Business">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

14 LTMG Tarif STR 1 1d

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 32

Machine Translated by Google

convenio colectivo de trabajo

Servicio de autobús privado

Baden-Wurtemberg
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

convenio colectivo de trabajo


para trabajadores en
Servicio de autobús privado
en

Baden-Wurtemberg
de 17 de octubre de 2005

Válido del 01 de octubre de 2016


al 31 de diciembre de 2020
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Tabla de contenido
§1 Alcance ................................................. ............................................. 1

§2 Contrato de empleo ................................................ .................................................. 2

§3 Tiempo de trabajo ................................................ . .................................................. ... 2

§4 Cuenta del tiempo de trabajo .................................................. .................................................. 3

§5 Definiciones en el tráfico ocasional ............................................... ....... 4

§6 Jornada y horario de trabajo .............................................. ................................... 5

§7 Trabajo a tiempo parcial ............................................... .. .................................................. .. .... 6

§8 Principios de la remuneración ............................................... ...................................... 6

§9 Trabajo en horas extraordinarias, trabajo nocturno, trabajo dominical y trabajo en días festivos sujeto a recargo ..... 7

§ 10 Complementos salariales ............................................... .. .................................................. 9

§ 11 Tarifgruppen .............................................. . ............................................... .. 9

§ 12 Pago de salarios en caso de incapacidad para trabajar ........................................... .. .......... 11

Explicación al § 12.1. con efecto a partir del 01.05.2012 ............................................... .......... 14

Declaración sobre § 12.1.a con efecto a partir del 01.09.2014 ....................................... .. ............... 14

§ 13 Lohnzahlung ............................................... . ............................................... 14

§ 14 Subsidio de viaje ............................................... .......................................... 15

§ 15 Reglamento especial para el personal de conducción ........................................... ..... ...... 16

§ 16 Derecho a vacaciones ............................................... .. ....................................... 17

§ 17 Duración de las vacaciones ............................................... ... ............................................................. .. 18

§ 18 Asignación de vacaciones ............................................... ... ............................................. 19

§ 19 Pago especial anual ............................................. ........ ............................. 20

Sección 20 Períodos de aviso .............................................. .. .................................................. 21

§ 21 Ropa de servicio y protección ............................................. ......... ............. 22

§ 22 Períodos de exclusión ............................................... .. .................................................. 23

§ 23 acervo ............................................... ...... ............................................ ...... .. 23

§ 24 Entrada en vigor y terminación ............................................... ..... ....................... 23


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Entre la
Asociación de Empleadores del Transporte de Baden-Württemberg, Stuttgart

Para el

Asociación OMB Baden-Württ. Asociación de Empresarios de Autobuses, Boeblingen


Por un lado

ver.di - distrito estatal de Baden-Württemberg, Stuttgart


por otra parte

es el siguiente

convenio colectivo de trabajo

cerrado:

§1
alcance

Este convenio colectivo se aplica:

1.1. espacial:
para el estado de Baden-Württemberg

1.2. profesional:

para todas las empresas y departamentos de empresas de la industria del


transporte privado que operan transporte comercial de pasajeros en autobús o
servicio regular con automóviles de pasajeros y son miembros sujetos a aranceles de la WB

1.3. personalmente:

para todos los empleados de las empresas y departamentos de la empresa


mencionados que son miembros del sindicato ver.di.

1
Machine Translated by Google

§2
contrato de empleo

2.1. El contrato de trabajo debe celebrarse por escrito. Esto también se aplica a todos los acuerdos
complementarios.

2.2. Contiene la fecha de inicio, el tipo de actividad, el importe y la composición del


salario, así como las demás condiciones habituales de trabajo en el sentido de
la Ley de prueba de 20 de julio de 1995.

2.3. El empleado recibe una copia del contrato de trabajo.

§3
tiempo de trabajo

3.1. El tiempo normal de trabajo es

39 horas por semana


169 horas al mes.

3.2. La jornada laboral diaria puede ampliarse hasta 10 horas diarias si no se


supera una media de 8 horas diarias en un plazo de 6 meses naturales o de
24 semanas.

Si el tiempo de trabajo incluye preparación regular o sustancial para el


trabajo, el tiempo de trabajo puede extenderse a más de diez horas sin
compensación.

3.3. Para los porteros, guardias de seguridad y otros empleados cuyas horas de
trabajo incluyan tiempo de espera regular y sustancial, las horas de trabajo
regulares pueden extenderse hasta 10 horas por día y 60 horas por semana.

3.4. Los tiempos de conducción, las interrupciones del tiempo de conducción, las pausas y los períodos de descanso

en servicios regulares de hasta 50 km de acuerdo con las Secciones 42, 43 PBefG y en tráfico de acuerdo con la

Ordenanza de Exención resultan de la Sección 1 de la Ordenanza de Personal de Conducción del 27 de junio de 2005.

2
Machine Translated by Google

3.5. En los servicios regulares de más de 50 km así como en los servicios regulares transfronterizos y los
servicios discrecionales, los tiempos previstos en el Reglamento CE 561/2006 y, en su caso, en el
AETR son determinantes en lo que se refiere a los descansos diarios, descansos semanales,
conducción tiempos y descansos.

3.6. El horario de trabajo en tráfico ocasional es:

• Tiempos de conducción (deber al volante)


• Disponibilidad para trabajar y tiempos de espera de hasta 3 horas por turno de trabajo
• Los trabajos de mantenimiento

• Trabajos de reparación y taller


• Día de descanso que no es un día de descanso en el sentido del período de descanso semanal según VO EG
561/2006 es.

§4
cuenta de tiempo de trabajo

4.1. En todas las empresas con comité de empresa, se puede establecer una cuenta anual de tiempo
de trabajo mediante un contrato de trabajo.
En empresas sin comité de empresa, la cuenta del tiempo de trabajo puede introducirse por
acuerdo individual como complemento al contrato de trabajo con saldo máximo de horas:

• para conductores en tráfico regular +/- 100 horas


• para conductores en tráfico mixto • para +/- 175 horas
conductores en tráfico ocasional +/- 300 horas

La cuenta del tiempo de trabajo sirve para flexibilizar el horario de trabajo. Los empleadores
y los empleados tienen igual acceso a la cuenta, teniendo en cuenta las necesidades
operativas. El desmontaje se realiza de acuerdo con las normas de vacaciones de la empresa.

Si se configura una cuenta de tiempo de trabajo para un empleado, no habrá despidos durante
este período debido a fluctuaciones estacionales en los pedidos.

4.2. El acuerdo representa el marco del cual se puede desviar a favor del empleado.

3
Machine Translated by Google

4.3. Construcción:
La cuenta de tiempo de trabajo se puede abonar hasta un máximo de entre el tiempo
de trabajo pactado (169 horas) y 210 horas 15 horas al mes, así como todas las horas que
se trabajen en exceso de 210 horas.

Ejemplo: Horas trabajadas 169 reposición de cuenta


180 190 211 247 0
11
15

16 (15 + 1)
52 (15 + 37)

4.4. Desmantelamiento:

Siempre que la cuenta de tiempo de trabajo muestre un saldo positivo, se utiliza como
base para cada día a saldar el promedio horario diario del año anterior. Se puede acreditar
un máximo de 5 días por semana calendario.

Si la cuenta tiene un saldo negativo, se utiliza como base para el saldo de cada día el horario
de trabajo normal acordado colectivamente.

La cuenta debe ser puesta a cero al menos una vez dentro de 12 meses.

Si la cuenta no se pudo poner a cero, las horas trabajadas en la cuenta serán compensadas
y pagadas con primas de horas extras.

§5
Definiciones en tráfico ocasional

5.1. disposición para el trabajo

Los tiempos en los que el trabajador no puede disponer libremente de su tiempo se


consideran disponibilidad para el trabajo.

5.2. periodo de espera

El tiempo de espera es el tiempo que se acumula durante la jornada de trabajo cuando el


trabajador está relevado de cualquier actividad profesional y puede disponer libremente de
su tiempo.

4
Machine Translated by Google

5.3. día de descanso

Lay day es un tiempo de espera de 24 horas que se produce durante un trayecto en tráfico
ocasional.

5.4. El descanso

Los descansos son momentos en los que el empleado está relevado de cualquier actividad
profesional.

Debe haber uno o más descansos dentro de un turno de trabajo. Deben insertarse de acuerdo con
los requisitos de la empresa. en un turno de trabajo

• hasta 9 horas son descansos de al menos ½ hora,


• más de 9 horas son pausas que suman al menos 1 hora,
• más de 12 horas son descansos de al menos 2 horas,
• más de 15 horas son descansos de al menos 4 horas,

para insertar

5.5. tiempo de descanso

El tiempo de descanso es cualquier período ininterrumpido de al menos una hora durante el cual el
conductor es libre de disponer de su tiempo.

§6
turno de trabajo y horario de trabajo

6.1. El tiempo de turno es el período entre el inicio y el final del trabajo, incluidos los tiempos de espera,
los tiempos de espera y los descansos.

6.2. Los turnos parciales son posibles.


El tiempo entre los turnos parciales se considera tiempo libre si el descanso dura más de 2
horas y el conductor está liberado de cualquier trabajo.
Los turnos divididos más de dos veces al día requieren un acuerdo de trabajo.

5
Machine Translated by Google

6.3. distribución de horas de trabajo


En las empresas con comité de empresa, la distribución de la jornada ordinaria de trabajo
entre los días de la semana y la regulación del inicio y fin de la jornada laboral, el turno de trabajo
y los descansos se realizan de acuerdo con las necesidades operativas en consulta con las
obras ayuntamiento y en cumplimiento de las disposiciones legales en materia de jornada laboral.

6.4. Los empleados en la conducción, el taller y las operaciones están obligados a trabajar
horas extraordinarias, los domingos y festivos, según lo permita la ley o los convenios
colectivos.

§7
trabajo a corto plazo

7.1. La dirección puede introducir el trabajo a tiempo parcial para evitar despidos
independientemente de los períodos de preaviso de los contratos de trabajo individuales con
un período de preaviso de 6 días hábiles después de una revisión conjunta detallada con el
comité de empresa.

7.2. En el caso de una restricción laboral que se haga necesaria como consecuencia de medidas
oficiales o de fuerza mayor, el plazo de preaviso no se aplica.

7.3. Si un empleado da aviso antes del comienzo de la jornada laboral reducida, tiene derecho al
empleo y al salario en la misma medida que antes durante el período de aviso.

§8
Principios de Remuneración

8.1. Sólo se remunerará el trabajo efectivamente realizado, salvo estipulación en contrario en este
convenio colectivo.

8.2. Se remunera el 100% del salario por hora:

• Tiempos de conducción (deber al volante)


• paros laborales que están por debajo de las normas legales,

6
Machine Translated by Google

• Tiempos de espera y espera de hasta 3 horas por trabajo


capa,
• Los trabajos de mantenimiento,

• Trabajos preliminares, finales y de mantenimiento,

• trabajos de reparación y taller,


• servicio de conductor,
• otro trabajo.

8.3. Se remuneran con el 50% del salario por hora:

• Tiempos de espera y espera superiores a 3 horas por turno de trabajo


paso.

8.4. En el caso de sub-turnos según § 6 Párrafo 6.2. para el empleado a tiempo completo, el pago
del tiempo de trabajo estándar según § 3 párrafo 3.1. acordado. Se deben pagar al menos 39
horas por semana.

8.5. En el caso de trabajo a tiempo parcial, se remunera al menos el tiempo pactado.

8.6. Los días de descanso que no sean períodos de descanso semanal en el sentido del VO EG
561/2006 se retribuirán con 7,8 horas de salario.

§9
Trabajo extra, trabajo nocturno, trabajo dominical y
trabajo festivo sujeto a recargo

9.1. Horas extra 1


Las horas extraordinarias están sujetas a un suplemento si los empleados trabajan más de
sus horas de trabajo regulares por mes.

9.2. Si no se utiliza la cuenta de tiempo de trabajo, las horas extraordinarias deben


compensarse con el tiempo libre correspondiente dentro del mes siguiente, si es posible.
Para los conductores en servicios regulares, para los que se ha elaborado una lista de
servicio continuo, durante un período de 8 semanas; en consulta con el comité de empresa
también dentro de un período de tiempo más largo.

Las horas extraordinarias se pueden compensar con media jornada o jornada completa.

7
Machine Translated by Google

Independientemente del tiempo libre a cambio, el suplemento por horas extraordinarias debe ser remunerado

con los pagos de salarios en curso.

Las horas extraordinarias que aún deban ser compensadas con tiempo libre deberán
constar en el respectivo recibo de pago.

Las horas extraordinarias para las que no se concedió tiempo libre dentro de los períodos
especificados anteriormente deben pagarse una vez vencidos estos períodos.

9.3. trabajo nocturno

El trabajo nocturno sujeto a suplemento es el realizado entre las 21:00 horas y las 05:00
horas, con excepción de los trabajos programados de seguridad.

9.4. trabajo dominical


El trabajo dominical que está sujeto a un suplemento es el trabajo realizado los domingos
entre medianoche y medianoche.

Queda excluida la actividad de vigilante programada.

9.5. Trabajo en vacaciones

El trabajo de vacaciones que está sujeto a un recargo es el trabajo realizado en días


festivos.
Hay un recargo por el 1 de mayo y el día de Navidad, incluso si estos dos días caen
en domingo.

Nota del acta ver nota al pie 1

______________________________________________________________________
1 Nota de registro sobre la Sección 9.1 a partir del 1 de
septiembre de 2014: Al determinar las horas extra, además de las horas realmente
trabajadas, se tienen en cuenta las horas de enfermedad y vacaciones con el tiempo de
trabajo estándar diario (actualmente 7,8 horas para tiempo completo).
Las partes del convenio colectivo acuerdan modelos de facturas que se almacenan en
las oficinas y se utilizan en la consulta.

8
Machine Translated by Google

§ 10
complementos salariales

10.1. Se pagan los siguientes recargos:

• para horas extras • para trabajo 25 %

nocturno regular • para trabajo nocturno 15 %

ocasional • para trabajo dominical 30 %

(excepto servicio de conducción) • para trabajo 50 %

dominical en servicio de conducción • para trabajo 30 %

festivo 100 %

10.2. Si se acumulan varios recargos de acuerdo con el § 9, solo se pagará un recargo, si corresponde, el
recargo más alto; Sin embargo, los recargos por horas extraordinarias y trabajo nocturno se pagarán
juntos. El cálculo de los recargos se basará en el salario total por hora.

10.3. Se pacta un recargo del 15% del salario base horario (100%) por cada jornada parcial en transporte regular,

profesional y escolar.

§ 11
Grupo de tarifas

11.1 Los siguientes grupos tarifarios aplican para la determinación de los salarios básicos:

conductor profesional

con un certificado de trabajador calificado después de completar al menos 2 años y medio de formación profesional

de acuerdo con la ordenanza de formación de conductores profesionales (BKV) del 19 de abril de 2001 para
convertirse en un conductor de autobús profesional.

Conductor de autobús que trabajó como conductor de autobús durante más de 3 años el 1 de abril de 1984
fueron.

Conductores de autobús que han trabajado a tiempo completo como conductores de autobús en
Alemania durante al menos 10 años.

9
Machine Translated by Google

Conductores de autobús que han trabajado a tiempo completo como conductores de autobús fuera de
Alemania durante al menos 10 años y tienen conocimientos y habilidades técnicas comparables. (105,8%)

Especialista en operaciones de conducción.

con un certificado de trabajador calificado después de al menos 2 años y medio de formación profesional
completa. (105,8%)

conductor de autobús (100%)

artesano especialista
Artesanos que realizan trabajos que imponen mayores exigencias a sus habilidades técnicas y que

trabajan de forma independiente y responsable dentro del ámbito de su trabajo. Un requisito de


tiempo mínimo para este trabajo es (120%)
no conectado.

manitas automotriz

Empleados que han completado una formación profesional en el campo de los oficios de vehículos
de motor y que están principalmente activos en esta área. (110%)

Empleados sin formación o empleados con formación no especializada que trabajan


principalmente en el taller de un comercio de vehículos de motor

• después de 5 años de servicio • después de 10 (100%)


años de servicio (110%)

otros trabajadores (93%)

11.2. Los principiantes se encuentran en el primer año de empleo con el 90%, en el segundo Be
año de trabajo con el 95% ya partir del tercer año de trabajo con el 100% del salario del respectivo
grupo tarifario conforme al § 11.1. Las reclamaciones de pago de esta nueva normativa sólo podrán
derivarse con efectos a partir del 1 de mayo de 2012.

11.3. El salario base es el salario base para el grupo salarial de los conductores de autobús (100%).

11.4. Los salarios básicos son fijados por las partes de la negociación colectiva en acuerdos salariales
especiales. Se recalculan los salarios base de los grupos tarifarios

10
Machine Translated by Google

los porcentajes previstos en los §§ 11.1 y 11.2 para los grupos tarifarios. Los montos
finales calculados se redondean hacia arriba o hacia abajo a centavos completos.

Nota del acta ver nota al pie 2

§ 12
Pago de salarios en caso de incapacidad laboral

12.1. a) En las empresas con contabilidad de salarios por horas, el cálculo de la retribución en caso
de enfermedad se basa en la siguiente fórmula:

Horas realmente trabajadas en el último año calendario x salario estándar por hora
= cantidad 1

Suma de las primas pagadas por trabajo dominical, nocturno y festivo en el último año
natural = cantidad 2

(Total importe 1 e importe 2) dividido


por 221 (hasta el 30/04/2012 el divisor es 230)
= € por día

b) En empresas con cálculo de nómina a tanto alzado, el


Pago en caso de enfermedad según la siguiente fórmula:

Ganancias anuales brutas del año calendario anterior. /. pago de


vacaciones
. /. bonus anual
. /. primas de horas extras
. /. gastos
. /. asignaciones adicionales
= cantidad 1

Importe 1 dividido por 260 = € por día


______________________________________________________________________
Nota de 2 minutos al § 11.1:

Los conductores profesionales sin certificado de trabajador calificado y sin 2 años y medio de formación
profesional completa se clasifican como conductores de autobús al 100%.

11
Machine Translated by Google

c) Para los empleados que no tienen un año completo en la empresa, se utiliza la


suma de los meses facturados hasta ese momento en lugar del total anual. El total
resultante se divide por 22 para cada mes facturado.

Horas reales trabajadas en los meses calendario facturados x salario estándar por
hora
= cantidad 1

Suma de las primas pagadas por trabajo dominical, nocturno y festivo en los
meses facturados
= cantidad 2

(suma del monto 1 y el monto 2)


dividido por (22 x número de meses facturados)
= € por día

Ingresos brutos de los meses facturados del año calendario actual


. /. pago de vacaciones

. /. bonus anual
. /. primas de horas extras
. /. gastos
. /. asignaciones adicionales
= cantidad 1

Importe 1 dividido por (22 x número de meses facturados) = € por día

d) La remuneración resultante de estos cálculos se abona por cada día de


incapacidad laboral (semana de 5 días).

El pago continuado de salarios tiene lugar durante un máximo de 6 semanas.

12.2. Con independencia del principio de que el salario sólo se paga por el trabajo realizado,
la pérdida de horas de trabajo que resulte necesaria se pagará en los siguientes
casos:

12
Machine Translated by Google

a) en caso de matrimonio, también de los propios hijos 1 etiqueta

b) cuando la esposa/pareja da a luz 1 etiqueta

c) a la muerte del cónyuge/pareja de hecho 2 tomar

d) a la muerte del propio hijo 2 tomar

e) a la muerte de uno de los padres 1 etiqueta

f) cuando se trate de una citación a una autoridad que no haya sido iniciada por el empleado y no
sea culpa suya, o cuando ocupe un cargo público honorario, pero sólo si el cargo en cuestión no
compensa el lucro cesante hasta 8 horas, pero sólo hasta un máximo de 5 días al año.

g) al participar en las reuniones de los comités de negociación colectiva y en las negociaciones entre
las partes del convenio colectivo.
Se conceden permisos retribuidos para la participación en congresos de la Sección Federal de
Transportes ver.di o de la Sección Estatal de Transportes ver.di de un máximo de 2 días en total
al año, siempre que no existan razones operativas en contrario.

La excedencia sin goce de sueldo para congresos organizados por ver.di a nivel de distrito se
concede siempre que no existan razones operativas en contrario.

h) en el caso de accidentes de trabajo que no sean por culpa grave o dolo, como complemento de la
paga por enfermedad, la diferencia entre ésta y el 100% del salario medio neto del mes anterior
del período siguiente:

• hasta 2 meses si lleva más de tres años en la empresa,


• hasta 3 meses si el empleado ha estado en la empresa por más de nueve años.

12.3. Solo se puede faltar al trabajo con el permiso previo del empleador.
Si este permiso no puede obtenerse con anterioridad debido a las circunstancias, el empleador
debe ser informado del motivo de la ausencia sin demora indebida.

13
Machine Translated by Google

12.4. La incapacidad para trabajar por enfermedad debe ser comunicada al empleador inmediatamente,
es decir, sin vacilación culpable. El certificado de incapacidad para el trabajo debe presentarse
al empleador dentro de los tres días hábiles.

Nota del acta ver nota al pie 3

Explicación al § 12.1. a partir del 01.05.2012

a) Las horas efectivamente trabajadas incluyen también los períodos de enfermedad.

El día de baja en el empleo a tiempo completo se evalúa con el tiempo de trabajo pactado
colectivamente, actualmente 7,8 horas. En el caso de empleo a tiempo parcial, la evaluación
se prorrateará.

b) Los ingresos brutos anuales del año natural anterior incluyen también las prestaciones de
sustitución de salario en caso de enfermedad.

c) Para los trabajadores que hayan estado enfermos durante todo un año natural, se
Tarifa calculada según § 12.1.c.

Explicación del § 12.1.a - con efecto a partir del 01.09.2014:

El cálculo se basa en el salario por hora aplicable en el momento de la facturación.

§ 13
Este pago

13.1. Los salarios generalmente se pagan por hora. El monto está regulado en el convenio colectivo de
trabajo. Se puede incluir una cantidad promedio (tarifa plana) para las horas extraordinarias en los
salarios semanales o mensuales. La suma global debe corresponder a las disposiciones mínimas
del convenio colectivo.
______________________________________________________________________
Nota de 3 minutos al § 12:
Al determinar las horas realmente trabajadas en el último año natural (importe 1), no se
tienen en cuenta todas las horas registradas en la cuenta de tiempo de trabajo.

14
Machine Translated by Google

13.2. La liquidación de la nómina se realiza el día 10 del mes siguiente, salvo que se haya pactado
otra forma de contabilización en la empresa o en casos particulares.

13.3. El comprobante de pago debe ser por escrito. Debe mostrar:

a) Salario por hora

b) Número de horas compensadas con la nómina

c) Número de horas extraordinarias

d) Todos los recargos y bonificaciones por separado según su tipo

e) La suma de las deducciones separadas por su tipo

§ 14
La asignación de viaje

14.1. Los gastos adicionales por comidas y posibles pernoctaciones se compensan con gastos de la
siguiente manera, teniendo en cuenta la normativa fiscal. A la hora de prestar servicios de
restauración gratuitos se tienen en cuenta los valores de referencia vigentes.

a) En el tráfico discrecional (doméstico) con efectos desde el 05.01.2012 la ley


tasas de gastos comunes.

b) Las tarifas de gastos de viajes al exterior están establecidas en un contrato de empresa


regulado.

c) El día natural individual se considerará como el día de viaje. Si la ausencia dura más
de un día natural, los gastos según las tarifas anteriores se pagarán a partir de la 8ª
hora del nuevo día natural.

d) Los gastos de alojamiento necesarios en la cuantía comprobada serán reembolsados


por el empleador.

15
Machine Translated by Google

14.2. Para los empleados que están desplegados en transporte regular, escolar y de cercanías, sea
el empleador proporciona al empleado un certificado de los días de trabajo anuales, teniendo
en cuenta la duración de los turnos individuales, de acuerdo con las pautas fiscales aplicables.

14.3. En el tráfico regular, de estudiantes y de viajeros por cada pernoctación, siempre que el
Si el conductor no es residente en el lugar del vehículo y no se puede esperar razonablemente
que regrese a su lugar de residencia o el empleador no le proporciona alojamiento para pasar
la noche, se pagan 10,23 € o se paga sobre la base de las facturas. menos los ahorros del
dueño de casa contabilizados.

§ 15
Normas especiales para conductores

15.1. Todo empleado está obligado y debe asegurarse de que su


la licencia de conducir para el transporte de pasajeros se solicita y se prorroga con la debida antelación.

15.2. El empleador corre con los costos y tarifas de la extensión de la licencia de los conductores de
autobús, incluidos los exámenes reglamentarios. El empleador paga la mitad de las tasas del
primer examen repetido.

Enmienda efectiva el 1 de septiembre de 2014:


Además, el empleador asume los costos de una medida de capacitación adicional de
acuerdo con BKrFQG para un empleado empleado en el servicio de conducción por año
calendario. Queda excluido el personal eventual. La selección de la oferta y el contenido de la
formación, así como el tipo de implementación es responsabilidad del empleador. La
participación es voluntaria para el conductor del autobús; no habrá pago continuo de salarios
durante la duración de la medida de formación. Si el empleado no puede asistir (enfermedad,
vacaciones), el empleador se asegurará de que se ofrezca una fecha alternativa. Además, no
está obligado a hacer ofertas ni a hacerse cargo de los gastos.

15.3. Por la realización de los exámenes, se remunera al conductor hasta un máximo de 3 horas sin
evaluación de desempeño de acuerdo con el Anexo 5 N° 2 FeV, con evaluación de
desempeño de acuerdo con el Anexo 5 N° 2 FeV hasta un máximo de 5 horas.

dieciséis
Machine Translated by Google

15.4. El empleado empleado en el servicio de conducción recibe una cantidad bruta de 100 € al año como subsidio

de cualificación (reemplazo de salario), siempre que esté obligado a realizar una formación de conducción
de acuerdo con la BKrFQG. Este monto debe ser pagado a más tardar el 15 de diciembre, pagadero por
primera vez en el año calendario 2012. Esto no aplica para trabajadores temporales.

15.5. La responsabilidad por daños y perjuicios del personal de conducción es efectiva a partir del 01.05.2012
las actividades oficiales u operativas se limitan a dolo y negligencia grave.

15.6. A partir del 01.05.2012, los conductores tienen derecho a una subvención anual para un seguro de
responsabilidad profesional o una organización de seguros/apoyo con un objetivo similar. La cuantía de
la subvención es de hasta 25 euros por año natural en prueba, pagadera para los trabajadores en relación
laboral en curso en diciembre de cada año natural.

Nota de actas ver nota al pie 4

§ dieciséis

derecho a vacaciones

16.1. Todo empleado tiene derecho a vacaciones pagadas en cada año de vacaciones. Que
El año festivo es el año calendario.

16.2. Las vacaciones son para relajarse. En principio, debe otorgarse y tomarse en conjunto.

16.3. periodo de espera

El derecho a vacaciones surge por primera vez después de seis meses de trabajo ininterrumpido en la
empresa. Este período de espera deberá cumplirse también al reincorporarse al trabajo, salvo que la

interrupción sea inferior a 12 meses.

______________________________________________________________________

4 Minutos para la Sección 15:

Las partes del convenio colectivo acuerdan que las regulaciones sobre el dinero de déficit (compensación
por déficit) son objeto de acuerdos de empresa.

17
Machine Translated by Google

16.4 Vacaciones parciales

El trabajador tiene derecho a la doceava parte de las vacaciones anuales por cada mes completo
de la relación laboral,

• si renuncia a la relación laboral antes de que se haya completado el período de espera;


• si deja la relación laboral después de haber concluido el período de carencia en la primera mitad
de un año calendario;
• Las fracciones de días de vacaciones que sumen al menos medio día se redondearán a días
completos de vacaciones.
• Si el trabajador ya ha recibido vacaciones en exceso de la cantidad a la que tiene derecho, no podrá
reclamar el pago de vacaciones pagado por estas.

• En caso de despido justificado sin preaviso o en caso de terminación de la relación laboral por
parte del trabajador en violación del contrato, se perderá el derecho a vacaciones en exceso del
derecho legal para el año en curso.
• El derecho a vacaciones que surge durante un año de vacaciones caduca a los tres meses de
finalizado el año de vacaciones, a menos que se haya hecho valer sin éxito.

• A la hora de determinar el periodo de vacaciones se deben tener en cuenta los deseos del
empleado y las necesidades de la empresa.

§ 17
duración de las vacaciones

17.1. El feriado es de 30 días hábiles.

17.2. Para los jóvenes profesionales, el siguiente escalonamiento de vacaciones se aplica a partir del 1 de mayo de 2012:

• durante el primer año de empleo • durante el segundo 26 días hábiles


año de empleo • desde el comienzo del tercer año de 28 días hábiles
empleo 30 días hábiles

17.3. La regulación legal se aplica a los jóvenes menores de 18 años.

17.4. Días laborables = días de vacaciones son todos los días laborables de lunes a viernes. Los días festivos
sujetos a pago de salario no cuentan como días de vacaciones.

18
Machine Translated by Google

17.5. Al determinar la duración de las vacaciones, la fecha clave para la duración del servicio es el 1
de julio del año de vacaciones.

17.6. Si un trabajador se enferma durante sus vacaciones, se debe notificar inmediatamente al


empleador de la enfermedad, adjuntando un certificado médico (certificado de incapacidad
para el trabajo). Los días de enfermedad comprobados en los que el empleado no pudo
trabajar no pueden computarse para el derecho a vacaciones.

La estancia en un balneario concedida por las autoridades asistenciales o los organismos de


seguridad social no se computa para la licencia de recreo.

17.7. Las vacaciones se otorgarán en el año calendario en curso. Después del 31 de marzo de
Las vacaciones se pierden en el año siguiente, a menos que razones operativas o personales
urgentes justifiquen una concesión posterior de vacaciones después del 31 de marzo del año
siguiente al año de vacaciones.
En caso de traslado al período posterior al 31 de marzo del año natural siguiente, deberá
acordarse por escrito.

§ 18
paga de vacaciones

18.1. El pago de vacaciones se calcula y paga de acuerdo con los ingresos promedio de manera
análoga a la Sección 12.
18.2. Además del pago de vacaciones, se concede una vez al año una prima de vacaciones de 645 €.

18.3. El pago de vacaciones vence el 1 de julio.


Se pueden hacer arreglos diferentes para el momento del pago por acuerdo de la empresa. Los
trabajadores que se incorporan o se dan de baja durante el año natural tienen el correspondiente
derecho parcial.

Nota del acta ver nota al pie 5

______________________________________________________________________
5 Minutos para la Sección 18:

Al determinar las horas realmente trabajadas en el último año natural (importe 1), no se tienen en
cuenta todas las horas registradas en la cuenta de tiempo de trabajo.

19
Machine Translated by Google

18.4. Durante las vacaciones, el empleado no puede realizar ningún trabajo remunerado que entre en
conflicto con el propósito de las vacaciones. Si actúa en violación de esta prohibición, perderá el
derecho al pago de vacaciones y al subsidio de vacaciones.

§ 19
bonus anual

19.1. El empleado recibe un pago especial anual de acuerdo con las siguientes
disposiciones.

19.2. El derecho al pago especial anual requiere que el trabajador se encuentre en una
relación laboral que no haya sido extinguida el día del pago.

19.3. El bono anual es de


2011 916€ 2017 1.400€
2013 1.116€ 2018 1.460€
2014 1.216€ 2019 1.520€
2015 1.316€ 2020 1.600€

Los pagos adicionales para 2011 deben pagarse a más tardar el 15 de mayo de 2012.
La fecha clave para el cálculo de la antigüedad es el 15 de diciembre del año
natural en curso.

19.4. Los empleados que hayan estado en la empresa por lo menos 6 meses al 15 de
diciembre del año en que ingresan reciben un bono anual prorrateado. Por cada
mes natural completo, asciende a la doceava parte del pago especial anual que
se deba otorgar por al menos un año de servicio ininterrumpido en la empresa.

19.5. Los empleados a tiempo parcial reciben la bonificación anual en una cantidad que se
basa en la relación entre su tiempo de trabajo personal y el tiempo de trabajo
semanal real (§ 3, párrafo 3.1.).

19.6. El derecho al pago especial anual se reduce en una doceava parte por cada mes natural
en el que el trabajador no tenga derecho al salario oa la continuación del pago del
salario durante al menos 14 días naturales. Si el empleado no puede trabajar por un
período más largo como resultado de un accidente laboral, esto se aplica con la
restricción de que el pago especial anual solo puede reducirse en la medida en que la
incapacidad para trabajar exceda un período de 6 meses.

20
Machine Translated by Google

19.7. El pago especial anual debe pagarse a más tardar el 15 de diciembre.

19.8. Todos los beneficios de la empresa, tales como aguinaldo, aguinaldo, aguinaldos,
reparto de utilidades, aguinaldos, 13° salario mensual y beneficios similares pueden
ser compensados contra el pago especial anual.

19.9. El pago especial anual debe ser reembolsado si la relación laboral termina antes del 31
de marzo del año siguiente; Las cantidades de hasta 102,26 € quedan con el
empleado.

19.10. El pago especial anual no se incluye en el cálculo de los salarios medios y en los
demás casos en que los créditos de cualquier tipo dependan del monto de los
salarios. Tiene la consideración de prestación única en el sentido de la normativa de
seguridad social.

§ 20
períodos de preaviso

20.1. La terminación de la relación laboral debe hacerse por escrito.

20.2. Para la terminación ordinaria de la relación laboral se aplica a ambas partes dentro de
las primeras 4 semanas de empleo el período de una semana.

20.3. Durante el período de prueba, por un máximo de 6 meses, puedes trabajar


La relación puede ser rescindida por ambas partes con un período de preaviso de 2 semanas.

20.4. Después del período de prueba, la relación laboral puede ser rescindida por ambas partes con un período de preaviso de 4 meses.

semanas hasta el final de un mes calendario.

20.5. El plazo de preaviso para el empleador es

a) después de 2 años de servicio


al final del mes……………………………………..1 mes

b) después de 5 años de servicio


al final del mes……………………………………..2 meses

21
Machine Translated by Google

c) después de 8 años de servicio


al final del mes……………………………………..3 meses

d) después de 10 años de servicio


al final del mes……………………………………..4 meses

e) después de 12 años de servicio


al final del mes……………………………………..5 meses

f) después de 15 años de servicio


al final del mes……………………………………..6 meses

20.6. Las disposiciones legales se aplican a las terminaciones extraordinarias.

20.7. La relación laboral finaliza sin necesidad de preaviso, a más tardar al final del mes
en que el trabajador alcance la edad a partir de la cual tiene derecho a la
pensión de vejez estándar legal por primera vez. Además, la relación laboral
finaliza, sin necesidad de preaviso, al final del mes en que el trabajador recibe
una notificación de pensión de una agencia de seguros de pensiones, que incluye
el otorgamiento de una pensión ilimitada por invalidez o una reducción total de la
capacidad laboral. .
El empleado debe informar al empleador inmediatamente de la recepción del
aviso de pensión.
Además, la extinción de la relación laboral se produce por extinción o extinción
mutua.

§ 21
Ropa de servicio y protección.

21.1. uniforme
El grupo de personas con derecho u obligación de llevar ropa de trabajo, así
como el subsidio de ropa que debe reembolsar el empleador, se determina por
acuerdo de empresa.

21.2. ropa protectora


El empleador proporciona gratuitamente ropa de protección para realizar
trabajos especialmente sucios. Se hará cumplir el reglamento de ropa de protección.

22
Machine Translated by Google

acuerdo operativo realizado. La ropa de protección sigue siendo propiedad


del empleador.

§ 22
plazos

22.1. El empleado está obligado a verificar inmediatamente el monto de los salarios


pagados. Si la cantidad de dinero o el monto transferido no coincide con el
recibo de salario, el empleado debe informarlo al pagador de inmediato.

22.2. Todas las reclamaciones derivadas del convenio colectivo o del contrato individual de trabajo
deben hacerse valer dentro de los tres meses posteriores a su vencimiento, en caso de
terminación de la relación laboral también a más tardar tres meses después de la finalización
del contrato de trabajo.

Después de la expiración de los plazos especificados, se excluye la


presentación de reclamaciones de la relación laboral, a menos que hayan
sido infructuosas con anterioridad al empleador o su representante por
escrito o en presencia de testigos.

§ 23
acervo

Las regulaciones más favorables existentes a través de los convenios de empresa no se ven
afectadas por la entrada en vigor de este convenio colectivo.

§ 24
Fecha de vigencia y terminación

24.1. Se continúa con el convenio colectivo de 17 de octubre de 2005 con los cambios
realizados el 9 de marzo de 2012, 10 de septiembre de 2014 y 16 de diciembre
de 2016. Los cambios se incorporaron al convenio colectivo.
Para aclaración: Para todos los cambios anteriores, en los que se
determinó una validez "a partir del 01.05.2012", se aplica el convenio colectivo - en

23
Machine Translated by Google

desde su versión original del 17 de octubre de 2005 hasta el 30 de abril de 2012.

Para todos los cambios anteriores, en los que se determinó una vigencia “a partir del 1 de septiembre
de 2014”, el convenio colectivo general – en su versión original del 17 de octubre de 2005 incluyendo
las modificaciones del 9 de marzo de 2012 – sigue vigente hasta 31 de agosto de 2014 con carácter
interino.

24.2. El convenio colectivo marco puede ser revocado por cualquiera de las partes del convenio colectivo con un preaviso de tres meses

ser rescindido total o parcialmente al final de un trimestre, por primera vez el 31 de diciembre de 2020.

24.3. Cada parte del convenio colectivo se compromete a presentar modificaciones con la terminación oa
presentarlas inmediatamente. Las negociaciones sobre la celebración de un nuevo convenio colectivo se
inician con suficiente antelación para que el nuevo convenio pueda entrar en vigor cuando expire el
anterior.

24.4. En el caso de que el Consejo de la Comunidad Europea o la Alemania


Si los legisladores y los legisladores emiten disposiciones obligatorias para los conductores que tienen
un efecto directo en este convenio colectivo, las partes del convenio colectivo se comprometen a entablar
negociaciones sobre los temas relevantes, independientemente de la duración del convenio.

Böblingen, 16 de diciembre de 2016

ver.di

Asociación de Empresarios del Transporte distrito estatal de Baden-Württemberg


Baden-Wurtemberg Gerente de Distrito Estatal

(Huffner) (Bruto)

OMB – Vendaje ver.di

Baden-Wurtemberg distrito estatal de Baden-Württemberg


Asociación de Empresarios Ómnibus diputado Gerente de Distrito Estatal

(Sedelmeier) (Aglutinante)

24
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Dornierstraße 3
71034 Böblingen

apartado de correos 2315

71013 Böblingen

Teléfono: 07031 / 623 - 01


Fax: 07031 / 623 - 116

Correo electrónico:
info@busforum.de Internet: www.busforum.de

También podría gustarte