:
- podrían producirse condiciones no estériles al final del ciclo;
- podría exponerse a las personas al peligro de contraer infecciones cruzadas;
- se consideran como uso inapropiado del esterilizador por el que el fabricante no asume ninguna responsabilidad.

No todas las indicaciones de carga estéril o realización correcta del ciclo que aparecen en pantalla al terminar el ciclo
son válidas si el tipo y cantidad de la carga no cumplen con las normas.

28
Perfil del ciclo de esterilización

Todos los ciclos de esterilización disponibles utilizan el perfil de presiones representado a continuación.
La duración de la fase de esterilización (o tiempo meseta, o plateau) y las temperaturas de esterilización difieren entre los varios
ciclos.

LEYENDA
Presión
Pre-calentamiento (no se considera
PHE
parte del ciclo)
Pulso de vacío (extracción del aire de
PV1 - PV3
la cámara y de la carga)
PP1 - PP2 Pulso presión (generación de vapor)

PPH Incremento presión

PR Fase esterilización (meseta)


Tiempo
DV Secado mediante vacío
LEV Nivelado a presión atmosférica
END Fin de ciclo

Pre-vacio Incremento Esterilización Secado mediante


Fraccionado de presión pulsos de vacio

29
La opción ECO-B
“ECO-B” es una opción de ciclo diseñada para reducir la duración del ciclo y el consumo de energía, que ofrece un ciclo tipo B rápido
para un peso de carga limitado (¡0.5 kg de instrumentos como máximo!).
La opción “ECO-B” está disponible para los ciclos ------------------------ y ------------------.

Para iniciar un ciclo en modo ECO-B, seleccionar el ciclo y


confirmar su selección manteniendo presionado el
botón OK durante dos segundos.

2s

Cargar la cámara cuando se inicia un ciclo en modo ECO-B


En el modo ECO-B, el límite de carga máxima es de 0.5 kg de instrumentos!

Siempre colocar los instrumentos en la bandeja superior y extraer el resto de bandejas de


la cámara. Asegúrese que la cara de papel de las bolsas está colocada hacia arriba.

Por su seguridad y la seguridad de sus pacientes


Nunca exceda el límite de peso máximo de la carga especificado ya que podría afectar el proceso de esterilización.

30
Las opciones de “inicio retardado”
Después de seleccionar el ciclo, pulse ARRIBA o ABAJO para desplazarse
entre las opciones “iniciar ahora”, “inicio a las...” y “inicio en...”.
Seleccionar la opción deseada pulsando OK.

La opción inicio retardado no está disponible para todos los


ciclos disponibles.
Opción “Inicio a las...”
Ajusta la fecha y hora de inicio del ciclo.
pulse OK: el display muestra la última selección, pero con la fecha del día sucesivo. Pulse ARRIBA o ABAJO y OK para seleccionar y
entrar en el menú “conf. Inicio a las...”.
Pulsando ARRIBA y ABAJO se pude cambiar la fecha/hora. Pulse OK para confirmar cambios. El ciclo se iniciará en la fecha y hora
indicada. Una cuenta atrás aparecerá en la pantalla. Pulse ATRÁS en cualquier momento para abortar el procedimiento.
Opción “Iniciar en...”
Ajusta el intervalo de tiempo antes que se inicie el ciclo. El intervalo de tiempo se configura en periodos de 10 minutos hasta 24 horas.
Pulse OK: el display muestra el último intervalo utilizado. Pulse ARRIBA o ABAJO y OK para seleccionar y entrar en el menú “conf. Iniciar
en...”. Pulse ARRIBA y ABAJO para modificar el intervalo de tiempo, y OK para confirmar el cambio. El ciclo se iniciará después del
intervalo programado. Una cuenta atrás aparecerá en la pantalla.
Pulse ATRÁS en cualquier momento para abortar el procedimiento.
Parar la cuenta atrás
Durante la cuenta atrás, se puede pulsar ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre las dos opciones:
Pulse OK para parar la cuenta atrás e iniciar el ciclo inmediatamente
Pulse OK para parar la cuenta atrás y volver al menú principal (se requerirá una nueva confirmación)
31
Ajustes de parámetros del ciclo

Usted puede personalizar un ciclo ajustando ciertos parámetros de acuerdo a su protocolo de esterilización.
El tiempo de secado puede cambiarse sólo accedendo como USUARIO AVANZADO.
Para ajustar el tiempo de esterilización se necesita la intervención del Servicio Técnico Autorizado.

Cambio del tiempo de secado


La duración del tiempo de secado puede aumentarse y disminuirse de acuerdo a las características de la carga. Cuando se
cambie el tiempo de secado, asegúrese que la carga está siempre seca al final del ciclo evitando de este modo humedades,
que favorecen a la recontaminación de la carga.

Después de seleccionar un ciclo, pulse ARRIBA o ABAJO hasta que la opción


CONFIGURACIÓN aparezca y seguidamente Confirme (OK).
Desplácese por los sub menús pulsando ARRIBA o ABAJO (se muestra el valor actual) y
siga las instrucciones de la tabla siguiente.

MENÙ SUB-MENÙ QUE FUNCIÒN TIENE Y COMO SE AJUSTA


Ajusta el ciclo como ciclo por defecto, significa que aparecerá en primer lugar. Después de pulsar OK aparece
la opción SI. Pulse OK en SI para ajustarlo como ciclo por defecto (automáticamente los otros ciclos se ajustan a
NO); pulse ATRÀS para salir sin salvar.
Muestra/oculta un ciclo. Una vez el ciclo se oculta, no será visible en los menús y será imposible iniciarlo.
Después de pulsar OK puede desplazarse entre SI y NO con los botones ARRIBA/ABAJO. Pulse OK en SI para
ocultar el ciclo, pulse OK en NO o ATRÀS para salir sin salvar cambios.
Después de pulsar OK, un asterisco aparecerá al lado del valor actual, indicando
Ajusta el tiempo de la fase secado que puede ser modificado pulsando ARRIBA o ABAJO. Después de introducir el valor
deseado, pulse OK para confirmar o ATRÀS para salir sin salvar cambios.
32
Ciclo en curso

Información mostrada en la pantalla mientras se realiza un ciclo


Primera línea cambia entre:
- Nombre del ciclo en curso;
- Barra progreso (si está activada).
Opciones Seleccionables (precedidas por un cursor a la
izquierda) Cuenta atrás
Pulsando ARRIBA o ABAJO, ciertas opciones estarán Tiempo residual aproximado hasta la
disponibles (p. eje., cambiando la información mostrada, finalización del ciclo.
cancelando el ciclo, visualizando mensajes, etc.). Nombre de la fase del ciclo
(Vea perfil del ciclo en el
Capítulo 6).

Presión y temperatura en curso en


la cámara de esterilización. Contador ciclo Cursor cerca del icono "candado"
Número de ciclo en curso. Indica que la puerta está
bloqueada.

33
Ciclo en curso
Pantalla INFO y opciones de menú
Mientras un ciclo está en curso, se pueden visualizar los parámetros del ciclo en tiempo real.
En la pantalla “ciclo en curso”, pulse ARRIBA o ABAJO hasta que la opción INFO aparezca.

Confirmar pulsando OK.

Se muestran en pantalla los parámetros del ciclo en curso.


pulse ARRIBA o ABAJO para visualizar la lista completa de valores (Vea tabla más
abajo).
pulse ATRÀS para volver a la pantalla estándar de “ciclo en curso”.
Título pantalla
Tiempo ciclo
Tiempo fase
Temperatura resistencia inferior
Temperatura resistencia superior
Presión vapor
Leyenda de parámetros mostrados
Temperatura en cámara cuando nos desplazamos por la
Potencia resistencia inferior pantalla INFO.
Potencia resistencia superior
Temperatura teórica
Sensor adicional temperatura cámara
Voltaje principal
Frecuencia principal
Total agua inyectada
Conductividad agua
34
Parada manual

Cuando un ciclo está en curso, es posible abortarlo manualmente en cualquier momento.


pulse ARRIBA o ABAJO hasta que la opción PARAR aparece precedida del cursor, seguidamente proceder como se indica a continuación:

Confirme la parada del ciclo pulsando (OK).

Pulse ABAJO hasta que aparezca SI.

Antes que se confirme la cancelación del ciclo, se puede


interrumpir la acción en cualquier momento; pulse ATRÀS
Confirme pulsando (OK) varias veces hasta llegar a la pantalla del “ciclo en curso” y
el esterilizador continuara la ejecución del ciclo original.

Una vez el ciclo se ha cancelado, se inicia una fase de reinicio para liberar de forma segura
cualquier presión en la cámara. Esto puede llevar varios minutos. ¡No apague el esterilizador!
Espere a que la unidad finalice la fase de reinicio.

En este estado usted puede acceder a otras opciones de menú pulsando ARRIBA o ABAJO.
Cuando se selecciona la opción INFO (Vea figura) usted puede visualizar los parámetros del esterilizador en tiempo real (Vea página anterior).

35
Parada manual

Cuando la fase de reinicio finaliza, pulse ATRÀS.

Aparece uno de los siguientes mensajes:

El mensaje “CARGA NO ESTERIL” indica que la carga no puede ser utilizada.


¡No utilice los instrumentos en sus pacientes!
El mensaje “SECADO INTERRUMP.” significa que la carga puede estar mojada.
¡instrumentos húmedos únicamente para uso inmediato, no almacenaje!

Pulse OK para desbloquear la puerta tal y como se indica en la


segunda línea de la pantalla.
(un mensaje de espera aparece mientras se desbloquea la puerta).

Abra la puerta de la cámara y extraiga la carga, o repita el ciclo de


esterilización.

36
Fin de un ciclo de esterilización
Cuando un ciclo ha finalizado satisfactoriamente, el mensaje “CICLO COMPLETADO”
aparece en pantalla y la opción “¿Desbloquear puerta?” es precedida por un cursor.
En este momento usted puede pulsar ARRIBA o ABAJO hasta que aparece la opción INFO; confirmar para acceder a
los parámetros del ciclo (Vea página previa).
Es posible tan solo antes de desbloquear la puerta.

Confirme (OK) para desbloquear la puerta (el cursor cerca del icono “candado”
desaparece).
Espere al desbloqueo de la puerta, seguidamente ya puede abrirse.

Si un mensaje de alarma aparece al final del ciclo, consulte el Capítulo 8 (resolución


de problemas) de este manual, si el problema persiste contacte con el servicio
técnico.

Extraiga la carga de la cámara.

¡ATENCIÓN! ¡LA CARGA Y EL ESTERILIZADOR ESTAN CALIENTES!

Utilice la pinza para bandejas (o para casetes) para extraer la carga!

No toque la cámara, la parte interior de la puerta o los racores


internos ya que pueden estar calientes.

37
7. Mantenimiento

Antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento en el esterilizador, apague y desenchufe la unidad.

Antes de acceder a la cámara y a sus partes internas asegúrese que no está caliente.

Siga las instrucciones de este capítulo cuando lleve a cabo el mantenimiento del esterilizador.

Programa de mantenimiento
El programa de mantenimiento está descrito en la tabla de la siguiente página.
Éste incluye la sustitución de ciertos componentes (consumibles) que es obligatoria y necesaria para poder asegurar un
funcionamiento seguro del esterilizador y prevenir posibles roturas.

Contadores de mantenimiento
El esterilizador controla la edad de los consumibles memorizando el número de ciclos ejecutados
desde la última sustitución.
Cuando un contador alcanza el máximo, un mensaje de sustitución aparece en pantalla para advertir
que el consumible debe sustituirse; sustituya el consumible.

38
Programa mantenimiento

TABLA PROGRAMA MANTENIMIENTO


Frecuencia (*) # de ciclos (*) Operación Consumible Realizado por
Limpieza junta puerta y parte frontal cámara
Limpieza cámara, bandejas y porta bandejas
Mensual 50 Limpieza filtro cámara
Limpieza superficies externas esterilizador
Limpieza plato difusor de vapor Usuario
Véase
Sustitución filtro bacteriológico APÉNDICE 9
3 meses 400
Sustitución filtro anti polvo
6 meses 800 Limpieza de ambos depósitos de agua
Anualmente 800 Sustitución junta de la puerta
Servicio técnico
5 años 4000 Revisión general y mantenimiento
autorizado

(*) lo que primero se alcance

39
Mantenimiento mensual o después de 50 ciclos

Limpieza junta de la puerta y parte frontal de la cámara


Limpie la junta de la puerta y la parte frontal de la cámara con un trapo no
abrasivo humedecido en agua. Si usted utiliza una solución detergente, preste
atención a no entrar en contacto con la parte plástica de la cubierta frontal.
Aclare con agua limpia.
No utilice productos abrasivos, instrumentos cortantes o punzantes.

Limpieza de la cámara y de sus accesorios


Extraiga las bandejas , el porta bandejas y el plato difusor de vapor (vea
“Componentes de la cámara” en el Capítulo 4
.
Limpie la cámara con una esponja húmeda y un detergente suave prestando
atención a no doblar o dañar el sensor de temperatura de la cámara.
Aclarar con agua.
Limpie el plato difusor de vapor, las bandejas y el porta bandejas con una
esponja húmeda y detergente suave. Aclare con agua.
Recoloque todos los componentes del interior de la cámara de forma correcta.
Asegúrese que el plato difusor de vapor está colocado y acoplado
correctamente, ya que es esencial para el proceso de esterilización.

Las bandejas, el porta bandejas y el plato difusor de vapor pueden limpiarse en


una lavadora-desinfectadora.

40
Mantenimiento mensual o después de 50 ciclos

Limpieza filtro cámara


Vacíe la cámara del esterilizador extrayendo las bandejas y porta
bandejas.

1–2: Extraiga el porta filtros en el fondo de la cámara (inferior/central)


girándola en sentido anti horario.

3: Extraiga el filtro y enjuáguelo con agua.

4–5–6: Inserte el filtro en el porta filtro, y colóquelo de nuevo en la


cámara girándolo en sentido horario
6

Limpieza de las superficies externas del esterilizador


Limpie las cubiertas externas del esterilizador con un trapo suave ligeramente humedecido en agua.
No utilice nunca desinfectantes, detergentes o productos abrasivos.

41
Mantenimiento trimestral o después de 400 ciclos

Sustitución filtro bacteriológico


Abra la puerta de servicio.
Desenrosque a mano el filtro bacteriológico (sentido anti horario).
Enrosque, de forma firme, el nuevo filtro bacteriológico (sentido horario).

Recuerde acerar los contadores después de la sustitución (Vea siguientes


páginas para más información).

Sustitución filtro anti polvo


Extraiga el filtro anti polvo de la de la parte inferior del esterilizador.
Desacople el asa del filtro usado.
Acople el nuevo filtro al asa.
Coloque el filtro con el asa en su posición original.

Recuerde acerar los contadores después de la sustitución (Vea siguientes


páginas para más información).

42
Mantenimiento semestral o después de 800 ciclos
Limpieza de los depósitos de agua
Apague el esterilizador y desconecte el cable.
Vacíe los dos depósitos por completo.
Mantenga el tubo de drenaje conectado a uno de los depósitos.
Gire los 5 tornillos de la cubierta de los depósitos ¼ de vuelta mediante
un destornillador (una moneda también sirve) y alce la cubierta para
tener acceso a los depósitos.
Presione con sus dedos la membrana de goma para eliminar cualquier
posible condensación.
Extraiga la membrana; límpiela y séquela.
Limpie la superficie interna del depósito con una esponja suave y
detergente neutro, enjuáguela y séquela. Asegúrese que el tubo de
drenaje está conectado al depósito que está limpiando para que
desagüe el detergente (depósito izquierdo – conector gris; depósito
derecho – conector azul).
Solo cuando ambos depósitos estén limpios, extraiga los filtros
internos (A), límpielos con agua del grifo y colóquelos de nuevo en su
posición. Vuelva a colocar en su sitio la membrana de goma.
Cierre la cubierta y coloque los 5 tornillos de ésta.
Desconecte el tubo de drenaje.
No utilice detergentes o desinfectantes fuertes o abrasivos.
Utilice un cepillo pequeño y no abrasivo para limpiar las áreas que resultan difíciles de alcanzar.

Durante las operaciones de limpieza, cuide no tocar los sensores de nivel al interior de los tanques, ya que un pequeño
desplazamiento podría afectar al funcionamiento del esterilizador.
43
Mantenimiento anual o después de 800 ciclos

Sustitución junta puerta

Abrir la puerta de la cámara por completo.

Extraiga la junta de la puerta a mano (se recomienda tener las manos y junta seca).

Limpie el asiento de la junta y la parte frontal de la cámara con un algodón humedecido


en alcohol (isopropyl).
Primero: arriba y abajo Humedezca la nueva junta con agua para facilitar su colocación.

Inserte la nueva junta siguiendo la secuencia indicada en la figura de la izquierda.

Complete la operación insertando la junta completamente en su circunferencia;


¡asegúrese que la junta no salga de su alojamiento (sin deformaciones o bultos)!

Antes de usar el esterilizador, limpie todo resto de agua y compruebe que la


junta está perfectamente ajustada mediante un test de vacío y un test Helix.

Recuerde acerar los contadores después de la sustitución de la junta (Vea


siguientes páginas para más información).
Segundo: izquierda y derecha
44
Revisión/mantenimiento general 4000 ciclos/5 años

El mantenimiento regular es necesario para asegurar el funcionamiento continuo y efectivo del esterilizador.

Se recomienda llevar a cabo el mantenimiento general a los 4000 ciclos, o 5 años, por un técnico autorizado.

El mantenimiento incluye la sustitución de consumibles y otros componentes internos importantes, una revisión
completa del esterilizador con cuidado especial de los sistemas de seguridad, y la limpieza de áreas y componentes no
accesibles para el usuario.

COMPONENTES A SUSTITUIR LIMPIEZA COMPROBACIONES


Cámara esterilización y superficies
Conexiones neumáticas
externas
Filtro cámara Conexiones eléctricas
Válvulas solenoides y componentes de la Calibración temperatura y presión
bomba de vacío Limpieza interna, con particular atención
Sistema cierre puerta
al condensador y a la placa electrónica
Válvulas seguridad sobrepresión
Plato difusor de vapor Sistemas de seguridad

45
Acerado (reset) de los contadores de mantenimiento

Pulse ARRIBA, ABAJO y OK para desplazarse por los menús, seleccionando las
siguientes opciones en secuencia: MENÙ – INFO DISPOSITIVO – CONTAD ASISTENCIA

Desplazese mediante ARRIBA/ABAJO hasta el consumible deseado.


El estado del consumible (número de ciclos realizados y vida máxima) se muestra en la
tercera y cuarta línea de la pantalla.
Pulse OK para seleccionar el consumible deseado.

Después de la selección del consumible éste aparece en la primera línea de la pantalla.

En la segunda línea aparece la opción RESET CONTADOR : confirme con OK.

A continuación se solicita una confirmación: seleccione SI o NO mediante los botones


ARRIBA/ABAJO, y confirme con OK.

Ahora el contador del consumible muestra cero.

46
8. Resolución de problemas, alarmas y mensajes

Si el cursor aparece a la izquierda de uno o más iconos significa que hay una información
pendiente de leer.
Todos los mensajes pueden visualizarse mediante el sub-menú MENSAJES.

Utilice ARRIBA, ABAJO y OK para desplazarse por el menú y seleccione las siguientes
opciones en secuencia: MENÙ – MENSAJES.

Si hay más de un mensaje pendiente, puede visualizarlos todos pulsando ARRIBA/ABAJO.

El icono precedido del cursor está relacionado con el tipo de mensaje.

El cursor que precede el icono desaparece tan pronto como el mensaje relacionado ha sido leído y se han realizado las
acciones pertinentes.

El/los cursor/es que precede/n el/los mensaje/s no es visible cuando se está realizando un ciclo.

47
Messages
ICONO MENSAJE DESCRIPCIÓN/ACCIÓN REQUERIDA
- La puerta de la cámara está cerrada; no se requiere ninguna acción.
El sensor de nivel de agua limpia está bajo mínimos. Rellene el depósito de agua limpia.
El sensor de nivel de agua usada está al máximo. Vacíe el depósito de agua usada.
Compruebe el suministro de agua del esterilizador. Podría requerir el cambio de los cartuchos – drene el
depósito de agua limpia y siga las instrucciones del sistema de filtrado de agua.
El agua destilada/desmineralizada del depósito de agua limpia es de baja calidad. Vacíe el depósito y rellénelo
con agua de buena calidad; ver APÉNDICE 7.
No tocar la cámara ni a carga directamente con las manos : ¡alta temperatura, riesgo de quemaduras!
El filtro bacteriológico necesita ser sustituido.
El filtro anti polvo necesita ser sustituido.
La junta de la puerta necesita ser sustituida.
El servicio de los 4000 ciclos debe ser realizado. Contacte con el servicio técnico.
La batería de la placa CPU debe ser sustituida. Contacte con el servicio técnico.
PC/Logger no detectado (desconectado o no encendido).
Impresora informes ciclos configurada pero no detectada(desconectada o no encendida).
Impresora etiquetas configurada pero no detectada(desconectada o no encendida).
Error guardando el archivo (compruebe que el dispositivo USB está conectado).
Error en la comunicación entre la placa principal y la placa USB4
Error guardando el informe de ciclo HTML
Error guardando elinforme completo de parámetros SCL
Dispositivo USB conectado no idoneo.

NOTA: para cualquier mensaje no indicado en la tabla anterior, contacte con el servicio técnico.

48
Parada por alarma
En el caso que no se alcancen algunos de los importantes parámetros de esterilización, el esterilizador
generará un código de alarma y abortará el ciclo automáticamente.
El esterilizador se reinicia; se muestra un mensaje de espera y un código de alarma en pantalla.

Seleccione y confirme “Info” para ver los parámetros del esterilizador (Vea Capítulo 6 de este manual).

No apague el esterilizador: Llevará unos minutos reiniciar el sistema y alcanzar condiciones seguras en la cámara de esterilización
antes que sea posible abrir la puerta y extraer la carga.

Final alarma
Cuando la fase de reinicio haya finalizado, se pedirá pulsar ATRÀS para ir a la
opción “Desbloqueo puerta”.

Confirme (OK) para desbloquear la puerta.


Mientras se desbloquea la puerta, se muestra un mensaje de espera en pantalla.
El mensaje “CARGA NO ESTERIL” indica que la carga no puede ser utilizada.
¡No utilice los instrumentos en sus pacientes!
El mensaje “SECADO INTERRUMP.” significa que la carga puede estar mojada.
¡instrumentos húmedos únicamente para uso inmediato, no almacenaje!
Puede haber presencia de agua en la
Abra la puerta y extraiga
cámara durante la apertura de la puerta.
la carga.
Prevenga salpicaduras colocando una toalla
debajo de la puerta de la cámara.
49
Alarmas
Código alarma DESCRIPCION ACCION
E010 Fallo alimentación durante el ciclo La carga no se considera estéril. Repita el ciclo.
E02x Error voltaj interno Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E041 Contador de ciclos perdido
NOTA: es posible iniciar un ciclo de esterilización.
Ajuste la fecha y hora - Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el
E042 Error reloj interno
servicio técnico. NOTA: es posible iniciar un ciclo de esterilización.
Desconecte los accesorios opcionales del conector trasero de 24VDC - apague y encienda de nuevo el
E060 Error voltaje interno
esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E080 Sobrecalentamiento Interno Compruebe el estado del filtro anti polvo y asegúrese que el ventilador no está bloqueado.
E090 Error voltaje interno Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E100 Tiempo fase fuera de rango Compruebe nivel de agua y reinicie el termostato. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E101 Error sensor interno Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E102 Tiempo fase fuera de rango Compruebe nivel de agua y reinicie el termostato. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E107 Presión alta durante fase de pre-vacio Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E121 Error sensor interno Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E130 Presión alta durante fase de esterilización
E131 Temperatura fluctúa durante fase esterilización Limpie la cámara cuidadosamente, eliminando todo residuo de productos químicos, detergentes y
E140 Presión baja durante fase de esterilización desinfectantes.
Susituya el agua limpia en el tanque, si tiene duda que sea contaminada pro productos químicos.
E150 Temperatura baja durante fase de esterilización Asegúrese que la carga sea limipa y bien enjuagada, sin residuos de productos químicos.
E160 Temperatura alta durante fase de esterilización Repita el ciclo. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E163 Sobrepresión detectada
E180-E181 Error sensor interno Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

NOTA: para cualquier alarma no indicada en la tabla anterior, contacte con el servicio técnico.

50
Alarmas

Código alarma DESCRIPCION ACCION


E182 Tiempo de depresurización fuera de rango Después de la fase de proceso la presión tuvo demasiado tiempo para bajar hasta la presión atmosférica.
E184 Sobrecalentamiento detectado Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E185-E186 Tiempo fase fuera de rango (Solo ciclo liquido) Use contenedores pequeños. Si el problema persiste contacte con servicio técnico.
E215 Ventilador bloqueado o error control electrónico Contacte con el servicio técnico.
E230 Error sensor interno Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E231 Temperatura alta detectada Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E232-E233-E234 Error sensor interno Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E240-E243 Error resistencia inferior Espere que se enfríe la cámara. Reinicie el termostato. Si persiste contacte con el servicio técnico.
E250-E251 Error resistencia superior Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E310-E320-E33x- Compruebe la junta de la puerta; límpiela o cámbiela si fuera necesario. Limpie la parte frontal de la cámara y
Tiempo de vacio fuera de rango
E380-E390 su filtro interno. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E510 Motor puerta: fallo después de finalización ciclo Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E520 Motor puerta: tiempo bloqueo fuera de rango Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E570 Motor puerta: imposible detectar posición puerta Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E580 Motor puerta: señal puerta cerrada perdida Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E59x Error motor puerta Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico. NOTA: es
E950 Error memoria interna
posible iniciar un ciclo de esterilización.
E95x-E96x Error memoria interna Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
E990 Parada manual El ciclo ha sido cancelado por el usuario. Re-procese la carga.

NOTA: para cualquier alarma no indicada en la tabla anterior, contactar con el servicio técnico

51
Reiniciando el termostato

El esterilizador incorpora un termostato de seguridad que previene


sobrecalentamientos de la resistencia eléctrica.
Si el termostato de seguridad se abre debido a temperaturas
demasiado altas, se genera la alarma E240 o una alarma de
timeout.
Si esto sucediera, proceda del siguiente modo:
- Apague el esterilizador (OFF) y extraiga el cable principal.
- Espere a que se enfríe el esterilizador.
- Extraiga el filtro para el polvo.
- Deslice su mano en la cavidad del filtro y pulse el botón de
reinicio del termostato (Vea figuras a la izquierda).
-Un “clic” indica que el termostato ha sido reiniciado.
- Inserte el filtro anti polvo en su posición original.
-Conecte el cable principal y encienda el esterilizador.
- Espere que el esterilizador finalice la fase de reinicio e alarma y
siga las instrucciones en pantalla.

Si el termostato se abre repetidamente, llame al servicio técnico.

52
Resolución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES
El interruptor principal o el automático está apagadoEncienda el interruptor o el automático del circuito eléctrico.
El esterilizador permanece
No hay voltaje en la enchufe de toma corriente Compruebe el circuito eléctrico.
apagado.
El cable principal no está conectado correctamente Conecte el cable principal en modo apropiado.
Perdida de agua en la parte Fuga agua por la junta de la puerta Limpie o sustituya la junta de la puerta. Limpie la parte frontal de la cámara.
frontal del esterilizador Fuga interna Contacte con el servicio técnico.
Se inicia el ciclo pero no Termostato abierto Reinicie el termostato (Vea “Reiniciando el termostato” en este manual).
aumenta presión, ni temperatura Eléctrico – fallo eléctrico Contacte con el servicio técnico.
Esterilizador nivelado incorrectamente Nivele apropiadamente la superficie donde está colocado el esterilizador.
Cumpla con los límites de peso máximo para cada tipo de carga.
Al final del ciclo queda agua Cámara sobrecargada. Peso máximo carga excedido
Utilice siempre el porta bandejas para las bandejas y casetes.
residual en la cámara
Filtro cámara obstruido Extraiga y limpie el filtro de la cámara.
Carga colocada incorrectamente Siga las recomendaciones del APÉNDICE 2.
Agua del grifo en instrumental durante la carga Asegúrese que los instrumentos están secos antes de colocarlos en el esterilizador
Uso de agua de baja calidad o agua con contenido de
Drene ambos depósitos de agua. Utilice agua de buena calidad(Vea APÉNDICE 7).
sustancias químicas
Corrosión o manchas en los
Residuos orgánicos o químicos en los instrumentos Limpie, enjuague y seque la carga antes de colocarla en el esterilizador (Vea APÉNDICE 2).
instrumentos
Asegúrese que instrumentos de diferentes materiales no se tocan (aluminio, acero inox. o al
Contacto entre instrumentos de diferentes materiales
carbono, etc.); colóquelos en diferentes bolsas, bandejas o casetes (Vea APÉNDICE 2).
Residuos de cal en la cámara Limpie la cámara y utilice agua de buena calidad (Vea APÉNDICE 7).
Instrumentos se vuelven Seleccione un ciclo de esterilización de baja temperatura. Siga las instrucciones del
Temperatura seleccionada incorrecta
marrones o negros. fabricante del instrumental.
Impresora apagada o conectada incorrectamente Compruebe la conexión del esterilizador/accesorio a la impresora y la toma de corriente.
Si la impresora está conectada directamente : configure el puerto serie a “Impresora” (Vea
Puerto serie no configurado Tabla 2).
La impresora de informes de
Si está conectada a través PC/Logger: configure el puerto serie a “PC/Logger” (vea Tabla 2).
ciclo no responde
está intentando imprimir ciclos almacenados pero la impresora está ocupada imprimiendo
El ciclo está en progreso y la impresión automática
el ciclo en progreso: la impresión requerida se pone a la cola de impresión.
está habilitada
NOTA: La cola máx.. es de 5 ciclos. Colas más largas serán ignoradas.
No hay ciclos almacenados en el Placa de potencia sustituida recientemente
Estos procedimientos causan la perdida de memoria.
menú histórico ciclos Número de serie re-introducido recientemente
53
Resolución de problemas

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES


Cuando inicie un ciclo, la puerta Junta puerta mal colocada Asegúrese que la junta de la puerta está bien colocada en su entera circunferencia.
de la cámara se cierra pero se Botón OK pulsado dos veces para iniciar ciclo Inténtelo de nuevo pulsando OK tan solo una vez.
abre inmediatamente. Aparece el Retire cualquier instrumento que interfiera en la puerta dela cámara. Compruebe que la
Puerta obstruida por la carga o objeto externo
mensaje “Abre la puerta”. puerta no fuerza la carga o los accesorios de la cámara.
Sistema alimentación agua (opcional) no instalado Instale un sistema de alimentación de agua.
Cuando el esterilizador se
Conecte el sistema de alimentación de agua al esterilizador (Vea APÉNDICE 7 calidad de
conecta a un sistema de Sistema alimentación agua (opcional) no conectado
agua requerida).
alimentación automático de
Sistema alimentación agua (opcional) no configurado Active el sistema de alimentación en el sub menú “Configuración” (vea Capítulo 5, Tabla 2).
agua: no hay agua en el depósito
de agua, pero el sistema Cuando el llenado automático se intenta realizar solo una vez durante la ejecución de un
automático de llenado no se Cuando el sistema de llenado intentaba llenar el ciclo, este evento inhibe la carga de agua. Apague y encienda de nuevo el esterilizador.
activa. depósito, el agua estuvo un momento no disponible Compruebe el sistema externo de alimentación de agua.
Compruebe que no hay fugas de agua en el esterilizador.
El esterilizador entra en modo La puerta de la cámara no se ha abierto después de
“Espera” inmediatamente que el ciclo anterior finalizara y el modo “espera” se ha Pulse cualquier botón en el panel de control para salir del modo “Espera”.
después de abrir la puerta. activado
La cámara está bajo vacío debido a un mal Apague el esterilizador: Se liberará cualquier presión permitiendo la apertura de la puerta
Al final del ciclo se muestra el
funcionamiento interno en un cierto tiempo. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
mensaje “Abra la puerta” pero es
Extraiga el filtro bacteriológico para librar la presión. Sustituya el filtro. El filtro
imposible abrirla. El filtro bacteriológico está bloqueado
bacteriológico debe ser sustituido cada 400 ciclos.
La fase esterilización (PROCESS) La temperatura cámara por debajo de la mínima
del ciclo fue más larga de lo permitida. El software reinicio y completo la fase Espere a la finalización del ciclo. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.
esperada. satisfactoriamente.

Antes de enviar el esterilizador para la revisión/reparación, extraer el cable de suministro eléctrico, vaciar ambos
depósitos de agua y utilizar el embalaje original o uno adecuado.

54
9. Reciclaje y eliminación

Los esterilizadores LINA están fabricados mayormente por polímeros reforzados con fibra, metales y componentes
electrónicos.

En caso de eliminación:
- Separe los varios componentes de acuerdo con los materiales de los que están hechos;
- Entregue el esterilizador a una compañía que este especializada en el reciclaje de este tipo de productos;
- No abandone el esterilizador en lugares no seguros;
- Siga en todo caso las normas/leyes aplicables del país de uso.

Las mismas instrucciones se aplican para la eliminación de los consumibles.

55
APÉNDICE 1. Datos Técnicos
DATOS TECNICOS CONFORMIDAD
Alimentación eléctrica: 200 - 240 VAC – 50/60 Hz, mono - fase ESTERILIZADOR que incorpora ciclos de esterilización tipo B conforme a los estándares:
Voltaje nominal: 200 - 240 VAC 93/42/CEE Directica de dispositivos médicos (MDD)
Potencia Max.: 1750 W PED 2014/68/EU Directiva de equipos a presión (PED)
Consumo Max.: 10 A 2012/19/EU Directiva de residuos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Esterilizador: EN 13060 Esterilizadores de vapor de agua pequeños
Temperatura de trabajo: de +5°C a +40°C Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en
Humedad relativa de trabajo: Máx. HR 80% hasta 31°C, disminución lineal del 50% a 40°C IEC 61010-1
laboratorio, requisitos generales.
Temp. almacenaje. /Hum. Rel.: De -20°C a +60°C/0-90% (depósitos vacios) Requisitos de seguridad para equipos eléctricos para medición, control y uso de
Altitud Máx.: 3000 m s. n. m. IEC 61010-2-040 laboratorio; requisitos particulares para los esterilizadores y lavadoras desinfectadoras
Presion atmosferica mínima: 0.6 barA utilizados para tartar materiales médicos.
Dimensiones externas: An: 450 mm/Al: 435 mm/L: 599 mm Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio. Requisitos de
Espacio máx. requerido: An: 470 mm/Al: 485 mm/L: 650 mm EN 61326-1
compatibilidad electromagnética CEM; requisitos generales.
Dimensión movim. Puerta: An: 360 mm/Al: 410 mm/L: 360 mm
Peso en vacío (sin carga, sin agua): 38 kg (LINA 17), 40.5 kg (LINA 22) Los esterilizadores LINA pueden validarse de acuerdo con EN ISO 17665-1.
Peso máximo (Carga máx.): 50 kg (LINA 17), 53 kg (LINA 22)
Presión máxima sobre el apoyo 30.9 kN/m2
Calor maxima emtido: 3000 KJoule/hora RECOMENDACIONES PARA LA VALIDACIÓN
Válvula de seguridad sobrepresion: 2.6 bar
Termostato de seguridad: 330°C (calefactor inferior); 180°C (calefactor superior) Punto más frío
Cámara de esterilización: Punto más caliente
Volumen total: 17 l/Ø 250 mm x D 362 mm (LINA 17)
22 l/Ø 250 mm x D 440 mm (LINA 22)
Espacio útil 12 l/An 195 mm x Al 195 mm x D 297 mm (LINA 17))
15.5 l/An 195 mm x Al 195 mm x D 390 mm (LINA 22)
Filtro Bacteriológico: 0.3 µm
Agua destilada o desmineralizada:
Calidad del agua: Conforme a EN 13060 Ann. C (conductividad < 15μS/cm)
Consumo medio de agua: 0.40÷0.75 litros/ciclo
Volumen de los depósitos: Agua limpia 4 litros –Agua usada 3.5 litros
Suministro de agua externo: Conforme a IEC61770
Presión: mín. 2 bar – máx. 8,6 bar LINA 17 LINA 22
Caudal: min. 0.25 – max 0.5 l/min
Temperatura máxima 35 °C
Para más detalles, consulte la guía de Cualificación / Validación
Comunicación de datos: Puerto serie (opcional: USB + 1 puerto serie adicional)
(Qualification / Validation guide) para ciclos de esterilización del
Otros Controlado por micro-procesador, sistema evaluación de
procesos conforme a EN13060.
esterilizador W&H.
Modo suspensión programable.

56
APÉNDICE 2. Mantenimiento de las piezas de mano
Desinfección externa
Este procedimiento reduce el riesgo de infección durante la limpieza y mantenimiento de los instrumentos.
Lleve guantes protectores durante la desinfección.
Siga las instrucciones del fabricante de los instrumentos.
Evite el uso de desinfectantes abrasivos (valor pH 2.5 – 9; NO utilice desinfectantes con base de cloro).
Se recomienda el uso de toallas desinfectantes en lugar de espráis desinfectantes.
No sumierga los instrumentos en desinfectantes.
Residuos o trazas de desinfectantes en los instrumentos pueden causar daños considerables en dicho instrumental durante la
esterilización (oxidación, alteración de las características técnicas de las juntas, gomas, fibras ópticas, etc.).
Limpieza externa
Este procedimiento consiste en la eliminación de residuos (sangre, dentina, etc.) que se adhieren a aéreas criticas como salidas de
espráis, puertos de luz, partes moleteadas (con rugosidades) etc.
Lleve guantes protectores durante la limpieza.
siga las instrucciones del fabricante de los instrumentos.
Use un cepillo suave y húmedo teniendo cuidado de no dañar/rallar la superficie de los puertos de luz.
Lubrificación
Una vez el instrumento ha sido desinfectado, limpiado y secado (libre de residuos), debe lubrificarse antes del proceso de
esterilización.
Siga las instrucciones del fabricante para una lubrificación optima y apropiada.
Embolsado/empaquetado
Para preservar la esterilidad, el instrumental rotatorio debe embolsarse/empaquetarse antes del proceso de esterilización. Siga las
instrucciones del fabricante de las bolsas cuando éstas vengan utilizadas (Vea también “Preparación de la carga a esterilizar” en el
APÉNDICE 2).
57
APÉNDICE 3. Preparación de la carga a esterilizar
Limpieza de los instrumentos
Limpie a fondo todos los instrumentos antes de la esterilización.
Si es posible, limpie los instrumentos inmediatamente después de su uso; siga siempre las instrucciones del fabricante.
Elimine cualquier resto de desinfectante o detergente.
Enjuague y seque cuidadosamente todos los instrumentos.
Lubrique las piezas de mano después de la limpieza y antes de la esterilización de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Enjuague y seque cuidadosamente los instrumentos antes de ponerlos en el esterilizador.
Cualquier residuo de producto químico (por ejemplo: detergentes o desinfectantes) puede afectar la pureza del vapor y consecuentemente el
proceso de esterilización, y puede dañar gravemente el esterilizador.
La garantía del fabricante no es válida en caso de daño debido a substancias químicas presentes en la carga o añadidas a esta.

Preparación de las bandejas


No sobrecargue la cámara; cíñase a los límites de peso máximo de carga indicados (Vea la tabla de ciclos de esterilización disponibles).
Utilice siempre el porta bandejas para permitir una adecuada circulación del vapor.
Coloque los instrumentos embolsados en las bandejas con la parte de papel hacia arriba.
No sobrecargue las bandejas; distribuya los ítems uniformemente en las diferentes bandejas.
Coloque los casetes en posición vertical (si es posible) para facilitar el secado.
Coloque pequeños depósitos/containers o bandejas no perforadas boca abajo para prevenir acumulación de agua.
Instrumentos de diferentes materiales (acero inox., acero al carbono, aluminio, etc.) deben colocarse en bandejas separadas o deben
embolsarse/empaquetarse.
Si los instrumentos son de acero al carbono, debe colocarse un papel entre éstos y las bandejas para evitar puntos de oxido.
Instrumentos articulados (p.eje., fórceps, alicates de extracción, etc.) deben colocarse en posición abierta.
Envuelva/empaquete los instrumentos con bolsas de material poroso para facilitar la penetración del vapor y el secado (p.eje. bolsas de esterilización
para autoclaves).

58
Cargar la cámara
Tubos
Enjuague, drene y seque los tubos después del lavado.Coloque los tubos en una bandeja dejando los extremos abiertos. No retuerza o
doble los tubos.
Cargas parciales
Si la cámara no es completamente cargada, distribuya las bandejas de manera que el espacio entre ellas
sea máximo (vea ejemplo de tres bandejas al lado).

Instrumentos embolsados/empaquetados
Parte de papel Coloque las bolsas en las bandejas dejando un espacio adecuado entre éstas.
hacia arriba Asegúrese que las bolsas no toquen las paredes de la cámara de esterilización.
Coloque las bolsas de esterilización con la parte de papel hacia arriba.

Nunca coloque la carga o las bandejas directamente en la cámara sin el porta bandejas ya
que puede afectar la temperatura y distribución del vapor. La carga debe siempre ser
Espacio entre bolsas
soportada por el porta bandejas.

Antes de iniciar un ciclo de esterilización, asegúrese que el plato difusor de vapor está bien colocado.

Una colocación incorrecta del plato difusor de vapor podría resultar en una
calidad baja de vapor y podría afectar el proceso de esterilización, con riesgo de
no obtener una carga estéril y por tanto posibilidad de infección cruzada.
La esterilidad al final del ciclo no está garantizada si el plato difusor de vapor no
fue colocado correctamente.
Antes de tocar, asegúrese que la cámara de esterilización está fría: ¡riesgo de
quemaduras!
59
APÉNDICE 4. Bowie & Dick test
Descripción
El test Bowie & Dick (B&D) se utiliza para validar el rendimiento del esterilizador con carga porosa (textil).
Consiste en varias hojas de papel agrupadas en un paquete pequeño, en el medio del cual hay un indicador químico sensible al calor.
Como realizar un Bowie & Dick test
El test debe realizarse con la cámara vacía (EN13060), sin carga pero con los accesorios estándar (porta bandejas y bandejas)
montados.
Coloque el paquete Bowie & Dick en el centro de la bandeja en la parte inferior del porta bandejas.
Pulse ARRIBA,ABAJO y OK para desplazarse por el menú, seleccionando las siguientes opciones
en secuencia: MENU - CICLOS DE TEST - B&D/HELIX TEST.
Inicie el ciclo (Vea “Iniciar un ciclo de esterilización”).
Una vez el ciclo haya finalizado, extraiga el dispositivo (paquete) de la cámara.
Retire el indicador del centro del paquete y compruebe el viraje del color:

TEST PASADO TEST FALLIDO


La superficie del indicador ha Ciertas áreas del indicador no han virado a color oscuro;
virado completamente de color. p.eje. La parte central no ha virado a color oscuro debido
a aire residual en el centro del paquete.

¡El paquete de test estará muy caliente al final del ciclo! Es normal que el paquete este húmedo.
Un test fallido advierte de la presencia de una bolsa de aire durante el ciclo.
Repita el test y si falla de nuevo contacte con el servicio técnico.
Siga las normas o guías locales/nacionales para establecer la frecuencia con la que se debe llevar a cabo este tipo de test.
60
APÉNDICE 5. Helix test
Descripción
El dispositivo Helix test se utiliza para validar el rendimiento del esterilizador con carga
hueca.
Consiste en un tubo de 1,500 mm de longitud abierto por un extremo y cerrado con una
capsula en el otro extremo. Un indicador químico en forma de tira se coloca dentro de la
cápsula.
Como realizar un Helix test
El test debe realizarse con la cámara vacía (EN13060), sin carga pero con los accesorios estándar (porta bandejas y bandejas)
montados.
Coloque el indicador en la cápsula segùn las instrucciones del fabricante.
Cierre la cápsula.

Pulse ARRIBA,ABAJO y OK para desplazarse por el menú, seleccionando las siguientes opciones
en secuencia: MENU - CICLOS DE TEST - B&D/HELIX TEST.
Inicie el ciclo (Vea “Iniciar un ciclo de esterilización”).
Una vez el ciclo haya finalizado, extraiga el dispositivo de la cámara.
Retire el indicador de la cápsula y compruebe el viraje del color:
TEST PASADO TEST FALLIDO
El indicador ha virado completamente su color Parte del indicador no ha virado a color oscuro;
a oscuro. por ejemplo debido a aire residual en la cápsula.
Un test fallido advierte de la presencia de una bolsa de aire durante el ciclo.
Repita el test y si falla de nuevo contacte con el servicio técnico.
Siga las normas o guías locales/nacionales para establecer la frecuencia con la que se debe llevar a cabo este tipo de test.
61
APÉNDICE 6. Test de vacío
Descripción
El test de vacio ha sido diseñado para validar el rendimiento del esterilizador en términos de:
• Eficiencia de la bomba de vacio;
• Estanqueidad del circuito neumático.
Consiste en una fase de vacio, seguida de un periodo de estabilización de 5 minutos y un tiempo de test de 10 minutos.
Durante el periodo de test de 10 minutos se controla la presión interna. La diferencia de presiones debe ser inferior a 0.013 bar.

Como realizar un test de vacío


EL test debe realizarse cuando la cámara del esterilizador está completamente seca y fría, sino fuera así el test podría dar un
resultado “falso negativo”.
Pulse ARRIBA,ABAJO y OK para desplazarse por el menú, seleccionando las siguientes
opciones en secuencia: MENU - CICLOS DE TEST - TEST DE VACIO.

Inicie el ciclo (Vea “Iniciar un ciclo de esterilización”).

Una vez el ciclo haya finalizado, será posible abrir la puerta de la cámara.
Un mensaje en pantalla informará sobre el éxito del test.

Si el test falla, compruebe, limpie o reemplaze la junta de la puerta, limpie el frontal de la cámara (donde asienta la junta de
la puerta) y el filtro de la cámara; repita el test.
Si el test falla de nuevo contacte con el servicio técnico.
Siga las normas o guías locales/nacionales para establecer la frecuencia con la que se debe llevar a cabo este tipo de test.
62
APÉNDICE 7. Calidad del agua
Los esterilizadores LINA utilizan agua destilada o desmineralizada para generar vapor para el proceso de esterilización.
La tabla siguiente especifica la calidad del agua que debe ser utilizada para la esterilización por vapor (Vea EN13060 APÉNDICE C).
ESPECIFICACIONES DEL AGUA DE ALIMENTACION
Contaminantes/minerales/cualidades Valor
Residuo de evaporación < 10 mg/l
Oxido de Silicio, SiO2 < 1 mg/l
Hierro < 0,2 mg/l
Cadmio < 0,005 mg/l
Plomo < 0,05 mg/l
Metales pesados (excl. hierro, cadmio y plomo) < 0,1 mg/l
Cloruro < 2 mg/l
Fosfato < 0,5 mg/l
Conductividad (a 20°C) < 15 µs/cm
Valor pH 5–7
Apariencia incoloro, limpio, sin sedimentos
Dureza < 0,02 mmol/l
Aditivos químicos Al agua destinada al proceso de esterilización no debe añadirse ningun tipo de producto o aditivo
químico, aunque sea especificamente destinado a ser utilizado en generadores de vapor, o para limpieza,
desinfección o esterilización, o como anticorrosivo.

El uso de agua con una conductividad superior a 15µS/cm puede afectar al proceso de esterilización y dañar el esterilizador.
El uso de agua con una conductividad superior a 50µS/cm, o con contaminantes en niveles que exceden los indicados en esta tabla, puede
afectar considerablemente al proceso de esterilización y dañar gravemente el esterilizador.
La garantía del fabricante es nula en caso de uso de agua con contaminantes en niveles que exceden los indicados en esta tabla.
63
APÉNDICE 8. Ejemplo: Informe de ciclo
Marca del esterilizador
Modelo y núm. serie del esterilizador
Clínica, práctica o nombre del doctor
Nombre Ciclo
Número Ciclo
Temperatura de esterilización programada
Tiempo de esterilización programado
Tiempo secado programado
Fecha y hora del inicio ciclo
Encabezamiento/títulos tabla inferior
Inicio Ciclo
Fase Pre-calentamiento

Pulsos de presión y vacío

Fase de presión/calor hasta alcanzar las


condiciones de esterilización
Inicio fase de esterilización (proceso)
Temperatura mín./máx. de la fase de
esterilización
Presión mín./máx. de la fase de
esterilización
Fin fase de esterilización (proceso)
Inicio fase secado
Fin fase secado
NOTA
Utilice sólo la impresora y el papel Fase ventilación cámara
Fase nivelación presión
térmico suministrado por W&H. Condiciones fin de ciclo
Esto asegurará la máxima durabilidad Fecha/hora final de ciclo
de las impresiones (10 años). Resultado ciclo
Código tracking para gestión trazabilidad

64
APÉNDICE 9. Accesorios y consumibles
Bandeja en aluminio
Impresora modelo S'Print LINA 17: código F523204x
código 19721108 LINA 22: código F523205x
Pinza porta bandejas
Impresora etiquetas LisaSafe
código F523001x
código 19721101 (con lector cód. barras)
código 19721102 (sin lector cód. barras) Embudo
código F540903x
Kit USB + puerto serie Filtro Bacteriológico
código X051124x código W322400x

Llave de memoria USB Junta de la puerta


código V000004x código F460504x

Kit llenado y drenaje de agua automático Espaciador del muro


código X051110x código F190107x

Kit drenaje permanente Kit soporte de seguridad


código X051052x código X051019x

Tubo drenaje depósitos


Kit montaje tubo drenaje + conexión T
código S230900x
código A812110X
Cable suministro eléctrico
Filtro polvo código U38010xx
código F364502x
65
Accesorios

Impresora para informe del ciclo (S'Print) - código 19721108


S'Print es una impresora compacta, fiable y fácil de usar que puede conectarse directamente al esterilizador mediante el
puerto serie trasero.
Las funciones de S'Print pueden controlarse fácilmente desde el panel de control del esterilizador (Vea Capítulo 5 -
Configuración/ajustes) y permiten:
- Imprimir el informe del ciclo (Vea Apéndice 8 “Ejemplo: Informe de ciclo”) al final de la realización de éste, de forma manual
o automática;
- Imprimir el informe de cualquier ciclo almacenado en la memoria del esterilizador.
La impresión tiene una alta durabilidad y puede almacenarse en el archivo durante 10 años.

Sistema de trazabilidad LisaSafe


Impresora de etiquetas - código 19721100
Kit de conexión y consumibles - código 19721102
lector código barras - código 19721112)
LisaSafe es una impresora de etiquetas que puede conectarse directamente al esterilizador mediante el puerto serie trasero.
LisaSafe imprime etiquetas adhesivas para ser añadidas a las bolsas de esterilización, mostrando:
-La información principal referente al ciclo y a la carga estéril (número y tipo de ciclo, fecha, hora, caducidad);
- o el número de lote de esterilización.
LisaSafe ha sido concebida para ser el corazón del sistema de trazabilidad en la práctica dental, permitiendo una gestión segura
y sencilla del stock de herramientas e instrumentos esterilizados.
LisaSafe también es compatible con los esterilizadores de W&H series 300, 500 y 500 Fully Automatic.
Todas las funciones de la impresora pueden controlarse fácilmente desde el panel de control del esterilizador (Vea Capítulo 5 –
Configuración/ajustes) y permiten:
- Imprimir un número específico de etiquetas al final del ciclo, de forma automática o manual;
- Imprimir etiquetas extra de los ciclos más recientes;
- Imprimir etiquetas de cualquier ciclo almacenado en la memoria del esterilizador.

66
Accesorios

Kit puerto USB y puerto serie adicional - código X051124x


Monte este kit si quiere conectar un dispositivo de almacen de memoria USB para el guardado de
los informes de ciclo, y/o un dispositivo serie adicional
El kit debe montarse por un técnico autorizado o directamente en fabrica bajo pedido.

Kit Sistema alimentación de agua automático - código X051110x


Monte este kit si quiere conectar el esterilizador a un sistema de filtración de agua para rellenar
automáticamente el depósito de agua limpia y drenar, también automáticamente, el depósito de
agua usada.
El kit debe montarse por un técnico autorizado o directamente en fabrica bajo pedido.
La calidad del agua suministrada por el sistema de filtrado debe ser conforme con el APÉNDICE 7.
La presión del agua de ingreso debe estar entre 2 y 8,6 bar.

Kit drenaje permanente - código X051052x


Este kit se monta para drenar de forma continua y automática el depósito de agua usada, de este modo el
drenaje manual deja de ser necesario.
El kit debe montarse por un técnico autorizado o directamente en fabrica bajo pedido.

Kit montaje tubo drenaje + conexión T - código A812110X


Utilice este kit para conectar el depósito de agua usada del esterilizador directamente a la tubería del desagüe.

67
Esquemas conexión Accesorios
Tratamiento de datos Tratamiento, suministro y drenaje del agua

Lápiz LisaSafe
USB

Sistema externo de
Kit USB
suministro de agua
S’Print
Sistema alimentación
de agua automático
Osmo

(*) Conexiones seriales traseras (con kit USB)


El sistema externo de suministro de agua debe comprender un dispositivo de prevención
Puerto derecho:: S'Print del flujo inverso conforme a IEC 61770 y a toda otra norma local y nacional.
Presión máxima: 8.6 bar, flujo mínimo: 2.5 litros/min, temperatura máxima 35 °C.
Puerto izquierdo:LisaSafe

68
Accesorios y consumibles

190x43x300/375 * Porta bandejas estándar para 3 casetes (*)


190x43x300/375 * LINA 17: código F523008x
190x43x300/375 * LINA 22: código F523009x

205x35x300/375 * Porta bandejas estándar para 3 casetes medida USA (*)


210x35x300/375 * LINA 17: código F523020x
205x35x300/375 * LINA 22: código F523021x

190x32x300/375 *
Porta bandejas estándar para 4 casetes (*)
210x32x300/375 *

210x32x300/375 *
LINA 17: código F523012x
190x32x300/375 * LINA 22: código F523015x

190x70x300/375 * Porta bandejas estándar para 2 casetes de implantología (*)


LINA 17: código F523016x
190x70x300/375 *
LINA 22: código F523017x
(*) todos los porta bandejas admiten 5
bandejas de aluminio si se giran 90 grados.

69
Consumibles

Filtro Bacteriológico - código W322400x


Remplaze cada 400 ciclos

Junta de la puerta - código F460504x


Remplaze cada 800 ciclos

Filtro polvo - código F364502x


Remplaze cada 400 ciclos

Kit consumibles 400-800 ciclos - código X050315x


2x Este kit incluye los siguientes consumibles, suficientes para 800 ciclos:
- 1 junta puerta;
- 2 filtros bacteriológicos;
- 2 filtros anti polvo con asa.
2x

70
APÉNDICE 10. Documentación de control Helix test
Utilice esta página para crear un registro que demuestre la efectividad de los ciclos de esterilización durante la vida de su esterilizador.

Núm. Test Indicador químico


Fecha Operador Firma
Ciclo superado (tira adhesiva)
SI NO
SI NO
SI NO

SI NO

SI NO
SI NO

SI NO
SI NO

SI NO
SI NO
APÉNDICE 11. Lista de comprobación de instalación W&H
1 ¿Estaba el director del centro o la clínica presente durante todo el servicio? Sí No
2 ¿Está intacto el embalaje del esterilizador? Sí No
3 Al desembalar el esterilizador, ¿estaba intacto? Sí No
4 ¿Está disponible todo el contenido del paquete (complementos del esterilizador)? Sí No
5 ¿Están disponibles todos los accesorios pedidos con el esterilizador? Sí No
6 ¿Ha quitado todas las cubiertas de protección del esterilizador y de todos los complementos? Sí No
7 ¿Se abordaron y explicaron todas las secciones de las instrucciones de uso del esterilizador durante el servicio? Sí No
8 ¿Se encuentra la encimera asignada del esterilizador en una superficie plana y nivelada? Sí No
9 ¿Se han respetado las indicaciones de ventilación recomendadas del área asignada para el esterilizador? Sí No
10 ¿Se han respetado los espacios de separación mínima obligatoria? Sí No
11 ¿Ha explicado cuál es la calidad del agua necesaria para usar el esterilizador? Compruebe y mida la µS del agua. Sí No
12 ¿Le ha mostrado al director del centro o la clínica el procedimiento para llenar y drenar los tanques de agua principal y utilizada? Sí No
13 ¿Le ha mostrado al director del centro o la clínica cómo programar el esterilizador? Sí No
14 ¿Le ha mostrado al director del centro o la clínica las opciones de ciclos? Sí No
15 ¿Le ha mostrado al director del centro o la clínica lo que significan los mensajes y las alarmas? Sí No
16 ¿Le ha mostrado al director del centro o la clínica cómo cancelar un ciclo de forma manual? Sí No
17 ¿Le ha mostrado al director del centro o la clínica el programa y los procedimientos de mantenimiento? Sí No
18 ¿Le ha mostrado al director del centro o la clínica cómo usar todos los accesorios? Sí No
19 ¿Le ha mostrado al director del centro o la clínica las ventajas de tener una conexión USB para una unidad de memoria? Sí No
¿Ha sugerido al director del centro o la clínica que realice una copia de seguridad periódica de los datos y la almacene en la
20 Sí No
unidad de memoria USB o en otro medio seguro?
72
Lista de comprobación de instalación W&H (continuación)

21 ¿Ha llevado a cabo una prueba de vacío? Sí No


22 ¿Ha llevado a cabo un programa de ciclo B Universal 134 °C con el portabandejas y las bandejas introducidas? Sí No
¿Le ha explicado al director del centro o la clínica el tipo de carga correcto para cada programa de esterilización
23 Sí No
disponible?
24 ¿Le ha mostrado al director del centro o la clínica cómo preparar y colocar la carga en la cámara del esterilizador? Sí No
¿Le ha explicado al director del centro o la clínica que solo deben utilizarse piezas y accesorios originales en el
25 Sí No
esterilizador?
26 ¿Le ha mostrado y explicado al director del centro o la clínica la sección de avisos de seguridad? Sí No
27 ¿Están todas las conexiones del esterilizador bien colocadas y conectadas (accesorios, etc.)? Sí No

Número de serie LINA ______________________________

Fecha ____________________________ Adquirido en _______________________________________________________ Instalado por _______________________________________________________

Nombre del médico/clínica ____________________________________________________________________ Dirección _______________________________________________________________ Teléfono ___________________________________________________

Firma del receptor __________________________________________________________ Firma del instalador __________________________________________________

Tras completar la lista de comprobación de la instalación,


envíe una copia por fax a W&H
Fax: +43 6274 6236-55 O

Haga una copia de la lista de comprobación de la


instalación y envíela por correo a:
Ignaz-Glaser-Straße 53, Postfach 1
5111 Bürmoos – Austria
73
Notas
Socios de servicios técnicos autorizados de W&H
Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com
En el elemento de menú »Service« encontrará su Socio de Servicio Técnico Autorizado de W&H
más cercano.
Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con

WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla,3, Bajo, E-46017 Valencia,


t +34 96 3532020 f +34 96 3532579 servicio.es@wh.co
Fabricante LINA PRO13-003 ASP - Rev. 6

W&H Sterilization S.r.l.


Italy, I-24060 Brusaporto (Bg), via Bolgara, 2

t +39/035/66 63 000 f +39/035/50 96 988 Salvo cambios


wh.com 30.10.2019

También podría gustarte