English Language">
19 Ebook ThanksEnglish Expresiones en Ingles para Llevarlo A Otro Nivel
19 Ebook ThanksEnglish Expresiones en Ingles para Llevarlo A Otro Nivel
19 Ebook ThanksEnglish Expresiones en Ingles para Llevarlo A Otro Nivel
3. Expresiones coloquiales 7
5. Sayings y refranes 10
Los nativos de inglés usan expresiones de manera constante, así que si quieres
comunicarte con ellos en un entorno real necesitarás contar con un arsenal de
expresiones lo más variado posible. Si intentas leer un texto coloquial escrito
por un nativo traduciendo palabra por palabra... ¡lo más probable es que no
entiendas casi nada!
2
Además, las expresiones y frases hechas son una parte imprescindible de la
cultura de un país. Descubrirlas no solo es divertido, sino que además te ayu-
dará a entender mejor la mentalidad y las costumbres anglosajonas.
Así que, ¡vamos allá! En este ebook podrás encontrar expresiones para muchas
situaciones distintas, útiles o curiosas:
2. Expresiones para
el trabajo
Vamos a empezar poniéndonos serios. Y es que si tu objetivo es
trabajar en inglés, necesitas aprender fórmulas hechas para enfrentarte a
diferentes situaciones de la vida laboral. Vamos a ver dos de las más
comunes: las cartas y emails formales y las presentaciones.
Yours faithfully,
3
Emails formales (personas conocidas)
Dear Mr President,
Dear Mr Smith,
Dear Ms Johnson,
Yours sincerely,
Respectfully yours,
Emails semiformales
Dear John Smith,
Dear Sarah,
Dear friend,
Regards,
Best regards,
Una vez tenemos esto claro, es hora de entrar en materia. Y es aquí donde las
expresiones hechas pueden salvarte la vida a la hora de ordenar tus ideas y
quedar como todo un profesional.
Para empezar, necesitas explicar por qué estás escribiendo el email o carta.
Estas frases son una buena introducción:
“Empezamos por
We are writing to you regarding... las fórmulas más
We are writing in connection with...
Further to...
profesionales,
I am writing to enquire about... asegúrate de
In response to your former email... conocer las de tu
With reference to...
I am writing to you in behalf of... campo”
A la hora de desarrollar el cuerpo del email, cada caso es diferente. Pero estas
expresiones hechas te pueden ayudar a plantear lo que necesitas de manera
polite:
4
Y por último, necesitas una frase para cerrar el email. Apréndete estas para
tener la seguridad de acertar siempre y ¡listo!
5
Para empezar la charla en sí, es muy recomendable introducir las ideas que
vas a explicar después e indicar en cuántas partes se dividirá la presentación:
A la hora de calcular el tiempo, reserva unos minutos al final para resumir los A la hora de
puntos principales: comunicarte en
Let’s summarise briefly what we’ve looked at...
el mundo laboral,
If I can just sum up the main points... las expresiones,
So, to remind you of what I’ve covered in this talk... fórmulas y
frases hechas
Y por supuesto, no olvides la expresión educada de turno para despedirte:
son muy útiles
Thank you very much for coming. I hope you have found this presentation useful. para organizar
tus ideas.
Si te apoyas en las expresiones para darle estructura a tu charla, verás cómo
nunca te quedas sin nada que decir y mantienes en todo momento el control
de la situación. Good luck!
6
3. Expresiones
coloquiales
Aunque dominar el inglés laboral para el mundo laboral es importante, es
el inglés coloquial el que te permitirá moverte en tu día a día y entender
los productos culturales ingleses: libros, series, revistas... Por eso, es
fundamental que domines las expresiones coloquiales más frecuentes en
inglés. Esta pequeña lista te ayudará a empezar, pero si buscas en internet “Aprendiendo
podrás encontrar muchas más. expresiones
1. Cutting edge: el último grito o la última moda coloquiales
2. In for a penny in for a pound: de perdidos al río (la versión descubres
estadounidense es In for a dime in for a dollar). también muchas
3. It’s raining cats and dogs: está diluviando (literalmente, “llueven
gatos y perros”).
curiosidades
4. It rings a bell: me suena.
culturales”
5. It turns out that... : resulta que...
6. I’ve enough on my plate: tengo muchas cosas de las que ocuparme
y no puedo más.
7. Kiss and make up: borrón y cuenta nueva.
8. Long story short...: en resumen...
9. Make up your mind: decídete.
10. Make yourself at home: como si estuvieras en tu casa (expresión de
cortesía para cuando se reciben visitas).
11. Mind the gap: cuidado con el hueco (esta puedes oírla con
frecuencia en el metro de Londres, para avisar a los viajeros de
que no introduzcan el pie entre coche y andén).
12. Never mind: no importa, no te preocupes.
13. No bother: no te preocupes / no es molestia.
14. Not my cup of tea: no es lo mío.
15. Off the top of my head: si no recuerdo mal / así, sin pensarlo
mucho...
16. Out of the blue: de repente.
17. Piece of cake!: pan comido.
18. Start from scratch: empezar de cero.
19. The straw that breaks the camel’s back: la gota que colma el vaso.
20. To see eye to eye (with somebody): tener el mismo punto de vista,
ver el mundo de la misma manera.
7
3 chistes de doble sentido en inglés y su explicación
4. El mundo
de los idioms
Los idioms son un tipo particular de expresión en inglés cuya peculiaridad
consiste en que su significado no se puede deducir de las palabras individuales.
Si no conoces la expresión, lo más probable es que no tengas ni idea de
qué quiere decir, así que necesitarás aprendértelos para poder entender
a los nativos. Por el lado positivo, muchos de ellos son curiosos o
divertidos y si aprendes a usarlos bien, conseguirás que tu inglés suene
mucho más natural.
8
En el apartado 3 de este ebook (expresiones coloquiales) puedes encontrar
algunos de ellos. ¿Sabes identificar cuáles de cuáles se trata? Estos son
algunos ejemplos más:
Para seguir investigando, solo tienes que buscar list of idioms en internet,
¡verás como hay un montón! Incluso los puedes encontrar clasificados por
temáticas, ya que hay idioms relacionados con partes del cuerpo, con colores,
con números, con animales...
9
Glosario de palabras inglesas intraducibles
Por si no fuera suficiente con los idioms, en inglés también hay
palabras que sencillamente no tienen un equivalente en castellano. Las
traducciones que damos en estos ejemplos sirven para hacerte una idea,
pero para comprender mejor todos los matices tendrás que ver muchos
ejemplos en su contexto original.
• Awkward: torpe, desmañado, incómodo...
• Bromance: amistad muy profunda entre dos hombres (de brother y
romance).
• Facepalm: popularizada por internet, esta palabra se refiere a gesto
de esconder la cara en la mano como señal de desaprobación.
• Insight: intuición, sagacidad, perspicacia... en suma, la capacidad de
ver más allá o con mayor profundidad.
• Issue: según el contexto, puede significar problema, tema, asunto
pendiente...
• Pimp: mejorar algo adornándolo.
• Serendipity: algo inesperado y afortunado a la vez, por ejemplo, un
descubrimiento casual.
• Spam: en castellano no existe un término adecuado para la publicidad
digital no deseada, así que lo hemos importado directamente del
inglés.
"El inglés,
• Trade-off: intercambio en el que se sacrifica algo a cambio de una
como todos
ganancia mayor. Por ejemplo, en una partida de ajedrez, perder una los idiomas,
pieza para ganar. tiene palabras
intraducibles,
seguramente ya
las usas hablando
en español”
5. Sayings y refranes
Al igual que ocurre en castellano, los refranes y dichos también son
muy empleados en inglés. Además de llevar tu inglés al siguiente nivel, este
tipo de expresiones son muy útiles para explicar justo eso que querías decir
sin tener que usar un montón de palabras.
En muchos casos, los refranes ingleses comparten significado con los españoles,
pero la manera de formularlo es muy diferente. Mira estos ejemplos.
• Can’t judge a book by its cover: una advertencia sobre no juzgar las cosas
por las apariencias, en este caso, la cubierta del libro. En castellano
decimos “el hábito no hace al monje”.
10
• Curiosity killed the cat: en este caso, sí que nos vale la traducción
literal “la curiosidad mató al gato”.
• Don’t count your chickens before the eggs hatch: no cuentes los
pollos antes de que salgan del huevo o, en español, no vendas la piel Los refranes y
del oso antes de cazarlo. dichos son parte
• Out of sight, out of mind: aquí, los españoles nos ponemos un poquito de la cultura de
más sentimentales y decimos que “ojos que no ven, corazón que no
siente”. un país y resultan
• To kill two birds with one stone: matar dos pájaros de un tiro. En este muy útiles para
caso es casi igual, solo varía el arma ofensiva: ¿piedra o pistola? expresar ciertos
• To hear something through the grapevine: literalmente, “enterarse de conceptos.
algo a través de la viña”. En castellano, en cambio, son las aves las
que cuentan cotilleos: “me lo ha dicho un pajarito”.
¡Anímate a usarlos!
• To take (what someone says) with a grain of salt. Cuando los españoles
no nos fiamos de lo que dice alguien, lo cogemos con pinzas, pero los
ingleses prefieren echarle sal.
11
6. Consejos
para memorizar
expresiones
¿Estás un poco overwhelmed con tantas expresiones nuevas y no sabes por
dónde empezar? Take it easy! No necesitas aprenderte todas las expresiones
a la vez: si les dedicas un poco tiempo, las irás integrando poco a poco de
manera natural según vayas mejorando. Para ir empezando a llevar tu inglés al
siguiente nivel, te dejamos estos consejos para memorizar expresiones nuevas.
Good luck!
Usa tarjetas
Las tarjetas son muy útiles para aprender vocabulario. Puedes crear las tuyas
propias en formato papel o digital, o bien buscar algunas “prefabricadas” por
internet, ¡hay muchos ejemplos! Si tienes tiempo, hacerlas tú mismo puede ser
una parte muy divertida del proceso de aprendizaje.
La tarjeta más básica tiene la expresión en inglés por una de las caras y en
castellano por la otra. A partir de ahí, tu imaginación es el límite. Prueba a
incluir una frase de ejemplo en cada tarjeta o a hacerlas de diferentes colores
según temas. Si te gusta dibujar, los idioms y los refranes dan muchísimo
juego. Si haces una ilustración “absurda” con el significado de la expresión,
seguro que ya nunca se te olvidará.
12