Kipor Power: Manuel de Fonctionnement
Kipor Power: Manuel de Fonctionnement
Kipor Power: Manuel de Fonctionnement
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
1
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Après avoir lu le manuel, gardez-le dans la boite ou près de la machine car vous
devrez le consulter régulièrement.
La machine en question est un générateur diesel conçu pour une application terrestre.
2
Information sur l étiquetage, l achat des pièces et comment
nous contacter en cas de problème
Etiquetage de la machine
Sur le panneau
Etiquetage du moteur
3
SOMMAIRE
1. Sécurité
1.1 Etiquettes de sécurité
1.2 Avertissement
1.3 Etiquettes d’avertissement
2. Présentation de la machine
2.1 Utilisation et règles
2.2 Paramètres techniques principaux
2.3 Schéma et nom des pièces
2.4 Structure
2.5 Panneau de commande
2.5.1 Configuration et nom
2.5.2 Fonctions et instructions d’utilisation
2.5.3 Fonctions et identification des protections
3. Connexion de la charge
3.1 Puissance du moteur
3.2 Choix du câble triphasé
3.3 Connexion de l’alternateur
3.3.1 Circuit électrique triphasé (400V/415V)
3.3.2 Circuit électrique monophasé (120V/240V)
3.3.3 Connexion de l’alternateur
3.3.4 Fonctionnement à faible charge
3.4 Terre
4. Transport et entreposage superposé
4.1 Précautions lors du levage
4.2 Précautions lors du transport
4.3 Précautions lors de la superposition
5. Installation
6. Utilisation
6.1 Carburant, lubrifiant et liquide de refroidissement
6.1.1 Carburant
6.1.2 Lubrifiant
6.1.3 Liquide de refroidissement
6.2 Utilisation de la batterie à accumulateurs
6.2.1 Contrôle de la batterie à accumulateurs
6.2.2 Précautions lors du chargement de la batterie
6.3 Préparations au démarrage
6.3.1 Plein de carburant
6.3.2 Comment remplir de carburant à partir d’un réservoir extérieur
6.3.3 Plein de lubrifiant
6.3.4 Plein de liquide de refroidissement
6.3.5 Essai
6.3.6 Contrôle de la quantité de lubrifiant et de liquide de refroidissement
6.4 Fonctionnement
6.4.1 Contrôles avant démarrage
6.4.2 Réglages au démarrage sans charge
6.4.3 Fonctionnement de la charge
6.4.4 Arrêt de la machine
6.4.5 Fonctionnement de la machine sur un véhicule
6.4.6 Procédure de démarrage
4
6.5 Entreposage à long terme
7. Entretien et contrôle
7.1 Contrôle
7.1.1 Liste des couples
7.2 Contrôles réguliers et intervalles
7.3 Contrôles réguliers
7.3.1 Toutes les 50 heures
7.3.2 Toutes les 250 heures
7.3.5 Toutes les 500 heures
7.3.5 Toutes les 1000 heures
7.3.5 Toutes les 2000 heures
8. Dépannage
9. Schéma du câblage électrique
9.1 Schéma du câblage du générateur
9.2 Schéma du câblage du moteur
9.3 Schéma du système du carburant
9.4 Schéma du système de lubrifiant
10. Certificat de garantie
11. Annexe
5
1. SECURITE
(Attention)
Notre entreprise ne peut pas prévoir tous les risques liés au fonctionnement, au
contrôle et à l’entretien de la machine. Les avertissements indiqués dans les
instructions et qui se trouvent également sur la machine sont exclusifs et complets.
L’usager est responsable de sa sécurité lorsqu’il effectue une opération de contrôle
ou d’entretien non détaillée dans ce manuel.
1.2 Attention
• N’utilisez pas cette machine, vous êtes très fatigué, si vous êtes sous les effets de
l’alcool ou si vous prenez des médicaments. L’opérateur, s’il est indisposé, peut
réagir incorrectement ou trop lentement face à une situation d’urgence, ce qui
pourrait lui causer une lésion.
6
Si vous rencontrez une anomalie :
• Prêtez attention à toute anomalie, son, vibration, couleur des gaz d’échappement,
perte d’huile ou alarmes peu fréquentes pendant le fonctionnement, le contrôle ou
l’entretien de la machine. Si vous rencontrez une anomalie, arrêtez immédiatement
la machine, informez votre supérieur et prenez les mesures adéquates. Il est interdit
de mettre la machine en marche jusqu’à ce que le problème soit résolu.
7
Décharge électrique
• Le contact avec les bornes de sortie d’une machine en marche peut provoquer une
décharge électrique, voire la mort, surtout si les mains sont humides.
- Avant de procéder au câblage, fermez le disjoncteur et la machine s’arrêtera. (Si
la machine fonctionne avec un circuit électrique en parallèle, déconnectez le
circuit de l’extérieur de la machine).
- Fermez le couvercle de transmission de la borne et serrez toutes les vis avant de
mettre la machine en marche.
• Ne touchez pas le circuit interne quand la machine est en marche car cela peut
provoquer une décharge électrique, voire la mort. Veuillez serrer toutes les vis.
• Maintenez les matériaux inflammables loin des grilles d’aération car les gaz de
combustion peuvent provoquer l’inflammation de matériaux inflammables.
8
• Certaines pièces de la machine sont exposées à des températures très élevées
même une fois le moteur éteint et pourraient provoquer des brûlures.
- Fermez correctement la porte latérale lorsque la machine est en marche.
- S’il est nécessaire d’ouvrir la porte latérale lorsque la machine est en marche, ne
touchez pas le silencieux, le tuyau d’échappement, la culasse, la carcasse de la
machine, ni le capot du générateur ou d’autres pièces aux caractéristiques
similaires.
- Réalisez les tâches de contrôle et d’entretien de la machine, quand le moteur est
complètement froid.
- Bien que la machine soit arrêtée, certaines pièces intérieures peuvent être encore
chaudes.
• Pour soulever la machine, faites-le toujours dans la position correcte car le câble
pourrait être trop peu résistant. Si la machine se détachait du câble, elle pourrait
subir des dommages mécaniques et quelqu’un pourrait être blessé.
- Pour soulever la machine, utilisez le crochet de levage métallique approprié et
placez-le au centre du capot supérieur.
- Ne vous placez pas sous la machine lors du levage.
9
• La mauvaise superposition peut provoquer le basculement de la machine et donc
des dommages mécaniques.
- Placez la machine sur une surface plane et solide. Maintenez les machines à
niveau. Assurez-vous que la surface peut supporter le poids.
- Il est uniquement possible de poser une machine sur l’autre, formant ainsi un
bloc de deux niveaux. Les machines du niveau supérieur devront être les plus
petites et les plus légères.
- Vérifiez si les boulons des machines sont desserrés ou manquants.
- Séparez les machines à l’aide d’intercalaires en bois. Ces intercalaires doivent
supporter le même poids.
Procédures d’entretien
• Si lors des tâches d’entretien de la machine, le moteur doit être mis en marche,
deux personnes doivent être présentes. Une personne se chargera de l’entretien
pendant que l’autre sera prête à arrêter le moteur à tout instant.
• Quand la machine est en marche, certaines pièces sont sous haute tension, ce qui
représente un danger.
10
- Réalisez les tâches de contrôle et d’entretien lorsque le moteur est arrêté.
• Son utilisation incorrecte peut provoquer une explosion ou des lésions graves.
- Avant tout type de contrôle et d’entretien, débranchez le câble de terre de la
batterie à accumulateurs (-) et coupez ensuite l’alimentation électrique.
- Connectez la borne (+) sur la négative (-) pour connecter la batterie à
accumulateurs.
• Certaines pièces doivent être changées régulièrement car si elles sont trop usées
par le temps ou par l’usage, elles peuvent provoquer un incendie.
- Système de carburant : Changez régulièrement le tuyau de carburant, le tuyau
d’alimentation, le bouchon du réservoir de carburant et les autres pièces si vous
détectez une anomalie.
• Ne jetez pas aux égouts ni dans les rivières les huiles usagées car elles polluent
l’environnement.
Pour des raisons de sécurité, des étiquettes de sécurité sont placées sur la machine.
Maintenez les étiquettes toujours propres. Si elles sont en mauvais état, changez-les.
(1) Etiquetage
11
Nº Signification
1 Attention au système d’échappement et aux brûlures
2 Attention à la forte température
3 Interdit de soulever la machine
4 Position de levage
5 Evitez les flammes et le feu
6 Fonctionnement sous surveillance
7 Attention aux décharges électriques et au branchement du
câble de terre
8 Faites particulièrement attention lors de la manipulation de
la batterie à accumulateurs
9 Evitez le contact avec la machine lorsqu’elle est en marche
10 Précautions lors du contrôle de l’intérieur du moteur
DANGER ATTENTION
Attention au système d’échappement Attention aux brûlures
Utilisez l’équipement de protection adapté contre les effets
des gaz de combustion lorsqu’ils - Le contact avec les pièces chaudes peut
se trouvent dans une pièce insuffisamment ventilée provoquer de graves brûlures
a. Positions de levage
ATTENTION
Position de levage
ATTENTION
Danger
Interdit de soulever la machine
ATTENTION
12
étiquettes de sécurité sont en mauvais état, demandez-en d’autres au département
commercial de KIPOR.
Il est formellement interdit de connecter la machine à la ligne de distribution de
l’entreprise ou de l’immeuble.
Coupez le moteur avant de remplir le réservoir de carburant.
Vérifiez que le disjoncteur est libéré avant de mettre la machine en marche.
Il est interdit de déplacer la machine lorsqu’elle est en marche.
Utilisez la machine lorsque les roues sont installées.
Pour des raisons de sécurité, seuls les techniciens professionnels parfaitement
formés peuvent utiliser cette machine.
Il existe un risque de décharge électrique et de lésion. Certaines parties de la
machine sont sous haute tension, en rotation ou à des températures élevées. Fermez
la porte latérale avant de mettre la machine en marche.
Certaines pièces du couvercle de la borne de sortie et du panneau de commande
sont sous haute tension. Fermez la porte latérale avant de mettre la machine en
marche.
Arrêtez la machine avant d’effectuer tout travail de contrôle et d’entretien.
13
une décharge électrique
Ne pas percer, frapper, démonter la machine et ne pas la placer à proximité d’une source
de chaleur, une flamme ou un feu.
Ne démontez pas, ne pas réparez pas la machine à proximité d’une source
de chaleur, une flamme ou un feu
ATTENTION
• Contrôlez la machine lorsque le moteur a refroidi.
• S’il est nécessaire que la machine soit en marche pour réaliser les contrôles utiles, ne
touchez jamais le silencieux, le tuyau d’échappement ou des pièces semblables pour
éviter les brûlures.
14
2. PRESENTATION DE LA MACHINE
• Cette machine est mobile et est utilisée comme source d’énergie principale ou
auxiliaire pour réaliser des travaux à l’extérieur.
Certains pays réglementent la connexion de ces machines à la ligne de distribution
interne, recevant le courant de la compagnie de distribution d’énergie. Informez-vous
sur les lois et les réglementations en vigueur dans le pays et la région.
• Pour des raisons de sécurité, seuls les techniciens professionnels parfaitement formés
peuvent utiliser cette machine.
GENERATEUR
15
MOTEUR
Article Modèle KDE9000SS/KDA9000SS/ KDA9000SSO
Modèle --- KD373
Type --- Vertical, refroidissement liquide 4 temps, moteur diesel
Nombre cylindre – mm 3-73 x 78
Diamètre intérieur x course
Déplacement total L 0,979
Puissance nominale kW 74 9,0
assignée
Taux de compression 21,5 21,5
Vitesse de rotation de T/min 1500 1800
référence
Type de combustion --- vapeur
Type de refroidissement --- Forcé, refroidissement liquide, type de cycle fermé
Type de lubrifiant --- Mixte (lubrification sous pression lubrification par barbotage
+
Type de démarrage --- Démarreur électrique 12 V
Carburant --- Diesel 0# (été), -10# (hiver), -35# (froid)
Huile lubrifiante --- Qualité L-CDE 15W30 ou 15W40
Quantité Moteur L
liquide Réservoir de L 4,6
refroidisse liquide de
ment refroidissem
ent
Quantité Capacité L Jusqu’à la pointe de calibrage de la jauge à huile
huile totale
lubrifiante Capacité L 6,9
disponible
Capacité moteur de la V-kW 12V 1,5A
batterie
Charge DC capacité du V-A 12V 35A
générateur
Type de batterie --- 12V 65Ah
Consommation carburant / g/KWh 340
temps nominal
APPAREIL
16
GENERATEUR
MOTEUR
Article Modèle KDE11SS/KDA11SS/KDA11SS0 KDE13SS/KDA13SS/KDA13SSO
Modèle --- KD388G KD388G
Type --- Vertical, refroidissement liquide 4 temps, moteur diesel
Nombre cylindre – mm 3-88 x 90 3-88 x 90
Diamètre intérieur x course
Déplacement total L 1,642 1,642
Puissance nominale kW 12,3 14,8 12,3 14,8
assignée
Taux de compression 18,2 18,2 18,2 18,2
Vitesse de rotation de T/min 1500 1800 1500 1800
référence
Type de combustion --- Injection directe
Type de refroidissement --- Forcé, refroidissement liquide, type de cycle fermé
Type de lubrifiant --- Mixte (lubrification sous pression lubrification par barbotage
+
Type de démarrage --- Démarreur électrique 12 V
Carburant --- Diesel 0# (été), -10# (hiver), -35# (froid)
Capacité du réservoir de --- 65
carburant
Huile lubrifiante --- Qualité L-CDE 15W30 ou 15W40
Quantité Moteur L 2
liquide Réservoir de L 2,6
refroidisse liquide de
ment refroidissem
ent
Quantité Capacité L 6,9
huile totale
lubrifiante Capacité L 3,3
disponible
Capacité moteur de la V-kW 12V 1,4KW
batterie
Charge DC capacité du V-A 12V 15A
générateur
Type de batterie --- 12V 80Ah
Consommation carburant / g/KWh 340
17
temps nominal
APPAREIL
GENERATEUR
18
MOTEUR
Article Modèle KDE9000SS/KDA9000SS/ KDA9000SSO
Modèle --- KD488G
Type --- Vertical, refroidissement liquide 4 temps, moteur diesel
Nombre cylindre – mm 4-88 x 90
Diamètre intérieur x course
Déplacement total L 2,190
Puissance nominale kW 16,4 19,7
assignée
Taux de compression 18,2 18,2
Vitesse de rotation de T/min 1500 1800
référence
Type de combustion --- Injection
Type de refroidissement --- Forcé, refroidissement liquide, type de cycle fermé
Type de lubrifiant --- Mixte (lubrification sous pression lubrification par barbotage
+
Type de démarrage --- Démarreur électrique 12 V
Carburant --- Diesel : 0# (été), -10# (hiver), -35# (froid)
Capacité du réservoir de --- 65
carburant
Huile lubrifiante --- Qualité L-CDE 15W30 ou 15W40
Quantité Moteur L
liquide Réservoir de L 2,6
refroidisse liquide de
ment refroidissem
ent
Quantité Capacité L
huile totale
lubrifiante Capacité L 6,9
disponible
Capacité moteur de la V-kW 12V 1,4KW
batterie
Charge DC capacité du V-A 12V 15A
générateur
Type de batterie --- 12V 80Ah
Consommation carburant / g/KWh 320
temps nominal
APPAREIL
19
GENERATEUR
50 Hz 60Hz 50 Hz 60 Hz
Puissance nominale KVA 7,5 9 10,6 13,1
(capacité) KW 6 7,2 8,5 10,5
Tension assignée V 230/400 240/416 230/400 240/416
Courant nominal A 10,8 12,5 15,3 18,2
Vitesse de rotation t/min 1500 1800 1500 1800
nominale
Mode circuit --- Triphasé, quatre lignes, connexion Y Triphasé, quatre lignes, connexion Y
Facteur de puissance cos 0,8 (lag) 0,8 (lag)
Degré d’isolation -- H
Nombre de bornes -- 4
Numéro d’excitation -- Sans balais, auto-excitation et tension constante (avec AVR)
Tension V 230/400 240/415 115/230 120/240
Charge Prise kVA Une prise monophasée Et une prise triphasée
Raccordement kVA Borne de sortie
MOTEUR
Article Modèle KDE9000SS/KD9000SS3/KDA9000SSO3 KDE13SS3/KDA13SS3/KDA13SSO3
20
temps nominal
APPAREIL
GENERATEUR
50 Hz 60Hz 50 Hz 60 Hz
Puissance nominale KVA 12,5 15 17 20
(capacité) KW 10 12 13,6 16
Tension assignée V 230/400 240/416 230/400 240/416
Courant nominal A 18 20,8 24,5 27,8
Vitesse de rotation t/min 1500 1800 1500 1800
nominale
Mode circuit --- Triphasé, quatre lignes, connexion Y Triphasé, quatre lignes, connexion Y
Facteur de puissance cos 0,8 (lag) 0,8 (lag)
Degré d’isolation -- H
Nombre de bornes -- 4
Numéro d’excitation -- Sans balais, auto-excitation et tension constante (avec AVR)
Tension V 230/400 240/415 230/400 240/415
Charge Prise kVA Une prise monophasée et une prise triphasée
Raccordement kVA Borne de sortie
21
MOTEUR
Article Modèle KDE15SS3/KDA15SS03/KDA15SS03 KDE20SS3/KDA20SS3/KDA203SO3
Modèle --- KD388 KD488
Type --- Vertical, refroidissement liquide 4 temps, moteur diesel
Nombre cylindre – mm 3-88 x 90 4-88 x 90
Diamètre intérieur x course
Déplacement total L 2,48 2,190
Puissance nominale kW 12,3 14,5 16,4 19,7
assignée
Taux de compression 18,2 18,2 18,2 18,2
Vitesse de rotation de T/min 1500 1800 1500 1800
référence
Type de combustion --- Injection directe
Type de refroidissement --- Forcé, refroidissement liquide, type de cycle fermé
Type de lubrifiant --- Mixte (lubrification sous pression lubrification par barbotage
+
Type de démarrage --- Démarreur électrique 12 V
Carburant --- Diesel 0# (été), -10# (hiver), -35# (froid)
Capacité du réservoir de --- 75 65
carburant
Huile lubrifiante --- Qualité L-CDE 15W30 ou 15W40
Quantité Moteur L
liquide Réservoir de L 4,6 4,6
refroidisse liquide de
ment refroidissem
ent
Quantité Capacité L
huile totale
lubrifiante Capacité L 6,9 6,9
disponible
Capacité moteur de la V-kW 12V 1,4KW
batterie
Charge DC capacité du V-A 12V 15A
générateur
Type de batterie --- 12V 80Ah
Consommation carburant / g/KWh 320
temps nominal
APPAREIL
22
Schéma et nom des pièces
2. 4 Structure
1. Panneau de commande
2. Réservoir de carburant
3. Pompe à carburant (seulement pour les machines avec réservoir de carburant)
4. Filtre à carburant
5. Filtre à air
6. Sortie d’air
7. Bouchon du réservoir d’eau
8. Réservoir de liquide de refroidissement
9. Courroie du ventilateur
10. Silencieux
11. Réservoir auxiliaire
12. Sortie du liquide de refroidissement
13. Filtre à huile
14. Sortie du lubrifiant
15. Sortie du carburant
16. Moteur
17. Séparateur Carburant / Eau
18. Pompe à carburant (seulement si le réservoir de carburant est extérieur)
19. Batterie à accumulateurs
20. Panneau de fonctionnement (panneau de commande)
21. Connecteur monophasé
22. Borne de terre
23. Générateur
23
2.5 Panneau de commande
LISTE DE CODES
Nº Nom Nº Nom
1 Panneau de commande 7 Témoin lumineux circuit
électrique
2 Pellicule PVC 8 Bouton de démarrage
3 Bouton arrêt d’urgence 9 Régulateur de tension
4 Interrupteur Pompe à 10 Disjoncteur principal
carburant
5 Panneau de commandes
intelligent
6 Fusible
Si vous placez l’interrupteur sur la position AUTO, comme sur le dessin, la pompe à
combustible commencera à fonctionner et remplira le réservoir de la machine s’il y a
peu de carburant. La pompe à carburant s’arrêtera automatiquement quand le réservoir
sera plein. Il est important de signaler que la pompe à carburant ne se mettra pas en
24
marche si le niveau de carburant n’est pas bas, bien que l’interrupteur soit sur la
position AUTO. Dans ce cas, tournez l’interrupteur sur la position MANUAL et laissez-
le si vous avez besoin de remplir le réservoir de carburant. Quand le réservoir est plein,
la machine arrête le remplissage et revient à la position AUTO.
1. Bouton de démarrage
ATTENTION Otez la clé de démarrage et rangez-la dans un lieu sûr si vous n’utilisez
pas le générateur.
OFF
Signale que la clé de démarrage n’est pas connectée et que le moteur est arrêté.
ON
START
Préchauffage (HEAT)
En activant le panneau de commandes intelligent, la machine commence
automatiquement à chauffer. L’opérateur peut déterminer le temps de préchauffage.
25
Quand le panneau de commandes intelligentes affiche PRE-H (Préchauffage), la
machine est prête et le processus de démarrage commence automatiquement. Quand le
panneau affiche START (DEMARRAGE), la machine est en marche.
2. Interrupteur principal
• Il se trouve sur la position OFF quand le moteur démarre. Il se trouve sur ON quand
l’énergie est utilisée.
3. Régulateur de tension
Il est utilisé pour réguler la tension de sortie. En tournant vers la droite, la tension
augmente. En tournant vers la gauche, la tension baisse.
Régulation de la tension
50 Hz (V) 60 Hz (V)
MAX. 250 + 2 260 + 2
MIN. 200 210
4. Fusibles
26
Ce générateur est pourvu de protecteurs contre les erreurs. Le moteur de la machine
s’arrête automatiquement ou se déconnecte si une erreur grave est détectée, comme le
décrit le tableau suivant. Le panneau de commandes intelligent affiche également les
pièces qui présentent des anomalies et leurs codes respectifs. Si l’erreur n’est pas grave,
les témoins s’allument ainsi que des alarmes sonores.
27
3. Connexion de la charge
En mettant en marche le moteur, son courant est 5-8 fois l’intensité nominale.
L’intensité initiale augmente rapidement causant la surcharge instantanée du générateur.
Ensuite, l’intensité du générateur baisse brusquement et c’est pour cela, qu’il est parfois
difficile de mettre le moteur en marche.
Avant de choisir le type de moteur, il est conseillé de parler avec son fabricant sur la
puissance qu’il doit avoir. L’utilisateur peut calculer la puissance en appliquant
simplement la formule suivante.
Il est nécessaire d’équilibrer la charge si sera utilisée plus d’une soudeuse électrique à
courant alternatif.
Dans ce cas, l’utilisateur devra répartir les phases comme le montre le diagramme :
28
Si vous utilisez un appareil Si vous utilisez deux appareils Si vous
utilisez trois appareils
U U U
soudeuse électrique soudeuse électrique soudeuse électrique
V V V
soudeuse électrique
soudeuse électrique soudeuse électrique
W W W
Choisissez le câble d’un diamètre adapté en tenant compte du courant que le câble
accepte et la distance entre le générateur et les alternateurs.
DANGER
• Le contact avec les bornes de sortie d’une machine en marche peut provoquer une
décharge électrique, voire la mort, surtout si les mains sont humides.
DANGER
Si la ligne de distribution interne est connectée et qu’il se produit une surcharge sur la
ligne et dans le générateur, il se produira un incendie ou une décharge électrique.
Veuillez ne pas connecter la machine à la ligne de distribution interne.
29
3.3.1 Circuit électrique triphasé
Connectez le câble au bloc triphasé de la borne de sortie
ATTENTION
Si le moteur triphasé tourne dans le sens inverse, vous devez changer les deux lignes
de trois bornes.
Afin de maintenir un équilibre entre les phases, utilisez de la même façon la puissance
de sortie, ex : 1/3 de la puissance nominale. Si une charge déséquilibrée est nécessaire,
la différence entre les phases triphasées sera de 20 %.
30
Sur le panneau se trouvent deux prises monophasées (de moins de 15A).
Tournez le disjoncteur qui se trouve sur le côté du générateur sur la position OFF
(Eteint) lorsque vous branchez le câble. Pour des raisons de sécurité, connectez le câble
quand le moteur ne fonctionne pas.
Fermez le couvercle de la borne de sortie et serrez toutes les vis une fois la connexion
des câbles réalisée.
DANGER
Faites attention à la connexion à la terre sur les côtés des alternateurs bien que le
générateur soit protégé par un protecteur contre les pertes de courant.
Si la connexion à la terre n’est pas prête, les pertes de courant peuvent être transmises
au corps et causer des lésions graves.
31
Choisissez le diamètre du câble de connexion à la terre en fonction des spécifications
techniques des applications électriques. Sélectionnez la taille en tenant compte de la
capacité de charge adaptée. Utilisez la prise de terre en fonction de la résistance de la
terre.
• Placez la prise de terre dans un lieu humide et ombragé. L’extrémité supérieure doit
être dans le sol.
• Si la prise de terre se trouve dans un lieu de passage, fixez-la pour qu’elle ne gêne pas
le passage.
Placez la prise de terre à plus de deux mètres du sol qui fera ainsi office de paratonnerre.
32
4. Transport et entreposage superposé
• Ne soulevez pas, ne bougez pas le générateur pendant qu’il est en marche, cela pourra
causer des dommages irréversibles.
Si vous transportez le générateur sur un camion, pour des raisons de sécurité, fixez-le à
la plateforme du camion.
Quand le générateur est sur le camion, attachez-le avec des cordes à gauche et à droite
comme le montre le dessin.
Rope = Corde
Horizontal loading = Chargement horizontal
Longitudinal loading = Chargement en long
• Assurez-vous que la surface est plane et solide et qu’elle peut résister au poids statique
des générateurs superposés.
• Ne laissez pas les générateurs de la partie supérieure dans une position inclinée.
33
• Ne mettez pas le générateur en marche pendant qu’il est entreposé.
5. Installation
DANGER
Installez la machine dans un lieu bien ventilé. Une mauvaise aération provoque
l’inhalation de gaz qui peuvent provoquer la mort.
• Ne mettez pas le générateur en marche dans un lieu clos, avec une mauvaise aération
ou électricité statique.
• Il est interdit de mettre la machine en marche dans un lieu où la ventilation n’est pas
bonne, comme une chambre, une réserve, une cabine, un tunnel ou un compartiment
fermé.
• S’il est nécessaire de mettre la machine en marche dans un des lieux cités, il faudra
installer la machine de façon à ce que la sortie des gaz se trouve hors de la pièce et il
faudra disposer d’un système de ventilation permettant une bonne aération.
• Posez le bouchon à vis sur la sortie d’eau du silencieux et assurez-vous qu’il n’y a pas
de fuite de gaz.
• Evitez que les personnes qui se trouvent à proximité entrent en contact avec les gaz
d’échappement.
Attention à la vibration
Attention au bruit
Si l’opérateur ouvre la porte latérale du générateur, un bruit très fort est émis car le
moteur est en marche à l’intérieur. Dans tous les cas, même la porte fermée, la machine
émet un bruit.
1. Fermez la porte latérale une fois la machine installée.
2. Si le générateur se trouve à proximité d’un endroit habité, les riverains pourraient se
plaindre. Il faudra donc prendre les mesures nécessaires pour amortir le bruit. Pour
obtenir plus d’information sur les bruits, consultez le département commercial de
KIPOR.
34
• Cette machine est mobile et est utilisée comme source d’énergie principale ou
auxiliaire pour réaliser des travaux à l’extérieur. Son installation devra suivre les règles
suivantes.
Installez la machine sur une surface plane et solide. Assurez-vous que la base du
générateur est à niveau et en contact avec le sol. A cause des vibrations, une erreur peut
se produire.
• Si la machine doit fonctionner sur une surface inclinée, assurez-vous que le côté où se
trouve le radiateur est en position ascendante formant un angle de 10º. Le moteur peut
subir une surcharge en raison du mauvais fonctionnement du commutateur de
température d’eau, de l’air qui peut entrer dans la conduite de liquide de
refroidissement, etc.
Wall = Mur
Radiator side: Côté où se trouve le radiateur
• Utilisez la machine dans un endroit sec, sans poussière ni déchets et en contact avec
l’air frais.
Les pertes de courant causent des décharges électriques. Si l’évent du radiateur est
bouché, le moteur pourrait surchauffer.
• Placez le générateur à proximité des appareils comme le moteur, lampes, etc. Si les
câbles sont longs, leur efficacité est réduite en raison de la grande résistance et de la
perte d’électricité. De plus, les coûts d’électricité sont plus importants.
• Evitez de libérer toutes les charges du générateur en même temps. Libérez les charges
graduellement et uniformément.
35
6. Fonctionnement
6.1.1 Carburant
Seul le carburant conseillé est autorisé. Si vous utilisez un autre type de carburant, il
pourrait nuire au rendement de la machine et même produire des pannes.
2) Utilisation du carburant
N’utilisez pas le carburant du fond du récipient car il peut y avoir de l’eau ou d’autres
impuretés.
6.1.2 Lubrifiant
Seul le lubrifiant conseillé est autorisé. Si vous utilisez un autre type de lubrifiant, il
pourrait provoquer des dommages au moteur comme son explosion, des rayures dans le
cylindre, ou son usure prématurée. Cela réduirait la longévité de la machine.
1) Choix du lubrifiant
Il est conseillé d’utiliser le lubrifiant original.
Utilisez le lubrifiant diesel de qualité supérieure Nº 10W-30 et 15W-40 (qualité CD). Il
est également conseillé d’utiliser des lubrifiants qualité CD (Classification API).
2) Utilisation du lubrifiant
36
Evitez que des corps étrangers et de la poussière ne s’incrustent dans le lubrifiant
lorsqu’il est entreposé et utilisé.
Au moment de verser le lubrifiant, faites particulièrement attention aux corps étrangers
qui peuvent se trouver près de l’ouverture du lubrifiant, même s’ils sont petits.
Ne mélangez pas plusieurs lubrifiants. Dans ce cas, le lubrifiant ne jouerait pas son rôle.
Température extérieure
1) Liquide antigel
Il n’est pas nécessaire d’utiliser un agent antioxydant car le liquide antigel a également
cette fonction antioxydante. La durée de vie du liquide antigel est d’une année.
37
6.2 - Fonctionnement la batterie à accumulateurs
DANGER Lorsque vous utilisez la batterie à accumulateurs, vous ne devez pas oublier
que :
- Chargez la batterie dans un lieu bien aéré ; dans le gaz contraire le gaz inflammable
peut provoquer un incendie ou une explosion.
- Quand vous connectez le câble de la batterie à accumulateurs, évitez que la borne
positive (+) n’entre en contact avec la négative (-). Sa mauvaise connexion pourrait
produire une étincelle et le gaz inflammable de la batterie à accumulateurs provoquerait
une explosion.
Température
(ºC)
__________________ 20 0 -10
___
Niveau de charge (%)
100 1.28 1.29 1.30
90 1.26 1.27 1.28
80 1.24 1.25 1.26
38
75 1.23 1.24 1.25
Otez les plots pour que les gaz ne s’accumulent pas pendant le chargement.
(Si un outil se trouve entre la borne positive (+) et la machine, une décharge électrique
peut se produire, ce qui représenterait une situation risquée extrême).
Restez éloigné de toute source de chaleur et ne faites rien qui puisse provoquer une
décharge électrique car pendant le chargement de la batterie se forme un gaz
inflammable.
Si la batterie est très chaude, ne la rechargez pas en une seule fois, faites-le par
intervalles.
Exemple : si la température de l’électrolyte est supérieure à 45ºC.
Utilisez le carburant adapté. L’utilisation d’un carburant non adapté peut provoquer un
incendie. Informez-vous sur le type de carburant le mieux adapté.
39
Nettoyez le carburant ayant débordé.
Carburant conseillé
Diesel léger
ATTENTION
40
c. Mesurez le lubrifiant avec la jauge à huile. Afin d’obtenir le niveau correct, nettoyez
d’abord la jauge avant de l’introduire dans le lubrifiant. Les restes d’huile qui restent sur
la jauge servent de mesure.
Contrôler à nouveau après 3-5 minutes de fonctionnement.
Volume du lubrifiant : 6,9 L
AVERTISSEMENT
Fermez bien le bouchon d’entrée d’eau du radiateur. Dans le cas contraire, la vapeur
expulsée ou l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures.
Remplissez le radiateur.
a. Tournez le bouchon du radiateur vers la gauche et retirez-le.
c. Fermez le bouchon du radiateur pour éviter que l’eau ne s’échappe. Glissez le clip
intérieur dans les encoches de l’entrée d’eau, puis appuyez sur le bouchon et tournez
d’un tiers vers la droite pour le fermer. Remplissez d’eau le seau de trop-plein du
réservoir auxiliaire.
e. Vérifiez que les joints des tuyaux en caoutchouc qui relient le réservoir auxiliaire
avec le radiateur ne sont pas desserrés ou abimés ce qui empêcherait le réservoir
auxiliaire de fonctionner.
6.3.5 Essai
Faites fonctionner le générateur à faible vitesse et sans charge pendant un moment avant
que la charge ne fonctionne. Le lubrifiant doit parcourir toutes les zones d’abrasion. Si
la charge commence à fonctionner avant de réaliser cette opération, il peut se produire
une friction irrégulière ou le piston, la chemise du cylindre, le vilebrequin et les
coussinets peuvent être endommagés.
41
6.3.6 Contrôle de la quantité de lubrifiant et de liquide de refroidissement
Si vous avez changé ou introduit de l’eau ou du lubrifiant pour la première fois, après 5
minutes de fonctionnement du moteur, vérifiez à nouveau la quantité de lubrifiant.
Le test sert à répartir le lubrifiant et le liquide de refroidissement dans toute la machine.
Si lors de la vérification des niveaux vous constatiez qu’ils étaient inférieurs à la
normale, vous devrez ajouter de l’eau et du lubrifiant pour que la quantité soit correcte.
6.4 UTILISATION
DANGER
Faites fonctionner la machine avec tous les instruments qui se trouvent sur le panneau
de commandes.
• Fuites d’huile
42
• Ligne de distribution rompue, court-circuit ou joint libre.
• Vis desserrée.
Ne mettez pas la machine en marche avant d’avoir résolu tout type d’anomalie.
• Ajoutez le lubrifiant nécessaire par l’entrée d’huile dans le carter quand le niveau est
insuffisant.
AVERTISSEMENT
Quand la machine est en marche ou quand elle s’arrête, le générateur est encore chaud.
Dans ce cas, n’ouvrez pas le bouchon d’entrée d’eau du radiateur car la vapeur expulsée
et l’eau chaude sont extrêmement dangereux. Quand la température baisse, couvrez le
bouchon de l’entrée d’eau du radiateur avec un chiffon. Puis ouvrez le bouchon. Fermez
à nouveau le bouchon du radiateur.
Chaque jour, avant de mettre en marche la machine, vérifiez que le niveau d’eau n’a pas
changé.
43
Après avoir arrêté la machine (température élevée) : Niveau supérieur
DANGER
Si le disjoncteur, situé sur le côté du générateur, les alternateurs sont sur la position
ON (en marche), ne mettez pas la machine en marche, car l’énergie est transmise aux
alternateurs et à la machine se met en marche automatiquement quand le moteur
démarre, et cela mettrait la machine en danger, en plus de produire des décharges
électriques ou des pannes.
Breaker _ Disjoncteur
Confirmation – Vérification
Vérifiez que le panneau de commandes ne montre aucun code d’erreur quand le moteur
se met en marche.
Répétez les opérations de démarrage une fois que le moteur est complètement arrêté. Si
les opérations de démarrage sont réalisées lorsque le moteur est en mouvement, cela
peut provoquer des pannes et endommager le démarreur.
44
(Fonctionnement sous surveillance)
1) Vérification initiale
b. Vérifiez le moteur
Vérifiez que le disjoncteur situé sur le côté du générateur et les alternateurs se trouvent
sur la position OFF.
2) Etat de la charge
45
Il est interdit d’augmenter ou réduire la vitesse brusquement, de surcharger la machine
ou de réaliser des opérations incorrectes pendant les 50 premières heures de
fonctionnement du moteur.
46
(Fonctionnement sous surveillance)
Si un matériau est placé près du reniflard de la machine et que le moteur est en marche,
cela peut être dangereux.
Plus bas, les opérations principales indiquées par un numéro sont données dans l’ordre
dans lequel doit être réalisé le processus. Il faut savoir que pendant le processus d’arrêt,
les numéros 9, 8, 4, 2 suivront un ordre inverse après avoir arrêté les alternateurs.
1.- Vérification
avant démarrage
2 – Disjoncteur – Disjoncteur
(OFF) des alternateurs (OFF)
3 – Si la position de l’interrupteur
de la pompe d’alimentation - s’il y a un réservoir
du carburant est incorrecte extérieur
8 – Chauffez et mettez en marche - Pendant les mois froids 8 – Chauffez et mettez en marche
la machine pendant environ la machine pendant environ
5 minutes 10 minutes
47
11 – Avant de mettre en marche - Tous les instruments
la charge, réalisez certaines et témoins lumineux
vérifications La couleur du gaz, vibration
et bruits anormaux.
12 – Disjoncteur – Disjoncteur
(ON) (commencer à générer sans charge position ON
de l’énergie)
13 - Alternateurs
Suivez les instructions d’entreposage suivantes si le générateur doit être arrêté pendant
une longue période.
48
7) Couvrez la protection en plastique et les pièces similaires pour éviter que l’eau ou la
poussière n’entrent dans le coffret de commandes, dans le radiateur et dans le
disjoncteur ou dans le tube d’échappement.
8) Mettez la machine dans un lieu sans humidité, sans poussière et avec une bonne
aération.
9) Chargez la batterie à accumulateurs une fois par mois pour éviter la perte intrinsèque
en mode repos pendant que la machine est entreposée.
10) Si la machine a été entreposée pendant un long moment, ne la mettez pas en marche
sans charge à intervalles courts ni même à faible vitesse.
49
7. Entretien et contrôle
7.1 Contrôle
Si la machine fonctionne pendant une longue période, elle finit par souffrir de
symptômes d’usure et de baisse de performance.
Si les contrôles nécessaires ne sont pas faits, que l’entretien utile n’est pas réalisé et que
la machine n’est pas entretenue, il peut se produire un accident ou une panne. La
machine pourrait consommer plus de carburant et de lubrifiant qu’en temps normal,
avoir un mauvais échappement et produire des bruits anormaux. De plus, la longévité du
moteur est plus faible. Pour toutes ces raisons, il est nécessaire de réaliser des contrôles
périodiques et les tâches d’entretien nécessaires pour éviter les pannes. De plus, les
contrôles périodiques dans le système électrique évitent les décharges électriques.
Tous les jours, avant de mettre la machine en marche, réalisez les contrôles périodiques
et routiniers nécessaires. Il est conseillé de s’habituer à ce type de vérification
journalière avant de mettre la machine en marche.
(Voir chapitre 6.4.1 sur les contrôles à réaliser avant de mettre la machine en marche).
Remplacez les pièces abimées par nos pièces originales ; dans le cas contraire, le
rendement mécanique est inférieur ainsi que la longévité.
Pour réaliser le contrôle régulier du générateur, préparez les outils d’entretien adaptés et
placez-les près du générateur.
• Les contrôles périodiques et les réparations sont réalisées par des techniciens.
50
Si les boulons et les écrous sont trop serrés, il est possible qu’ils se cassent ou que les
pas de vis soient abimés. Il pourrait également provoquer une fuite d’huile sur la
surface. S’ils sont trop desserrés, certains pièces peuvent être abimées si le couple est
trop faible. Pour toutes ces raisons, serrez correctement les boulons et les écrous.
Serrez les pièces principales à l’aide d’une clé de serrage dynamométrique en exerçant
la force spécifiée et la méthode correcte. Ajustez graduellement les pièces jusqu’au
couple correct.
Afin de n’oublier aucun contrôle et pour compléter les contrôles périodiques utiles, un
plan de contrôles est établi en fonction de l’utilisation de la machine. Si l’utilisateur
oublie ou ignore ces contrôles, des pannes ou des décharges électriques pourraient se
produire. Consultez le département commercial de KIPOR ou votre agent pour
connaître les contrôles à réaliser au-delà de 1000 heures de fonctionnement. Ces
contrôles doivent être réalisés par des techniciens spécialisés professionnels.
51
Contrôle Contrôle Intervalle de temps
avant s
démarrage écoulés
50 250 500 1000 2000
première heures heures heures heures
s heures
Vérifier que le O
carburant du
réservoir se situe
à un niveau
correct
Vérifier qu’il n’y O
a pas de fuite de
carburant
Vider l’eau du O
réservoir de
carburant
Changer le filtre
à carburant
Traitement de O
l’eau et nettoyage
du filtre
52
Pièce : Système de liquide de refroidissement
53
Pièce : Pièces électriques
Pièce : Culasse
54
l’injection
Réparer la pompe
à injection
Pièce : Générateur
Vérifiez que les pièces suivantes après les 50 premières heures d’utilisation de la
nouvelle machine.
Videz toute l’eau et éliminez les impuretés qui se trouvent dans le filtre.
55
a) Ouvrez la porte d’accès du côté et placez le collecteur de carburant sous la sortie du
filtre.
c) S’il n’est pas possible de vider toute l’eau, ouvrez le bouchon de sortie d’air.
ATTENTION
f. Appliquez une légère couche de graisse sur le joint du nouveau filtre à huile.
56
g. Versez le nouveau lubrifiant par l’entrée de lubrifiant jusqu’à atteindre le niveau
recommandé. (Voir 6.4.3)
h. Mettez la machine en marche en mode essai pendant 5 minutes pour vérifier qu’il n’y
a pas de fuite d’huile.
Courroie du ventilateur
Force 98,1N (10 kgf)
Flexibilité 10 ~ 15 mm
Screw – Vis
AC generator – Générateur de courant alternatif (CA)
57
7.3.2 Toutes les 250 heures
ATTENTION
Quand vous nettoyez, utilisez un équipement de protection adapté comme des lunettes
car le contact avec des corps étrangers peut être dangereux pour les yeux.
La puissance de sortie du moteur est réduite s’il y a de la poussière dans le filtre à air.
Vérifiez régulièrement et nettoyez le filtre à air.
Si le témoin lumineux « filtre à air bloqué » s’allume quand la machine est en marche,
nettoyez immédiatement même si ce n’est pas le moment de le changer.
58
c. Soufflez de l’air comprimé. Eliminez la poussière du filtre.
Mesurez la résistance d’isolement à l’aide d’un mégohmmètre de 500 V une fois par
mois. Vérifiez que la lecture est supérieure à 1M .
a. Débranchez toutes les lignes RAT du panneau de commandes. Dans le cas contraire,
la Régulation Automatique de Tension s’interromprait.
AVERTISSEMENT
• Certaines pièces restent chaudes même si le moteur n’est pas en marche. Il faut
débrancher la prise de terre de la batterie et changer le filtre quand le moteur est
totalement froid.
Le carburant renversé peut causer un incendie s’il entre en contact avec une surface
chaude ou des éléments électriques.
59
d. Nettoyez tous les accessoires qui ont servi. Graissez la rondelle du nouveau filtre
avant de la montrer. Remplissez le filtre de carburant. Fermez la porte d’accès latérale
une fois le filtre serré.
1. Pour éviter de trop serrer le filtre, fixez-le tout d’abord manuellement sur le siège du
filtre. Puis utilisez la clé dynamométrique conseillée pour serrer le filtre et faites 2/3 de
tour.
b. Soufflez de l’air comprimé sur l’huile et la saleté qui bouchent les orifices du
radiateur, du ventilateur et les ailettes. Vous pouvez également éliminer tout corps
étranger avec de la vapeur.
d. Remontez le couvercle.
Vérifiez que les joints du circuit principal et du circuit auxiliaire ne sont pas lâches,
oxydés ou brûlés.
60
7.3.4 Toutes les 1000 heures
ATTENTION
Ne videz pas l’eau juste après avoir arrêté la machine car l’eau expulsée pourrait
produire des brûlures.
b. Dévissez la vis du bouchon de vidange qui se trouve sur le générateur pour vidanger
le liquide de refroidissement. L’eau doit être versée dans un récipient spécial.
d. Desserrez la vis de vidange qui se trouve sur le côté du cylindre. L’eau doit être
versée dans un récipient spécial.
61
Consultez le département commercial et votre agent si la base du moteur et le
caoutchouc anti-vibration sont abimés ou déformés à cause de tâches d’huile.
• Il est conseillé de les changer tous les deux ans ou toutes les 4000 heures.
62
8. Dépannage
Si vous détectez une anomalie, arrêtez immédiatement le générateur pour réaliser les
contrôles et les réparations nécessaires.
63
Anomalie Cause possible Solution -
Carburant manquant Remplir de carburant -
Air dans la pompe à
carburant ou le système de Eliminer l’air -
carburant
Filtre à carburant bouché Changer -
• Vérifier et changer le
Fonctionnement fusible du circuit fermé
défectueux du clapet (en cas d’anomalie, o
solénoïde de sortie de chercher la cause et
carburant changer)
• Vérifier et changer le
clapet solénoïde
Position incorrecte du Réparer
câble de la manette de o
régulation de vitesse
Utilisation de carburant
Carburant gelé inadapté aux régions
froides -
Huile légère 3# conseillée
Huile dense interdite.
Eliminer l’eau du réservoir
Eau gelée dans le système de carburant, filtre à
de carburant carburant et pompe -
d’alimentation de
carburant si la machine est
chaude.
• Le moteur s’arrête Air dans la pompe à Eliminer l’air -
carburant
• La vitesse de rotation Filtre sale, ouvertures du Nettoyer et changer le -
est inférieure à la valeur filtre bouchées filtre
prévue
Filtre à air sale Nettoyer et changer le -
filtre
• Vitesse de rotation Position incorrecte du
instable, anormale avec câble de la manette de Réparer o
fluctuations, augmente et régulation de vitesse
diminue Fonctionnement incorrect
de la soupape d’injection
de carburant, régulateur de Régler et réparer o
vitesse et pompe
d’alimentation de
carburant
64
Les témoins lumineux centraux sont allumés
65
Anomalie Cause possible Solution -
• L’indicateur de vitesse
de rotation ne fonctionne Indicateur de vitesse de Changer o
pas. rotation endommagé
(L’indicateur de vitesse ne
fonctionne pas)
Voltmètre endommagé Vérifier et changer
66
Erreur Analyse Solutions
1- Les fusibles du panneau ont Changer les fusibles
fondu
2- Contact défectueux ou sécurité de Vérifier et changer la sécurité de
l’interrupteur endommagée l’interrupteur
Le panneau ne s’allume pas
3- Faux contact des branchements Vérifier les prises 9 PIN et la ligne
de données
1 – Manque de lubrifiant Remplissez d’huile jusqu’au niveau
correct.
2 – Erreur du système de lubrifiant Vérifier système de graissage
P-01 3 – Interrupteur de faible pression Remplacer par un interrupteur de
d’huile défectueux même type
4 – Court-circuit de terre de
l’interrupteur de fable pression Vérifier circuit
d’huile
Vérifier rampe de tension au cas où
1- Rampe de tension cassée elle n’indiquerait pas la tension ou la
fréquence une fois la machine en
marche
Vérifier la sortie de fréquence avec
un multimètre ; calibrer la valeur
P-02 2. Fréquence anormale actuelle pour chaque valeur
(excessive ou basse) présentée ; régler la vitesse de
rotation du moteur ; maintener la
fréquence de sortie aux paramètres
utilisés précédemment.
3. Système de carburant anormal ; Vérifier système de carburant
vitesse de rotation du moteur
instable
Vérifier rampe de tension au cas où
1- Rampe de tension cassée elle n’indiquerait pas la tension ou la
fréquence une fois la machine en
marche
Vérifier la sortie de fréquence avec
2- Tension anormale un multimètre ; calibrer la valeur
(excessive ou basse) actuelle pour chaque valeur
représentée ; régler RAT pour
garantir que la tension de sortie
P-03 s’adapte à la valeur établie.
3 - . Système de carburant anormal ; Vérifier la ligne d’excitation et les
vitesse de rotation du moteur balais
instable
4 – RAV ou moteur brûlé Changer RAV ou moteur
P-04 1 - Surcharge Réduire la charge Réduire la charge jusqu’à ce qu’elle
jusqu’à ce qu’elle soit au-dessous de soit au-dessous de la valeur établie.
la valeur établie. Puis fermer le disjoncteur.
1 – Fusible fondu dans le circuit de Remplacer par un fusible de même
démarrage type
2 – Câble rompu dans le circuit de
démarrage ou faux contact des prises Vérifier circuit et prises
P-05
3 - Démarreur défectueux Changer le démarreur
4 - Moteur de charge défectueux Pas de signal d’entrée
Changer le système de distribution
5 – Panne du système du carburant de carburant et la pompe à carburant
1 – Bouton d’arrêt d’urgence Changer le bouton d’arrêt d’urgence
P-06 défectueux et court-circuit de la
lame ouverte
1 – Circuit ouvert dans le circuit de Vérifier signal du générateur de
P-07 charge charge CA et des prises
2 – Erreur du moteur de charge Remplacer le moteur de charge
67
Erreur Analyse Solutions
1 – Haute température du liquide de Fermer le disjoncteur, laisser la
refroidissement machine au ralenti pendant un
moment ; arrêter la machine et
redémarrer quand la température a
baissé.
2 – Manque de liquide de Ajouter du liquide de
refroidissement refroidissement jusqu’au niveau
prévu.
P-08 3 – Court-circuit de terre de Vérifier circuit
l’interrupteur de température de
l’eau
4 – Interrupteur de température de Remplacer l’interrupteur de
l’eau défectueux (ouverture température de l’eau
normale)
68
9. Schéma du câblage électrique
69
26 SA1 Interrupteur de sélection de la 1 3SS3-10B ABB
pompe d’alimentation de
carburant
25 M1, M2 Pompe d’alimentation du 1 DC12V
carburant
24 SQ1,SQ2,SQ3 Manette de contrôle 1
23 SA Interrupteur de démarrage 1 Jk427
22 TC Transformateur 1 220V/15V 40Ah
21 Régulateur de charge 1 QDC-35Ah
20 GB Batterie à accumulateurs 1 6-QW-36 12V
364Ah 310A
19 RVA(intelligent) RVA 1 PLY-DAVR-
95S
18 L1 Indicateur de courant 1 50/5mA
17 W3 Bobine du générateur de charge
16 W2 Bobine d’excitation
15 W1 Bobine générateur d’énergie
14 U,N,E Panneau de sortie de triple 2
tension
13 SB Bouton arrêt d’urgence 1 HVW411ER
12 B X 2011C Panneau de fusibles 1 10A
11 B X 2011C Panneau de fusibles 3 20A
10 FU2,FU3,FU4 Boite de refroidissement 4 ports 1 B X 2041C
9 Fu1 Fusible ( 6 x 30) 10 A 2 B X 201C
8 YV Régulateur électromagnétique 1
7 KM1,KM2 Contacteur CA 2 A26-40-00
6 K3 Contacteur CD 1 QDC-100A DC
12V
5 K1,K2,K4 Relais 2 HFV4 12V 20A
4 Module ATS 1 PLY-MB-ATS-
S2
3 Ecran intelligent 1 PLY-MB-D1
2 Module intelligent 1 PLYMB-ATS
C1
1 QF Disjoncteur 1 B0-100EB
2P/50A
Nº Code Nom Quantité Matériel Commentair
e
70
26 SA1 Interrupteur de sélection de la 1 3SS3-10B ABB
pompe d’alimentation de
carburant
25 M1, M2 Pompe d’alimentation du 1 DC12V
carburant
24 SQ1,SQ2,SQ3 Manette de contrôle 1
23 SA Interrupteur de démarrage 1 Jk427
22 TC Transformateur 1 220V/15V 40Ah
21 Régulateur de charge 1 35Ah
20 GB Batterie à accumulateurs 1 6-QW-36 12V
364Ah 310A
19 RVA(intelligent) RVA 1 PLY-DAVR-
95S
18 L1-L2-L3 Indicateur de courant 3 50/5mA
17 W3 Bobine du générateur de charge
16 W2 Bobine d’excitation
15 W1 Bobine générateur d’énergie
14 U,V.W,N,E Panneau de sortie de triple 2
tension
13 SB Bouton arrêt d’urgence 1 HVW411ER
12 B X 2011C Panneau de fusibles 10ª
11 B X 2011C Panneau de fusibles 20ª
10 FU2,FU3,FU4 Boite de refroidissement 4 ports 1 B X 2041C
9 Fu1 Fusible ( 6 x 30) 10 A 2 B X 201C
8 YV Régulateur électromagnétique 1
7 KM1,KM2 Contacteur CA 2 A26-40-00
6 K3 Contacteur CD 1 QDC-100A DC
12V
5 K1,K2,K4 Relais 2 HFV4 12V 20A
4 Module ATS 1 PLY-MB-ATS-
S1
3 Ecran intelligent 1 PLY-MB-D
2 Module intelligent 1 PLYMB-ATS C
1 QF Disjoncteur 1 B0-100EB
3P/16A
Nº Code Nom Quantité Matériel Commentair
e
71
9.3 Schéma du système du carburant
72
10 – Certificat de garantie
Contenu de la garantie
Notre compagnie propose la réparation gratuite si le problème de fonctionnement du
matériel ou du produit a lieu sur une pièce originale de votre générateur. (La réparation
gratuite s’appelle réparation sous garantie dans les paragraphes suivants, ce qui signifie,
remplacement et réparation des pièces). Les parties défectueuses seront propriété de
KIPOR.
Termes de la garantie
La durée de réparation sous garantie commence le jour où vous avez acheté la machine,
et s’achève un an plus tard, mais si la machine est fréquemment utilisée ou pendant de
longues périodes, la durée de la garantie s’achève après six mois.
Autres éléments de la garantie
La batterie disposera d’une garantie conforme aux normes standard des fabricants
d’accessoires. Veuillez consulter l’établissement où vous avez acheté la machine ou le
service technique du générateur KIPOR. (Seulement pour générateur avec batterie)
73
- Coûts compensatoires dépassant ce que prévoit ce certificat de garantie.
Portée de la garantie
Cette garantie concerne uniquement le générateur acheté sur le territoire national et
cessera s’il est transféré à l’étranger.
74
11. ANNEXE
Exemple :
75
Choix du câble électrique
76