9. MİLLETLERARASI
TÜRKOLOJİ KONGRESİ
BİLDİRİLER KİTABI
9TH INTERNATIONAL
CONGRESS OF TURCOLOGY
PROCEEDINGS BOOK
Editör / Editor
Feryal KORKMAZ
T.C. İstanbul Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi
13-16 Eylül 2021
İstanbul, Türkiye
9th International Congress of Turcology
September 13-16, 2021
İstanbul, Türkiye
9. MİLLETLERARASI TÜRKOLOJİ KONGRESİ
BİLDİRİLER KİTABI
9TH INTERNATIONAL CONGRESS OF TURCOLOGY
PROCEEDINGS BOOK
Editör / Editor
Dr. Öğr. Üyesi Feryal KORKMAZ
İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Eski Türk Dili Anabilim Dalı, İstanbul, Türkiye
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
DANIŞMA KURULU / ADVISORY BOARD
Prof. Dr. Mahmut AK (İstanbul Üniversitesi Rektörü / Tarih Bölümü Başkanı)
Prof. Dr. Gürer GÜLSEVİN (Türk Dil Kurumu Başkanı)
Prof. Dr. Hayati DEVELİ (İÜ Edebiyat Fakültesi Dekanı / Dilbilimi Bölümü Başkanı)
Prof. Dr. Ali Şükrü ÇORUK (Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Başkanı / Yeni Türk Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanı)
Prof. Dr. Abdulkadir EMEKSİZ (Türk Halk Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanı)
Prof. Dr. Fikret TURAN (Eski Türk Dili Anabilim Dalı Başkanı)
Prof. Dr. Hatice TÖREN (Yeni Türk Dili Anabilim Dalı Başkanı)
Prof. Dr. Mücahit KAÇAR (Eski Türk Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanı)
Prof. Dr. Mehmet ÖLMEZ (Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü Başkanı)
Prof. Dr. İlyas TOPSAKAL (Rektör Yardımcısı / Genel Türk Tarihi Anabilim Dalı Başkanı)
Prof. Dr. Agah Tarkan OKÇUOĞLU (Türk İslam Sanatı Anabilim Dalı Başkanı)
Prof. Dr. Abdullah KIZILCIK (Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Başkanı)
Dr. Öğr. Üyesi Özcan TABAKLAR (Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü)
DÜZENLEME KURULU / ORGANISATION COMMITTEE
Prof. Dr. Mustafa BALCI (Kongre Başkanı)
Dr. Öğr. Üyesi Feryal KORKMAZ (Kongre Genel Sekreteri)
Doç. Dr. Ömer KUL
Doç. Dr. Mehmet SAMSAKÇI
Doç. Dr. Kürşat YILDIRIM
Dr. Öğr. Üyesi Ayna ASKEROĞLU ARSLAN
Dr. Öğr. Üyesi Zehra HAMARAT
Dr. Öğr. Üyesi Ali ILGIN
Dr. Öğr. Üyesi Fatih TIĞILI
Dr. Öğr. Üyesi Mehmet Sait TÜRKHAN
Dr. Öğr. Üyesi Şaban BIYIKLI
Dr. Filiz FERHATOĞLU
Dr. Berker KESKİN
SEKRETARYA / SECRETORY
Arş. Gör. Ahmet AKSU (Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü)
Arş. Gör. Seda AKSÜT ÇOBANOĞLU (Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü)
Arş. Gör. Ömer ASLAN (Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü)
Arş. Gör. Samet ATALAY (Tarih Bölümü)
Arş. Gör. Mizan COŞKUN ÖZGÜR (Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü)
Arş. Gör. Recep Selman DOĞRU (Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü)
Arş. Gör. Sevim GÜLDÜRMEZ (Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü)
Arş. Gör. Rabia SARAL (Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü)
Arş. Gör. Harun KORKMAZ (Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü)
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
BİLİM KURULU / SCIENTIFIC COMMITTEE
Prof. Dr. Mahmut AK
Prof. Dr. Şükrü Hâluk AKALIN
Prof. Dr. Yavuz AKPINAR
Prof. Dr. Mahir AYDIN
Prof. Dr. Mustafa BALCI
Prof. Dr. Giampiero BELLINGERI
Prof. Dr. Chakib BENAFRI
Prof. Dr. Ayhan BIÇAK
Prof. Dr. A. Azmi BİLGİN
Prof. Dr. İdris BOSTAN
Prof. Dr. Yücel BULUT
Prof. Dr. İsmail COŞKUN
Prof. Dr. Cengiz ÇAKMAK
Prof. Dr. Ekrem ČAUŠEVİĆ
Prof. Dr. Özkul ÇOBANOĞLU
Prof. Dr. Ali Şükrü ÇORUK
Prof. Dr. Yılmaz DAŞÇIOĞLU
Prof. Dr. Hayati DEVELİ
Prof. Dr. Ferit DUKA
Prof. Dr. Musa DUMAN
Prof. Dr. Ali Merthan DÜNDAR
Prof. Dr. Anna DYBO
Prof. Dr. Julibay ELTARAZOV
Prof. Dr. Feridun M. EMECEN
Prof. Dr. Abdülkadir EMEKSİZ
Prof. Dr. Cezmi ERASLAN
Prof. Dr. Ahmet Bican ERCİLASUN
Prof. Dr. Saadettin Yağmur GÖMEÇ
Prof. Dr. Tuncer GÜLENSOY
Prof. Dr. Gürer GÜLSEVİN
Prof. Dr. Mücahit KAÇAR
Prof. Dr. Alaattin KARACA
Prof. Dr. Zekeriya KARADAVUT
Prof. Dr. Ahmet KARADOĞAN
Prof. Dr. Leyla KARAHAN
Prof. Dr. M. Fatih KÖKSAL
Prof. Dr. Mustafa KURT
Prof. Dr. Günay KUT
Prof. Dr. Jens Peter LAUT
Prof. Dr. Gerald MACLEAN
Prof. Dr. Dai MATSUI
Prof. Dr. İrfan MORİNA
Prof. Dr. Öcal OĞUZ
Prof. Dr. Mehmet ÖLMEZ
Prof. Dr. Zühal ÖLMEZ
Prof. Dr. Çetin PEKACAR
Prof. Dr. Cihan PİYADEOĞLU
Prof. Dr. Klaus RÖHRBORN
Prof. Dr. Gülşen SEYHAN ALIŞIK
Prof. Dr. Seyyid Muhammed SEYYİD
Prof. Dr. Marek STACHOWSKI
Prof. Dr. Serkan ŞEN
Prof. Dr. Zeynep TARIM
Prof. Dr. Ahmet TAŞAĞIL
Prof. Dr. Mehmet TEKİN
Prof. Dr. İbrahim TELLİOĞLU
Prof. Dr. Nezir TEMUR
Prof. Dr. Mehmet TEZCAN
Prof. Dr. Recep TOPARLI
Prof. Dr. Hatice TÖREN
Prof. Dr. Fikret TURAN
Prof. Dr. Fikret TÜRKMEN
Prof. Dr. Kemal YAVUZ
Prof. Dr. Nikolay YEGEROV
Prof. Dr. Okan YEŞİLOT
Prof. Dr. Gültekin YILDIZ
Doç. Dr. Hakan AKÇA
Doç. Dr. Vera COSTANTINI
Doç. Dr. Bilal ÇAKICI
Doç. Dr. Mаriya Dmitriеvnа ÇERTIKOVA
Doç. Dr. Ahmet ÇİÇEKLER
Doç. Dr. Emir O. FİLİPOVİĆ
Doç. Dr. Fabio GRASSI
Doç. Dr. İbrahim GÜLTEKİN
Doç. Dr. Mehmet GÜRLEK
Doç. Dr. İngа Lyudоvikоvnа KIZLASOVA
Doç. Dr. Dinçer KOÇ
Doç. Dr. Ahmet KOÇAK
Doç. Dr. Ömer KUL
Doç. Dr. Vjeran KURSAR
Doç. Dr. Deniz MELANLIOĞLU
Doç. Dr. Alyona OGANOVA
Doç. Dr. Fatih Mehmet SANCAKTAR
Doç. Dr. Nadejda N. TIDIKOVA
Doç. Dr. Mehmet UZMAN
Doç. Dr. Metin ÜNVER
Doç. Dr. Kürşat YILDIRIM
Dr. Öğr. Üyesi Feryal KORKMAZ
Dr. Öğr. Üyesi Ali AHMETBEYOĞLU
Dr. Öğr. Üyesi Hüseyin ÖZBAY
Dr. Öğr. Üyesi Özcan TABAKLAR
Dr. Agustí ALEMANY
Dr. Aziyana BAYIR-OOL
Dr. Fatos DİBRA
Dr. Bağdagül MUSA
Dr. Ayana OZONOVA
Dr. Simone-Christiane RASCHMANN
Dr. İsa SÜLÇEVSİ
Dr. Ebubekir ŞAHİN
Dr. Jens WILKENS
III
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Yayıncı / Published by
İstanbul Üniversitesi Yayınevi / Istanbul University Press
İstanbul Üniversitesi Merkez Kampüsü, 34452 Beyazıt, Fatih / İstanbul - Türkiye
https://iupress.istanbul.edu.tr
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
Editör / Editor: Feryal Korkmaz
E-ISBN: 978-605-07-1283-4
DOI: 10.26650/PB/AA10AA14.2023.001
İstanbul Üniversitesi Yayın No / Istanbul University Publication No: 5312
Online Yayın Şubat, 2023 / Published Online in February, 2023
Bu çalışmaya atıfta bulunurken, referansa DOI numarasının dahil edilmesi önerilir.
It is recommended that a reference to the DOI is included when citing this work.
Bu çalışma Creative Commons Atıf-GayrıTicari 4.0 Uluslararası (CC BY-NC 4.0) lisansı altında
online olarak yayındadır.
This work is published online under the terms of Creative Commons AttributionNonCommercial 4.0
International License (CC BY-NC 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
Kitabın telif hakkı bulunmaktadır. Online olarak yayınlanan Creative Commons versiyonu haricinde,
yasal istisnalar ve geçerli lisans sözleşmelerinin koşulları dikkate alınmalıdır.
This work is copyrighted. Except for the Creative Commons version published online, the legal
exceptions and the terms of the applicable license agreements shall be taken into account.
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
İÇİNDEKİLER / CONTENTS
PROGRAM ........................................................................................................................................................XIII
Çağrılı Bildiriler / Invited Papers
XIX. Asrın Sonu – ХX. Asrın Başında Kırım Tatar Dili Üzerinde Yapılan Araştırmalar
Studies Conducted on the Crimean Tatar Language in the Late XIX - Early XX Centuries
Koroglu Lenura ABLAMİTOVNA ........................................................................................................... 1
Türkçe Sözlük’te Arapça Köklerden Türetilmiş Ancak Arapçada Kullanılmayan Kelimeler
Words in the Türkçe Sözlük [Turkish Dictionary] That Are Not Used in Arabic but Are Derived from
Arabic Roots
Sawsan ABU HANNOUD ........................................................................................................................... 9
Patrik Nikephoros ve Eseri Breviarium’un Türk Tarihi Bakımından Önemi
The Importance of Nikephoros I of Constantinople and His Work Breviarium for Turkic History
Ali AHMETBEYOĞLU ............................................................................................................................ 17
Eski Uygur Hukuk Belgelerinde Görülen “Kuanpu, Kunpu’’ Sözcüğü ve Dunhuang’da Bulunan Çince
Metinlerdeki “Kuanbu’’ Sözcüğü Hakkında
The Appearance of the Words “Kuanpu, Kunpu” in the Ancient Uyghur Legal Documents and
“Kuanbu” in the Chinese Texts Found in Dunhuang
Maihefubai AİZİZİ ................................................................................................................................... 31
Mevâhib-i Aliyye’nin Doğu ve Batı Türkçesi Çevirilerindeki Bazı Anlam Kopyalamaları
Some Semantic Copies of Mavahib-i Aliyya in Chagatai and Its Ottoman Turkish Translations
Ahmet AKSU ............................................................................................................................................. 39
A Prosopographical Approach to the First Türk Empire
Agustí ALEMANY .................................................................................................................................... 51
Tarihsel Süreç İçinde Kumuklarda Beslenme Kültürü
The Historical Process of the Kumyks’ Dietary Culture
Mehmet ALPARGU .................................................................................................................................. 71
Tuva Müzik Grubu “Hün Hürtü”nün Şarkı Sözleri Üzerine Anlambilimsel Bir Çözümleme
A Semantic Analysis of the Tuvan Music Group Huun-Huur-Tu’s Song Lyrics
Salih Mehmet ARÇIN ............................................................................................................................... 81
Dedem Korkut’taki Uruz Adı Üzerine
On the Name of Uruz in Book of Dede Korkut
Muhammet ATASEVER ........................................................................................................................... 97
Müfide Ferit’in Türk Yurdu Mecmuasında Yayımlanan “Süyüm Bike” Müstear İsimli Hikâyelerinin
Tahlili
Analysis of Müfide Ferit Tek’s Stories Published in Türk Yurdu Magazine under the Pseudonym of
Süyüm Bike
Dinçer ATAY ............................................................................................................................................ 113
Orhan Duru’nun Az Roman’ı Üzerine Bir İnceleme
A Review of Orhan Duru’s Az Roman
Emine AYAN ............................................................................................................................................ 131
12. Yüzyılda Fars Eyâleti
The Fars State in the 12th Century
Cihat AYDOĞMUŞOĞLU ..................................................................................................................... 143
V
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
İÇİNDEKİLER / CONTENTS
Çağrılı Bildiriler / Invited Papers
“Elfâz-ı Küfr” Meselesinin Kaynakları ve “Risâle-i Sa’âdet Nevâle” Örneği
The Sources for the Issue of Alfâz-ı Kufr and the Example of Risâle-i Sa’âdet Nevâle
Savaşkan Cem BAHADIR ...................................................................................................................... 159
Bir Avar Soylu Kadın Başlığının Orta Asya İlişkileri – Arkeolojik ve İkonografik İncelemesi
The Relationship of an Avar Noblewomen’s Headdress with Central Asia: An Archaeological and
Iconographic Examination
Csilla BALOGH ...................................................................................................................................... 171
Macaristan’da Kuman Tarihi Üzerine Yapılan Çalışmalara Bir Bakış
A Look at Studies on the History of the Cumans in Hungary
Baran BAŞAK ......................................................................................................................................... 195
İslami Dönem Devlet Yapılanmasında Oğuzlar
The Oghuz Turks in the State Structure of the Islamic Period
Yahya BAŞKAN ...................................................................................................................................... 205
Varlıktan Geçip Birliğe Kavuşanlar - Yunus Emre’nin “Yağma Olsun” Redifli Şiirine Niyâzî-i Mısrî’nin
Naziresi
Those Who Passed Through Matter and Reunited – Niyazi-i Misri’s Nazira [Parallel] to Yunus Emre’s
Poem With the Repeated Voice “Yağma Olsun” [Let there be plunder]
Bekir BELENKUYU ............................................................................................................................... 213
Yunus Emre ve Şeyhî’nin Şiir Dili Üzerine Art Zamanlı Dil İncelemesi: Her İki Şairde Terkip Kullanımı
A Diachronic Linguistic Analysis of Yunus Emre’s Poetic Language With That of His Sheikh: Their
Use of Poetic Composition
Handan BELLİ ........................................................................................................................................ 227
Kıbrıs’ta Türk Milliyetçiliği Düşüncesinin Düşünsel Zemini ve Ahmet Raik Çağlar
In Cyprus Ahmet Raik Chaglar and the Philosophical Basis of Turkish Nationalism
Nazım BERATLI ..................................................................................................................................... 241
Göçebe-Yerleşik İlişkileri Bağlamında Ayuka Han Dönemindeki Mektuplar Üzerine Bir Değerlendirme
An Assessment of Letters from the Ayuka Khan Period in the Context of Nomad and Settled Relations
Oktay BERBER ....................................................................................................................................... 253
Mollâ Devlet Geldi Fedâî Külliyatı’na Göre 20.Yüzyıl Afganistan Sahası Türkmen Türkçesinde Zıt
Anlamlı Kelimeler
Antonyms in Turkmen Turkish of 20th-Century Afghanistan According to the Works of Mollâ Devlet
Geldi Fedâî
Najibullah BİGZAD ................................................................................................................................ 263
II. Mustafa’nın Son Seferi Zenta Muharebesi’ne Dair Bir Vakʻanüvis Notu ve Kaynak Olarak Değeri
A Chronicled Note About Mustafa II’s Last Expedition: The Expedition of Zenta and Its Value as a
Source
Dilek Seniha CENEZ ÜLKER ............................................................................................................... 275
Yeni Tarihselci Yaklaşım ve 16. Yüzyıl Asker Şairlerinin Kullandıkları Sözlü Kalıplaşmalar Üzerine
Tespitler
Determinations on the New Historicist Approach and the Oral Format Used by 16th-Century Military
Minstrels
Songül ÇEK ............................................................................................................................................. 289
VI
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
İÇİNDEKİLER / CONTENTS
Çağrılı Bildiriler / Invited Papers
Ayfer Tunç’un Osman Romanında Bir Var Olma Biçimi Olarak Tüketim Kültürü
Consumption Culture as a Way of Being in Ayfer Tunç’s Novel Osman
Sema ÇETİN BAYCANLAR ................................................................................................................. 305
Türk Devri Kaya Resimleri, Dikilitaşları ve Metal Eserlerinde Kurtların Av-Mücadele Sahneleri
Hunting-Figting Scenes of Wolves in Turkish Period Rock Paintings, Obelisks and Metal Artifacts
Yaşar ÇORUHLU ................................................................................................................................... 313
Küresel Romanın Yükselen Eğilimi Ekoeleştiriye İki Örnek: Sür Pulluğunu Ölülerin Kemikleri
Üzerinde ve Unutma Bahçesi
Two Examples of Ecocriticism in the Rising Trend of the Global Novel: Drive Your Plow Over the
Bones of the Dead and Unutma Bahçesi
Demir FETHİ, Nahide Ece SÜSLÜ ....................................................................................................... 347
Belagat Kitaplarında Teşbihin Tanımı
Definition of the Simile According to Balāgha Works
Ahmet Zahid DEMİRCİLER ................................................................................................................ 365
Tanzimat Döneminde Eğitim ve Ders Kitapları Kaleme Alan Ermeniler: Mihran Apikyan Örneği
Armenian Authors of Educational and Other Textbooks During the Tanzimat: The Case of Mihran
Apikyan
Yıldız DEVECİ BOZKUŞ ...................................................................................................................... 379
Yunan Harfli Arnavutça Bir Güfte Mecmuasında Bulunan Altı Yunan ve Arap Harfli Türkçe Güfte
Six Turkish Lyrics Written in Greek and Arabic Script in an Albanian Song Anthology in Greek Script
Fatos DİBRA ............................................................................................................................................ 391
Tarihî Roman ve Devlet Ana’da Bizim Yunus’u Aramak
The Historical Novel: Looking for Yunus Emre in Devlet Ana
Muhittin DOĞAN ................................................................................................................................... 427
Sarmat Toplumunun Ortaya Çıkışına İlişkin Yeni Bir Görüş: Göç Olgusu
A New View on the Emergence of the Sarmatian Society: The Phenomenon of Migration
Orhan DOĞAN, Said Mübin ÇALIŞ .................................................................................................... 437
Bayan Tsokto’da Neler Oluyor? Tonyukuk Anıt Külliyesi ve Çevresi (Temmuz 2021)
What is Going on in Bayan Tsokto? The Tonyukuk Memorial Complex and Its Surroundings in July
2021
Şaban DOĞAN ........................................................................................................................................ 451
Ak-Koyunlular Devrine Ait Az Bilinen Bir Kaynak: Govher-Nâme
Gowhar-Nāma: A Little-Known Source from the Aq Qoyunlu Period
İbrahim DUMAN .................................................................................................................................... 477
Mukaddimetü’l-Edeb’in Harezm Türkçesine Satır Altı Çevirili Bilinmeyen Bazı Nüshaları
Some Previously Unknown Copies of Muqaddimat Al-Adab with Interlinear Translations into Khwarezm
Turkish
Gülser ERSOY ......................................................................................................................................... 489
VII
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
İÇİNDEKİLER / CONTENTS
Çağrılı Bildiriler / Invited Papers
Batı Toroslarda Bulunan Kaya Resimlerinin Türk Tarihi ve Kültürü Açısından Önemi
The Importance of the Rock Art Found in the Western Taurus Mountains in Terms of Turkish History
and Culture
Mustafa GÖKÇE, Eren Fehmi EROĞLU ............................................................................................ 501
Uygur Kaganlığındaki Sogd Tesiri
The Sogdian Influence in the Uyghur Khaganate
Saadettin Yağmur GÖMEÇ ................................................................................................................... 519
Mehmet Akif Ersoy’un Eserlerinde Balkanlar
Balkan Imagery in Mehmet Akif Ersoy’s Works
Taner GÜÇLÜTÜRK .............................................................................................................................. 529
Baykal Ardı Hun Varlığı: Çeremuhavaya Pad Mezarlık Alanının Genel Özellikleri ve Değerlendirilmesi
The Hun Presence in Transbaikal: General Characteristics and Evaluations of the Cheremukhovaya
Pad Burial Grounds
Hayriye GÜNER ..................................................................................................................................... 545
Sivas Ağzındaki Arapça Alıntı Kelimelerde Görülen Ses Olayları
Vocal Changes Seen in the Arabic Loanwords of the Sivas Dialect
Ömer GÜVEN ......................................................................................................................................... 559
Mirza Kazım Bey ve Türk Dili Araştırmaları Alanındaki Hizmetleri
Mirza Kazem-Bek and His Services in the Field of Turkish Language Studies
Arzu HACIYEVA .................................................................................................................................... 583
Ermeni Harfleriyle Türkçe Yazılmış Dört Takvim
Four Calendars Written in Turkish with Armenian Scripts
Zehra HAMARAT .................................................................................................................................. 593
Alimcan Tagan Macar ve Türk Araştırmaları
Alimcan Tagan’s Hungarian and Turkish Studies
Julianna BARTHA .................................................................................................................................. 609
Functional Interpretation of the Suffix {-L3I2K2} in Complement Clauses in Kazakh in Comparative
Perspectives with Uyghur
Uldanay JUMABAY, Irina NEVSKAYA ............................................................................................... 621
Karahanlı Dönemine Ait Kur’ân Tercümesinde (TİEM 73) “Yastık” Anlamında Kullanılan “Bahâlı”
Kelimesi Üzerine
On “Bahalı” Being Used to Mean “Pillow” in the Kara-Khanid Era Translation of the Qur’an (TİEM 73)
Irmak KAÇAR ........................................................................................................................................ 647
16. Yüzyıldan Bir Manzûm Münşeât: Fânî Mahlaslı Yahyâ Çelebî’nin Hazînetü’l-Beyân ve Sefînetü’l-İrfân’ı
An Example of Artistic Divan Prose in 16th-Century Verse: Hazînetü’l-Beyân ve Sefînetü’l-İrfân by
Yahyâ Çelebi under the Fânî Pseudonym
Mücahit KAÇAR ..................................................................................................................................... 659
Kitabu Bulgatu’l-Muştak Fi Lugati’t-Turk Ve’l-Kıfçak’ın Bilinmeyen Bir Nüshası Üzerine
On an Unknown Copy of Kitābu Bulgatu’l-Muştāk fi Lugati’t-Türk ve’l-Kifçāk
Savaş KARAGÖZLÜ .............................................................................................................................. 681
VIII
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
İÇİNDEKİLER / CONTENTS
Çağrılı Bildiriler / Invited Papers
Geç Ortaçağ Tasavvufunda “Mezhebî Muğlaklık” Meselesi ve Vefailik Örneği
The Question of Confessional Ambiguity in Late Medieval Sufism: The Case of the Wafa’i Order
Ayfer KARAKAYA-STUMP .................................................................................................................. 691
Buhara Emirliği’nde Rus Siyasi Temsilciliği’nin Kurulması ve Nikolay Valeryeviç Çarıkov’un
Buhara’daki Faaliyetleri (1885-1890)
Establishment of Russian Political Representation in the Emirate of Bukhara and Nikolay Charykov’s
Activities There (1885-1890)
Hatice KERİMOĞLU ............................................................................................................................. 701
Yûnus Emre ve Divan Şiiri
Yunus Emre and Divan Poetry
M. Fatih KÖKSAL .................................................................................................................................. 717
Eski Oğuz Türkçesi ve Yazı Dili Kavramı
Old Oghuz Turkish and the Concept of Written Language
Onur KURUKAYA .................................................................................................................................. 727
Türk Yaşname Geleneğinde Karakalpak Şairi Berdak’ın Şiirleri
The Poems of the Karakalpak Poet Berdak in the Turkish Yaşname Tradition
Elmira MEMMEDOVA-KEKEÇ .......................................................................................................... 737
Kazimierz Kuzyk (1892-1963) Forgotten Photographer of the Ottoman Army and Dynasty
Piotr NYKIEL ......................................................................................................................................... 747
Eski Türkçeden Kazakçaya Bitki Adları I
Plant Names from Old Turkic to Kazakh I
Emin OBA ................................................................................................................................................ 765
Some Questions of the History of the Huns in Azerbaijan
Borbala OBRUSANSZKY ...................................................................................................................... 775
Mustafa Kemal Atatürk’ün Timur Hayranlığı ve Türk Ulus-Devletinin İnşasında Timur’un Mirası
(1929-1938)
Mustafa Kemal Atatürk’s Admiration for Timur and His Legacy While Constructing the Turkish
Nation-State (1929-1938)
Cihan ORUÇ ........................................................................................................................................... 783
Türkistan Tarihi ve Coğrafya Araştırmaları Açısından Kâmusu’l-Âlâm İncelemesi
A Review of Kamus al-A’lam in Terms of Turkistan History and Geography Studies
Kemal ÖZCAN, Ümmü Nur ÇİFTCİ ................................................................................................... 807
Orta Çağ Türk Ordularında Süvarilerin Eğitimi
Cavalry Training in Medieval Turkish Armies
Bülent ÖZKUZUGÜDENLİ, Umut KANSOY ..................................................................................... 825
Eski Türk Devletlerinde Bir Zafer Kutlama Geleneği
The Tradition of Celebrating Victory in Old Turkish States
Ayhan PALA ............................................................................................................................................ 871
IX
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
İÇİNDEKİLER / CONTENTS
Çağrılı Bildiriler / Invited Papers
Kıbrıs Türk Ağız Sözlüklerindeki Sorunlar
Problems Regarding the Dictionaries for Turkish Cypriot Dialects
Gökçe Yükselen PELER ......................................................................................................................... 879
“Kitâb-ı Dedem Korkut”a Göre Oğuzların Komşuları
Oghuz Turks and Their Neighbors in the Book of Dede Korkut
Bayram QULİYEV ................................................................................................................................. 893
İrəvanın Ermənilərə Verilməsinə Osmanlı Siyasi Dairələrində Münasibət
Political Views in the Ottoman Empire on Ceding Yerevan to the Armenians
Rüxsarə QULİYEVA ............................................................................................................................... 909
İran’da Rus Ajanlarının 1731 Senesinde Türklerle İlgili Yazmış Oldukları Rapor Belgesinin
Değerlendirmesi
Evaluating the Report Documents Russian Agents in Iran Wrote About the Turks in 1731
Mohammad RAZZAGHI ....................................................................................................................... 919
Tarihî Türk Yazı Dillerinde -mA Yapım Ekinin Semantik Gelişimi Üzerine
On the Semantic Development of the Deverbal Noun Formative -mA in Early Turkic Periods
Musa SALAN ........................................................................................................................................... 933
Babarahîm Meşreb Menâkıbnâmesi Işığında Kalenderiyye Zümresinin Sâlik Edinme Ayinleri
The Rites for Becoming a Devotee of the Qalandariyya in Light of Babarahim Mashrab’s Manaqipnama
Orsolya SARAÇ ...................................................................................................................................... 953
Türkmən Şairi Nurməhəmməd Əndəlib və Onun “Hekayəti Firon” Poeması
The Turkmen Poet Nurmuhammad Andalib and His Poem “The story of the pharaoh”
Aynur SƏFƏRLİ ..................................................................................................................................... 969
Lisede Türk Sanat Yapısının İnceleme Deneyi
The Experience of the Structural Study of Turkic Art in Higher Education
Tarana BAKİROVA SHAIK .................................................................................................................. 979
Yunus Emre’nin Şiirlerinde Davranışlara Dayalı Anlatımlar
Behavior-Based Expressions in Yunus Emre’s Poetry
Serkan ŞEN .............................................................................................................................................. 993
İstanbul Şile İlçesindeki Yer Adlarına Bağlı Anlatıların İncelenmesi
Analyzing Narratives Related to Toponyms in Istanbul’s Şile District
Elif ŞENDUR ......................................................................................................................................... 1007
Timurlularda Şehircilik ve Sosyal Hayat: Semerkand ve Herat Örneği*
The Timurids’ Urbanization and Social Life: The Case of Samarkand and Herat
Tuba TOMBULOĞLU ......................................................................................................................... 1031
Yunus Deyû Göründüm: Modern Türk Şiirinde Bir Şiir Kahramanı Olarak Yunus Emre
Yunus Emre as a Hero Poet in Modern Turkish Literature
Necati TONGA ...................................................................................................................................... 1047
Sakarya Savaşı’nın İki Şahidi: Mustafa Kemal Paşa ve Halide Edib
Two Witnesses of the Battle of Sakarya: Mustafa Kemal Pasha and Halide Edib Adıvar
Sema UĞURCAN .................................................................................................................................. 1059
X
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
İÇİNDEKİLER / CONTENTS
Çağrılı Bildiriler / Invited Papers
Kırım’da Günümüze Ulaşan Bazı Türk Mimarlık Eserleri
Some of the Turkish Architectural Works in Crimea Which Survived Until Today
Aygün ÜLGEN ...................................................................................................................................... 1069
Sibirya’daki Özbekler: Sibirya Buharalıları ve XVI.-XIX. Yüzyıllarda Ticari Faaliyetleri
Uzbeks in Siberia: Siberian Bukharans and Their Commercial Activities in 16th-19th Centuries
Sümeyra ÜNAL ..................................................................................................................................... 1095
Klasik Türk Şiirinde Aşk, Eğitim ve Değişimin Mekânı Olarak Tekke
Tekkes as a Place of Love, Education, and Change in Classic Turkish Poetry
Yücel ÜNLÜ AYDIN ............................................................................................................................. 1113
İlk Macar Gestasında “Hun” Bilgileri
Information about Huns in the Gesta Hungarorum (I)
Umut ÜREN ........................................................................................................................................... 1133
Mehmed Âkif Ersoy’un “Bülbül” Şiirinde Gelenek Eleştirisi ve Yahya Saim Ozanoğlu’nun “Bülbül Sesi”
Criticism of Tradition in the Poems “Bulbul” by Mehmed Akif Ersoy and “Bulbul Sesi” by Yahya
Saim Ozanoglu
Ali Sait YAĞAR ..................................................................................................................................... 1143
Akın Gazetesinden Kıbrıs Türk Toplumu ve Edebiyatının İzini Sürmek
Tracking the Turkish Cypriot Community and Its Literature in Akın
Ahmet YIKIK ........................................................................................................................................ 1155
Ataerkil Ölü Gömme Uygulamaları, Eşli Gömme Uygulaması ve Türklerdeki Yansımaları
Patriarchal Burial Practices, Paired Burial Practice and Its Reflections in Turks
Elvin YILDIRIM ................................................................................................................................... 1169
Hyecho (Hui Chao) Seyahatnamesi
The Travelogue of Hyecho: Memoir of the Pilgrimage to the Five Indian Kingdoms
Kürşat YILDIRIM ................................................................................................................................ 1183
Yunus Emre’nin Söz Hazinesinde Türkmen Türkçesinin Yansımaları
Reflections of Turkmen Turkish in Yunus Emre’s Poems
Zeynep YILDIRIM, Shahrouz AGHATABAI .................................................................................... 1213
Güncel Türkçe Sözlük’te Yer Alan/Alması Gereken Edim Bilimi Terimleri Üzerine
On the Included/Should Have Terms of Pragmatics in the Güncel Türkçe Sözlük [Current Turkish
Dictionary]
Engin YILMAZ ..................................................................................................................................... 1223
Mehmet Raif Yelkenci’nin Yûnus Emre Şiirleri Üzerine Çalışmaları
Mehmet Raif Yelkenci’s Studies on Yunus Emre Poems
Müslüm YILMAZ ................................................................................................................................. 1233
Karahanlı Türkçesi Metinlerinde Zaman Ölçüleri/Birimleri
Measures and Units of Time in Karakhanid Turkic Texts
Aslı ZENGİN ......................................................................................................................................... 1245
XI
Çağrılı Bildiriler / Invited Papers
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
DOI: 10.26650/PB/AA10AA14.2023.001.009
Dedem Korkut’taki Uruz Adı Üzerine
On the Name of Uruz in Book of Dede Korkut
Muhammet ATASEVER1
Kilis 7 Aralık Üniversitesi OZDK Türk Dili Bölümü, Kilis, Türkiye
1
ORCID: M.A. 0000-0002-9633-8297
ÖZ
Ad verme yahut ad alma Oğuz’un tefekküründe hususi bir yere sahipti. Doğan her çocuk ekseriyetle adsız olarak
veya geçici bir ad ile hayata gözlerini açardı. Gösterdiği kahramanlık ile öz kimliğini ispatlayan ve statüsünün
değişmesi gerektiğini boyun ileri gelenlerine teyit ettiren kişi ancak bir ada layık görülürdü. Ad, ferdin marifeti ile
ortaya çıktığından ismini bağışlayan birey esasen muhatabına kendisi hakkında ipuçları vermiş olurdu. Ayrıca zikredilen eylem etrafında oluşan ritüeller, inanmalar ile adı veren/alan, şahit olanların hususiyetleri gibi çok yönlü
sosyokültürel bir olgudur.
Dede Korkut Oğuznâmeleri, göçer evli Oğuz boylarının gündelik yaşantısından dini, sosyal, iktisadi, coğrafi
durumlarına ve tarihteki yerlerine kadar geniş bir yelpazede; birey-aile-millet-devlet hakkında kapsamlı bilgiler
içeren önemli bir kaynaktır. Yeni tespit edilen üçüncü nüshası ile birlikte Dedem Korkut’un soyladığı on üç boy
üzerinde, önemine binaen iki yüzyıldır birçok farklı disiplinde teorik araştırmalar veya uygulama çalışmaları yapılmaktadır. Boylar, döneminin dil özelliklerini yansıtması bakımından da mühimdir. Zira canlı birer varlık olarak
yaşayan, değişen/dönüşen yahut günümüzde kullanımda olmayan kelimeler, Türk kültürünün geçmişteki izleridir.
Bu sebepten boylardaki her bir kelime, başta Türkoloji sahasında olmak kaydıyla bilhassa disiplinlerarası açıdan
üzerinde durmayı, düşünmeyi, kafa yormayı gerektirmektedir.
Bildiride, hususen Dede Korkut Oğuznâmeleri’nde var olan Uruz adının, yerli ve yabancı kaynaklardan hareketle,
etimolojik analizi yapılmaya ve kelimenin Türk kültüründeki yeri belirlenmeye çalışılacaktır.
Anahtar Kelimeler: Dede Korkut Oğuznâmeleri, Oğuz boyları, Uruz, ad verme, ad alma
ABSTRACT
Giving and receiving names had a special place in the Oghuz tradition. Every child that was born would open
their eyes to life, usually unnamed or given a temporary name. A person who proved their self-identity through
the heroism they showed and who proved to the notables of the tribe that their status should change could only
then be deemed worthy of a name. Due to names emerging based on the skill of the individual, the name the
individual received would essentially give clues about that person to whomever they addressed. This event is
a multifaceted sociocultural phenomenon involving the rituals and beliefs that formed around the giving and
Başvuru/Submitted: 27.05.2021 Kabul/Accepted: 26.08.2021
Sorumlu yazar/Corresponding author: Muhammet ATASEVER (Öğr. Gör. Dr.), Kilis 7 Aralık Üniversitesi OZDK Türk Dili
Bölümü, Kilis, Türkiye. E-posta: atasevermuhammet@gmail.com
Atıf/Citation: Atasever, M. (2022). Dedem Korkut’taki Uruz adı üzerine. Korkmaz, F. (Ed.), 9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi
Bildiriler Kitabı içinde (s. 97-112). https://doi.org/10.26650/PB/AA10AA14.2023.001.009
97
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
receiving of names and those who would witness it. The epic story Book of Dede Korkut is an important resource
containing comprehensive information about the ideas of the individual, family, nation, and state with regard to
the nomadic Oghuz tribes’ daily life; their non-religious, social, economic, and geographical conditions; and their
place in history. Theoretical research and applied studies have been carried out on the 13 Dede Korkut stories
by many different disciplines for two centuries, as well as on a recently discovered third copy. These stories are
important in terms of reflecting the language characteristics of the period, and words such as living, changing, and
transforming entities contain traces of Turkish culture’s past. For this reason, every word in these stories requires
further investigation from an interdisciplinary perspective, especially in the field of Turkology. This article traces
the etymological evolution of the name of Uruz in the stories from the Book of Dede Korkut in terms of domestic
and foreign resources and analyzes its place in Turkish culture.
Keywords: Book of Dede Korkut, Oghuz tribes, Uruz, naming, taking names
98
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Giriş
Salur Kazan, eşi Burla Hatun, oğlu Uruz, dayısı Aruz Koca, Aruz Koca’nın oğulları Basat
ve Kıyan Selçük, Dede Korkut’ta ön planda olan aileyi teşkil etmektedir. Hanlar Hanı Bayındır
Han’dan sonra en üst mevkide yer alan ve Bayındır Han’ın damadı olan Ulaş oğlu Salur Kazan
tabiidir ki hem çekirdek ailesi hem de geniş ailesi ile boylarda önemli bir yekûnu arz etsin.
Zira eşi Burla Hatun da Bayındır Han’ın kızıdır. İç ve Dış Oğuz’un yönetimi Bayındır Han’dan
sonra Salur Kazan’ın elindedir. Dede Korkut’un siyasi alandaki karşılığı odur. Dört boyda1
anlatıların kahramanı Salur Kazan’dır. Aile bireyleri ile birlikte düşünülecek olursa yalnızca
Duha Koca Oğlı Delü Dumrul Boyu ve Kanlı Koca Oğlı Kan Turalı Boyu’nda isimleri doğrudan yahut dolaylı olarak geçmez.
Üç başlıktan müteşekkil bu çalışmada, söz konusu ailede aynı ismi taşıyan Salur Kazan’ın
oğlu Uruz ve dayısı Aruz Koca’nın kim oldukları, bilhassa Dede Korkut’taki rolleri, sair Oğuznâmeler ve edebi - tarihi kaynaklardaki varlıkları irdelenmiş, Uruz isminin etimolojik tahlili,
Türk kültürü ve Dede Korkut Oğuznâmeleri bağlamında değerlendirmeye alınmıştır.
Uruz Kimdir?
Dede Korkut’ta Burla Hatun ile Salur Kazan’ın tek oğlu, Bayındır Han’ın torunudur.
Uruz’un, adı zikredilmese de bir kız kardeşi vardır. (Ergin, 2014, s. 169,171) Salur Kazan’ın
Evi Yağmalandığı Boy, Kam Büre’nin Oğlu Bamsı Beyrek Boyu, Kazan Bey Oğlu Uruz
Bey’in Tutsak Olduğu Boy, Begil Oğlu Emren’in Boyu, Salur Kazan Tutsak Olup Oğlu Uruz
Çıkardığı Boy olmak üzere beş boyda (Ercilasun, 2019, s. 535); İç Oğuza Taş Oğuz Asi Olup
Beyrek Öldügi Boy’da da Beyrek’in vasiyetinde dolaylı olarak (Ergin, 2014, s. 249) yer alır.
Anlatılarda ad aldığı ve evlendiği görülmez.
Uruz’un adı sosyal statüsü ve/veya akrabalık ilişkisi2 ile zikredilir ancak diğer beyler gibi
kahramanlığı ile anılmaz. Çünkü ad alıp Dede Korkut’a boy boylatıp soy soylatacak büyük bir
bahadırlık göstermez. Bu konuya değinen Gökyay, Uruz için kullanılan sıfatlar genel olarak
kabule ermiş olmaktan çok, anası ya da babası tarafından söylenmiş olanlardır (2007, s. 874)
görüşündedir. Uruz’un sıfatları onun henüz toplum tarafından kabul edilen, sosyal hafızada yer
edecek bir kahramanlık göstermediğine işaret eder. Evlendiğinin görülmemesi de ad alamaması ile ilişkilidir. Çünkü destan kahramanı ekseriyetle ad alacak bir bahadırlık gösterdikten sonra
eş bulmak için yola çıkar.
Dede Korkut Kitabı’nda Uruz’un ismi kırk yerde ( اوروزÖzçelik, 2005, s. 401-905), dört
yerde ( اورز2005, s. 417, 427, 587, 887), üç yerde ( اورور2005, s. 397, 429, 437), üç yerde
( اروز2005, s. 593, 865, 901), iki yerde ( اوروزخــان2005, s. 393,543), birer kere de ; اوررز;اورر
( اوروزالپــوم; اروزالــپ2005, s. 569, 411, 901, 889) biçiminde yazılmıştır.
1
2
Salur Kazanun İvi Yağmalanduğı Boy, Kazan Big Oğlı Uruz Bigün Tutsak Olduğı Boy, Salur Kazan Tutsak Olup Oğlı Uruz
Çıkarduğı Boy, İç Oğuza Taş Oğuz Asi Olup BeyrekÖldügi Boy.
Dede Korkut Kitabı kahramanlarının adlarının içerik hususiyetleri altı bölümde sıralanır: sosyal statü (ınak), şahsi özellikleri
(kalın Oğuz’un imrencesi), akrabalık ilişkisi (Bayındır Hanungüyegüsü), savaşçılık özelliği (Parasarun Bayburt hisarından
parlayup uçan), mitolojik karakteri (tülü kuşun yavrusu), atının rengi (boz aygırlı) (Bayat, 2013, s. 154-155).
99
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Salur Kazanun İvi Yağmalanduğı Boy’da ava çıkmak isteyen Salur Kazan’a ordusunu kime
emanet edeceği sorulunca Kazan Han, üç yüz yiğit ile oğlu Uruz’u evinin üstüne durduracağını
söyler. (Ergin, 2014, s. 95-96) Kazan, oğluna güvenip yurdunu emanet etse de Uruz düşman
saldırısında bir varlık gösteremez. Yurdu basan kâfirler üç yüz kırk yiğit ile Uruz’u esir alırlar.
(2014, s. 96, 97, 98, 103) Avdan dönen Kazan Han, yurdu ile söyleşip oğlunu sorar. (2014, s.
100) Kâfirler, Uruz’un annesi Burla Hatun’a sağrak sürmek isterler. Lâkin kim olduğunu anlayabilmek için Uruz’u öldürüp tüm kadın esirlere etinden yedirmeyi düşünürler. Uruz, ailesinin
namusu için ipe ve çengele asılmayı göze alır. Ağaç ile söyleşirken beyliğe, yiğitliğe doymadığını ifade eder. (2014, s. 105-109) Seferden muzafferiyetle dönen Kazan, oğlu Uruz’un başı
için kırk baş kul, kırk kırnak azat eder. (2014, s. 115)
Kam Pürenün Oğlı Bamsı Beyrek Boyı’nda Uruz, Bayındır Han’ın sağ yanında durur. (Ergin, 2014, s. 116) Esaretten kurtulup on altı yıl sonra yurduna dönen Beyrek, Banu Çiçek’in
düğününde ok atan Kazan Bey oğlu Uruz’a “Elün var olsun.” diye alkış eder. (2014, s. 142143) Beyrek, Kazan Han’ı överken “Han Uruz’un babası” der. (2014, s. 144) Boyda, Bayburt
Hisarı’na sefere gidenler arasında Kazan oğlu Uruz Bey de vardır. (2014, s. 152)
Kazan Big Oğlı Uruz Bigün Tutsak Olduğı Boy’da Kazan, karşısında yay söykenüp duran
oğlu Uruz’u görünce elin eline çalar ve ağlar. Sağına ve soluna bakınca sevinen babası Kazan’ın kendine dönünce neden üzüldüğünü soran Uruz, Kazan Han’dan sebebinin on altı yaşına geldiği halde yay çekip, ok atıp, baş kesip, kan döküp, çuldı alıp, ad kazanmamak olduğunu işitir. (Ergin, 2014, s. 154-156) Kazan Han’ın endişesi, tacını tahtını bırakacak birisinin
olmamasıdır. (2014, s. 156) Uruz’un on altı yılının yok sayılması, yeniden doğum simgeciliği
(Duymaz, 2013, s. 130) ile karşılanabilir. Çünkü erlik gösterene kadar geçen yaşam, Türk kültüründe bir nevi yok hükmündedir. Kişi gösterdiği kahramanlığı ile kimlik kazanır; bu kimliğine uygun bir isim ile mükâfatlandırılır ve hususen toy tertip edilir.
Uruz ise on altı yaş yaşayana kadar varlık gösterememesini, babasından hüner görmemesine
bağlar. (Ergin, 2014, s. 156) Kazan Han bunun üzerine oğlu Uruz’u alıp ava çıkar, amacı vuruştuğu yerleri oğluna göstermektir ancak kâfir baskın verir. Düşmanın geldiğini gören Uruz
tedirgin olur. Öncesinde ne olduğuna dahi anlam veremez. Babasından yağının ne olduğunu
öğrenir. Savaşmaya cesaret bulur. Adını bugün için sakladığını belirtir ama Kazan Han izin
vermez. Oğluna kendisini uzaktan izlemesini ve vuruşma nasıl olur öğrenmesini söyler. Uruz
ısrar edince Salur Kazan onun tecrübesizliğinden dem vurur: “Yağıya girüp baş kesmedün,
adam öldürüp kan dökmedün.” (2014, s. 156-160) Babasının düşman ile vuruşmasından şevklenen Uruz ise dayanamaz ve kırk yiğidi ile savaşa girer. Kâfirleri bir taraftan dağıtır lakin
atından düşer; kırk yiğit şehit, Uruz da esir olur. (2014, s. 161-162) Kâfirler Uruz’a eziyet edip
“baba” diye ağlatır, “ana” diye buzlatırlar. (2014, s. 162) Oğlunun namertçe kaçtığını düşünen
Kazan, Uruz’u öldürmek için and içer. (2014, s. 162)
Burla Hatun oğlançuğunun ilk avı şerefine toy hazırlıklarını başlatmıştır. (Ergin, 2014, s.
162) Ancak avdan dönenler arasında Burla Hatun’un oğlu Uruz yoktur. Oğlunu göremeyen
Burla Hatun, Kazan ile söyleşir ve eşine maziyi hatırlatır: “Karanu dünde bulduğum oğlum
kanı?” (2014, s. 163), “Kuru kuru çaylara su saldum/ Kara tonlu dervişlere nezir virdüm/
100
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Yanum ala bakduğumda konşuma eyü bakdum/ Umanına usanına aş yidürdüm/ Dilek ile bir
oğulı güç ile buldum.” (2014, s. 164-165) Burla Hatun’un soylamasından oğulları Uruz’dan
önce çocuksuzluk problemi çektikleri ve bunu geleneğin de öngördüğü türlü pratiklerle aştıkları anlaşılır.
Kazan Big Oğlı Uruz Bigün Tutsak Olduğı Boy’da görüldüğü gibi daha doğmadan, destan
kahramanının önemini vurgulamak üzere gelenek tarafından kurgulanan (Yıldız, 2009, s. 79)
çocuksuzluk, Türk destan geleneğinde en yaygın motiflerden biridir. (Çobanoğlu, 2011, s. 341)
Oğuzlarda neslin devamı o kadar önemsenir ki soyu sürmeyen, çocuk sahibi olmayanlar, hastalık sahibi kutsuz kişiler olarak görülür. Bu fikir, “seni teg urugı örtemiş yavız tınlıgdın suv
almaz men; senin gibi soyu kurumuş kötü canlıdan su almam!” (Şen, 2017, s. 195) gibi kalıp
ifadeler ile birlikte halkın dilinde yer etmiştir.
Boyun devamında Uruz, kendisini kurtarmak için gelen Kazan Han’ı geri döndürmek için
uğraşır. Baba ve annesi uğruna kendini feda edecek kadar cesurdur. (Ergin, 2014, s. 168-170)
Uruz’u kurtarmak için savaşan Kazan’a eşi Burla Hatun yardıma gelir. (2014, s. 173-174) Oğlunu kurtaran Kazan, onun başı için kırk ivlü kul ile kırk câriye azad eder, cılasun erenlere kala
ölke, cübbe çuka verir. (2014, s. 176)
Begil Oğlı Emrenün Boyı’nda kâfiri alt eden Begil’e Bayındır Han, Kazan oğlu Uruz’un sağ
yanında yer gösterir. (Ergin, 2014, s. 224)
Salur Kazan Tutsak Olup Oğlı Uruz Çıkarduğı Boy’da kalede esir tutulan Kazan, kâfir ile
söyleşirken oğlundan “Kalın Oğuz ilinde bir oğlum var Uruz adlu.” diye bahseder. (Ergin,
2014, s. 238) Uruz, Bayındır Han’ın babası değil dedesi olduğunu ve babası Kazan Han’ın esir
olduğunu öğrenir. (2014, s. 239) Babasını gizlediği için annesi Burla Hatun’a çıkışır. (2014, s.
239) Babasını kurtarmak için hazırlanıp yola çıkar. (2014, s. 239) Kendisini kurtarmaya gelenler içinde oğlunun da olduğunu öğrenen Kazan, Allah’a şükreder. (2014, s. 241) Uruz düşman
zannettiği babası ile vuruşur; onu yaralar. Kazan oğluna “Alpum, Uruz aslanum Uruz.” der.
(2014, s. 242) Durumu anlayan oğul attan inip babasının elini öper. Oğuz beyleri ile kaleyi fethederler. Uruz babasını kanlu kâfir elinden tartup alır. (2014, s. 175)
İç Oğuza Taş Oğuz Asi Olup Beyrek Öldügi Boy’da ağır yaralanan Beyrek, Salur Kazan’a
ağça yüzlü görklüsünü (Banu Çiçek) oğluna (Uruz) almasını vasiyet eder. (Ergin, 2014, s. 249)
Dede Korkut Oğuznâmeleri dışında Uruz adına, Uygurca Oğuz Kağan Destanı’nda da rastlanır. Oğuz’un mağlup ettiği Urum Kağan’ın kendisi gibi Oğuz’a asi olan kardeşi Uruz Bey,
oğluna dağ başında ve derin ırmak arasında olan bir şehri koruması için emanet eder fakat
oğul babası gibi baş kaldırmaz. Baş eğip tabi olunca Oğuz ona Saklap adını verir. (Bang-Kaup,
Arat, 2012, s. 169-171) Saklap adını Slav kavmi ile eş gören Pelliot, Rıza Nur ile aynı fikri
paylaşır ve kelimeyi Urus olarak okur. Türkiye Türkçesi karşılığını ise Rus beyi (1995, s. 69)
olarak verir. Uruz Beg, İmâmi’nin Han-nâmesi’nde ise yoktur. Han-nâme soy kütüğüne Saklab’dan başlar ve onun iki oğlu Barak ve Kıfçak’tan bahseder. (Ögel, 2014a, s. 201)
Şecere-i Terâkime, Uruz isminin zikredildiği bir başka kaynaktır. Eserde Salur Ögürcik
Alp’ın atalarının ve kardeşlerinin ve oğullarının zikri kısmında Enkeş’in torunu, Kazan Alp’in
101
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
oğlu, Haydar Gazi’nin ise babası Ötküzli Urus3’tur4. (Ebulgazi Bahadır Han, 1974, s. 82-83)
Şecere’de Kazan’ın babası Enkeş5 ile Dede Korkut’taki Kazan’ın babası Ulaş’ın6 Arap harfleriyle yazımı birbirine yakın olduğundan Enkeş’te bir imlâ hatası olma ihtimali yüksektir. (Ercilasun, 2019, s. 509) Salur’un annesi Çaçaklı ile Beçeneler arasında geçen esir düşme, düşmanın namusa tasallutu meselesi7, Dede Korkut’ta Burla Hatun ile oğlu Uruz esir düşünce de
yaşanır ancak düşman ilkinde muvaffak olurken ikincisinde Burla Hatun’a ilişemez. (2019, s.
510)
Aruz Koca Kimdir?
Afrasyab-oğlu sülâlesinden Aran/Karabağ-Gence hâkimi ve Taş Oğuzlar Hükümdarı (Kırzıoğlu, 1987, s. 923), at ağızlı8 lakaplı ve Boz-Ok kolunun en büyük beyi (Sümer, 1999, s. 385)
Uruz Koca, Salur Kazan’ın dayısıdır. Toylarda Kazan Bey’in solunda oturur. Ercilasun’a göre
Salur Kazan’ın etrafındaki merkezde yer alan alkışlı kahramanlardan biridir. Adına boy boylandığı fakat bugüne dek ele geçmediği düşünülebilir. (2019, s. 540) Basat ve Kıyan Selçük’ün
babasıdır. Konur Koca Saru Çoban’ın Peri Kızı’na tama’ etmesi neticesinde doğan Depegöz’e
de babalık eder. İç Oğuza Taş Oğuz ‘Asi Olup Beyrek Öldügi Boy’da tuzak ile Beyrek’i öldürdüğü için ihanet ile suçlanır ve Kazan tarafından mızraklanıp Salur Kazan’ın emri ile Kazan
Han’ın kardeşi Kara Göne tarafından başı kesilir.
Aruz Koca’nın adı dört boyda zikredilir: Salur Kazan’ın Evi Yağmalandığı Boy, Kazan Bey
Oğlu Uruz Bey’in Tutsak Olduğu Boy, Basat Depegöz’ü Öldürdüğü Boy, İç Oğuz’a Dış Oğuz
Asi Olup Beyrek Öldüğü Boy. (Ercilasun, 2019, s. 535)
İsmi kırk bir yerde ( اروزÖzçelik, 2005, s. 573-929), yedi yerde ( آروز2005, s. 757, 763, 769,
787, 907, 913), beş yerde ( قوجهــاروز2005, s. 749, 755, 761, 791, 927), üç yerde ( اوروز2005,
s. 569, 909, 917); birer yerde ( قوجهاوروراغزلوآت;قوجهاوروزاغزلــوآت; اررز2005, s. 397, 447, 909)
şekilde müellifin elinden çıkmıştır.
Yazımda müellifin tercihi Uruz için çoğunlukla اوروزiken Aruz Koca için اروزbiçimindedir.
Aynı sayfada aynı kişi müellif tarafından kasıtlı veya kasıtsız değişik biçimlerde de yazılmıştır.
3
4
5
6
7
8
Ot Közli Urus (Ercilasun, 2019, s 508).
Ebulgazi Bahadır Han’a göre kronolojide hata vardır; zira 4400 yıllık sürede daha fazla isim olmalıydı -Oğuz’dan Ögürcik’e
kadar- oysa zikredilen isimler en fazla 400 seneyi kapsayabilir. Salur Kazan, altı göbekte Oğuz’a bağlanmış, yalnız Oğuz
Kağan Hz. Muhammed (sav)’den 4000 yıl önce yaşamış iken Salur Kazan O (sav)’ndan 300 sene sonra yaşamıştır. Söz
konusu soy ağacında muhtemelen meşhur olmuş kişilerin adları zikredilmiş, diğerleri ise anılmamıştır (1974, s. 82-84).
Şecere- Terâkime’de, Çaçaklı’yı çok mal ile kurtarması için görevlendirilen kethüdanın adı da Enkeş’tir, onu görevlendiren
kişi ise belli değildir (Ebulgazi Bahadır Han, 1974, s. 57). Eserin devamında geçen aynı bahiste ise Enkeş, Salur’un babası
Çaçaklı’nın eşidir, Çaçaklı’yı mal vererek esaretten kurtarır (1974, s. 88). Burada iki ihtimal görünüyor, ya Enkeş adında iki
kişi var yahut Enkeş, Salur Kazan’ın hem babası hem de kethüdası. İki bahiste de Çaçaklı mal karşılığında düşman elinden
kurtarılır.
Şecere- Terâkime’de, Dip Bakuy Han döneminde yaşayan Salur ilinden Ulaş adlı bir kişi, Han’a Oğuz Han’ı gören kişi
olarak takdim edilir. Han, ondan Oğuz Han’ın devlet yönetimiyle ilgili bilgiler alır ve Ulaş’ı çok nimetler ile ödüllendirir
(Ebulgazi Bahadır Han, 1974: 54). Reşîdeddin’in Câmi’üt-Tevârih’inde Bakuy Dip Han döneminde Han’a bilgi veren ise
Salur boyundan baba-oğul iki kişidir: Ulaş ve Ulad (1972, s. 53-54). Togan, Sarı-oğur>Salgur>Salar şeklinde bir etimolojiye
yer verir (1972, s. 113).
Çaçaklı esaretten kurtulduktan altı ay sonra bir erkek oğul doğurur. İt Becene’den rıza dışı olan bu çocuğa İrek adını koyarlar
(Ebulgazi Bahadır Han, 1974, s. 88).
At-Ağızlu: Delilli-konuşan, sözü tutulan (Kırzıoğlu, 1987, s. 923). İri yapısına uygun iri suratındaki büyük ve sarkık
dudaklarını çağrıştırıcı bir lakap (Tulum, Tulum, 2016, s. 20).
102
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Arap harfli yazımda bazen nokta ve/veya harf unutulurken bazen de harflerin yeri karıştırılmıştır. (Özçelik, 2005, s. 427, 569, 757, 907, 913)
Uruz ve Aruz adları arasındaki yazımda ve telaffuzdaki bu benzerlik hatta aynılıktan ötürü
Sümer, Salur Kazan dayısı Aruz Koca’nın hatırası için oğluna Uruz adını koyma (1999, s. 385)
fikrini öne sürer. Dayı adının erkek çocuklara verilmesi Türk destanlarında sık rastlanan bir
durum olmasa da anaerkil dönemin ve/veya dayı yanı yerleşmenin bir yansıması olabilecek bu
tavır, Altay destanlarından Erke Koo Destanı’nda da görülür. Erke Möndür dayısından kendisine ad ister. Dayı Erke Koo da ona adını verir. (Dilek, 2007, s. 17) Bu anlatının bir diğer önem
arz eden yönü de Erke Koo’nun da Uruz ile benzer manaya9 gelmesidir. Kazan Big Oğlı Uruz
Bigün Tutsak Olduğı Boy’da Uruz’un aslan adını vuruş günü için sakladığını söylemesi (Ergin,
2014, s. 159), esasen adının geçici bir ad olmadığı, adına layık bir kahramanlık göstermesi
gerektiği ve geleneğin Uruz’un da babası Salur Kazan gibi bir kahraman olacağına emin olduğuna işaret eder.
Salur Kazanun İvi Yağmalanduğı Boy’da, ava çıkmak isteyen Salur Kazan’a iki dizinin üstüne çöküp “Ağam Kazan sası dinlü Gürcistan ağzında oturursın, ordun üstine kimi korsun?”
diye soran at ağızlu Aruz Koca’dır. (Ergin, 2014, s. 96) Boyun devamında altmış ögeç derisinden kürk eylese topuklarını örtmeyen, altı ögeç derisinden külah itse kulaklarını örtmeyen,
kolı budı haranca, uzun baldırları ince, Kazan Bigün tayısı at ağızlu Aruz Koca, Kazan Han’a
yardıma gelen beyler arasındadır. (2014, s. 113)
Kazan Big Oğlı Uruz Bigün Tutsak Olduğı Boy’da ise Kazan Han’ın toyunda Kazan, sol
yanında oturan dayısı Aruz Koca’ya bakınca çok sevinir zira dayısı Aruz, baş kesmiş, kan dökmüş, çuldı almış, ad kazanmıştır. (Ergin, 2014, s. 154-155) Boyda tutsak düşen Uruz’u kurtarmaya Oğuz beylerinden Kazan’ın dayısı tokuz kocabaşları Aruz da yeter. (2014, s. 175)
Basat Depegözi Öldürdügi Boy’da destan kahramanının babasıdır. Anlatıda Oğuz göç
ederken Aruz Koca’nın oğlançuğı düşer; bir aslan onu bulur, besler ve büyütür. (Ergin, 2014,
s. 206) Oğlanı daha sonra bulur ve adını Basat koyarlar. Aruz’un diğer oğlu da Kıyan Selçük’tür. (2014, s. 207) Uzun bınar kenarında peri ile münasebet kuran Aruz’un çobanı, Konur Koca Saru Çoban’dır. (2014, s. 207) Bu ilişkiden peyda olan Depegözü Aruz Koca evlat
edinir. (2014, s. 208) Depegöz’ün verdiği zararlardan ötürü Aruz’a şikâyete gelirler. Aruz
ne yapsa da onu insanlara zarar vermekten vazgeçiremez; nihayetinde evden kovar. (2014,
s. 208) Depegöz harami olur. Ağ sakallı Aruz Koca’ya kan kusturur. Oğlu Kıyan Selçük’ün
ödünü yarar, canını alır. Aruz Koca oğlu için ağlar. (2014, s. 208-210) Kapak Kan’ın karısı, Depegöz için Aruz oğlu Basat’tan yardım diler. (2014, s. 209-210) Yurda dönen Basat
için babası çok sevinir, baba-oğul ağlaşırlar. (2014, s. 210-211) Depegöz’ü öldürmeye giden
Basat’a babası engel olamaz. Tek kalan oğlunun başına bir iş gelecek olursa Aruz’un ocağı
issüz kalacaktır. (2014, s. 211) Basat adını soran Depegöz’e “Aruz oğlu Basat” diye karşılık
verir. (213-214) Basat’ın Depegözü öldürdüğü, babası At ağızlu Aruz Koca’ya muştulanır.
(2014, s. 215)
9
“Uruz Kelimesinin Etimolojisi ve Türk Kültüründeki Yeri Üzerine Bir Deneme” başlığında konu tafsilatıyla ele alınmıştır.
103
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
İç Oğuza Taş Oğuz Asi Olup Beyrek Öldügi Boy’da10 olumsuz bir çizgide de olsa başroldedir. Kazan Han’ın yağmasında bulunmayıp ona düşmanlık eden Taş Oğuz beylerinin başında
Aruz vardır. (Ergin, 2014, s. 243-244) Salur Kazan’ın izni ile Aruz’u sınamaya varan Kılbaş,
onun düşmanlığından emin olur. (2014, s. 244-245) Aruz, Taş Oğuz beylerini bir toyda toplar. Kazan’a karşı tüm beylerden Mushaf ile biat ve yemin alır. Beyrek’i de kendi saflarına
katılması için çağırtır. Asi olursa öldürme niyetindedir. (2014, s. 245-246) Beyrek, Kazan’ın
üzerinde hakkı çok diye biat etmez; tuzağa düşen Beyrek’i Aruz yaralar. (2014, s. 247-248) Yaralanan Beyrek, Kazan’a adam gönderir. Kazan’ın namert dayısı Aruz’dan intikamını almasını,
kanını yerde koymamasını vasiyet eder. (2014, s. 248-249) Olup bitenlerin haberi Kazan’a
varır. Kazan atlanır, Aruz’un üzerine varır. Aruz’u mızraklar, kardeşi Kara Göne’ye emreder.
Aruz’un başını kestirir, evini yağmalattırır. Ona muhannetlik ile er öldürmek niçe olduğun gösterir. (2014, s. 249-250)
Dede Korkut’tan daha eski olan Topkapı Sarayı Oğuznâmesi’nin (Ögel, 2014b, s. 49-50)
dua bölümünde yedi hürmet ile birlikte zikredilir: “Alp Arız (hürmetlü yedi hürmetin) versün.”11 (Tezcan, 2020, s. 37) Beylerin vasıfları sıralandığında ise “Toksan deriden kürk olsa
topugın örtmeyen tokuz deriden şebkülâh olsa tulunın örtmeyen toksan koyun dovgalık on
koyun öyünlük yetmeyen tokuz yaşar cöngesin silküb atan kıynagında gökde dutan at başın
yalmayub bir gez yudan Afrâsiyâboğlı Alp Arız Beg” (2020, s. 39) Dede Korkut’taki gibi uzun
bir sıfatlar dizisi ile anılır. Adı yazmada ( آريزآلــپ2020, s. ek 21.satır) ( بآريزآلــپ2020, s. ek
39.satır) biçiminde yazılmıştır. Ercilasun, Alp Arız Beg’i Dede Korkut’taki Aruz Koca olarak
kabul eder. (2019, s. 71) Aybek ed-Devâdârî’nin bahsettiği Oğuznâme’de ise Aruz’un oğulluğa
aldığı Tepe Göz’ün derisini on koç derisinden yapılmış börk ancak örtermiş. (2019, s. 648)
Dürerü’t-Ticân ve Gureru Tevârîhi’l-Ezmân eserinde Aybek ed-Devâdârî’nin sözünü ettiği
Türkler arasında elden ele dolaşan ve çok büyük saygı gören Oğuznâme adlı kitaptaki hikâyelerden birinde, Tepegöz’ü öldüren Urus oğlu Basat’tır. Bahsi geçen anlatma, olay örgüsü bakımından da oldukça benzerdir. (Ercilasun, 2019, s. 28-29) Devâdârî’nin bahsini ettiği bir diğer
kitap olan, Moğol ve Kıpçakların çok değer verdiği Ula Han Ata Bitigçi’de ise Tepegöz’ü öldüren Basat’ın babası Arus/Urus’tur. (2019, s. 28,48) Karaçay Malkar mitolojisinde Nartların
önderi Örüzmek de (Tavkul, 2011, s. 53-74) Uruz Bey’e yakın fonolojisi ile değerlendirilebilir.
Örüzmek’in Tepe Göz’ü öldürmesi Aruz Koca’nın oğlu Basat’ın eylemi ile örtüşür. Benzerliklerden yola çıkılarak Kafkas milletleri ile Karaçay Malkar Türkleri hatta Oğuzlar ile birlikte
ortak bir mitolojik kahraman yahut destan kahramanı tespitine gidilebilir.
Bayburtlu Osman’ın III. Murad devrinde yazdığı Tevârih-i Cedid-i Mir’ât-ı Cihân adlı eserinin Der Beyân-i Evsaf-i Bayandur Han kısmında, Bayandur Han Hz. Peygamber’i (sav) vakıasında görüp iman getirir. Kazan Han12, Dündar Beyi ve Emen Beyi Kâbe’ye gönderir; Hz.
10 Kırzıoğlu, Dede Korkut Oğuznâmeleri’nin “Yukarı-Eller / Oğuz-Elleri”ndeki Sakalar ve Arşaklılar ile halefleri / torunlarına
ait “Tarih Destanları” olduğunu gösterdiği tezinde İç Oğuza Taş Oğuz Asi Olup Beyrek Öldügi Boy’daki çatışmayı, 330-331
yıllarında henüz Hıristiyanlık’tan Eski Din’e dönen Boy Beğleri ile Arşaklılar’ın savaşı ve neticesinde sulh yolunu bulmaları
olduğunu iddia eder. (1987, s. 928,925)
11 Duada ayrıca Dede Korkut, yedi bilgi; Emir Sülman, yedi uğur; Salır Kazan, yedi saadet; Bayındır Han, yedi devlet; Bügdüz
Emen, yedi heybet ile anılır (Tezcan, 2020, s. 37) ancak Tezcan buradaki yedi sayısına bir anlam veremez. (2020, s. 117)
12 Bayburtlu Osman, Der Beyân-i Saltanat-i Sultan ‘Osmân Gâzî başlığında Osman Gazi’nin padişah olduğu devirde, Kazan
Han’ın ‘Acem’de Bayandur Han’dan sonra padişah olup Tebriz’de oturduğunu söyler (2019, s. 49).
104
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Muhammed’e (sav) iman getirdiklerini bildirir. Bu bahiste Oğuz beyleri arasında zikredilen
Aruz Koca ise altmış kırkıl13sakallu kocanun ulusı olarak geçer. (Bayburtlu Osman, 2019, s.
33,35) Gökyay, Dede Korkut Oğuznâmeleri’nde Aruz Koca, Topkapı Sarayı Oğuznâmesi’nde
Afrâsiyâb oğlı Alp Arız Beg ve Tevârih-i Cedid-i Mir’at-ı Cihân’da geçen Uruz Koca’yı aynı
kişi (2007, s. 832) olarak kabul eder.
Firdevsi’nin Şehnâmesi’nde ise Alp Arız, Efrasiyab’ın kardeşidir ve Efrasiyab tarafından öldürülür. (Gökyay, 2007, s. 834) Sümer de Altın Ordu Devleti’nde Toktamış Han’ın Urus Koca
adlı bir emirinin varlığından söz eder. (1999, s. 385)
Uruz Kelimesinin Etimolojisi ve Türk Kültüründeki Yeri Üzerine Bir
Deneme
“Üreme, kabarma, büyüme, şişme, gelişme, döl, örtünme, kapanma, vurma” anlamındaki
(Eyupoğlu, 1991,s. 689) ur, ür kökü, bir Oğuznâme olan Emsalî Mehmedalî’de (atasözleri kitabı) “asıl, nesil” (Bayat, 1992, s.124) manasında kullanılır. Sümerce ile Türkçenin ortak köklerinden olan bu kelime, Sümerce “kişi, er” (Eyupoğlu, 1991, s. 689) demektir. Kelimenin bir
başka yaygın anlamı ise “tohum”dur. (Caferoğlu, 1931, s. 112)
Ur kökünden türeyen urı kelimesi, Dîvânu Lügâti’t-Türk’te “erkek evlat”14 (Kaşgarlı Mahmud, 2015, s. 43); Uygur Türkçesinde “oğul, genç” (Eyupoğlu, 1991, s. 689); “tohum, zürriyet, erkek evlat” (Nişanyan, 2021a, s. 919); “oğul, genç, delikanlı” (Caferoğlu, 1968, s. 266);
“erkek (çocuk), oğul, genç” (Tekin, 2003, s. 256); “erkek, erkek evlat, oğul” (Ölmez, 2017,
s. 555) anlamlarında kaynaklarda yer alır. Kelimeye aynı şekilde “oğul, erkek çocuk” (2008,
s. 876) anlamını veren Karaağaç, kelimenin “tora, tarkan, turgut, çor, or, tor, tör” ile karşılaştırılması gerektiğini belirtir ve açıklamasına kelime ile ilişkilendirilebileceğini düşündüğü
Macarca úr “erkek; bey”; Fince uros “erkek; kahraman, yigit” (2008, s. 876) sözcüklerini de
dâhil eder. Eyupoğlu urı kelimesinin de Sümerce uru ile bağlantılı olduğunu ve ur kökünden
geldiğini belirtir. (1991, s. 689)
Yenisey Yazıtları’nda urı / uri sözcüğü üç yerde yalın halde bir yerde ise aitlik eki ile birlikte
geçer. Abakan, Herbis-Baarı ve Uyuk-Arjan mezar yazıtlarında kelimenin geçtiği kısımlar şu
şekildedir: urig adasim üc kinim giz gadasim üc janci “Erkek akrabalarım, üç kaynım, kadın akrabalarım, üç cariyem” (Kormuşin, 2017, s. 275-276); esim, urim, azisdim “Zevcelerim,
oğullarım! Ben göremez ve duyamaz oldum.” (2017, s. 288); jati uri oylinizga bökmadük ganicam ügusca buni tüsurma kartiniz bunga tura bankü tikar man ajit-a “Sizin yedi oğlunuza
doymadan, babacığım, (üzerimize) büyük keder bıraktınız. Kederliyken (bu) ebedi anıtı diktim.”; arda artug ardami bar ücün bankü tika bartim jati uri bar ücün tika bartimiz “Onun
cesur kahramanlığı uğruna bu ebedi anıtı diktim. Biz (onu) (onun) yedi oğlu olduğumuz için
diktik.” (2017, s. 67)
Orhon Yazıtları Kültigin Doğu Yüzü’nde iki yerde beglik urı olgun kuul boltı “Bey olacak
erkek evladınız köle oldu.” (Tekin, 2006, s. 26,30) erkek çocuk urı kelimesi ile karşılanır. Eski
13 Altmış Kırkıl: Aksakallı/Senato Meclisi (Kırzıoğlu, 1987, s. 923).Unvanı olan “Koca” Oğuz içinde uzun yaşamış, görmüş
geçirmiş dokuz ünlü ak sakallıdan biri olmasından doğma (Tulum, Tulum, 2016, s. 20).
14 Uri: malechild (dakar) (Dankoff, R; Kelly, J., 1985, s. 55).
105
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Türk Yazıtları’nı Kaşgarlı’dan hareketle yeniden okuyan Orkun da kelimeye “erkek evlâd”
(2011, s. 876) manasını verir.
Bu kökten türeyen bir başka sözcük ise uruk, uruğ’dur. Sözcük kaynaklarda ur/uru/uri ile
aynı anlamda verilirken kendisine gelen –(u)g/k eki ile soy, boy, sülale anlamına da gelir. Erkek
çocuktan soy kelimesine evrilen bu kök/gövde soyun erkek çocuk ile sürdüğünün önemli bir
göstergesidir. Kaşgarlı, urug maddesini “her şeyin tanesi” manasında verir ve tohuma da urug
dendiğini zikreder. (2015, s. 30,196) Dîvân’da “hısım, akraba” da tohuma benzetilir ve onlara
da urug tarıg15 denir. (2015, s. 30) Uruk, uruğ, urığ farklı kaynaklarda “boy, kabile” (Tekin,
2003, s. 256); “kabile, soy, klan” (Orkun, 2011, s. 876); “tohum” (Ölmez, 2017, s. 555); “soy,
döl, kuşak, üreme; kuşak, soy, ekin, torunlar” (Eyupoğlu, 1991, s. 689); “nesil, kuşak, soy, torunlar; tohum, ekin” (Caferoğlu, 1968, s. 266-267); “oba, aile” (TDK, 1993b, s. 4041); “oba,
aile, soy, sülale, nesil, kuşak, torunlar; tane, tohum” (Gülensoy, 2007,s. 970); “ırk, soy, sülale,
hanedan, aile, kuşak; aşiret kolu, boy, oymak” (Dilçin, 1983, s. 220); “soy, sülale” (TDK, 2011,
s. 2420); “ırk, soy, sülâle, hanedan, aile, nesil; aşiret kolu, boy, oymak” (TDK, 1996, s. 39763977) anlamları ile yer alır. Bu köke bağlanabilecek urlug ise “soy sop” (Eyupoğlu, 1991, s.
689); “aile, soy, soy sop” (Caferoğlu, 1968, s. 266) urug ile aynı manaya gelir. Codex Cumanicus’ta uruh/uruk “nesil, evlat, oğul, çocuk” (Argunşah, Güner, 2015, s. 863) manalarında iken
Tietze, uruh ve farklı bir telaffuz ile urık için “soy sop” manasını verir. (2019, s. 341)
Clauson, bu kelimenin (uruğ) tüm modern dillerde yaşadığını belirtir ve asli anlamının “tohum, çekirdek” olduğunu mecazlaşarak “soy, nesil” (1972, s. 214) anlamına geldiğini söyler.
Tarama Sözlüğü’nde ise “Beğ oğlanları vü han urukları / Kim illerde yürürdü buyrukları”; “Çü
Sührap oldu Dahhak’in uruğu / Nice helva dutarız ol koruğu” (TDK, 1996, s. 3976-3977) cümleleri ile kelime örneklendirilir. “Bitki, filiz, dal, kol salmak” (Dilçin, 1983, s. 220; TDK, 1996,
s. 3977) anlamlarına gelen uruk atmak fiili için ise (Clauson’un asıl anlam saydığı şekliyle)
Tarama Sözlüğü’nde “Ve dahi kavun ve karpuz kökeni budaklanmak ve uruk atmak” (TDK,
1996, s. 3977) örneği yer alır.
Eski Türkçenin deyim varlığında urug kelimesi ile ilgili birçok kalıp ifadenin olduğu da
görülür. Urug kemiş-, urug saç-: tohum atmak, başlangıç yapmak; urug kes-: tohum kesmek,
nesil kesilmek; urug oçakı ulaş-: tohum ve ocağı ulaşmak, nesli sürmek; urugı örte-: tohumu
kurumak, nesli kesilmek; urugı üzülme-: tohumu kesilmemek, soyu devam etmek; urugı yadıl-: tohumu yayılmak, soyu çoğalmak; urugsuz bat-: tohumsuz batmak, nesli devam etmemek
(Şen, 2017, s. 194-195).
Çalışmanın çıkış noktası olan Uruz‘da yer alan -z eki ise isimden isim yapım eki, fiilden
isim yapım eki ve yaptırma eki olmak üzere üç farklı biçimde görev yapar. Bu biçimlerden
ilki, isimden isim yapım eklerinden olan -z işlek ve canlı olmayan bir ektir. benzerlik “top-u-z”
(Ergin, 2009, s. 177) ve ikilik “kögüz, köz, biz, siz, tiz, müvüz (boynuz), ağız, boğuz (boğaz),
maŋiz (beniz)” (Gabain, 1988, s. 46) bildirir.
Aynı ek -uz/-üz biçimi ile çokluk birinci şahıs bildirme eki de olur. Biz zamirinden b > v
değişmesi ile önce v olur, sonra ünlü ile kaynaşarak onu yuvarlaklaştırır. biz >viz> -uz / -üz :
15 Tarıġ: tohum, ekin, buğday, azık. (Öztürk, 2020, s. 147, 232, 259, 491)
106
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
kem-üz, perişan-uz. (Paçacıoğlu, 1995, s. 201) Bang, birinci ve ikinci tekil şahısların z ile çoğul şekle dönüştüğünü Ba-, bi-; sa-, si->biz, siz bi-z, si-z (1996, s. 15) belirtir.
Fiilden isim yapım eki olan -z de tıpkı isimden isim yapım eki gibi artık canlı değildir. Aynı
zamanda sıfat da yapar; uz “usta, iyi” (u- “muktedir olmak); “söz, semiz” (Gabain, 1988,s. 55)
kelimeleri aynı ekle türetilmiştir. Ekin canlılığı konusunda Gabain ile aynı görüşü paylaşan
Banguoğlu, canlılığını erkenden kaybetmiş bir ek olduğu anlaşılan -iz (E.T. yitizköwe-z)’in dilimizde az sayıda sıfatlar bıraktığını “tıkız, titiz, ucuz, yavuz, cılız, temiz, semiz, kuduz, uyuz,
ütüz, diniz, yağız” (1974, s. 263) örnekleri ile belirtir ancak herhangi bir etimolojik izaha girişmez. Benzer fikri taşıyan Korkmaz, -z ekinin bugün işlekliğini kaybetmiş çok eski bir türetme eki olduğunu, Türkiye Türkçesine kadar gelebilmiş örneklerde ek, kökle iyiden iyiye
kaynaşmış olduğundan çok kez varlığını duyurmadığını bildirir ve açıklamaları ile birlikte şu
örnekleri verir: Boğaz (boğ-), haylaz (ömrünü hay huy ile geçiren kimse), öz (ö- “hatırlamak,
düşünmek”), söz (sö- “söylemek”), uz16 “usta, uzman” (u- “yeterlik göstermek”), yıldız (yultrı“parlamak”). Sıfat olarak da birçok örnek verir: Cılız, düz, haylaz “tembel, aylak”, koğuz “çürümüş, içi boş” (kok-), kuduz (kutur-(u)z), semiz (semiri-), tıkız, titiz, ucuz, uyuz, yağız, yanaz
“sürekli yakınan, kötü huylu” (yan-), yavuz “iyi < ET kötü”, (yavrı- kötüle-, güçsüzleşmek”),
tıknaz, kurnaz (kurna-), buynaz “çabuk üşüyen” (buy-ın-), yanaz. (2009, s. 109)
Farklı kullanımlarında görüldüğü üzere -z eki hem geçişli hem de daha sık olarak geçişsiz tabanlara gelir. Birinci durumda fiilin nesnesini, ikinci durumdaysa öznesini gösterir; bog-uz “boğaz”, es-iz “kötü, işe yaramaz”, kokuz “yok, boş”, küve-z “mağrur, gururlu” (Ölmez, 2017, s. 263).
Ayrıca, -z çok sık görülmeyen bir yaptırma ekidir; tutuz (tutturmak, teslim etmek; tut- kökünden),
utuz (yenilmek, üttürmek; ut- kökünden), tütüz (tüttürmek; tüt- kökünden). (Gabain, 1988, s. 61)
Uruz kelimesinin etimolojisine ve kökenine dair ise temelde dört farklı görüş vardır. Bunlardan ilki, Uruz’u yabancı dillerdeki oruç veya Rus kelimelerine bağlayan Nişanyan, Sümer
ve Pelliot’ın görüşleridir. Nişanyan’ın Farsça oruç sözcüğünün arkaik bir biçimde, erken dönemde Orta Asya Türkçesine geçtiği ve Oğuz Türkçesine uruz olarak uyarlanmış (2021b, s.
468,628) olduğu düşüncesi ve Faruk Sümer’in bazı Memlük emirlerinin de adlarından yola
çıkarak Uruz adını Urus yani Rus kelimesi (1999, s. 385) ile aynı (Rıza Nur ve Pelliot da benzer görüştedir (1995, s. 69)) varsayar. Bu çalışmada yapılan etimolojik analiz de göstermiştir
ki kelime çok üretken Türkçe bir kök olan ur/ur-‘tan türemiştir. Ayrıca Çitgez, Dede Korkut’ta
geçen sözcüklerin doktora düzeyinde hangi dillere ait olduğuna dair yaptığı detaylı çalışmasında Uruz’u kesin bir biçimde Türkçe olarak zikreder. (2018, s. 252-255)
Bir diğer görüş resmi tarih ile kelimeyi doğrudan ilişkilendiren Kırzıoğlu’na aittir. Ona göre
Aruz Koca, M.Ö. 66’da Romalı Serdarı Pompeus’un Tiflis’in doğusunda Kür boyunda kışlağa
geçen ordusuna 70 bin askeriyle hücum eden “Oroeses / Oroises”dir. Kelimenin dilimizdeki
karşılığı da Orus / Örs “demirci tezgahı”dır. (1987, s. 923) Eski Türkçe Orus / Örs kelimeleri
Dîvânu Lügâti’t-Türk’te yer almaz ancak kelime kökünü ör- / ür- “yükselmek” (Kaşgarlı Mahmud, 2015, s. 116) manası ile Kaşgarlı eserine almıştır.
16 Uz: skilled, mâhir (Dankoff, R; Kelly, J., 1985, s. 57); usta, sanatkâr, marifetli (Nişanyan, 2021a, s. 922); el becerisi, kurnaz
(Karaağaç, 2008: 879). Bayat ozan kelimesini de u- köküne bağlar: uz > uzu > uzan > ozan. (2013, s. 122)
107
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Üçüncü görüşte kelimeyi ur-üz biçiminde okuyan Tulum, Uruz’u “vur ve kes” anlamında iki buyruktan oluşmuş bir isim (2016, s. 18-19) olarak kabul eder. Aruz Koca’nın adını
Uruz’dan farklı addeder ve er-üz “er-kes” biçiminde bir buyruk (2016, s. 20) açıklaması ile
Aruz Koca’nın adını Bamsı Beyrek’in uyluğunu kesmesi ile ilişkilendirir.
Dördüncü görüş ise Aruz için alp bars>alppars>alpparz>alpparız>alparız biçiminde bir
etimolojik tahlil yapan Tezcan aittir. Üç başka büyük destan kahramanının adının (Alpamış,
Bügdi Zaman, Yitim Gozan) değişime uğramasını da bu tahlile dayanak gösteren Tezcan, Dede
Korkut’taki Alp Aruz ismini de etimolojisindeki alp bars’a bağlar. Onun çıkarımında esasen
kelimeye böyle bir etimolojik tahlil yapmasında Oğuz Destan kahramanlarından birinin 11.
yy. kaynağı olan Dîvânu Lügâti’t-Türk’te anılan efsanevi bir kahramana bağlayarak (Afrâsiyâb
oġlı Alp Bars Beg > Afrâsiyâb oġlı Alp Arız Beg) bir ilki gerçekleştirme çabası da açıkça görülür. (2020, s. 176-187)
Burada Dîvânu Lügâti’t-Türk’teki bars ve toŋa kelimeleri hakkında verilen bilgilere bakmak yerinde olacaktır. Dîvânu Lügâti’t-Türk’e göre On İki Hayvanlı Türk Takvimi’nin ortaya
çıkış bahsinde üçüncü yıl bars yılıdır. (Kaşgarlı Mahmud, 2015, s. 149-150) Afrâsiyab’ın oğlunun adı Barsgan’dır ve Barsgan Şehri’ni o kurmuştur. (2015, s. 521) Bu şehirde oturanlar yani
Barsganlılar geçimsiz ve cimridirler. (2015, s. 190) Arslan ve burslan (aslan ve pars) biçiminde bir kalıp ifade vardır ve Kaşgarlı’ya göre bu kalıp ayrılamaz. (2015, s. 521) Toŋa ise filleri
öldüren bir tür parstır ve bu unvan olarak da kullanılır. Hatta Afrâsiyab Toŋa Alp Er olarak
adlandırılır. (2015, s. 496,409) Bu kelimeden türeyen tona-la- kelimesi “güçlü-kahraman gibi
davranmak” (2015, s. 515) anlamına gelir.
Pars kelimesinin halen yaşıyor olması, ur/ur- kökünün üretken olması, Salur Kazan’ın dayısı Aruz’un Dede Korkut’ta hiçbir yerde Alp ön adı ile yer almaması, isminin ardınca Koca ile
verilmesi izaha muhtaç gözükmektedir. Sıfatın Köl Çor > Koca biçiminde değişimine dikkat
çeken Ercilasun, Türgişlerin en büyük kağanı Su-lu ile Salur Kazan; Su-lu ve Soko’dan önce
Türgiş kağanı U-çe-le ile Salur Kazan’ın babası Ulaş ve Su-lu’yu öldüren Köl Çor Baga Tarkan ile Aruz Koca arasında münasebet kurar. (2019, s. 555-559)
İnceleme konusu olan sözcüğe dair, sair yazılı kaynaklarda yer alan karşılıklar ise şu şekildedir: Lügat-i Çağatay ve Türki-i Osmani’de uraz/oraz “saadet, baht, ikbal, tecelli” (Şeyh
Süleyman Efendi-i Buhari, 1298, s. 29); Derleme Sözlüğü’nde ura “uğur”, uraz “baht, şans”,
araz “esenlik, saadet” anlamları, “Uraz olmayınca üvez olmaz.”, “Size araz dilerim.” (TDK,
1993b, s. 4040; TDK, 1993a, s. 301) atasözü ve alkışı ile birlikte verilir.
Karakurt, Uraz kelimesini eş değer olarak Uras, Oraz, Iraz, Orus kelimelerini zikreder.
“Talih, baht, şans” karşılıklarını verdikten sonra, “Rastlantıları düzenlediğine inanılan, iyi
veya kötü durumları belirleyen soyut güç.” (2011, s. 220) açıklamasını yapar. Benzer biçimde Türkçe kişi adlarında farklı söyleniş ve yazılış biçimleri ile yer alan (Uruz, Uraz,
Uras, Oraz, Oruz, Orus, Iraz) bu isim, “kut, baht, mutluluk, şeref, onur, talih, uğur” anlamlarının yanı sıra “ateş bakışlı, amaç, hedef” (Kutalmış, 2003, s. 211, 275, 276) olarak da
anlamlandırılmıştır.
108
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Orhon Yazıtları Kültigin Doğu Yüzü’nde geçen urıgsırat- “dölsüz bırakmak, zürriyetsiz bırakmak” (Tekin, 2003, s. 257; Tekin, 2006, s. 26; Orkun, 2011, s. 876) fiilini Ölmez, manayı
genişleterek “katletmek, (bütün) soyunu kurutmak, kökünü kazımak” (2017, s. 555) olarak verir. Aynı kökten türeyen urılan- “erkek çocuk doğurmak, erkek çocuk sahibi olmak” (Tekin,
2003, s. 256; Orkun, 2011, s. 876) gibi paralel bir manaya gelir.
Güner, ur kökünün uragut-avrat kelimesine gelişmesine dair kapsamlı bir izah yaptığı çalışmasında (2013, s. 2659-2669) Róna-Tas’ın, Türkçenin tarihî ve çağdaş söz varlığında bulunan
urluk, urugluk, uruk, uragut, urı, urum, urpak, orgo-, urgu-, urguça gibi kelimelerinin farazi
bir *ur- “babası olmak, doğurmak, döllemek” fiilinden türemiş olması gerektiğini belirttiğini
(2013, s. 2661) söyler. Lakin bu çalışmada değerlendirmeye alınan uruz kelimesini zikretmez.
Bu bilgiler ışığında ur/ur- > urı > urız > uruz şekliyle kelime ile ilgili etimolojik bir neticeye/izaha varılabilir. ur “döl, asıl, nesil, soy, tohum, er” ve urı “erkek, erkek evlat, oğul,
zürriyet, tohum, erkek çocuk” isimleri, ur-/urı- “üremek, döl atmak, baba/sı olmak” fiil tabanı
ile onlara gelen -z ekinin çokluk birinci şahıs bildirme, geçişli veya geçişsiz tabanlara gelerek
fiilden isim aynı zamanda sıfat yapma ve hususen yaptırma eki olarak kullanıldığı düşünüldüğünde uruz kelimesinin “dölümüz, neslimiz, soyumuz, zürriyetimiz, oğlumuz, erkek evladımız, geleceğimiz; döllenen, üretilen, soy / nesil / gelecek / zürriyet olan, tohum olan, er / erkek
evlat / oğul olan” açık manaları ile birlikte Türk destan anlatılarında güç ile elde edilen ve Türk
kültüründe de ekseriyetle tek / biricik olan erkek çocuğun ilk yazılı kaynaklarımızda, destan
ve hikâye metinlerimizde, yaşayan sözlü kültürümüzde “baht, şans, ikbal, talih, devlet, kut,
saadet, mutluluk, şeref, onur, kahraman” gibi anlamlara mecazen evrilmesi ve hayatını idame
ettirmesi güç olmayacaktır.
Erkek çocuğun uğurlu sayılması Türk halk inanmalarında da kendisine yer bulur. Dîvânu
Lügâti’t-Türk’te örten- maddesinde doğa olaylarının uğuru ve uğursuzluğu üzerine Türkler
arasında yaygın bir inançtan bahseden Kaşgarlı şu örneği verir: Tünle bulıt örtense ewlük urı
keldürmişçe bolur taŋda bulıt örtense ewke yagı kirmişçe bol.r. “Geceleyin bulutlar kızarırsa
kadın, erkek çocuk doğurmuş gibi olur. Sabahleyin yanarsa saldıran düşman eve girmiş gibi
olur.” İnanmaya göre bunlardan ilki uğur, ikincisi uğursuzluk getirir. (2015, s. 115) Ayrıca
Anadolu’nun bazı yörelerinde bilhassa Türkmenler arasında erkek çocuk için döl kelimesinin
kullanılması ve döl sayısı sorgulandığında yalnızca erkek çocuk sayısının söylenmesi, etimolojik izahı yapılan kelimedeki Türk kültürünün bir yansıması olarak görülebilir.
Sonuç
Türk destan anlatılarının ekserisinde olduğu gibi Dede Korkut Oğuznâmeleri’nde de kız ve
erkek çocuk farklı konumlandırılır. İlahi bir ceza olarak görülen çocuk sahibi olamama, ciddi
bir problemdir. Söz konusu problem anlatının başlamasına da engel teşkil eder. Çocuktan kasıt,
özlenen, beklenen ve geleceğin teminatı olarak görülen erkek çocuktur. Salur Kazan ve Burla
Hatun’un oğulları Uruz da böyle bir problem durumunun dervişlere nezirler verme, açların doyurulması, komşu ile iyi geçinme ve içten yapılan dua gibi toplumun tasdik ettiği pratikler ile
aşılması neticesinde dünyaya gelir.
109
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Boylarda ad aldığı ve adını hak edecek, Dede Korkut’u çağırtacak kadar büyük bir kahramanlık gösteremeyip iki defa esir düşse bile Uruz, anne babasının yanında çok büyük değer
görür. Gördüğü kıymeti hak ettiğini gösterecek tavırlar da sergiler. Düşman ile ilk karşılaşmasında kâfire karşı koyacak cesareti kendisinde bulur. Anne babasının canı ve namusu için
ölmeyi dahi yeğler. Onun değerine binaen esaretten kurtulduğunda başı için türlü ihsanlarda
bulunulur; kırk köle, kırk cariye azad edilir, alperenlere yurt verilir. İlk avından duyulan memnuniyetten ötürü toy tertiplenir. Ancak on altı yaşına gelmesine rağmen bahadırlık gösterememesi, tecrübesizliği, babası Salur Kazan’ı üzer. Bu durum adının geçici olup olmadığı sorusunu akla getirir çünkü Türk destanlarında doğan çocuk ya geçici bir ad ile isimlendirilir, adsız
bırakılır yahut Uruz adında olduğu gibi baş kesip, kan döküp adını hak etmesi beklenir.
Varılan netice itibari ile Uruz adı ur/ur-/urı kök ve/veya gövdelerine gelen -z eki ile türemiştir. Nihai anlamı ise “oğlumuz, soyumuz, geleceğimiz; ikbal, baht, talih, şans, saadet, kut,
devlet”tir. Erkek çocuğun değerli oluşu, Uruz’un Kazan Big Oğlı Uruz Bigün Tutsak Olduğı
Boy’da aslan adını vuruş gününe sakladığını söylemesi bahsolunan fikri destekler mahiyettedir ve ona verilen ismin alelade bir isim olmadığını gösterir. Zira Taş Oğuz beylerinin başı
Salur Kazan’ın dayısının adı da Aruz’dur. Uruz’a büyük dayısının adının verilmesi, Dede Korkut Oğuznâmeleri’nde dayı yanı yerleşme ve anaerkil dönemin izleri olarak yorumlanabilir.
Bu bağlamda Aruz Koca’nın başkaldırısı ve ölümü anaerkil dönemin bittiğine işaret ediyor
olabilir.
Hülasa Dede Korkut Kitabı’nın en önemli kahramanı Salur Kazan (hatta Vatikan nüshasının
adı doğrudan Hikâyet-i Oğuzname-i Kazan Bey ve Gayrı (Ercilasun, 2019, s. 540,640,550))
olduğu halde Kazan Han’ın biricik oğlu Uruz’un kahramanlık gösterip ad alması, evlenmesi
ile alakalı bir boyun olmaması mümkün gözükmemektedir. Zira eldeki nüshalardan hareketle
Uruz’un destanı yahut boyu yarım ve/veya eksik kalmıştır.
Yeni bir Dede Korkut boyu/boyları bulununcaya kadar Salur Kazan oğlu Uruz’un nasıl ad
aldığı, kendisine bir eş bulup bulamadığı, babası Kazan’dan sonra tacını ve tahtını devralıp
almadığı, Bamsı Beyrek’in vasiyetinde işaret ettiği üzere Banu Çiçek ile evlenip evlenmediği,
Salur Kazan’ın tek kızı, Uruz’un tek kardeşinin adının ne olduğu, kim ile nasıl evlendiği, bu
evliliğin bir imtihan neticesinde mi gerçekleştiği soruları yanıtını bekleyecektir.
Kaynakça / References
Argunşah, M.; Güner, G. (2015). Codex Cumanicus. İstanbul: Kesit Yayınları.
Bang, W. (1996). Köktürkçeden Osmanlıcaya. (T. Aktaş, Çev.). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Bang-Kaup, W.; Arat, R. R. (2012). Oğuz Kağan Destanı. (N. Uğurlu, Hazırlayan). İstanbul: Örgün Yayınevi.
Banguoğlu, T. (1974). Türkçenin Grameri. İstanbul: Baha Matbaası.
Bayat, A. H. (1992). Oğuzname (Emsal-i Mehmedalî). (S. Alizade, Hazırlayan). İstanbul: Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.
Bayat, F. (2013). Oğuz Destan Dünyası Oğuznamelerin Tarihî, Mitolojik Kökenleri ve Teşekkülü. (Yeniden
Gözden Geçirilmiş İkinci Basım). İstanbul: Ötüken Neşriyat.
Bayburtlu Osman. (2019). Tevârîh-i Cedîd-i Mir’ât’ıCihân. (H. N. Atsız, Hazırlayan). İstanbul: Ötüken
Neşriyat.
110
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Caferoğlu, A. (1931). Abû-HayyânKitâb al-İdrâk li-lisân al-Atrâk. İstanbul: Evkaf Matbaası.
Caferoğlu, A. (1968). Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü. İstanbul: TDK Edebiyat Fakültesi Basımevi.
Clauson, S. G. (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. London: Oxford University Press.
Çitgez, M. (2018). Dede Korkut Hikâyeleri’nin Söz Varlığı. (Doktora Tezi) Ardahan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, Ardahan.
Çobanoğlu, Ö. (2011). Türk Dünyası Epik Destan Geleneği. (Üçüncü Baskı). Ankara: Akçağ Yayınları.
Dankoff, R.; Kelly, J. (1985). Mahmud al-Kasgari, Compendium of the Turkic Dialects (DiwanLugat at-Turk).
(Part III). USA: Harvard University Press.
Dilçin, C. (1983). Yeni Tarama Sözlüğü. Ankara: TDK Ankara Üniversitesi Basımevi.
Dilek, İ. (2007). Altay Destanları III. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Duymaz, A. (2013). Dede Korkut Kitabı’nda Alplığa Geçiş ve Topluma Katılma Törenleri Üzerine Bir Değerlendirme. İslâmiyet Öncesi Türk Destanları. (S. Sakaoğlu, & A. Duymaz, Hazırlayanlar). İstanbul: Ötüken
Neşriyat, 125-137.
Ebulgazi Bahadır Han. (1974). Şecere-i Terâkime (Türklerin Soy Kütüğü). Ergin, M. (Hazırlayan). İstanbul:
Kervan Kitapçılık A.Ş. Ofset.
Ercilasun, A. B. (2019). Nehir Destan Oğuzname (Oguz Bitig). İstanbul: Dergâh Yayınları.
Ergin, M. (2009). Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Basım Yayım Dağıtım.
Ergin, M. (2014). Dede Korkut Kitabı-1. (Dokuzuncu Baskı). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Eyuboğlu, İ. Z. (1991). Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü. (Genişletilmiş ve Gözden Geçirilmiş İkinci Basım).
İstanbul: Sosyal Yayınları.
Gabain, A. V. (1988). Eski Türkçenin Grameri. (M. Akalın, Çev.). Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi.
Gülensoy, T. (2007). Türkiye Türkçesindeki Türkçe Sözcüklerin Köken Bilgisi Sözlüğü. Ankara: Türk Dil
Kurumu.
Güner, N. (2013). Kadınla İlgili Eski Türkçe Bir Kelime: Uragut. Turkish Studies, (8-9), 2659-2669.
İnan. A. (1998). Makaleler ve İncelemeler II. (İkinci Baskı). Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi.
Karaağaç, G. (2008). Türkçe Verintiler Sözlüğü. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Karakurt, D. (2011). Türk Söylence Sözlüğü Açıklamalı Ansiklopedik Mitoloji Sözlüğü. Türkiye: e-kitap.
Kaşgarlı Mahmud. (2015). DîvânuLügâti’t-Türk Giriş-Metin-Çeviri-Notlar-Dizin (İkinci Baskı). (A. Ercilasun, B.& Z. Akkoyunlu, Hazırlayanlar). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Kırzıoğlu, F. (1987). Millî Destanlarımızdan Dede - Korkut Oğuznâmeleri’nin Tarih Belgesi Bakımından Değerleri (Armenya/Yukarı-Eller Tarihi’nin İçyüzü). Belleten, (198), 915-930.
Korkmaz, Z. (2009). Türkiye Türkçesi Grameri Şekil Bilgisi. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Kormuşin, İ. V. (2017). Yenisey Eski Türk Mezar Yazıtları - Metinler ve İncelemeler. (, R.Alimov, Çev.). Ankara: Türk Dil Kurumu.
Kutalmış, O. G. (2003). Türkçe İnsan Adları ve Anlam Kökenleri. İstanbul: Öztürkler Yayınevi.
Nişanyan, S. (2021a). Nişanyan Sözlük Çağdaş Türkçenin Etimolojisi. İstanbul: Liberus Kitap.
Nişanyan, S. (2021b). Türkiye Kişi Adları Sözlüğü. İstanbul: Liberus Kitap.
Ögel, B. (2014a). Türk Mitolojisi I. (Altıncı Baskı). Ankara: Türk Tarih Kurumu.
Ögel, B. (2014b). Türk Mitolojisi II. (Beşinci Baskı). Ankara: Türk Tarih Kurumu.
Ölmez, M. (2017). Köktürkçe ve Eski Uygurca Dersleri. İstanbul: Kesit Yayınları.
Özçelik, S. (2005). Dede Korkut Araştırmalar, Notlar/Dizin/Metin. Ankara: Gazi Kitabevi.
111
9. Milletlerarası Türkoloji Kongresi Bildiriler Kitabı
9th International Congress of Turcology Proceedings Book
13-16 Eylül 2021
September 13-16, 2021
Öztürk, F. (2020). Maḥmūdu’bnu Ḥusayni’l-Ḳāşġari Divanu Lugati’t-Türk’teki Arapça Söz Varlığının Dizini.
Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Paçacıoğlu, B. (1995). Orta Türkçe -Karahanlı, Harezm, Kıpçak ve Eski Anadolu Türkçesi. Sivas: Dilek Ofset
Matbaacılık.
Pelliot, P. (1995). Uygur Yazısıyla Yazılmış Uğuz Han Destanı Üzerine. Köken, V. (Çeviren). Ankara: Türk Dil
Kurumu Yayınları.
Reşîdeddin Fazlullah. (1972). Câmi’üt-Tevârih - Oğuz Destanı, Reşideddin Oğuznâmesi-Tercüme ve Tahlili.
(A. Z. V. Togan, Hazırlayan). İstanbul: Ahmet Sait Matbaası.
Şen, S. (2017). Eski Türkçenin Deyim Varlığı. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Şeyh Süleyman Efendi-i Buhari. (1298). Lügat-i Çağatay ve Türki-i Osmani. İstanbul: Mihran Matbaası.
Tavkul, U. (2011). Nartlar - Karaçay-Malkar Mitolojisinin Destan Kahramanları. Ankara: Türk Dil Kurumu.
Tekin, T. (2003). Orhon Türkçesi Grameri. (M. Ölmez, Yayımlayan). (İkinci Baskı). İstanbul: Sanat Kitabevi.
Tekin, T. (2006). Orhon Yazıtları. (İkinci Baskı). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Tezcan, S. (2020). Topkapı Sarayı Oğuznamesi. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
Tietze, A. (2019). Tarihî ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lügati. (C. 8). Demir, N.; Yılmaz, E. (Ed.). Ankara:
Türkiye Bilimler Akademisi.
Tulum, M.; Tulum, M. M. (2016). Dede Korkut Oğuznameler Oğuz Beylerinin Hikâyeleri. Ankara: Atatürk
Kültür Merkezi Başkanlığı.
Türk Dil Kurumu. (1993a). Derleme Sözlüğü I. (İkinci Baskı). Ankara: Atatürk, Kültür, Dil ve Tarih Yüksek
Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları.
Türk Dil Kurumu. (1993b). Derleme Sözlüğü XI. (İkinci Baskı). Ankara: Atatürk, Kültür, Dil ve Tarih Yüksek
Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları.
Türk Dil Kurumu. (1996). Tarama Sözlüğü VI. (İkinci Baskı). Ankara: Atatürk, Kültür, Dil ve Tarih Yüksek
Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları.
Türk Dil Kurumu. (2011). Türkçe Sözlük. (On Birinci Baskı). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Tezcan, S. (2020). Topkapı Sarayı Oğuznamesi. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
Yıldız, N. (2009). Türk Destanlarında “Çocuksuzluk”. Milli Folklor, (82), 76-88.
112