태양이 조국을 비추다
The Sun Shines Over Our MotherlandOp.90은 1952년 디미트리 쇼스타코비치가 작곡한 칸타타로, 예브게니 돌마토프스키의 글을 바탕으로 작곡되었다.원래는 칸타타 About the [citation needed]Party라는 제목으로 10월 혁명 35주년을 기념하기 위해 의뢰되었다.태양은 공산당 지도하의 소련 인민의 성취를 은유하는 것이다.그것은 소년 합창과 목관악기를 위한 서정적인 섹션으로 시작하고, 이어서 남성들의 목소리를 위한 보다 활기찬 섹션으로 이어진다.
퍼포먼스 및 기록 이력
1952년 11월 6일 모스크바 음악원의 볼쇼이 홀에서 콘스탄틴 이바노프 지휘 하에 소련 교향악단과 합창단이 초연했다.이 곡은 10년 후 공개 콘서트 후 알렉산더 유를로프 휘하의 같은 세력과 모노로 녹음되었다.1965년 Kirill Kondrashin이 이끄는 모스크바 필하모닉 오케스트라와 멜로디야 레코드를 위해 재녹음되었다.서양에서 콘드라신은 1970년의 HMV 레코드에 등장했고, 쇼스타코비치 교향곡 박스에도 콘드라신의 지휘로 등장했다(1975년).[1]
보다 최근에는 미하일 쥬로스키가 쾰너 런펑크-심포니-오체스터와 함께 카프리시오 레코드에 녹음했고, 파보 예르비와 에스토니아 국립 교향악단 및 에스토니아 콘서트 합창단의 라이브 녹음도 에라토 레코드에 녹음했다.
텍스트의 특성상 수행하기에 매우 논란이 많은 작품으로 남아 있습니다.2011년 파보 자르비의 작품 퍼포먼스는 에스토니아에서 많은 사람들에게 분노를 불러일으켰고, 그는 살해 위협을 [2]받았다.
가사
원래 가사는 다음과 같이 시작합니다.
- ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★Великие стройки, высотные зданья оно озаряет.[3]
(번역하면, 우리의 조국, 출생국, 태양은 빛난다.) 훌륭한 건물과 기념물이 빛을 발합니다.)
녹음
- 소련 심포니 오케스트라 알렉산더 유를로프(1961년 원곡, 1994년 러시아 디스크)
- 모스크바 필하모닉 오케스트라 Kirill Kondrashin(1967년 원음반, 멜로디야)
- 쾰너 룬드펑스-심포니-오체스터, 미하일 쥬로스키 (카프리치오, 1999년)
- 쇼스타코비치: 칸타타 - 에스토니아 콘서트 합창단, ENSO 파보 예르비 (Erato 2015)[4][5]
레퍼런스
- ^ Hulme, Derek(1982) Shostakovich 카탈로그, Kyle and Glen Music, 페이지 121-2
- ^ "Putting the Stalin in Shostakovich: Pro-Soviet cantatas cause outrage". TheGuardian.com. 15 May 2015.
- ^ 2012년 파보 야르비에 의해 연주된 버전의 에스토니아어 라디오 가사(에스토니아어 번역 포함)
- ^ 월스트리트저널 - 2015년 5월 12일 새로운 쇼스타코비치 레코딩스 하이라이트 작곡가의 모호성 "에스토니아 지휘자 파보 예르비, 스탈린에 대한 명백한 지지로 비판받는 쇼스타코비치 작품 연주에 열심이었던 이유"
- ^ "Putting the Stalin in Shostakovich: Pro-Soviet cantatas cause outrage". TheGuardian.com. 15 May 2015.