Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Manual Bs50-4 Serie 24378590

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 70

5100025357 100

01.2016

Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses

BS50-4As

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
BS50-4As
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

5100025357 - 100 3
Part Numbers - Boldface
BS50-4As
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

4 5100025357 - 100
Table of Contents
BS50-4As
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Guide Handle cpl. 8


Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
Air Cleaner cpl. 12
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
Crankcase cpl. 14
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Guide Cylinder cpl. 16
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
Ramming shoe cpl. 18
Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisón compl.
Sabot de frappe compl.
Engine Guarding 20
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur
Labels 22
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Engine-Honda 25
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Starter 26
Starter
Arrancador
Démarreur
Starter/Blower Housing 28
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
Carburetor cpl. 30
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
Air Cleaner 34
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Muffler 36
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
Flywheel 38
Schwungrad
Volante
Volant

5100025357 - 100 5
Table of Contents
BS50-4As
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Governor 40
Regler
Regulador
Régulateur
Cylinder Head 42
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Cylinder Block 44
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Piston/Crankshaft 46
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
Camshaft 48
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Oil Alert 50
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile
Accessories 53
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wheel Kit 54
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
Ramming Shoe Kit 56
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Ramming Shoe Kit 58
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Ramming Shoe Kit 60
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Ramming Shoe Kit 62
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Ramming Shoe Kit 64
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
Ramming Shoe Kit 66
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

6 5100025357 - 100
Table of Contents
BS50-4As
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Ramming Shoe Kit 68


Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

5100025357 - 100 7
Guide Handle cpl.
BS50-4As
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.

8 5100025357 - 100
Guide Handle cpl.
BS50-4As
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guide handle Manija


12 5100018519 1
Führungsbügel Poignée
Fuel tank Depósito de combustible
14 0192637 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Inner cable casing Envoltura interior
15 0182306 1
Innere Umhüllung Gaine intérieure
Throttle control lever Palanca del acelerador
17 0192866 1
Gashebel Levier des gaz
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M4 x 10 ISO4762
74 0011572 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs
Clamp Abrazadera 3/8in
76 0171698 1
Schelle Agrafe
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 40 ISO4762
85 0011539 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela 8 ISO7090
97 0010622 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela M8 x 1,5in
120 0105194 1
Scheibe Rondelle
Stop switch harness cpl. Interruptor aparejos compl.
127 5100014073 1
Abschaltung raggurt kpl. Interrupteur equipage compl.
Throttle control bracket Ménsula-acelerador
152 0192865 1
Gasreglerkonsole Console-commande des gaz
Fuel hose Manguera de combustible 645mm
154 5200023645 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Ring seal Anillo sellador
157 0086312 1
Dichtungsring Rondelle à étancher
Fuel valve Grifo de combustible
158 0193175 1
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Fuel Filter Kit Juego-Filtro de Combustible
159 0155079 1
Kraftstofffiltersatz Jue-Filtre à Carburant
Fuel tank cap cpl. Tapa del tanque de combustible compl
160 5200014612 1
Kraftstofftankdeckel kompl Chapeau de réservoir à carbura
Outer cable casing Envoltura exterior
176 5200014930 1
Äussere Umhüllung Gaine extérieure
Screw Tornillo M6 x 16
179 0160861 10
Schraube Vis
Fuel hose Manguera de combustible
185 5200023639 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Roller Kit Juego-rodillo de Transporte
201 0086572 1
Satz-Transportrolle Jeu de Rouleau de Transport
Fuel hose Manguera de combustible 101,6
206 5200023646 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Clip Clip
246 0155562 2
Befestigung Clip
Lock nut Contratuerca M8
273 0172305 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hour meter Horometro
340 5200021405 1
Stundenzähler Compteur horaire
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado No.6-20 x 3/8in
341 5200025644 2
Flachkopfschraube Vis ber

5100025357 - 100 9
Guide Handle cpl.
BS50-4As
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.

10 5100025357 - 100
Guide Handle cpl.
BS50-4As
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lock nut Contratuerca M3 DIN985


342 0086710 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lanyard Cordón
419 0173019 1
Trageschlaufe Cordon
Gasket Junta
420 0173020 1
Dichtung Joint
End lug Tope del cable
421 2003655 1
Kabelansatz Talon de câble

5100025357 - 100 11
Air Cleaner cpl.
BS50-4As
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.

12 5100025357 - 100
Air Cleaner cpl.
BS50-4As
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Shockmount Amortiguador
13 0156979 2
Puffer Silentbloc
Cable Cable
18 0192868 1
Kabel Câble
Air filter Filtro del aire
21 5200003982 1
Luftfilter Filtre à air
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 30 ISO4762
79 0011541 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
90 0010367 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Right shockmount bracket Soporte de amortiguador (derecha)
103 5100015853 1
Pufferkonsole (rechts) Support de silentbloc (droite)
Left shockmount bracket Soporte de amortiguador (izquierda)
104 5100015850 1
Pufferkonsole (links) Support de silentbloc (gauche)
Grommet Ojal
114 0156981 4
Tülle Passe-fil
Brace Apoyo
124 0156394 1
Strebe Ventrière
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 14
131 0161246 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale S3
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
131 0033198 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN933
222 0011457 6
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 31Nm/23ft.lbs S3
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
222 0033198 6
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN933
223 0012361 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 27.12Nm/20ft.lbs S3
Lockwasher Arandela elástica 8 DIN6796
223 0033198 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
Air hose Manguera de aire 290
271 5200023647 1
Druckluftschlauch Tuyau à air
Cable tie Atadura de cable 3,6 x 203
272 0111458 1
Kabelbinder Serre-câble
Screw-filter, air box Tornillo de la caja para filtro de aire
401 0164398 2
Schraube des Luftfilterkastens Vis de la boîte pour filtre à
Air box filter cover Tapa de la caja para filtro de aire
402 5200007043 1
Deckel des Luftfilterkastens Couvercle de la boîte pour fil
Air filter element Elemento-filtro
403 5200003062 1
Filtereinsatz Elément filtrant
Prefilter element Elemento del prefiltro
404 5200007044 1
Vorfilterelement Elément du prénettoyeur
Foam filter Espume filtro
405 5200007045 1
Filterelement Ecumer le filtre
Air box base Parte inferior de la caja para filtro de aire
406 5200007040 2
Unterteil des Luftfilterkastens Partie inférieure de la boîte
Air box filter clip Sujetador de la caja para filtro de aire
407 0164397 2
Klemme des Luftfilterkastens Agrafe de la boîte pour filtre

5100025357 - 100 13
Crankcase cpl.
BS50-4As
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

14 5100025357 - 100
Crankcase cpl.
BS50-4As
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankcase Cárter
2 5200014878 1
Kurbelgehäuse Carter
Cover Tapa
3 5200002906 1
Deckel Couvercle
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
16 2003021 2
Rillenkugellager Roulement à billes
Crank gear Engranaje cigueñal 63T/27mm
26 0180522 1
Kurbeltrieb Commande à manivelle
Clutch drum Campana de embrague
27 0181181 1
Fliehkraftglocke Carter d'embrayage
Connecting rod compl. Biela compl.
29 0089591 1
Pleuel kpl. Bielle compl.
Needle bearing Rodamiento de agujas
30 0039020 1
Nadelhülse Roulement à aiguilles
Needle bearing Rodamiento de agujas
31 0072061 1
Nadellager Roulement à aiguilles
Grooved ball bearing Rodamiento de bolas
32 0045190 1
Rillenkugellager Roulement à billes
O-Ring Anillo-O 174 x 3
43 0039026 1
O-Ring Joint torique
Shaft seal Sello del eje
44 0039050 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Retaining ring Anillo de retención 25 x 1,2 DIN471
67 2001041 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención 35 x 1,5 DIN471
69 2003022 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Retaining ring Anillo de retención 72 x 2,5 DIN472
70 2003023 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Pin Pasador M8 x 20 ISO8734
71 0117567 1
Stift Goupille
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 25 ISO4762
83 0011535 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 49Nm/36ft.lbs

5100025357 - 100 15
Guide Cylinder cpl.
BS50-4As
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.

16 5100025357 - 100
Guide Cylinder cpl.
BS50-4As
Führungszylinder kpl.
Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bellows Fuelle
4 0177355 1
Faltenbalg Soufflet
Pipe Tubo
5 0186156 1
Rohr Conduit
Guide cylinder Cilindro de guía
6 0183746 1
Führungszylinder Cylindre de guidage
Spring cover Tapa
7 0117450 1
Kappe Couvercle
Ram Pistón
8 0103404 1
Führungskolben Piston
Spring Set Juego de resorte
9 0102699 2
Federsatz Jeu de ressort
Spring cylinder Cilindro de resorte
10 0113813 1
Federzylinder Cylindre de ressort
Push-in plug Tapón 0,640 x 0,170
36 0089790 2
Stopfen Bouchon
Piston pin Pasador de pistón
37 0039785 1
Kolbenbolzen Axe de piston
Sight Glass Indicador de aceite
38 0013971 1
Ölstandsauge Indicateur 10Nm/7ft.lbs
Piston guide Guía de pistón
39 0103399 1
Kolbenführung Guide de piston
Bushing Buje
40 0102750 1
Buchse Douille
Bushing Buje
41 0102748 1
Buchse Douille
Gasket Junta
47 0117838 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
48 0110170 1
Dichtung Joint
Clamp Abrazadera 5,25in ID
72 0110528 1
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera 5,75in ID
73 0110537 1
Schelle Agrafe
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M10 x 35 ISO4762
78 0011533 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 44Nm/32ft.lbs S2
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M6 x 40
86 0112195 2
Senkschraube Vis à tête conique 10Nm/7ft.lbs
Lock nut Contratuerca M16 x 1,5
95 0110196 1
Sicherungsmutter Contre-écrou 176Nm/130ft.lbs
Lock washer Arandela elástica A10 DIN128
98 0010644 4
Federring Rondelle de ressort
O-Ring Anillo-O 96 x 3
145 0031880 1
O-Ring Joint torique S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 50 DIN931
150 0011343 6
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs

5100025357 - 100 17
Ramming shoe cpl.
BS50-4As
Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisón compl.
Sabot de frappe compl.

18 5100025357 - 100
Ramming shoe cpl.
BS50-4As
Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisón compl.
Sabot de frappe compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ramming Shoe Kit Placa de Pisón 280mm/11in


11 0118105 1
Stampfeinsatz Sabot de Frappe
Lifting handle Manija de levante
108 0153427 1
Tragegriff Poignée de relèvement
Lock washer Arandela de seguridad HS12
170 0021465 6
Sicherungsscheibe Rondelle d'arrêt
Countersunk bolt Tornillo avellanado M12 x 75 DIN604
172 0011158 3
Senkschraube Vis à tête fraisée 86Nm/63ft.lbs
Countersunk bolt Tornillo avellanado M12 x 110 DIN604
173 0012983 3
Senkschraube Vis à tête fraisée 86Nm/63ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN985
175 0010366 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Spacer Espaciador
204 0153420 2
Abstandsstück Entretoise
Countersunk bolt Tornillo avellanado M8 x 55 DIN604
409 0011191 6
Senkschraube Vis à tête fraisée 25Nm/18ft.lbs
Flat steel washer Arandela
410 1005118 6
Scheibe Rondelle
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
411 0010367 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal 79Nm/58ft.lbs

5100025357 - 100 19
Engine Guarding
BS50-4As
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur

20 5100025357 - 100
Engine Guarding
BS50-4As
Motorschutzbleche
Blindajes del Motor
Protecteurs du Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Engine-Honda Motor Honda


1 5200014892 1
Honda-Motor Moteur Honda
Air tube Tubo de aire
25 5200013037 1
Luftrohr Tube d'air
Centrifugal clutch Embrague
28 5200013656 1
Fliehkraftkupplung Embrayage
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN933
92 0012362 1
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela 8 ISO7090
97 0010622 10
Scheibe Rondelle
Clamp Abrazadera 32-50
136 0078844 1
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera 20-45
137 0089701 1
Schelle Agrafe
Deflector Deflector
166 5100015970 1
Leitblech Déflecteur
Tube clamp Abrazadera para mangueras 5/8in ID
190 0163956 1
Rohrschelle Agrafe pour tuyaux souples
Lower engine guard Protector del motor Inferior
208 5200015613 1
Unterer motorschutz Protecteur du moteur Inférieur
Upper engine guard Protector del motor Superior
209 5200015615 1
Oberes motorschutz Protecteur du moteur Supérieur
Clip nut Sujetador M8
210 0110969 3
Klemmutter Agrafe
Flange nut Tuerca de reborde M8 DIN6923
218 0115570 5
Flanschmutter Ecrou de bride 25Nm/18ft.lbs
Hose clamp Abrazaderas de manguera 1/4in
221 0156954 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Low oil indicator Indicador de aceite bajo
265 5200015897 1
Niedriger Öldruck Anzeige Faible indicateur d'huile
Lock washer Federring A5
267 0164907 2
Federring Rondelle de ressort
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M4 x 12
274 5200018197 2
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 3Nm/2ft.lbs
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 20 ISO4762
275 0011543 8
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 24Nm/18ft.lbs
Flat washer Arandela elástica B8.4
276 0160298 1
Scheibe Rondelle de ressort
Bumper Paragolpes M5
312 5200015894 1
Stoßfänger vorne Bouclier
Cheese head screw Tornillo cilíndrico M8 x 30 ISO4762
313 0011541 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 35
321 5100017182 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride

5100025357 - 100 21
Labels
BS50-4As
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

22 5100025357 - 100
Labels
BS50-4As
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label-compressed spring Calcomania-resortes comprimidos


59 0118859 1
Aufkleber-Federn unter Spannung Autocollant-ressorts comprimés
Label-recoil WM100 Rótulo-retroceso WM100
164 5200015660 1
Aufkleber, Aufwicklung WM100 Étiquette-recul WM100
Label-sound power Calcomania-potencia acústica
202 0153798 1
Aufkleber-Schalleistungspegel Autocollant-puissance acoustiq
Label-hot surface Calcomania-superficie caliente
219 5200018773 1
Aufkleber-heisse Oberfläche Autocollant-surface brûlante
Label-BS 50-4s Calcomania (BS 50-4s)
224 5200011952 1
Aufkleber (BS 50-4s) Autocollant (BS 50-4s)
Label Calcomania
277 5200017492 1
Aufkleber Autocollant
Label sheet Hoja de calcomanias
280 5200000318 1
Aufkleberblatt Feuille d'autocollants
Label-spark arrester Calcomania-parachispas
300 5200014248 1
Aufkleber-Funkenfänger Autocollant de pare-étincelles
Label-lifting Rótulo-punto de elevación
301 5200012055 1
Aufkleber, Hebepunkt Étiquette-point de levage

5100025357 - 100 23
BS50-4As

24 5100025357 - 100
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Starter
BS50-4As
Starter
Arrancador
Démarreur

26 5100025357 - 100
Starter
BS50-4As
Starter
Arrancador
Démarreur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Recoil starter Arrancador


1 5200015247 1
Reversierstarter Démarreur
Starter housing Caja del arrancador
2 0162071 1
Startergehäuse Carter de démarreur
Starter reel Disco de cuerda
3 5200018628 1
Seilscheibe Disque pour corde
Ratchet (pawl) Trinquete
4 0156728 2
Ratsche Cliquet
Ratchet guide Guía
5 0156729 1
Führung Ancre
Friction spring Resorte de fricción
6 0162073 1
Reibfeder Ressort de friction
Spring Resorte
7 0081777 1
Feder Ressort
Starter handle Empuñadura del arranque
8 5200018629 1
Anwerfgriff Poignée du lanceur
Rope Cuerda
9 0162074 1
Seil Corde
Side plate Placa lateral
10 0162075 1
Seitenplatte Plaque latérale
Side plate Placa lateral
11 0162076 1
Seitenplatte Plaque latérale
Screw Tornillo
12 0081782 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 8
13 0081750 3
Schraube Vis

5100025357 - 100 27
Starter/Blower Housing
BS50-4As
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier

28 5100025357 - 100
Starter/Blower Housing
BS50-4As
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
2 5200018670 1
Deckel Couvercle
Grommet Ojal
4 0162815 1
Tülle Passe-fil
Bolt Perno M6x14
5 0152487 4
Bolzen Boulon

5100025357 - 100 29
Carburetor cpl.
BS50-4As
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

30 5100025357 - 100
Carburetor cpl.
BS50-4As
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
2 5200018671 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
3 5200015252 1
Dichtung Joint
Diaphragm Diafragma
5 5200018672 1
Membran Membrane
Pump diaphragm Diafragma de bomba
6 5200015254 1
Pumpmembran Diaphragme de pompe
Screen Tamiz
8 5200015255 1
Sieb Tamis
Needle valve Válvula de aguja
9 0157497 1
Nadelventil Soupape à pointeau
Pin Pasador
10 0217167 1
Stift Goupille
Lever Palanca
11 5200015256 1
Hebel Levier
Cover Tapa
12 5200018673 1
Deckel Couvercle
Spring Resorte
13 0157508 1
Feder Ressort
Primer Imprimador
14 5200018674 1
Anlaßeinspritzpumpe Dispositif d'injection au déma
Cover Tapa
15 5200018675 1
Deckel Couvercle
Screw Tornillo
16 5200015258 1
Schraube Vis
Spring Resorte
17 5200015259 1
Feder Ressort
Screw Tornillo
19 5200018676 1
Schraube Vis
Throttle lever stop Palanca del acelerador
20 5200015262 1
Gashebel Levier des gaz
Throttle control lever Palanca del acelerador
21 5200018677 1
Gashebel Levier des gaz
Spacer Espaciador
22 5200015265 1
Abstandsstück Entretoise
Adjustment screw Tornillo de ajuste
23 5200018678 1
Einstellschraube Vis d'ajustage
Spring Resorte
24 5200015267 1
Feder Ressort
Valve Válvula
25 5200018679 1
Ventil Soupape
Shaft Eje
26 5200015269 1
Welle Arbre
Retaining clip Presilla de retención
27 5200015270 1
Halteclip Clé de serrage
Screw Tornillo
28 5200015271 2
Schraube Vis
Setscrew Tornillo
29 5200015272 1
Gewindestift Vis

5100025357 - 100 31
Carburetor cpl.
BS50-4As
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

32 5100025357 - 100
Carburetor cpl.
BS50-4As
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spring Resorte
32 5200015273 1
Feder Ressort
Ball Bola
33 5200015274 1
Kugel Bille
Choke shaft cpl. Eje estrangulador compl.
34 5200015275 1
Chokewelle kpl. Arbre étrangleur compl.
Valve Válvula
35 5200018690 1
Ventil Soupape
Screw Tornillo
36 5200015277 1
Schraube Vis
Seal Empaque
37 5200015278 2
Dichtung Joint
Carburetor cpl. Carburador compl.
39 5200018691 1
Vergaser kpl. Carburateur compl.
Insulator Aislador
40 5200015280 1
Isolator Isolant
Gasket Junta
41 5200015281 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
42 5200018692 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
43 5200015283 1
Dichtung Joint
Plate Placa
44 5200015284 1
Platte Plaque
Gasket Junta
45 5200015285 2
Dichtung Joint
Collar Collar
46 5200018749 1
Manschette Collet
Main jet Chicler principal 50
53 5200015288 1
Hauptdüse Gicleur principal
Main jet Chicler principal 52
53 5200015289 1
Hauptdüse Gicleur principal
Main jet Chicler principal 54
53 5200015300 1
Hauptdüse Gicleur principal
Main jet Chicler principal 56
53 5200018693 1
Hauptdüse Gicleur principal
Screw Tornillo
54 5200018694 4
Schraube Vis
Body Cuerpo
56 5200018696 1
Gehäuse Corps

5100025357 - 100 33
Air Cleaner
BS50-4As
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

34 5100025357 - 100
Air Cleaner
BS50-4As
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
5 5200015305 1
Dichtung Joint
Elbow cpl. Codo compl.
10 5200018697 1
Krümmer kpl. Coude compl.
Stud bolt Perno prisionero M5 x 95
16 5200018698 2
Gewindebolzen Boulon
Flange nut Tuerca de brida M5
17 0156650 2
Flanschmutter Écrou à bride

5100025357 - 100 35
Muffler
BS50-4As
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement

36 5100025357 - 100
Muffler
BS50-4As
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Muffler Silenciador
1 5200015309 1
Auspufftopf Pot d'échappement
Muffler cover Tapa del silenciador
2 5200018699 1
Auspufftopfabdeckung Couvercle de pot d'échappement
Gasket Junta
6 0162104 1
Dichtung Joint
Bolt Perno M6x14
9 0152487 3
Bolzen Boulon
Stud bolt Perno prisionero M6 x 78
10 5200015312 2
Gewindebolzen Boulon
Nut Tuerca de mariposa M6
12 5200015313 2
Flügelmutter Écrou à oreilles

5100025357 - 100 37
Flywheel
BS50-4As
Schwungrad
Volante
Volant

38 5100025357 - 100
Flywheel
BS50-4As
Schwungrad
Volante
Volant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Woodruff key Chaveta Woodruff


1 0162118 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Starter pulley Polea
2 5200015315 1
Starterscheibe Poulie de démarrage
Ignition coil Bobina de encendido
4 5200015316 1
Zündspule Bobine d'allumage
Grommet Ojal
5 0162120 1
Tülle Passe-fil
Spark plug (terminal) cap Capuchón de bujía
6 5200015317 1
Zündkerzenstecker Capuchon de bougie
Flywheel Volante
8 0162121 1
Schwungrad Volant
Screw Tornillo M6 x 20
10 0071055 2
Schraube Vis 10Nm/7ft.lbs
Flange nut Tuerca de reborde M12
13 0156707 1
Flanschmutter Ecrou de bride

5100025357 - 100 39
Governor
BS50-4As
Regler
Regulador
Régulateur

40 5100025357 - 100
Governor
BS50-4As
Regler
Regulador
Régulateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Control cpl. Regulador compl.


3 5200018709 1
Betätigung kpl. Commande compl.
Governor control bracket Soporte de palanca del regulador
5 5200015319 1
Reglerhebelkonsole Support de levier régulateur
Governor rod Varilla
6 5200015320 1
Reglerstange Tringle
Governor spring Resorte del regulador
7 5200015321 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Spring Resorte
8 5200018710 1
Feder Ressort
Clamping piece Pieza de fijación
9 0151819 1
Klemmstück Pièce de serrage
Bolt Perno M6x14
11 0152487 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno
12 5200000457 1
Bolzen Boulon
Lock washer Arandela de seguridad 5
13 0151823 1
Sicherungsscheibe Rondelle d'arrêt
Bolt Perno 4x6
14 5200015327 2
Bolzen Boulon
Screw Tornillo M 4x6
15 0151824 1
Schraube Vis
Hexagon nut Tuerca hexagonal 5
16 5200015328 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Nut Tuerca M6
19 0071056 1
Mutter Ecrou
Rod Varilla
20 0152475 1
Stange Tige

5100025357 - 100 41
Cylinder Head
BS50-4As
Zylinderkopf
Culata
Culasse

42 5100025357 - 100
Cylinder Head
BS50-4As
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder cpl. Cilindro compl.


1 0162133 1
Zylinder kpl. Cylindre compl.
Guide Guía
2 0162134 1
Führung Guide
Valve guide Guíaválvula
3 0162135 1
Ventilführung Guide de soupape
Cylinder head Culata
4 0162136 1
Zylinderkopf Culasse
Cover Tapa
5 0162137 1
Deckel Couvercle
Breather tube Tubo respiradero
7 5200018711 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Valve Válvula
8 5200018712 1
Ventil Soupape
Plate Placa
9 0162140 1
Platte Plaque
Flange bolt Perno de reborde 4 x 10
12 5200015332 1
Flanschbolzen Boulon à bride
Bolt Perno M6x14
13 0152487 6
Bolzen Boulon
Shaft seal Sello del eje
14 0162142 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M3 x 5
15 0157555 1
Flachkopfschraube Vis ber
Spark plug Bujía
16 0209838 1
Zündkerze Bougie d'allumage
Spark plug Bujía
16 0157610 1
Zündkerze Bougie d'allumage
Cover Tapa
21 5200018713 1
Deckel Couvercle
Breather tube Tubo respiradero
22 5200018714 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard

5100025357 - 100 43
Cylinder Block
BS50-4As
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse

44 5100025357 - 100
Cylinder Block
BS50-4As
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 5200018716 1
Deckel Couvercle
Oil filler cap Llenador de aceite
4 0217161 1
Kappe-Ölfüller Remplisseur d'huile
Gasket Junta de estanqueidad
6 0162647 1
Dichtung Garniture
Governor cpl. Regulador compl.
7 0162152 1
Regler kpl. Régulateur compl.
Slider Manguito
8 0070953 1
Gleitstück Douille
Governor shaft Eje de regulador
9 0162153 1
Reglerwelle Arbre régulateur
Screw Tornillo M6 x 25
10 0081737 8
Schraube Vis
Plug (threaded) Tapón roscado
11 0070964 1
Verschlußschraube Bouchon
Washer Arandela
13 0070959 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
14 0070963 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
16 0081615 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Shaft seal Sello del eje
17 0162142 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Oil seal Empaque de aceite 6 x 16 x 4
18 5200015335 1
Öldichtung Joint d'huile
Washer Arandela 6M
19 0071639 2
Scheibe Rondelle
Pin Pasador
20 0054033 1
Stift Goupille
Dowel pin Espiga
21 0162155 2
Paßstift Cheville
Ball bearing Rodamiento de bolas
25 0162157 1
Kugellager Roulement à billes

5100025357 - 100 45
Piston/Crankshaft
BS50-4As
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin

46 5100025357 - 100
Piston/Crankshaft
BS50-4As
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Piston Ring Set Juego de anillos


1 0162160 1
Kolbenringsatz Jeu de segments
Piston Pistón
2 0162161 1
Kolben Piston
Piston pin Pasador de pistón
3 0071008 1
Kolbenbolzen Axe de piston
Connecting rod Biela
4 0162162 1
Pleuel Bielle
Connecting rod Biela
4 5200015340 1
Pleuel Bielle
Bolt Perno
5 0162163 2
Bolzen Boulon
Ball bearing Rodamiento de bolas
6 5200015339 1
Kugellager Roulement à billes
Crankshaft Cigueñal
7 5200018717 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Retaining ring Anillo de retención
8 0081751 2
Sicherungsring Bague d'arrêt

5100025357 - 100 47
Camshaft
BS50-4As
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames

48 5100025357 - 100
Camshaft
BS50-4As
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Seal Empaque
1 0162176 1
Dichtung Joint
Pulley Polea
2 5200018718 1
Scheibe Poulie
Camshaft Arbol de levas
3 0162165 1
Nockenwelle Arbre à cames
Timing belt Correa de sincronización
4 0162166 1
Synchronriemen Courroie de synchronisation
Inlet rocker arm Balancín de admisión
5 5200018719 1
Einlaßkipphebel Culbuteur
Exhaust rocker arm Balancín de escape
6 5200018720 1
Auslaßkipphebel Culbuteur
Rocker arm shaft Eje del balancín
7 0162169 2
Kipphebelwelle Arbre du culbuteur
Intake valve Válvula de admisión
8 0162170 1
Einlaßventil Soupape d'admission
Exhaust valve Válvula de escape
9 0162171 1
Auslaßventil Soupape d'échappement
Valve spring Resorte de válvula
10 0162172 2
Ventilfeder Ressort de soupape
Valve holder Seguro de válvula
11 0157487 2
Federteller Porte-soupape
Tappet adjusting screw Tornillo de ajuste de alzaválvulas
12 0162173 2
Stößeleinstellschraube Vis de réglage de poussoir
Tappet adjusting nut Contratuerca
13 0162174 2
Gegenmutter Contre-écrou
O-Ring Anillo-O 6,8 x 1,9
14 0162175 1
O-Ring Joint torique

5100025357 - 100 49
Oil Alert
BS50-4As
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile

50 5100025357 - 100
Oil Alert
BS50-4As
Ölstand-Warnsystem
Alerta de Aceite
Avertissement d'Huile

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Bracket Soporte
2 5200018700 1
Konsole Support
Wire Alambre
3 5200018701 1
Kabel Fil
Oil alert switch cpl. Modulo-interruptor
4 5200018702 1
Ölwarnschalter Module-contacteur
Oil switch cpl. Interruptor de Aceite compl.
6 5200018703 1
Ölschalter kpl. Interrupteur de Huile compl.
Holder Soporte
7 0070978 1
Halter Attache
Flange bolt Perno de reborde M5 x 8
8 5200018704 2
Flanschbolzen Boulon à bride
Bolt Perno M6x14
9 0152487 4
Bolzen Boulon
Clip Clip
11 5200018705 2
Befestigung Clip
Clamp Abrazadera
12 0151800 1
Klemme Pince
Clip Clip 25
13 5200018706 1
Befestigung Clip
O-Ring Anillo-O 11,80 x 2,40
14 5200018707 1
O-Ring Joint torique
Collar Collar
15 5200018708 1
Manschette Collet

5100025357 - 100 51
BS50-4As

52 5100025357 - 100
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Wheel Kit
BS50-4As
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

54 5100025357 - 100
Wheel Kit
BS50-4As
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Wheel Kit Juego de Rueda


1 0086264 1
Rädersatz Jeu de Roue
Wheel Rueda 10,5 x 3,5
2 0086043 2
Rad Roue
Axle Eje
3 0086262 1
Achse Essieu
Plate Placa
4 0086263 1
Platte Plaque
Flat washer Arandela 16 ISO7090
5 0010618 4
Scheibe Rondelle
Split Chaveta 3,2 x 25 ISO1234
6 0010499 6
Splint Goupille

5100025357 - 100 55
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

56 5100025357 - 100
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ramming Shoe Kit Placa de Pisón 305mm/12in


1 0161310 1
Stampfeinsatz Sabot de Frappe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 50 DIN931
2 0011301 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 63Nm/46ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN934
3 0010884 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock washer Arandela elástica A12 DIN128
4 0012648 2
Federring Rondelle de ressort 86Nm/63ft.lbs
Washer Arandela
5 0070123 8
Scheibe Rondelle
Countersunk bolt Tornillo avellanado M12 x 75 DIN604
6 0011158 4
Senkschraube Vis à tête fraisée 86Nm/63ft.lbs
Countersunk bolt Tornillo avellanado M8 x 45 DIN604
7 0011193 4
Senkschraube Vis à tête fraisée 25Nm/18ft.lbs
Flat steel washer Arandela
8 1005118 4
Scheibe Rondelle
Lock washer Arandela elástica A8 DIN127
9 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 ISO4032
10 0010882 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Ramming Shoe Kit Placa de Pisón 102mm/4in
11 0077373 1
Stampfeinsatz Sabot de Frappe
Rammer extension Extensión para apisonador 305mm/12in
12 0162832 1
Verlängerung für Stampfer Extension pour pilonneuse
Flat washer Arandela 12 ISO7090
13 0010620 4
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 80 DIN931
14 0011307 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs

5100025357 - 100 57
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

58 5100025357 - 100
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ramming Shoe Extension Kit Extensión para Placa de Pisón 4,00in


1 0189219 1
Stampffußverlängerung Extension pour Sabot de Frappe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 50 DIN931
2 0011301 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 63Nm/46ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN934
3 0010884 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock washer Arandela elástica A12 DIN128
4 0012648 2
Federring Rondelle de ressort 86Nm/63ft.lbs
Washer Arandela
5 0070123 8
Scheibe Rondelle
Countersunk bolt Tornillo avellanado M12 x 75 DIN604
6 0011158 4
Senkschraube Vis à tête fraisée 86Nm/63ft.lbs
Countersunk bolt Tornillo avellanado M8 x 45 DIN604
7 0011193 4
Senkschraube Vis à tête fraisée 25Nm/18ft.lbs
Flat steel washer Arandela
8 1005118 4
Scheibe Rondelle
Lock washer Arandela elástica A8 DIN127
9 0012397 4
Federring Rondelle de ressort
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 ISO4032
10 0010882 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Ramming Shoe Kit Placa de Pisón 102mm/4in
11 0077373 1
Stampfeinsatz Sabot de Frappe
Shoe extension Extensión para la placa de pisón 4,00in
12 0189177 1
Stampfeinsatzverlängerung Extension pour le sabot de fra
Flat washer Arandela 12 ISO7090
13 0010620 4
Scheibe Rondelle
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 80 DIN931
14 0011307 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs

5100025357 - 100 59
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

60 5100025357 - 100
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Kit-ramming shoe Placa de pisón 150mm/6in


1 0112369 1
Stampfeinsatz Sabot de frappe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 35 DIN933
2 0011422 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 63Nm/46ft.lbs
Lockwasher Arandela elástica 12 DIN6796
3 0031565 6
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 65 DIN931
4 0011304 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 63Nm/46ft.lbs

5100025357 - 100 61
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

62 5100025357 - 100
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ramming Shoe Kit Placa de Pisón 203mm/8in


1 0162867 1
Stampfeinsatz Sabot de Frappe
Countersunk bolt Tornillo avellanado M12 x 110 DIN604
2 0012983 3
Senkschraube Vis à tête fraisée 86Nm/63ft.lbs
Countersunk bolt Tornillo avellanado M12 x 75 DIN604
3 0011158 3
Senkschraube Vis à tête fraisée 86Nm/63ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN985
4 0010366 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock washer Arandela de seguridad HS12
5 0021465 6
Sicherungsscheibe Rondelle d'arrêt
Spacer Espaciador
6 0153420 2
Abstandsstück Entretoise

5100025357 - 100 63
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

64 5100025357 - 100
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Kit-ramming shoe Placa de pisón 250mm/10in


1 0112370 1
Stampfeinsatz Sabot de frappe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 35 DIN933
2 0011422 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Lockwasher Arandela elástica 12 DIN6796
3 0031565 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 65 DIN931
4 0011304 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs

5100025357 - 100 65
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

66 5100025357 - 100
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Kit-ramming shoe Placa de pisón 280mm/11in


1 0112371 1
Stampfeinsatz Sabot de frappe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 35 DIN933
2 0011422 4
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Lockwasher Arandela elástica 12 DIN6796
3 0031565 4
Spannscheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 50 DIN931
4 0011301 2
Sechskantschraube Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs

5100025357 - 100 67
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

68 5100025357 - 100
Ramming Shoe Kit
BS50-4As
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ramming Shoe Kit Placa de Pisón 280mm/11in


1 0118105 1
Stampfeinsatz Sabot de Frappe
Countersunk bolt Tornillo avellanado M8 x 50 DIN604
2 0011192 2
Senkschraube Vis à tête fraisée 25Nm/18ft.lbs
Countersunk bolt Tornillo avellanado M8 x 55 DIN604
3 0011191 2
Senkschraube Vis à tête fraisée 25Nm/18ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN985
4 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat steel washer Arandela
5 1005118 4
Scheibe Rondelle
Lock washer Arandela de seguridad HS12
6 0021465 6
Sicherungsscheibe Rondelle d'arrêt
Countersunk bolt Tornillo avellanado M12 x 75 DIN604
7 0011158 3
Senkschraube Vis à tête fraisée 86Nm/63ft.lbs
Countersunk bolt Tornillo avellanado M12 x 110 DIN604
8 0012983 3
Senkschraube Vis à tête fraisée 86Nm/63ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN985
9 0010366 6
Sechskantmutter Écrou hexagonal 79Nm/58ft.lbs

5100025357 - 100 69
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi