Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Manual Bobcat s650 7427753 PTBR Om

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 216

ptBR

Manual de Operação e Manutenção


Carregadeira de Direção Deslizante

S650 N/S: B4SZ11001 e posteriores

7427753ptBR (0) Printed in Belgium ©2020 Bobcat Company.


Novembro de 2020 Instruções originais Todos os direitos reservados.
1 of 216 ROW S3A
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
CERTO
O operador deve receber instruções
antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

Símbolo Alerta de Segurança:Este símbolo com um alerta de P-90216


segurança significa: "Atenção, fique atento! Sua segurança Nunca use a carregadeira sem
está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue. instruções. Leia os avisos na
máquina (adesivos), o manual de
operação e manutenção e o guia do
operador.
CERTO CERTO ERRADO

NA1254 NA1673 NA1696


Sempre use a barra do assento e afivele Nunca use a máquina sem a cabine Nunca use a máquina para elevar
o cinto de segurança firmemente. com aprovação ROPS / FOPS. Aperte uma pessoa ou como elevador para
Sempre mantenha os pés nos pedais ou o cinto de segurança. o pessoal.
nos apoios enquanto estiver operando a
máquina.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1671 NA1698 NA1675


Não use a carregadeira em Nunca dê carona. Sempre conduza a caçamba ou
atmosfera com pós ou gases implemento o mais baixo possível.
explosivos, ou onde o escape Mantenha observadores longe da Não trafegue ou manobre com o
possa entrar em contato com área de trabalho. braço de elevação elevado.
material inflamável. Carregue, descarregue e gire
sobre solo plano nivelado.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1676A NA1672 NA1677

Nunca exceda a capacidade Nunca saia da carregadeira com o Nunca modifique o equipamento.
nominal de operação. motor funcionando ou o braço de
elevação elevado. Use somente implementos
Para estacionar, acione o freio de aprovados por Bobcat Company
estacionamento e apoie o
implemento nivelado sobre o solo. para este modelo de máquina.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A carregadeira Bobcat® deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Peça ao seu
distribuidor Bobcat informações sobre a disponibilidade e o uso seguro de implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. BARRA DO ASSENTO: quando elevada, deve travar os controles da carregadeira.
3. CABINE DO OPERADOR (ROPS e FOPS): deve estar na carregadeira com todos os fixadores apertados.
4. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (ADESIVOS): substitua se estiver danificado.
6. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiver danificado.
7. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiver danificado.
8. SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO: substitua se estiver danificado.
9. FREIO DE ESTACIONAMENTO
10. SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS) OSW68-0117

2 of 216
ÍNDICE

INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA

Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua carregadeira Bobcat.

Número de Série da
Carregadeira
Número de Série do
Motor

NOTAS:

SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT:

ENDEREÇO:

TELEFONE:

Bobcat Company Doosan Bobcat EMEA s.r.o.


P.O. Box 128 U Kodetky 1810
Gwinner, ND 58040-0128 263 12 Dobris
EUA REPÚBLICA TCHECA

1 Manual de Operação e Manutenção - S650


3 of 216
INTRODUÇÃO

Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.

BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3


Fluidos, Lubrificantes e Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5


Número de Série da Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Número de Série do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7


Itens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Caçambas Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Implementos de Alta Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Kit de Porta e Janelas Florestais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inspeção e Manutenção do Kit de Porta e Janelas Florestais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

2 Manual de Operação e Manutenção - S650


4 of 216
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001

ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.

O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da empresa com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner, Dakota do Norte
(EUA), Pontchâteau (França), e nos escritórios corporativos da Bobcat (Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do
Norte. TÜV Rheinland é o Avaliador Certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a conformidade da
empresa com a ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Dobris (República Tcheca). Somente avaliadores
certificados, como o BSI e TÜV Rheinland, podem outorgar registros.

ISO 9001 significa que como empresa nós dizemos o que fazemos e fazemos aquilo que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR (Pct c/ 6)  BATERIA


6678233 7433918

FILTRO DE COMBUSTÍVEL FILTRO HIDRÁULICO, kit com anéis O


6667352 7414582

FILTRO DE AR, externo  FILTRO HIDRÁULICO DE CARGA


7008043 7319444

TAMPA DE ABASTECIMENTO /
FILTRO DE AR, interno 
RESPIRO
7008044
6727475

NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.

3 Manual de Operação e Manutenção - S650


5 of 216
ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (CONT.)

Fluidos, Lubrificantes e Combustível


Os fluidos, lubrificantes e combustíveis descritos abaixo são os usados na fábrica e se aplicam às condições de operação
nas áreas europeias de clima temperado. Entre em contato com o seu distribuidor Bobcat para saber os requisitos para
outras áreas climáticas.

Leia e entenda a manutenção preventiva exigida antes de adicionar ou substituir qualquer fluido ou lubrificante. (Consulte
MANUTENÇÃO PREVENTIVA, na Página 118.)
SISTEMAS DO MOTOR
Faixa de
Componentes  Embalagem* Número
Fluidos e lubrificantes temperatura
da máquina * da peça
(°)
-35°C a
- Bobcat Engine Power SAE 10W30 CI4 / ACEA E7 A, B, C, D 6987789
+30°C
-20°C a
- Bobcat Engine Power SAE 15W40 CI4 / ACEA E7 A, B, C, D 6987790
+40°C
Motor
-25°C a
- Bobcat Engine Power SAE 10W30 CJ4 / ACEA E9 A, B, C, D 6987818*
+30°C
-20°C a
- Bobcat Engine Power SAE 15W40 CJ4 / ACEA E9 A, B, C, D 6987819
+40°C
Circuito 
- Líquido de arrefecimento PG 4 estações Bobcat -36°C A, B, C, D 6987793*
de arrefecimento
- Óleo diesel de alta qualidade em conformidade
Tanque  com a EN590
- - *
de combustível (Consulte SISTEMA DE COMBUSTÍVEL, na Página
145.)

SISTEMAS HIDRÁULICOS / HIDROSTÁTICOS


Faixa de
Componentes  Embalagem* Número
Fluidos e lubrificantes temperatura
da máquina * da peça
(°)
-35°C a
- Bobcat Superior SH Hydraulic / Hydrostatic A, B, C, D 6987791*
Tanque de fluido +50°C
hidráulico -35°C a
- Bobcat Biodegradable Hydraulic / Hydrostatic A, B, C, D 6987792
+50°C

SISTEMAS MECÂNICOS
Componentes  Ponto Embalagem* Número
Fluidos e lubrificantes
da máquina de gota * da peça
A partir de
- Graxa multiuso Bobcat E 6987888*
260°C
Todos os sistemas A partir de
- Graxa Bobcat Supreme HD E 6987889
mecânicos 280°C
A partir de
- Graxa Bobcat Extreme HP E 6987890
260°C

(*) Fluidos e lubrificantes abastecidos de fábrica


(**) Embalagem disponível:
A = lata de 5 l
B = recipiente de 25 l
C = tambor de 209 l
D = tanque de 1000 l
E = tubo de 400 g

4 Manual de Operação e Manutenção - S650


6 of 216
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE RELATÓRIO DE ENTREGA

Sempre use o número de série da carregadeira quando Figura 3


solicitar informações sobre manutenção ou adquirir
peças. Modelos mais antigos ou mais recentes
(identificação feita pelo número de série) podem usar
peças diferentes, ou pode haver procedimentos
diferentes a seguir ao realizar uma operação específica
de manutenção.

Número de Série da Carregadeira

Figura 1

NA3106

O relatório de entrega [Figura 3] contém uma lista de


1 itens que devem ser explicados ou mostrados ao
proprietário ou operador pelo distribuidor quando a
máquina utilitária Bobcat é entregue.

O relatório de entrega deve ser examinado e assinado


pelo proprietário ou operador e pelo distribuidor.
P100008D

A placa com o número de série da carregadeira (item 1)


[Figura 1] está localizada no lado externo do chassi.

Número de Série do Motor

Figura 2

P-90466

O número de série do motor está localizado na lateral do


motor (item 1) [Figura 2] atrás do alternador.

5 Manual de Operação e Manutenção - S650


7 of 216
IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

2 20
1
11
3
19
12
4

5 18
13

10

14

6
9
7 8 15 17
16
NA1667
NA5038

ITEM DESCRIÇÃO ITEM DESCRIÇÃO


Manual de operação e manutenção e Guia do
1 11 Cilindro de elevação (nos dois lados)
operador
2 Faróis dianteiros 12 Grade traseira
3 Alças de apoio 13 Alarme de ré [D]
Assento do operador com Cinto de segurança e
4 14 Faróis de trabalho e lanternas traseiros
Barra do assento
5 Cilindros de inclinação 15 Porta traseira
Ancoragem traseira (ambos os lados). Ancoragem
6 Caçamba [A] 16
dianteira localizada atrás da caçamba
7 Degraus da caçamba 17 Pneus [C]
8 Degrau 18 Suporte do Braço de Elevação
9 Ancoragem dianteira alternativa (ambos os lados) 19 Braço de elevação
10 Engates rápidos auxiliares dianteiros 20 Cabine do operador (ROPS e FOPS) [B]

[A] Caçamba – Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a carregadeira Bobcat.
[B] ROPS – Estrutura de Proteção Contra Capotamento conforme ISO 3471 e FOPS – Estrutura de Proteção Contra
Queda de Objetos conforme ISO 3449, Nível I. O Nível II está disponível.
[C] Pneus – São mostrados pneus standard. Vários tipos e tamanhos diferentes de pneus estão disponíveis para a
carregadeira Bobcat.
[D] Opcional ou acessório de campo, (Equipamento não standard.)

6 Manual de Operação e Manutenção - S650


8 of 216
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS

Itens Standard Opcionais e Acessórios (Cont.)

Esta carregadeira Bobcat modelo S650 é equipada com • Kit de contrapeso


os seguintes itens standard: • Painel de instrumentos Deluxe
• Interior Deluxe com compartimentos de
• Motor diesel de 54,6 kW turbo interim Tier 4 Kubota® armazenagem
• Tampas de acesso • Aquecedor do bloco do motor
• Assento ajustável • Extintor de incêndio
• Hidráulicos auxiliares: Vazão Variável • Kit de dutos da área dos pés
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio • Kit FOPS (nível II)
(BICS™) • Kit de janelas FOPS
• Sistema de montagem de implementos Bob-Tach® • Kit de porta e janelas florestais
• Cabine (inclui: janela traseira e janela superior de • Pisca-piscas quádruplos (também inclui a função de
policarbonato) com aprovação ROPS e FOPS (Nível sinal direcional)
I) • Protetores dos faróis dianteiros e traseiros
• Controles: Standard Bobcat • Kit da caneca de sedimentos do combustível
• Parada automática dos sistemas do motor/hidráulico • Hidráulicos auxiliares de alta vazão
• Buzina dianteira • Posicionador de mangueiras
• Velas de preaquecimento (Ativadas • Posicionamento hidráulico da caçamba (inclui
automaticamente) seleção liga/desliga)
• Instrumentação: horímetro, indicadores de rotações • Partida sem chave
do motor, voltagem do sistema, temperatura do motor • Kit de elevação (quatro pontos, ponto único)
e combustível, luzes de advertência • Proteção do silencioso
• Suporte do Braço de Elevação • Sistema de montagem de implementos Power Bob-
• Faróis, dianteiros e traseiros Tach®
• Freio de estacionamento • Rádio
• Barra do assento • Hidráulicos auxiliares traseiros
• Cinto de Segurança • Kit do para-choque traseiro
• Dispositivo corta-fagulhas • Kit da câmera traseira
• Pneus: Bobcat Serviço Pesado 12 - 16.5, 12 lonas • Limpador da janela traseira
• Ventilador Reversível
Opcionais e Acessórios • Sinalizador rotativo
• Cinto de segurança de 3 pontos (std. nos modelos
A seguir, uma lista de alguns equipamentos disponíveis Duas-velocidades)
através de seu distribuidor de carregadeiras Bobcat • Cinto de segurança - retrátil
como acessórios instalados pelo distribuidor e/ou fábrica • Iluminação lateral
e opcionais instalados na fábrica. Consulte seu • Kit de redução de ruído (reduz o ruído no ouvido do
distribuidor Bobcat sobre outros opcionais e acessórios operador)
disponíveis. • Kit para Aplicações Especiais
• Luz estroboscópica
• Assento aquecido, de tecido, com suspensão • Fechadura da porta traseira
pneumática ajustável • Kit do protetor do cilindro de inclinação
• Assento com suspensão ajustável • Duas velocidades de deslocamento
• Ar-condicionado • Pneus:
• Kit do defletor de ar Bobcat Aplicação Severa Deslocado 12 - 16.5, 12
• Pré-purificador do filtro de ar lonas
• Dispositivo de controle de implementos (ACD) (7 Bobcat Aplicação Severa, 12 - 16.5, 12 lonas
pinos e 14 pinos) Bobcat Solidflex, 33 x 12 - 20
• Controle automático de deslocamento Bobcat Aplicação Versátil, 12 - 16.5, 12 lonas
• Protetor dos engates hidráulicos auxiliares • Janelas:
• Alarme de ré Janela traseira de policarbonato
• Chicote de acessórios da cabine Janelas laterais de policarbonato
• Porta da cabine com saída de emergência Janelas Laterais
• Aquecedor da cabine
• Controles: Controles Joystick Selecionáveis (SJC) As especificações estão sujeitas a alteração sem
(padrão de controle selecionável, ‘ISO’ ou ‘H’) aviso e os itens standard podem variar.

7 Manual de Operação e Manutenção - S650


9 of 216
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Estes e outros implementos são aprovados para uso Caçambas Disponíveis


neste modelo de carregadeira. Não use implementos
não aprovados. Implementos não fabricados pela Bobcat
podem ser não aprovados.

A versátil carregadeira Bobcat rapidamente se


transforma em uma máquina multiuso com a conexão de
um implemento de ajuste perfeito... de caçamba a garra,
a garfo para pallets, a retroescavadeira e uma variedade
de outros implementos.
CAÇAMB

Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações


sobre implementos aprovados e manuais de operação e
Muitos modelos, larguras e diferentes capacidades de
manutenção de implementos.
caçambas estão disponíveis para uma variedade de
aplicações. Elas incluem construção e industrial, perfil
Aumente a versatilidade de sua carregadeira Bobcat com
baixo, fertilizantes e neve, para citar algumas. Consulte
uma variedade de tipos e tamanhos de caçambas.
seu distribuidor Bobcat sobre a caçamba correta para sua
carregadeira Bobcat e aplicação.
—————————————————————————————————————————————————————
Implementos

• Varredora Angulável • Tilt-Tatch™


• Perfurador • Transplantador de Árvores
• Retroescavadeira • Compactador de Valetas
• Lâminas – Aplainadora, dozer, para neve, para neve • Valetadeira
em V • Garfo Utilitário
• Rompedor Hidráulico • Estrutura Adaptadora
• Serra para Mato • Rolo Vibratório
• Roçadeira Brushcat™ • Kit de Água
• Caçambas • Varredora de Empuxo
• Caçamba Combinada • Estrutura X-Change™
• Betoneira
• Bomba de Concreto Implementos de Alta Vazão
• Cavadeira
• Martelo de Queda Livre Os implementos a seguir são aprovados para uso em
• Caçamba de Despejo máquinas Alta-Vazão. Consulte seu distribuidor
• Podador Horizontal Bobcat para obter uma lista atualizada de
• Niveladora implementos aprovados.
• Garras – agrícola / utilitária, industrial e para raízes
• Aplainadora • Perfurador
• Rastelo para Paisagismo • Roçadeira Brushcat™
• Equipamento a Laser • Bomba de Concreto
• Caçamba Misturadora • Podador Horizontal
• Roda Compactadora • Cortador Florestal
• Garfo para Pallets • Fresadora
• Controle Remoto por Rádio • Triturador giratório
• Estabilizadores traseiros • Soprador de Neve
• Caçamba para Pedras • Condicionador de Solos
• Triturador giratório • Triturador de Troncos
• Escarificador • Valetadeira
• Scraper • Valetadeira de Asfalto
• Empurrador de Neve • Triturador de Galhos
• Soprador de Neve
• Colocador de Grama
• Condicionador de Solos
• Espalhador
• Esteiras de aço
• Triturador de Troncos
• Vassoura
• Cultivador

8 Manual de Operação e Manutenção - S650


10 of 216
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Kit para Aplicações Especiais Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações


Especiais

• Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se


ADVERTÊNCIA •
necessário.
Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Lave com detergente doméstico suave e água
Algumas aplicações de implementos podem morna.
provocar a entrada de detritos ou objetos • Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações de borracha.
especiais e a Proteção superior (se aplicável) para • Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
oferecer mais proteção para o operador nessas alcalinos.
aplicações. • Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.
W-2737-0917

Figura 4

NA1026

Disponível para aplicações especiais, para restringir a


entrada de materiais pelas aberturas da cabine. O kit
inclui porta dianteira de policarbonato de 12,7 mm (0,5
pol.) de espessura e janela traseira de policarbonato
[Figura 4].

A janela superior de policarbonato (item standard) deve


ser instalada para aplicações especiais, para restringir a
entrada de material pelas aberturas da cabine.

Consulte o distribuidor Bobcat sobre disponibilidade.

9 Manual de Operação e Manutenção - S650


11 of 216
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS (CONT.)

Kit de Porta e Janelas Florestais Inspeção e Manutenção do Kit de Porta e Janelas


Florestais
Figura 5
• Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se
necessário.
• Solicite a peça número 7171104 se a estrutura da
porta estiver danificada e precisar ser substituída.
• Solicite a peça número 7193293 se o policarbonato
da porta estiver danificado e precisar ser substituído.
• Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
• Lave com detergente doméstico suave e água
morna.
• Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
de borracha.
• Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
NA1819 alcalinos.
• Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.

Disponível para aplicações especiais para evitar a Saída de Emergência da Porta Florestal
entrada de detritos e objetos arremessados na cabine. O
kit inclui porta dianteira policarbonato laminado de 19,1 Figura 6
mm (0.75 pol.) de espessura, janelas laterais e janela
traseira de policarbonato [Figura 5].

A janela superior de policarbonato (item standard) deve


ser instalada como parta do Kit de porta e janelas
florestais, para restringir a entrada de material pelas 1
aberturas da cabine.

P-96030

• Inspecione as duas alavancas de saída de


emergência (item 1) [Figura 6], as articulações e as
ferragens quanto a peças soltas ou danificadas.
• Repare ou substitua conforme necessário.

10 Manual de Operação e Manutenção - S650


12 of 216
SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema de Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Soldagem e Esmerilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


Avisos de Segurança Somente Ilustrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

11 Manual de Operação e Manutenção - S650


13 of 216
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O distribuidor e o proprietário/operador revisam o uso
recomendado do produto no ato da entrega. Se o
Antes da Operação proprietário/operador for usar o produto para uma
Siga atentamente as instruções de operação e aplicação diferente, ele deve perguntar ao distribuidor as
manutenção contidas neste manual. recomendações para o novo uso.

A carregadeira Bobcat é altamente manobrável e


compacta. Ela é robusta e útil sob uma ampla variedade
de condições. Isso traz ao operador riscos associados à
aplicação fora de estrada e em terrenos irregulares,
comuns na utilização da carregadeira Bobcat.

A carregadeira Bobcat possui um motor de combustão


interna que emite calor e gases de escape. Todos os
gases de escape podem matar ou causar doenças;
portanto use a carregadeira em locais com ventilação
adequada.

O distribuidor instrui sobre as capacidades e restrições


da carregadeira Bobcat e dos implementos para cada
aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura
de acordo com o material de instrução Bobcat, que
também está disponível para operadores. O distribuidor
também pode identificar modificações não seguras ou
uso de implementos não aprovados. Os implementos e
caçambas são projetados para uma capacidade nominal
de operação (alguns com restrições à altura de
elevação). Eles são desenhados para fixação segura na
carregadeira Bobcat. O usuário deve consultar o
distribuidor ou a literatura Bobcat para determinar a
carga segura de materiais de densidades especificadas
para a combinação máquina - implemento.

As publicações e materiais de treinamento a seguir


fornecem informações sobre o uso e manutenção
seguros da máquina Bobcat e implementos:

• O relatório de entrega é usado para assegurar que


instruções completas foram dadas ao novo
proprietário e que a máquina e os implementos estão
em condições seguras de operação.

• O manual de operação e manutenção entregue com


a máquina ou implemento fornece informações sobre
operação, bem como manutenção de rotina e
procedimentos de serviço. Ele é uma parte da
máquina e pode ser guardado em um compartimento
existente na máquina. Manuais de operação e
manutenção para reposição podem ser adquiridos
com seu distribuidor Bobcat.

• Os avisos na máquina (adesivos) instruem sobre a


operação segura e cuidados com sua máquina ou
implemento Bobcat. Os avisos e suas localizações
são mostrados no manual de operação e
manutenção. Avisos para reposição estão
disponíveis no seu distribuidor Bobcat.

• Um Guia do Operador está fixado à cabine do


operador da carregadeira. Suas breves instruções
são úteis para o operador. Consulte seu distribuidor
Bobcat para obter mais informações sobre versões
traduzidas.
SI SSL EMEA-0720

12 Manual de Operação e Manutenção - S650


14 of 216
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) Operação segura requer um operador qualificado
Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve
Operação Segura é Responsabilidade do Operador
consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem
sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um
Símbolo Alerta de Segurança operador que esteja tomando medicamentos prescritos
deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou
Este símbolo significa: "Atenção, fique atento! ela pode operar uma máquina com segurança.
Sua segurança está envolvida!" Leia Um operador qualificado deve fazer o seguinte:
atentamente a mensagem que se segue.
Entender as instruções escritas, regras e regulamentos
• As instruções escritas da Bobcat Company incluem o
relatório de entrega, o manual de operação e
manutenção, o guia do operador e os avisos na
ADVERTÊNCIA máquina (adesivos).
• Verifique as leis e regulamentos de sua localidade.
O operador deve receber instruções antes de operar Os regulamentos podem incluir exigências de
segurança de um empregador. Para dirigir em vias
a máquina. Operadores não treinados podem
públicas a máquina deve estar equipada conforme
provocar ferimentos ou morte. estipulado pelos regulamentos locais de autorização
W-2001-0502
de operação em vias públicas no seu país específico.
Podem também identificar um risco, como uma linha
de serviço público.
Receber treinamento com operação real
IMPORTANTE • O treinamento do operador deve consistir em uma
demonstração e instruções verbais. Este treinamento
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
Este aviso determina procedimentos que devem ser
ser entregue.
seguidos para evitar danos à máquina.
I-2019-0284 • O novo operador deve começar numa área livre de
outras pessoas e usar todos os controles até que ele
ou ela possa operar a máquina e seus implementos
de maneira segura sob todas as condições da área
de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança
antes de operar.
PERIGO Conhecer todas as condições do trabalho
• Saber o peso dos materiais movimentados. Evitar
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos exceder a capacidade nominal de operação (ROC)
manuais indica uma situação de risco que, se não for da máquina. Material mais denso será mais pesado
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. que o mesmo volume de material menos denso.
D-1002-1107 Reduzir o tamanho da carga se for movimentar
material denso.
• O operador deve conhecer todos os usos e áreas de
trabalho proibidos; por exemplo, deve saber sobre
ADVERTÊNCIA •
rampas excessivas.
Conhecer a localização de todas as linhas
subterrâneas.
A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos
manuais indica uma situação de risco potencial que, • Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
óculos de segurança ao fazer manutenção ou
se não for evitada, poderá resultar em morte ou
reparos. Óculos de segurança, equipamento para
ferimentos graves. respiração, proteção auricular ou kits para aplicações
W-2044-1107
especiais são exigidos para alguns trabalhos.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento
A carregadeira Bobcat e implemento devem estar em de segurança Bobcat para seu modelo.
boas condições operação antes do uso.
Verifique todos os itens no adesivo do programa de
manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de
operação e manutenção.

SI SSL EMEA-0720

13 Manual de Operação e Manutenção - S650


15 of 216
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO

Evite Poeira de Sílica

Manutenção

A máquina e alguns implementos possuem


componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
de sílica. Use um respirador, spray de água ou outros
meios para controlar a poeira. Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
removidos regularmente. O acúmulo resíduos
inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
inflamáveis no compartimento do motor são um risco
potencial de incêndio.

A área do operador, o compartimento do motor e o


sistema de arrefecimento do motor devem ser
inspecionados diariamente e limpos, se necessário, para
evitar riscos de incêndio e superaquecimento.

Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e


algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis.
Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre
superfícies quentes ou sobre componentes elétricos
podem provocar um incêndio.

Operação

Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas,


fagulhas ou componentes quentes possam entrar em
contato com material inflamável, pó ou gases explosivos.

Sistema Elétrico

Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a


avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e
apertados. Repare ou substitua qualquer peça
danificada ou fios soltos ou desfiados.

Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos graves.


Siga o procedimento contido no manual de operação e
manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar. Não dê partida auxiliar nem carregue uma
bateria congelada ou danificada. Mantenha fogo ou
faíscas longe de baterias. Não fume na área de carga de
bateria.

SI SSL EMEA-0720

14 Manual de Operação e Manutenção - S650


16 of 216
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.) Soldagem e Esmerilhamento

Sistema Hidráulico Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a


Verifique tubos, mangueiras e conexões hidráulicas bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat
quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria
pele desprotegida para verificar vazamentos. Tubos e e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um
mangueiras hidráulicos devem ser corretamente extintor de incêndio próximo à máquina quando soldar.
posicionados e ter apoio adequado e presilhas de
fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar
apresentem vazamento. peças pintadas. Use máscara de proteção quando
esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos
Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use podem ser produzidos.
gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes
comerciais não inflamáveis. Poeira originada de reparos de peças não metálicas
como capôs, para-lamas ou proteções pode ser
Abastecimento inflamável ou explosiva. Repare tais componentes em
uma área bem ventilada afastada de chamas ou faíscas.

Extintores de Incêndio

Desligue o motor e deixe-o esfriar antes de abastecer


com combustível. Não fume! Não reabasteça uma
máquina próximo a fogo ou faíscas. Abasteça o tanque
de combustível em área externa.

Diesel com teor ultrabaixo de enxofre (ULSD) representa


um risco maior de ignição estática do que as
formulações anteriores de diesel com teor mais alto de Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
enxofre. Evite morte ou ferimentos graves decorrentes os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione
de incêndio ou explosão. Consulte o seu fornecedor de o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente.
combustível ou do sistema de combustível para Obedeça às recomendações na placa de instruções.
assegurar que o sistema de fornecimento esteja em
conformidade com as normas de abastecimento quanto
a práticas de aterramento e ligações elétricas
apropriados.

Partida
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor que
tenha velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de
admissão. Esses auxílios a partida podem causar
explosão e ferir você ou pessoas próximas.

Siga o procedimento contido no manual de operação e


manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar.
Sistema de Escape

O sistema de escape, consistindo no corta fagulhas,


DOC (Catalisador de oxidação de diesel) ou DPF (Filtro
de particulados de diesel) foi projetado para controlar a
emissão de partículas quentes do motor e do sistema de
escape, mas o silencioso e os gases de escape ainda
permanecem quentes.

Verifique regularmente o sistema de escape corta


fagulhas para certificar-se de que esteja em bom estado
e funcionando corretamente. Siga o procedimento
contido no manual de operação e manutenção para Sl SSL EMEA-0720
limpar o silencioso corta fagulhas (se equipado).

15 Manual de Operação e Manutenção - S650


17 of 216
PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO

As publicações a seguir também estão disponíveis para


seus produtos Bobcat. Você pode adquiri-las do seu
distribuidor Bobcat.

Para obter as informações mais recentes sobre produtos


Bobcat e a Bobcat Company, visite nosso site
Bobcat.com.

MANUAL 
DE OPERAÇÃO 
E MANUTENÇÃO

7427753ptBR

Instruções completas sobre a operação correta e


manutenção de rotina da Carregadeira Bobcat.

MANUAL DE SERVIÇO

6987168enUS

Instruções completas para manutenção de sua


carregadeira Bobcat.

GUIA DO OPERADOR

7427773ptBR

Dá instruções básicas de operação e advertências sobre


segurança.

16 Manual de Operação e Manutenção - S650


18 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua quaisquer avisos danificados e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

Standard - 7168137 SJC


7168038
1 5 7168143 6
Standard -
7371292

7177742 7427773ptBR

2
SJC
7168145 SJC SJC Amortecedor a
Standard - 7168141
7168081 4 7168082 gás da porta Duas-
7169291 7 velocidades
7184346

Janela traseira com trincos


7167991 Amortec
edor a 7323563 8
3 Standard - 7168273 gás da Porta (Dentro do Painel de
SJC Acesso aos Fusíveis) Alarme de ré
porta 7168025
7177707 (Área do Pedal Esquerdo) 7180087
7170360
7357590
Dentro da cabine

Elevador Ponto
7168037 Único
9

13
Elevador Ponto
7173403
Único
(Atrás do Bob-Tach)
Elevador Ponto
Único

10
7168034
14
Elevador Quatro Elevador Quatro
Pontos Pontos
7168040 7168020
11 Opções de kits de elevação

7168040 7168031

12
7168033

NA1667

17 Manual de Operação e Manutenção - S650


19 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua quaisquer avisos danificados e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

7169291
16

15 7169699
7120570

7169877

No amortecedor a gás
7120573

Sob a grade traseira

7167988 (2)

7170355 (4)
17 (Nas mangueiras e
tubos)
Sob a cabine

7173294

7169341
19
6727595 (5)

7205727
18

7152748

Dentro da porta traseira


7332946
NA5036

18 Manual de Operação e Manutenção - S650


20 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados

Os avisos de segurança são usados para alertar o NOTA: Consulte os AVISOS NA MÁQUINA
operador do equipamento ou o pessoal de manutenção (DECALQUES) na página 17 e AVISOS NA
sobre os riscos que podem ser encontrados no uso e MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.) na página
manutenção do equipamento. A localização e descrição 18 numerados para a localização na máquina
dos avisos de segurança são detalhadas nesta seção. de cada decalque somente ilustrado
Familiarize-se com todos os avisos de segurança numerado correspondentemente.
instalados na máquina / implemento.
1. Advertência de risco geral (7168038)
Configuração Vertical
Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
operador no canto inferior esquerdo.

PAINEL
DE RISCO

PAINEL DE
AÇÕES A EVITAR

Configuração Horizontal

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Nunca use a carregadeira sem instruções. Leia o
Manual de operação e manutenção e o Guia do
operador.

Nunca modifique o equipamento, nem use


implementos não aprovados pela Bobcat.

Em rampas, mantenha o lado mais pesado da


PAINEL PAINEL DE AÇÕES máquina voltado para o topo da rampa.
DE RISCO A EVITAR
Não trafegue ou manobre com o braço de elevação
O formato consiste no(s) painel(eis) de identificação do elevado. Carregue, descarregue e gire sobre piso
risco e no(s) painel(eis) de ações a evitar: nivelado. Não exceda a Capacidade nominal de
operação (consulte o aviso na carregadeira).
W-2837-0310
Os painéis de risco descrevem um risco potencial
dentro de um triângulo de alerta de segurança.

Os painéis de ações a evitar representam as


necessárias para evitar os riscos.

Um aviso de segurança pode conter mais de um painel


de risco e mais de um painel de ações a evitar.

19 Manual de Operação e Manutenção - S650


21 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)

2. Para sair da carregadeira (7168141) 3. Interruptor de padrão de controle do SJC


(7177707)
Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
operador no canto inferior esquerdo. Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
operador ao redor do interruptor de padrão de controle do
SJC no painel direito.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE MOVIMENTO ACIDENTAL DA CARREGADEIRA PODE
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
PARA SAIR DA CARREGADEIRA: Leia e entenda o manual de operação e manutenção
1. Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento para obter mais informações.
nivelado sobre o solo. • As funções de tração, braço de elevação e
2. Desligue o motor. inclinação operam em joysticks diferentes em
3. Acione o freio. cada modo de controle.
4. Eleve a barra do assento. • Conheça e entenda o modo de controle
5. Mova os pedais e controles manuais até que selecionado antes de operar.
ambos travem. W-2788-0309
6. Saia da carregadeira.
W-2838-0310

20 Manual de Operação e Manutenção - S650


22 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)

4. Joystick esquerdo do SJC (7168082) 5. Para sair da carregadeira (7168143)

Este aviso de segurança encontra-se na cabine do Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
operador no apoio de braço esquerdo. operador no canto inferior esquerdo.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE

PARA SAIR DA CARREGADEIRA:


1. Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
2. Desligue o motor.
3. Acione o freio.
4. Eleve a barra do assento.
5. Saia da carregadeira.
W-2839-0310

ADVERTÊNCIA
MOVIMENTO ACIDENTAL DA CARREGADEIRA PODE
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Leia e entenda o manual de operação e manutenção
para obter mais informações.
• As funções de tração, braço de elevação e
inclinação operam em joysticks diferentes em
cada modo de controle.
• Conheça e entenda o modo de controle
selecionado antes de operar.
W-2788-0309

21 Manual de Operação e Manutenção - S650


23 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)

6. Movimento inesperado da carregadeira, braço de 7. Faixas de velocidade altas (7184346)


elevação ou implemento (7371292)
Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
Este aviso de segurança encontra-se na cabine do operador em carregadeiras equipadas com cinto de
operador no lado inferior esquerdo. segurança de 3 pontos.

ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908

ADVERTÊNCIA
MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO
OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA
CABINE COM OS CONTROLES PODE CAUSAR
FERIMENTOS OU MORTE
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

22 Manual de Operação e Manutenção - S650


24 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)

8. Alarme de ré (7180087) 9. Tombamento, capotamento ou perda de


visibilidade (7168037)
Este aviso de segurança encontra-se na cabine do
operador no lado inferior esquerdo. Este aviso de segurança encontra-se na parte de trás do
braço de elevação, voltado para o operador.

ADVERTÊNCIA
TOMBAMENTO, CAPOTAGEM OU PERDA DE
VISIBILIDADE PODE
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Transporte a carga baixa.
W-2836-0310

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Sempre mantenha outras pessoas afastadas da
área de trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve manter uma visão clara da
direção de deslocamento e olhar antes e durante
o movimento da máquina.
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0118

23 Manual de Operação e Manutenção - S650


25 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)

10. Elevação da estrutura (7168034) 11. Risco de queda (7168040)

Este aviso de segurança encontra-se na dianteira da Este aviso de segurança encontra-se na dianteira da
carregadeira. carregadeira.

PERIGO
EVITE MORTE
O implemento pode ser forçado contra o solo e fazer
com que a estrutura dianteira se eleve.

Nunca vá ou coloque qualquer parte do corpo sob o


braço de elevação ou o cilindro de elevação sem que
esteja instalado um dispositivo de suporte aprovado.
D-1021-0310

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Nunca dê carona.
• Nunca use a carregadeira como elevador ou
plataforma de trabalho.
W-2835-0310

24 Manual de Operação e Manutenção - S650


26 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)

12. Esmagamento Pelo Braço de Elevação (7168033) 13. Elevador de ponto único (7142142)

Este aviso de segurança encontra-se na dianteira da Este aviso de segurança encontra-se no braço lateral do
carregadeira. elevador de ponto único.

PERIGO
EVITE MORTE
Fique fora desta área quando o braço de elevação
estiver elevado, exceto se estiver apoiado em um
dispositivo de suporte aprovado.

Mover o controle do braço de elevação ou a falha de


uma peça pode provocar a queda do braço.
D-1020-0310

ADVERTÊNCIA
FALHA DO CONJUNTO DE ELEVAÇÃO PODE
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE

ANTES DE ELEVAR A CARREGADEIRA:


1. Verifique os elementos e peças de fixação do
Elevador de ponto único e da cabine do operador
(ROPS) quanto ao torque apropriado.
2. Inspecione o Elevador de ponto único quanto a
danos ou soldas danificadas ou trincadas.
Repare ou substitua os componentes conforme
necessário.

• Não permita pessoas na carregadeira durante a


elevação. Mantenha-se a 5 m (15 pés) de
distância ao elevar.
• Consulte o Manual de Operação e Manutenção
para obter mais informações.
W-2841-0910

25 Manual de Operação e Manutenção - S650


27 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)


14. Elevador de quatro pontos (7168020) 15. Fluido pressurizado quente (7169699)
Este aviso de segurança encontra-se na dianteira da
Este aviso de segurança localiza-se na tampa do tanque
carregadeira.
de líquido de arrefecimento do motor.

ADVERTÊNCIA
FLUIDO QUENTE PRESSURIZADO PODE CAUSAR
QUEIMADURAS GRAVES
• Nunca abra quente.
• ABRA LENTAMENTE.
W-2755-EN-0909

ADVERTÊNCIA
FALHA DO CONJUNTO DE ELEVAÇÃO PODE
CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE

ANTES DE ELEVAR A CARREGADEIRA:


1. Verifique os elementos e peças de fixação do
Elevador de ponto único e da cabine do operador
(ROPS) quanto ao torque apropriado.
2. Inspecione o Elevador de ponto único quanto a
danos ou soldas danificadas ou trincadas.
Repare ou substitua os componentes conforme
necessário.
• Não permita pessoas na carregadeira durante a
elevação. Mantenha-se a 5 m (15 pés) de
distância ao elevar.
• Consulte o Manual de Operação e Manutenção
para obter mais informações.
W-2840-0910

26 Manual de Operação e Manutenção - S650


28 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)

16. Gás Sob Alta Pressão (7169291) 17. Esmagamento Pelo Braço de Elevação (7170355)

Este aviso de segurança localiza-se no(s) componente(s) Este aviso de segurança está localizado em
amortecedor a gás suportando a cabine e na porta determinadas mangueiras ou tubos dentro do chassi da
dianteira opcional. carregadeira embaixo da cabine do operador.

ADVERTÊNCIA PERIGO
EVITE MORTE
GÁS SOB ALTA PRESSÃO PODE LIBERAR A HASTE • Desconectar linhas hidráulicas pode causar a
E CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE queda do braço de elevação ou implemento.
• Não abra o cilindro. • Sempre use um suporte aprovado do braço de
• Consulte o manual de serviço para obter mais elevação quando o braço estiver na posição
informações. elevada.
W-2756-0908 D-1008-0409

27 Manual de Operação e Manutenção - S650


29 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)

18. Lista de verificação e programa de manutenção (7205727)


Este aviso de segurança está localizado na porta traseira.

ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Mantenha a porta / tampa fechada exceto para Esta máquina é equipada de fábrica com um sistema
manutenção. de escape corta-fagulhas que deve receber
• Mantenha o motor livre de material inflamável. manutenção para funcionar corretamente.
• Mantenha o corpo, objetos e roupas folgadas
longe de contatos elétricos, peças móveis, peças • COM SILENCIOSO
quentes e do escape. A câmara do silencioso deve ser esvaziada a
• Não use a máquina em espaço com pós ou gases cada 100 horas de operação para mantê-la em
explosivos ou com material inflamável próximo condições de funcionamento.
do escape.
• Nunca use éter ou fluido de partida em motores • COM REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA (SCR) E /
diesel com velas de preaquecimento ou OU CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE DIESEL
aquecedor do ar de admissão. Use apenas (DOC)
recursos auxiliares de partida aprovados pelo Não remova nem modifique o DOC ou o SCR.
fabricante do motor.
• Vazamentos de fluidos sob pressão podem O SCR deve ser mantido de acordo com as
penetrar na pele e causar ferimentos graves. instruções no Manual de operação e manutenção
• Ácido de bateria provoca queimaduras graves; para funcionar corretamente.
use óculos de segurança. Se o ácido entrar em
contato com os olhos, pele ou roupas, lave com • COM DPF (FILTRO DE PARTICULADOS DE
água. Em caso de contato com os olhos, lave e DIESEL)
procure atendimento médico. O DPF deve ser mantido de acordo com as
• A bateria produz gás inflamável e explosivo. instruções no Manual de operação e manutenção
Mantenha longe faíscas, fagulhas, fogo e tabaco para funcionar corretamente.
aceso.
• Para partida auxiliar, conecte o cabo negativo à (Se esta máquina for operada em terreno coberto por
máquina por último (nunca à bateria). Após a floresta, vegetação ou grama inflamável, pode ser
partida auxiliar, remova primeiro a conexão exigido um corta-fagulhas acoplado ao sistema de
negativa no motor. escape e o mesmo deve ser mantido em condições
• Gases de escape podem matar. Ventile sempre. de funcionamento. Consulte as leis e regulamentos
W-2782-0409 locais sobre exigência de corta-fagulhas.)
I-2350-EN-1114

28 Manual de Operação e Manutenção - S650


30 of 216
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Avisos de Segurança Somente Ilustrados (Cont.)

19. Suporte do Braço de Elevação (7169341)

Este aviso de segurança encontra-se fora da cabine do operador no lado inferior direito.

Para instalar o suporte do braço de elevação aprovado:

1. Remova o implemento da carregadeira.

2. Permaneça no assento enquanto uma segunda pessoa remove o suporte do braço de elevação da posição recolhida.

3. Remova as presilhas e o suporte do braço de elevação.

4. Eleve o braço de elevação enquanto a segunda pessoa posiciona o suporte contra a haste do cilindro.

5. Abaixe lentamente o braço de elevação até que o suporte do braço de elevação fique preso com segurança entre o
braço e o cilindro.

6. Desligue o motor, acione o freio de estacionamento e eleve a barra do assento.

Para remover o suporte do braço de elevação:

1. Aperte o cinto de segurança e abaixe a barra do assento antes de dar partida.

2. Permaneça no assento enquanto uma segunda pessoa remove o suporte do braço de elevação da haste do cilindro.

3. Eleve o braço de elevação.

4. A segunda pessoa remove o suporte do cilindro de elevação da haste do cilindro. Permaneça no assento até que o
braço esteja totalmente abaixado.

5. Retorne o suporte do braço de elevação à posição recolhida e fixe-o com as presilhas.

6. Desligue o motor, acione o freio de estacionamento e eleve a barra do assento.

NOTA: Informações ilustradas e mais detalhadas relativas à Instalação e remoção do suporte do braço de
elevação encontram-se neste manual. (Consulte SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO:, na Página 129.)

29 Manual de Operação e Manutenção - S650


31 of 216
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

USO A QUE SE DESTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35


Visão Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Painel Direito (Standard Com Chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Painel Direito (Com Partida Sem Chave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Painel de Interruptores Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Painel de Interruptores Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Painel Inferior Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Painel Inferior Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Sistema de Câmera de Visão Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49


Controles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Controles Joystick Selecionáveis (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Janelas Laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Operação da Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Limpador Dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Luz da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . . . . . .53


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

30 Manual de Operação e Manutenção - S650


32 of 216
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Identificação da Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remoção da Janela Traseira (Trincos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remoção da Janela Traseira (Cordão de Borracha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Acesso Externo (Janela Traseira com Trincos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Acesso Externo (Janela Traseira com Cordão de Borracha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61


Configurações de Controle Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Operação (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Operação (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Operação (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Operação (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

31 Manual de Operação e Manutenção - S650


33 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Controles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Posicionamento Hidráulico da Caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Controle Automático de Deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Ventilador Reversível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO CONTÍNUA) . . . . . . . . . . . .80
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO CONTÍNUA REVERSA) . . .80
Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Operação dos Hidráulicos de Alta Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Diagnóstico de Falhas do Engate Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86


Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Limpeza da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89


Entrada na Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Localização do Manual de Operação e Manutenção e do Guia do Operador . . . . . . . . . .89
Ajuste do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Ajuste do Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Barra do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Ajuste da Posição do Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95


Painel Standard com Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Painel com Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Painel de Instrumentos Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Partida Sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

MONITORAMENTO DOS MONITORES DOS PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102


Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Advertência e Parada Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103


Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Efeito na Carregadeira e na Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Quando Considerar o Uso de Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Quando Considerar Remover os Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Acessórios que Afetam o Peso da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104

32 Manual de Operação e Manutenção - S650


34 of 216
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Escolha da Caçamba Correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Informações sobre o Garfo para Pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Inspeção do Garfo para Pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Instalação e Remoção do Implemento (Sistema Bob-Tach com Alavancas Manuais) . . 107
Instalação e Remoção do Implemento (Sistema Power Bob-Tach) . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113


Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Deslocamento em Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Operação com Caçamba Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Operação com Caçamba Vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


Elevador Ponto Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Elevador Quatro Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UM REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117


Carregamento e Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

33 Manual de Operação e Manutenção - S650


35 of 216
USO A QUE SE DESTINA

Esta máquina é classificada como uma Carregadeira de


Direção Deslizante conforme definido na ISO 6165. Esta
máquina possui rodas ou esteiras e normalmente uma
caçamba de montagem dianteira para as principais
ADVERTÊNCIA
funções pretendidas de escavação, movimentação,
nivelamento, elevação, transporte e carregamento de Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
materiais soltos como terra, cascalho ou pedra britada. Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
Implementos Bobcat adicionais aprovados permitem que obedecer às advertências pode causar o
esta máquina execute outras tarefas descritas nos tombamento ou capotamento da máquina e provocar
Manuais de Operação e Manutenção. ferimentos ou morte.
W-2056-1112

Exemplos de uso pretendido incluem:

Escavação Aterramento

ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para frente e provocar
ferimentos ou morte.
NA1691 NA1692 W-2057-0694

Empilhamento
Nivelamento
de materiais

IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
NA1688A NA9977

Carregamento Movimentação de cargas


de materiais paletizadas

NA1697 NA9978

34 Manual de Operação e Manutenção - S650


36 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS

Visão Geral

Figura 7 Figura 9

1 2

P-90668E P127109A

O painel esquerdo [Figura 7] é descrito mais Os painéis de interruptores esquerdo (item 1) e direito
detalhadamente. (Consulte Painel Esquerdo, na Página (item 2) [Figura 9] são descritos mais detalhadamente.
36.) (Consulte Painel de Interruptores Esquerdo, na Página
43.) e (Consulte Painel de Interruptores Direito, na
Figura 8 Página 43.)

Chave Standard Partida sem chave Instrumentação Deluxe Figura 10

P-85285 P-90819H P-90212J


P-85282

O painel direito [Figura 8] é descrito mais


detalhadamente. (Consulte Painel Direito (Standard Com
Chave), na Página 39.), (Consulte Painel Direito (Com
Partida Sem Chave), na Página 40.) ou (Consulte Painel
Direito (Painel de Instrumentos Deluxe), na Página 41.)

P-85267D

Os painéis inferiores esquerdo e direito [Figura 10] são


descritos mais detalhadamente. (Consulte Painel Inferior
Esquerdo, na Página 44.) e (Consulte Painel Inferior
Direito, na Página 44.)

35 Manual de Operação e Manutenção - S650


37 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Esquerdo

Figura 11

2 3 12
13

1 7
4 14 18

6 8 9 10 11 16
5 15 17

19 22
20 21

23 24

25

P-90726K

O painel esquerdo [Figura 11] é o mesmo para todas as máquinas, independentemente dos opcionais e acessórios.

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


MARCADOR DE TEMPERATURA DO
1 Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
MOTOR
SINAL DIRECIONAL ESQUERDO
2 Indica que os sinais direcionais à esquerda estão LIGADOS.
(opcional)
Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte os
3 ADVERTÊNCIA GERAL
Códigos de Serviço*)
4 DUAS VELOCIDADES (Opcional) Regime de alta selecionado.
5 MAU FUNCIONAMENTO DO MOTOR Falha ou mau funcionamento do motor (Consulte os Códigos de Serviço*)
TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE
6 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta ou erro do sensor.
ARREFECIMENTO DO MOTOR
7 TELA DO MONITOR Exibe informações. (Consulte Tela do monitor, neste manual).
8 CINTO DE SEGURANÇA Instrui o operador a apertar o cinto. Permanece acesa por 45 segundos.
9 BARRA DO ASSENTO A luz fica acesa quando a barra do assento está ELEVADA.
A luz acende quando as funções de elevação e inclinação não podem ser
10 VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO
operadas.
11 FREIO DE ESTACIONAMENTO A luz acende quando a carregadeira não pode ser deslocada.

36 Manual de Operação e Manutenção - S650


38 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Esquerdo (Cont.)

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


12 SINAL DIRECIONAL DIREITO (opcional) Indica que os sinais direcionais à direita estão LIGADOS.
FILTRO DE PARTICULADOS DE DIESE
13 (DPF) / FLUIDO DE ESCAPE DE DIESEL Não usado
(DEF)
Instrui o operador a apertar o cinto transversal quando operar em regime de
14 CINTO TRANSVERSAL (Opcional)
alta. Permanece acesa enquanto estiver em regime de alta.
MAU FUNCIONAMENTO DO SISTEMA Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico. (Consulte os Códigos de
15
HIDRÁULICO Serviço*)
16 COMBUSTÍVEL Nível de combustível baixo ou erro do sensor.
NÍVEL DO DEF (FLUIDO PARA ESCAPE
17 Não usado
DE DIESEL) / AdBlue®
18 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL Mostra a quantidade de combustível no tanque.
Pressione uma vez para acender os faróis de serviço DIANTEIROS e as
lanternas TRASEIRAS. (O LED verde esquerdo acende). Pressione pela
DIANTEIROS segunda vez para acender também os faróis de serviço TRASEIROS. (Os
19 LEDs verdes esquerdo e direito acendem). Pressione a terceira vez para
apagar todas as luzes. (LEDs verdes esquerdo e direito apagados).
Mantenha pressionado por cinco segundos para exibir a versão do software na
tela do monitor.
20 MARCHA LENTA AUTOMÁTICA Não usado
Mova o cursor para a esquerda na TELA DO MONITOR quando usar
determinados menus do botão INFORMAÇÕES.
HIDRÁULICOS AUXILIARES sem alta Pressione uma vez para ativar o sistema hidráulico auxiliar. (O LED verde
21
vazão opcional esquerdo acende). Pressione novamente para desativar o sistema.
Pressione uma vez para ativar o sistema hidráulico auxiliar. (O LED verde
esquerdo acende). Pressione pela segunda vez para acionar os hidráulicos
HIDRÁULICOS AUXILIARES com
auxiliares de ALTA VAZÃO. (Os LEDs verdes esquerdo e direito acendem).
alta-vazão opcional
Pressione pela terceira vez para desativar os hidráulicos auxiliares. (LEDs
verdes esquerdo e direito apagados).
Mova o cursor para a direita na TELA DO MONITOR quando usar
determinados menus do botão INFORMAÇÕES.
Passa por (depois que cada botão é pressionado):
• Horímetro (na partida)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria.
22 INFORMAÇÕES
• Menu da Resposta de tração
• Menu da Compensação de desvio de direção
• Relógio de manutenção
• Códigos de serviço*
Funciona somente quando a barra do assento está elevada e o motor
funcionando. Pressione uma vez para destravar o freio. Permite usar as
alavancas de comando ou joysticks(s) para mover a máquina para frente ou
23 DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO
para trás quando usar o implemento retroescavadeira. (Consulte
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO neste manual). Pressione a segunda vez para
travar os freios.
PRESSIONE PARA OPERAR A Pressione para acionar o BICS™ quando a barra do assento estiver abaixada
24
CARREGADEIRA e o operador sentado na posição de operação. O botão se iluminará.
Pressione a parte superior para acionar o freio de estacionamento. Pressione
FREIO DE ESTACIONAMENTO (standard
25 a parte inferior para liberar. (Consulte FREIO DE ESTACIONAMENTO, neste
em todas as carregadeiras)
manual.)

* Este manual contém uma tabela com descrições dos Códigos de serviço. (Consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE
SERVIÇO, na Página 186.)

37 Manual de Operação e Manutenção - S650


39 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
(CONT.)

Tela do Monitor

A tela do monitor pode exibir as seguintes informações:

• Horas de operação
• Rotações do motor
• Configuração do controle de velocidade
• Contagem regressiva do relógio de manutenção
• Voltagem da bateria.
• Códigos de serviço.
• Contagem regressiva de preaquecimento do motor.
• Ajuste da compensação de desvio de direção
• Ajuste de compensação de elevação e inclinação
• Ajuste de resposta de tração.

Figura 12

3 4 5 6 7
P-76461A

A tela do monitor é mostrada na [Figura 12]. O monitor


de dados exibe as horas de operação na partida.

1. Exibição de dados
2. Horímetro
3. Controle de velocidade
4. Preaquecimento do motor
5. RPM do motor
6. Voltagem da bateria / carga
7. Serviço

38 Manual de Operação e Manutenção - S650


40 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Direito (Standard Com Chave)

Figura 13 A localização do interruptor (item 2) [Figura 13] pode ter


diferentes funções dependendo da configuração da
máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.

FUNÇÃO /
ITEM DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO

Pressione a parte
superior para
CONTROLES
selecionar padrão de
JOYSTICK
controle ‘ISO’;
SELECIONÁVEIS
pressione a parte
(SJC) (Opcional)
inferior para padrão
de controle ‘H’.

1
LUZES Pressione a parte
INTERMITENTES superior para
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.

2
BALIZA ROTATIVA
(Opcional) Pressione a parte
OU superior para
P-85285 LUZ ACENDER; inferior
ESTROBOSCÓPICA para APAGAR.
(Opcional)
Esta máquina pode ser equipada com um painel
standard com chave [Figura 13].

O painel standard com chave possui uma chave de


partida (item 1) [Figura 13] usada para ligar e desligar o
sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e
desligar o motor.

39 Manual de Operação e Manutenção - S650


41 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Direito (Com Partida Sem Chave)

Figura 14 A localização do interruptor (item 5) [Figura 14] pode ter


diferentes funções dependendo da configuração da
máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.

FUNÇÃO /
1 ITEM DESCRIÇÃO
OPERAÇÃO

Pressione a parte
superior para
CONTROLES
selecionar padrão de
JOYSTICK
2 3 controle ‘ISO’;
SELECIONÁVEIS
pressione a parte
(SJC) (Opcional)
inferior para padrão
de controle ‘H’.

4 LUZES Pressione a parte


INTERMITENTES superior para
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.

5
BALIZA ROTATIVA
(Opcional) Pressione a parte
OU superior para
P-90819H LUZ ACENDER; inferior
ESTROBOSCÓPICA para APAGAR.
(Opcional)
1. Teclado (teclas 1 a 0): usado para inserir um código
numérico (senha) para permitir a partida do motor.
Será exibido um asterisco na tela do monitor do
painel esquerdo a cada tecla pressionada.

2. Tecla LOCK (BLOQUEAR): usada para bloquear o


teclado. A tecla de bloqueio exibirá uma luz vermelha
para indicar que é preciso uma senha para dar
partida na carregadeira. (Consulte Dispensa
Temporária da Senha, na Página 198.)

3. Tecla UNLOCK (DESBLOQUEAR): usada para


desbloquear o teclado. A tecla de desbloqueio exibirá
uma luz verde para indicar que pode ser dada partida
sem uma senha. (Consulte Dispensa Temporária da
Senha, na Página 198.)

4. Chave de ignição: usada para ligar e desligar o


sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e
desligar o motor.

40 Manual de Operação e Manutenção - S650


42 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe)

Figura 15 A localização do interruptor (item 6) [Figura 15] pode ter


diferentes funções dependendo da configuração da
máquina. Consulte a tabela a seguir para obter mais
informações.
1

FUNÇÃO /
ITEM DESCRIÇÃO
2 OPERAÇÃO

3 Pressione a parte
superior para
CONTROLES
selecionar padrão de
JOYSTICK
controle ‘ISO’;
SELECIONÁVEIS
pressione a parte
(SJC) (Opcional)
inferior para padrão
4 de controle ‘H’.

5
LUZES Pressione a parte
INTERMITENTES superior para
QUÁDRUPLAS ACENDER; inferior
(Opcional) para APAGAR.

6
BALIZA ROTATIVA
(Opcional) Pressione a parte
OU superior para
P-90212J LUZ ACENDER; inferior
ESTROBOSCÓPICA para APAGAR.
(Opcional)
Esta máquina pode ser equipada com um painel com
instrumentação Deluxe [Figura 15].

1. Teclado (1 até 0): o teclado tem duas funções:

- Inserir um código numérico (senha) para permitir a


partida do motor.
- Digitar um número conforme indicado para uso mais
abrangente da tela do monitor.

2. Tela do monitor: a tela do monitor é onde são


mostradas todas as configurações, monitoramento e
condições de erros do sistema.

3. Botões de rolagem: usados para rolar através das


opções da tela do monitor.

4. Botão ENTER: usado para fazer seleções na tela do


monitor.

5. Chave de ignição: usada para ligar e desligar o


sistema elétrico da carregadeira e para dar partida e
desligar o motor.

41 Manual de Operação e Manutenção - S650


43 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)

Figura 16 Mudança de Idioma:

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito para


selecionar o idioma. O idioma selecionado será o idioma
padrão usado pelo painel de instrumentos Deluxe
[Figura 16].

O idioma pode ser alterado a qualquer momento.


(Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE
CONTROLE, na Página 194.)

Digite a Senha:

Use os números no teclado para digitar a senha e


pressione o botão [ENTER]. Aparecerá um símbolo na
NA3017 tela do monitor para cada número digitado [Figura 16].
O botão de rolagem esquerdo pode ser usado para
retroceder se for digitado um número incorreto.
A primeira tela que você verá em sua nova carregadeira
será como ilustrado na [Figura 16]. Se não for digitada a senha correta, [INVALID
PASSWORD TRY AGAIN] [SENHA INVÁLIDA TENTE
Quando esta tela está no monitor é possível digitar a NOVAMENTE] aparecerá na tela do monitor e a senha
senha e dar a partida no motor ou mudar o idioma terá que ser digitada novamente.
padrão.
Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE
NOTA: Sua nova carregadeira (com painel de para obter descrição detalhada das telas e configurar o
instrumentos Deluxe) terá uma senha do sistema para seu uso. (Consulte CONFIGURAÇÃO DO
proprietário. Seu distribuidor lhe fornecerá PAINEL DE CONTROLE, na Página 194.)
essa senha. Mude a senha para uma que você
se lembre facilmente, para evitar o uso não
autorizado da carregadeira. (Consulte
Mudança da Senha do Proprietário, na Página
199.) Mantenha sua senha em local seguro
para futuras consultas.

42 Manual de Operação e Manutenção - S650


44 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel de Interruptores Esquerdo Painel de Interruptores Direito

Figura 17

1 1

2 2

3 3

NA3325

Esta máquina pode ser equipada com um painel de Esta máquina pode ser equipada com um painel de
interruptores esquerdo [Figura 17]. interruptores direito [Figura 17].

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


LUZES Mantenha pressionada a seta
Pressione a parte superior para
INTERMITENTES para cima para desengatar as
1 ACENDER; inferior para
QUÁDRUPLAS cunhas do Bob-Tach.
APAGAR. POWER
(Opcional) Mantenha pressionada a seta
1 BOB-TACH
BALIZA ROTATIVA para baixo para engatar as
(Opcional)
(Opcional) cunhas do Bob-Tach nos
Pressione a parte superior para
OU furos na estrutura de
2 ACENDER; inferior para
LUZ montagem do implemento.
APAGAR.
ESTROBOSCÓPI- 2 NÃO USADO ---
CA (Opcional)
Operação automática -
POSICIONAMEN- Pressione a parte superior para
posição central; Operação
TO HIDRÁULICO acionar o posicionamento VENTILADOR
3 manual - pressione
DA CAÇAMBA hidráulico da caçamba; parte 3 REVERSÍVEL
momentaneamente a parte
(Opcional) inferior para liberar. (Opcional)
superior; pressione a parte
CONTROLE Pressione a parte superior para inferior para desativar.
AUTOMÁTICO DE acionar o Controle automático
4
DESLOCAMENTO de deslocamento ou a parte
(Opcional) inferior para liberar.
Pressione a parte superior para
ACENDER; inferior para
ILUMINAÇÃO APAGAR.
5 LATERAL NOTA: DESLIGUE a
(Opcional) iluminação lateral ao
trafegar em vias
públicas.

43 Manual de Operação e Manutenção - S650


45 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Inferior Esquerdo Painel Inferior Direito

Figura 18 Figura 19

1
2

3
3
1 2

4
4

P-85282 P-85267D

Esta máquina pode ser equipada com um painel inferior Esta máquina pode ser equipada com um painel inferior
esquerdo [Figura 18]. direito [Figura 19].

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


Gire no sentido horário TOMADA DE Fornece um receptáculo de
1
MOTOR DO para aumentar a ENERGIA (Opcional) 12 volts para acessórios.
1 VENTILADOR velocidade; anti-horário Consulte Rádio, neste
(Opcional) para diminuir. Há quatro 2 RÁDIO (Opcional)
manual.
posições; DESL-1-2-3.
Usada para conectar fones
Pressione a parte superior de ouvido na saída do
para ligar; inferior para TOMADA PARA
rádio opcional. Quando
INTERRUPTOR DO desligar. O interruptor 3 FONE DE OUVIDO
usada, silencia
AR-CONDICIONADO acenderá quando (Opcional)
2 automaticamente os alto-
/ DESEMBAÇADOR acionado. O motor do falantes.
(Opcional) ventilador (item 1) deve
estar LIGADO para o ar- ALTO-FALANTE Alto-falante direito usado
4
condicionado operar. (Opcional) com o rádio opcional.

Gire no sentido horário


CONTROLE DE
para aumentar a
3 TEMPERATURA
temperatura; anti-horário
(Opcional)
para diminuir.
Alto-falante esquerdo
ALTO-FALANTE
4 usado com o rádio
(Opcional)
opcional.

44 Manual de Operação e Manutenção - S650


46 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Rádio

Esta máquina pode ser equipada com um rádio.

Figura 20

1 2 3 4 5 6 7

9 10

11 12
8
13

14 15

17

16
P-85255

A tabela na próxima página mostra a DESCRIÇÃO e a FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada controle do rádio [Figura 20].

NOTA: Consulte MONITOR na tabela para ver instruções de ajuste do relógio.

45 Manual de Operação e Manutenção - S650


47 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Rádio (Cont.)

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 LIGA / DESLIGA Pressione para LIGAR; pressione novamente para DESLIGAR.
Pressione para silenciar a saída de áudio; aparecerá [MUTE] na tela do monitor; pressione
2 MUDO
novamente para DESLIGAR.
Pressione para alternar entre o modo de função (mostrando a frequência do sintonizador,
entrada auxiliar, faixa de informação do tempo ou cronômetro) e o modo relógio.
3 MONITOR Mantenha pressionado para entrar no modo de ajuste do relógio; use o botão de diminuir a
frequência (TUN -) para ajustar as horas e o botão aumentar a frequência (TUN +) para
ajustar os minutos; a operação normal retornará automaticamente.
Pressione para selecionar o modo sintonizador. Pressione para alternar entre 2 faixas AM
4 FAIXA
(ondas médias) e 3 faixas FM.
Pressione para selecionar o modo entrada auxiliar. Dispositivos de áudio portáteis (MP3, etc.)
5 AUXILIAR
devem ser acoplados à tomada auxiliar.
Pressione para selecionar faixa de informação do tempo; use os botões de aumentar ou
FAIXA DE diminuir a frequência para ajustar na estação mais nítida.
6 INFORMAÇÃO DO O recurso de alerta meteorológico, se ativado, mudará automaticamente da função atual para
TEMPO a faixa de informação do tempo se for recebido um alerta meteorológico. Consulte AJUSTE
DE ÁUDIO / MENU nesta tabela.
Pressione para acessar o modo cronômetro. Pressione para iniciar a função cronômetro;
7 CRONÔMETRO pressione novamente para parar o cronômetro; pressione novamente para reiniciar e
mantenha pressionado para sair do modo cronômetro.
8 TELA DO MONITOR Mostra a hora, a frequência e as funções ativadas.
9 AUMENTAR VOLUME Ajusta o volume para cima; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente no monitor.
AJUSTE DE ÁUDIO: pressione para alternar entre os ajustes de grave, agudo e equilíbrio; use
aumentar volume e diminuir volume para ajustar quando a opção desejada for exibida; a
operação normal reiniciará automaticamente.

AJUSTE DO MENU: mantenha pressionado por três segundos para entrar nas configurações
de ajuste do menu; pressione para alternar entre os ajustes a seguir; use aumentar volume e
diminuir volume para ajustar quando a opção desejada for mostrada; a operação normal
reiniciará automaticamente.
AJUSTE DE ÁUDIO / • Bipe de confirmação (On ou Off) – Determina se o bipe soará a cada pressão de botão.
10
MENU • Região de operação (USA ou Europa) – Seleciona a região apropriada.
• Relógio (12 ou 24) – Seleciona o monitor do relógio de 12 horas ou 24 horas.
• Brilho (Low, Medium ou High) – Determina o nível (baixo, médio ou alto) de brilho do
mostrador.
• Cor da luz de fundo (Amber ou Green) – Determina a cor (âmbar ou verde) da tela do
monitor.
• Volume ao ligar (0 a 40) - Seleciona o ajuste de volume padrão quando o rádio é ligado.
• Alerta meteorológico (On ou Off) - Determina se o recurso de alerta meteorológico está
ativado.
DIMINUIR
11 Pressione para sintonizar manualmente a frequência para baixo.
FREQUÊNCIA
AUMENTAR
12 Pressione para sintonizar manualmente a frequência para cima.
FREQUÊNCIA
13 DIMINUIR VOLUME Ajusta o volume para baixo; o volume atual (0 a 40) aparecerá brevemente na tela do monitor.
BUSCA DE
Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para baixo na próxima estação com
14 FREQUÊNCIA PARA
sinal potente.
BAIXO
BUSCA DE
Pressione para sintonizar automaticamente a frequência para cima na próxima estação com
15 FREQUÊNCIA PARA
sinal potente.
CIMA
ESTAÇÕES Usados para armazenar e recuperar estações para cada faixa AM e FM. Mantenha
16
PREDEFINIDAS pressionado para armazenar a estação atual; pressione o botão para recuperar a estação.
TOMADA DE Conecte o fone de ouvido ou a saída da linha de dispositivo portátil de áudio (tocador de MP3)
17
ENTRADA AUXILIAR na tomada de 3,5 mm (1/8 pol.) e pressione o botão AUXILIAR.

46 Manual de Operação e Manutenção - S650


48 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Sistema de Câmera de Visão Traseira

Esta máquina pode estar equipada com um sistema de câmera de visão traseira.

O sistema de câmera de visão traseira não substitui Figura 22


manter outras pessoas afastadas da área de trabalho.
Os operadores devem permanecer plenamente
conscientes dos arredores usando a visualização direta
e o sistema de câmera de visão traseira. O operador
deve reparar e manter o sistema da câmera para
assegurar o funcionamento correto.
1
Figura 21

NA13739

A tabela abaixo explica a função de cada botão (item 1)


1 [Figura 22] no monitor da câmera.

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


Pressione para LIGAR o
LIGA /
monitor; pressione
DESLIGA
novamente para DESLIGAR.
Pressione para navegar para
cima pelas opções na tela do
P127716 P/ CIMA menu; também usado para
ajustar as configurações do
menu.
O monitor da câmera encontra-se acima da porta
dianteira [Figura 21]. Pressione para navegar para
baixo pelas opções na tela do
NOTA: Objetos visualizados no monitor da câmera P/ BAIXO menu; também usado para
estão mais próximos do que aparentam. ajustar as configurações do
menu.
O ícone rotativo (item 1) [Figura 21] no canto superior Pressione para selecionar a
esquerdo do monitor indica uma transmissão ao vivo da função destacada a
câmera. configuração da opção.
Pressionar o boltão
Se o ícone congelar, isso indica que a câmera não está
Selecionar enquanto está na
fornecendo uma transmissão ao vivo e pode ser
SELECIONAR tela principal muda a entrada
necessário reparo.
da câmera para uma tela em
branco identificada como
CAM2 ou CAM3. Pressione o
ADVERTÊNCIA botão até que a entrada
retorne a CAM1 para
operação normal do sistema.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Pressione para entrar nas
• Sempre mantenha outras pessoas afastadas da configurações do menu;
área de trabalho e do caminho de deslocamento. MENU
também usado para retornar
• O operador deve manter uma visão clara da ao menu anterior.
direção de deslocamento e olhar antes e durante
o movimento da máquina. Configurações do menu usadas normalmente:
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré. • PICTURE (IMAGEM) - Brilho, contraste, cor, matiz
W-2783-0118
• SETTING (AJUSTE) - Protetor de tela, ligar
automaticamente
• MISCELLANEOUS (DIVERSOS) - Idioma, reiniciar.

47 Manual de Operação e Manutenção - S650


49 of 216
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Sistema de Câmera de Visão Traseira (Cont.)

Figura 23 Execute as seguintes etapas para ajustar a câmera


traseira:

2 1. Faça uma marca no solo a 1,25 m (4 pés) da traseira


da máquina.
1
2. Afrouxe os parafusos (item 1) [Figura 24] da
braçadeira que fixa a câmera.

3. Gire a chave de partida para RUN (FUNCIONA) sem


dar partida no motor. LIGUE o monitor.

Figura 25

P127717

A câmera traseira (item 1) está localizada dentro de um


suporte (item 2) [Figura 23] montado na parte superior 1
da porta traseira.

Execute o seguinte, diariamente ou conforme


necessário:

• Limpe a lente da câmera usando um pano macio e 2


água limpa.
P127716
• Remova lama, neve, gelo ou outros detritos que
possam afetar a visão clara fornecida pelo sistema da
câmera. 4. Olhe para o monitor da câmera pela janela traseira da
máquina. A imagem deve ser como um espelho; um
• Verifique o ajuste correto da câmera. Ajuste a câmera objeto à esquerda da máquina aparece na esquerda
se necessário. do monitor. Consulte o menu do monitor para ajustar,
se necessário.
• Substitua componentes danificados do sistema da
câmera de visão traseira. Consulte o seu distribuidor 5. Ajuste a câmera para baixo até que a porta traseira
Bobcat para manutenção e peças. (item 2) apenas fique visível no monitor. Certifique-se
de que a câmera esteja centralizada entre a esquerda
Ajuste da Câmera Traseira e a direita. A marca no solo (item 1) [Figura 25] da
etapa 1deve estar visível no monitor.
Figura 24
6. Aperte os parafusos com 0,8 a 1,0 N•m (7 a 8,8 pol.-
lb) de torque.

7. Gire a chave para a posição OFF (DESLIGADA).


1

NA3351

48 Manual de Operação e Manutenção - S650


50 of 216
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES

Esta carregadeira possui duas configurações de controle disponíveis para operar as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção:

• Controle Standard – Usa pedais para as funções de elevação e inclinação.


Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da carregadeira.

• Controle Joystick Selecionável (SJC) (opcional) – Usa joysticks para as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção da carregadeira.

Controles Standard

Figura 26

1 2 3 10 11 12
5
6

7 8
13
9
4
B-15781F / NA1014A / B-15781E

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte inferior
1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional)
para acionar o sinal à esquerda; a posição central para desligar.
HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste
(opcional) manual
2
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
IMPLEMENTO manual.
Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO
manual.
4 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
5 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA neste
6 ALAVANCAS DE COMANDO
manual.
7 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste
9
ELEVAÇÃO manual.
Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
10 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO
manual.
Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste
11 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS
manual
CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES
12 Consulte CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES neste manual.
(opcional)
CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
13
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

49 Manual de Operação e Manutenção - S650


51 of 216
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)
Controles Joystick Selecionáveis (SJC)
Figura 27

1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
9

10

11
18
6 7 19
12
B-19873A / NA1165A / B-19874A

ITEM DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES
Consulte CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES neste manual.
1 (opcional)
Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
Também: CONTROLE DE VELOCIDADE
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
*2
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste
(opcional) manual
3
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
IMPLEMENTO manual.
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
*4
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
5 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO
manual.
6 CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
7 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR
8 Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(MANUAL)
Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA e
9 JOYSTICKS
CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
10 APOIOS PARA OS PÉS Mantenha os pés nos apoios o tempo todo.
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR
11 Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(PEDAL)
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste
12
ELEVAÇÃO manual.
Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste
13 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO
manual.
* 14 NÃO USADO ---
Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste
15 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS
manual
* 16 NÃO USADO ---
Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte inferior
17 SINAIS DIRECIONAIS (opcional)
para acionar o sinal à esquerda; a posição central para desligar.
18 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
19
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

* Também usado como controle de função do implemento: consulte o manual de operação e manutenção do implemento.

50 Manual de Operação e Manutenção - S650


52 of 216
CABINE DO OPERADOR

Descrição Operação da Porta

A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador Esta máquina pode ser equipada com uma porta
(ROPS e FOPS) como equipamento standard para dianteira.
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para Figura 29
proteção contra capotamento.

ADVERTÊNCIA 1

Nunca modifique a cabine do operador soldando,


esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de
2
proteção do operador contra capotamento ou queda
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200

P-90349A P107306
Janelas Laterais

Esta máquina pode ser equipada com janelas laterais. Aperte o botão (item 1) e puxe a maçaneta (item 2) para
abrir a porta dianteira. Há uma fechadura no botão
Figura 28 (detalhe) [Figura 29] para trancar a porta dianteira
quando a carregadeira não está em uso.

Figura 30

1
1

P-85314A

Pressione o botão (item 1) [Figura 28] e deslize-o para P-90684F


trás para abrir a janela. Solte o botão no recorte para
travar na posição desejada. Pressione o botão e deslize-
o para frente para fechar a janela. Empurre a porta para fechar usando a maçaneta (item 2)
[Figura 30].

Puxe a alavanca (item 1) em sua direção para destravar


a porta dianteira. Empurre a maçaneta (item 2) [Figura
30] para abrir a porta dianteira.

51 Manual de Operação e Manutenção - S650


53 of 216
CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Limpador Dianteiro Luz da Cabine

Esta máquina pode ser equipada com um limpador Esta máquina pode ser equipada com uma luz na
dianteiro. cabine.

Figura 31 A luz da cabine encontra-se acima do ombro esquerdo


do operador.

Figura 33

P-90601A

Pressione o lado esquerdo do interruptor (item 1) 1


P-85586C
[Figura 31] para ligar o limpador dianteiro (mantenha
pressionado para jato de líquido). Pressione o lado
direito para desligar o limpador. Aperte qualquer dos lados da lente (item 1) [Figura 33]
para ACENDER a luz. Retorne a lente à posição central
Figura 32 para APAGAR a luz.

P-90350A

O tanque de fluido lavador localiza-se no lado esquerdo


da cabine do operador. Verifique o nível de fluido no visor
(item 1). Remova a tampa (item 2) [Figura 32] para
adicionar fluido lavador.

52 Manual de Operação e Manutenção - S650


54 of 216
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)

Descrição Operação

Figura 35

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™) deve desativar as funções de elevação, 3
1 2
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
sistema.
W-2151-1111

NA3267
Figura 34

Há três luzes indicadoras (itens 1, 2 e 3) [Figura 35]


localizadas no painel de instrumentos esquerdo que
devem estar APAGADAS para operar a máquina.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento liberado, as
funções de elevação, inclinação, auxiliares hidráulicos e
1
tração podem ser operadas.

Quando a barra do assento está elevada as funções de


elevação, inclinação, hidráulicas auxiliares e tração estão
desativadas.
P-90674A

O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™)


possui uma barra articulada com apoio para os braços
ADVERTÊNCIA
(item 1) [Figura 34]. O operador controla o uso da barra
do assento. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
ADVERTÊNCIA • Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
Quando operar a máquina: / TRAVADA para certificar-se de que as funções
• Mantenha o cinto de segurança apertado com de elevação, inclinação e tração estejam
firmeza. desativadas.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as O sistema da barra do assento deve desativar essas
mãos nos controles. funções quando a barra do assento está elevada.
W-2261-0909 Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
O BICS™ requer que o operador esteja sentado na W-2463-1110
posição de operação com a barra do assento totalmente
abaixada para que as funções de elevação, inclinação,
auxiliares hidráulicas e de tração possam ser operadas.
O cinto de segurança deve ficar afivelado todo o tempo
em que você operar a máquina.

53 Manual de Operação e Manutenção - S650


55 of 216
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO

Descrição Operação

Figura 36 Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento estiver elevada as funções


de elevação, inclinação e tração estarão desativadas e
ambos os pedais (se equipados) travarão quando
retornarem à posição NEUTRA.
1

ADVERTÊNCIA
P-90674A
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
O sistema da barra do assento possui uma barra • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura nivelado sobre o solo.
36]. • Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
O operador controla o uso da barra do assento. A barra • Eleve a barra do assento.
do assento na posição abaixada ajuda a manter o • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
operador no assento. / TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

ADVERTÊNCIA O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
EVITE FERIMENTOS OU MORTE se os controles não se desativarem.
Quando operar a máquina: W-2463-1110
• Mantenha o cinto de segurança apertado com
firmeza.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

54 Manual de Operação e Manutenção - S650


56 of 216
FREIO DE ESTACIONAMENTO DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO

Operação Descrição

Figura 37 Figura 38

1
2 1

P-90681A P-90726M

Pressione a parte superior do interruptor (item 1) [Figura (Funciona somente quando a barra do assento está
37] para acionar o freio de estacionamento. A luz elevada e o motor está funcionando) Existe um Botão de
vermelha no interruptor acende. O sistema de tração DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO (item 1) [Figura 38] no
estará travado. painel de instrumentos esquerdo, que permite usar as
alavancas de comando para mover a carregadeira para
Mova as alavancas de comando ou joystick(s) frente ou para trás quando usar o implemento
lentamente para frente e para trás. O bloqueio da retroescavadeira.
TRAÇÃO deve estar acionado. Consulte o seu
distribuidor Bobcat para serviço se a carregadeira não Operação
parar.
Pressione o Botão DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO uma
Pressione a parte inferior do interruptor (item 2) [Figura vez para desbloquear a tração de deslocamento. A luz
37] para liberar o freio de estacionamento. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO (item 2) [Figura 38]
vermelha no interruptor apaga. O sistema de tração será APAGA.
destravado.
Pressione o botão pela segunda vez para travar a tração
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel de deslocamento. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO
de instrumentos esquerdo irá permanecer (item 2) [Figura 38] ACENDE.
ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO
OPERAR seja pressionado e o freio de destravará a tração quando a barra do
estacionamento liberado. assento estiver elevada e o motor
funcionando.

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO


funcionará se o freio de estacionamento
estiver na posição engatada ou desengatada
e o motor estiver funcionando. Se o
interruptor do frio de estacionamento estiver
LIGADO, a luz vermelha no interruptor
APAGARÁ quando o DESBLOQUEIO DA
TRAÇÃO for acionado.

55 Manual de Operação e Manutenção - S650


57 of 216
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO

Operação Descrição

Figura 39 Figura 41

P-90525B P-85290B P-85290A

A alavanca de controle de aceleração do motor (item 1) O controle bypass do braço de elevação (item 1), [Figura
[Figura 39] localiza-se ao lado da estrutura da porta, 41] localizado no lado direito do assento do operador
abaixo do painel direito. (item 1) é usado para abaixar o braço de elevação se o
mesmo não puder ser abaixado durante operações
Mova a alavanca para cima para aumentar a aceleração normais.
do motor. Mova para baixo para reduzir a aceleração do
motor. Operação

Figura 40 Execute o procedimento abaixo para operar o controle


bypass do braço de elevação:

1. Sente-se no assento do operador.

2. Aperte o cinto de segurança e abaixe a barra do


1 assento.

3. Gire o botão (item 1) [Figura 41] 90° no sentido


horário.

4. Puxe o botão para cima e segure até que o braço de


elevação abaixe.

P107096

Máquinas equipadas com SJC possuem um controle de


aceleração operado por pedal (item 1) [Figura 40] além
da alavanca de controle de aceleração. O pedal está
localizado no lado direito do piso, acima do apoio para o
pé.

56 Manual de Operação e Manutenção - S650


58 of 216
SAÍDA DE EMERGÊNCIA

A abertura dianteira e a janela traseira da cabine do operador proporcionam saídas.

Identificação da Janela Traseira

Figura 42 Há dois procedimentos diferentes para remoção da


janela traseira da sua máquina:
Trincos Cordão de borracha
1. Esta janela é equipada com trincos [Figura 42].

2. Esta janela é equipada com um cordão de borracha e


2 uma etiqueta [Figura 42].

1 NOTA: Use estes procedimentos para remover a


janela traseira apenas sob condições de
P-85309B P-64994G
emergência. A máquina pode se danificar.

—————————————————————————————————————————————————————

Remoção da Janela Traseira (Trincos) Remoção da Janela Traseira (Cordão de Borracha)

Figura 43 Figura 45

P-85309A P-64994F

Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 43] para dentro Puxe a etiqueta na parte superior da janela traseira para
até desengatar da estrutura da janela. remover o cordão de borracha [Figura 45].

Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine
do operador. do operador.

Figura 44 Figura 46

P-90676 P-90676

Saia através da traseira da cabine do operador [Figura Saia através da traseira da cabine do operador [Figura
44]. 46].

57 Manual de Operação e Manutenção - S650


59 of 216
SAÍDA DE EMERGÊNCIA (CONT.)

Acesso Externo (Janela Traseira com Trincos) Acesso Externo (Janela Traseira com Cordão de
Borracha)
Figura 47
Há um kit disponível para permitir a remoção da janela
traseira equipada com cordão de borracha a partir do
1 lado de fora da máquina. Consulte o distribuidor Bobcat
sobre disponibilidade.
Figura 49

P-90669A

A janela traseira pode ser removida pelo lado de fora da


carregadeira usando-se uma chave TORX® T40. Gire
ambos os parafusos (item 1) [Figura 47] no sentido anti-
horário até as travas desengatarem da estrutura da P13982
janela. Empurre a parte superior da janela afastando-a
da cabine e eleve-a para remover. Puxe as duas alavancas (item 1) [Figura 49] para cima
e para fora para remover a janela traseira.
OU
Porta Dianteira
Figura 48
Esta máquina pode ser equipada com uma porta
dianteira.
1
NOTA: Use este procedimento para remover a porta
dianteira apenas sob condições de
emergência. A máquina pode se danificar.
Figura 50

1
P-90669C

Há um kit disponível para permitir a remoção da janela


traseira equipada com trinco a partir do lado de fora da
máquina sem ferramentas. Consulte o distribuidor
Bobcat sobre disponibilidade.
P-90725
Gire ambos os botões (item 1) [Figura 48] no sentido
anti-horário até as travas desengatarem da estrutura da
Gire ambos os trincos (item 1) [Figura 50] para baixo
janela. Empurre a parte superior da janela afastando-a
até que desengatem da estrutura da porta.
da cabine e eleve-a para remover.
Empurre a porta para fora da estrutura da porta da
cabine do operador.

Saia através da abertura.

58 Manual de Operação e Manutenção - S650


60 of 216
SAÍDA DE EMERGÊNCIA (CONT.)

Porta Dianteira (Cont.)

Remontagem da Porta Dianteira

Monte novamente a porta dianteira usando as instruções Figura 53


a seguir se a porta foi aberta usando o procedimento de
saída de emergência.

Figura 51
2

1
1

P-90685

Oriente os trincos como mostrado (item 1) e instale as


P-85781B
dobradiças da porta (item 2) [Figura 53] na porta.
(Mostrada a dobradiça inferior)

Desconecte o conector elétrico (item 1) [Figura 51]. Figura 54

Figura 52
1

2
3 2

P-90686A

P-85588A P-85589A
Instale as arruelas fundidas (item 2) nas dobradiças da
porta tomando cuidado para combinar as superfícies
Gire e puxe a presilha (item 1) para fora do soquete do retangulares. Segure a arruela fundida firmemente
amortecedor a gás. Puxe o soquete do amortecedor a contra a porta e gire o trinco (item 1) [Figura 54] para
gás (item 3) direto para fora do prisioneiro conector cima para travar a arruela fundida no lugar. (Mostrada a
esférico (item 2) [Figura 52]. dobradiça inferior.) (Proteção de plástico removida para
clareza visual.)
Remova as dobradiças da porta da carregadeira.
Instale a porta na carregadeira.

Instale o soquete do amortecedor a gás no prisioneiro


conector esférico. Instale a presilha no furo do soquete
do amortecedor a gás. Gire a presilha para travar no
lugar [Figura 52].

Conecte o conector elétrico [Figura 51].

59 Manual de Operação e Manutenção - S650


61 of 216
SISTEMA DE ALARME DE RÉ

Esta máquina pode estar equipada com um Alarme de ré.

Descrição Operação

Figura 55

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Sempre mantenha outras pessoas afastadas da
área de trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve manter uma visão clara da
direção de deslocamento e olhar antes e durante
1 o movimento da máquina.
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0118

P-85645B O alarme de ré soará quando o operador mover ambas


as alavancas (ou joysticks) direcionais para a posição
reversa. Em transmissões hidrostáticas é preciso um
O alarme de ré (item 1) [Figura 55] está localizado no leve movimento das alavancas de comando para a
lado interno da porta traseira. posição reversa antes que o alarme seja acionado.

Um alarme de ré não é um substituto para o ato de Se o alarme não soar, ou para instruções de ajuste,
olhar para a traseira quando operar a carregadeira consulte as instruções de inspeção e manutenção do
em marcha à ré ou de manter observadores sistema de alarme de ré, na seção de manutenção
afastados da área de trabalho. Os operadores sempre preventiva deste manual. (Consulte SISTEMA DE
devem olhar na direção do deslocamento, inclusive ALARME DE RÉ, na Página 132.)
marcha à ré e devem manter outras pessoas afastadas
da área de trabalho, mesmo se a carregadeira estiver
equipada com um alarme de ré.

Os operadores devem ser treinados para sempre olhar


na direção do deslocamento, inclusive ao operar a
carregadeira em marcha à ré e manter outras pessoas
afastadas da área de trabalho. Outros trabalhadores
devem ser treinados para sempre se manter afastados
da área de trabalho do operador e do caminho de
deslocamento.

60 Manual de Operação e Manutenção - S650


62 of 216
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA

Configurações de Controle Disponíveis

A carregadeira tem duas configurações disponíveis: Figura 57


STANDARD
• Controles Standard - Duas alavancas controlam as
funções de tração e direção. FRENTE RÉ

• Controles joystick selecionáveis (SJC) (Opcional) -

(Padrão ‘ISO’) O joystick esquerdo controla as 1 2


funções de tração e direção.

(Padrão ‘H’) Os joysticks esquerdo e direito controlam


as funções direita e esquerda de tração e direção.
CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
Operação (Standard)

3 4
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado com GIRO À ESQUERDA GIRO À DIREITA
firmeza.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles. 5 6
W-2261-0909

Figura 56

Funções da Alavanca de comando (deslocamento e


direção) [Figura 57]:

1. Deslocamento à Frente – Empurre as duas


alavancas para frente.
1
2. Deslocamento à Ré – Puxe as duas alavancas para
trás.

3. Curva à esquerda – Mova a alavanca direita um


pouco mais para frente que a alavanca esquerda.

P-85456C 4. Curva à direita – Mova a alavanca esquerda um


pouco mais para frente que a alavanca direita.

As alavancas de comando (item 1) [Figura 56] estão 5. Giro à esquerda – Mova a alavanca esquerda para
nos lados esquerdo e direito à frente do assento. trás e a alavanca direita para frente.

Mova as alavancas suavemente. Evite partidas e 6. Giro à esquerda – Mova a alavanca direita para trás
paradas bruscas. e a alavanca esquerda para frente.

61 Manual de Operação e Manutenção - S650


63 of 216
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Operação (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’

Figura 58 Figura 60
SJC NO PADRÃO DE CONTROLE ‘ISO’

JOYSTICK ESQUERDO
1 FRENTE RÉ

1 2
N N

P-85307A
NA3049
CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
À FRENTE À FRENTE
Selecione o padrão de controle ‘ISO’ pressionando a
parte superior do interruptor (item 1) [Figura 58].
3 4
N N

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
Quando operar a máquina: À RÉ À RÉ
• Mantenha o cinto de segurança apertado com
firmeza. 5 6
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as N N
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501

GIRO À ESQUERDA GIRO À DIREITA


Figura 59

1 7 8
N N

Funções do Joystick esquerdo (Deslocamento e direção)


[Figura 60]:

1. Deslocamento à frente – Mova o joystick para


frente.
2. Deslocamento à ré – Mova o joystick para trás.
3. Curva à esquerda à frente – Mova o joystick para
P-90675 frente e para a esquerda.
4. Curva à direita à frente – Mova o joystick para frente
e para a direita.
O joystick que controla o deslocamento e direção está no
5. Curva à esquerda à ré – Mova o joystick para trás e
lado esquerdo à frente do assento (item 1) [Figura 59].
para a direita.
6. Curva à direita à ré – Mova o joystick para trás e
Mova o joystick suavemente. Evite partidas e paradas
para a esquerda.
bruscas.
7. Giro à esquerda – Mova o joystick para a esquerda.
8. Giro à direita – Mova o joystick para a direita.

62 Manual de Operação e Manutenção - S650


64 of 216
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’

Figura 61 Figura 63
SJC NO PADRÃO DE CONTROLE "H"
JOYSTICK JOYSTICK
ESQUERDO DIREITO

1 N N FRENTE

P-85307A
NA3049

2 N N RÉ
Selecione o padrão de controle ‘H’ pressionando a parte
inferior do interruptor (item 1) [Figura 61].

CURVA
ADVERTÊNCIA 3 N N À ESQUERDA

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado com
CURVA
firmeza. 4 N N À DIREITA
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501

GIRO
Figura 62 5 N N À ESQUERDA

GIRO
6 N N À DIREITA

1 Funções do Joystick (Deslocamento e direção) [Figura


63]:

1. Deslocamento à frente – Mova ambos os joysticks


para frente.
P-90674A
2. Deslocamento à ré – Mova ambos os joysticks para
trás.
3. Curva à esquerda à frente – Mova o joystick direito
Ambos os joysticks controlam o deslocamento e a um pouco mais para frente que o joystick esquerdo.
direção e estão localizados nos lados direito e esquerdo 4. Curva à direita à frente – Mova o joystick esquerdo
à frente do assento (item 1) [Figura 62]. um pouco mais para frente que o joystick direito.
5. Giro à esquerda – Mova o joystick esquerdo para
Mova os joysticks suavemente. Evite partidas e paradas trás e o joystick direito para frente.
bruscas. 6. Giro à direita – Mova o joystick esquerdo para frente
e o joystick direito para trás.

63 Manual de Operação e Manutenção - S650


65 of 216
PARADA DA CARREGADEIRA CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES

Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks Descrição

Quando as alavancas ou joysticks forem movidas para a Esta máquina pode ser equipada com duas faixas de
posição NEUTRA, a transmissão hidrostática atuará velocidade, alta e baixa. A faixa alta permite reduzir os
como um freio de serviço para parar a carregadeira. tempos de ciclo quando há uma distância longa de
deslocamento entre o local de escavação e o local de
despejo. Também é possível usar a faixa alta para
trafegar de um local de trabalho para outro em
velocidades mais rápidas.

ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908

Figura 64

P-85812A

P-85815A

NOTA: O cinto 3-pontos deve ser usado ao selecionar


operação na faixa alta [Figura 64].

Conecte o cinto transversal ao cinto abdominal (item 1)


[Figura 64]. Puxe o cinto abdominal em direção ao lado
esquerdo do assento (item 2) [Figura 64] e aperte.

O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu


ombro esquerdo e o cinto abdominal sobre a parte baixa
de seus quadris [Figura 64].

Continue com o procedimento correto para a sua


máquina. (Consulte Operação (Standard), na Página 65.)
ou (Consulte Operação (SJC), na Página 65.).

64 Manual de Operação e Manutenção - S650


66 of 216
CONTROLE DE DUAS-VELOCIDADES (CONT.)

Operação (Standard) Operação (SJC)

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional Aperte o cinto transversal para proteção adicional
quando operar em velocidade alta. quando operar em velocidade alta.
W-2754-0908 W-2754-0908

Figura 65 Figura 66

1 1

NA3107 NA3268 NA3112 NA3107 NA3268 NA3112

Manete esquerdo Manete direito Joystick esquerdo Joystick direito

2
2

P100998C P100997C P107005C P107006C

Pressione a parte superior do interruptor (item 2) no NOTA: É necessário desligar o controle de


manete direito para regime de alta. Os ícones duas- velocidade antes de selecionar velocidade
velocidades e cinto transversal localizados no painel de alta.
instrumentos esquerdo (item 1) [Figura 65] irão
acender. Pressione a parte superior do interruptor (item 2) no
joystick esquerdo para regime de alta. Os ícones duas-
NOTA: Este interruptor alternado retém o regime velocidades e cinto transversal localizados no painel de
selecionado. A carregadeira está em instrumentos esquerdo (item 1) [Figura 66] irão
velocidade alta na partida se o interruptor acender.
estiver na posição de regime de alta.
Pressione a base do interruptor para selecionar o regime
Pressione a base do interruptor para selecionar o regime de baixa.
de baixa.

65 Manual de Operação e Manutenção - S650


67 of 216
CONTROLE DE VELOCIDADE

O controle de velocidade está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição

O controle de velocidade permite que a carregadeira seja manobrada a uma velocidade de deslocamento menor, mesmo
durante o movimento máximo do(s) joystick(s).

Este recurso pode ser útil ao instalar implementos, carregar ou descarregar e em determinadas aplicações. (EXEMPLOS:
paisagismo, cultivo, valetamento).

Operação

NOTA: Somente carregadeiras de duas velocidades – Quando o controle de velocidade estiver acionado a
É necessário estar em regime de baixa para máquina trafegará conforme o ajuste padrão de fábrica
acionar o controle de velocidade. de 57% da velocidade padrão de deslocamento e a
porcentagem [SPD 57] aparecerá no monitor (item 2)
Figura 67 [Figura 68].

Joystick esquerdo Joystick direito NOTA: O ajuste padrão de fábrica pode ser alterado
pelo operador. (Consulte Alteração do Ajuste
2 Padrão de Fábrica, na Página 67.)
3
Enquanto o controle de velocidade estiver acionado,
pressione a parte superior do interruptor Controle de
1 Velocidade (item 2) [Figura 67] para aumentar a
velocidade para até 99% [SPD 99] ou a base do
P107005D P107006D interruptor (item 3) [Figura 67] para diminuir a
velocidade a até 1% [SPD 01]. As porcentagens
aparecerão no monitor (itens 2, 3 e 4) [Figura 68].
Pressione uma vez o botão (item 1) [Figura 67] no
joystick esquerdo para acionar o controle de velocidade.
Pressione o botão (item 1) [Figura 67] novamente para
desligar o controle de velocidade e retornar à velocidade
Figura 68
de deslocamento normal. [STD] (item 5) [Figura 68]
aparecerá no monitor.

O sistema reterá a porcentagem de velocidade enquanto


a carregadeira permanecer LIGADA.
1
EXEMPLO: você pode estar usando a máquina a
40% e então desativar o controle de velocidade
para reposicionar a carregadeira e depois acionar
novamente o controle de velocidade. A
porcentagem de velocidade ainda estará em 40%.
NA3269
EXEMPLO: girar a chave de partida para a
posição DESLIGA retorna o ajuste do controle de
2 3 4 velocidade ao padrão. Na próxima vez em que for
dada a partida e acionado o controle de
velocidade, a velocidade estará a 57% (ajuste
5 padrão de fábrica) ou no último ajuste padrão
NA3073 / NA3074 / NA3075 / NA3076 salvo pelo operador. (Consulte Alteração do
Ajuste Padrão de Fábrica, na Página 67.)
O ícone do controle de velocidade (item 1) [Figura 68]
aparecerá no monitor e permanecerá aceso até que o NOTA: Somente carregadeiras de duas velocidades –
botão do controle de velocidade seja pressionado O controle de velocidade deve ser desativado
novamente ou a máquina seja desligada. antes de poder acionar o regime de alta.

66 Manual de Operação e Manutenção - S650


68 of 216
CONTROLE DE VELOCIDADE (CONT.)

Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica

O ajuste padrão de fábrica do controle de velocidade Figura 70


pode ser alterado pelo operador para poupar tempo de
ajuste.

EXEMPLO: a máquina é usada frequentemente


para valetamento e você prefere para essa
aplicação um ajuste de controle de velocidade de
28% da velocidade de deslocamento padrão. A
configuração padrão do controle de velocidade
pode ser alterada para 28% da velocidade de
deslocamento padrão em vez da configuração de
fábrica de 57%. Cada vez que for dada a partida e
selecionado em primeiro lugar controle de NA3270
velocidade, a máquina predefinirá 28% da
velocidade de deslocamento padrão.
O alarme irá emitir um bipe, exibir [SET ##] (## indicará
Acione o controle de velocidade. (Consulte Operação, na a porcentagem selecionada) (item 1) [Figura 70] e
Página 66.) permanecer no modo Controle de velocidade.

Figura 69 Pressionar o botão (item 1) [Figura 69] no joystick


esquerdo ou desligar a máquina desativará o controle de
Joystick esquerdo Joystick direito velocidade e retornará a carregadeira para a velocidade
padrão de deslocamento.
2
Quando o controle de velocidade for selecionado
3 primeiro a cada vez que for dada a partida, a
porcentagem que você selecionou será a configuração
padrão. O controle de velocidade pode ainda ser
1
ajustado de 1% a 99% da velocidade padrão de
P107005D P107006D deslocamento.

O ajuste padrão pode ser alterado sempre que o


Ajuste a porcentagem de velocidade mais alta (item 2) operador desejar.
ou mais baixa (item 3) [Figura 69] pressionando o
interruptor do controle de velocidade até ser exibido o
ajuste desejado.

Mantenha pressionado o botão (item 1) [Figura 69] no


joystick esquerdo para salvar o ajuste predefinido.

67 Manual de Operação e Manutenção - S650


69 of 216
RESPOSTA DE TRAÇÃO

A resposta de tração está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição Operação

A resposta de tração altera a reação (maior ou menor) Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
dos sistemas de tração e direção da carregadeira DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
quando o operador move o(s) joystick(s).
1. Aperte o cinto de segurança.
A resposta de tração também pode ser alterada pelo
operador para diferentes preferências de tração, diversas 2. Abaixe a barra do assento.
condições de serviço e utilização de implementos.
3. Coloque os joysticks na posição NEUTRA.
NOTA: As alterações na resposta de tração não
afetam a frenagem ou parada da carregadeira. 4. Dê a partida.

Há três ajustes de resposta de tração: 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

• [DR-1] proporciona reação suave ao movimento do 6. O ajuste de resposta de tração atual é exibido
joystick. (Apenas deslocamento) brevemente no monitor de dados.

• [DR-2] é a configuração padrão e proporciona uma


reação de resposta normal ao movimento do joystick.
(Apenas deslocamento)

• [DR-3] proporciona reação rápida ao movimento do


joystick. (Apenas deslocamento)

68 Manual de Operação e Manutenção - S650


70 of 216
RESPOSTA DE TRAÇÃO (CONT.)

Operação (Cont.)

Figura 71 Confirmação do Ajuste de Resposta de Tração:

O ajuste de resposta de tração atual pode ser salvo


pressionando o botão Informações (item 3) [Figura 71]
para sair do menu de ajuste de resposta de tração.

OU
2
Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, o
ajuste de resposta de tração será salvo e a tela do
3 monitor mudará para o horímetro.

1 NOTA: Máquinas equipadas com um Painel de


NA3267
instrumentos Deluxe salvam o ajuste de
resposta de tração para cada usuário.
4 5 6 Exemplo: se o usuário 1 salvar o ajuste [DR-
2], a máquina estará em [DR-2] na próxima vez
NA3087 / NA3088 / NA3089 que a senha do usuário 1 for digitada.
Joystick esquerdo Joystick direito

P107005D P107006D

Pressione o botão Informações (item 3) para iniciar o


ciclo de exibição de dados até que o menu da resposta
de tração seja exibido. O ajuste de resposta de tração
em vigor aparecerá no monitor de dados (item 1) [Figura
71].

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito (item


2) [Figura 71] no painel esquerdo para fazer o ajuste.
Os ajustes da resposta de tração entrarão em vigor
imediatamente.

OU

Pressione o botão esquerdo ou direito (item 7) [Figura


71] no joystick esquerdo para fazer o ajuste. Os ajustes
da resposta de tração entrarão em vigor imediatamente.

Pressione o botão de rolagem esquerdo no painel


esquerdo ou o botão esquerdo no joystick esquerdo para
rolar para baixo pelos três ajustes de resposta de tração
(itens 4, 5 e 6). Pressione o botão de rolagem direito no
painel esquerdo ou o botão direito no joystick esquerdo
para rolar para cima pelos três ajustes de resposta de
tração (itens 4, 5 e 6) [Figura 71].

69 Manual de Operação e Manutenção - S650


71 of 216
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO

A compensação de desvio da direção está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição Operação

A compensação de desvio da direção pode ser usada Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
para reduzir o desvio de direção para manter uma DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
trajetória de deslocamento desejada nos sentidos frente
e ré. 1. Aperte o cinto de segurança.

Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser 2. Abaixe a barra do assento.
usado:
3. Coloque os joysticks na posição NEUTRA.
• Para compensar variações normais como pressão
dos pneus, tensão das esteiras, desgaste dos pneus 4. Dê a partida.
e desgaste das esteiras.
5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
• Usar implementos de deslocamento lateral como
valetadeiras, fresadoras e instaladores de cercas de 6. O ajuste de resposta de tração atual é exibido
sedimentos. brevemente no monitor de dados.

• Trafegar em terreno desnivelado como superfícies de


estradas com inclinação lateral.

Figura 72

Compensação de Desvio de Direção

NA3232

A compensação de desvio de direção contém um total de


21 ajustes. A compensação de desvio da direção pode
ser ajustada para qualquer ponto do NEUTRO a [SFL10]
ou [SRL10] à esquerda e do NEUTRO a [SFR10] ou
[SRR10] à direita. [SF---] ou [SR---] é exibido quando o
ajuste é para o NEUTRO [Figura 72].

70 Manual de Operação e Manutenção - S650


72 of 216
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO (CONT.)

Operação (Cont.)

Figura 73 Pressione o botão de rolagem direito no painel esquerdo


ou o botão direito no controle esquerdo para ajustar a
máquina de volta em direção ao centro. O monitor
diminuirá em direção ao NEUTRO, mostrado como [SF--
-] (item 5). Pressionar outra vez o botão superior direito
fará aparecer [SFR01] (item 6) no monitor (item 1)
[Figura 73]. O número aumentará de um em um cada
2 vez que o botão for pressionado, até um máximo de
[SFR10]. Quanto maior o número, maior o índice de
desvio de direção para a direita.
3
O ajuste da compensação do desvio de direção pode ser
1 feito com os controles de direção em NEUTRO ou
NA3267
durante o deslocamento à frente. O ajuste da
compensação do desvio de direção pode ser feito
4 5 6 durante o deslocamento à ré. A letra [R] aparecerá no
lugar da letra [F] no monitor ao ajustar a compensação
NA3227 / NA3229 / NA3231 de desvio de direção no sentido inverso. (EXEMPLOS:
[SRL01], [SRR01] e [SR---].
Esquerdo Direito
Saída do Menu de Compensação de Desvio de Direção:

Pressione o botão Informações (item 3) [Figura 73]


para sair do menu de ajuste de compensação de desvio
de direção.
7
OU
P107005D P107006D
Se nenhum botão for pressionado por 10 segundos, a
Pressione o botão Informações (item 3) para iniciar o tela do monitor mudará para o horímetro.
ciclo de exibição de dados até que o menu da
compensação de desvio de direção seja exibido. O
ajuste atual de compensação de desvio de direção
aparecerá no monitor de dados (item 1) [Figura 73].

Pressione o botão de rolagem esquerdo ou direito (item


2) [Figura 73] no painel esquerdo para fazer o ajuste.
Os ajustes de compensação de desvio de direção são
válidos imediatamente e salvos automaticamente.

OU

Pressione o botão esquerdo ou direito (item 7) [Figura


73] no controle esquerdo para fazer o ajuste. Os ajustes
de compensação de desvio de direção são válidos
imediatamente e salvos automaticamente.

Pressione o botão de rolagem à esquerda no painel


esquerdo ou o botão esquerdo no controle esquerdo
para ajustar a esquerda da máquina. [SFL01] (item 4)
até o máximo de [SFL10] aparecerá no monitor (item 1)
[Figura 73]. O número aumentará de um em um a cada
vez que o botão for pressionado. Quanto maior o
número, maior o índice de desvio de direção para a
esquerda.

71 Manual de Operação e Manutenção - S650


73 of 216
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO

A Compensação de elevação e inclinação está disponível em máquinas equipadas com SJC.

Descrição Operação

A Compensação de elevação e inclinação pode ser NOTA: A Compensação de elevação e inclinação


usada para ajustar a sensibilidade dos controles de deve ser realizada quando a máquina tiver
elevação e inclinação. Isso possibilita que o operador sido aquecida até a temperatura de operação
aumente ou reduza a quantidade de movimento dos e todos os implementos removidos.
controles antes que se inicie a elevação, abaixamento,
inclinação para trás e inclinação para frente. O operador Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
pode alterar cada ajuste conforme sua preferência. DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:

EXEMPLO: sua máquina está sendo usada com 1. Aperte o cinto de segurança.
um implemento roçadeira. A roçadeira abaixa
lentamente porque você move os controles 2. Abaixe a barra do assento e acione o freio de
ligeiramente quando passa sobre terreno estacionamento.
extremamente irregular. Ajustar o controle de
abaixamento para um ajuste baixo proporciona 3. Coloque os joysticks na posição NEUTRA.
uma faixa NEUTRA maior e permite mais
movimento do controle para que o braço de 4. Dê a partida.
elevação se mova.
5. Selecione o padrão de controle ‘H’.
O procedimento a seguir fornece um ponto de partida
para a compensação dos controles de elevação e 6. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
inclinação. Os operadores podem ajustar as
configurações considerando o peso do implemento, a 7. Eleve o braço de elevação aproximadamente 1 m (3
rotação do motor e a aplicação. pés) do solo e incline a estrutura do Bob-Tach para
frente aproximadamente 300 mm (1 pé).

8. Eleve e abaixe a barra do assento para acionar as


intertravas e possibilitar que o procedimento seja
executado.

9. Aumente a rotação do motor para alta rotação.

NOTA: Quando o procedimento houver iniciado,


elevar a barra do assento fará com que a
máquina desative a compensação de
elevação e inclinação. Alterações feitas nas
configurações da compensação de elevação
e inclinação NÃO serão salvas.

72 Manual de Operação e Manutenção - S650


74 of 216
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (CONT.)

Operação (Cont.)

Este procedimento é descrito usando o padrão de 2. Mova o joystick esquerdo para fora e mantenha. [LU
controle ‘H’. O procedimento pode ser executado usando ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
o padrão de controle ‘ISO’ em carregadeiras equipadas indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
com SJC. 9) [Figura 74] para a direita repetidamente até ser
observado um ligeiro movimento do braço para cima.
Figura 74 A configuração aumentará em um a cada vez que o
interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
25 a 35.

NOTA: Se o braço de elevação começar a se mover


imediatamente, mova o interruptor (item 9)
[Figura 74] para a esquerda repetidamente
até o movimento do braço de elevação parar e
em seguida mova o interruptor repetidamente
para a direita até um ligeiro movimento do
braço ser observado. (Esse procedimento
2 também se aplica às próximas três etapas.)
1
3. Mova o joystick esquerdo para dentro e mantenha.
NA3278 [LD ##] (item 5) aparecerá no monitor de dados.
Mova o interruptor (item 9) [Figura 74] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
3 4 5 movimento do braço para baixo.

4. Mova o joystick direito para dentro e mantenha. [TB


6 7 ##] (item 6) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 74] para a direita
NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156
repetidamente até ser observado um ligeiro
Joystick esquerdo Joystick direito movimento de inclinação para trás da estrutura do
Bob-Tach.

9 5. Mova o joystick direito para fora e mantenha. [TO ##]


(item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 74] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
8 movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.

Para Sair do Menu da Compensação de Elevação e


Inclinação:
P107005C P107006C

A configuração atual da compensação de elevação e


LTC – Compensação de elevação e inclinação inclinação pode ser salva pressionando o botão
LU – Elevação PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 74]. A
LD – Abaixamento máquina sairá do menu de compensação de elevação e
TB – Inclinação para trás inclinação.
TO – Inclinação para frente
OU
1. Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 8).
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR Eleve e abaixe a barra do assento para sair do menu de
(item 1). Solte os dois botões. Isso abrirá o menu da compensação de elevação e inclinação sem salvar. Isso
compensação de elevação e inclinação. [LTC] (item cancela todas as alterações feitas. Pressione o botão
3) aparecerá no monitor de dados (item 2) [Figura PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 74] para
74]. continuar a operação da máquina.

Execute várias funções de elevação e inclinação para


determinar se as configurações correspondem às suas
preferências. Repita o procedimento se desejar.

73 Manual de Operação e Manutenção - S650


75 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS

Descrição

Dois pedais (ou joysticks opcionais) controlam os cilindros hidráulicos para as funções de elevação e inclinação.

Ponha os pés nos pedais (ou apoios) e MANTENHA-OS LÁ o tempo todo em que operar a carregadeira.

Controles Standard

Figura 75 Figura 76

2
2

1
1

NA1681 NA3104
NA1681 NA3104

Operação do Braço de Elevação – (Pedal Esquerdo)


Operação de Inclinação – (Pedal Direito)
Pressione o calcanhar (item 1) do pedal [Figura 75]
para elevar o braço de elevação. Pressione o calcanhar do pedal (item 1) [Figura 76]
para inclinar a caçamba para trás.
Pressione a ponta do pé (item 2) [Figura 75] do
pedal para abaixar o braço de elevação. Pressione a ponta do pedal (item 2) [Figura 76] para
inclinar a caçamba para frente.
Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Pedal
Esquerdo)

Pressione a ponta do pedal (item 2) [Figura 75] para


frente até que o pedal trave na posição de flutuação.

Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 75] para


desativar.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.

74 Manual de Operação e Manutenção - S650


76 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’
Controle ‘ISO’
Figura 79
Figura 77

2 1 2

3
1 NA1681 NA3052
NA1681 NA3052

Operação do Braço de Elevação – (Joystick Esquerdo)


Operação do Braço de Elevação – (Joystick Direito)
Mova o joystick para fora (item 1) [Figura 79] para
elevar o braço de elevação.
Mova o joystick para trás (item 1) [Figura 77] para
elevar o braço de elevação.
Mova o joystick para dentro (item 2) [Figura 79] para
abaixar o braço de elevação.
Mova o joystick para frente (item 2) [Figura 77] para
abaixar o braço de elevação.
Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Joysticks
Esquerdo e Direito)
Posição de Flutuação do Braço de Elevação – (Joystick
Direito) Pressione e segure o botão de flutuação (item 3)
enquanto os joysticks estiverem em NEUTRO. Mova
Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 3) o joystick esquerdo para a posição abaixada do braço
enquanto o joystick está em NEUTRO. Mova o (item 2) [Figura 79] e solte o botão.
joystick para a posição abaixada do braço (item 2)
[Figura 77] e solte o botão. Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou
mova o joystick esquerdo para a posição de elevar o
Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou braço de elevação (item 1) [Figura 79] para
mova o joystick para a posição de elevar o braço de desengatar.
elevação (item 1) [Figura 77] para desengatar.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
Use a posição de flutuação do braço de elevação para nivelar material solto enquanto se desloca para
para nivelar material solto enquanto se desloca para trás.
trás.
Figura 80
Figura 78

1 2 1 2

NA1681 NA3052

NA1681 NA3052
Operação de Inclinação – (Joystick Direito)
Operação de Inclinação – (Joystick Direito)
Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 78] para
inclinar a caçamba para trás. Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 80] para
inclinar a caçamba para trás.
Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 78] para
inclinar a caçamba para frente. Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 80] para
inclinar a caçamba para frente.

75 Manual de Operação e Manutenção - S650


77 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Posicionamento Hidráulico da Caçamba

Esta máquina pode estar equipada com Posicionamento


Hidráulico da Caçamba.

A função do posicionamento hidráulico da caçamba é


manter a caçamba aproximadamente no mesmo ângulo
enquanto o braço de elevação é elevado.

Figura 81

NA3326

Pressione a parte superior do interruptor Posição da


caçamba (item 1) [Figura 81] no painel de interruptores
esquerdo para acionar a função de posicionamento da
caçamba. A luz âmbar no interruptor irá ACENDER.

Pressione a parte inferior do interruptor para desativar. A


luz âmbar irá APAGAR.

O posicionamento da caçamba funciona somente


durante o ciclo de elevação.

76 Manual de Operação e Manutenção - S650


78 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Controle Automático de Deslocamento

Esta máquina pode ser equipada com Controle


automático de deslocamento.

O controle automático de deslocamento proporciona um


ADVERTÊNCIA
deslocamento mais suave, redução do derramamento da
carga e melhor controle da máquina sobre solo irregular EVITE MOVIMENTO INESPERADO DO BRAÇO DE
com cargas pesadas ou em aplicações de escavação ELEVAÇÃO
pesadas. Operar com o Controle automático de deslocamento
na posição AUTO pode resultar na lenta elevação do
Figura 82 braço de elevação durante determinadas condições
quando o operador mover os controles hidráulicos
de maneira específica:

1 1. Com pouca ou nenhuma carga no braço de


elevação. EXEMPLO: caçamba vazia ou sem
implemento instalado.

COM

2. Alta pressão hidráulica no sistema hidráulico de


inclinação ou auxiliar. EXEMPLO: segurar o
controle de inclinação para frente ou para trás
NA13060
depois que ele parar de se mover OU quando um
motor hidráulico do implemento é paralisado.

NA3326 3. Ao mover o controle de elevação para elevar ou


abaixar o braço de elevação.
Pressione a parte superior do interruptor Controle
automático de deslocamento (item 1) [Figura 82] no NOTA: O movimento lento para cima do braço de
painel de interruptores esquerdo para acionar a função elevação continua brevemente mesmo após o
de controle automático de deslocamento. operador mover os controles hidráulicos de
volta ao NEUTRO sob as condições e a
O software da carregadeira aciona e desliga o controle operação descritas acima.
de deslocamento automaticamente baseado na carga e
na operação do braço de elevação. Desligue as funções de controle automático de
deslocamento para aplicações em que for necessário
O sistema de controle automático de deslocamento usa controle preciso do braço de elevação ou sempre
um acumulador que requer manutenção ocasional. que não for desejado movimento inesperado do
(Consulte ACUMULADOR DO CONTROLE braço de elevação.
AUTOMÁTICO DE DESLOCAMENTO, na Página 177.) W-3017-0816

Pressione a parte inferior do interruptor para desativar.

NOTA: Determinadas aplicações não se beneficiam


do uso do controle automático de
deslocamento. DESLIGUE ao usar
determinados implementos, para melhor
desempenho.

77 Manual de Operação e Manutenção - S650


79 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Ventilador Reversível

Esta máquina pode ser equipada com um Ventilador NOTA: Para proteger sistemas vitais, o ventilador
reversível. não reverte quando as temperaturas do fluido
se aproximam de condições de
A função do ventilador reversível é limpar poeira e superaquecimento. Pode ser necessário
resíduos da grade traseira. Isso se obtém invertendo o limpar ou realizar manutenção no sistema de
sentido do ventilador de arrefecimento por alguns arrefecimento para continuar a operação.
segundos. (Consulte Limpeza, na Página 152.)

O operador pode selecionar operação automática ou Figura 84


manual do ventilador reversível.

Figura 83

NA3333

O ventilador reversível é desativado quando a


NA3321 temperatura do líquido de arrefecimento do motor ou do
fluido hidráulico está muito alta ou muito baixa.

Selecionar operação manual do ventilador reversível


quando estiver desativado, causa as seguintes
indicações:
NA3093C

1. O alarme emite um bipe.


Automática:
2. O código de serviço [RFOFF] aparece no monitor de
• Pressione a parte superior do interruptor do dados [Figura 84] por alguns segundos.
Ventilador reversível (item 1) [Figura 83] no painel
de interruptores direito para colocar o interruptor na
posição central.

• A máquina reverte o ventilador automaticamente,


baseada na temperatura do fluido, enquanto estiver
selecionada a operação automática.

Manual:

• Pressione totalmente a parte superior do interruptor


do Ventilador reversível (item 1) [Figura 83] no
painel de interruptores direito para executar um ciclo
de reversão.

• O interruptor retornará à operação automática


quando for liberado.

A parte superior do interruptor acende nas posições


Automática e Manual.

Pressione a parte inferior do interruptor para desativar.

78 Manual de Operação e Manutenção - S650


80 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS

Figura 85 SJC (Se Equipada)

Figura 87

Joystick esquerdo Joystick direito

1
1
2

NA3267

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura P107005C P107006C


85] uma vez para ativar os hidráulicos auxiliares.

A luz (item 1) [Figura 85] ACENDE. Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares dianteiros
(item 1) [Figura 86] ou [Figura 87] para a direita ou
Standard (Se Equipada) esquerda para mudar o sentido da vazão de fluido
hidráulico auxiliar nos engates rápidos dianteiros. Se o
Figura 86 interruptor auxiliar for movido metade do curso, as
funções auxiliares se moverão a aproximadamente
Manete esquerdo Manete direito metade da velocidade. (EXEMPLO: abrir e fechar os
dentes da garra).

1 Solte o interruptor dos Hidráulicos auxiliares dianteiros


para interromper a vazão de fluido hidráulico para os
engates rápidos dianteiros.

Carregadeiras Sem Hidráulicos de Alta Vazão

Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o


botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 85]
P100998C P100997C novamente.

Carregadeiras Com Hidráulicos de Alta Vazão

Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o


botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 85] duas
vezes.

Todas as Carregadeiras

A luz (item 1) [Figura 85] APAGA.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
desativará.

79 Manual de Operação e Manutenção - S650


81 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS
(VAZÃO CONTÍNUA) (VAZÃO CONTÍNUA REVERSA)

Standard (Se Equipada) Para permitir vazão constante de óleo hidráulico auxiliar
para o engate macho frontal (o engate macho é
Figura 88 pressurizado):

Manete esquerdo Manete direito 1. Ative os hidráulicos auxiliares.

1 2. Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares frontais


(item 1) [Figura 88] ou [Figura 89] para a esquerda
e mantenha-o lá.

3. Pressione o interruptor de controle de vazão contínua


2 (item 2) [Figura 88] ou [Figura 89].

4. Solte o interruptor dos hidráulicos auxiliares frontais.


P16537C P-31833A
NOTA: Vazão reversa pode causar danos em alguns
implementos. Use a vazão reversa com seu
SJC (Se Equipada) implemento somente se aprovada. Consulte o
Manual de operação e manutenção do
Figura 89 implemento para obter informações
detalhadas.
Joystick esquerdo Joystick direito
Para interromper a vazão contínua de óleo hidráulico
auxiliar, pressione o interruptor de controle de vazão
1
contínua (item 2) [Figura 88] ou [Figura 89] pela
segunda vez.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
2 desativará.

P-24820A P-24802A

Após ativar os hidráulicos auxiliares, pressione o


interruptor de controle de vazão contínua (item 2)
[Figura 88] ou [Figura 89] para permitir vazão
constante de óleo hidráulico auxiliar para o engate fêmea
frontal (o engate fêmea é pressurizado). (EXEMPLO:
operar uma retroescavadeira).

Para interromper a vazão contínua de óleo hidráulico


auxiliar, pressione o interruptor de controle de vazão
contínua (item 2) [Figura 88] ou [Figura 89] pela
segunda vez.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
desativará.

80 Manual de Operação e Manutenção - S650


82 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS

Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos SJC (Se Equipada)
auxiliares traseiros.
Figura 93
Figura 90
Joystick esquerdo Joystick direito

1
2

P107005C P107006C
NA3267

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros
90] uma vez para ativar os hidráulicos auxiliares. (item 1) [Figura 92] ou [Figura 93] para a direita ou
esquerda para mudar o sentido da vazão do óleo
A luz (item 1) [Figura 90] ACENDE. hidráulico auxiliar para os engates rápidos traseiros
[Figura 91]. (EXEMPLO: elevar e abaixar os
Figura 91 estabilizadores traseiros). Solte o interruptor para parar a
vazão de fluido.

Carregadeiras Sem Hidráulicos de Alta Vazão

Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o


botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 90]
novamente.

Carregadeiras Com Hidráulicos de Alta Vazão

Para desativar os hidráulicos auxiliares pressione o


botão Hidráulicos auxiliares (item 2) [Figura 90] duas
vezes.

Todas as Carregadeiras
P100013H

A luz (item 1) [Figura 90] APAGA.


Standard (Se Equipada)
NOTA: Quando o operador estiver no assento e
Figura 92 elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
Manete esquerdo Manete direito desativará.

P100998C P100997C

81 Manual de Operação e Manutenção - S650


83 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Operação dos Hidráulicos de Alta Vazão NOTA: Consulte o Manual de operação e


manutenção do implemento para obter mais
Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos de informações.
alta vazão.

A função alta-vazão fornece vazão adicional de fluido


hidráulico para o sistema operar um implemento que
requeira mais vazão hidráulica. (EXEMPLO: fresadora
de alta vazão).

Figura 94

2
1 3

NA3274

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) uma


vez para ativar os hidráulicos auxiliares. A luz (item 1)
[Figura 94] ACENDE.

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) pela


segunda vez para ativar os hidráulicos auxiliares de alta
vazão. As duas luzes (itens 1 e 3) ACENDEM. [HIFLO]
(item 4) [Figura 94] aparece brevemente no monitor de
dados.

Pressione o botão Hidráulicos auxiliares (item 2) pela


terceira vez para desativar os hidráulicos auxiliares. As
duas luzes (itens 1 e 3) [Figura 94] APAGAM.

Implementos que Ativam Automaticamente os


Hidráulicos de Alta Vazão:

Pressionar o botão uma vez ativa os hidráulicos


auxiliares e a alta vazão e as duas luzes ACENDEM;
pressionar pela segunda vez desativa os hidráulicos
de alta vazão e a luz direita APAGA; pressionar pela
terceira vez desativa os hidráulicos auxiliares e as
duas luzes APAGAM.

Implementos que Desativam Automaticamente os


Hidráulicos de Alta Vazão:

Pressione o botão uma vez para ativar os hidráulicos


auxiliares e a luz esquerda ACENDE; pressionar pela
segunda vez não ativa os hidráulicos de alta vazão e
a luz direita ACENDE brevemente e APAGA;
pressionar pela terceira vez desativa os hidráulicos
auxiliares e as duas luzes APAGAM.

82 Manual de Operação e Manutenção - S650


84 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Engates Rápidos Instale os engates machos nos engates fêmeas. A


conexão completa se dá quando as luvas de liberação de
esferas deslizam para frente sobre o engates fêmeas.

ADVERTÊNCIA Alguns implementos possuem uma linha de retorno que


necessita ser conectada ao engate rápido pequeno (item
1) [Figura 95].
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode Para desconectar:
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão segure os engates machos. Retraia a luva sobre os
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob engates fêmeas até que os engates desconectem.
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo Diagnóstico de Falhas do Engate Rápido
de ferimento.
W-2072-EN-0909
Engates sujos com frequência são considerados com
defeito e são substituídos desnecessariamente em vez
de simplesmente serem limpos. Manenha os engates
rápidos limpos para que ofereçam serviço confiável.
ADVERTÊNCIA Sempre limpe as faces dos engates antes de conectar.
Permitir a permanência de terra e outros contaminantes
pode causar desgaste prematuro nas vedações internas
EVITE QUEIMADURAS
e superfícies de vedação.
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
Engates Vazando
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
• Vazamentos são causados com frequência por
W-2220-0396
contaminantes que impedem a vedação adequada
dos engates ou que deslocam vedações internas.
NOTA: Siga as instruções de direcionamento das
mangueiras no Manual de operação e • Conecte e desconecte repetidamente engates com
manutenção. vazamento para desalojar contaminantes.

Figura 95 Engates Emperrados na Posição Aberta

• Uma sensação arenosa ao mover a luva externa dos


engates fêmea ou um engate que permanece aberto
quando desconectado é evidência de contaminação.
1
• Retraia as luvas nos engates fêmea e limpe
completamente enquanto gira a luva, até que toda a
contaminação seja removida.

• Limpe imediatamente um engate emperrado na


posição aberta para prevenir mais contaminação e
P-85281A P-90614B
vazamentos.

Para conectar: Dificuldade de Conectar e Desconectar Engates

remova sujeira ou resíduos da superfície dos engates • Mangueiras do implemento que estejam fora do
macho e fêmea e do diâmetro externo dos engates alinhamento com os engates da carregadeira podem
machos. Verifique visualmente se há corrosão, trincas, causar desgaste anormal e dificultar a conexão e
avarias ou desgaste excessivo dos engates. Se qualquer desconexão dos engates.
dessas condições existir, o(s) engate(s) [Figura 95]
deve(m) ser substituído(s). • Certifique-se de que as mangueiras do implemento
sejam direcionadas exatamente como mostrado no
Manual de operação e manutenção do implemento
para evitar danos permanentes ao engate.

83 Manual de Operação e Manutenção - S650


85 of 216
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.)

Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Implemento)

Engates Rápidos Auxiliares Traseiros

ADVERTÊNCIA Apoie o implemento nivelado sobre o solo.

Desligue o motor e gire a chave para FUNCIONA ou


EVITE QUEIMADURAS pressione o botão FUNCIONA.
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da Figura 96
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396

ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos NA3267

graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão


podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob Pressione o botão hidráulicos auxiliares (item 1) [Figura
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão 96].
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento Standard (Se Equipada)
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento. Figura 97
W-2072-EN-0909 Manete esquerdo Manete direito

P16537C P-31833A

SJC (Se Equipada)

Engates rápidos auxiliares dianteiros Figura 98


Joystick esquerdo Joystick direito
Para Conectar: empurre os engates rápidos com firmeza
um contra o outro e segure por cinco segundos; a
pressão é automaticamente aliviada e os engates se
conectam.

Para desconectar: empurre os engates rápidos com


firmeza um contra o outro e segure por cinco segundos; 1
em seguida retraia as luvas até que os engates se
desconectem.

P-24820A P-24802A

Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros


(item 1) [Figura 97] ou [Figura 98] para a direita e
esquerda várias vezes.

84 Manual de Operação e Manutenção - S650


86 of 216
DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD)

Esta máquina pode estar equipada com um dispositivo de controle de implementos.

Descrição

Figura 99 Standard (Se Equipada)

Figura 101
Manete esquerdo Manete direito

1
2

P16537C P-31833A
P-85281

SJC (Se Equipada)


Conecte o chicote elétrico do implemento ao dispositivo
de controle de implementos (item 1) [Figura 99]. Figura 102

Figura 100 Joystick esquerdo Joystick direito

3
1 2

P-24820A P-24802A

Interruptores adicionais (itens 1, 2 e 3) [Figura 101] ou


[Figura 102] nos manetes de controle ou joysticks
P-85313 direito e esquerdo são usados para controlar algumas
funções de implementos através do dispositivo de
controle de implementos.
Será necessário um kit de dispositivo de controle de
implementos de 14 pinos (item 1) [Figura 100] para NOTA: Quando um chicote elétrico de implemento
operar implementos de modelos antigos. Consulte seu está acoplado ao ACD ele assume a função de
distribuidor de carregadeiras Bobcat. interruptor hidráulico auxiliar (item 3) [Figura
101] ou [Figura 102] dos hidráulicos
auxiliares traseiros.

Consulte o manual de operação e manutenção do


implemento para conhecer detalhes dos controles.

85 Manual de Operação e Manutenção - S650


87 of 216
INSPEÇÃO DIÁRIA

Inspeção e Manutenção Diárias

Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos


regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar
desgaste excessivo e falhas prematuras. A Lista de
Verificação e Programa de Manutenção é um guia para a
ADVERTÊNCIA
correta manutenção da carregadeira Bobcat.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Figura 103 • Mantenha a porta / tampa fechada exceto para
manutenção.
• Mantenha o motor livre de material inflamável.
• Mantenha o corpo, objetos e roupas folgadas
longe de contatos elétricos, peças móveis, peças
quentes e do escape.
• Não use a máquina em espaço com pós ou gases
1 explosivos ou com material inflamável próximo
do escape.
• Nunca use éter ou fluido de partida em motores
diesel com velas de preaquecimento ou
aquecedor do ar de admissão. Use apenas
recursos auxiliares de partida aprovados pelo
fabricante do motor.
• Vazamentos de fluidos sob pressão podem
penetrar na pele e causar ferimentos graves.
P100041A
• Ácido de bateria provoca queimaduras graves;
use óculos de segurança. Se o ácido entrar em
A Lista de verificação e programa de manutenção (item contato com os olhos, pele ou roupas, lave com
1) [Figura 103] encontra-se dentro da porta traseira da água. Em caso de contato com os olhos, lave e
carregadeira. procure atendimento médico.
• A bateria produz gás inflamável e explosivo.
Uma Lista de verificação e programa de manutenção em Mantenha longe faíscas, fagulhas, fogo e tabaco
forma de tabela também está disponível na seção aceso.
Manutenção Preventiva desta manual. (Consulte • Para partida auxiliar, conecte o cabo negativo à
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) máquina por último (nunca à bateria). Após a
partida auxiliar, remova primeiro a conexão
negativa no motor.
• Gases de escape podem matar. Ventile sempre.
W-2782-0409

NOTA: Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico,


líquido de arrefecimento, etc., devem ser
descartados de maneira segura para o meio
ambiente. Alguns regulamentos exigem que
certos derramamentos e vazamentos sobre o
solo sejam limpos de maneira específica.
Consulte as leis locais para descartar
corretamente.

ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

86 Manual de Operação e Manutenção - S650


88 of 216
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)

Inspeção e Manutenção Diárias (Cont.)

A lista de itens a seguir deve ser verificada diariamente:

• Nível de Óleo do Motor

• Nível de fluido hidráulico


IMPORTANTE
Esta máquina é equipada de fábrica com um sistema
• Filtro de ar do motor - Verifique avarias ou
de escape corta-fagulhas que deve receber
vazamentos no sistema de ar
manutenção para funcionar corretamente.
• Sistema de arrefecimento do motor - Verifique
• COM SILENCIOSO
avarias ou vazamentos no sistema, verifique o nível
A câmara do silencioso deve ser esvaziada a
de líquido de arrefecimento, limpe o conjunto do
cada 100 horas de operação para mantê-la em
resfriador de fluido hidráulico e do radiador e a grade
condições de funcionamento.
traseira.
• COM REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA (SCR) E /
• Cabine do operador e estrutura de montagem da
OU CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE DIESEL
cabine
(DOC)
Não remova nem modifique o DOC ou o SCR.
• Cinto de Segurança

O SCR deve ser mantido de acordo com as
• Barra do assento e controle de interbloqueio
instruções no Manual de operação e manutenção
para funcionar corretamente.
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™)
• COM DPF (FILTRO DE PARTICULADOS DE
DIESEL)
• Buzina dianteira - Verifique o funcionamento correto
O DPF deve ser mantido de acordo com as
instruções no Manual de operação e manutenção
• Engraxe os pinos de articulação (braço de elevação,
para funcionar corretamente.
links de elevação, Bob-Tach™, cilindros, cunhas do
Bob-Tach)
(Se esta máquina for operada em terreno coberto por
floresta, vegetação ou grama inflamável, pode ser
• Pneus - Verifique quanto a desgaste, avarias e
exigido um corta-fagulhas acoplado ao sistema de
pressão correta
escape e o mesmo deve ser mantido em condições
de funcionamento. Consulte as leis e regulamentos
• Filtro de combustível - Remova a água acumulada
locais sobre exigência de corta-fagulhas.)
I-2350-EN-1114
• Peças soltas ou quebradas - Repare ou substitua
conforme necessidade

• Pisos de segurança e avisos de segurança


(decalques) - Substitua se necessário

• Suporte do braço de elevação - Substitua se


danificado

87 Manual de Operação e Manutenção - S650


89 of 216
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)

Limpeza da Máquina

É recomendável manter a máquina limpa e em boas


condições de manutenção para assegurar o
desempenho ideal. Ao usar uma lavadora de alta
pressão para limpar a máquina, os seguintes requisitos
não devem ser excedidos:

• Temperatura máxima da água: 50°C (122°F)

• Pressão máxima da água: 12 MPa (120 bar) (1740


psi)

• Vazão máxima da água: 15 l/min (4 gpm)

• Distância mínima de pulverização: 150 mm (6 pol.)

• Use um bico de jato plano

IMPORTANTE
NUNCA LAVE COM PRESSÃO
• A máquina com o motor funcionando
• O compartimento do motor e dentro de outras
áreas cobertas
• Componentes elétricos
• Com o bico diretamente para dentro da admissão
de ar
• O radiador com água; isso pode danificar as
aletas e fazer com que a poeira grude nos canais
do radiador. Sempre use ar comprimido para
limpar o radiador, soprando pelo lado do
ventilador.
I-2410-1020

IMPORTANTE
LAVAGEM DOS ADESIVOS SOB PRESSÃO
• Nunca direcione o jato em ângulo fechado em
direção ao adesivo. Isso pode danificar o
adesivo, causando o descolamento da
superfície.
• Direcione o jato a um ângulo de 90 graus e a pelo
menos 300 mm (12 pol.) do adesivo. Lave a partir
do centro do decalque para as bordas.
I-2226-EN-0910

88 Manual de Operação e Manutenção - S650


90 of 216
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA

Entrada na Carregadeira Localização do Manual de Operação e Manutenção e


do Guia do Operador
Figura 104
Figura 105

2
1
1 2

N-20299

P-90562B
P-90526A

Use os degraus da caçamba ou implemento, os apoios


para mãos e os pisos de segurança (sobre o braço e o Leia e entenda o manual de operação e manutenção e o
chassi da carregadeira) para entrar ou sair da guia do operador (item 1) [Figura 105] antes de operar
carregadeira, mantendo um contato com 3 pontos o a carregadeira.
tempo tempo [Figura 104]. Não pule.
O manual de operação e manutenção e outros manuais
Pisos de segurança estão instalados na carregadeira podem ser mantidos em um compartimento (item 2)
Bobcat para proporcionar uma superfície antiderrapante [Figura 105] existente atrás do assento do operador.
ao entrar ou sair da carregadeira.

Mantenha os pisos de segurança limpos e substitua-os


quando danificados. Pisos para reposição estão
disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
realizar manutenção na máquina. Leia e entenda o
Manual de operação e manutenção, o Guia do
operador e os avisos (adesivos) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
morte.
W-2003-0807

89 Manual de Operação e Manutenção - S650


91 of 216
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Assento

Assento Standard Assento Com Suspensão

Figura 106 Figura 107

P-90025 P-85275

Puxe a alavanca (item 1) [Figura 106] para fora para Puxe a alavanca (item 1) [Figura 107] para ajustar o
ajustar a posição do assento para operação confortável ângulo do encosto do assento.
dos controles da carregadeira.
Puxe a alavanca (item 2) [Figura 107] para cima para
ajustar a posição do assento para operação confortável
dos controles da carregadeira.

Figura 108

P-90024A

A alavanca (item 1) é usada para ajustar a resposta da


suspensão do assento dependendo do peso do
operador. O ajuste ideal é obtido com o ponteiro (item 2)
[Figura 108] centralizado no indicador com o operador
sentado normalmente.

Articule a alavanca totalmente para fora para fazer o


ajuste. Desloque a alavanca entre as posições
intermediária e superior para mover o ponteiro para a
direita. Desloque a alavanca entre as posições
intermediária e inferior para mover o ponteiro para a
esquerda. Retorne a alavanca à posição intermediária e
articule-a totalmente para trás para travar no ajuste.

90 Manual de Operação e Manutenção - S650


92 of 216
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Assento (Cont.)

Assento com Suspensão Pneumática

Figura 109

P-90887

Puxe a alavanca (item 1) [Figura 109] para ajustar o


ângulo do encosto do assento.

Puxe a alavanca (item 2) [Figura 109] para cima para


ajustar a posição do assento para operação confortável
dos controles da carregadeira.

Figura 110

P-90888

A alavanca (item 1) é usada para ajustar a resposta da


suspensão do assento dependendo do peso do
operador. O ajuste ideal é obtido com o ponteiro (item 2)
[Figura 110] centralizado no indicador com o operador
sentado normalmente.

Empurre a alavanca (item 1) [Figura 110] para cima e


segure para aumentar a quantidade de ar na suspensão
do assento. Puxe a alavanca para baixo e segure para
diminuir a quantidade de ar na suspensão do assento.

NOTA: O sistema elétrico da carregadeira deve estar


LIGADO para aumentar a quantidade de ar na
suspensão do assento.

91 Manual de Operação e Manutenção - S650


93 of 216
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Assento (Cont.)

Assento Aquecido, de Tecido, com Suspensão Pneumática

Figura 111 Figura 112

1
1

P100993
3

A alavanca (item 1) é usada para ajustar a resposta da


suspensão do assento dependendo do peso do
P127663 operador. O ajuste ideal é obtido com o ponteiro (item 2)
[Figura 112] centralizado no indicador com o operador
sentado normalmente.
O interruptor (item 1) [Figura 111] para LIGAR e
DESLIGAR o aquecimento do assento está localizado
Empurre a alavanca (item 1) [Figura 112] para cima e
atrás do encosto do assento, no lado esquerdo.
segure para aumentar a quantidade de ar na suspensão
do assento. Puxe a alavanca para baixo e segure para
Puxe a alavanca (item 2) [Figura 111] para ajustar o
diminuir a quantidade de ar na suspensão do assento.
ângulo do encosto do assento.
NOTA: O sistema elétrico da carregadeira deve estar
Puxe a alavanca (item 3) [Figura 111] para cima para
LIGADO para aumentar a quantidade de ar na
ajustar a posição do assento para operação confortável
suspensão do assento e para operar o
dos controles da carregadeira.
assento aquecido.

92 Manual de Operação e Manutenção - S650


94 of 216
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Ajuste do Cinto de Segurança

Cinto de Segurança Padrão


IMPORTANTE
Figura 113
Verifique a operação correta do retrator do cinto de
segurança.
Mantenha o retrator limpo e substitua-o se
necessário.
I-2252-0707

P-85814A
Restrição de 3 Pontos (Opcional e Carregadeiras
Equipadas com Duas Velocidades)

Figura 115

2
P-85813A

Aperte ambos os ajustadores do cinto de segurança para


liberar e ajustar o comprimento de cada metade do cinto P-85812A
(detalhe) [Figura 113].

Aperte o cinto de segurança.

Puxe as pontas do cinto através dos ajustadores, de


maneira que o cinto de segurança fique firme e a fivela 1
centralizada entre seus quadris [Figura 113].
P-85815A

Cinto de segurança retrátil Conecte o cinto transversal ao cinto abdominal (item 1).
Puxe o cinto abdominal em direção ao lado esquerdo do
Figura 114 assento (item 2) [Figura 115] e aperte.

O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu


ombro esquerdo e o cinto abdominal sobre a parte baixa
de seus quadris.

IMPORTANTE
Verifique a operação correta dos retratores dos
cintos abdominal e transversal.

Mantenha os retratores limpos e substitua-os se


P109037
necessário.
I-2199-0200

Puxe o cinto abdominal em direção ao lado esquerdo do


assento e aperte [Figura 114].

O cinto abdominal deve ficar posicionado sobre a parte


baixa de seu quadril.

93 Manual de Operação e Manutenção - S650


95 of 216
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.)

Barra do Assento Ajuste da Posição do Joystick

Figura 116 Figura 117

P-90491A
P-85452A

Puxe as alavancas de ajuste dos joysticks (item 1)


Abaixe a barra do assento e acione o freio de [Figura 117] para cima para deslizar os joysticks da
estacionamento (item 1) [Figura 116]. carregadeira para frente ou para trás, ajustando-os para
operação confortável. (Mostrado o lado direito.)
Coloque os pedais na posição NEUTRA.

NOTA: Mantenha as mãos nas alavancas de


comando e os pés nos pedais (ou apoios)
enquanto opera a carregadeira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado com
firmeza.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

94 Manual de Operação e Manutenção - S650


96 of 216
PARTIDA DO MOTOR

Painel Standard com Chave


Figura 120

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
2
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212 1 NA3353

Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. A máquina executará o ciclo das velas de


(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na preaquecimento automaticamente, com base na
Página 89.) temperatura. O ícone de preaquecimento do motor (item
1) ACENDE e o tempo restante do ciclo ou [WAIT]
Figura 118 aparece no monitor de dados (item 2) [Figura 120].

Quando a luz do ícone preaquecimento do motor


APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 2). Solte a
chave quando o motor funcionar e deixe que ela retorne
à posição FUNCIONA (item 1) [Figura 119].

NOTE: Certifique-se de que ambos os joysticks (SJC)


estão na posição NEUTRA antes de dar a
partida. Não mova as alavancas ou joysticks
da posição NEUTRA quando girar a chave
para FUNCIONA ou PARTIDA com o BICS™
ativado.

P-90525B
ADVERTÊNCIA
Coloque o controle de aceleração do motor na posição
de marcha lenta [Figura 118]. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
Figura 119 somente desde o assento do operador.
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
1 W-2135-1108

P-90687A

Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item


1) [Figura 119]. As luzes indicadoras no painel de
instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos/sistema de monitoramento farão
um autoteste.

95 Manual de Operação e Manutenção - S650


97 of 216
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel Standard com Chave (Cont.)

Figura 121 NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor


(ISO ou H) piscará, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz piscará quando a chave
estiver LIGADA e continuará a piscar até que
o botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente piscará. Quando a
operação da máquina retornar ao NEUTRO, a
luz do modo ativo se desligará e a luz do
modo pendente continuará a piscar até que o
1
botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.
P-85307J

(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 1)


[Figura 121].
ADVERTÊNCIA
Figura 122 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
2 podem matar sem aviso.
W-2050-0807

P-90726M

Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)


[Figura 122] para ativar o BICS™ e para executar as
funções hidráulicas e da carregadeira.

(SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido


brevemente no monitor de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
122] for pressionado.

96 Manual de Operação e Manutenção - S650


98 of 216
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel com Partida Sem Chave


Figura 124

ADVERTÊNCIA
1
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212

2
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA.
3
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 89.)

Figura 123
P-90819J

Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item


2) [Figura 124]. As luzes indicadoras no painel de
instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos/sistema de monitoramento farão
um autoteste.

Use o teclado numérico (item 1) [Figura 124] para


digitar a senha.

Figura 125

P-90525B

Coloque o controle de aceleração do motor na posição


de marcha lenta [Figura 123].

NOTA: Carregadeiras com painel com partida sem


chave possuem uma senha mestra 2
permanente, gerada aleatoriamente na
fábrica. Sua carregadeira terá também uma 1
NA3353
senha do proprietário. A senha do
proprietário pode ser alterada para evitar uso
não autorizado da carregadeira. (Consulte A máquina executará o ciclo das velas de
Mudança da Senha do Proprietário, na Página preaquecimento automaticamente, com base na
198.) Mantenha sua senha em local seguro temperatura. O ícone de preaquecimento do motor (item
para futuras consultas. 1) ACENDE e o tempo restante do ciclo ou [WAIT] (item
2) [Figura 125] aparece no monitor de dados.
NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha
pode ser usado para permitir a partida da Quando a luz do ícone preaquecimento do motor
carregadeira sem uma senha. (Consulte APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 3). Solte a
Dispensa Temporária da Senha, na Página chave quando o motor funcionar e deixe que ela retorne
198.) à posição FUNCIONA (item 2) [Figura 124].

97 Manual de Operação e Manutenção - S650


99 of 216
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel com Partida Sem Chave (cont.)

NOTE: Certifique-se de que ambos os joysticks (SJC) Figura 127


estejam na posição NEUTRA antes de dar a
partida. Não mova as alavancas ou joysticks
da posição NEUTRA quando girar a chave de
partida para FUNCIONA ou PARTIDA com o
BICS™ ativado.
2

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
somente desde o assento do operador. 1
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
P-90726M
próximo da máquina.
W-2135-1108
Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
Figura 126 [Figura 127] para ativar o BICS™ e para executar as
funções hidráulicas e da carregadeira.

(SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido


brevemente no monitor de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
127] for pressionado.

NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor


(ISO ou H) piscará, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz piscará quando a chave
estiver LIGADA e continuará a piscar até que
1 o botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
P-85307T acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente piscará. Quando a
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 1) operação da máquina retornar ao NEUTRO, a
[Figura 126]. luz do modo ativo se desligará e a luz do
modo pendente continuará a piscar até que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807

98 Manual de Operação e Manutenção - S650


100 of 216
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel de Instrumentos Deluxe

Figura 129

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE 1
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212
2
3
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA.
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 89.)

Figura 128
P-90212K

Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item


2) [Figura 129]. As luzes indicadoras no painel de
instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos/sistema de monitoramento farão
um autoteste.

Use o teclado numérico (item 1) [Figura 129] para


digitar a senha.

Figura 130

P-90525B

Coloque o controle de aceleração do motor na posição


de marcha lenta [Figura 128].

NOTA: Carregadeiras com painel de instrumentos 2


Deluxe têm uma senha mestra permanente
gerada aleatoriamente na fábrica. Sua 1
carregadeira também receberá uma senha do NA3353
proprietário. Seu distribuidor lhe fornecerá
essa senha. Mude a senha do proprietário
para uma que você se lembre facilmente, para A máquina executará o ciclo das velas de
evitar o uso não autorizado da carregadeira. preaquecimento automaticamente, com base na
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário, temperatura. O ícone de preaquecimento do motor (item
na Página 199.) Mantenha sua senha em local 1) ACENDE e o tempo restante do ciclo ou [WAIT] (item
seguro para futuras consultas. 2) [Figura 130] aparece no monitor de dados.

NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha Quando a luz do ícone preaquecimento do motor
pode ser usado para permitir a partida da APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 3). Solte a
carregadeira sem uma senha. (Consulte chave quando o motor funcionar e deixe que ela retorne
Dispensa Temporária da Senha, na Página à posição FUNCIONA (item 2) [Figura 129].
200.)

99 Manual de Operação e Manutenção - S650


101 of 216
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Painel de Instrumentos Deluxe (Cont.)

NOTE: Certifique-se de que ambos os joysticks (SJC) Figura 132


estejam na posição NEUTRA antes de dar a
partida. Não mova as alavancas ou joysticks
da posição NEUTRA quando girar a chave de
partida para FUNCIONA ou PARTIDA com o
BICS™ ativado.
2

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
somente desde o assento do operador. 1
• Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
P-90726M
próximo da máquina.
W-2135-1108
Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)
Figura 131 [Figura 132] para ativar o BICS™ e para executar as
funções hidráulicas e da carregadeira.

(SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido


brevemente no monitor de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
132] for pressionado.

NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor


(ISO ou H) piscará, indicando que é
necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz piscará quando a chave
estiver LIGADA e continuará a piscar até que
1 o botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
P-85307R acesa. Se o modo (ISO/H) for mudado durante
o percurso, o modo ativo permanecerá aceso
e o modo pendente piscará. Quando a
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 1) operação da máquina retornar ao NEUTRO, a
[Figura 131]. luz do modo ativo se desligará e a luz do
modo pendente continuará a piscar até que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807

100 Manual de Operação e Manutenção - S650


102 of 216
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático Partida Sob Temperatura Baixa

Deixe o motor funcionar no mínimo durante cinco


minutos para aquecer o motor e o fluido da transmissão
hidrostática antes de operar a carregadeira. ADVERTÊNCIA
EXPLOSÃO PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES,
MORTE OU DANOS GRAVES AO MOTOR
IMPORTANTE NÃO use éter nem fluido de partida com sistemas de
velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de
Quando a temperatura for inferior a -30°C (-20°F), o admissão.
óleo hidrostático deve ser aquecido antes da partida. W-2071-0415
Em baixas temperaturas, o sistema hidrostático não
receberá óleo suficiente e poderá se danificar. Se Se a temperatura estiver abaixo do ponto de
possível, estacione a máquina onde a temperatura congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do
estiver acima de -18°C (0°F). motor:
I-2007-0910
• Substitua o óleo do motor por um de tipo e
viscosidade corretos para a temperatura prevista.
(Consulte Tabela de Óleos do Motor, na Página 149.)

• Certifique-se de que a bateria esteja com carga total.

• Instale um aquecedor de motor, disponível através de


seu distribuidor de carregadeiras Bobcat.

• Mova a alavanca de controle de aceleração do motor


metade do curso, antes da partida. Retorne à posição
de marcha lenta após o motor funcionar.

NOTA: A tela do monitor do painel de instrumentos


Deluxe pode não ficar com intensidade total
quando a temperatura estiver abaixo de -26°C
(-15°F). Pode demorar 30 segundos a alguns
minutos para a tela do monitor aquecer.
Todos os sistemas permanecem monitorados
mesmo quando o monitor está apagado.

101 Manual de Operação e Manutenção - S650


103 of 216
MONITORAMENTO DOS MONITORES DOS PAINEIS

Painel Esquerdo Advertência e Parada Automática

Figura 133 Quando houver condição de ADVERTÊNCIA, o ícone


correspondente ACENDERÁ e o alarme disparará 3
bips. Atenção, não permita que essa condição continue.
Ela poderá danificar o motor ou sistemas hidráulicos da
máquina.

Quando houver condição de PARADA, o ícone


correspondente ACENDERÁ e o alarme disparará um
bip contínuo. O sistema de monitoramento desligará o
2 motor automaticamente em 15 segundos. O motor pode
1
ser religado para mover ou reposicionar a carregadeira.

NA3267 O recurso de PARADA está associado aos seguintes


Ícones:

Monitore frequentemente os medidores de temperatura e Advertência geral


combustível e as luzes do BICS™ (todas devem estar Mau funcionamento do motor
APAGADAS para operar a carregadeira [Figura 133]. Temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
Após o motor funcionar, monitore frequentemente o Mau funcionamento do sistema hidráulico
painel de instrumentos esquerdo [Figura 133] quanto a
condições da máquina.

O ícone associado ficará ACESO se houver uma


condição de erro.

EXEMPLO: a temperatura do líquido de arrefecimento


do motor está alta

O ícone temperatura alta do motor (item 1) [Figura 133]


ficará ACESO.

Pressione o botão informação (item 2) [Figura 133]


para iniciar o ciclo de exibição de dados até que a tela do
código de serviço seja exibida. Um dos seguintes
CÓDIGOS DE SERVIÇO aparecerá.

• [M0810] Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor alta

• [M0811] Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor muito alta

Encontre a causa do código de falha e corrija antes de


operar a carregadeira novamente. (Consulte Lista de
Códigos de Serviço, na Página 187.)

102 Manual de Operação e Manutenção - S650


104 of 216
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA

Procedimento

Pare a carregadeira sobre piso nivelado. NOTA: A ativação do recurso de dispensa temporária
da senha em máquinas com painel com
Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie o partida sem chave ou o painel de
implemento nivelado sobre o solo. instrumentos Deluxe permite a operação da
carregadeira sem usar uma senha. (Consulte
Figura 134 Dispensa Temporária da Senha, na Página
198.) ou (Consulte Dispensa Temporária da
Senha, na Página 200.)

Figura 136

P-90525B
P-85737A P-85735A

Ajuste a rotação do motor para a posição de marcha


lenta [Figura 134]. Saia da carregadeira usando os apoios para as mãos,
pisos de segurança e degraus (mantendo contato com
Acione o freio de estacionamento. três pontos) [Figura 136].

Figura 135

1 1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
P-90688A P-90214C
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (Item desativadas.
1) [Figura 135].
O sistema da barra do assento deve desativar essas
NOTA: Se as luzes da carregadeira estiverem funções quando a barra do assento está elevada.
ACESAS, elas permanecerão ACESAS por Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
aproximadamente 90 segundos após se os controles não se desativarem.
DESLIGAR a carregadeira. W-2463-1110

Eleve a barra do assento e certifique-se de que as


funções de elevação e inclinação estejam desativadas.

Desafivele o cinto de segurança.

(Painel Standard com Chave) Remova a chave de


partida para evitar operação da carregadeira por
pessoas não autorizadas.

103 Manual de Operação e Manutenção - S650


105 of 216
CONTRAPESOS

Descrição Acessórios que Afetam o Peso da Máquina

Podem ser instalados contrapesos na carregadeira. Se sua carregadeira já estiver equipada com acessórios
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações como Esteiras de aço sobre pneus, Tanques de água ou
sobre os contrapesos e configurações aprovadas para Estabilizadores traseiros, a instalação de contrapesos
sua aplicação e implemento. pode não ser necessária.

Efeito na Carregadeira e na Operação Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
informações sobre o uso correto de contrapesos
A operação apropriada da carregadeira e implemento aprovados com implementos e acessórios para a sua
não muda se forem instalados contrapesos nesta carregadeira.
carregadeira. A operação apropriada da carregadeira e
implemento não muda se forem instalados contrapesos
nesta carregadeira.

Os contrapesos instalados em sua carregadeira podem


afetar a carregadeira e sua operação em algumas
aplicações. Alguns exemplos são:

• Aumento de peso da máquina.

• Aumento da Capacidade Nominal de Operação


(ROC)

• Direção mais dura.

• Desgaste de pneus acelerado ou irregular.

• Aumento do consumo de potência.

Quando Considerar o Uso de Contrapesos

Instale contrapesos para aumentar a capacidade


nominal de operação (ROC) da carregadeira, o que
poderá melhorar o desempenho do implemento em
algumas aplicações. Alguns exemplos são:

• Usando garfo para pallets com cargas paletizadas.

• Usando garras ou garfos para fardos.

• Usando caçambas para movimentar material solto


sem escavar.

Quando Considerar Remover os Contrapesos

Remova os contrapesos para aumentar a força de cima


para baixo do implemento, para melhor desempenho do
implemento em algumas aplicações. Alguns exemplos
são:

• Escavação com caçambas.

• Usando rompedores hidráulicos, raspadores ou


aplainadoras.

104 Manual de Operação e Manutenção - S650


106 of 216
IMPLEMENTOS

Escolha da Caçamba Correta

Use o tamanho de caçamba correto de acordo com o


tipo e densidade do material movimentado. Para a
ADVERTÊNCIA movimentação segura de materiais e para evitar danos à
máquina, o implemento (ou caçamba) deverá operar com
carga total, sem ultrapassar a ROC da carregadeira.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Cargas parciais dificultam as manobras.
Nunca use implementos ou caçambas não
aprovados pela Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades
especificadas são aprovados para cada modelo.
Implementos não aprovados podem provocar
ADVERTÊNCIA
ferimentos ou morte.
W-2052-0907 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de operação
NOTA: A garantia é cancelada se forem usados (ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
implementos não aprovados na carregadeira perda de controle.
W-2053-0903
Bobcat.

O distribuidor pode identificar, para cada modelo de


carregadeira, os implementos e caçambas aprovados
por Bobcat. As caçambas e implementos são aprovados
para Capacidade Nominal de Operação (ROC) e para
acoplamento seguro ao Bob-Tach.

A ROC para esta carregadeira está indicada em um


decalque na cabine do operador. (Consulte
Desempenho, na Página 204.)

A ROC é determinada usando-se uma caçamba e


material de densidade normal, como terra ou cascalho
seco. Se forem usadas caçambas mais longas, o centro
da carga se move para frente e reduz a ROC. Se for
carregado material extremamente denso, o volume
deverá ser reduzido para evitar sobrecarga.

Figura 137

ERRADO

NA1676

Exceder a ROC [Figura 137] pode causar os seguintes


problemas:

• Pode ser difícil manobrar a carregadeira.


• Os pneus se desgastarão mais rápido.
• Haverá perda de estabilidade.
• A vida da carregadeira Bobcat se reduzirá.

105 Manual de Operação e Manutenção - S650


107 of 216
IMPLEMENTOS (CONT.)

Informações sobre o Garfo para Pallets Inspeção do Garfo para Pallets

Figura 138 Os garfos devem ser inspecionados a intervalos não


superiores a 12 meses ou sempre que for detectado
qualquer defeito ou deformação permanente. Aplicações
1 severas exigem inspeção mais frequente.

A inspeção dos garfos deve ser conduzida


cuidadosamente por pessoal treinado com o objetivo de
detectar qualquer dano, falha, deformação, o que
A carga varia poderia prejudicar o uso seguro. Qualquer garfo que
conforme o modelo apresente tais defeitos deve ser retirado de serviço e
de garfo usado. reparado pelo fabricante do garfo ou substituído.

• Trincas na superfície - O garfo deve ser examinado


visualmente em busca de rachaduras e, se
considerado necessário, submetido a um processo
NA3116
de detecção de rachaduras não destrutivo. Essa
inspeção de rachaduras também deve incluir
quaisquer mecanismos de montagem especiais da
A carga máxima a ser transportada usando-se um garfo chapa no transportador do garfo. O garfo não deve
para pallets é mostrada em um decalque localizado no ser retornado ao serviço se forem detectadas trincas.
chassi do garfo (item 1) [Figura 138].
• Retilineidade da lâmina e da haste - A retilineidade da
Consulte seu distribuidor Bobcat para mais informação face superior da lâmina e da face frontal da haste
sobre inspeção, manutenção e substituição de garfos. deve ser verificada. Se o desvio da retilineidade
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a capacidade exceder 0,5% do comprimento da lâmina ou da altura
nominal de operação quando usar um garfo para pallets da haste, o garfo não deve ser devolvido ao serviço
e sobre outros implementos disponíveis. até que seja reparado.

• Ângulo do garfo (face superior da lâmina à face de


carga da haste) - Qualquer garfo que tenha um
ADVERTÊNCIA desvio maior que 3 graus da especificação original
não deve ser colocado novamente em serviço
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Diferença da altura das pontas dos garfos - A
Não exceda a capacidade nominal de operação
diferença de altura em um conjunto de garfos,
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
quando montados no transportador dos garfos,
perda de controle.
W-2053-0903 deverá ser verificada. Se a diferença de altura das
pontas exceder 3% do comprimento da lâmina, o
conjunto de garfos não deve ser retornado ao serviço
até que seja reparado.

• Trava de posicionamento (quando fornecida


originalmente) - Deve ser confirmado se a trava de
posicionamento está em bom estado de conservação
e em condições corretas de trabalho. Se for
encontrada qualquer falha, o garfo deve ser retirado
do serviço até que sejam feitos reparos satisfatórios.

• Desgaste da lâmina e da haste do garfo - A lâmina e


a haste do garfo devem ser completamente
verificadas quanto a desgaste, prestando-se especial
atenção às proximidades do calcanhar. Se a
espessura estiver reduzida a 90% da espessura
original, o garfo não deve ser retornado ao serviço.

106 Manual de Operação e Manutenção - S650


108 of 216
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Sistema Bob-Tach com Alavancas Manuais)

O sistema Bob-Tach é usado para substituição rápida de caçambas e implementos. Para instalar outros implementos,
consulte o Manual de Operação e Manutenção apropriado.

Instalação

Figura 139 Figura 140

P-85515 P-85514

Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima até ficarem Incline a estrutura do Bob-Tach para trás até que a borda
totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas) (item cortante da caçamba (ou outro implemento) esteja
1) [Figura 139]. ligeiramente acima do solo [Figura 140]. Esse
procedimento fará com que a estrutura de montagem da
Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO caçamba de ajuste contra a parte dianteira da estrutura
ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO do Bob-Tach.
ANTES DA PARTIDA, na Página 89.)
Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na
OPERAR e libere o freio de estacionamento. Página 103.)

Abaixe o braço de elevação e incline a estrutura do


Bob-Tach para frente.

Desloque a carregadeira lentamente para frente até que


ADVERTÊNCIA
a borda superior da estrutura do Bob-Tach esteja
inteiramente embaixo do flange superior da estrutura de EVITE FERIMENTOS OU MORTE
montagem da caçamba [Figura 139] (ou outro Antes de sair do assento do operador:
implemento). • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
NOTA: Certifique-se de que as alavancas do • Desligue o motor.
Bob-Tach não batam no implemento. • Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

107 Manual de Operação e Manutenção - S650


109 of 216
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Sistema Bob-Tach Com Alavancas Manuais) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 141 Figura 142

1
1

P-85513
2
P-85513B P-31233A P-31237A

Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que As cunhas (item 1) devem se estender através dos
estejam totalmente engatadas na posição travada orifícios (item 2) [Figura 142] na estrutura de montagem
[Figura 141] (cunhas totalmente estendidas através dos da caçamba (ou outro implemento), fixando com
furos na estrutura de montagem do implemento). segurança a caçamba à estrutura do Bob-Tach.

Quando travadas, ambas as alavancas devem tocar a


estrutura como mostrado (item 1) [Figura 141].

Se as duas alavancas não engatarem na posição


ADVERTÊNCIA
travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
manutenção. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

108 Manual de Operação e Manutenção - S650


110 of 216
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Sistema Bob-Tach Com Alavancas Manuais) (Cont.)

Remoção

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso. ADVERTÊNCIA
Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na As alavancas do Bob-Tach estão sob tensão de
Página 103.) molas. Segure a alavanca com firmeza e movimente
devagar. Não obedecer à advertência pode causar
ferimento.
W-2054-1285

ADVERTÊNCIA Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO


ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
EVITE FERIMENTOS OU MORTE ANTES DA PARTIDA, na Página 89.)
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA
nivelado sobre o solo. OPERAR e libere o freio de estacionamento.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento. Figura 144
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do


implemento e linha de água ou linhas hidráulicas, se P-85515
aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar
(Carregadeira e Implemento), na Página 84.)
Incline a estrutura do Bob-Tach para frente e desloque a
Figura 143 carregadeira para trás, afastando-a da caçamba ou
implemento [Figura 144].

P-85512

Puxe as alavancas do Bob-Tach para cima [Figura 143]


até ficarem totalmente elevadas (cunhas totalmente
elevadas).

109 Manual de Operação e Manutenção - S650


111 of 216
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Sistema Power Bob-Tach)

Esta máquina pode ser equipada com um sistema Power Bob-Tach.

O sistema Power Bob-Tach é usado para substituição rápida de caçambas e implementos. Para instalar outros
implementos, consulte o Manual de Operação e Manutenção apropriado.

Instalação

Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO Figura 147


ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 89.)

Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE PARA


OPERAR e libere o freio de estacionamento.

Abaixe o braço de elevação e incline a estrutura do


Bob-Tach para frente.

Figura 145

P-31231

Desloque a carregadeira lentamente para frente até que


a borda superior da estrutura do Bob-Tach esteja
inteiramente embaixo do flange superior da estrutura de
montagem da caçamba [Figura 147] (ou outro
implemento).

NOTA: Certifique-se de que as alavancas do


Bob-Tach não batam no implemento.
NA3094D
Figura 148
Figura 146

P-85361A

Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH P-31232


WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito)
[Figura 145] até que as alavancas (item 1) [Figura
Incline a estrutura do Bob-Tach para trás até que a borda
146] estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente
cortante da caçamba (ou outro implemento) esteja
elevadas).
ligeiramente acima do solo [Figura 148]. Esse
procedimento fará com que a estrutura de montagem da
caçamba de ajuste contra a parte dianteira da estrutura
do Bob-Tach.

110 Manual de Operação e Manutenção - S650


112 of 216
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Sistema Power Bob-Tach) (Cont.)

Instalação (Cont.)

Figura 149 Figura 151

P-85360B

NA3094D

P-31233B
Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito) Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
[Figura 149] para certificar-se de que as alavancas WEDGES DOWN (CUNHAS PARA BAIXO) (painel de
estejam totalmente elevadas (cunhas totalmente interruptores direito) [Figura 150] até que as alavancas
elevadas). estejam totalmente engatadas na posição travada
[Figura 151] (cunhas totalmente estendidas através dos
NOTA: O sistema Power Bob-Tach usa fluido furos de montagem do implemento).
hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e Quando travadas, ambas as alavancas devem tocar a
evitar o desengate do implemento. Como as estrutura como mostrado (item 1) [Figura 151].
cunhas podem baixar lentamente, o operador
pode precisar reativar o interruptor Se as duas alavancas não engatarem na posição
(BOB-TACH WEDGES UP) (CUNHAS PARA travada, consulte seu distribuidor Bobcat para
CIMA) antes de instalar um implemento, para manutenção.
assegurar-se que ambas as cunhas estejam
totalmente elevadas antes de instalar o As cunhas (item 2) [Figura 151] devem se estender
implemento. através dos orifícios na estrutura de montagem da
caçamba (ou outro implemento), fixando com segurança
Figura 150 a caçamba à estrutura do Bob-Tach.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

NA3094D

111 Manual de Operação e Manutenção - S650


113 of 216
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Sistema Power Bob-Tach) (Cont.)

Remoção

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento Figura 152


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Se o implemento tiver conexões elétricas, de água ou


hidráulicas com a carregadeira:

1. Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA
CARREGADEIRA, na Página 103.)

ADVERTÊNCIA
NA3094D
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH
nivelado sobre o solo. WEDGES “PARA CIMA” (Painel de interruptores direito)
• Desligue o motor. [Figura 152] até que as alavancas (item 1) estejam
• Acione o freio de estacionamento. totalmente elevadas (cunhas totalmente elevadas).
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA Figura 153
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra do assento está elevada.
Consulte seu distribuidor Bobcat para manutenção
se os controles não se desativarem.
W-2463-1110

2. Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do


implemento e linha de água ou linhas hidráulicas, se
aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica
Auxiliar (Carregadeira e Implemento), na Página 84.)
P-31231
3. Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO
ANTES DA PARTIDA, na Página 89.) Incline a estrutura do Bob-Tach para frente e desloque a
carregadeira para trás, afastando-a da caçamba ou
4. Desligue o motor, pressione o botão PRESSIONE implemento [Figura 153].
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.
NOTA: O sistema Power Bob-Tach usa fluido
hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e
evitar o desengate do implemento. Devido às
cunhas poderem baixar lentamente, o
operador pode precisar reativar o interruptor
(BOB-TACH WEDGES "UP") (PARA CIMA) ao
remover um implemento, para assegurar-se
que ambas as cunhas estejam totalmente
elevadas.

112 Manual de Operação e Manutenção - S650


114 of 216
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO

Inspecione a Área de Trabalho

Antes do início da operação, inspecione a área de Operação Próximo de Uma Margem ou de Água
trabalho quanto a condições inseguras.
Mantenha a carregadeira tão distante quanto possível da
Verifique declives acentuados ou terreno acidentado. margem e as rodas da carregadeira perpendiculares à
Localize e marque as linhas subterrâneas de serviços margem, de forma que se houver desmoronamento de
públicos (gás, eletricidade água, esgoto, irrigação, etc.). parte da margem a carregadeira possa ser movida para
trás.
Remova objetos ou outro material de construção que
possa danificar a carregadeira ou provocar ferimentos Sempre mova a carregadeira para trás a qualquer indício
pessoais. de que a margem está instável.

Sempre verifique as condições do solo antes de iniciar o


trabalho:

• Inspecione sinais de instabilidade como rachaduras


ADVERTÊNCIA
ou afundamentos.
TOMBAMENTO OU CAPOTAMENTO DA MÁQUINA
• Fique atento às condições de tempo que possam PODE CAUSAR
afetar a estabilidade do solo. FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Mantenha o braço de elevação o mais baixo
• Verifique se há tração adequada se trabalhar em uma possível.
rampa. • Não trafegue ou gire com o braço elevado.
• Manobre sobre solo nivelado. Reduza a
velocidade ao fazer curvas.
Instruções Básicas de Operação • Suba e desça rampas, não as atravesse.
• Mantenha a parte mais pesada da máquina
Sempre aqueça o motor e o sistema hidrostático antes voltada para cima.
de operar a carregadeira. • Não sobrecarregue a máquina.
• Verifique se a tração está adequada.
W-2018-1112

IMPORTANTE Deslocamento em Vias Públicas

Quando estiver operando em ruas ou rodovias públicas,


Máquinas aquecidas com velocidade moderada do obedeça sempre à regulamentação local. Por exemplo:
motor e carga leve têm vida mais longa. aviso de veículo lento ou indicadores de direção podem
I-2015-0284 ser exigidos.

Opere a carregadeira com o motor em rotação máxima


para máxima força. Mova os controles direcionais
somente um pouco para operar a carregadeira
vagarosamente.

Novos operadores devem operar a carregadeira em área


aberta e livre de pessoas próximas. Opere os controles
até que a carregadeira possa ser utilizada em regime
eficiente e seguro dentro de todas as condições da área
de trabalho.

113 Manual de Operação e Manutenção - S650


115 of 216
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Operação com Caçamba Cheia Operação com Caçamba Vazia

Figura 154 Figura 156

Com a Caçamba Cheia Com a Caçamba Vazia

NA1678 NA1687

Subir rampas Subir rampas

Figura 155 Figura 157

Com a Caçamba Cheia Com a Caçamba Vazia

NA1679 NA1686

Descer rampas Descer rampas

Com uma caçamba cheia, suba ou desça a rampa com a Com uma caçamba vazia, desça ou suba a rampa com o
parte mais pesada voltada para o topo da rampa [Figura lado mais pesado voltado para o topo da rampa [Figura
154] e [Figura 155]. 156] e [Figura 157].

Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar
obstruções em terreno irregular. obstruções em terreno irregular.

114 Manual de Operação e Manutenção - S650


116 of 216
REBOQUE DA CARREGADEIRA ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA

Procedimento Elevador Ponto Único

Devido ao projeto da carregadeira, não há um


procedimento recomendado de reboque.

• A carregadeira pode ser elevada sobre um veículo de


ADVERTÊNCIA
transporte.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• A carregadeira pode ser arrastada uma curta • Antes de elevar, verifique os fixadores no
distância para movê-la para manutenção elevador ponto único e na cabine do operador.
(EXEMPLO: mover para cima de um veículo de • Monte os fixadores dianteiros na cabine como
transporte) sem danificar o sistema hidrostático. (Os mostrado neste manual.
pneus não irão girar.) Poderá haver um desgaste • Nunca permita passageiros na cabine ou
insignificante dos pneus quando a carregadeira for observadores dentro de um raio de 5 m (15 pés)
arrastada. enquanto elevar a máquina.
W-2007-0910

A corrente (ou cabo) de reboque deve ser especificada


para 1 e 1/2 vez o peso da carregadeira. (Consulte A carregadeira pode ser elevada com o elevador ponto
Desempenho, na Página 204.) único que está disponível como kit através de seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

O Elevador Ponto Único fornecido pela Bobcat é


projetado para elevar e suportar a carregadeira Bobcat
sem afetar os recursos de proteção da cabine do
operador contra capotamento e queda de objetos.

Figura 158

NA1789

Fixe o elevador ao olhal [Figura 158].

NOTA: Certifique-se de que o equipamento de


elevação tenha tamanho e capacidade
adequados ao peso da carregadeira.
(Consulte Desempenho, na Página 204.)

115 Manual de Operação e Manutenção - S650


117 of 216
ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Elevador Quatro Pontos

Figura 160

ADVERTÊNCIA CERTO ERRADO

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


• Antes de elevar verifique os fixadores do
elevador quatro pontos.
• Nunca permita passageiros na cabine ou
observadores dentro de um raio de 5 m (15 pés)
enquanto elevar a máquina.
W-2160-0910

A carregadeira pode ser içada com o elevador quatro


pontos que está disponível como kit através de seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

Figura 159 1
NA5138 NA5139

Fixe cabos ou correntes nos olhais [Figura 160].

NOTA: As pernas da linga não devem entrar em


contato com nenhuma parte da cabine do
operador ou do braço de elevação para evitar
danos.

NOTA: O comprimento necessário das pernas


dianteiras e traseiras da linga pode ou não ser
1 igual, dependendo da configuração da
carregadeira. O ângulo de partida (item 1)
[Figura 160] nesta ilustração foi excedido; o
NA5137
comprimento das pernas da linga deve ser
ajustado para evitar esta situação.

NOTA: A carregadeira deve ser elevada o mais NOTA: Certifique-se de que o equipamento de
próximo possível da horizontal, mas em elevação tenha tamanho e capacidade
nenhum momento o ângulo da carregadeira adequados ao peso da carregadeira.
suspensa deve exceder o ângulo de partida (Consulte Desempenho, na Página 204.)
(item 1) [Figura 159] fornecido na seção de
especificações. (Consulte Dimensões da
Máquina, na Página 203.)

116 Manual de Operação e Manutenção - S650


118 of 216
TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UM REBOQUE

Carregamento e Descarregamento Fixação

Figura 162

ADVERTÊNCIA Ancoragem traseira Ancoragem dianteira

EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE


São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e
P107245A P107253A
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807

Certifique-se de que os veículos de transporte e reboque


sejam de tamanho e capacidade adequados ao peso da
carregadeira. (Consulte Desempenho, na Página 204.)

Figura 161

P-90561B

Ancoragem traseira Ancoragem dianteira


alternativa alternativa

P-90560B

P107246A P-85599C
Uma carregadeira com uma caçamba vazia ou sem
implemento deve ser carregada de ré sobre o veículo de
Use o seguinte procedimento para amarrar a
transporte [Figura 161].
carregadeira Bobcat no veículo de transporte, para evitar
que ela se movimente durante freadas bruscas ou ao
A traseira do reboque deve ser calçada ou apoiada (item
subir e descer rampas [Figura 162].
1) [Figura 161] quando carregar ou descarregar a
carregadeira, para evitar que a dianteira do reboque se
1. Abaixe a caçamba ou implemento até o piso.
eleve.
2. Desligue o motor.

3. Acione o freio de estacionamento.

Instale correntes nas posições de ancoragem na


dianteira e traseira da carregadeira [Figura 162]. (Braço
de elevação elevado para clareza.) (Alguns modelos
possuem dois pontos de ancoragem dianteira na
transmissão.)

4. Fixe cada extremidade da corrente ao veículo de


transporte.

5. Use tensores de carga para apertar as correntes.

117 Manual de Operação e Manutenção - S650


119 of 216
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122


Intervalos de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Livro de Registro de Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . . . . .125


Inspeção do BICS™ (Motor PARADO - Chave LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos Auxiliares (Motor PARADO - Chave
LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . . . . . . . .125
Inspeção do Bloqueio da Tração e Freio de Estacionamento (Motor FUNCIONANDO) .125
Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e Inclinação (SJC) . . . . . . . . . . . . .125

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Ajuste da Posição do Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Sensor da Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Abaixamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136

PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137


Abertura e Fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137

GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139

118 Manual de Operação e Manutenção - S650


120 of 216
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Bobina do Evaporador / Aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Lubrificação do Ar-Condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143


Substituição dos Elementos de Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145


Especificações de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Combustível com Mistura de Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Abastecimento do Tanque de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Filtro de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Remoção do Ar do Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149


Verificação e Adição de Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Tabela de Óleos do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152


Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Verificação e Abastecimento de Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Remoção e Substituição do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Manutenção do Nível de Carga da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Manutenção da Bateria Durante Armazenamento da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Testes da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Carga da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Remoção e Instalação da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163


Verificação e Abastecimento de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Tampa Respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169


Procedimento de Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

MANUTENÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170


Porcas das Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

119 Manual de Operação e Manutenção - S650


121 of 216
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Verificação e Abastecimento de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Remoção e Substituição do Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171

CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172

CORREIA DO AR-CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173

CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Ajuste do Batente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175

ACUMULADOR DO CONTROLE AUTOMÁTICO DE DESLOCAMENTO . . . . . . . . . . . . . . .177


Verificação da Carga do Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177

LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178


Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178

PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181

BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182

BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183

ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . .184


Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Retorno ao Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184

120 Manual de Operação e Manutenção - S650


122 of 216
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
São necessárias instruções antes de operar ou realizar manutenção na máquina.
Leia e entenda o Manual de operação e manutenção, o Guia do operador e os
avisos (adesivos) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em seguir
as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa: "Atenção,
fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.

CERTO CERTO CERTO

P-90216 NA1694 NA1693


Nunca faça manutenção na Use o procedimento correto para Limpeza e manutenção são
elevar ou abaixar a cabine do
carregadeira Bobcat sem instruções. operador. exigidas diariamente.

ERRADO ERRADO ERRADO

NA1674 NA1695 NA1680


Tenha boa ventilação ao soldar Desconectar ou afrouxar Nunca trabalhe na máquina com
ou esmerilhar peças pintadas. qualquer tubo, mangueira, o braço de elevação elevado se
Use máscara de proteção conexão ou componente não estiver apoiado por um
quando esmerilhar peças hidráulico, ou a falha de uma suporte aprovado. substitua se
pintadas. Gás ou poeira tóxica peça, pode causar a queda do estiver danificado.
podem se produzir. braço de elevação. Não fique sob
Evite vazamentos de fumaça de o braço de elevação elevado, a Nunca modifique o equipamento,
escape, que pode matar sem menos que esteja apoiado em nem use implementos não
aviso. O sistema de escape deve um suporte aprovado. Substitua- aprovados pela Bobcat.
estar perfeitamente vedado. o se danificado.
ERRADO ERRADO ERRADO

NA1682 NA1683 B-6589


Desligue, deixe esfriar e limpe o Mantenha o corpo, joias e roupas Baterias chumbo-ácidas
motor de material inflamável longe de peças móveis, contatos produzem gases inflamáveis e
antes de verificar os fluidos. elétricos peças quentes e explosivos.
Nunca faça manutenção ou escape. Mantenha faíscas, fagulhas,
ajustes na carregadeira com o Proteja os olhos contra ácido de chamas e tabaco aceso longe de
bateria, molas comprimidas, baterias.
motor funcionando, se não for fluidos sob pressão e detritos
instruído para isso pelo manual. Baterias contêm ácido que
em suspensão quando o motor provoca queimaduras em
Evite contato com vazamentos estiver funcionando ou
de fluido hidráulico ou diesel sob ferramentas sendo usadas. Use contato com os olhos e a pele.
pressão. Eles podem penetrar na proteção ocular aprovada para Use roupas de proteção. Se o
cada tipo de solda. ácido entrar em contato com o
pele ou nos olhos corpo, lave bem com água. Se
Nunca abasteça com o motor Mantenha a porta traseira
fechada exceto para atingir os olhos, lave bem e
funcionando, se estiver fumando manutenção. Feche e trave a procure atendimento médico
ou próximo de fogo. porta antes de operar a máquina. imediato.
Os procedimentos de manutenção indicados no Manual de Operação e Manutenção podem ser executados pelo
proprietário/operador, sem treinamento técnico específico. Procedimentos de manutenção que não estão no Manual de
Operação e Manutenção devem ser executados APENAS POR PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO BOBCAT.
Use sempre peças de reposição genuínas Bobcat. O curso de treinamento de manutenção segura está disponível
junto ao seu distribuidor Bobcat. MSW39-0609

121 Manual de Operação e Manutenção - S650


123 of 216
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO

Intervalos de Manutenção

Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos • Quando existirem outras condições fora do padrão.
regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar
desgaste excessivo e falhas prematuras. Para obter mais detalhes, entre em contato com o
distribuidor Bobcat.
A tabela de serviços é um guia para a correta
manutenção da carregadeira Bobcat.

Os itens de manutenção listados nos intervalos de


manutenção nas páginas a seguir são as tarefas
ADVERTÊNCIA
necessárias a serem executadas. Esses itens fornecem
detalhes adicionais e incluem manutenção que não é EVITE FERIMENTOS OU MORTE
mostrada no adesivo. São necessárias instruções antes de operar ou
realizar manutenção na máquina. Leia e entenda o
Todos os intervalos de manutenção são para máquinas Manual de operação e manutenção, o Guia do
operando em condições ambientais gerais. Tenha em operador e os avisos (adesivos) na máquina.
mente que a vida útil do filtro e do óleo pode se reduzir: Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
• Quando as máquinas operam em ambientes com correto funcionamento após ajustes, reparos ou
muita poeira ou aplicações em temperaturas manutenção. Operadores não treinados e omissão
extremas, em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
• Quando o combustível é obtido de tanques de morte.
W-2003-0807
armazenamento não controlados,

A Cada 10 Horas (Antes de Dar Partida na Carregadeira)

• Óleo do motor – Verifique o nível e complete se necessário. (Consulte 150.)


• Filtros de ar do motor e sistema de ar – Verifique o painel do monitor. Faça manutenção somente quando indicado.
Verifique se há vazamentos e componentes danificados. (Consulte 143.)
• Sistema de arrefecimento do motor – Limpe resíduos do conjunto do resfriador de fluido hidráulico e radiador, do
condensador do ar-condicionado (se equipado) e da grade traseira. Verifique o nível do líquido de arrefecimento FRIO
e complete com líquido pré-misturado se necessário. (Consulte 152.) e (Consulte 154.)
• Filtro de combustível - Remova a água retida. (Consulte 147.)
• Braço de elevação, articulações de elevação, cilindros, Bob-Tach, pinos de articulação, cunhas – Lubrifique
com graxa multiuso à base de lítio. (Consulte 178.)
• Cinto de segurança, retratores do cinto de segurança, barra do assento, intertravas de controle – Verifique as
condições do cinto de segurança. Limpe ou substitua os retratores do cinto, se necessário. Verifique a correta
operação da barra do assento e das intertravas. Limpe a sujeira e resíduos das peças móveis. (Consulte 128.) e
(Consulte 126.)
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™) – Verifique o funcionamento correto. As funções de
elevação e inclinação NÃO devem operar com a barra do assento elevada. (Consulte 125.)
• Buzina dianteira – Verifique o funcionamento correto (Consulte 49.)
• Pneus - Verifique se há pneus danificados e se a calibragem está correta. Infle à MÁXIMA pressão indicada na
parede lateral do pneu. (Consulte 170.)
• Cabine do operador – Verifique os parafusos, arruelas e porcas de fixação. Verifique as condições. (Consulte 134.)
• Indicadores e luzes – Verifique a operação correta de todos os indicadores e luzes. (Consulte 36.)
• Porcas das rodas – Realize a cada 10 horas ou diariamente nas primeiras 30 horas; posteriormente como
programado. Verifique se há porcas soltas e aperte com o torque correto. (Consulte 170.)
• Avisos de segurança e pisos de segurança – Verifique se há avisos (decalques) e pisos de segurança danificados.
Substitua quaisquer decalques ou pisos danificados ou desgastados. (Consulte 17.) e (Consulte 89.)
• Fluido hidráulico – Verifique o nível de fluido e adicione conforme necessário. (Consulte 163.)
• Filtros do aquecedor e ar-condicionado (Se equipados) – Limpe ou substitua os filtros conforme necessário.
(Consulte 140.)

122 Manual de Operação e Manutenção - S650


124 of 216
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (CONT.)

Intervalos de Manutenção (Cont.)

A cada 50 Horas

• Mangueiras e tubos hidráulicos – Verifique se há danos ou vazamentos. Repare ou substitua conforme necessário.
• Transmissão final (Caixa de correntes) – Verifique o nível de fluido e adicione conforme necessário. (Consulte
171.)
• Freio de estacionamento, pedais e alavancas de comando ou joysticks – Verifique a operação correta. Repare
ou ajuste conforme necessário.
• Porcas das rodas – Verifique se há porcas soltas e aperte com o torque correto. (Consulte 170.)
• Correia do motor / tração hidrostática – Execute nas primeiras 50 horas; posteriormente como programado.
Verifique desgaste ou avarias. Verifique o batente do braço da polia tensora. Ajuste ou substitua conforme
necessário. (Consulte 174.)
• Óleo e filtro do motor – Execute nas primeiras 50 horas; em seguida como programado. Substitua o óleo e o filtro.
(Consulte 150.)

A cada 100 Horas

• Silencioso corta-fagulhas - Limpe a câmara de fagulhas. (Consulte 169.)


• Bateria – Verifique os cabos e conexões. (Consulte 159.)

A Cada 250 Horas ou a Cada 12 Meses

• Correia do motor / tração hidrostática – Verifique se há desgaste ou danos. Verifique o batente do braço da polia
tensora. Ajuste ou substitua conforme necessário. (Consulte 174.)
• Filtro de combustível – Substitua o elemento de filtro. (Consulte 147.)
• Óleo e filtro do motor – Substitua o óleo e o filtro. (Consulte 150.)
• Correias de acionamento (Alternador, ar-condicionado, bomba de água) – Verifique as condições. Substitua se
necessário. (Consulte 172.) e (Consulte 173.)
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™) – Verifique o funcionamento do controle bypass do braço
de elevação. (Consulte 125.)

A Cada 500 Horas ou a Cada 12 Meses

• Filtro de carga hidráulica, Tampa respiro do reservatório hidráulico – Substitua o filtro de carga e a tampa respiro
do reservatório. (Consulte 167.) e (Consulte 168.)
• Bobina do aquecedor e evaporador do ar-condicionado (se equipado) - Limpe a bobina do aquecedor e o
evaporador do ar-condicionado. Limpe os drenos do Plenum. (Consulte 141.)

A Cada 1000 Horas ou a Cada 12 Meses

• Filtro hidráulico / hidrostático – Substitua o filtro hidráulico / hidrostático. (Consulte 166.)


• Reservatório hidráulico – Substitua o fluido. (Consulte 164.)
• Transmissão final (Caixa de correntes) – Substitua o fluido. (Consulte 171.)
• Válvulas do motor – Ajuste a folga das válvulas do motor.

A Cada 1500 Horas ou a Cada 24 Meses

• Líquido de arrefecimento – Substitua o líquido de arrefecimento. (Consulte 155.)

NOTA: O Livro de registro de inspeção pode ser encomendado para você pelo seu distribuidor local. Número de
peça 7296478.

123 Manual de Operação e Manutenção - S650


125 of 216
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO (CONT.)

Livro de Registro de Inspeção

Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste
excessivo e falhas prematuras.

A tabela de serviços é um guia para a correta manutenção da carregadeira Bobcat.

O Livro de registro de inspeção contém as seguintes informações:

• Política de garantia da Doosan Bobcat EMEA s.r.o.

• Política de garantia estendida da Doosan Bobcat EMEA s.r.o.

O Livro de registro de inspeção deve ser preenchido pelo Distribuidor em todos os trabalhos de manutenção e serviço da
sua máquina Bobcat. Esse livro pode ser solicitado a qualquer momento por um distribuidor autorizado ou pela Bobcat
Europe, caso ocorra uma avaria no equipamento Bobcat.

O seu distribuidor local pode encomendar o Livro de registro de inspeção. Número de peça: 7296478.

124 Manual de Operação e Manutenção - S650


126 of 216
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
INTERBLOQUEIO (BICS™)

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 122.)
Inspeção do BICS™ (Motor PARADO - Chave Inspeção do Bloqueio da Tração e Freio de
LIGADA) Estacionamento (Motor FUNCIONANDO)
Figura 163 6. Afivele o cinto de segurança, libere o freio de
estacionamento, pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR e eleve totalmente a barra do
1 2 3 assento. Mova as alavancas de comando ou
joystick(s) lentamente para frente e para trás. O
bloqueio da TRAÇÃO deve estar acionado. Abaixe a
barra do assento. Pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR.
7. Acione o freio de estacionamento e mova as
4 alavancas de comando ou joystick(s) lentamente
para frente e para trás. O bloqueio da TRAÇÃO deve
estar acionado. Consulte o seu distribuidor Bobcat
para serviço se a carregadeira não parar.
5
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel
de instrumentos esquerdo irá permanecer
6 ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
P-85413F
OPERAR seja pressionado e o freio de
estacionamento liberado.
1. Sente-se no assento do operador. Gire a chave de
partida para FUNCIONA ou pressione o botão Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação
FUNCIONA. Abaixe a barra do assento e solte o freio
de estacionamento. Pressione o botão PRESSIONE 8. Eleve o braço de elevação 2 metros do solo. Desligue
o motor. Gire o botão do controle bypass do braço de
PARA OPERAR (item 6). Duas luzes do BICS™
elevação 90° no sentido horário. Puxe para cima e
(itens 1 e 2) [Figura 163] [BARRA DO ASSENTO E
segure até que o braço de elevação abaixe
VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO] no painel lentamente.
de instrumentos esquerdo devem permanecer
APAGADAS. O botão PRESSIONE PARA OPERAR Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e
acenderá. Inclinação (SJC)

2. Eleve totalmente a barra do assento. As três luzes do 9. Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
BICS™ (itens 1, 2 e 3) [Figura 163] [BARRA DO segurança. Abaixe a barra do assento, ligue o motor
e pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
ASSENTO, VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E
INCLINAÇÃO e FREIO DE ESTACIONAMENTO] no 10. Eleve o braço de elevação aproximadamente 2
painel de instrumentos esquerdo devem permanecer metros acima do solo.
ACESAS. A luz do botão PRESSIONE PARA
OPERAR irá APAGAR. 11. Gire a chave de partida para DESLIGA ou pressione
o botão DESLIGA e espere o motor parar
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos completamente.
Auxiliares (Motor PARADO - Chave LIGADA) 12. Gire a chave de partida para LIGA ou pressione o
botão FUNCIONA. Pressione o botão PRESSIONE
3. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do PARA OPERAR, mova o controle para abaixar o
assento e pressione o botão PRESSIONE PARA braço de elevação. O braço não deverá abaixar.
OPERAR (item 6). Pressione o botão dos hidráulicos
auxiliares (item 5) . A luz dos hidráulicos auxiliares 13. Mova o controle para frente para inclinar a caçamba
ACENDERÁ (item 4) [Figura 163]. Eleve a barra do (ou implemento). A caçamba (ou implemento) não
assento. A luz deverá APAGAR. deverá inclinar-se para frente.

Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor


FUNCIONANDO) ADVERTÊNCIA
4. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do
assento, acione o freio de estacionamento e afivele o EVITE FERIMENTOS OU MORTE
cinto de segurança. O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™) deve desativar as funções de elevação,
5. Ligue o motor e opere em baixa rotação. Pressione o inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
botão PRESSIONE PARA OPERAR. Enquanto eleva seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
o braço de elevação, eleve totalmente a barra do sistema.
assento. O braço de elevação deve parar. Repita W-2151-1111
usando a função de inclinação.

125 Manual de Operação e Manutenção - S650


127 of 216
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO

Descrição

Figura 164 Inspeção

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de


segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
1 Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.

Opere os controles hidráulicos para verificar se ambas


as funções, elevação e inclinação, operam corretamente.
Eleve o braço de elevação até que o implemento esteja
aproximadamente a 60 cm do solo.
P-90674D
Eleve a barra do assento. Mova os controles hidráulicos.
Os pedais (se equipada) devem permanecer firmemente
O sistema da barra do assento possui uma barra travados na posição NEUTRA (exceto joysticks). Não
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura deve haver movimento do braço de elevação ou da
164]. inclinação (implemento) quando os controles forem
movidos.
O operador controla o uso da barra do assento. A barra
do assento na posição abaixada ajuda a manter o Abaixe a barra do assento, pressione o botão
operador no assento. PRESSIONE PARA OPERAR e abaixe o braço de
elevação. Opere o controle de elevação. Enquanto o
Modelos com Controles Standard possuem intertravas braço de elevação estiver subindo, eleve a barra do
dos carretéis da válvula hidráulica para as funções de assento. O braço de elevação deve parar.
elevação e inclinação. As intertravas requerem que o
operador abaixe a barra do assento para poder operar os Abaixe a barra do assento, pressione o botão
pedais de controle. PRESSIONE PARA OPERAR, abaixe o braço de
elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo.
Quando a barra do assento está abaixada, o motor Desligue o motor. Eleve a barra do assento. Opere os
funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR pedais (se equipada) para certificar-se que estão
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
funções de elevação, inclinação e tração podem ser joysticks).
operadas.

Quando a barra do assento está elevada, os pedais de


controle de elevação e inclinação travam quando
retornados à posição NEUTRA.
ADVERTÊNCIA
Modelos com Controles Joystick Selecionáveis (SJC) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
possuem desativação elétrica das funções de elevação e O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
inclinação. A ativação das funções requer que o (BICS™) deve desativar as funções de elevação,
operador abaixe a barra do assento. inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
Quando a barra do assento está abaixada, o motor sistema.
W-2151-1111
funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento está elevada, as funções de


elevação e inclinação estão desativadas, ainda que os
joysticks não se travem mecanicamente.

126 Manual de Operação e Manutenção - S650


128 of 216
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO (CONT.)

Manutenção

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Figura 165

P-85318

Use ar comprimido para limpar qualquer resíduo ou


sujeira das peças articuladas. Não lubrifique. Inspecione
toda a estrutura de montagem. O torque correto do
parafuso da articulação (item 1) é 34 a 38 N•m (25 a 28
lb-pé). O torque da porca do sensor da barra do assento
(somente lado esquerdo) (item 2) [Figura 165] é 6 a 8
N•m (50 a 70 pol.-lb).

Se o sistema da barra do assento não funcionar


corretamente, substitua as peças que estiverem
desgastadas ou danificadas. Use somente peças de
reposição genuínas Bobcat.

ADVERTÊNCIA
O sistema da barra do assento deve desativar as
funções de controle de elevação e inclinação quando
a barra do assento está elevada. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
hidráulicos não se desativarem.
W-2465-0111

127 Manual de Operação e Manutenção - S650


129 of 216
CINTO DE SEGURANÇA

Inspeção e Manutenção

Figura 166

ADVERTÊNCIA 1

Falha na inspeção e manutenção adequadas do cinto


de segurança pode causar deficiência na retenção 3
do operador resultando em ferimentos graves ou
morte.
W-2466-0703

Verifique diariamente o correto funcionamento do cinto


de segurança.

Inspecione o cinto de segurança completamente uma 2 4


vez ao ano ou com mais frequência se a máquina estiver
exposta a condições ambientais ou aplicações severas.

Qualquer sistema de cinto de segurança que apresentar


cortes, desgaste extremo ou incomum, descoloração
significativa devido à exposição aos raios ultravioleta
(UV), condições de poeira / sujeira, abrasão no tecido do
cinto de segurança ou avaria na fivela, placa de trava,
retrator (se equipado), estrutura ou qualquer outro
problema óbvio deve ser substituído imediatamente.
5
Os itens abaixo estão referenciados na [Figura 166].
NA3113
1. Verifique o tecido. Se o sistema estiver equipado com
um retrator, puxe o tecido totalmente para fora e
inspecione o comprimento total do tecido. Verifique
cortes, desgaste, desfiamento, sujeira e
inflexibilidade.

2. Verifique a correta operação da fivela e da trava.


Certifique-se de que a placa de trava não esteja
excessivamente desgastada ou deformada e a fivela
não esteja danificada ou o protetor quebrado.

3. Verifique o dispositivo de armazenamento de tecido


do retrator (se equipado) estendendo o tecido para
determinar se parece em ordem e se desenrola e
retrai corretamente.

4. Verifique o tecido em áreas expostas a raios


ultravioleta UV) ou a extrema poeira ou sujeira. Se a
cor original do tecido nessas áreas estiver
extremamente desbotada e/ou o tecido estiver
endurecido com sujeira, a resistência do tecido pode
estar comprometida.

5. Verifique os elementos de fixação nos dois lados do


cinto. Os elementos de fixação devem estar
apertados. Os elementos de fixação não podem estar
faltando, enferrujados, corroídos ou danificados.

Consulte seu distribuidor Bobcat para obter peças de


reposição aprovadas para o sistema do cinto de
segurança para sua máquina.

128 Manual de Operação e Manutenção - S650


130 of 216
SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO:

Descrição

ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe em uma máquina com o braço de
elevação elevado sem que o mesmo esteja
seguramente apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado. Omissão no uso de dispositivo de suporte
aprovado pode permitir a queda do braço, causando
ferimento ou morte.

Repare o dispositivo de suporte do braço de


elevação se estiver danificado ou se houver peças
desaparecidas. Usar um dispositivo de suporte
danificado ou faltando peças pode causar a queda
do braço de elevação, provocando ferimentos ou
morte.
W-2572-0407

Figura 167

P109924A

O suporte do braço de elevação (item 1) [Figura 167] é


usado para apoiar o braço de elevação em uma máquina
com o braço elevado.

Um adesivo (item 2) [Figura 167] localizado no lado


direito da cabine do operador fornece instruções para
instalação e remoção do suporte do braço de elevação.

Os procedimentos são descritos com mais detalhes nas


páginas a seguir. (Consulte Instalação, na Página 130.) e
(Consulte Remoção, na Página 131.)

129 Manual de Operação e Manutenção - S650


131 of 216
SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO (CONT.)

Instalação

Dê a partida e eleve totalmente o braço de elevação.

PERIGO Figura 169

P-90328

EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico,
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação. P-90567G

• Fique fora desta área quando o braço de


elevação estiver elevado, exceto se estiver Uma segunda pessoa deve instalar o suporte do braço
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado. de elevação sobre a haste de um dos cilindros de
substitua se estiver danificado. elevação [Figura 169].
D-1009-0409

O suporte do braço de elevação deve ficar firme contra a


Remova o implemento da carregadeira. (Consulte haste do cilindro.
Instalação e Remoção do Implemento (Sistema
Bob-Tach com Alavancas Manuais), na Página 107.) OU Figura 170
(Consulte Instalação e Remoção do Implemento
(Sistema Power Bob-Tach), na Página 110.)

Figura 168

P100005A
1

P100005

Abaixe lentamente o braço de elevação até que o


suporte fique preso entre o braço de elevação e o cilindro
P107247A P100009B
de elevação. As projeções do suporte do braço de
elevação devem ficar sob o cilindro (no detalhe) [Figura
Coloque cavaletes sob os cantos traseiros do chassi da 170].
carregadeira (no detalhe) [Figura 168].

Remova o suporte do braço de elevação (item 1) [Figura


168] da posição de armazenamento.

O operador deve permanecer no assento do operador,


com o cinto de segurança apertado e a barra do assento
abaixada, até que o suporte seja instalado.

130 Manual de Operação e Manutenção - S650


132 of 216
SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO (CONT.)

Remoção
Abaixe totalmente o braço e desligue o motor.

PERIGO Figura 172

P-90328

EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico,
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação. P100009B

• Fique fora desta área quando o braço de


elevação estiver elevado, exceto se estiver Retorne o suporte do braço de elevação à posição
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado. recolhida e fixe-o com as presilhas [Figura 172].
substitua se estiver danificado.
D-1009-0409
Remova os cavaletes.

O operador deve permanecer no assento, com o cinto de


segurança afivelado e a barra do assento abaixada até
que o suporte do braço de elevação seja removido e o
braço seja totalmente abaixado.

NOTA: O suporte do braço de elevação deve


permanecer apoiado na camisa do cilindro
quando o braço de elevação estiver elevado.
Execute manutenção ou substitua o suporte
do braço de elevação se o suporte do braço
de elevação se elevar com a haste do cilindro.

Dê a partida e eleve totalmente o braço de elevação.

Figura 171

P-90567G

Uma segunda pessoa deve remover o suporte do braço


de elevação [Figura 171] depois que o braço de
elevação estiver totalmente elevado.

131 Manual de Operação e Manutenção - S650


133 of 216
SISTEMA DE ALARME DE RÉ

Esta máquina pode estar equipada com um alarme de ré.

Descrição

O alarme de ré soará quando o operador mover ambas as alavancas (ou joysticks) para a posição reversa. Em
transmissões hidrostáticas é preciso um leve movimento das alavancas de comando para a posição reversa antes que o
alarme seja acionado.

Inspeção

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber O alarme de ré está localizado no lado interno da porta
os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA traseira.
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)
Figura 174
Figura 173

2
1
P-90644C

P115815

Inspecione se o decalque do alarme de ré está avariado


ou desaparecido (item 1) [Figura 173]. Substitua se Inspecione as conexões elétricas do alarme de ré (item
necessário. 1) [Figura 174], o chicote elétrico (item 2) [Figura 174]
e os interruptores (se equipada) (item 1) [Figura 175]
Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de quanto a aperto e avarias. Repare ou substitua qualquer
segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a componente danificado.
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. Libere Se os interruptores do alarme de ré necessitarem ajuste,
o freio de estacionamento. (Consulte Ajuste da Posição do Interruptor, na Página
133.)
Mova ambas as alavancas de comando ou joystick(s)
para a posição reversa. O alarme de ré deve soar
quando todas as rodas ou ambas as esteiras estiverem
se movendo para trás.

132 Manual de Operação e Manutenção - S650


134 of 216
SISTEMA DE ALARME DE RÉ (CONT.)

Ajuste da Posição do Interruptor

NOTA: Máquinas equipadas com joystick não


possuem interruptores de alarme de ré e não
podem ser ajustadas. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se o
alarme de ré não funcionar.

Controles Standard (Se Equipada)

Desligue o motor e eleve a cabine do operador. Figura 176


(Consulte Elevação, na Página 135.)

Coloque as alavancas de comando na posição NEUTRA. 1

Figura 175

2
3
1

P-85723A

Afrouxe os parafusos (item 3) [Figura 176] que fixam o


interruptor do alarme de ré. (Mostrado o lado esquerdo.)
P109277
Posicione o interruptor do alarme de ré de modo que o
rolete (item 1) apenas encoste na alavanca em cotovelo
Os interruptores do alarme de ré (item 1) [Figura 175] (item 2) [Figura 176] sem comprimir a mola do
localizam-se ao lado das alavancas em cotovelo da interruptor.
direção. Ambos os interruptores devem ser ajustados
apropriadamente para operação correta do alarme de ré. Aperte os parafusos (item 3) [Figura 176] que fixam o
interruptor ao suporte com torque de 1,6 - 2,1 N•m (14 -
19 in-lb).

Repita o procedimento de ajuste no outro interruptor.

Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


Página 136.)

Inspecione o funcionamento adequado do sistema de


alarme de ré. (Consulte Inspeção, na Página 132.)

133 Manual de Operação e Manutenção - S650


135 of 216
CABINE DO OPERADOR

Descrição

A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador Sensor da Porta da Cabine


(ROPS e FOPS) como equipamento standard para
proteger o operador contra capotamento e queda de Esta máquina pode estar equipada com um sensor da
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para porta da cabine.
proteção contra capotamento.
Figura 177
Verifique a cabine, suporte e elementos de fixação
quanto a avarias. Nunca modifique a cabine. Substitua a
cabine e as peças de fixação se danificadas. Consulte o
seu distribuidor Bobcat para adquirir peças.

ROPS - Estrutura de Proteção Contra Capotamento


conforme ISO 3471 e FOPS - Estrutura de Proteção
Contra Queda de Objetos conforme ISO 3449, Nível I. O
Nível II está disponível.

Nível I 1

Proteção contra queda de tijolos, pequenos blocos de


concreto e ferramentas manuais encontradas em
operações como manutenção de rodovias, P-68116B
paisagismo e outros locais de construção.

Nível II A porta da cabine possui um sensor instalado (item 1)


[Figura 177]que desativa as válvulas de elevação e
- Proteção contra queda de árvores e pedras: para inclinação quando a porta é aberta.
máquinas envolvidas em limpeza de terrenos,
demolição suspensa ou uso florestal. Figura 178

ADVERTÊNCIA 2

Nunca modifique a cabine do operador soldando, 1


esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de
proteção do operador contra capotamento ou queda
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
NA3275
W-2069-0200

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


1) [Figura 178] está APAGADA quando a porta está
fechada, a chave de partida é virada para a posição
FUNCIONA, a barra do assento está abaixada e o botão
PRESSIONE PARA OPERAR pressionado.

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


1) [Figura 178] está ACESA quando a porta está
aberta, a chave de partida é virada para a posição
FUNCIONA, a barra do assento está abaixada e o botão
PRESSIONE PARA OPERAR pressionado.

[DOOR] aparece no monitor de dados (item 2) [Figura


178] quando a porta está aberta, a chave de partida é
virada para a posição FUNCIONA, a barra do assento
está abaixada e o botão PRESSIONE PARA OPERAR é
pressionado.

134 Manual de Operação e Manutenção - S650


136 of 216
CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Elevação

Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a


cabine do operador.

Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada.


ADVERTÊNCIA
Abaixe o braço de elevação. Se for necessário que o
braço de elevação permaneça elevado durante a MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
elevação da cabine, instale o suporte do braço de BRAÇO DE ELEVAÇÃO
elevação. (Consulte SUPORTE DO BRAÇO DE OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA
ELEVAÇÃO:, na Página 129.) CABINE COM OS CONTROLES PODE CAUSAR
FERIMENTOS OU MORTE
Figura 179 • DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.

Figura 181

P107247

Instale cavaletes sob a traseira do chassi da


carregadeira [Figura 179].

Figura 180
Peças de fixação Peças de fixação
instaladas removidas

P-90564G

Eleve lentamente a cabine usando as alças de apoio e o


fundo da cabine [Figura 181] até que esteja totalmente
elevada e o mecanismo de trava engate.

P100235A P100236A

Remova as porcas e arruelas [Figura 180] (ambos os


lados) dos cantos dianteiros da cabine do operador.

135 Manual de Operação e Manutenção - S650


137 of 216
CABINE DO OPERADOR (CONT.)

Abaixamento

Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a


cabine do operador.

NOTA: Sempre use os apoios para as mãos ao


ADVERTÊNCIA
abaixar a cabine do operador.
PONTO DE ESMAGAMENTO PODE CAUSAR
Figura 182 FERIMENTO
Retire sua mão do mecanismo de trava quando a
cabine passar do batente de travamento.
W-2469-0803

Figura 183
Peças de fixação Peças de fixação
removidas instaladas

P100953 P-85461C

Puxe para baixo o fundo da cabine do operador até que


ela pare no mecanismo de trava [Figura 182].

NOTA: O peso da cabine do operador aumenta


quando equipada com opcionais e acessórios P100236A P100235A
como: porta da cabine, aquecedor e ar-
condicionado. porta da cabine, aquecedor e
ar-condicionado. Instale as arruelas e porcas (ambos os lados) [Figura
183].

Aperte as porcas com 54 a 61 N•m (40 a 45 lb-pé) de


ADVERTÊNCIA torque.

Remova os cavaletes.
MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO
OU IMPLEMENTO CAUSADO PELO CONTATO DA
CABINE COM OS CONTROLES PODE CAUSAR
FERIMENTOS OU MORTE
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.

Segure a cabine e solte o mecanismo de trava (no


detalhe) [Figura 182]. Retire a mão do mecanismo de
trava quando a cabine passar do batente de travamento.
Use ambas as mãos para abaixar totalmente a cabine.

136 Manual de Operação e Manutenção - S650


138 of 216
PORTA TRASEIRA

Abertura e Fechamento Ajuste

Figura 184 Figura 186

P109172A P-85698B

Alcance pela fenda no lado direito da porta traseira e O ferrolho da porta (item 1) [Figura 186] pode ser
puxe o trinco (item 1) [Figura 184]. Puxe a porta traseira ajustado para cima e para baixo, para alinhamento com o
para abrir. mecanismo do trinco da porta.

A porta traseira é equipada com um dispositivo de trava Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.
na dobradiça superior.

Figura 185

2
P-85446 P-85447

Mova a trava da porta para a posição engatada (item 1)


para manter a porta aberta. Mova a trava da porta para
cima (item 2) [Figura 185] e feche a porta traseira.

ADVERTÊNCIA
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém
próximo.
W-2020-1285

Feche a porta traseira.

137 Manual de Operação e Manutenção - S650


139 of 216
GRADE TRASEIRA

Remoção

Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 187 Figura 188

P109720 P109719

Eleve e puxe a grade traseira para trás, para removê-la Eleve e remova as duas tampas laterais (item 1) [Figura
da carregadeira [Figura 187]. 188].

138 Manual de Operação e Manutenção - S650


140 of 216
GRADE TRASEIRA (CONT.)

Instalação

Figura 189 Figura 191

P100807 P109722

Insira a projeção dianteira das duas tampas laterais nas Insira a borda da grade traseira sob o chassi da
fendas no chassi da carregadeira e abaixe [Figura 189]. carregadeira e deslize a grade para dentro enquanto
(Mostrado o lado direito.) abaixa [Figura 191].

Figura 190 Figura 192

P109718 P109721

Insira a projeção traseira das duas tampas laterais nas Insira as projeções da grade traseira com as fendas nas
fendas no chassi da carregadeira e abaixe [Figura 190]. duas tampas laterais [Figura 192]. (Vista do lado
(Vista do lado esquerdo.) esquerdo.)

Feche a porta traseira.

139 Manual de Operação e Manutenção - S650


141 of 216
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO (HVAC)

Esta máquina pode estar equipada com um sistema aquecedor da cabine ou HVAC.

Filtros

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Filtros de Ar Fresco Filtro de Recirculação

Figura 193 Figura 194

2
3
1
P100755

P-90489B P-90492A

O filtro de recirculação localiza-se atrás do assento do


Os filtros de ar fresco localizam-se atrás das janelas operador, dentro da cabine. A tampa do filtro é mantida
laterais no lado externo da cabine do operador. no lugar com três presilhas. Puxe a tampa em cada
(Mostrado o lado direito). Remova o parafuso de trava extremidade (item 1) [Figura 194] para remover.
(item 3) e a tampa do filtro (item 2) [Figura 193]. (Braço
de elevação mostrado elevado para clareza visual.) Enxágue os elementos de filtro com água ou use um
aspirador para limpar. Não use solventes.
NOTA: Afrouxe o parafuso superior da tampa do
filtro (item 1) [Figura 193] para possibilitar a Alinhe as presilhas na tampa do filtro com as fendas
remoção e instalação da tampa se equipada existentes e empurre a tampa até o lugar.
com o kit do Filtro de particulados do ar de
alta-eficiência (HEPA).

Agite o filtro (item 4) [Figura 193] ou use ar sob baixa


pressão para remover a sujeira. Esse procedimento pode
ser feito várias vezes antes de ser necessária a
substituição. Instale o filtro, a tampa do filtro e o parafuso
de trava.

140 Manual de Operação e Manutenção - S650


142 of 216
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR CONDICIONADO (HVAC) (CONT.)

Bobina do Evaporador / Aquecedor

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 197


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Desligue o motor e eleve a cabine do operador.


(Consulte Elevação, na Página 135.) 1

Figura 195

2
1 P109544

Limpe os drenos do Plenum (item 1) [Figura 197] para


certificar-se de que não esteja obstruído por detritos.

Inspecione a vedação da tampa (item 2) [Figura 197]


P100756
quanto a quebras e rasgos. Certifique-se de que a
vedação esteja fixada com firmeza ao redor de toda a
tampa. Entre em contato com o distribuidor Bobcat para
Desenganche as travas (item 1) [Figura 195] e remova substituição da vedação.
a tampa.
Figura 198
Figura 196

2
1

2
1

P109411
P100757

NOTA: As saliências (item 1) encaixam no interior


Use ar ou água sob baixa pressão para remover dos suportes do núcleo (item 2) [Figura 198]
resíduos da bobina do aquecedor (item 1) e do quando a tampa é instalada. Deformidade da
evaporador (item 2) [Figura 196]. tampa indica que eles estão fora da posição.

141 Manual de Operação e Manutenção - S650


143 of 216
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR CONDICIONADO (HVAC) (CONT.)

Bobina do Evaporador / Aquecedor (Cont.)

NOTA: Instalação incorreta da tampa pode danificar Figura 201


a vedação, o que pode levar a falha de
componentes do HVAC. Execute as seguintes
etapas na ordem indicada para evitar danos à
vedação da tampa.

Figura 199

1
1

P100756

3. Aperte as duas presilhas restantes (item 1) [Figura


201].

NOTA: Execute uma verificação visual completa para


P109546
certificar-se de que a vedação da tampa não
esteja deformada. A tampa deve vedar
1. Segure a tampa no lugar e aperte as duas travas firmemente em toda a volta sem nenhuma
(item 1) [Figura 199]. folga.

Figura 200 Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


Página 136.)

Condensador

O condensador deve ser limpo com o radiador de óleo e


o radiador. (Consulte Limpeza, na Página 152.)
1 2 3
Lubrificação do Ar-Condicionado

Faça o ar-condicionado funcionar por aproxiamdamente


5 minutos semanalmente para lubrificar os componentes
internos.

Diagnóstico de Falhas
P109543A P109545
Se o ventilador não funcionar ou o ar-condicionado não
ligar, verifique o fusível. (Consulte Localização /
2. Empurre a tampa para cima em três lugares (itens 1, Identificação dos Fusíveis e Relês, na Página 156.) Se o
2 e 3) até as fendas encaixarem no lugar nas abas. sistema do ar-condicionado circular ar quente, pode ser
Esta fenda (detalhe) [Figura 200] está encaixada necessário recarregar o líquido refrigerante.
corretamente.

142 Manual de Operação e Manutenção - S650


144 of 216
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR Figura 204

Substituição dos Elementos de Filtro

Figura 202

3
1
1

P-90523A
NA3271

Puxe o elemento de filtro externo (item 1) [Figura 204]


É importante substituir o elemento de filtro de ar em para fora e descarte.
intervalos regulares. O indicador de manutenção (item 1)
irá PISCAR. Pressione o botão informações (item 3) até NOTA: Verifique se todas as superfícies de vedação
que a tela do monitor (item 2) mostre os códigos de estão livres de poeira e resíduos. NÃO use ar
manutenção. O código de serviço [M0117] (Filtro de ar comprimido.
obstruído) aparecerá na tela do monitor (item 2) [Figura
202] quando a substituição do filtro de ar for necessária. Instale o elemento de filtro novo. Empurre para dentro
até tocar a base da carcaça.
Substitua o filtro interno a cada terceira vez que o filtro
externo for substituído ou como indicado. Instale a tampa e fixe as presilhas [Figura 203].

Filtro Externo Feche a porta traseira.

Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 203

1 2

P100072

Abra as presilhas (item 1) e remova a tampa coletora de


pó (item 2) [Figura 203].

143 Manual de Operação e Manutenção - S650


145 of 216
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR (CONT.)

Substituição dos Elementos de Filtro (Cont.)

Filtro Interno Figura 206

Substitua o elemento de filtro interno somente sob as


seguintes condições:

• Substitua o elemento de filtro interno a cada terceira


vez que o filtro externo for substituído.

• Após o elemento externo ter sido substituído, dê a


partida e faça o motor funcionar em máxima rotação. 1 2
Se o código de serviço [M0117] (Filtro de ar
obstruído) ainda for exibido no mostrador de dados,
substitua o elemento de filtro interno.

Desligue o motor e abra a porta traseira.


P100072
Remova a tampa coletora de pó [Figura 203] e o
elemento de filtro externo [Figura 204].
Instale a tampa coletora de pó (item 2) e fixe as presilhas
Figura 205 (item 1) [Figura 206].

Feche a porta traseira.

P-90524A

Remova o elemento de filtro interno (item 1) [Figura


205].

NOTA: Verifique se todas as superfícies de vedação


estão livres de poeira e resíduos. NÃO use ar
comprimido.

Instale o elemento de filtro interno novo. Empurre para


dentro até tocar a base da carcaça.

Instale o elemento externo [Figura 204].

144 Manual de Operação e Manutenção - S650


146 of 216
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Especificações de Combustível Combustível com Mistura de Biodiesel
NOTA: Entre em contato com o seu fornecedor local
de combustível para receber recomendações O combustível com mistura de biodiesel possui
para a sua região. qualidades exclusivas que devem ser consideradas
antes de usar nesta máquina:
No mínimo, deve ser usado nesta máquina diesel com
baixo teor de enxofre. Baixo teor de enxofre é definido
como 500 mg/kg (500 ppm) de enxofre, no máximo. • Condições de tempo frio podem ocasionar obstrução
de componentes do sistema e partida difícil.
Norma dos EUA (ASTM D975)
• O combustível com mistura de biodiesel é um
Use somente combustível diesel limpo de alta qualidade excelente meio para crescimento microbiano e
grau No. 2-D ou grau No. 1-D. contaminação, o que pode provocar corrosão e
entupimento de componentes do sistema de
Também pode ser usado nesta máquina diesel com teor combustível.
ultra baixo de enxofre. Teor ultra baixo de enxofre é
definido como 15 mg/kg (15 ppm) de enxofre, no • O uso de combustível com mistura de biodiesel pode
máximo.
resultar em falha prematura de componentes do
A tabela a seguir é uma mistura sugerida que deverá sistema, como filtros de combustível entupidos e
prevenir o congelamento do diesel sob temperaturas linhas de combustível deterioradas.
baixas:
• Podem ser necessários intervalos menores de
TEMPERATURA GRAU 2-D GRAU 1-D manutenção, como limpeza do sistema de
combustível e substituição dos filtros de combustível
Acima de -9°C (+15°F) 100% 0%
e linhas de combustível.
Até -21°C (-5°F) 50% 50%
Abaixo de -21°C (-5°F) 0% 100% • O uso de combustíveis com mistura de biodiesel
contendo mais que cinco por cento de biodiesel
NOTA: Combustível com mistura de biodiesel podem afetar a vida do motor e provocar deterioração
também pode ser usado nesta máquina. O
de mangueiras, tubos, injetores, bomba injetora e
combustível com mistura de biodiesel deve
conter não mais que cinco por cento de vedações.
biodiesel misturado com diesel à base de
petróleo de baixo teor de enxofre ou teor ultra Siga as orientações a seguir se for usado combustível
baixo de enxofre. Esse biodiesel é com mistura de biodiesel:
comercializado comumente como
combustível diesel misturado B5. Óleo diesel • Certifique-se de que o tanque de combustível esteja
misturado B5 deve atender às especificações
da ASTM. o mais cheio possível o tempo todo para prevenir o
acúmulo de umidade no tanque de combustível.
Norma da União Europeia (EN590)
• Verifique se a tampa do tanque de combustível está
Use somente óleo diesel limpo, de alta qualidade, que firmemente apertada.
atenda às especificações listadas abaixo:
• Combustível com mistura de biodiesel pode danificar
• Óleo diesel com baixo teor de enxofre é definido superfícies pintadas. Remova imediatamente todo
como 500 mg/kg (500 ppm) de enxofre, no máximo. combustível derramado das superfícies pintadas.

• Óleo diesel com número de cetanas de 51,0 e acima. • Drene diariamente toda a água do filtro de
combustível antes de operar a máquina.
Também pode ser usado óleo diesel limpo, de boa
qualidade, que atenda à especificação EN590. • Não ultrapasse o intervalo de troca de óleo do motor.
Intervalos de troca de óleo estendidos podem
NOTA: Combustível com mistura de biodiesel provocar avarias no motor.
também pode ser usado nesta máquina. O
combustível com mistura de biodiesel deve • Antes do armazenamento do veículo, drene o tanque
conter não mais que 7% de biodiesel de combustível, encha novamente com óleo diesel
misturado com diesel à base de petróleo com 100% de petróleo, adicione estabilizante de
teor ultra baixo de enxofre. Esse biodiesel é combustível e faça o motor funcionar pelo menos por
comercializado comumente como 30 minutos.
combustível diesel misturado B7. Óleo diesel
misturado B7 deve atender às especificações NOTA: Combustível com mistura de biodiesel não
da EN590. tem estabilidade a longo prazo e não deve ser
estocado por mais de três meses.

145 Manual de Operação e Manutenção - S650


147 of 216
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)

Abastecimento do Tanque de Combustível

Figura 208

ADVERTÊNCIA ERRADO

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio.
W-2063-0807

Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 207

1 NA1684

Use um recipiente limpo, com aprovação de segurança,


para abastecer com combustível com a especificação
correta. Abasteça apenas em área que tenha livre
movimentação de ar e sem chamas ou faíscas. NÃO
FUME! [Figura 208].

Instale e aperte a tampa de abastecimento (item 1)


[Figura 207].

NOTA: A tampa de abastecimento de combustível


P100006 deve ser apertada até emitir um clique.

Feche a porta traseira.


Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura
207].

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

146 Manual de Operação e Manutenção - S650


148 of 216
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)

Filtro de Combustível

Remoção da Água Substituição do Elemento

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Desligue o motor e abra a porta traseira. Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 209 Figura 210

1
P-85508 P-85508

Afrouxe o dreno (item 1) [Figura 209] na base do Remova o elemento de filtro (item 1) [Figura 210].
elemento de filtro para remover a água.
Limpe a área ao redor da carcaça do filtro. Coloque óleo
Aperte o dreno. limpo sobre o vedador do elemento de filtro novo. Instale
o filtro de combustível e aperte manualmente.

Remova o ar do sistema de combustível. (Consulte


ADVERTÊNCIA Remoção do Ar do Sistema de Combustível, na Página
148.)
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
ADVERTÊNCIA
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
W-2103-0508 Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
Feche a porta traseira. acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Feche a porta traseira.

Dê partida no motor e deixe-o funcionar por um minuto.

147 Manual de Operação e Manutenção - S650


149 of 216
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.)

Filtro de Combustível (Cont.) Remoção do Ar do Sistema de Combustível

Após substituir o elemento de filtro ou quando o


combustível tenha acabado, deve ser removido o ar do
ADVERTÊNCIA sistema de combustível antes de dar a partida.

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
ADVERTÊNCIA
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão EVITE FERIMENTOS OU MORTE
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
imediato de um médico familiarizado com esse tipo pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
de ferimento. desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
W-2072-EN-0909 penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
Desligue o motor e verifique se há vazamentos no filtro. de ferimento.
W-2072-EN-0909

Abra a porta traseira.


Figura 211

1 2

P-85507

Abra o respiro (item 2) [Figura 211] na carcaça do


elemento de filtro.

Opere a bomba manual (bulbo de pressão) (item 1) até


que o combustível vaze pelo respiro sem bolhas de ar.
Feche e aperte o respiro (item 2) [Figura 211].

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Feche a porta traseira.

148 Manual de Operação e Manutenção - S650


150 of 216
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR

Verificação e Adição de Óleo do Motor Tabela de Óleos do Motor

Verifique o nível do óleo do motor diariamente antes de Figura 213


dar a partida para o turno de trabalho. ÓLEO P/ O CÁRTER DO MOTOR
Número de viscosidade SAE recomendado
Figura 212

1
2

Consulte a faixa de temperatura prevista antes da


próxima troca de óleo
É necessário usar API Categoria CI-4 ou superior ou
ACEA E7 ou superior
Não use óleo para motor API Categoria FA-4
P-85506 [1] Óleo Bobcat SAE 10W-30
[2] Óleo Bobcat SAE 15W-40
[3] Óleo sintético Bobcat – SAE 5W-40
Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada.
Desligue o motor. Abra a porta traseira e remova a vareta Óleos para motor Bobcat são recomendados para uso
de nível (item 2) [Figura 212]. nesta máquina. Se não houver óleo para motores Bobcat
disponível, use um óleo de boa qualiddade que atenda à
Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. Não Categoria de serviço API CI-4 ou superior ou ACEA E7
encha em excesso. ou superior [Figura 213].

Remova a tampa de abastecimento de óleo (item 1)


[Figura 212] para adicionar óleo de motor.

IMPORTANTE
ADVERTÊNCIA EVITE DANOS AO MOTOR
O uso de óleo para motor API Categoria de serviço
FA-4 não é aprovado e pode causar danos
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
irreversíveis ao motor.
Sempre limpe combustível ou óleo derramado. I-2384-0916
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Feche a porta traseira.

149 Manual de Operação e Manutenção - S650


151 of 216
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.)

Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 216


os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de


operação. Desligue o motor.

Figura 214

1
P109762A

P-90498A

Remova o bujão (item 1) [Figura 216] da mangueira de


1 2
dreno de óleo e drene o óleo em um recipiente. Recicle
ou descarte o óleo usado de maneira segura para o meio
ambiente.
P109086B
Instale e aperte o bujão de drenagem do óleo [Figura
216].
A mangueira de drenagem de óleo localiza-se atrás de
uma tampa sob o canto traseiro da carregadeira Retorne a mangueira de drenagem de óleo ao local de
(detalhe) [Figura 214]. armazenamento na parte superior do tanque de
combustível [Figura 215].
Remova os quatro parafusos de montagem da tampa
(item 1) e remova a tampa (item 2) [Figura 214]. Instale a tampa e os parafusos de montagem da tampa
[Figura 214]. Aperte os dois parafusos.
Abra a porta traseira.

Figura 215

1 2

P109087

Remova a mangueira de drenagem de óleo (item 1) da


posição de armazenamento e direcione através da
abertura (item 2) [Figura 215].

150 Manual de Operação e Manutenção - S650


152 of 216
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR (CONT.)

Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro (Cont.)

Figura 217 Adicione óleo conforme necessidade se o nível não


estiver na marca superior da vareta. Instale a vareta e
feche a porta traseira.

2
ADVERTÊNCIA
3
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
1 Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
P-85506

Remova o filtro de óleo (item 3) [Figura 217] e limpe a


superfície da carcaça do filtro.

Use somente filtro Bobcat genuíno.

Passe óleo limpo na junta do filtro novo, instale o filtro e


aperte manualmente.

Remova a tampa de abastecimento de óleo (item 1)


[Figura 217].

Coloque óleo no motor e substitua a tampa de


abastecimento de óleo. (Consulte Capacidades, na
Página 207.) Não encha em excesso.
Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns
minutos.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
W-2072-EN-0909

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Remova a vareta (item 2) [Figura 217] e verifique o


nível de óleo.

151 Manual de Operação e Manutenção - S650


153 of 216
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR

Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou avarias no
motor.

Limpeza

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 219


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade


traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 138.)
1

ADVERTÊNCIA 3
2

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
P109572
• Na presença de poeira suspensa ou material
solto.
• Motor funcionando. Eleve o condensador do ar-condicionado (item 1) e gire a
• Ferramentas sendo usadas. barra de suporte (item 2) para a posição. Use ar sob
W-2019-0907 baixa pressão para limpar a parte superior do conjunto
do resfriador de fluido hidráulico e do radiador (item 3)
[Figura 219].
Carregadeiras Com Ar-Condicionado
Retorne a barra de suporte à posição de
Figura 218 armazenamento e abaixe o condensador do ar-
condicionado.
Figura 220
1

2
1

P121162

P109573
Certifique-se de que o condensador do ar-condicionado
esteja instalado nos dois suportes com fendas [Figura
Use ar sob baixa pressão para limpar a parte superior do 220]. (Mostrado o lado direito.)
condensador do ar-condicionado (item 1) [Figura 218].
Certifique-se de que as presilhas (item 1) estejam
Desenganche as duas cintas de borracha (item 2) corretamente instaladas sobre os dois suportes com
[Figura 218]. fendas (item 2) [Figura 220]. (Mostrado o lado direito.)

NOTA: O condensador do ar-condicionado encaixa Fixe as duas cintas de borracha [Figura 218].
em dois suportes com fendas montados no
conjunto do resfriador de fluido hidráulico e NOTA: O condensador do ar-condicionado pode ser
do radiador. Certifique-se de que o elevado para fora dos dois suportes com
condensador do ar-condicionado permaneça fendas removendo-se as presilhas. Isso
conectado aos suportes quando elevar ou possibilita maior acesso para limpar o
abaixar. conjunto do resfriador de fluido hidráulico e
do radiador.

152 Manual de Operação e Manutenção - S650


154 of 216
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Limpeza (Cont.)

Carregadeiras Sem Ar-Condicionado Todas as Carregadeiras

Figura 221 Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.

Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

P109717

Use ar sob baixa pressão para limpar a parte superior do


conjunto do resfriador de fluido hidráulico e do radiador
(item 1) [Figura 221].

153 Manual de Operação e Manutenção - S650


155 of 216
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)

Verificação e Abastecimento de Líquido de Arrefecimento

Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor


diariamente antes de dar a partida para o turno de
trabalho.
IMPORTANTE
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 138.) EVITE DANOS AO MOTOR
Use sempre a correta proporção de água e
Figura 222 anticongelante.

Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema


de arrefecimento e pode causar sérios danos
1 prematuros ao motor.

Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que


protegem os componentes internos do motor; reduz
o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
congelamento.
2
Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de
líquido de arrefecimento concentrado pode causar
sérios danos prematuros ao motor.
I-2124-0497

P109570C
Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de
água e 53% de propileno glicol no tanque de líquido de
O líquido de arrefecimento deve ficar entre os
arrefecimento até o nível atingir a marca superior no
marcadores de nível superior e inferior (item 2) [Figura
tanque [Figura 222].
222] quando o motor estiver frio.
Instale a tampa de abstecimento do líquido de
NOTA: A máquina vem abastecida de fábrica com
arrefecimento [Figura 222].
líquido de arrefecimento propileno glicol (de
cor vermelha). NÃO MISTURE propileno glicol
NOTA: A tampa de abastecimento do líquido de
com etileno glicol.
arrefecimento deve ser apertada até emitir um
clique.
Use um refratômetro para verificar a condição do
propileno glicol no sistema de arrefecimento.
Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS
Desligue o motor e deixe esfriar antes de adicionar
líquido de arrefecimento ou poderá sofrer
queimaduras.
W-2106-0907

Remova a tampa de abastecimento de líquido de


arrefecimento (item 1) [Figura 222] para adicionar
líquido de arrefecimento.

A mistura correta de líquido de arrefecimento para


oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 gal.
de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.

154 Manual de Operação e Manutenção - S650


156 of 216
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.)
Remoção e Substituição do Líquido de Instale a tampa de abastecimento de líquido de
Arrefecimento arrefecimento (item 1) [Figura 223].
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Remova a braçadeira e desconecte a mangueira da
o intervalo correto de manutenção. (Consulte conexão do resfriador de óleo do motor [Figura 224].
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) Instale rapidamente a mangueira de líquido de
arrefecimento sobressalente de 0,75 pol. na conexão do
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade resfriador de óleo do motor. Drene o líquido de
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 138.) arrefecimento em um recipiente.
Remova a tampa de abastecimento de líquido de
ADVERTÊNCIA arrefecimento para drenar o líquido de arrefecimento
com mais rapidez.
Remova a mangueira sobressalente de 0,75 pol. da
EVITE FERIMENTOS conexão do resfriador de óleo do motor quando o líquido
Não remova a tampa de líquido de arrefecimento de arrefecimento for drenado. Instale a mangueira de
quando o motor estiver quente. Você pode se líquido de arrefecimento na conexão do resfriador de
queimar gravemente. óleo do motor e instale a braçadeira [Figura 224].
W-2607-0804 Remova a ferramenta usada para comprimir a
mangueira.

NOTA: Este procedimento requer o uso de uma Recicle ou descarte o líquido de arrefecimento usado de
mangueira de líquido de arrefecimento maneira segura para o meio ambiente.
sobressalente de 0,75 pol. de Misture o líquido de arrefecimento novo em um
aproximadamente 600 mm (24 pol.) de recipiente separado. (Consulte Capacidades, na Página
comprimento. 207.)
Figura 223
A mistura correta de líquido de arrefecimento para
oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 galão
1 americano de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.

IMPORTANTE
2 EVITE DANOS AO MOTOR
Use sempre a correta proporção de água e
anticongelante.
Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema
de arrefecimento e pode causar sérios danos
prematuros ao motor.
P109570C Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
protegem os componentes internos do motor; reduz
Remova a tampa de abastecimento do líquido de o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
arrefecimento (item 1) [Figura 223].
congelamento.
Figura 224 Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de
líquido de arrefecimento concentrado pode causar
sérios danos prematuros ao motor.
I-2124-0497

Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de


1 água e 53% de propileno glicol no tanque de líquido de
arrefecimento até o nível atingir a marca inferior no
tanque [Figura 223]. Instale a tampa de abastecimento
do líquido de arrefecimento.
NOTA: A tampa de abastecimento do líquido de
arrefecimento deve ser apertada até emitir um
clique.
Instale a grade traseira e feche a porta traseira. Opere o
motor até o líquido de arrefecimento atingir a
P-85606
temperatura normal de operação. Desligue o motor.
Verifique o nível de líquido de arrefecimento frio e
Comprima a mangueira do líquido de arrefecimento (item adicione se necessário. (Consulte Verificação e
1) [Figura 224] conectada ao resfriador de óleo do Abastecimento de Líquido de Arrefecimento, na Página
motor. 154.)

155 Manual de Operação e Manutenção - S650


157 of 216
SISTEMA ELÉTRICO

Descrição Figura 227

Figura 225

P-13849
1

P100415

P-85472
O sistema elétrico é protegido de sobrecargas por
fusíveis e relês localizados sob as três tampas do painel
A carregadeira possui um sistema de carga de 12 V, com de fusíveis (item 1) [Figura 227].
alternador de negativo aterrado.
Figura 228
O sistema elétrico é protegido por fusíveis localizados na
cabine do operador e um fusível principal de 100 A
[Figura 225] localizado sob o filtro de ar no
compartimento do motor.

Os fusíveis protegerão o sistema elétrico quando houver


sobrecarga. A causa dessa sobrecarga deve ser
encontrada antes de dar a partida novamente.

Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês

Figura 226
P100416

Remova as tampas para verificar ou substituir os fusíveis


[Figura 228].

Um decalque localizado na parte interna do painel de


acesso indica a localização e a capacidade dos fusíveis
e relês.

Alinhe as presilhas na parte de trás do painel de acesso


com as fendas existentes e empurre o painel até o lugar
1 ao terminar [Figura 226]. Um pino de localização evita
que o painel seja instalado na posição invertida.
P100414A
Uma tabela é apresentada com detalhes sobre as
classificações de amperagem e circuitos afetados por
O painel de fusíveis e relês está localizados atrás de um cada fusível e relê. (Consulte Figura 229, na Página
painel de acesso próximo do pedal ou apoio esquerdo. 157.)
Puxe o painel em cada extremidade (item 1) [Figura
226] para remover.

156 Manual de Operação e Manutenção - S650


158 of 216
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês (Cont.)

Figura 229

1 5 9 11 13 17 21 25
7

2 14 18 22 26

3 15 19 23 27
6 8 10 12

4 16 20 24 28

NA3348

A localização e a classificação de amperagem são mostradas na tabela abaixo e no decalque [Figura 229]. Os relês são
identificados pela letra “R” na coluna AMP.

REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP REF ÍCONE DESCRIÇÃO AMP

Velas de Controlador
1 Alternador 15 11 R 21 25
preaquecimento Bobcat

Aquecedor / Corte de
2 25 12 R 22 Controlador ACS 25
HVAC combustível

Alimentação
3 Faróis dianteiros 20 13 comutada da 5 23 Implementos 25
cabine

Posição da
4 Faróis traseiros 15 14 15 24 Não usado --
caçamba

Limpador /
Controlador
5 Motor de partida R 15 lavador de para- 25 25 25
auxiliar
brisa

Controlador de
Alimentação
6 Faróis dianteiros R 16 25 26 tração e alarme 25
comutada
de ré

Aquecedor / Alimentação Acessórios e


7 R 17 25 27 25
HVAC comutada Buzina dianteira

Alimentação Tomada de
8 Faróis traseiros R 18 25 28 15
comutada energia

Controle
9 automático de R 19 Tração 30
deslocamento

Corte de
10 Tração R 20 30
combustível

157 Manual de Operação e Manutenção - S650


159 of 216
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês


(Cont.)

Figura 230

P127678

Um relê (item 1) [Figura 230] para o assento aquecido


está localizado sob a cabine do operador no lado
esquerdo da carregadeira. O relê normalmente fica
localizado acima do chicote. Desligue o motor e eleve a
cabine do operador para acessar o relê. (Consulte
Elevação, na Página 135.)

158 Manual de Operação e Manutenção - S650


160 of 216
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Manutenção da Bateria

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


o intervalo correto de manutenção. (Consulte
ADVERTÊNCIA
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
A bateria marca Bobcat fornecida com a máquina é Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
vedada e não requer abastecimento com água. A carga com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
e o armazenamento apropriados são importantes para roupas de proteção e luvas de borracha para que o
maximizar a vida útil de todas as baterias. ácido não entre em contato com o corpo.

Figura 231 Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.

Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes


quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
W-2065-0807

Manutenção do Nível de Carga da Bateria

Todas as baterias descarregam ao longo do tempo. Esta


P127797A P100960
máquina tem recursos que requerem alimentação da
bateria mesmo quando a máquina não está sendo
usada. O uso de um conservador de baterias de boa
Etapas simples para confiabilidade e longa vida da qualidade é recomendado para assegurar que a sua
bateria: máquina esteja pronta para a partida quando você
precisar e para evitar substituição dispendiosa da
• Mantenha os polos e terminais da bateria limpos bateria.
[Figura 231].
Conservadores de Baterias
• Mantenha os terminais apertados.
Use um conservador de baterias de boa qualidade para
• Remova corrosão da bateria e dos terminais com manter a bateria acima de 12,4 V para máquinas não
uma solução de bicarbonato de sódio e água. usadas com frequência. Baterias abaixo de 12,4 V
devem primeiro ser carregadas usando um carregador
• Coloque Battery Saver Bobcat (6664458) ou graxa de baterias. Conservadores solares devem ter
nos terminais da bateria e extremidades dos cabos capacidade mínima de 10 W para serem eficazes.
para evitar corrosão.

• Opere a máquina por pelo menos 15 minutos para


recuperar a descarga da bateria causada pela partida Manutenção da Bateria Durante Armazenamento da
do motor sempre que possível. Máquina

• Mantenha o nível de carga da bateria. Esse é um Remova a bateria se for armazenar a máquina por um
fator chave para longa vida útil da bateria. período prolongado. Carregue totalmente a bateria.
Armazene a bateria em lugar fresco e seco acima da
• Carregue uma bateria muito descarregada usando temperatura de congelamento e recarregue
um carregador de baterias em vez de contar com o periodicamente. Se não desejar remover a bateria, deve
sistema e carga da máquina. (Consulte Carga da ser usado um conservador de baterias de boa qualidade
Bateria, na Página 160.) para compensar a descarga da bateria e cargas
parasitas dos controladores da máquina, acessórios e
• Verifique o estado da bateria a cada 30 dias em recursos como inteligência da máquyina conectada.
máquinas não usadas com frequência. (Consulte
Testes da Bateria, na Página 160.)

159 Manual de Operação e Manutenção - S650


161 of 216
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Testes da Bateria Carga da Bateria

Figura 232 É recomendado um carregador de baterias desenhado


para sistemas de carga de 12 V. Siga as instruções do
fabricante do carregador de baterias para carregar a
bateria até 12,6 V (carga de 100%). Baterias devem ser
carregadas em temperatura ambiente para evitar uma
condição de subcarga ou sobrecarga. Nunca tente
carregar uma bateria congelada.
1
A tabela a seguir pode ser usada para identificar a
quantidade aproximada de tempo necessária para
carregar uma bateria descarregada. Espere pelo menos
60 minutos após operar a máquina ou carregar a bateria
para obter uma leitura precisa.

TENSÃO ESTADO TAXA MÁXIMA


P-30836
DA DA DO CARREGADOR
BATERIA CARGA 30 A 20 A 10 A
A verificação mais simples e mais comum para
determinar o estado da bateria é usar um multímetro ou 12,6 V 100% PRONTA PARA USO
voltímetro digital (item 1) [Figura 232]. 12,4 V 75% 0,9 h 1,3 h 2,5 h
12,2 V 50% 1,9 h 2,7 h 5,1 h
Uma bateria constatada abaixo 12,4 V deve ser
carregada a 100% da carga conforme a recomendação 12,0 V 25% 2,9 h 4,3 h 7,8 h
do carregador de baterias. Espere pelo menos 60 11,8 V 0% 4,0 h 5,7 h 10,7 h
minutos após operar a máquina ou carregar a bateria
para obter uma leitura precisa. NOTA: Use um carregador automático de boa
qualidade para evitar danos à bateria por
Se a leitura for inferior a 12,4 V após a bateria ser sobrecarga.
carregada por várias horas, consulte o distribuidor
Bobcat para ser executado um teste mais completo da
bateria.

O ponto de congelamento do eletrólito da bateria ADVERTÊNCIA


depende do estado da carga da bateria. Manter a
voltagem da bateria acima de 12,4 V ajuda a evitar que
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR
as baterias congelem, mesmo em temperaturas
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
extremamente baixas.
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
Se a bateria congelar, a grade interna pode se danificar e
conexão final (negativo) no chassi da máquina.
a caixa ficará torta ou rachada. Se isso acontecer,
descarte a bateria de acordo com os regulamentos
Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria
locais.
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C
(60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
carregador da tomada antes de conectar ou
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.
W-2066-0910

160 Manual de Operação e Manutenção - S650


162 of 216
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar)

Se for necessário o uso de bateria auxiliar para dar Mantenha os cabos afastados de peças móveis. Dê a
partida, TOME CUIDADO! Deve haver uma pessoa no partida. (Consulte PARTIDA DO MOTOR, na Página
assento do operador e uma segunda pessoa para 95.)
conectar e desconectar os cabos.
Após o motor entrar em funcionamento, remova o cabo
A chave de partida deve estar DESLIGADA ou o botão negativo (-) (item 4) [Figura 233] primeiro. Remova o
DESLIGA deve estar pressionado. A bateria auxiliar deve cabo do terminal positivo (item 2) [Figura 233].
ser 12 volts.
Remova os cabos da bateria auxiliar.

Feche a porta traseira.


ADVERTÊNCIA
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
IMPORTANTE
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a O alternador pode se danificar se:
conexão final (negativo) no chassi da máquina. • O motor for operado com cabos de bateria
desconectados.
Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria • Os cabos da bateria estiverem conectados ao
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C usar um carregador rápido ou ao soldar a
(60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o máquina. Os cabos da bateria estiverem
carregador da tomada antes de conectar ou conectados ao usar um carregador rápido ou ao
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre soldar a máquina.
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga. • Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
W-2066-0910 conectados incorretamente.
I-2023-1285

Abra a porta traseira.

Figura 233

2
4

3
P-85474

Conecte a extremidade do primeiro cabo (item 1) [Figura


233] ao terminal positivo (+) da bateria auxiliar. Conecte
a outra extremidade do mesmo cabo (item 2) [Figura
233] ao terminal positivo do motor de partida.

Conecte a extremidade do segundo cabo (item 3)


[Figura 233] ao terminal negativo (-) da bateria auxiliar.
Conecte a outra extremidade do mesmo cabo (item 4)
[Figura 233] ao motor.

161 Manual de Operação e Manutenção - S650


163 of 216
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Remoção e Instalação da Bateria

Figura 235

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos e a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.
P-09589 P-09590
Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes
quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato. Sempre limpe os terminais e as extremidades dos cabos
W-2065-0807 quando instalar uma bateria nova ou usada [Figura
235].
Desligue o motor e abra a porta traseira.
Quando instalar a bateria na carregadeira, não toque
Figura 234 nenhuma peça de metal com os terminais da bateria.

Conecte o cabo negativo (-) por último para evitar


3 faíscas.

Conecte e aperte os cabos da bateria.


2
Instale e aperte a fixação da bateria.

Coloque Battery Saver Bobcat (6664458) ou graxa nos


1 terminais da bateria e extremidades dos cabos para
evitar corrosão.

Feche a porta traseira.

P-85473

Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (item 1)


ADVERTÊNCIA
[Figura 234].
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR
Remova o grampo de fixação da bateria (item 2) [Figura FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
234]. Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
Desconecte o cabo positivo (+) (item 3) [Figura 234] da conexão final (negativo) no chassi da máquina.
bateria.
Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria
Remova a bateria da carregadeira. congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C
(60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
carregador da tomada antes de conectar ou
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.
W-2066-0910

162 Manual de Operação e Manutenção - S650


164 of 216
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO

Verificação e Abastecimento de Fluido Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático

Verifique o nível de fluido hidráulico / hidrostático Figura 238


diariamente antes de iniciar o turno de trabalho. FLUIDO HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO
GRAU DE VISCOSIDADE (VG) E ÍNDICE DE
Estacione a carregadeira em uma superfície nivelada, VISCOSIDADE (VI) ISO RECOMENDADOS
abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo ou incline o Bob-Tach totalmente
para trás se não houver implemento instalado.

Desligue o motor.

Figura 236

FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA DURANTE O


USO DA MÁQUINA
[1] Fluido BOBCAT para todas as estações
1 [2] Fluido sintético BOBCAT
[3] Fluido biodegradável hidráulico / hidrostático
BOBCAT (ao contrário dos fluidos biodegradáveis
baseados em vegetais, o fluido biodegradável
Bobcat é formulado para evitar oxidação e
decomposição térmica em temperaturas de
P100010A operação).
[4] GV 100; IV Mínimo 130
[5] GV 46; IV Mínimo 150
Verifique o nível de fluido no visor (item 1) [Figura 236].
Mantenha o nível de fluido dentro da faixa de operação. Use somente fluido recomendado no sistema hidráulico
[Figura 238].
Abra a porta traseira e remova a grade traseira.
(Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 138.)

Figura 237
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1 Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

P115130A

Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura


237].

Adicione fluido conforme necessidade para levar o nível


dentro da faixa de operação no centro do visor (item 1)
[Figura 236].

Instale a tampa de abastecimento (item 1) [Figura 237],


instale a grade traseira e feche a porta traseira.

163 Manual de Operação e Manutenção - S650


165 of 216
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber NOTA: A mangueira usada para drenar o reservatório
os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA hidráulico está localizada atrás do ventilador
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) do motor.

Substitua o fluido se estiver contaminado ou após Figura 241


reparos maiores.

Sempre substitua o filtro hidráulico / hidrostático e o filtro


de carga hidráulica quando o fluido hidráulico for
substituído. (Consulte Remoção e Substituição do Filtro
Hidráulico / Hidrostático, na Página 166.) e (Consulte 1
Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica,
na Página 167.) 2

Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade


traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 138.)

Figura 239

P115442

1
Remova a braçadeira (item 1). Comprima a mangueira
(item 2) [Figura 241] próximo da conexão e desconecte
a mangueira da conexão. Direcione a mangueira para
fora da carregadeira e drene o fluido em um recipiente.

Conecte a mangueira à conexão quando o fluido parar


de drenar. Instale a braçadeira.

P115130A Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura


para o meio ambiente.
Remova a tampa de abastecimento hidráulico (item 1)
[Figura 239].

Figura 240
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1 Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Instale a tampa de acesso lateral e os parafusos [Figura


240].

P100007

Remova os parafusos da tampa de acesso direita (item


1) [Figura 240] e remova a tampa de acesso. (Braço de
elevação mostrado elevado para clareza visual.)

164 Manual de Operação e Manutenção - S650


166 of 216
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico (Cont.)

Figura 242

P-90506A

Remova e limpe a peneira de abastecimento hidráulico


(item 1) [Figura 242]. Use ar sob baixa pressão para
secar a peneira.

Instale a tela de abastecimento hidráulico e adicione o


fluido correto no reservatório até o nível de fluido ficar
dentro da faixa de operação do visor. (Consulte
Capacidades, na Página 207.) e (Consulte Verificação e
Abastecimento de Fluido, na Página 163.)

Instale a tampa de abastecimento hidráulico.

Instale a grade traseira.

Feche a porta traseira.

Dê a partida e opere os controles hidráulicos da


carregadeira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
W-2072-EN-0909

Desligue o motor e verifique se há vazamentos.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 163.)

165 Manual de Operação e Manutenção - S650


167 of 216
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Instale os anéis O da tampa do filtro novo e lubrifique
os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA com óleo limpo.
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)
NOTA: Os anéis O da tampa do filtro não são do
Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade mesmo tamanho. Tome cuidado para instalar
traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 138.) cada anel O no local correto.

Limpe a área superior da carcaça do filtro. Instale o novo filtro na tampa e verifique se está
totalmente assentado na tampa.
Figura 243
Instale a tampa do filtro e o elemento do filtro na carcaça.
Instale os parafusos e alterne o aperto dos parafusos
para puxar a tampa para baixo uniformemente. Aperte os
parafusos com 27 a 41 N•m (20 a 30 lb-pé) de torque.
1

ADVERTÊNCIA
2
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
P121075
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Remova os parafusos (item 1) e gire a tampa do filtro
(item 2) [Figura 243] levemente. Instale a grade traseira.

Alavanque lentamente a tampa do filtro para fora da Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
carcaça usando as mãos. carregadeira.

Figura 244

1
ADVERTÊNCIA
2
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
3
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
de ferimento.
W-2072-0807
P200417 P121580B

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.


Remova o elemento de filtro (item 2) [Figura 244] e
descarte. Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Lubrifique o anel O (item 1) [Figura 244] do elemento Fluido, na Página 163.)
de filtro novo com óleo limpo.

Remova os anéis O da tampa do filtro (item 3) [Figura


244] e descarte.

166 Manual de Operação e Manutenção - S650


168 of 216
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) ADVERTÊNCIA
Eleve a cabine do operador. (Consulte Elevação, na
Página 135.) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
Figura 245 Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Instale o duto inferior do ventilador [Figura 245].

1 NOTA: A instalação incorreta do duto do ventilador


pode resultar em perda de arrefecimento.

Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


2 Página 136.)

Dê a partida e opere os controles hidráulicos da


P115884 carregadeira.

Desenganche as três cintas de borracha (item 1) e


remova o duto inferior do ventilador (item 2) [Figura
245].
ADVERTÊNCIA
Figura 246 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Vazamentos de fluidos sob
pressão podem não ser visíveis. Não use a mão
desprotegida. Use óculos de segurança. Se fluido
penetrar na pele ou nos olhos, procure atendimento
imediato de um médico familiarizado com esse tipo
1 de ferimento.
W-2072-EN-0909

Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.

Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se


P115441 necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 163.)
Coloque um recipiente adequado embaixo do filtro,
remova o filtro (item 1) [Figura 246] e limpe a base do
filtro.

Coloque óleo limpo na junta do novo filtro, instale o novo


filtro e aperte o filtro 37 a 45 N•m (27 a 33 lb-pé) de
torque.

Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura


para o meio ambiente.

167 Manual de Operação e Manutenção - S650


169 of 216
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Tampa Respiro

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber


os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Desligue o motor, abra a porta traseira e remova a grade


traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, na Página 138.)

Figura 247

P115130A

Remova a tampa respiro (Item 1) [Figura 247] e


descarte.

Instale a tampa respiro nova.

Instale a grade traseira.

Feche a porta traseira.

168 Manual de Operação e Manutenção - S650


170 of 216
SILENCIOSO CORTA FAGULHAS

Procedimento de Limpeza

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 248


os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

Não opere a carregadeira com um sistema de escape


defeituoso.

1
IMPORTANTE
Esta máquina é equipada de fábrica com um sistema P-85509
de escape corta-fagulhas que deve receber
manutenção para funcionar corretamente.
Remova o bujão (item 1) [Figura 248] da parte inferior
do silencioso.
• COM SILENCIOSO
A câmara do silencioso deve ser esvaziada a
cada 100 horas de operação para mantê-la em
condições de funcionamento. ADVERTÊNCIA
• COM REDUÇÃO CATALÍTICA SELETIVA (SCR) E / Quando o motor estiver funcionando durante
OU CATALISADOR DE OXIDAÇÃO DE DIESEL manutenção, os controles de deslocamento e
(DOC) direção devem ficar em neutro e o freio de
Não remova nem modifique o DOC ou o SCR. estacionamento acionado. Omissão em fazê-lo pode
 causar ferimentos ou morte.
O SCR deve ser mantido de acordo com as W-2006-1209
instruções no Manual de operação e manutenção
para funcionar corretamente. Dê a partida no motor e deixe funcionar
aproximadamente 10 segundos enquanto uma segunda
• COM DPF (FILTRO DE PARTICULADOS DE pessoa, usando óculos de segurança, segura um pedaço
DIESEL) de madeira sobre a saída do silencioso. Isso forçará a
O DPF deve ser mantido de acordo com as saída dos contaminantes através do orifício de limpeza.
instruções no Manual de operação e manutenção
para funcionar corretamente. Desligue o motor. Instale e aperte o bujão. Feche a porta
traseira.
(Se esta máquina for operada em terreno coberto por
floresta, vegetação ou grama inflamável, pode ser
exigido um corta-fagulhas acoplado ao sistema de
escape e o mesmo deve ser mantido em condições
ADVERTÊNCIA
de funcionamento. Consulte as leis e regulamentos
locais sobre exigência de corta-fagulhas.) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
I-2350-EN-1114 Quando um motor estiver funcionando em área
fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
Desligue o motor e abra a porta traseira.
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
ADVERTÊNCIA W-2050-0807

Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou


gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
ADVERTÊNCIA
contato com material inflamável. Omissão em
obedecer às advertências pode causar ferimentos ou Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
morte. de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
W-2068-1285 segurança. Omissão em fazê-lo pode causar
ferimentos graves.
W-2011-1285

169 Manual de Operação e Manutenção - S650


171 of 216
MANUTENÇÃO DOS PNEUS

Porcas das Rodas

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Devem ser usados pneus do mesmo tamanho em cada
os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA lado da carregadeira. Se forem usados tamanhos
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) diferentes, cada pneu girará em velocidade diferente,
provocando desgaste excessivo. Os gomos de tração de
Figura 249 todos os pneus devem apontar para a mesma direção.

A pressão recomendada para os pneus deve ser mantida


para evitar desgaste excessivo, perda de estabilidade e
dificuldade nas manobras. Verifique a pressão correta
dos pneus antes de operar a carregadeira. (Consulte
Pneus, na Página 208.)

Montagem

Pneus devem ser reparados apenas por pessoas


autorizadas, usando os procedimentos corretos e
equipamento seguro.

O tamanho correto dos pneus e aros deve ser sempre


P107283 verificado antes da montagem. Verifique se há avarias no
aro e no pneu.
Utilize os torques especificados abaixo para as porcas O flange do aro deve estar limpo e livre de ferrugem.
das rodas [Figura 249]:
O talão do pneu e o flange do aro devem ser lubrificados
Quando instalar as porcas das rodas, aperte com com lubrificante para borracha antes da montagem.
217 N•m (160 lb-pé) de torque.
Evite pressão excessiva, que pode causar ruptura do
Quando verificar o torque das porcas de rodas, ajuste pneu, provocando ferimentos graves ou morte.
o torquímetro para 190 N•m (140 lb-pé) para evitar
torque excessivo. Durante o enchimento do pneu, verifique a pressão
frequentemente para evitar pressão excessiva.
Rodízio

Verifique os pneus regularmente quanto a desgaste,


avarias e pressão.
ADVERTÊNCIA
Figura 250
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não infle pneus acima da pressão especificada.
Omissão em usar o correto procedimento de
montagem pode causar explosão, resultando em
ferimentos ou morte.
W-2078-EN-0909

IMPORTANTE
Infle os pneus à MÁXIMA pressão indicada na lateral
dos pneus. NÃO misture marcas diferentes de pneus
NA1023A na mesma máquina.
I-2057-EN-1010

Os pneus traseiros normalmente se desgastam mais


rápido que os dianteiros. Para equilibrar o desgaste,
transfira os pneus dianteiros para trás e os traseiros para
frente [Figura 250].

170 Manual de Operação e Manutenção - S650


172 of 216
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES)

Verificação e Abastecimento de Fluido Remoção e Substituição do Fluido

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)

A caixa de correntes contém as engrenagens e correntes Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada
da transmissão final e usa o mesmo tipo de fluido do e desligue o motor.
sistema hidráulico / hidrostático. (Consulte Tabela de
Fluido Hidráulico / Hidrostático, na Página 163.) Remova o bujão de verificação (item 1)[Figura 251] da
dianteira da carcaça da caixa de correntes.
Estacione a carregadeira sobre uma superfície nivelada
e desligue o motor. Figura 252

Figura 251

P107281

P107956
Bombeie o fluido para fora da caixa de correntes [Figura
252].
Remova o bujão de verificação (item 1)[Figura 251] da
dianteira da carcaça da caixa de correntes. (Braço de Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura
elevação elevado para clareza.) para o meio ambiente.

Se o fluido hidráulico puder ser alcançado com a ponta Adicione fluido através do orifício do bujão de verificação
do dedo através do furo, o nível de fluido está correto. até que o fluido escorra. (Consulte Capacidades, na
Página 207.)
Se o nível estiver baixo, adicione fluido através do furo do
bujão de verificação até que o fluido vaze pelo furo. Instale e aperte o bujão.

Instale e aperte o bujão.

ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramado.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
Sempre limpe combustível ou óleo derramado. acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros cuidado próximo de combustíveis pode provocar
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar explosão ou incêndio.
cuidado próximo de combustíveis pode provocar W-2103-0508
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

171 Manual de Operação e Manutenção - S650


173 of 216
CORREIA DO ALTERNADOR

Ajuste da Correia Figura 255

A correia do alternador é do tipo especial livre de


manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta 1
correia elimina a necessidade de um dispositivo de
tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte
seu distribuidor Bobcat para obter peças de reposição.

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira.

Remova a correia do ar-condicionado. (Consulte


2
CORREIA DO AR-CONDICIONADO, na Página 173.)

Figura 253 P-90474

Remova o parafuso superior (item 1) e afrouxe o


parafuso inferior (item 2) de montagem do alternador
[Figura 255].
2
Mova o alternador o máximo possível em direção ao
motor e remova a correia das polias. Inspecione as
1 polias quanto a desgaste.

Instale uma correia nova.

Figura 256

P107092

Afrouxe a porca do cabo do acelerador (item 1) e corte a


braçadeira plástica (item 2) [Figura 253].

Figura 254

2 P-90475

1
Use uma alavanca (item 1) [Figura 256] para mover o
alternador até que o parafuso superior de montagem do
alternador (item 1) [Figura 255] possa ser instalado.

Aperte os parafusos superior e inferior de montagem do


P107091
alternador (itens 1 e 2) [Figura 255].

Instale a correia do ar-condicionado. (Consulte


Remova os parafusos e porcas de montagem do suporte CORREIA DO AR-CONDICIONADO, na Página 173.)
do acelerador (item 1) e remova o suporte do acelerador
(item 2) [Figura 254]. Instale o suporte do acelerador [Figura 254] e o cabo
do acelerador [Figura 253]. Instale uma braçadeira
plástica nova.

Feche a porta traseira.

172 Manual de Operação e Manutenção - S650


174 of 216
CORREIA DO AR-CONDICIONADO

Esta máquina pode estar equipada com ar-condicionado.

Ajuste da Correia

A correia do ar-condicionado é do tipo especial livre de manutenção que é pré-tensionada sobre as polias. Esta correia
elimina a necessidade de um dispositivo de tensionamento e não requer ajustes periódicos. Consulte seu distribuidor
Bobcat para obter peças de reposição.

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 257 Figura 258

1
2

P-85942A P-85993

NOTA: O motor está removido para clareza da Use uma alavanca nos dois pontos de alavancagem
visualização. (item 1) [Figura 258] para mover o compressor do ar
condicionado até que o parafuso de montagem inferior
Remova o parafuso inferior de montagem co compressor (Item 2) [Figura 257] possa ser instalado.
do ar-condicionado (item 2) [Figura 257].
Aperte os três parafusos de montagem (itens 1 e 2)
Solte os parafusos superiores de montagem do [Figura 257].
compressor do ar condicionado (item 1) [Figura 257].
Feche a porta traseira.
Mova o compressor do ar condicionado o máximo
possível em direção ao motor e remova a correia das
polias.

Inspecione as polias quanto a desgaste.

Instale uma correia nova.

173 Manual de Operação e Manutenção - S650


175 of 216
CORREIA DE TRANSMISSÃO

Ajuste da Correia

A correia de transmissão não necessita ajuste. A correia possui uma polia sob carga de mola que mantém
constantemente a tensão correta. O ajuste do batente da polia sob tensão de mola, detalhado abaixo, é fundamental para
longa vida útil da correia.

Ajuste do Batente

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Figura 260


os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.)
1
Desligue o motor e abra a porta traseira.

Figura 259

P109784A

Deixe o braço do batente (item 1) entrar em contato com


a parte superior da polia sob tensão de mola (item 2)
[Figura 260].
P115668
Aperte o parafuso de ajuste da polia sob carga de mola
(item 1) [Figura 259] com 105 a 115 N•m (78 a 85 lb-pé)
Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob tensão de de torque.
mola (item 1) [Figura 259].

174 Manual de Operação e Manutenção - S650


176 of 216
CORREIA DE TRANSMISSÃO (CONT.)

Substituição da Correia

Desligue o motor e abra a porta traseira. Figura 263

Remova a bateria. (Consulte Remoção e Instalação da


Bateria, na Página 162.)
1
Figura 261

P-90470

Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob tensão de


mola (item 1). Insira uma barra de torção (item 2) [Figura
P-85518
263] na fenda existente no braço do batente como
mostrado e empurre a barra de torção para baixo para
aliviar a tensão sobre a correia de transmissão.
Remova o parafuso do protetor da correia de
transmissão (item 1) [Figura 261]. Aperte o parafuso de ajuste (item 1) [Figura 263] para
manter a polia sob tensão de mola afastada da correia
Figura 262 de transmissão.

Remova a correia de transmissão da polia da bomba


hidrostática e da polia do volante do motor. Inspecione
as polias quanto a desgaste.
1
Instale a correia de transmissão nova.

Afrouxe o parafuso de ajuste da polia sob tensão de


mola (item 1) [Figura 263] para permitir que a polia
2 entre em contato com a correia de transmissão.

Continue com o procedimento na próxima página

P-90467

NÃO afrouxe os parafusos de montagem do protetor da


correia de transmissão (mostrado o parafuso superior)
(item 1). Deslize a proteção da correia de transmissão
(item 2) em direção à traseira da carregadeira para
deslocar a proteção dos parafusos de montagem
superior e inferior da proteção da correia de transmissão.
Remova o protetor da correia de transmissão (item 2)
[Figura 262].

175 Manual de Operação e Manutenção - S650


177 of 216
CORREIA DE TRANSMISSÃO (CONT.)

Substituição da Correia (Cont.)

Figura 264 Posicione a proteção da correia de transmissão sobre os


parafusos de montagem da proteção e deslize a
proteção em direção à dianteira da carregadeira para
assentá-la corretamente nos parafusos de montagem
superior e inferior (itens 1 e 2) [Figura 265].

1 Figura 266

1
P115669

Ajuste um torquímetro para 54,2 N•m (40 lb-pé). Insira o


torquímetro (item 2) [Figura 264] na fenda existente no
braço do batente como mostrado e mova o torquímetro
para cima até que o torque correto seja indicado.

Mantenha o torque no braço do batente e aperte o P-85518


parafuso de ajuste da polia sob tensão de mola (item 1)
[Figura 264] com 105 a 115 N•m (78 a 85 lb-pé) de
torque. Instale o parafuso do protetor da correia de transmissão
(item 1) [Figura 266].
NOTA: Esse procedimento é necessário para pré-
carga de uma correia de transmissão nova, Instale a bateria. (Consulte Remoção e Instalação da
para poder alcançar o ajuste correto do Bateria, na Página 162.)
batente após o período inicial de
amaciamento da correia. Feche a porta traseira.

Figura 265 NOTA: O braço do batente DEVE ser ajustado após


50 horas de operação com a nova correia de
Parafuso de montagem superior transmissão. (Consulte Ajuste do Batente, na
Página 174.)

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para


1 saber o intervalo de manutenção correto após o
ajuste inicial com 50 horas. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 122.)

P-90468A

Parafuso de montagem inferior

P-90469A

176 Manual de Operação e Manutenção - S650


178 of 216
ACUMULADOR DO CONTROLE AUTOMÁTICO DE DESLOCAMENTO

Verificação da Carga do Acumulador

Esta máquina pode ser equipada com Controle


automático de deslocamento.

A carga de nitrogênio do acumulador diminui ao longo do


tempo. Isso resulta em redução da eficiência dos
benefícios do controle automático de deslocamento.

NOTA: Os sinais de carga baixa do acumulador


incluem: movimento excessivo do braço de
elevação, desempenho reduzido do controle
de deslocamento ou perda da função de
controle de deslocamento.

São necessárias ferramentas e equipamentos especiais


para verificar e realizar manutenção na carga de
nitrogênio no acumulador.

ADVERTÊNCIA
ACUMULADOR DO CONTROLE DE DESLOCAMENTO
INSTALADO
FLUIDO PRESSURIZADO PODE CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES
Após abaixar totalmente o braço de elevação ou
instalar um dispositivo de suporte do braço de
elevação aprovado, use o controle bypass do braço
de elevação por 5 segundos para aliviar a pressão do
circuito de elevação antes de realizar manutenção.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção ou o
Manual de Serviço para obter instruções sobre o
controle bypass do braço de elevação.
W-3015-EN-0816

Consulte o distribuidor Bobcat para manutenção se


acreditar que a carga do acumulador do controle
automático de deslocamento está baixa.

177 Manual de Operação e Manutenção - S650


179 of 216
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

Pontos de Lubrificação

Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber Lubrifique os seguintes pontos:


os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
DE MANUTENÇÃO, na Página 122.) Figura 268

Anote as horas de operação cada vez que você lubrificar


a carregadeira Bobcat.

Use sempre graxa multiuso de boa qualidade, à base de


lítio. Aplique a graxa até que apareça o excesso.
1
Remova o implemento da carregadeira. (Consulte
Instalação e Remoção do Implemento (Sistema
Bob-Tach com Alavancas Manuais), na Página 107.) OU
(Consulte Instalação e Remoção do Implemento
(Sistema Power Bob-Tach), na Página 110.)

Desligue o motor.
P107286
Lubrifique os seguintes pontos:

Figura 267 1. Pino de articulação do braço de elevação (ambos os


lados) (2) [Figura 268].
1
2 Figura 269
4
8

9 10 2
11
5
3
6

7
P109934

As localizações das graxeiras [Figura 267] são


P107287
mostradas com mais detalhes nas figuras a seguir.

2. Link de articulação do braço de elevação (ambos os


lados) (2) [Figura 269].

178 Manual de Operação e Manutenção - S650


180 of 216
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Figura 270 Figura 272

P107285 P109928

3. Extremidade da base do cilindro de elevação (ambos 5. Articulação de controle traseira (ambos os lados) (2)
os lados) (2) [Figura 270]. [Figura 272].

Figura 271 Figura 273

P109927 P107292

4. Extremidade da haste do cilindro de elevação (ambos 6. Articulação de controle dianteira (ambos os lados) (2)
os lados) (2) [Figura 271]. [Figura 273].

179 Manual de Operação e Manutenção - S650


181 of 216
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.)

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Figura 274 Figura 276

P-31308A P107960

7. Cunha do Bob-Tach (ambos os lados) (2) [Figura 9. Extremidade da haste do cilindro de inclinação
274]. (ambos os lados) (2) [Figura 276].

Figura 275 Figura 277

10

P109929A P107961

8. Extremidade da base do cilindro de inclinação 10. Pino de articulação do Bob-Tach (ambos os lados) (2)
(ambos os lados) (2) [Figura 275]. [Figura 277].

180 Manual de Operação e Manutenção - S650


182 of 216
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.) PINOS DE ARTICULAÇÃO

Pontos de Lubrificação (Cont.) Inspeção e Manutenção

Figura 278 Figura 279

11

P107959 P107293

11. Cilindro hidráulico do Power Bob-Tach (se equipado) Todos os pinos de articulação e pinos dos cilindros são
(2) [Figura 278]. fixados nos alojamentos com um parafuso de retenção e
uma porca autotravante (item 1) [Figura 279].

Verifique se as porcas autotravantes estão apertadas


com 48 a 54 N•m (35 a 40 lb-pé) de torque.

181 Manual de Operação e Manutenção - S650


183 of 216
BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL)

Inspeção e Manutenção

Figura 280 As cunhas sob tensão de mola (item 1) devem tocar a


borda inferior dos furos na estrutura de montagem do
implemento (item 2) [Figura 281].

Se as cunhas não tocarem a borda inferior dos furos


[Figura 281], o implemento ficará solto e poderá
desprender-se do Bob-Tach.

Figura 282

P-85513A

Mova as alavancas do Bob-Tach para baixo para engatar


as cunhas [Figura 280].

As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA NA13065S

Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o


EVITE FERIMENTOS OU MORTE Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através excessivo ou avarias [Figura 282]. Substitua quaisquer
dos furos na estrutura de montagem do implemento. peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e Mantenha todos os fixadores apertados.
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte. Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
W-2715-0208
Bobcat para reparos ou peças de reposição.

Figura 281 Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE


MANUTENÇÃO, na Página 122.) e (Consulte
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 178.)
1

A cunha deve tocar a


borda inferior do furo na
estrutura de montagem
do implemento.

P-31233A P-31233

As cunhas (item 1) [Figura 281] devem se estender


através dos orifícios na estrutura de montagem do
implemento.

182 Manual de Operação e Manutenção - S650


184 of 216
BOB-TACH (POWER)

Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-Tach.

Inspeção e Manutenção

Figura 283 As cunhas (item 1) [Figura 284] devem se estender


através dos orifícios na estrutura de montagem do
implemento.

1 As cunhas sob tensão de mola (item 1) devem tocar a


borda inferior dos furos na estrutura de montagem do
implemento (item 2) [Figura 284].

Se as cunhas não tocarem a borda inferior dos furos


[Figura 284], o implemento ficará solto e poderá
desprender-se do Bob-Tach.

2 Figura 285

NA3094D

Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH


“WEDGES UP” CUNHAS PARA CIMA) ITEM 1) até que
as cunhas estejam totalmente elevadas. Mantenha
pressionado o interruptor BOB-TACH “WEDGES DOWN”
(CUNHAS PARA BAIXO) (ITEM 2) [Figura 283] até que
as cunhas estejam totalmente abaixadas.

As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA NA13065S

EVITE FERIMENTOS OU MORTE Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o


As cunhas do Bob-Tach devem se estender através Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
dos furos na estrutura de montagem do implemento. excessivo ou avarias [Figura 285]. Substitua quaisquer
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir Mantenha todos os fixadores apertados.
que o implemento se solte.
W-2715-0208 Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
Bobcat para reparos ou peças de reposição.
Figura 284 Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 122.) e (Consulte
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 178.)
1

A cunha deve tocar a


borda inferior do furo na
estrutura de montagem
do implemento.

P-31233A P-31233

183 Manual de Operação e Manutenção - S650


185 of 216
ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO

Armazenamento Retorno ao Serviço

Às vezes pode ser necessário guardar sua Carregadeira Após a carregadeira Bobcat ter sido armazenada, é
Bobcat por um período prolongado. Abaixo está uma necessário observar uma lista de itens para retornar a
lista de ações a executar antes do armazenamento. carregadeira ao trabalho.

• Limpe cuidadosamente a carregadeira, incluindo o • Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico;


compartimento do motor. verifique o nível de líquido de arrefecimento.

• Lubrifique a carregadeira. • Instale uma bateria totalmente carregada.

• Substitua peças desgastadas ou avariadas. • Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.

• Estacione a carregadeira em um abrigo protegido da • Verifique as tensões das correias.


umidade.
• Certifique-se de que todas as correias e proteções
• Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie a estejam no lugar.
caçamba nivelada sobre o solo.
• Lubrifique a carregadeira.
• Coloque calços sob o chassi para aliviar o peso sobre
os pneus. • Verifique a pressão dos pneus e remova os calços
debaixo do chassi.
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros
expostas. • Remova a tampa da abertura do tubo de escape.

• Coloque estabilizador de combustível no tanque de • Dê a partida no motor e deixe funcionar por vários
combustível e faça o motor funcionar por alguns minutos enquanto observa a correta operação dos
minutos para circular o estabilizador para a bomba e painéis de instrumentos e sistemas.
bicos injetores.
• Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
Se foi usado combustível com mistura de biodiesel,
faça o seguinte: • Desligue o motor e verifique se há vazamentos.
Repare conforme necessário.
Drene o tanque de combustível, encha novamente
com combustível diesel 100% de petróleo, adicione
estabilizante de combustível e funcione o motor pelo
menos por 30 minutos.

• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha


novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado.

• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico /


hidrostático).

• Substitua os filtros de ar, do aquecedor e do ar-


condicionado.

• Coloque todos os controles na posição NEUTRA.

• Remova a bateria. Certifique-se de que o nível de


eletrólito esteja correto e carregue a bateria. Guarde-
a em local fresco e seco acima de temperaturas de
congelamento e carregue-a periodicamente durante
o armazenamento.

• Cubra a abertura do tubo de escape.

• Etiquete a máquina para indicar que está em


condição de armazenamento.

184 Manual de Operação e Manutenção - S650


186 of 216
CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186


Visualização dos Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Lista de Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194


Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA SEM CHAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . 198


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . . . . 199


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Mudança das Senhas dos Usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

185 Manual de Operação e Manutenção - S650


187 of 216
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO

Visualização dos Códigos de Serviço

Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a diagnosticar as condições que podem danificar sua máquina.

Painel Esquerdo Painel com Instrumentação Deluxe

Figura 286 O painel de instrumentos Deluxe opcional oferece uma


visualização adicional dos códigos de serviço que inclui
uma breve descrição.

1 Os últimos 40 códigos armazenados no histórico


também podem ser visualizados usando o painel de
instrumentos Deluxe.

Pressione um botão de
2 seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
NA3272 da tela de Advertências
Ativas (detalhe) ser
1 1 destacado.
Pressione o botão Informação (item 2) para iniciar o ciclo
do monitor de dados (item 2) [Figura 286] até que a tela
A tela ACTIVE
do código de serviço seja exibida. Se mais de um código
WARNINGS
de serviço estiver presente, os códigos irão se alternar
(ADVERTÊNCIAS
no monitor de dados.
ATIVAS) exibe os códigos
de serviço ativos.
Quando não há nenhum código de serviço presente, é
Pressione [9] para ver o
exibido [NONE] (NENHUM) [Figura 286].
próximo código, se houver
mais de um. Pressione [4]
NOTA: Aterramentos corroídos ou soltos podem
para exibir um histórico
gerar múltiplos códigos de serviço e/ou
dos códigos de serviço.
sintomas anormais. Todas as luzes do painel
de instrumentos piscando, alarme soando, A tela WARNINGS
faróis e luzes traseiras piscando, podem HISTORY (HISTÓRICO
indicar um mau aterramento. Os mesmos DE ADVERTÊNCIAS)
sintomas podem aparecer se a voltagem listará o número do código
estiver baixa, como no caso de cabos da de serviço (CODE)
bateria soltos ou corroídos. Se você observar (CÓDIGO), a leitura do
esses sintomas, verifique antes aterramentos horímetro quando o erro
e cabos positivos. ocorreu (HOUR) (HORA),
e o usuário (USER)
(USUÁRIO) que estava
registrado para operar a
máquina quando o erro
ocorreu.
Pressione [9] para ver os próximos oito códigos de
serviço.

Um total de 40 códigos pode ser armazenado. Quando
ocorrer mais de 40 códigos, o código mais antigo irá
desaparecer e o mais novo ficará na posição No. 1.
Pressione o número da
lista próximo do código de
serviço para obter mais
detalhes.

Pressione o botão de
seleção à esquerda para
voltar uma tela.

186 Manual de Operação e Manutenção - S650


188 of 216
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço

Figura 287 As seguintes palavras de erro podem ser mostradas:

1 2 CODE DESCRIÇÃO
O controlador pede uma senha. (Somente
CODE painéis de instrumentos com Partida sem
chave e Deluxe.)
A porta da cabine do operador está aberta.
DOOR (As funções de elevação e inclinação não irão
operar).
Foi digitada uma senha errada. (Somente
ERROR painéis de instrumentos com Partida sem
chave e Deluxe.)
FUEL O nível de combustível está baixo.
NA3077
NA3084 Um ou ambos os painéis de instrumentos sem
NA3272 REPLY
comunicação com o controlador.
O ventilador reversível está desativado.
Os códigos de serviço podem ser letras (item 1) ou RFOFF (Consulte Ventilador Reversível, na Página
números (item 2) [Figura 287]. 78.)
SHTDN Existe uma condição de parada automática.

CODE DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


A3623 ACD não programado A8305 Saída ‘D’ do ACD em curto com a bateria
Alimentação do sensor de 5 V fora da escala
A4621 A8306 Saída ‘D’ do ACD em curto com o terra
alta
Alimentação do sensor de 5 V fora da escala
A4622 A8307 Circuito aberto da saída ‘D’ do ACD
baixa
Alimentação do sensor de 8 V fora da escala
A4721 A8332 Sobrecorrente na saída ‘D’ do ACD
alta
Alimentação do sensor de 8 V fora da escala
A4722 A8402 Falha na saída ‘E’ do ACD LIG.
baixa
A7701 Chave de partida ativa A8403 Falha na saída `E' do ACD DESLIG.
A7901 Parada de emergência ativa A8405 Saída ‘E’ do ACD em curto com a bateria
A8002 Falha na saída `A' do ACD LIG. A8406 Saída ‘E’ do ACD em curto com o terra
A8003 Falha na saída `A' do ACD DESLIG. A8407 Circuito aberto da saída ‘E’ do ACD
A8005 Saída ‘A’ do ACD em curto com a bateria A8432 Sobrecorrente na saída ‘E’ do ACD
A8006 Saída ‘A’ do ACD em curto com o terra A8502 Falha na saída `F' do ACD LIG.
A8007 Circuito aberto da saída `A' do ACD A8503 Falha na saída `F' do ACD DESLIG.
A8032 Corrente excessiva na saída ‘A’ do ACD A8505 Saída ‘F’ do ACD em curto com a bateria
A8102 Falha na saída `B' do ACD LIG. A8506 Saída ‘F’ do ACD em curto com o terra
A8103 Falha na saída `B' do ACD DESLIG. A8507 Circuito aberto da saída `F' do ACD
A8105 Saída ‘B’ do ACD em curto com a bateria A8532 Sobrecorrente na saída ‘F’ do ACD
A8106 Saída ‘B’ do ACD em curto com o terra A8602 Falha na saída `G' do ACD LIG.
A8107 Circuito aberto da saída `B' do ACD A8603 Falha na saída 'G' do ACD DESLIG.
A8132 Sobrecorrente na saída ‘B’ do ACD A8605 Saída ‘G’ do ACD em curto com a bateria
A8202 Falha na saída `C' do ACD LIG. A8606 Saída ‘G’ do ACD em curto com o terra
A8203 Falha na saída `C' do ACD DESLIG. A8607 Circuito aberto da saída `G' do ACD
A8205 Saída ‘C’ do ACD em curto com a bateria A8702 Falha na saída 'H' do ACD LIG.
A8206 Saída ‘C’ do ACD em curto com o terra A8703 Falha na saída 'H' do ACD DESLIG.
A8207 Circuito aberto da saída `C' do ACD A8705 Saída ‘H’ do ACD em curto com a bateria
A8232 Sobrecorrente na saída ‘C’ do ACD A8706 Saída ‘H’ do ACD em curto com o terra
A8302 Falha na saída `D' do ACD LIG. A8707 Circuito aberto da saída `H' do ACD
A8303 Falha na saída `D' do ACD DESLIG. A8802 Falha no solenoide de reversão LIGADO

187 Manual de Operação e Manutenção - S650


189 of 216
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CODE DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


A8803 Falha no solenoide de reversão DESLIGADO D7537 Alimentação 1 do sensor de 5 V fora da escala baixa
D7538 Alimentação 2 do sensor de 5 V fora da escala baixa
Sensor da placa oscilante esquerda da tração fora da
D3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do NEUTRO D7539
escala alta
Sensor da placa oscilante esquerda da tração fora da
D3907 Eixo Y do joystick esquerdo fora do NEUTRO D7540
escala baixa
Sensor da placa oscilante direita da tração fora da escala
D4007 Eixo Y do joystick direito fora do NEUTRO D7541
alta
Sensor da placa oscilante direita da tração fora da escala
D7501 Falha de informação do joystick da CAN de tração D7542
baixa
Falha do solenoide de acionamento da tração esquerda à
D7502 Controlador de deslocamento necessita programação D7543
frente LIG.
D7504 Tração sem comunicação do controlador de tração D7544 Falha do solenoide da tração esquerda á ré LIG
Falha do solenoide de acionamento da tração direita à
D7505 Eixo X do joystick esquerdo de tração fora do NEUTRO D7545
frente LIG
D7506 Cartucho da válvula de acionamento + direção emperrado D7546 Falha do solen. da tração direita á ré LIG
Extensão da direção diant. direita da tração em curto com
D7507 Eixo Y do joystick esquerdo de tração fora do NEUTRO D7547
a bateria
Extensão da direção diant. esquerda da tração em curto
D7508 Eixo Y do joystick direito de tração fora do NEUTRO D7548
com a bateria
Interruptor do padrão ISO/H em curto com o terra ou a Extensão da direção tras. direita da tração em curto com
D7509 D7549
bateria a bateria
Estensão da direção tras. esquerda da tração em curto
D7510 Instalados joysticks incorretos de tração D7550
com a bateria
D7511 Sensor de velocidade esquerdo da tração não conectado D7551 Pressão da direção da tração em curto com a bateria
D7512 Sensor de velocidade direito da tração não conectado D7552 Falha no alarme de ré da tração LIG.
Sensor de ângulo da roda dianteira direita da tração Solen. de acionamento da tração esquerda à frente
D7513 D7553
travado DESLIG.
Sensor de ângulo da roda dianteira esquerda da tração Falha do solen. de acionamento à ré esquerdo da tração
D7514 D7554
travado falha DESLIG.
Sensor de ângulo da roda traseira direita da tração
D7515 D7555 Solen. de acionamento da tração direita à frente DESLIG.
travado
Sensor de ângulo da roda traseira esquerda da tração Solen. de acionamento à ré direito da tração falha
D7516 D7556
travado DESLIG.
Extensão da direção dianteira direita da tração em curto
D7517 Placa oscilante esquerda da tração fora do NEUTRO D7557
com o terra
Retração da direção dianteira direita da tração em curto
D7518 Placa oscilante direita da tração fora do NEUTRO D7558
com o terra
Extensão da direção dianteira esquerda da tração em
D7519 Eixo X do joystick esquerdo da tração fora da escala alta D7559
curto com o terra
Retração da direção dianteira esquerda da tração em
D7521 Eixo y do joystick esquerdo da tração fora da escala alta D7560
curto com o terra
Extensão da direção traseira direita da tração em curto
D7522 Eixo Y do joystick direito da tração fora da escala alta D7561
com o terra
Sensor de ângulo da roda dianteira direita da tração fora Retração da direção traseira direita da tração em curto
D7523 D7562
da escala alta com o terra
Sensor de ângulo da roda dianteira esquerda da tração Extensão da direção traseira esquerda da tração em curto
D7524 D7563
fora da escala alta com o terra
Sensor de ângulo da roda traseira direita da tração fora da Retração da direção traseira esquerda da tração em curto
D7525 D7564
escala alta com o terra
Sensor de ângulo da roda tras. esq. da tração fora da
D7526 D7565 Pressão da direção da tração em curto com o terra
escala alta
D7527 Placa oscilante esquerda da tração fora de posição D7566 Falha no alarme de ré da tração DESL.
D7528 Placa oscilante direita da tração fora de posição D7567 Tração sem comunicação do controlador Bobcat
D7529 Eixo X do joystick esquerdo da tração fora da escala baixa D7568 Sensores de ângulo da tração não calibrados
D7531 Eixo Y do joystick esquerdo da tração fora da escala baixa D7569 Voltagem da bateria da tração fora da escala alta
Alimentação da tração interrompida (também ocorre após
D7532 Eixo Y do joystick direito da tração fora da escala baixa D7570
atualizações do software)
Sensor de ângulo da roda dianteira direita da tração fora
D7533 D7571 Voltagem da bateria da tração fora da escala baixa
da escala baixa
Sensor de ângulo da roda dianteira esquerda da tração
D7534 D7572 Bomba de tração não calibrada
fora da escala baixa
Sensor de ângulo da roda traseira direita da tração fora da Interruptor de acionamento do padrão ISO/H movido
D7535 D7573
escala baixa durante a operação
Sensor de ângulo da roda traseira esquerda da tração Movimento não comandado de velocidade das rodas
D7536 D7574
fora da escala baixa direitas de tração

188 Manual de Operação e Manutenção - S650


190 of 216
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CODE DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


Movimento não comandado de velocidade das rodas
D7575 H2405 Solenoide da haste traseiro em curto com a bateria
esq. de tração
D7576 Tração sem comunicação do controlador ACS H2406 Solenoide da haste traseiro em curto com o terra
Sensor de velocidade esquerdo da tração fora da
D7577 H2407 Circuito aberto do solenoide da haste traseiro
escala alta
Sensor de velocidade direito da tração fora da escala
D7578 H2432 Sobrecorrente do solenoide da haste traseiro
alta
Sensor de velocidade esquerdo da tração fora da
D7579 H2505 Solenoide desviador nº 2 em curto com a bateria
escala baixa
Sensor de velocidade direito da tração fora da escala
D7580 H2506 Solenoide desviador nº 2 em curto com o terra
baixa
Retração da direção diant. direita da tração em curto
D7581 H2605 Solenoide da base dianteiro em curto com a bateria
com a bateria
Retração da direção diant. esquerda da tração em
D7582 H2606 Solenoide da base dianteiro em curto com o terra
curto com a bateria
Retração da direção tras. direita da tração em curto
D7583 H2607 Circuito aberto do solenoide da base dianteiro
com a bateria
Retração da direção tras. esquerda da tração em
D7584 H2632 Sobrecorrente do solenoide da base dianteiro
curto com a bateria
D7585 Alimentação 1 do sensor de 5 V fora da escala alta H2705 Solenoide da haste dianteiro em curto com a bateria
D7586 Alimentação 2 do sensor de 5 V fora da escala alta H2706 Solenoide da haste dianteiro em curto com o terra
D7587 Necessária atualização do solenoide da tração H2707 Circuito aberto do solenoide da haste dianteiro
D7588 Energia comutada da tração travada LIG H2732 Sobrecorrente do solenoide da haste dianteiro
D7589 Falha de energia comutada da tração DESL. H2805 Solenoide desviador em curto com a bateria
D7590 Calibração de tração executada H2806 Solenoide desviador em curto com o terra
Sensor da placa oscilante esquerda da tração
D7591 H2905 Solenoide de alta vazão em curto com a bateria
invertido
D7592 Sensor da placa oscilante direita da tração invertido H2906 Solenoide de alta vazão em curto com o terra
D7593 Sensor de veloc. da tração direita não responde H2907 Circuito aberto do solenoide de alta vazão
D7594 Sensor de veloc. da tração esquerda não responde H2932 Sobrecorrente do solenoide de alta vazão
Direção inversa do sensor de velocidade da tração
D7595 H3028 Falha na memória do controlador
esquerda
Direção inversa do sensor de velocidade da tração
D7596 H3128 Falha por interrupção de energia
direita
D7597 Controlador da tração programado H3648 Vários ACDs
Erro do solenoide de elevação do Power Bob-Tach
D7598 Controlador da tração no modo calibração H3702
LIG.
Controlador da tração no modo de calibração do
D7599 H3913 Sem comunicação do manete do joystick esquerdo
ângulo
H3916 Joystick esquerdo não conectado
H1221 Primária direita fora da escala alta H3928 Falha no joystick esquerdo
H1222 Primária direita fora da escala baixa H3948 Múltiplos controles do joystick esquerdo
H1224 Primária direita fora do NEUTRO H4013 Sem comunicação do manete do joystick direito
H1324 Primária esquerda fora do NEUTRO H4016 Joystick direito não conectado
H1421 Pressão da base da elevação fora da escala alta H4028 Falha no joystick direito
H1422 Pressão da base da elevação fora da escala baixa H4048 Múltiplos controles do joystick direito
H1502 Erro no relê do controle de deslocamento LIGADO H4423 Auxiliares não programados
Erro no relê do controle de deslocamento
H1503 H4721 Sensor de alimentação 1 fora da escala alta
DESLIGADO
H1602 Erro na saída do controle de deslocamento LIGADO H4722 Sensor de alimentação 1 fora da escala baixa
Erro na saída do controle de deslocamento
H1603 H4821 Alimentação do sensor de 5 V fora da escala alta
DESLIGADO
H1607 Circuito da saída do controle de deslocamento aberto H4822 Alimentação do sensor de 5 V fora da escala baixa
H1628 Falha na saída do controle de deslocamento H7404 Sem comunicação do controlador principal
Solenoide do ventilador reversível em curto com a
H2105 H7604 Sem comunicação do painel esquerdo
bateria
Solenoide do ventilador reversível em curto com o
H2106 H8002 Falha na saída `A' do ACD LIG.
terra
H2107 Circuito do solenoide do ventilador reversível aberto H8003 Falha na saída `A' do ACD DESLIG.
Corrente excessiva no solenoide do ventilador
H2132 H8102 Falha na saída `B' do ACD LIG.
reversível
H2305 Solenoide da base traseiro em curto com a bateria H8103 Falha na saída `B' do ACD DESLIG.
H2306 Solenoide da base traseiro em curto com o terra H8202 Falha na saída `C' do ACD LIG.
H2307 Circuito aberto do solenoide da base traseiro H8203 Falha na saída `C' do ACD DESLIG.
H2332 Sobrecorrente do solenoide da base traseiro H8302 Falha na saída `D' do ACD LIG.

189 Manual de Operação e Manutenção - S650


191 of 216
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CODE DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


H8303 Falha na saída `D' do ACD DESLIG. M0422 Pressão do óleo do motor fora da escala baixa
H8402 Falha na saída ‘E’ do ACD LIG. M0509 Pressão de carga hidráulica baixa
H8403 Falha na saída `E' do ACD DESLIG. M0510 Pressão de carga hidráulica alta
H8502 Falha na saída `F' do ACD LIG. M0511 Pressão de carga hidráulica extremamente alta
H8503 Falha na saída `F' do ACD DESLIG. M0514 Pressão de carga hidráulica extremamente baixa
H8602 Falha na saída `G' do ACD LIG. M0515 Pressão de carga hidráulica em nível de parada
H8603 Falha na saída 'G' do ACD DESLIG. M0521 Pressão de carga hidráulica fora da escala alta
H8702 Falha na saída 'H' do ACD LIG. M0522 Pressão de carga hidráulica fora da escala baixa
H8703 Falha na saída 'H' do ACD DESLIG. M0610 Rotação do motor muito alta
H9110 Pressão do combustível na entrada do filtro muito M0611 Rotação do motor extremamente alta
alta
H9111 Pressão do combustível na entrada do filtro M0613 Rotação do motor sem sinal
extremamente alta
H9121 Pressão do combustível fora da escala alta M0615 Rotação do motor em nível de parada
H9122 Pressão do combustível fora da escala baixa M0618 Rotação do motor fora da escala
H9144 Redução nível 1 devido ao filtro de ar M0634 Dados inválidos da rotação do motor
H9145 Redução nível 2 devido ao filtro de ar M0710 Temperatura do óleo hidráulico muito alta
H9202 Erro na saída da bomba de combustível LIG. M0711 Temperatura do óleo hidráulico extremamente alta
H9203 Erro na saída da bomba de combustível DESL. M0715 Temp. do óleo hidráulico em nível de parada
H9287 Interrupção da proteção da bomba de elevação de M0721 Temperatura do óleo hidráulico fora da escala alta
combustível
H9309 Pressão do combustível baixa M0722 Temp. do óleo hidráulico fora da escala baixa
H9314 Pressão do combustível extremamente baixa M0810 Temperatura do líq. de arrefecimento do motor
muito alta
H9321 Pressão do combustível fora da escala alta M0811 Temp. do líq. de arrefecimento do motor
extremamente alta
H9322 Pressão do combustível fora da escala baixa M0815 Temp. do líq. de arrefecimento do motor em nível
de parada
H9344 Redução nível 1 devido à pressão do combustível M0821 Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora da
escala alta
M0822 Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora da
escala baixa
L0102 Erro no botão 1 do painel esquerdo LIG. M0826 Pré-desligamento por temperatura do líquido de
arrefecimento do motor
L0202 Erro no botão 2 do painel esquerdo LIG. M0909 Nível de combustível muito baixo
L0302 Erro no botão 3 do painel esquerdo LIG. M0921 Nível de combustível fora da escala alto
L0402 Erro no botão 4 do painel esquerdo LIG. M0922 Nível de combustível fora da escala baixo
L7404 Sem comunicação do controlador principal M1016 Filtro de carga hidráulica não conectado
L7672 Erro de programação do painel standard M1017 Filtro de carga hidráulica obstruído
M1121 Sensor da barra do assento fora da escala alta
M0116 Filtro de ar não conectado M1122 Sensor da barra do assento fora da escala baixa
M0117 Filtro de ar obstruído M1128 Falha do sensor da barra do assento
M0144 Redução nível 1 devido ao filtro de ar M1210 Temperatura do ar de entrada alta
M0145 Redução nível 2 devido ao filtro de ar M1211 Temperatura do ar de entrada extremamente alta
M0216 Filtro hidráulico/hidrostático não conectado M1305 Solenoide de retenção de combustível em curto
com a bateria
M0217 Filtro hidráulico/hidrostático obstruído M1306 Solenoide de retenção de combustível em curto
com o terra
M0309 Voltagem do sistema muito baixa M1307 Circuito aberto do solenoide de retenção de
combustível
M0310 Voltagem do sistema muito alta M1402 Falha na alimentação de combustível LIG.
M0311 Voltagem do sistema extremamente alta M1403 Falha na alimentação de combustível DESL.
M0314 Voltagem do sistema extremamente baixa M1407 Circuito aberto da saída de alimentação de
combustível
M0322 Voltagem do sistema fora da escala baixa M1428 Falha na saída do controlador da alimentação de
combustível
M0409 Pressão do óleo do motor muito baixa M1502 Falha na saída de acionamento da trava da tração
LIG.
M0414 Pressão do óleo do motor extremamente baixa M1503 Falha na saída de acion. da trava da tração DESL.
M0415 Pressão do óleo do motor em nível de M1507 Circuito aberto de saída de acion. da trava da
desligamento tração
M0421 Pressão do óleo do motor fora da escala alta M1528 Falha na saída de acionamento do controlador da
trava da tração

190 Manual de Operação e Manutenção - S650


192 of 216
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CODE DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


Solen. de retenção da trava da tração em curto c/ a
M1605 M3506 Ventilador hidráulico em curto com o terra
bateria
Solenoide de retenção da trava da tração em curto
M1606 M3507 Circuito aberto do ventilador hidráulico
com o terra
Circuito aberto do solen. de retenção da trava da
M1607 M3532 Sobrecorrente do ventilador hidráulico
tração
Solenoide da válv. de boqueio hidrául. em curto c/ a Secundária das duas velocidades em curto com a
M1705 M3705
bateria bateria
Solenoide da válvula de bloqueio hidráulico em curto Secundária das duas velocidades em curto com o
M1706 M3706
com o terra terra
M1707 Circuito aberto do solen. de trava da válv. hidráulica M3707 Circuito aberto da secundárias das duas velocidades
Sobrecorrente do solenoide da válv. de bloqueio
M1732 hidrául. M3732 Sobrecorrente da secundária das duas velocidades
Bloqueio dos hidráulicos auxiliares em curto com a
M1805 Bloqueio 1 do carretel em curto com a bateria M3805
bateria
Bloqueio dos hidráulicos auxiliares em curto com o
M1806 Bloqueio 1 do carretel em curto com o terra M3806
terra
M1807 Circuito aberto do bloqueio 1 do carretel M3807 Circuito aberto do bloqueio dos hidráulicos auxiliares
Excesso de corrente no bloqueio dos hidráulicos
M1832 Excesso de corrente do bloqueio 1 do carretel M3832 auxiliares
M1910 Temperatura ambiente do motor alta M4028 Detectada ECU errada
M1911 Temperatura ambiente do motor extremamente alta M4109 Alternador muito baixo
M1921 Temperatura ambiente do motor fora da escala alta M4110 Alternador alto
M1922 Temperatura ambiente do motor fora da escala baixa M4228 Detectada ECU errada
M2005 Primária das duas veloc. em curto com a bateria M4304 Sem comunicação do painel com partida sem chave
M2006 Primária das duas velocidades em curto com o terra M4404 Sem comunicação dos auxiliares
M2007 Circuito aberto da primária das duas velocidades M4510 Água no combustível muito alta
M2032 Sobrecorrente da primária das duas velocidades M4511 Água no combustível extremamente alta
M2102 Falha na saída das velas de preaquecimento LIG. M4521 Sensor de água no combustível fora da escala alta
M2103 Falha na saída das velas de preaquecimento DESLIG. M4522 Sensor de água no combustível fora da escala baixa
M2107 Circuito aberto das velas de preaquecimento M4530 Defeito no sensor de água no combustível
M2128 Falha na saída das velas de preaquecimento M4621 Alimentação do sensor de 5 V fora da escala alta
M2202 Falha na saída do motor de partida LIG M4622 Alimentação do sensor de 5 V fora da escala baixa
M2203 Falha na saída do motor de partida DESL. M4721 Alimentação do sensor de 8 V fora da escala alta
M2207 Circuito aberto da saída do motor de partida M4722 Alimentação do sensor de 8 V fora da escala baixa
M2228 Falha na saída do motor de partida M4802 Falha do relê das luzes dianteiras LIG.
M2302 Falha no relê do motor de partida LIG. M4803 Falha do relê das luzes dianteiras DESL.
M2303 Falha no relê do motor de partida DESL. M4902 Falha do relê das luzes traseiras LIG.
M2402 Relê de alimentação de combustível falha LIG. M4903 Falha do relê das luzes traseiras DESL.
M2403 Falha do relê de alimentação de combustível DESLIG. M5002 Falha na saída das luzes dianteiras LIG.
M2502 Falha do relê de acionamento da tração LIG. M5003 Falha na saída das luzes dianteiras DESLIG.
M2503 Falha do relê de acionamento da tração falha DESLIG. M5007 Circuito aberto da saída das luzes dianteiras
M2602 Falha do relê das velas de preaquecimento LIG. M5028 Falha na saída das luzes dianteiras
M2603 Falha do relê das velas de preaquecimento DESLIG. M5102 Falha na saída das luzes traseiras LIG.
M2721 Sensor primário do acelerador fora da escala alta M5103 Falha na saída das luzes traseiras DESLIG.
M2722 Sensor primário do acelerador fora da escala baixa M5107 Circuito aberto da saída das luzes traseiras
M2821 Sensor secundário do acelerador fora da escala alta M5128 Falha na saída das luzes traseiras
M2822 Sensor secundário do acelerador fora da escala baixa M5202 Falha do interruptor Pressione para operar LIG.
M2899 Necessária calibração do sensor secundário do M5221 Interruptor Pressione para operar fora da escala alta
acelerador
M2910 Temperatura do gás do escape alta M5222 Interruptor Pressione para operar fora da escala baixa
M3128 Falha por interrupção de energia M5305 Luz pressione para operar em curto com a bateria
Sem comunicação do controlador do grupo de
M3204 M5306 Luz pressione para operar em curto com o terra
trabalho
M3304 Sem comunicação do painel Deluxe M5405 Bloqueio 2 do carretel em curto com a bateria
M3404 Sem comunicação do painel Deluxe M5406 Bloqueio 2 do carretel em curto com o terra
M3505 Ventilador hidráulico em curto com a bateria M5407 Circuito aberto do bloqueio 2 do carretel

191 Manual de Operação e Manutenção - S650


193 of 216
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CODE DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


M5432 Excesso de corrente do bloqueio 2 do carretel M7839 Horímetro trocado
M5810 Temperatura do combustível alta M7902 Porta florestal fechada
M5811 Temperatura do combustível extremamente alta M7974 Porta aberta
M5815 Desligamento devido a temperatura do motor M8228 Incompatibilidade do sensor de AdBlue / DEF
Temperatura do combustível em nível de pré-
M5826 M8402 Necessário serviço de DESOX
desligamento
M5902 Falha no interruptor de regeneração do DPF LIG M8450 DESOX necessária, mas inibida
Falha no interruptor de inibição da regeneração do
M6002 DPF LIG M8541 Regeneração automática do DPF ativa
Falha do interruptor de regeneração estacionada
M6102 M8542 Regeneração automática do DPF ativa
remota LIG.
M6202 Erro do ventilador 1 da porta traseira LIGADO M8543 Regeneração do DPF necessária
M6203 Erro do ventilador 1 da porta traseira DESLIGADO M8551 Necessária regeneração do DPF – inibição ativa
M6228 Falha do ventilador 1 da porta traseira M8552 Necessária regeneração do DPF – inibição ativa
Necessária regeneração estacionada remota do
M6302 Erro do ventilador 2 da porta traseira LIGADO M8553
DPF (Necessário kit de regeneração remota)
Necessária regeneração de serviço do DPF (entre
M6303 Erro do ventilador 2 da porta traseira DESLIGADO M8554 em contato com o distribuidor Bobcat)
M6328 Falha do ventilador 2 da porta traseira M8555 Necessária manutenção do DPF
M6402 Falha no relê de energia comutada LIG. M8560 Regeneração de serviço do DPF ativa
M6403 Falha do relê de energia comutada DESL. M8561 Regeneração de serviço do DPF ativa
M6505 Alimentação da ECU em curto com a bateria M8562 Regeneração de serviço do DPF ativa
M6506 Alimentação da ECU em curto com o terra M8563 Regeneração de serviço do DPF ativa
M6507 Circuito aberto da alimentação da ECU M8564 Regeneração de serviço do DPF ativa
Redução de rotação do motor em nível de
M6604 ECU sem comunicação M8615
desligamento
M6702 Falha no solenoide do HVAC LIGADO M8625 Sem resposta da redução da rotação do motor
M6703 Falha no solenoide do HVAC DESL. M8715 Desligamento por redução do torque
M6707 Circuito aberto da saída do HVAC M8725 Redução do torque sem resposta
M6728 Falha da saída do HVAC M8804 Telemática não conectada
M6802 Falha no relê do HVAC LIG. M9701 Sequência de escorva do turbo ativa
M6803 Falha no relé do HVAC DESL.
M6904 DCU sem comunicação R3327 Erro do CAN de toque do IQ
M7002 Falha da saída de energia comutada LIG. R3334 Erro do RX do CAN de toque do IQ
M7003 Falha da saída de energia comutada DESL. R3335 Erro do TX do CAN de toque do IQ
M7007 Circuito aberto da saída de energia comutada
M7028 Falha na saída de energia comutada W0176 Seleção da entrada mudada durante a operação
M7102 Erro na saída do ventilador elétrico LIG. W0321 Voltagem da bateria fora da escala alta
M7103 Erro na saída do ventilador elétrico DESLIG. W0322 Voltagem da bateria fora da escala baixa
Sensor de posição do carretel da elevação fora da
M7107 Circuito aberto da saída do ventilador elétrico W0521
escala alta
Sensor de posição do carretel da elevação fora da
M7202 Erro no relé do ventilador elétrico LIG. W0522
escala baixa
Sensor de posição do carretel da elevação em
M7203 Erro no relé do ventilador elétrico DESLIG. W0524
NEUTRO
Sensor de posição do carretel da elevação sem
M7304 Sem comunicação do controle remoto W0525
resposta
Movimento invertido do sensor de posição do
M7316 Controle remoto não conectado W0595
carretel da elevação
Sensor de posição do carretel da inclinação fora da
M7423 Controlador principal não programado W0621
escala alta
Sensor de posição do carretel da inclinação fora da
M7497 Software do controlador principal atualizado W0622
escala baixa
Sensor de posição do carretel da inclinação em
M7504 Sem comunicação da tração W0624
NEUTRO
Sensor de posição do carretel da inclinação sem
M7604 Sem comunicação do painel do monitor esquerdo W0625
resposta
Movimento invertido do sensor de posição do
M7748 Múltiplos sinais da chave de partida W0695
carretel da inclinação

192 Manual de Operação e Manutenção - S650


194 of 216
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)

Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CODE DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


Solenoide da base da elevação em curto com a
W1005 W3240 Alavanca de elevação do ACS/AHC fora do NEUTRO
bateria
W1006 Solenoide da base da elevação em curto com o terra W3241 Sem comunicação do AHC
W1007 Circuito aberto do solenoide da base da elevação W3249 Atuador de elevação do ACS em curto com o terra
W1032 Corrente excessiva do solenoide da base da elevação W3250 Atuador de inclinação do ACS em curto com o terra
Solenoide da haste da elevação em curto com a
W1105 W3251 Atuador de elevação do ACS em curto com a bateria
bateria
W1106 Solenoide da haste da elevação em curto com o terra W3252 Atuador de inclinação do ACS em curto com a bateria
Alavanca/pedal de elevação do ACS em curto com o
W1107 Circuito aberto do solenoide da haste da elevação W3253
terra
Alavanca/pedal de inclinação do ACS em curto com o
W1132 Corrente excessiva do solenoide da haste da elevação W3254
terra
Solenoide da base da inclinação em curto com a Alavanca/pedal do ACS da elevação em curto com a
W1205 W3255
bateria bateria
Alavanca/pedal de inclinação do ACS em curto com a
W1206 Solenoide da base da inclinação em curto com o terra W3256
bateria
Desempenho reduzido do atuador de elevação do
W1207 Circuito aberto do solenoide da base da inclinação W3257
ACS
Corrente excessiva do solenoide da base da Desempenho reduzido do atuador de inclinação do
W1232 W3258
inclinação ACS
Solenoide da haste da inclinação em curto com a
W1305 W3259 Direção errada do atuador de elevação do ACS
bateria
W1306 Solenoide da haste da inclinação em curto com o terra W3260 Direção errada do atuador de inclinação do ACS
W1307 Circuito aberto do solenoide da haste da inclinação W3261 Trava da alavanca do ACS em curto com o terra
Corrente excessiva do solenoide da haste da
W1332 W3262 Trava da alavanca do ACS em curto com a bateria
inclinação
W1505 Trava do pedal em curto c/ a bateria W3263 Trava do pedal do ACS em curto com o terra
W1506 Trava do pedal em curto com o terra W3264 Trava do pedal do ACS em curto com a bateria
Voltagem da alimentação do sensor do ACS fora da
W1507 Circuito aberto da trava do pedal W3265
escala
W1605 Trava do manete em curto com a bateria W3266 Voltagem da bateria do ACS fora da escala
W1606 Trava da alavanca em curto com o terra W3267 Interruptor do ACS movido durante a operação
W1607 Circuito aberto da trava do manete W3268 Erro de informação da alavanca de elevação do ACS
W2021 Sensor do manete fora da escala alta W3270 Tração direita do ACS em curto com a bateria
W2022 Sensor da alavanca da elevação fora da escala baixa W3271 Tração direita do ACS em curto com a bateria
W2121 Sensor do pedal de elevação fora da escala alta W3274 Eixo-X do joystick esquerdo do ACS fora da escala
W2122 Sensor do pedal da elevação fora da escala baixa W3275 Energia não comutada do ACS interrompida
W2221 Sensor do manete da inclinação fora da escala alta W3276 ACS Falha de informação do CAN do joystick
W2222 Sensor do manete da inclinação fora da escala baixa W3277 Erro da informação do controle remoto do ACS
W2321 Sensor do pedal da inclinação fora da escala alta W3295 Calibração do grupo de trabalho bem sucedida
W2322 Sensor do pedal da inclinação fora da escala baixa W3296 A calibração do grupo de trabalho falhou
W2824 Entrada da elevação fora do NEUTRO W3297 Controlador do ACS (AHC) programado
W2924 Entrada da inclinação fora do NEUTRO W3298 Grupo de trabalho no modo de calibração
W3128 Falha por interrupção de energia W3299 Necessária calibração do grupo de trabalho
W3223 Necessária calibração do ACS W3304 Sem comunicação do controlador principal
W3224 Realizada calibração do ACS W3904 Sem comunicação do joystick esquerdo
W3225 A calibração do ACS (AHC) falhou W3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do NEUTRO
W3231 Falha do atuador de inclinação do ACS/AHC W4004 Sem comunicação do joystick direito
W3232 Defeito na fiação do atuador de inclinação do AHC W4005 Eixo X do joystick direito fora do NEUTRO
W3233 Defeito na fiação da alavanca de inclinação do AHC W4007 Eixo Y do joystick direito fora do NEUTRO
W3234 Atuador de inclinação do ACS/AHC fora do NEUTRO W4721 Alimentação do sensor fora da escala alta
W3235 Alavanca de inclinação do ACS/AHC fora do NEUTRO W4722 Alimentação do sensor fora da escala baixa
A flutuação da elevação falhou para manter a
W3236 Falha na fiação do atuador de elevação do ACS/AHC W5004
flutuação
W3237 Falha na fiação do atuador de elevação do AHC W7304 Sem comunicação do controle remoto
W3238 Falha na fiação da alavanca de elevação do AHC W7504 Sem comunicação do controlador da transmissão
W3239 Atuador de elevação do ACS/AHC fora do NEUTRO

193 Manual de Operação e Manutenção - S650


195 of 216
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe)

Identificação dos Ícones Vitais

Figura 288
Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela Vitais (detalhe) ser
destacado.
1 1

Exibe a seleção de níveis


de operação do sistema.

NA3189
Você pode monitorar as exibições em tempo real de:

ÍCONE DESCRIÇÃO Rotação do motor
Pressão do óleo do motor
DATA / HORA Temperatura do líquido de arrefecimento do motor
Voltagem do sistema
USUÁRIO / HORÍMETRO Pressão de carga hidráulica
Temperatura do fluido hidráulico
HORAS DE SERVIÇO ATUAIS
O painel de instrumentos Deluxe é fácil de usar. Continue
Ícone da tela ADVERTÊNCIAS ATIVAS a configurar suas preferências para operação /
monitoramento da carregadeira Bobcat.
Ícone da tela VITAIS

Ícone da tela SERVIÇO

Ícone da tela PRINCIPAL

Ícone da tela IMPLEMENTOS

Ícone da tela CONFIGURAÇÕES DA


MÁQUINA
Ícone da tela do MONITOR

Ícone HOME (INICIAL) (Retorna à tela


PRINCIPAL)

Botão de SELEÇÃO ESQUERDO



Botão de SELEÇÃO DIREITO

Botão CONFIRMA

194 Manual de Operação e Manutenção - S650


196 of 216
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (CONT.)

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)

Data e hora Idiomas

Pressione um botão de Pressione um botão de


seleção (item 1) seleção (item 1)
repetidamente até o ícone repetidamente até o ícone
da tela do Monitor da tela do Monitor
(detalhe) ser destacado. (detalhe) ser destacado.
1 1 1 1

Selecione [1. CLOCKS] Selecione


(RELÓGIOS). [2. LANGUAGES].

Selecione [1. TIME] Selecione o idioma


(HORA). desejado.

Use o teclado para digitar


Monitor Inglês / Métrico
a hora.

Selecione AM / PM / 24 h.
 Pressione um botão de
Pressione [ENTER] para seleção (item 1)
continuar. repetidamente até o ícone
da tela do Monitor
(detalhe) ser destacado.
1 1
Selecione [2. DATE]
(DATA).
Selecione [4. DISPLAY
SETTINGS]
(CONFIGURAÇÕES DO
MONITOR).
Use o teclado para digitar
a data.

Pressione [ENTER] para
continuar. Pressione [1] para
alternar entre medidas
INGLESAS e MÉTRICAS.

195 Manual de Operação e Manutenção - S650


197 of 216
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (CONT.)

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)

Reinício do Relógio de Serviço

Pressione um botão de
seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela de Configurações
da máquina (no detalhe)
1 1 ser destacado.

Selecione [1.
PASSWORDS/
LOCKOUTS] [SENHAS/
BLOQUEIOS].

Digite a senha do
proprietário e pressione
[ENTER].

Selecione [1. USER


SETTINGS] [1.
CONFIGURAÇÕES DO
USUÁRIO].

Selecione o usuário.

Selecione [3. RESET JOB


STATISTICS] (REINICIAR
ESTATÍSTICAS DE
SERVIÇO).

Pressione [9] para


reiniciar as estatísticas de
serviço.

Pressione o botão de
rolagem à esquerda ou [0]
para sair sem salvar.

196 Manual de Operação e Manutenção - S650


198 of 216
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (CONT.)

Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) (Cont.)

Bloqueios da máquina (Alta vazão e Duas Velocidades) Bloqueios da máquina (Velocidade de deslocamento)
(Somente SJC)

Pressione um botão de
seleção (item 1) Pressione um botão de
repetidamente até o ícone seleção (item 1)
da tela de Configurações repetidamente até o ícone
da máquina (no detalhe) da tela de Configurações
1 1 ser destacado. da máquina (no detalhe)
1 1 ser destacado.

Selecione
[1. PASSWORDS/ Selecione
LOCKOUTS] (SENHAS/ [1. PASSWORDS/
BLOQUEIOS). LOCKOUTS] (SENHAS/
BLOQUEIOS).

Digite a senha do
proprietário e pressione Digite a senha do
[ENTER]. proprietário e pressione
[ENTER].

Selecione [3. HIGH


FLOW] (ALTA VAZÃO).

OU Selecione
[5. VELOCIDADE 
Selecione DE DESLOCAMENTO].
[4. DUAS-VELOCIDADE
S].
ALTA VAZÃO

Pressione o número do
VELOCIDADE DE
usuário para alternar
DESLOCAMENTO
entre LOCKED
(BLOQUEADO) e
Selecione o usuário.
UNLOCKED
(DESBLOQUEADO).
DUAS-VELOCIDADES LIMITE DE VELOCIDADE
DE DESLOCAMENTO À
Pressione o número do FRENTE / RÉ
usuário para alternar
entre LOCKED Insira o limite de
(BLOQUEADO) e velocidade de
UNLOCKED deslocamento à frente
(DESBLOQUEADO). como porcentagem e
pressione [ENTER] para
salvar.
NOTA: Os bloqueios de alta-vazão e
duas-velocidades para o proprietário estão Insira o limite de
ativos mesmo se o recurso de Dispensa velocidade de
temporária da senha estiver desbloqueado. deslocamento à ré como
porcentagem e pressione
[ENTER] para salvar.

197 Manual de Operação e Manutenção - S650


199 of 216
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA SEM CHAVE)

Descrição da Senha Dispensa Temporária da Senha

Senha Mestra: Este recurso permite ao proprietário desbloquear o


recurso da senha, de modo que não precise ser usada
Uma senha permanente gerada aleatoriamente na uma senha a cada vez que for dada a partida.
fábrica e que não pode ser alterada. Essa senha é
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a Gire a chave para a posição FUNCIONA para ligar o
senha do proprietário não for conhecida ou para sistema elétrico da carregadeira.
mudar a senha do proprietário.
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
Senha do Proprietário: as teclas de números (1 até 0).

Permite o uso completo da carregadeira. Deve ser Figura 290


usada para mudar a senha do proprietário.

Mudança da Senha do Proprietário

Gire a chave para a posição FUNCIONA para ligar o


sistema elétrico da carregadeira.

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


as teclas de números (1 até 0), se estiver bloqueada.

Figura 289
1 2

P-90805

Pressione a tecla desbloquear (item 2) [Figura 290].

A tela de exibição do painel esquerdo exibirá [CODE]


[CÓDIGO].

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


1 2 as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
desbloquear piscará e em seguida permanecerá acesa.
P-90805
Agora pode ser dada a partida na carregadeira sem usar
uma senha.
Mantenha pressionadas as teclas bloquear (item 1) e
desbloquear (item 2) [Figura 289] por 2 segundos. NOTA: Use o procedimento a seguir para restaurar o
bloqueio, para que a máquina requeira uma
A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do senha para dar partida no motor.
monitor do painel exibirá [ENTER] (CONFIRMA).
Gire a chave para a posição FUNCIONA para ligar o
Digite uma nova senha do proprietário com cinco dígitos sistema elétrico da carregadeira.
usando as teclas de números (1 a 0). Será exibido um
asterisco na tela do monitor do painel esquerdo a cada Pressione a tecla bloquear (item 1) [Figura 290].
tecla pressionada.
A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela de
A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [AGAIN] exibição do painel esquerdo exibirá [CODE] [CÓDIGO].
[NOVAMENTE].
Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
Digite outra vez a nova senha de cinco dígitos do as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
proprietário. desbloquear piscará e em seguida a luz vermelha da
tecla bloquear ficará acesa.
A luz vermelha da tecla bloquear permanecerá acesa.
Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
dada a partida.

198 Manual de Operação e Manutenção - S650


200 of 216
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE)

Descrição da Senha Mudança da Senha do Proprietário

Todas as máquinas novas com painel de instrumentos


Deluxe chegam aos distribuidores Bobcat com o painel Pressione um botão de
no modo bloqueado. O modo bloqueado significa que seleção (item 1)
deve ser usada uma senha para dar a partida na repetidamente até o ícone
máquina. da tela de Configurações
da máquina (no detalhe)
Por questões de segurança, seu distribuidor pode mudar 1 1 ser destacado.
a senha e definir o teclado no modo bloqueado. Seu
distribuidor irá lhe fornecer a senha.

Senha Mestra: Selecione [1.


PASSWORDS/
Uma senha permanente gerada aleatoriamente na LOCKOUTS] [SENHAS/
fábrica e que não pode ser alterada. Essa senha é BLOQUEIOS].
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a
senha do proprietário não for conhecida ou para
mudar a senha do proprietário.

Senha do Proprietário: Digite a senha do


proprietário e pressione
Permite o uso completo da carregadeira e a [ENTER].
configuração do painel de instrumentos Deluxe.
Existe somente uma senha do proprietário. A senha
do proprietário deve ser usada para mudar as senhas
do proprietário ou usuário. Para segurança da
carregadeira o proprietário deverá mudar a senha Selecione [1. USER
assim que possível. SETTINGS] [1.
CONFIGURAÇÕES DO
Senha do Usuário: USUÁRIO].
Permite dar a partida e operar a carregadeira; não
pode mudar a senha ou qualquer das outras
características de configuração.

Para ver o procedimento para mudar as senhas: Selecione [1. OWNER] [1.
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário, na Página PROPRIETÁRIO]
199.) e (Consulte Mudança das Senhas dos Usuários, na
Página 200.)

Selecione [2. CHANGE


PASSWORD] [ALTERAR
SENHA].

Digite a nova senha do


proprietário e pressione
[ENTER].

Será solicitada a
redigitação da nova senha
do proprietário.

199 Manual de Operação e Manutenção - S650


201 of 216
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE) (CONT.)

Mudança das Senhas dos Usuários Dispensa Temporária da Senha

Este recurso permite ao proprietário desbloquear o


Pressione um botão de recurso da senha, de modo que não precise ser usada
seleção (item 1) uma senha a cada vez que for dada a partida.
repetidamente até o ícone
da tela de Configurações
da máquina (no detalhe) Pressione um botão de
1 1 ser destacado. seleção (item 1)
repetidamente até o ícone
da tela de Configurações
da máquina (no detalhe)
Selecione [1. ser destacado.
PASSWORDS/ 1 1
LOCKOUTS] [SENHAS/
BLOQUEIOS].
Selecione [1.
PASSWORDS/
LOCKOUTS] [SENHAS/
BLOQUEIOS].
Digite a senha do
proprietário e pressione
[ENTER].

Digite a senha do
proprietário e pressione
[ENTER].
Selecione [1. USER
SETTINGS] [1.
CONFIGURAÇÕES DO
USUÁRIO].

Selecione [2. MACHINE


LOCK] [BLOQUEIO DA
MÁQUINA].

Selecione o usuário.

NOTA: O procedimento acima pode ser seguido para


reiniciar o bloqueio da máquina, de modo que
a máquina requeira uma senha para dar
partida no motor.
Selecione [2. CHANGE
PASSWORD] [ALTERAR
SENHA].

Digite a nova senha do


usuário e pressione
[ENTER].

200 Manual de Operação e Manutenção - S650


202 of 216
RELÓGIO DE MANUTENÇÃO

Descrição Figura 293

O relógio de manutenção alerta o operador sobre a


necessidade da próxima parada para manutenção.
EXEMPLO: o relógio de manutenção pode ser ajustado
para um intervalo de 500 horas como lembrete para a
próxima manutenção planejada de 500 horas.
Figura 291

2 1
1

NA3198
3
O painel de instrumentos Deluxe (se equipado) exibirá
NA3086
uma barra (item 1) [Figura 293] mostrando o tempo
restante até a próxima manutenção. Essa barra ficará
Durante a operação da máquina, um alarme de 2 bips irá
vermelha a manutenção estiver vencida. [NEXT
soar quando houver menos de 10 horas até a próxima
MAINTENANCE DUE] (PRÓXIMA MANUTENÇÃO
manutenção planejada.
PREVISTA) mudará para [MAINTENANCE PAST DUE]
(MANUTENÇÃO PREVISTA ULTRAPASSADA) e
As horas restantes até ser necessária a manutenção
exibirá o número de horas além da previsão.
aparecerão no monitor de dados (item 1) por 5 segundos
enquanto o ícone serviço (item 3) e o ícone horímetro
As teclas [4] e [9] podem ser usadas para ajustar o
(item 2) [Figura 291] piscam.
intervalo de manutenção quando o proprietário está
conectado [Figura 293].
NOTA: O monitor exibirá números negativos após a
contagem chegar a zero.
Configuração
O monitor irá voltar para a tela anterior e irá aparecer por Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a instalação
5 segundos a cada vez que for dada a partida, até que o deste recurso.
relógio de manutenção seja reinicializado.
Reinicialização
Figura 292
Figura 294

1
2

NA3273

Pressione o botão Informações (item 2) [Figura 294] até


NA3195 que a tela do monitor mostre o relógio de manutenção.

Mantenha pressionado o botão Informações (item 2) por


O painel de instrumentos Deluxe (se equipado) mostrará 7 segundos até [RESET] (item 1) [Figura 294] aparecer
uma mensagem (item 1) [Figura 292] alertando o na tela do monitor.
operador para a manutenção da máquina.
NOTA: O relógio de manutenção não pode ser
Essa mensagem aparece por 10 segundos todas as redefinido a não ser que o intervalo de
vezes que é dada partida na máquina até que o relógio manutenção planejada esteja a menos de dez
de manutenção seja zerado. horas ou a manutenção estiver vencida.

201 Manual de Operação e Manutenção - S650


203 of 216
ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203


Dimensões da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Sistema de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208

Determinadas especificações são baseadas em cálculos de engenharia e não são medidas reais. As
especificações são fornecidas somente para fins de comparação e estão sujeitas a alteração sem aviso. As
especificações do seu equipamento Bobcat individual variam com base nas variações normais no desenho,
fabricação, condições de operação e outros fatores.

202 Manual de Operação e Manutenção - S650


204 of 216
ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA

Dimensões da Máquina

• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard e caçamba Construção e Industrial de 74
pol. e podem variar com outros tipos de caçambas.

• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.

1693 mm
2106 mm
(66,7 pol.)
(82,9 pol.)

1832 mm
(72,1 pol.)
1880 mm
1507 mm (74 pol.)
(59,3 pol.)

96.6°

4026 mm
(158,5 pol.) 37.6°

851 mm
(33,5 pol.)

3149 mm
(124 pol.)

2489 mm
2065 mm (98,0 pol.)
(81,3 pol.)

25.2°
31.1°

1150 mm
(45,3 pol.)
207 mm
(8,1 pol.)
2753 mm
(108,4 pol.)

3474 mm
(136,8 pol.) NA9099

Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na
resposta da direção e podem provocar falhas das peças da carregadeira.

203 Manual de Operação e Manutenção - S650


205 of 216
ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Desempenho

Capacidade nominal de operação


1282 kg (2826 lb)
(ISO 14397-1)
Com kit de contrapeso de 90 kg
1350 kg (2976 lb)
Kit de contrapesos (ISO 14397-1)
com kit de contrapeso de 136 kg
1373 kg (3026 lb)
Kit de contrapesos (ISO 14397-1)
Carga de tombamento (ISO 14397-1) 2564 kg (5652 lb)
Peso operacional 3777 kg (8327 lb)
Força de desagregação SAE -
2490 kg (5490 lb)
elevação
Força de desagregação SAE -
3099 kg (6833 lb)
inclinação
Velocidade de deslocamento
- Velocidade única 0 a 11,4 km/h (0 a 7.1 mph)
- Duas velocidades (opc.) baixa/ 0 a 11,4 km/h (0 a 7.1 mph) / 0 a 19,8 km/h (0 a 12.3 mph)
alta

Motor

Marca / modelo Kubota® / V3307-DI-TE3 Interim Tier 4


Combustível / arrefecimento Diesel / líquido
Potência
- ISO 9249 EEC / SAE J1349 Líq. 52,4 kW (70.3 hp) a 2400 rpm
- ISO 14396 Bruta 54,6 kW (73.2 hp) a 2400 rpm
- SAE J1995 Bruta 55,4 kW (74.3 hp) a 2400 rpm
Torque
- ISO 9249 EEC / SAE J1349 Líq. 253,1 N•m (186,7 lb-pé) a 1600 rpm
- SAE J1995 Bruta 264,4 N•m (195,0 lb-pé) a 1600 rpm
RPM em marcha lenta 1250 - 1400
RPM em aceleração máxima 2525 - 2650
Número de cilindros 4
Deslocamento 3,3 l (203 pol.3)
Diâmetro interno / curso 94 mm / 120 mm (3.70 pol. / 4.72 pol.)
Lubrificação Sistema de pressão por bomba de engrenagens com filtro
Ventilação da carcaça Respiro fechado
Filtro de ar Cartucho seco substituível com elemento de segurança separado
Ignição Diesel-compressão
Indução de ar Turbo
Líquido de arrefecimento do motor Mistura propileno glicol/água
Auxílio à partida Velas de preaquecimento - automaticamente ativadas se necessário, na posição
FUNCIONA.

204 Manual de Operação e Manutenção - S650


206 of 216
ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema de Transmissão

Tração principal Totalmente hidrostática, tração nas 4 rodas


Transmissão Bombas hidrostáticas tandem infinitamente variáveis, de pistões, acionando
dois motores hidrostáticos totalmente reversíveis.
Tração final Correntes de roletes #120 HSOC sem fim (sem elo mestre) e engrenagens em
caixa de correntes selada, com lubrificação a óleo (As correntes não requerem
ajustes periódicos) Duas correntes por lado sem engrenagem intermediária.
Tamanho do eixo 72,1 mm (2.84 in), tratado termicamente
Parafusos das rodas Oito parafusos 9/16 pol. por roda fixados ao cubo do eixo

Controles

Direção do veículo Direção e velocidade controladas com duas alavancas manuais ou joystick(s)
opcional(is).
Hidráulicos da Carregadeira
- Elevação e inclinação Controlados por pedais separados ou controles joystick selecionáveis (SJC)
 opcionais.

- Auxiliares dianteiros Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick direito.
- Auxiliares traseiros Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando ou joystick
(opcionais) esquerdo
Alívio da pressão auxiliar Pressão aliviada através dos engates rápidos; pressione os engates para dentro
e segure por 5 segundos.
Motor Alavanca manual de controle de rotação, pedal de controle adicional de rotação
com o opcional SJC; partida tipo com chave ou painel opcional com partida sem
chave ou painel opcional Deluxe e função de desligamento por erro.
Auxílio à partida Velas de preaquecimento automaticamente ativadas pelo painel de
instrumentos, se necessário.
Freio de serviço Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas de
comando operadas manualmente ou joystick(s) opcional(is).
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Freio de Estacionamento (Standard) Disco mecânico, operado manualmente por interruptor no painel de
instrumentos esquerdo.
Freio de estacionamento (Opcional Freio multi-disco com alívio da pressão aplicado por mola acionado por
duas velocidades) interruptor operado manualmente no painel de instrumentos esquerdo

205 Manual de Operação e Manutenção - S650


207 of 216
ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema Hidráulico

Tipo da bomba Tipo engrenagens, acionada pelo motor


Capacidade- Standard 87,1 l/min (23,0 gpm)
Capacidade da bomba – opção alta 115,5 l/min (30,5 gpm)
vazão
Alívio do sist. nos engates rápidos 23,8 a 24,5 MPa (238 a 245 bar) (3450 a 3550 psi)
Filtro (hidráulico / hidrostático) Substituível beta 10 mícrons = 200, elemento tipo drop-in
Filtro (Carga) Substituível beta 10 mícrons = 200, elemento tipo centrífugo
Cilindros Hidráulicos Dupla ação; os cilindros de elevação possuem recurso de amortecimento no
abaixamento e os cilindros de inclinação no despejo e recolhimento.
Diâmetro interno: cilindro de elev.(2) 76,2 mm (3,00 pol.)
cilindro de inclin.(2) 76,2 mm (3,00 pol.)
Diâmetro da haste: cilindro de elev.(2) 44,5 mm (1,75 pol.)
cilindro de inclin.(2) 38,1 mm (1,50 pol.)
Curso: cilindro de elev. (2) 633,2 mm (24,93 pol.)
cilindro de inclin.(2) 354,8 mm (13,97 pol.)
Válvula de controle - standard 3 carretéis, centro aberto, operada manualmente com trava por mola para
flutuação da elevação e carretel auxiliar eletricamente controlado
Válvula de controle - SJC 3 carretéis, centro aberto com elevação com flutuação e inclinação controladas
por atuador elétrico. Carretel auxiliar controlado eletricamente.
Linhas de fluido Tubos, mangueiras e conexões norma SAE.
Tempo de função hidráulica:
Elevar o braço de elevação 3,9 segundos
Abaixar o braço de elevação 2,6 segundos
Esvaziar a caçamba 2,3 segundos
Recolher a caçamba 1,7 segundo

206 Manual de Operação e Manutenção - S650


208 of 216
ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema elétrico

Alternador Acionado por correia; 90 A, aberto


Bateria 12 V, 1000 A de partida a frio a -18°C (0°F),
200 minutos de reserva de capacidade a 25 A
Motor de partida 12 V, tipo engrenagem, 3,2 kW (4.29 hp)
Instrumentação Marcadores:
temperatura do líquido de arrefecimento, nível de combustível.
Luzes de advertência:
nível de combustível, cinto de segurança, temperatura do líquido de
arrefecimento do motor, mau funcionamento do motor, mau funcionamento do
sistema hidráulico, advertência geral.
Indicadores:
funções BICS™, duas velocidades, cinto transversal 3 pontos, sinais
direcionais, preaquecimento do motor.
Monitor de dados:
horas de operação, rotações do motor, ajuste do controle de velocidade,
contagem regressiva do relógio de manutenção, voltagem da bateria, códigos
de serviço, contagem regressiva do preaquecimento do motor, ajuste da
compensação de desvio da direção, ajuste de resposta de tração.
Outros:
alarme sonoro, faróis, interruptores de opcionais / acessórios.
Painel de instrumentação Deluxe opcional:
*Mostradores adicionais para: Rotação do motor, temperatura do líquido de
arrefecimento e pressão do óleo do motor, voltagem do sistema, pressão de
carga hidrostática e temperatura do óleo hidráulico.
*Recursos adicionais incluídos: partida sem chave, relógio digital, relógio de
serviço, bloqueio da senha, mostrador multi-idiomas, telas de ajuda, capacidade
de diagnósticos função de parada automática do motor / sistema hidráulico.

Capacidades

Combustível 90,5 l (23,9 gal)


Óleo do motor com troca do filtro 11,4 l (12.0 qt)
Sistema de arrefecimento do motor
com aquecedor 11,7 l (3,1 gal)
sem aquecedor 11,4 l (3,0 gal)
Reservatório hidráulico/hidrostático 10,2 l (2,7 gal)
Sistema hidráulico / hidrostático 45,0 l (11,9 gal)
Reservatório da caixa de correntes 39,2 l (10,35 gal)
Refrigerante do ar-condicionado (R-
0,9 kg (2,0 lb)
134a)

207 Manual de Operação e Manutenção - S650


209 of 216
ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Pneus

Serviço pesado (standard) 12.00 - 16.5, 12 lonas


Serviço pesado deslocado (opcional) 12.00 - 16.5, 12 lonas
Aplicação severa (opcional) 12.00 - 16.5, 12 lonas
Solidflex (opcional) 33 x 12 - 20
Serviço versátil (opcional) 12.00 - 16.5, 12 lonas
Pressão recomendada Infle os pneus à pressão MÁXIMA mostrada na lateral do pneu. NÃO misture
marcas diferentes de pneus na mesma máquina.

208 Manual de Operação e Manutenção - S650


210 of 216
GARANTIA

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

209 Manual de Operação e Manutenção - S650


211 of 216
GARANTIA

GARANTIA
CARREGADEIRAS BOBCAT®

A Doosan Bobcat EMEA s.r.o. ("Doosan") garante a seus distribuidores autorizados, que por sua vez garantem
cliente que cada Carregadeira Bobcat® nova vendida no varejo após 1 de janeiro de 2020 estará livre de defeitos
de material e fabricação por vinte e quatro (24) meses a contar da data da entrega ao cliente ou 2000 horas de uso
da máquina, o que ocorrer primeiro. Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Doosan irá reparar
ou substituir, a critério da Doosan, sem cobrar peças, mão de obra e deslocamento de técnicos, qualquer peça do
produto Doosan que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O comprador deverá, prontamente
e por escrito, notificar o defeito ao distribuidor autorizado Doosan e permitir um tempo razoável para substituição
ou reparo. A Doosan pode, a seu critério, solicitar que as peças que falharam sejam devolvidas à fábrica ou a
qualquer outro local designado. O transporte do produto Doosan até o distribuidor autorizado Doosan para
serviço em garantia não é responsabilidade da Doosan. Os programas de manutenção devem seguir os intervalos
prescritos e devem ser usadas peças/lubrificantes genuínos Bobcat®. A garantia não se aplica a pneus, esteiras
ou outros acessórios não fabricados pela Doosan. Para cobertura de motores, consulte o seu Distribuidor
Bobcat®. Para esses itens não cobertos, o comprador deve recorrer unicamente à garantia, se houver, dos
respectivos fabricantes. Algumas peças Doosan são cobertas pro-rata, dependendo do tempo de vida esperado
da peça. A cobertura para recarga do ar-condicionado e engates é limitada, pois as falhas geralmente se originam
de fatores que não estão sob o controle da Doosan, tais como, mas não se limitando a, armazenamento
prolongado ou abuso. A cobertura reduzida é, dependendo do componente, limitada de 50 a 500 horas de
operação. A garantia não cobre: (i) Óleos e lubrificantes, fluidos de arrefecimento, elementos de filtro, lonas de
freio, peças de regulagem, lâmpadas, fusíveis, correias do ventilador e do alternador, correias de transmissão,
pinos, buchas e outros itens de alto desgaste. (ii) Avarias resultantes de mau uso, acidentes, alterações, uso do
produto com qualquer caçamba ou implemento não aprovado pela Doosan, obstruções de fluxo de ar ou
negligência na manutenção ou uso do produto Doosan de acordo com as instruções aplicáveis a ele. (iii) Peças de
penetração no solo, como dentes da caçamba e bordas cortantes. (iv) Limpeza do sistema hidráulico ou de
combustível, regulagem do motor, inspeção ou ajuste do freio. (v) Ajustes ou pequenos defeitos que geralmente
não afetam a estabilidade ou confiabilidade da máquina.

A DOOSAN EXCLUI OUTRAS CONDIÇÕES, GARANTIAS OU REPRESENTAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE,


EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, ESTATUTÁRIAS OU OUTRAS (EXCETO AS DE TÍTULO), INCLUSIVE TODAS AS
GARANTIAS E CONDIÇÕES IMPLÍCITAS RELATIVAS A VALOR COMERCIAL, QUALIDADE SATISFATÓRIA E
ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA. CORREÇÕES PELA DOOSAN DE NÃO CONFORMIDADES,
SEJAM ELAS PATENTES OU LATENTES, DA MANEIRA E PELO PERÍODO INDICADO ACIMA, CONSTITUIRÃO
CUMPRIMENTO DE TODAS AS RESPONSABILIDADES DA DOOSAN POR TAIS NÃO CONFORMIDADES, SEJAM
BASEADAS EM CONTRATO, GARANTIA, PREJUÍZO, NEGLIGÊNCIA, INDENIZAÇÃO, RESPONSABILIDADE
ESTRITA OU OUTRAS RELATIVAS A, OU DECORRENTES DE TAL PRODUTO. AS REPARAÇÕES AO USUÁRIO
FINAL / PROPRIETÁRIO ESTABELECIDAS SOB AS CLÁUSULAS DA GARANTIA EXPOSTAS ACIMA SÃO
EXCLUSIVAS E A RESPONSABILIDADE TOTAL DA DOOSAN, INCLUINDO QUALQUER HOLDING, SUBSIDIÁRIA,
EMPRESA ASSOCIADA OU AFILIADA OU DISTRIBUIDOR COM RELAÇÃO A ESTA VENDA OU AO PRODUTO E
SERVIÇO AQUI FORNECIDOS EM CONEXÃO COM SEU DESEMPENHO OU QUEBRA, OU DE ENTREGA,
INSTALAÇÃO, REPARO OU INSTRUÇÃO TÉCNICA COBERTA POR OU FORNECIDA NESTA VENDA, QUER SEJAM
BASEADAS EM CONTRATO, GARANTIA, PREJUÍZO, NEGLIGÊNCIA, INDENIZAÇÃO, RESPONSABILIDADE
ESTRITA OU OUTRAS RELATIVAS NÃO EXCEDERÃO O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO NO QUAL SE BASEIA
TAL RESPONSABILIDADE. A DOOSAN, INCLUINDO QUALQUER HOLDING, SUBSIDIÁRIA, EMPRESA ASSOCIADA
OU AFILIADA E DISTRIBUIDOR EM HIPÓTESE ALGUMA SERÁ RESPONSÁVEL PERANTE O USUÁRIO FINAL /
PROPRIETÁRIO, QUAISQUER SUCESSORES EM SOCIEDADE OU QUALQUER BENEFICIÁRIO OU PROCURADOR
COM RELAÇÃO A ESTA VENDA POR NENHUM DANO CONSEQUENTE, ACIDENTAL, INDIRETO, ESPECIAL OU
PUNITIVO RESULTANTE DESTA VENDA OU POR QUALQUER QUEBRA OU QUALQUER DEFEITO NO, OU FALHA
DO, OU DEFEITO DO PRODUTO OBJETO DESTA VENDA, SEJA DECORRENTE DE IMPOSSIBILIDADE DE USO,
PERDA DE LUCROS OU RECEITAS, JUROS, PERDA DE REPUTAÇÃO, INTERRUPÇÃO DO TRABALHO, DANOS
MATERIAIS, PERDAS POR MOTIVO DE PARADA OU NÃO OPERAÇÃO, AUMENTO DE DESPESAS DE OPERAÇÃO
OU RECLAMAÇÕES DO USUÁRIO OU CLIENTES DO USUÁRIO POR INTERRUPÇÃO DE SERVIÇO, SEJAM OU
NÃO TAIS PERDAS OU DANOS BASEADOS EM CONTRATO, GARANTIA, PREJUÍZO, NEGLIGÊNCIA,
INDENIZAÇÃO RESPONSABILIDADE ESTRITA OU DE QUALQUER OUTRA FORMA.

4700002enGB (01-20)

210 Manual de Operação e Manutenção - S650


212 of 216
ÍNDICE ALFABÉTICO

ACUMULADOR DO CONTROLE GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210


AUTOMÁTICO DE DESLOCAMENTO . . . 177 GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . 6
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE
AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR- INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONDICIONADO (HVAC) . . . . . . . . . . . . . 140
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . 49
ARMAZENAMENTO DA CARREGADEIRA E
RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . 184 IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . 17 INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . 12
ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . 3
BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . 182 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE 5
BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . 183 LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . 178
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . 134 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR . . . . . 143
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . 51 MANUTENÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . 170
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E MONITORAMENTO DOS MONITORES DOS
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . 128 PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . 64
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . 181
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . 14
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM
PARTIDA SEM CHAVE) . . . . . . . . . . . . . . 198 PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . 89
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . 113
INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . 199 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . 122
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE
CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . 115
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . 5
ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . 201
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . 57
CONTROLE DE DUAS VELOCIDADES . . . 64
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . 121
CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . 66
SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . 169
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . 74
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . 174 INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . 125
CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . 172 SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
CORREIA DO AR-CONDICIONADO . . . . 173 INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . 53
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . 55 SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . 126
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . 54
CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . 132
DISPOSITIVO DE CONTROLE DE SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . 60
IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . 85
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
ELEVAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA 203 SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . 145
FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . 55

211 Manual de Operação e Manutenção - S650


213 of 216
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO 163
SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO: . . 129
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE
CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UM
REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
USO A QUE SE DESTINA . . . . . . . . . . . . . . 34

212 Manual de Operação e Manutenção - S650


214 of 216
215 of 216
Bobcat®, o logotipo Bobcat e as cores da máquina Bobcat são marcas registradas da
Bobcat Company nos Estados Unidos e em diversos outros países.
216 of 216

Você também pode gostar