Manual de Funcionamiento y Mantenimiento de Motores Serie C
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento de Motores Serie C
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento de Motores Serie C
Prólogo
Este manual contiene información para el correcto funcionamiento y mantenimiento de su motor Cummins. También
incluye información importante, especificaciones del sistema y del motor, guía de solución de problemas y una lista de
servicios técnicos autorizados por Cummins y fabricantes adheridos a Cummins.
Mantenga este manual junto al equipamiento. Si el equipamiento es cambiado o vendido, debe proporcionarle el manual
al nuevo dueño.
En este motor se usó la tecnología más avanzada y los componentes de más alta calidad. Cuando necesite reemplazar
alguna pieza, recomendamos que use solamente piezas de repuesto genuinas Cummins o Recon®. Estas piezas pueden
ser identificadas por las siguientes marcas.
Nota. La información de garantía esta ubicada en la sección W. Asegúrese de conocer a cabalidad la garantía o
las aplicaciones de la garantía de su motor.
Tabla de contenidos
Introducción
Identificación del motor
Instrucciones de funcionamiento
Procedimiento de mantenimiento diario
Procedimiento de mantenimiento a los 10.000 kilómetros (6.000 millas), 250 horas o 3 meses
Procedimiento de mantenimiento a los 19.000 kilómetros (12.000 millas)
Procedimiento de mantenimiento a los 38.000 kilómetros (24.000 millas), 1.000 horas o 12 meses
Procedimiento de mantenimiento a los 77.000 kilómetros (48.000 millas), 2.000 horas o 2 años
Diagramas del sistema
Solución de problemas
Ajuste, reparación y cambio
Especificaciones y valores de torque
Servicio técnico
Componentes del fabricante
Garantía
Bibliografía
Índice
Números de Referencia Importantes
Complete con el nombre y el número en los espacios en blanco a continuación. Esto le dará una referencia en cualquier
ocasión que se deba hacer un servicio de mantención.
Sección de contenidos
Un mantenimiento preventivo es la forma de mantenimiento más fácil y económico. Siga las recomendaciones del
programa de mantenimiento descrito en la guía de mantenimiento (sección 2).
Si hay algún problema que no pueda ser resuelto por el servicio técnico autorizado por Cummins, siga los pasos descritos
en servicio de asistencia (sección S)
Acerca del Manual
Este manual contiene información necesaria para mantener y operar su motor correctamente como recomienda Cummins
Engine Company, Inc. Se puede ordenar información adicional sobre el servicio (Manual de compra, Manual de solución
de problemas y reparación, etc.), completando un formulario y enviándolo a Literature Order Form ubicado en Service
Literature. Sección L.
Este manual no cubre procedimientos de mantenimiento de vehículos o equipamiento. Consulte al fabricante de vehículos
y equipos para las recomendaciones de mantenimiento específico.
Tanto los valores métricos como los acostumbrados en Estados Unidos son enlistados en este manual. Los valores
métricos están enlistados en primer lugar, seguidos de los valores acostumbrados en Estados Unidos en paréntesis.
Numerosas ilustraciones y símbolos son usados para ayudar a entender el significado del texto. Vea la página i-5 por una
completa lista de símbolos y sus definiciones.
Cada sección está precedida por “Contenidos de la sección” para ayudar en la ubicación de la información más
rápidamente.
Como Usar el Manual
Este manual está organizado de acuerdo a los intervalos en los que se hará mantenimiento en su motor. Una tabla donde
se describe los intervalos requeridos y las inspecciones a realizar, está ubicada en la sección 2. Ubique el intervalo en el
que usted va a realizar el mantenimiento, luego siga los pasos dados en esa sección para todos los procedimientos
futuros. Además, todos los procedimientos llevados a cabo en intervalos de mantenimiento previos deben ser ejecutados.
Mantenga un informe de todas las inspecciones y revisiones hechas. En la sección 2 hay un formulario para registrar los
datos, kilometraje u horas y qué inspecciones y revisiones de mantenimiento que fueron realizadas.
Vea la sección T para una guía sobre solución de problemas en su motor. Siga las instrucciones dadas en la página T-3
para localizar y corregir los problemas del motor.
Vea la sección V para las recomendaciones de Cummins Engine Company, Inc. Para su motor. Los valores y
especificaciones de torque para cada sistema de motor son proporcionados en esa sección.
Símbolos
Se han usado lo siguientes símbolos en este manual para ayudar a entender las instrucciones. Cuando aparezca uno de
estos símbolos, significará lo siguiente.
Advertencia: si no se siguen las instrucciones de advertencia, esto puede causar daño serio al personal y a la
propiedad
Precaución: puede causar daños personales menores, a piezas o ensamblaje o, el motor puede resultar dañado si
NO se siguen las instrucciones de precaución.
Advertencia
Lea y entienda todas las precauciones de seguridad y advertencias antes de realizar cualquier reparación. Esta lista
contiene las precauciones generales de seguridad que deben ser seguidas para proporcionar seguridad personal. Se
incluyen precauciones de seguridad especiales en los procedimientos, cuando estás tengan relevancia.
· Asegúrese que las áreas de trabajo alrededor del producto sean seguras. Esté al tanto de las condiciones peligrosas
que puedan existir.
· Siempre use lentes de protección y zapatos de seguridad cuando trabaje
· No use ropa suelta o rota. Quítese todas las joyas cuando trabaje
· Desconecte la batería y descargue los condensadores antes de comenzar cualquier reparación. Desconecte el
motor de arranque si está equipado para prevenir que el motor arranque accidentalmente. Ponga una etiqueta de
“No operar” en la caja del operador o en los controles.
· SOLO use las técnicas de bloqueo de motor apropiadas para rotar el motor manualmente. NO intente rotar el motor
tirando o atisbando el ventilador.
· Si se ha operado un motor y el refrigerante esta caliente, permita que el motor se enfríe antes que suelte lentamente
la tapa del filtro y libere la presión del sistema de refrigeración.
· No trabaje sobre un objeto que solamente se puede levantar con gata o montacargas. Siempre use bloques o
tarimas para sostener el producto antes de realizar cualquier trabajo.
· Libere toda la presión del aire, del aceite y de los sistemas de refrigeración antes de desconectar o remover
cualquier conducto, válvulas o artículos relacionados. Esté alerta a posibles presiones cuando desconecte cualquier
dispositivo desde un sistema que utiliza presión. No revise con su mano si hay fugas de presión. Las altas presiones
en el aceite o el combustible pueden causar daño al personal.
· Para prevenir la sofocación y la congelación, use ropa de protección y SOLO desconecte los conductos de
refrigeración en un área bien ventilada.
· Para evitar un daño corporal, use una grúa o pida asistencia cuando levante los componentes que pesan 23kg
(850lb) o más. Asegúrese que los dispositivos para elevación, como las cadenas, ganchos o correas de transporte
están en buenas condiciones y tienen la capacidad adecuada. Asegúrese que los ganchos están puestos en la
posición correcta. Siempre use una barra de distribución cuando sea necesario. Los ganchos de levantamiento no
deben ser cargados lateralmente.
· Los inhibidores de corrosión contienen álcali. Evite el contacto con los ojos. Evite el contacto prolongado o repetido
con la piel. No lo ingiera. En caso de tener contacto con la substancia, lave inmediatamente la piel con jabón y agua.
En caso de contacto con los ojos lave los ojos con abundante agua por un mínimo de 15 minutos. LLAME
INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO. MANTENGA ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
· La gasolina y la Metiletilcetona (MEK) son materiales inflamables y deben ser usados con precaución. Siga las
instrucciones del fabricante para proporcionar una completa seguridad cuando de usan estos materiales. MANTEGA
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
· Para prevenir quemaduras, este atento a las piezas calientes de los productos que han sido apagados (OFF), y a los
fluidos calientes en los conductos, los tubos y los compartimientos.
· Siempre use herramientas que están en buen estado. Asegúrese de entender como usarlas antes de realizar
cualquier trabajo. SOLO use piezas de repuesto originales Cummins o Cummins Recon®.
· Siempre use el mismo número de pieza de sujetador (o uno equivalente) cuando reemplace los sujetadores. NO
use un sujetador de menor calidad si necesita reemplazarlo.
Definición de términos
Cummins
Corporation Inc
C. I. D./ L CPL Número serial del
Box 3005 motor
Columbus,
Indiana
47202-3005
Advertencia: podría haber algún Familia Especificaciones del
daño y la garantía sería anulada cliente
si las RPM del combustible
nominal o las altitudes exceden Modelo motor
los valores máximos publicados Bajas RPM en vacío
para este modelo y aplicación
Fecha de Mfg Holgadura de la válvula en frío Int. Escape Comb. nominal a CF nominal mm3/st
Hecho en China por
Dong Feng Cummins Engine Co.
Orden de encendido N° orden de compra
Ltd 3415519 Peso bruto kl en RPM
Nomenclatura de los motores Cummins
Ejemplo
*Con catalizador
SISTEMA ELECTRICO
* El número de placas dentro de un tamaño de batería dado determina la capacidad de reserva. La capacidad de reserva
determina la duración del tiempo en que puede ocurrir el arranque sostenido.
** Las valuaciones por batería están basadas en -18°C (0 °F) (dos baterías de 12 voltios en series)
.
Baterías (gravedad específica)
Las ilustraciones a continuación muestran la ubicación de los componentes externos principales del motor, filtros y otros
servicios y puntos de mantenimientos. Algunos de los componentes externos estarán en ubicaciones diferentes para los
diferentes modelos de motores
Sección 1- instrucciones de funcionamiento
Sección de contenidos
NOTA: la mayoría de los motores industriales están equipados con reguladores Robert Bosch RSV, que automáticamente
colocan los controles internos de la bomba en la posición START para una liberación máxima del combustible cuando la
aceleración esté establecida en vacío.
Precaución: para prevenir algún daño en el motor de arranque y la válvula de cierre del solenoide, no
enganche el motor de arranque por más de 30 segundos. Espere 2 minutos entre cada intento de arranque (solo
en motores de arranque eléctricos).
Precaución: no deje el motor en vacío por largos períodos de tiempo. Largos períodos de vacío 8más de
10 minutos) pueden dañar un motor, debido a que las temperaturas en la cámara de combustión descienden
demasiado y el combustible no puede quemarse completamente. Esto causará que el carbón se atasque en los
agujeros del inyector spray y los anillos del pistón, y puede causar que las válvulas se peguen. Si la temperatura
del refrigerante del motor desciende demasiado (60°C (140 °F), el combustible crudo lavará el aceite lubricante
fuera de las paredes del cilindro y diluirá el aceite del cigüeñal: por lo tanto, todas las piezas movibles del motor
no recibirán la cantidad de lubricación correcta.
· Deje en vacío el motor por tres a cinco minutos antes de operar con la carga
Precaución: cuando use pinzas de arranque para arrancar el motor, asegúrese de conectar las pinzas de
arranque de forma paralela: positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-). Cuando use un recurso
eléctrico externo para arrancar el motor, gire el interruptor de desconexión a la posición “OFF”. Saque la llave
antes de ajustar las pinzas de arranque para prevenir un enganche de arranque accidental.
Información General de las Bombas en línea
Persianas
La instalación de motores CAC con persianas también
requieren un interruptor de temperatura del aire y colector
de admisión para abrir las persianas a 65.5 °C (150°F)
para prevenir que el colector de admisión exceda las
temperaturas. Esto impide el daño al motor debido a las
altas temperaturas del colector de admisión como
resultado del flujo de aire bloqueado a través de CAC
Auxiliar de arranque en clima frío
Use el siguiente cuadro como referencia para la asistencia necesaria de arranque en clima frío.
Arranque en Clima Frío con Fluido de Arranque
Procedimiento de arranque con un equipo de medición electrónico o mecánico
Automotriz/industrial
Suelte completamente el acelerador después de enganchar el motor de arranque. Una aceleración completa en la bomba
VE asegura una liberación de combustible suficiente y ayuda a mantener el motor funcionando una vez que éste arranca.
Las bombas alineadas con reguladores RQV y RQV-K requieren aceleración completa para colocar y mantener el soporte
en la posición combustible de arranque. El acelerador deber ser soltado después de enganchar el motor de arranque y
permitir que la palanca de cierre se mueva a la posición de encendido antes de mover el acelerador.
El siguiente sistema de precalentamiento está disponible en la series C SOLO motores de combustión interna, ya sea
con, un sistema eléctrico de 12V o 24V.
El sistema de precalentamiento quema una cantidad pequeña de combustible diesel en el colector de admisión para
ayudar al arranque en ambientes con temperaturas frías. También, el sistema funciona en un modo pos arranque para
reducir el humo blanco.
El modulo de control de entrada de arranque en frío monitorea la temperatura del motor. Cuando la temperatura es mayor
a los 45 grados (°F) el sistema de precalentamiento no se activará. Bajo los 45 grados (°F) el sistema funcionará de la
siguiente manera.
Ciclo de precalentamiento:
1.- Cuando la temperatura del motor es menor a 45 grados (°F), gire la llave de ignición a la posición RUN. Cuando la
llave esté en esta posición la luz de “WAIT TO START” se iluminará por aproximadamente 25 segundos. No debería
arrancar el motor hasta que la luz de “WAIT TO START” se apague. Si se arranca el motor antes de que se complete el
ciclo de precalentamiento, el proceso es abortado. Se resetea el controlador cada vez que se apaga la ignición.
3.- El post calentamiento ocurre mientras que los conectores del precalentamiento continúan quemando combustible por
un período de tiempo mientas el motor está funcionando. El pos calentamiento ayuda a calentar el motor más rápido y
elimina el humo blanco. Los períodos del pos calentamiento son determinados por la temperatura del motor sobre el
arranque.
Arranque en clima frío con calefactor de rejilla eléctrico
Para motores serie C con postenfriamiento y cámara de agua, solo con una bomba de inyección en línea Bosch, hay un
calefactor de rejilla disponible que mejora las características del arranque en frío, calentando la entrada de aire durante el
arranque. También, éste puede servir para minimizar el humo blanco si es energizado durante las frías temperaturas
ambientales mientras el motor está en vacío. El calefactor de rejilla funciona en un modo pre y pos calentamiento. La
duración el tiempo del calefactor es una función de la temperatura del motor. Si la temperatura del motor es mayor a los
45 grados °F el sistema funcionará de la siguiente manera:
Ciclo de arranque del motor:
1.- Gire la llave de ignición a la posición RUN. Cuando la llave esté en esta posición la luz de “WAIT TO START” se
encenderá por aproximadamente 25 segundos.
No debería arrancar el motor hasta que la luz de “WAIT TO START” se apague.
NOTA: el controlador se reinicia cada vez que se apaga la ignición y el ciclo comienza de nuevo.
2.- Cuando se apaga la luz de “WAIT TO START” el ciclo de precalentamiento está completo. Desacelere el pedal y
arranque el motor. El motor de arranque debería arrancar tan pronto como la luz de “WAIT TO START” se apague.
Complete los siguientes pasos después de cada lubricación del motor, o después de que ha estado en suspensión por
más de 30 días para asegurar que el motor reciba el flujo correcto de aceite a través del sistema de lubricación.
NOTA: Si el motor funciona sin combustible, el aire se empuja completamente dentro de los conductos. Vea el Sistema
de Drenaje de Combustible, sección 5, para instrucciones de ventilación del sistema de combustible.
Funcionamiento del Motor
· No opere el motor a toda velocidad cuando esté bajo la velocidad máxima de torque (RPM) por períodos extensos
(de tiempo más de un minuto).
· Permita que el motor este en vacío por tres a cinco minutos antes de apagar el motor después de un
funcionamiento a toda carga.
· Monitoree la presión del aceite lubricante y los medidores de la temperatura del refrigerante frecuentemente. Vea
Especificaciones del motor (sección V) para presiones y temperaturas de funcionamiento recomendadas.
Apague el motor si alguna presión o temperatura no cumple con las especificaciones.
Precaución: el funcionamiento continuo con bajas temperaturas del refrigerante (bajo los 60 °C (140 °F)) o
temperaturas del refrigerante muy altas (sobre 100°C (“212” °F)) pueden dañar el motor.
· Si se produce una situación de sobrecalentamiento, reduzca la velocidad del motor o cámbielo a una velocidad
más baja, o ambos, hasta que la temperatura regrese a un rango de funcionamiento normal. Si la temperatura del
motor no regresa a un rango normal, vea la sección de Solución de Problemas (sección T) o contacte al Servicio
Técnico Local Autorizado Cummins.
· La mayoría de las fallas dan una señal de advertencia temprana. Mire y esté atento a los cambios en el
desempeño, sonido, o apariencia del motor, esto podría indicar que se necesita reparar el motor o el servicio.
Algunos de los cambios que podrían aparecer son:
Los motores Cummins son diseñados para funcionar exitosamente en aceleración completa bajo condiciones transitorias
de mínima a máxima velocidad de torque del motor (RPM). Esto es coherente con las prácticas recomendadas dadas
para una buena economía del combustible.
Precaución: un funcionamiento excesivo bajo el torque máximo de RPM (torque máximo de RPM varía de
1.100 RPM a 1.500 RPM, dependiendo de la velocidad calculada del motor) acortará la vida del motor hasta la
revisión general, puede causar un daño serio, lo anterior es considerado abuso del motor.
Precaución: el funcionamiento del motor bajo el toque máximo de RPM puede ocurrir durante el cambio de
los equipos debido a la diferencia entre los equipos de transmisión. El funcionamiento del motor no debería ser
mantenido por más de un minuto en aceleración completa bajo el torque máximo de RPM.
Precaución: hacer funcionar el motor más allá de la velocidad máxima en vacío puede causar un daño
severo en el motor. Cuando descienda un grado abruptamente, use una combinación de equipamientos de
transmisión y frenos o servicios del motor para controlar el vehículo y la velocidad del motor.
· Permita que le motor permanezca en vacío por tres a cinco minutos después de un funcionamiento en aceleración
completa antes de apagar el motor. Esto permite que el motor se enfríe gradual y uniformemente.
Información general
Cummins Engine Company, Inc, recomienda obtener un funcionamiento apropiado y conservar la garantía del motor; siga
el programa de mantenimiento en esta sección.
Si el motor esta funcionando en ambientes con temperaturas constantemente bajas -18°C (0°F) o sobre los 38°C (100°F)
realice mantenimientos a intervalos más cortos. También, se requieren intervalos de mantenimiento más cortos si el
motor funciona en un ambiente sucio o si se hacen detenciones frecuentes del mismo. Para intervalos recomendados vea
el servicio técnico local autorizado por Cummins.
Use la tabla de la página 2-9 como una manera conveniente de mantener un registro de los mantenimientos realizados.
*Si el motor está equipado con un componente o un accesorio que no haya sido fabricado por Cummins Engine
Company, Inc. Vea las recomendaciones de mantenimiento del fabricante. Se proporciona una lista con las direcciones y
teléfonos de los abastecedores en Componentes de los Fabricantes en la sección C.
Requerimientos de las Herramientas
En el texto, se usa un símbolo seguido de la medida de una llave de tuerca o la descripción de una herramienta para
identificar la herramienta necesaria para realizar cada paso. Una lista de medidas de llaves de tuercas y descripciones
indica que se necesita más de una herramienta.
Diario o recarga de Cada 10.000 km (6.000 Cada 19.000km (12.000 Cada 38.000km (24.000 Cada 77.000km (48.000
combustible millas) o 250 hrs, 3 millas) o 500 hrs, 6 millas) o 1000hrs, 12 millas) o 2000hrs, 2
mese meses meses años
Verifique Cambie / reemplace
Nivel aceite lubricante Aceite lubricante Aceite lubricante Aceite lubricante Aceite lubricante
Nivel del refrigerante Filtro del lubricante Filtro del lubricante Filtro del lubricante Filtro del lubricante
Correa de tracción Filtro del refrigerante Filtro del refrigerante Filtro del refrigerante Filtro del refrigerante
Separador de humedad Filtro del combustible
Filtro del combustible Filtro del combustible
del combustible Anticongelante
Ajuste
Espacio holgura de la Espacio holgura de la
válvula válvula
Verifique / inspeccione
Filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire
Sistema de admisión Sistema de admisión Sistema de admisión Sistema de admisión
Intercooler Intercooler Intercooler Intercooler
Centro del ventilador Centro del ventilador
Tensor de correa Tensor de correa
Rodamiento Rodamiento
Tensión de la correa Tensión de la correa
Intercooler Intercooler
Se refiere a la tabla de intervalo de cambio del aceite lubricante dada en la sección 4. Aquí encontrará el intervalo
correcto para el cambio de aceite para la aplicación del motor.
El ajuste del espacio inicial en la holgura de la válvula, y ajustes posteriores que se llevarán a cabo a intervalos de 8
horas de recambio del aceite del motor de combustión interna o 77.000km (48.000 millas), 2.000Hrs o dos años, lo que
ocurra primero.
Debe usar un anticongelante de alto rendimiento que cumpla con la composición química de GM6038-M. el intervalod e
cambio es de dos años o 385.000Km (240.000millas) para motores industriales.
El intervalo en servicio es de dos años o 320.000Km (200.000millas), lo que ocurra primero.
El intervalo se servicio es cambio de aceite por medio o 19.000Km (12.000millas), 500 horas o 6 meses.
Paginas de referencia para instrucciones de mantenimiento
Para su conveniencia, a continuación se describen las páginas que contienen instrucciones para la revisión del
rendimiento y mantenimiento en el programa de mantenimiento nombrado:
Diario o recarga:
Nivel de refrigerante
Revisión
Correa de transmisión
Inspección
Información general
El mantenimiento preventivo comienza con el conocimiento diario de la condición del motor y sus sistemas. Antes de
arrancar el motor, verifique los niveles del aceite lubricante y el refrigerante, busque:
· Fugas
· Piezas sueltas o dañadas
· Correas gastadas o dañadas
· Cualquier cambio en la apariencia del motor.
Separador de humedad del combustible
Drenaje
Inspección
Inspección
Ventilador de refrigeración
Inspección
Filtro de aire
Restricción
Información general
Aceite lubricante y filtro
Cambio
Todas las inspecciones y controles listados bajo mantenimiento diario o a intervalos, también deben ser realizados en el
momento además de aquellos enlistados bajo los intervalos de mantenimiento.
Intervalos de cambio de aceite lubricante y filtro
Vea las siguientes tablas para determinar el intervalo de cambio del aceite lubricante y filtro recomendado en kilómetros
(millas), horas o meses, lo que suceda primero.
Aceite lubricante y Filtro
Cambio
Precaución: evite el contacto prolongado y repetido con la piel cuando use los aceites lubricantes del
motor. El contacto prolongado y repetido podría causar alteraciones en la piel y daños en el cuerpo.
- Evite el contacto excesivo- lave con abundante agua después del contacto
- Mantenga alejado del alcance de los niños
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE: el manejo y la eliminación del aceite usado por el motor podría estar sujeto a
las leyes y regulaciones federales, estatales y locales. Use instalaciones de eliminación autorizados, incluyendo centros
de reciclaje y garajes proporcionando instalaciones de recepción autorizadas para el aceite lubricante. Si tiene dudas
contacte a las autoridades ambientales estatales o locales o a la Agencia de Protección Ambiental para obtener guías de
cómo manejar y eliminar apropiadamente el aceite lubricante usado en el motor.
NOTA: si el motor está en servicio, bajo ninguna
circunstancia el intervalo de drenaje del aceite
lubricante puede extenderse más allá de los intervalos
dados en la tabla.
17mm
17 mm
Inspecciones y limpie los hilos del tapón de drenaje del
aceite lubricante y la superficie de la empaquetadura.
Instale el tapón de drenaje del cárter del aceite lubricante.
Inspección
Intercooler
Filtro de aire
Restricción
Concentración de anticongelante
Revisión
Concentración de aditivo de refrigerante
Revisión
Filtro del refrigerante/Cartridge del resistor de corrosión DCA4
Filtro de refrigerante
Cambio
Filtro de combustible
Cambio
Sistema de combustible
Drenaje
Información general
Conductos de alta presión
Drenaje
Conductos de baja presión y filtro (s) de aceite
Drenaje
Información General
Todos los exámenes o inspecciones listados bajo el título de mantenimiento diario o previo también deben llevarse a cabo
en el momento, además de aquellos listados bajo el título de intervalo de mantenimiento.
Filtro de combustible
Cambio
75-80mm y 90-95 mm
Drenaje
Ventilación
10mm
Abra el tornillo de drenaje
10mm
Opere el émbolo en la bomba de transferencia de
combustible hasta que el combustible que fluye desde los
accesorios esté libre de aire.
Ventilación
17 mm (PES. A, PES. MW) 19mm (PES: P)
Inspección
Inspección
Advertencia: una concentración inadecuada del
aditivo del refrigerante puede ocasionar un mayo
daño corrosivo al los componentes del sistema de
refrigeración. Mucha concentración puede causar la
formación de “gel” que provoca restricción y
obstrucción en los conductos del refrigerante y a
su vez causar un sobrecalentamiento.
NOTA: si cambia el refrigerante del motor, también se
deben cambiar los filtros de refrigerante.
El sistema refrigerante debe tener la cantidad apropiada de
unidades de aditivo refrigerante para proporcionar la mejor
protección química.
Cartucho
El filtro de refrigerante correcto que se debe usar es
determinado por la capacidad de sistema de refrigeración
total y otros factores de funcionamiento.
Vea la guía de mantenimiento DCA4 en las
especificaciones del motor (sección V) por la correcta
elección del filtro.
Filtro del refrigerante
Cambio
Todos los exámenes o inspecciones listados bajo el título de mantenimiento diario o previo también deben llevarse a cabo
en el momento, además de aquellos listados bajo el título de intervalo de mantenimiento.
Los procedimientos dados en está sección para el ajuste de la holgura de la válvula deben ser realizados en los 38.000
km iniciales (24.000 millas) de ajuste. Los ajustes subsecuentes deben ser realizados en intervalos de 77.000km (48.000
millas).
Holgura de la válvula
Ajuste
Desatornillador
10 y 15mm
Desconecte las abrazaderas de soporte, abrazadera de la
manguera y el conducto sensor de la válvula de salida.
Remueva el tubo de ventilación del cigüeñal y otras piezas
que podrían impedir que se remueva la cubierta de la
válvula.
15mm
Remueva la cubierta de la válvula
15mm
Instale los nuevo sellos de las juntas tóricas en los
tornillos.
Instale la cubierta de la válvula y el tubo sensor de
descarga.
Desatornillador
Inspección
Inspección
Sección de contenidos
Compresor de aire
Inspección de descarga del compresor de aire
Inspección
Todos los exámenes e inspecciones listadas bajo el título de intervalos de mantenimiento previo o diario también deben
realizarse en el momento, además de aquellos listados bajo el título de intervalo de mantenimiento.
Mantenimiento del sistema refrigerante
Inspección
Sistema de aire
Sistema de refrigeración
Sistema de combustible
Información general
Sistema de aceite lubricante
Los siguientes dibujos muestran el flujo a través de los sistemas del motor. Aunque las piezas pueden cambiar entre las
diferentes aplicaciones e instalaciones, el flujo es el mismo. Los sistemas se muestran de la siguiente manera:
· Sistema de combustible
· Sistema de aceite lubricante
· Sistema refrigerante
· Sistema de admisión de aire
· Sistema de escape
El conocimiento de los sistemas del motor puede ayudarlo en la solución de problemas, las reparaciones y el
mantenimiento de su motor.
Sistema de Combustible
Sistema de aceite lubricante
Lubricación para el turbocompresor
Lubricación para los componentes de energía
Lubricación para la culata
Sistema de refrigeración
Sistema de refrigeración
Sistema de aire
Sección T- Solución de problemas
Sección de contenidos
Esta guía describe algunos problemas normales de funcionamiento del motor, sus causas y algunas correcciones
aceptables para esos problemas. A menos que esté en conocimiento de éstos, de otra manera, los problemas enlistados
anteriormente son aquellos que un operador puede diagnosticar y reparar.
Vea el servicio técnico local autorizado de Cummins para un diagnóstico en reparación de los problemas mencionados en
al lista.
Siga las siguientes sugerencias para desarrollar procedimientos adecuados para solución de problemas:
Use los cuadros de la siguientes páginas de está sección como ayuda en el diagnóstico de problemas específicos. Siga
cada fila de bloques de arriba abajo. Siga las flechas a través de los cuadros para identificar la acción correcta.
El motor no arrancará o lo hará lentamente
Dificultad en el arranque del motor o no existe arranque (hay humo en el escape)
Dificultad en el arranque del motor o no existe arranque (hay humo en el escape) (continuación)
Cuadros del motor, pero no arrancará y no hay humo en el escape
Cuadros del motor, pero no arrancará y no hay humo en el escape (continuación)
El motor arranca pero no continúa funcionando
El motor no se apagará
Marcha en vacío irregular, Motor caliente
El motor tiene corriente en vacío
Baja presión del aceite lubricante
Baja presión del aceite lubricante (continuación)
Presión muy alta del aceite lubricante
Perdida de aceite lubricante
Temperatura del refrigerante por sobre lo normal
Temperatura del refrigerante por sobre lo normal (continúa)
Pérdida de refrigerante
Temperatura del refrigerante debajo de la normal
Refrigerante contaminado
Aceite lubricante contaminado
Fugas de combustible o aceite desde el tubo de escape
Excesivo humo en el escape bajo carga
Excesivo humo en el escape bajo carga (continuación)
Excesivo humo blanco en el escape
Excesivo humo blanco en el escape (continuación)
El motor no alcanza la potencia nominal cuando está con carga
El motor no alcanza la potencia nominal cuando está con carga (continuación)
Baja potencia
Baja potencia (continuación)
Baja potencia (continuación)
Fallo de encendido del motor
Golpe de combustible
Excesivo consumo de combustible
Vibración excesiva
Ruidos excesivos en el motor
El alternador no carga o la carga es insuficiente
Sección A- ajuste, Cambio y Reparación
Sección de contenidos
Postenfriamiento y empaquetadura
Cambio
Sumario de servicio de reparación del sistema de aire
Alternador
Cambio
Tensor de la correa
Cambio
Intercooler
Verificación de la presión del colector de entrada
Verificación de la temperatura del colector de entrada
Verificación de fugas
Termostato del refrigerante
Cambio
Sumario de reparación del sistema refrigerante
Correa de transmisión
Cambio
Sumario reparación del sistema eléctrico
Tubo de escape y empaquetaduras
Cambio
Polea del ventilador
Cambio
Colector de drenaje de combustible
Cambio
Adaptador del cabezal del filtro de combustible
Cambio
Solenoide de corte de combustible
Cambio
Regulador RQVK del solenoide de corte de combustible
Regulador RSV del solenoide de corte de combustible
Componentes del sistema de combustible
Limpieza
Sumario de reparación del sistema de combustible
Bomba de transferencia de combustible
Cambio
Conductos de combustible de alta presión
Cambio
Ventilación
Ajuste de la velocidad de marcha en vacío de la bomba de inyección
Regulador RQV y RQVK
Regulador RSV
Inyectores
Cambio
Tubería de la entrada de aire
Cambio
Cubierta y empaquetadura del colector de admisión
Cambio
Conductos de combustible de baja presión
Cambio
Elementos y empaquetadura del refrigerante de aceite lubricante
Cambio
Regulador de presión del aceite lubricante, la válvula y el muelle
Cambio
Sumario de reparación del sistema de aceite lubricante
Termostato del aceite lubricante
Cambio
Procedimiento de reparación
Herramientas de reparación requeridas
Motor de arranque
Cambio
Turbocompresor
Cambio
Bomba de agua
Cambio
Procedimientos de reparación
Los diversos procedimientos de reparación en esta sección han sido organizados por sistema de motor. Las afirmaciones
en el sumario de pasos y de las herramientas necesarias para el cambio de los componentes, esto se proporciona al
comienzo de cada grupo, lo que permitirá un rápido acceso al tamaño de la tarea.
Advertencia
Evite el contacto repetido y prolongado con la piel, use anticongelante y lave minuciosamente después del
contacto. Mantenga fuera del alcance de los niños. El contacto repetido y prolongado puede causar alteraciones
en la piel u otros daños corporales. Espere a que la temperatura descienda a menos de 50°C (120°F) antes de
remover la tapa de presión el sistema refrigerante. El incumplimiento de esto puede causar daños personales
debido al rocío del refrigerante caliente.
Correa de transmisión
Cambio
Cambio
Paso preparatorio:
13mm
Bomba de agua
Cambio
Pasos previos:
· Drene el refrigerante
· Remueva la correa de transmisión
10mm, 19mm
10mm, 19mm
Valor de torque:
18mm, 19mm
10mm
Instale la conexión de la salida del agua.
Apriete todos los tornillos.
Limpieza
Cambio
Pasos previos:
Cambio
Pasos previos:
24mm
Remueva la tuerca de retención, el adaptador del cabezal
del filtro de combustible y las arandelas sellantes.
Cambio
Pasos previos:
Limpie los deshechos
Desconecte los conductos de combustible. Llave 14mm,
17mm, 20mm.
10mm
Remueva la bomba de transferencia de combustible.
Limpie la superficie del soporte de la bomba de
transferencia de combustible en el bloque de cilindros.
10mm
Instale una nueva empaquetadura y la bomba de
transferencia de combustible.
Conecte los conductos de combustible
Cambio
Pasos previos:
Valor de torque:
(accesorios del conducto) 24N m (18 ft-lbs)
(accesorios del conducto) 30N m (22 ft-lbs)
(abrazaderas de soporte) 6N m (53ft-lbs)
Ventilación
10mm, 12mm
Remueva el perno perforado del conducto de drenaje
desde el cabezal del filtro de combustible.
10mm
Remueva el perno perforado del conducto de drenaje
desde los inyectores. Instale el colector en el orden
contrario a como lo removió.
Inyectores
Cambio
Pasos previos:
10mm
Cambio
Pasos previos:
Remoción
Instalación
10mm
NOTA: asegúrese que la tuerca ciega esté apretada para
estar ajustada al eje del solenoide de corte de combustible
(solo Synchro-start).
Instale el nuevo solenoide de corte de combustible en las
abrazaderas y conecte los cables. Asegúrese que el arnés
de cables esté instalado en el solenoide Trombetta en la
posición de las 6 en punto.
8mm
Cambio
Pasos previos:
· Limpie los deshechos
· Remueva todos los conductos de combustible
· Remueva las uniones de control
· Remueva el solenoide de corte de combustible
· Remueva el conducto del intercooler
· Remueva el conducto de aceite del regulador
Remoción
N° pieza 3824591 mecanismo de arranque del motor
10mm, 15mm
Remueva las cuatro tuercas de soporte y los tornillos que
aprietan el soporte de la bomba de inyección de
combustible al bloque de cilindros.
Remueva el soporte trasero del las abrazaderas de
soporte de la bomba de inyección de combustible PES6P.
Remueva el sincronizador
Si el diente del sincronizador no están alineados con el
agujero del sincronizador, gire el eje de la bomba hasta
que el diente del sincronizador este alineado.
15mm
24mm
Remueva el tapón del sincronizador de la bomba.
Invierta la posición del sincronizador e instale el pasador,
tapón y arandela de sellado.
Valor de torque:
(conductos de accesorios) 30N m (22ft-lbs)
(abrazaderas de soporte) 6N m (48 plg.lbs)
(abastecimiento de combustible y tornillo perforado de
retorno de combustible) 24N m (18 ft-lbs)
Precaución: si se instalo una bomba reparada o de
cambio, asegúrese de llenar la carcasa del regulador
con aceite lubricante de motor limpio 15W40 antes de
arrancar el motor. El incumplimiento de esto resultará
en un daño al cigüeñal de la bomba de combustible y a
l volante de inercia del regulador.
Capacidad de aceite de la carcasa del regulador
Ml Fl. Onza
450 RSV 15.2
750 RQV, RQVK 25.4
500 RSV-H 16.9
Regulador RSV
El ajuste de marcha en vacío para motores industriales,
requiere el ajuste de ambos tornillos, el tornillo de baja
marcha en vacío y el tornillo muelle (2)
* podría ser necesario la remoción de algunas piezas del chasis para tener acceso a algunos componentes del motor.
Siga los procedimientos y precauciones del fabricante de equipos para la remoción de las piezas del chasis.
Tubería de entrada de aire
Cambio
8mm o desatornillador
8mm o desatornillador
Pasos previos:
· Desconecte la ayuda de arranque en frío, si está en
uso
· Remueva el tubo de conexión de aire
· Remueva los conductos de combustible de alta
presión
10mm
Remueva la cubierta y empaquetadura del colector de
admisión. Tape la entrada con un paño limpio y de esta
manera impedir que material extraño entre en el sistema de
admisión.
Limpie la superficie de sellado
10mm, 19mm
Instale la cubierta y la nueva empaquetadura del colector
de admisión de aire. Instale los conductos de combustible
de alta presión.
postenfriador y empaquetadura
Cambio
Pasos previos:
· Desconecte la ayuda de arranque el frío si está
en uso.
· Remueva el tubo de conexión de aire.
· Drene dos litros de refrigerante (2.1 cuartos
EE.UU.)
· Remueva los conductos de combustible de alta
presión.
8mm
Remueva el tubo de abastecimiento del refrigerante (1)
y el tubo de retorno del refrigerante (2) (fuera del camino
del motor)
10mm
Remueva la carcasa y empaquetadura del postenfriador.
Tape la entrada con un paño limpio para impedir que
materiales extraños entren en la entrada de aire
Limpie la superficie de sellado.
NOTA: mantenga el material de la empaquetadura y
cualquier otro material fuera de la entrada de aire.
10mm, 19mm
Instale la carcasa el postenfriador y la nueva
empaquetadura.
Instale los conductos de combustible de alta presión.
Turbocompresor
Cambio
Pasos previos:
· Remueva la tubería de entrada de aire
· Desconecte la tubería de entrada y escape
· Desconecte el conducto del accionador de la válvula
de expulsión
10mm
16mm
Instale el turbocompresor
11mm
Si se requiere, suelte los tornillos de la carcasa de la
turbina y posicione la carcasa del rodamiento para
instalar el tubo de drenaje del turbocompresor.
10mm
Instale la manguera y abrazaderas en el tubo de drenaje
del turbocargador holgadamente. Instale el tubo de
drenaje y la empaquetadura en el turbocargador.
11mm
Si se requiere, suelte la carcasa del compresor,
posicione la carcasa para que se alinee con el tubo de
conexión de aire.
11mm, martillo de plástico
16mm
Instale el conducto de abastecimiento de aceite
lubricante
Cambio
Pasos previos:
· Remueva el tubo de conexión de aire
· Desconecte la tubería de entrada y salida de aire.
· Remueva el turbocompresor si está en uso.
16mm
Advertencia
El aceite usado de motor puede ser cancerigeno y causa toxicidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores,
la ingestión y el contacto prolongado con el aceite usado de motor.
Regulador de presión de aceite lubricante, válvula y
muelle
Cambio
Pasos previos:
32mm
Remueva el tapón, muelle y válvula reguladora.
32mm
Limpie e inspeccione el diámetro y la válvula reguladora
antes de ensamblar.
Cambio
Pasos previos:
32mm
Limpie e inspeccione el diámetro del termostato del aceite
lubricante antes del ensamblaje.
Cambio
Pasos previos:
· Drene el refrigerante
· Remueva el filtro del aceite lubricante
10mm
Remueva la cubierta del refrigerante, el componente y
las empaquetaduras.
NOTA: el compuesto contendrá 0.7 litros de de aceite
lubricante (0.75 cuartos EE:UU.) que drenará cuando el
refrigerante sea removido desde el motor.
Limpie las superficies de sellado del refrigerante de
aceite.
10mm
Ensamble la empaquetadura del refrigerante de aceite
lubricante, el componente, la empaquetadura de la
cubierta del refrigerante, el termostato del aceite
lubricante y la cubierta del refrigerante de aceite al
bloque de cilindros.
Instale el cabezal del filtro y empaquetadura si fueron
removidos
NOTA: asegúrese de remover los tapones de embarque
desde el nuevo componente del refrigerante
Tornillos de la cubierta del 24N m 18ft-lbs
refrigerante de aceite
lubricante
Tornillo del cabezal del 24N m 18ft-lbs
filtro de aceite lubricante
.
16mm
Advertencia
Las baterías pueden emitir gas explosivo. Ventile las áreas antes de trabajar alrededor de la batería. Mantenga las
llamas, cigarros, llamas piloto, chispas, cableado del interruptor, equipamiento y otras fuentes de ignición lejos.
Remueva el cable negativo (-) primero y vuelva a conectarlo al final.
Motor de arranque
Cambio
Pasos previos:
· Desconecte el cable a tierra de la batería.
· Identifique cada cable eléctrico con una etiqueta
indicando la ubicación.
19mm
Alternador
Cambio
Pasos previos:
18mm, 19mm
Remueva el alternador
Posicione el alternador en la s abrazaderas y asegúrelo
con los tornillos del soporte.
Valor de torque:
A= 43N m (32 ft-lbs)
B= 24N m (18 ft-lbs)
Turboalimentado x x x
Postenfriado x
Intercooler (CAC) x
*Con catalizador
Sistema eléctrico
Capacidad máxima recomendada de la batería
Tamaño de la batería Temperatura ambiental
-18 °C (0°F) O°C (32°F)
Frío Reserva Frío Reserva
Arranque Capacidad Arranque Capacidad
Amperes Amperes Amperes Amperes
12 voltios 1800 640 1280 480
24 voltios** 900 320 640 240
*El número de placas dentro de un tamaño de batería dado determina la capacidad de reserva. La capacidad de reserva
determina el período de tiempo en el que puede ocurrir un arranque sostenido.
** Por batería (dos baterías de 12 voltios en serie) los rangos CCA son basados en -18°C (0°F)
Advertencia: no mezcle gasolina o alcohol con el combustible diesel. Esta mezcla puede causar una
explosión.
NOTA: el uso de combustible mezclado con aceite lubricante no es aceptable para motores equipados con un convertidor
catalítico. Los motores de combustión interna modelo año 1994 y más están equipados con un catalizador como medida
de control de emisiones.
Use el combustible ASTM N°2 con un mínimo de cetano de 40 n° 2, el combustible diesel brinda la mejor economía y
desempeño bajo las condiciones más duras de trabajo. Los combustibles con número de cetano mayor a 40, podría ser
necesarios en lugares con temperaturas bajas y altas extremas para prevenir fallas en el encendido y humo excesivo.
En temperaturas de funcionamiento por debajo 0°C (32 °F), use una mezcla de combustibles n° 1 y n°2 , también
conocido como “preparado para el invierno” n° 2 D.
NOTA: se puede usar el combustible n° 1 D, sin embargo, la economía y el desempeño del combustible se verá
disminuido.
Use combustible bajo en sulfuro que tiene un punto de enturbamiento que es al menos 10 grados menos de la
temperatura del combustible menor esperada. El punto de enturbamiento es la temperatura en la que se empiezan a
formar cristales de cera en el combustible diesel.
La viscosidad del combustible debe ser mantenida por sobre 1.3 unidades de medida de viscosidad a 40°C (104°F) para
proveer una lubricación adecuada al sistema de combustible.
Para una descripción más detallada de las propiedades del combustible, Vea Combustibles para motores Cummins,
boletín n° 3379001-04. El siguiente cuadro enlista combustibles alternativos aceptables para motores de medio alcance.
Componentes de combustibles alternativos aceptables desgaste y durabilidad
Tipo de combustible Bombas en línea Bosch Nippondenso EP-9
NO. 1D diesel Ok OK
NO. 2 aceite combustible OK OK
NO. Kerosén 1-K OK OK
No. Kerosén 2-K OK OK
Jet-A OK OK
Jet A-1 OK OK
JP-5 OK OK
JP-8 Ok OK
Jet-B No ok No ok
JP-4 No ok No ok
cita No ok No ok
NOTA: cualquier ajuste para compensar un desempaño reducido debido a un sistema de combustible que usa un
combustible alternativo, no es garantizado.
NOTA: desgaste en cualquier componente de la bomba de inyección de combustible de medio alcance, atribuido a la
falta de lubricación no es una reparación garantizada.
Recomendaciones para el aceite lubricante de motor
El uso de aceites lubricantes de calidad para motor combinado con intervalos apropiados de cambio de filtro y drenaje del
aceite lubricante es un factor crítico en el mantenimiento del desempeño y durabilidad del motor.
Cummins Engine Company, Inc. Recomienda el uso de aceite lubricante de alta calidad y rendimiento SAE 15W-40 (tal
como; Cummins Premium Blue) que cumple con la clasificación Cf4/SG del Instituto de Petróleo de Estados Unidos.
NOTA: los aceites lubricantes CE/SG/SF pueden ser usados en áreas donde el aceite CF4 no está disponible aún, pero
el intervalo de cambio de aceite debe ser reducido a uno y medio de los intervalos dados en el programa de
mantenimiento.
Se sugiere un límite de las cenizas de sulfato de 1.0 de concentración para un depósito de válvula y pistón aceptable y
control de consumo de aceite lubricante. Las cenizas de sulfato no deben exceder una concentración de 1.85.
Se ha sido comprobado que el uso de un aceite lubricante de multi-viscosidad mejora el control del consumo de aceite
lubricante y mejora el arranque del motor en temperaturas frías, mientras mantiene la lubricación en altas temperaturas
de funcionamiento.
Mientras que el aceite lubricante 15W-40 es recomendado para la mayoría de los climas, Vea la tabla adjunta para la
viscosidad recomendada del aceite lubricante para climas extremos.
Para más detalles y discusiones sobre el aceite lubricante de motor para los motores Cummins, Vea el boletín Nº°
3810340, Recomendaciones de aceite para motores Cummins
Si se opera un motor en temperaturas ambientales constantemente bajas -23°C (-10°F) y no hay abastecimiento para
mantener el motor caliente cuando no esta en operación, use un aceite lubricante sintético CC/CE con propiedades de
bajas temperaturas adecuada tales como; 5W-20 o 5W-30.
El abastecedor de aceite debe ser responsable de cumplir con las especificaciones de desempeño de servicio.
Precaución: el uso de aceite con base sintética no justifica intervalos muy extendidos para el cambio de
aceite lubricante. Intervalos de cambio de aceite lubricante extendidos puede disminuir la vida del motor, debido
a factores como; corrosión, deshechos y desgaste.
Aceites lubricantes especiales “de asentamiento” no son recomendables para motores nuevos o reconstruidos Cummins.
Use el mismo tipo de aceite lubricante durante “el asentamiento” como el que se usa en las operaciones normales.
Precaución: un límite de cenizas de sulfuro de 1.85% ha sido puesto en los aceites lubricantes de motor
recomendado en el uso de los motores Cummins. Los aceites lubricantes con más ceniza puede causar un daño
en la válvula o el pistón y lleva a un consumo de aceite lubricante excesivo.
Para motores con gas natural, se recomienda una concentración de 0.3 a 85 de sulfato de ceniza. Cummins Engine
Company, Inc. No recomienda el uso de aceites lubricantes sin ceniza para motores de gas natural.
Información adicional concerniente a la disponibilidad de aceite a través del mundo está disponible en el libro “E.M.A
Lubricating Oils Data Book for Heavy Duty Automotive and Industrial Engines”. El libro de datos puede ser ordenado
desde la Manufacturers Association, One Illinois Center, 111 East Wacker drive, Chicago, IL U.S.A 60601, el número de
teléfono es: (312) 644-6610.
Recomendaciones para el refrigerante
Anticongelante
ESPECIFICACIONES: use anticongelante bajo en silicato que cumpla el criterio de prueba ASTM 4985 (GM6038).
CONCENTRACIÓN: el anticongelante debe ser usado en climas con punto de protección, tanto anticongelante como
ebullición, Cummins recomienda un nivel de 50% de concentración (rango de 40 % a 60% ) de etilenglicol o propilenglicol
en la mayoría de los climas. Un anticongelante con 68% de concentración provee una protección máxima anticongelante
y nuca debe excederse bajo ninguna condición. La protección anticongelante disminuye sobre el 68 %.
Etilenglicol Propilenglicol
PRUEBA DE CONCENTRACIÓN. La concentración del anticongelante debe ser verificada usando un refractómetro
(como ejemplo el Fleetguard pieza n° CC2800) los probadores de densidad tipo “bola flotante” o hidrómetros no son lo
suficientemente correctos para ser usados con los sistemas de refrigeración de diesel de alto rendimiento.
ADITIVOS SUPLEMENTARIOS PARA EL REFRIGERANTE (SCA) son recomendados para todos los sistemas
refrigerantes Cummins. El anticongelante solo no proporciona suficiente protección contra la corrosión para los motores
diesel de alto rendimiento. DCA4 es el SCA recomendado para todos lo motores Cummins. Se pueden usar otras marcas
que proporcionen una protección adecuada para el motor y que no cause degradación o corrosión/contaminación del
sello o la empaquetadura.
CONCENTRACIÓN SCA-el nivel de concentración recomendado de DCA 4 es 1.5 unidades por 3.7 litros (1 galones
EE:UU.). La concentración de DCA 4 nunca debe exceder las 3.0 unidades por litro (1 galones EE.UU). y no debe ser
menor a 1.2 unidades por 3.7 litros ](1. galones EE.UU.).
INTERVALO DE CAMBIO DEL FILTRO DCA4- los aditivos suplementarios del refrigerante se agotan durante el
funcionamiento normal del motor. Cummins recomienda que se mantenga el nivel por medio de la instalación de un filtro
de refrigerante de servicio en el motor cada intervalo de 10.000km (6.000 millas) 250 horas o 3 meses.
PRUEBAS DE CONCENTRACIÓN DE DCA4- como se describió anteriormente, el método primario es mantener un nivel
de concentración de DCA4 apropiado cambiando el filtro de refrigeración de servicio cada 10.000km (6.000 millas) 250
horas o 3 meses. Debe usarse el kit de prueba “banda sumergida” Fleetguard DCA4 pieza n° CC 2626 o monitor
Fleetguard pieza n° CC2700 si se estima que se debe realizar la prueba es debido a:
Adición de la recarga del refrigerante sin procesar en exceso de 5.7 litros (6 cuartos EE.UU.), entre los intervalos de
mantenimiento.
Solución de problemas de los problemas del sistema refrigerante en la flota (ejemplo: corrosión o fugas del sello)
Un programa opcional en algunas flotas para monitorear los niveles de SCA para determinar si los intervalos de
mantenimiento son aceptables.
NOTA: no se recomienda la práctica del uso de un kit de prueba para determinar cuando agregar o cambiar los filtros del
refrigerante. No se puede usar otro kit de prueba (ejemplo Fleetguard Titration Test Kit pieza n° 3300846 o el 3825379-S)
en los motores Cummins con DCA4.
Guía de Mantenimiento de la Unidad DCA4
Filtro DCA4
WF-2070 3318157 2
WF-2071 3315116 4
WF-2072 3318201 6
WF-2073 3315115 8
WF-2074 3316053 12
WF-2077 NINGUNO 0
* Si se usa DCA 60L, no use un filtro de refrigerante que contenga aditivos refrigerantes. La combinación del líquido y kos
aditivos del refrigerante resultará en una sobre concentración.
Guía de mantenimiento DCA4
Intervalos de mantenimiento
Total capacidad litros del sistema Carga inicial (B) 3 meses
refrigerante 250 horas
10.000km (6.000)
Filtros de aceite
Tornillos de cabeza hueca de los rodamientos principales Aceite lubricante de motor 15 W-40
Tornillos de cabeza hueca del cabezal del cilindro Aceite lubricante de motor 15 W-40
Tornillos de cabeza hueca de la barra de conexión Aceite lubricante de motor 15 W-40
Tornillos de cabeza hueca del montaje del volante de inercia Aceite lubricante de motor 15 W-40
Tornillos de cabeza hueca del montaje del amortiguador Aceite lubricante de motor 15 W-40
Todos los demás tornillos Aceite lubricante preservante o aceite lubricante de motor
15 W-40
Válvulas de vapor y sellos Aceite lubricante de motor 15 W-40
Regulador de la presión del aceite lubricante Aceite lubricante de motor 15 W-40
Marcas del tornillo de cabeza hueca y valores del torque
Precaución: Cuando cambie los tornillos de cabeza hueca siempre use un tornillo de cabeza hueca de la misma
medida y resistencia que el que está reemplazando. Si usa un tornillo de cabeza hueca incorrecto puede causar
daños al motor.
Los tornillos de cabeza hueca y las tuercas métricas son identificados por el número de grado que está marcado en
la cabeza del tornillo de cabeza hueca o en la superficie de las tuercas. Los tornillos de cabeza hueca comúnmente
usados en USA son identificados por líneas radiales estampadas en la cabeza del tornillo de cabeza hueca.
Los siguientes ejemplos indican cómo se identifican los tornillos de cabeza hueca:
Notas:
1. Siempre use los valores de torque indicados en las siguientes tablas cuando los valores específicos de torque
no estén disponibles
2. No use valores de torque en lugar de ésos especificados en otras secciones de este manual.
3. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de hilos lubricados
4. Cuando el valor en ft o libras es menos de 10 debe considerar convertir el valor de ft y libras a pulgadas y libras
para obtener un mejor torque con una llave de torsión de pulgadas y libras. Ejemplo: 6 ft de libras equivale a 72
pulgadas-libras.
Marcas del tornillo de cabeza hueca y valores métricos de torque
Notas