9782706400421
9782706400421
9782706400421
B R I G N O N E
PROFESSEUR
DE L'ENSEIGNEMENT
TECHNIQUE
S H O R T P R E V O S T
S t é n o g r a p h i e
prévostdelaunay
STENOGRAPHIE ANGLAISE 75.0.14
É D I T I O N S LIGEL
7 7 , R U E DE V A U G I R A R D , 7 5 0 0 6 P A R I S
Toute copie ou reproduction à utilisation collective, toute représentation intégrale ou partielle
— par quelque procédé que ce soit —faite sans le consentement de l'éditeur'EST ILLICITE (loi
du 11 mars 1957, Art. 40-1) et constitue une contrefaçon sanctionnée par les articles 4 2 5
et suivants du Code Pénal. -
LIGEL 1977 - N ° Éd. 12830 - ISBN 2.7064.0042.0
Notre méthode de transposition est...
Originale : elle n'emprunte ses nouveaux signes ni aux systèmes anglais ni aux adap-
tations antérieures. Les signes sont choisis pour s'intégrer harmonieusement aux structures
«françaises ».
Simple : l'expérimentation pendant environ six ans (dont quatre dans des classes de
B.T.S.) a permis de constater qu'étudiants et professeurs sont heureusement surpris de sa faci-
lité...
- Simplicité relative, bien sûr, car le Système Prévost-Delaunay est compliqué et la sim-
plicité à base d'omission n'était pas notre propos.
Rapide : non seulement par la forme pratique des signes nouveaux mais aussi par le
soin tout particulier apporté à cerner les problèmes de la prise « commerciale » (notamment
par des abréviations très étudiées).
Nous pensons qu'il faut respecter la phonétique dans toute la mesure où cela ne nuit
pas à la sténographie. Phonéticien et sténographe ont peu d'intérêts en commun :
- l'un est si peu pressé qu'il prend le temps non seulement de représenter TOUS les sons
mais même d'en exprimer graphiquement la quantité, longue ou brève...
- l'autre est si pressé qu'il escamote allégrement voyelles et consonnes. Toutes les sténo-
graphies, tant anglaises que françaises, se disent « phonétiques » : aucune ne l'est véritable-
ment. Le langage des professions prend souvent des libertés avec celui de l'Académie et l'usa-
ge qu'il fait de certains mots pourrait paraître aberrant s'il n'était tacitement convenu de l'en-
tendre dans un sens restrictif.
Une adaptation qui voudrait reproduire parfaitement les sons n'y parviendrait jamais
tout à fait - même en infligeant aux utilisateurs un système rébus ayant de fortes chances de
compromettre la vitesse... dans les deux langues.
Ajoutons pour finir que nous prenons dans certains cas l'initiative de répartir sur
divers signes les multiples orthographes d'un même son (voir, notamment, la «famille ou »).
Cette mesure, toujours d'emploi facultatif, permet dès la prise une pré-sélection orthogra-
phique.
Le sténographe peut être assuré que nous avons toujours son intérêt en vue dans le
double objectif:
- faciliter la prise;
- faciliter aussi la transcription
de cette adaptation qui se reconnaît modestement « un compromis entre des structures fran-
çaises et une phonétique étrangère particulièrement... riche ».
1
TABLEAUX
SYNOPTIQUES
DES
SIGNES NOUVEAUX
S I G N E S NOUVEAUX
1 ° SIGNES GÉNÉRAUX
PROGRAMME D'ÉTUDE
REMARQUE IMPORTANTE
Seule l'ÉTUDE UN est strictement limitée à un petit nombre de signes présentés, afin de con-
centrer l'attention sur eux.
0 Les études suivantes font une large part aux nombreux sténogrammes qui ne
demandent ni présentation ni explication : décrire des mots tels que « suppose » « infor-
mation » ou même des mots qui ne sont pas franco-anglais mais dont le tracé est
facile, ex. please 1 but % serait faire perdre un temps précieux à des étudiants généra-
lement pressés.
A É T U D E I • S I G N E S G É N É R A U X
Le tableau de la page 6 décrit les nouveaux signes généraux W, TH, H, Ai, etc.
Leur étude pratique sera intimement liée à celle des abréviations (soulignées dans les
exercices) et basée sur l'observation, l'analyse des exemples donnés.
et non (box)
He gives, He gave
DICTÉE LENTE
OBSERVATIONS :
c o m p a r e r avec ni ce
STÉNOGRAPHIE DE LA LETTRE :
(1) Ces épreuves faisaient partie de récents examens de l'A.F.P.A. (Association pour la formation pro-
fessionnelle des adultes). Vous trouverez des textes d'épreuves à 80, vitesse du B.T.S., dans l'ouvrage
d'entraînement cité page 31 du manuel.
>