Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Popoola - 252. Ọ̀sẹ́ Ìrẹtẹ̀

Fazer download em docx, pdf ou txt
Fazer download em docx, pdf ou txt
Você está na página 1de 13

1

252. Popoola
Ọ̀sé ̣ Ìrẹtè ̣
1.
Ifá diz que os anciãos da noite estão na disputa com
alguém onde este Odù é revelado. Ifá diz que há
também um doente que há a necessidade de oferecer
ẹbọ para que ela não morra. Ifá diz que não é uma
questão de aplicação de medicamento para esta
pessoa; é uma questão de Ètùtù. Ifá aconselha a
pessoa a oferecer ẹbọ com um bode e dinheiro. Ela
também precisa alimentar Ifá com uma cabra. Nesta,
Ifá diz:

Laafia
Alaafia
Efuufu to fe rekoja
Ko ma gbojude baba tè ̣mi rekoja lo
Díá fún Seoro
Tii ṣọmọ kunrin àbàtà
Eyi to soore laye
O loun o tun soore mo
O ni ika lo ku otun o maa se
Ogún awo ile Alárá
Wọ́n bee-bee, wọ́n o n’ebe e re o
Ọgbọ́n awo Oke Ireji
Wọ́n bee-bee wọ́n o m’ebe e re o
Eta lalegbeje awo Epa tooro mofe
Awo bee-bee, wọ́n o mebe e re o
Àwọn Aro-gaa
Àwọn Aro-goo
Awo Aro-gomugomu
Díá fún Ọ̀rúnmìlà
Ifá nray Olujebe oun era-jeeje
Ẹbọ ní wọ́n ní kó wáa ṣe
Ó gb’é ̣bọ, ó rú’bọ
Boso ń binu
Ọ̀sé ̣-biile, iwo lọ̀ọ́ bee
2

Bajee ń binu
Ọ̀sé ̣-biile iwo too bee
Ebure o de o, awo Olujebe
Baa ba rawo ire, A si jebe

Laafia
Alaafia
A brisa que sopra
Não sopre através da fachada de meu pai
A mensagem de Ifá para Seoro
A criança do sexo masculino de Àbàtà
Ele que fez bem sobre a terra
E declarou que ele não faz o bem por mais tempo
Ele disse que só a maldade que ele vai fazer
Ogun, vinte o awo residente de Alárá
Rogaram-lhe, mas não sabia como lhe implorar.
Ọgbọ́n, trinta a awo de Ireje (colina)
Rogaram-lhe, mas não sabia como lhe implorar.
1.460 de Epa toro mofe, rogaram-lhe, mas não sabia
como lhe implorar.
Aro-gaa, e Aro-goo e Aro-gomugomu, lançaram Ifá
para Ọ̀rúnmìlà
Quando ele estava indo para o mundo do recurso e
perdão
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele obedeceu
Quando assistente está exibindo raiva
Ọ̀sẹ́bile você é o único que agrada a eles
Quando as bruxas estão com raiva
Ọ̀sẹ́bile você é o único que agrada a eles
Aí vêm Ebure, (legumes) o awo do perdão.
Se estivermos implorando por um bom Awo
Vamos definitivamente perdoar.

2.
3

Ifá diz que esta pessoa precisa manter sua tradição


ancestral, a fim de ter sucesso na vida. Ifá diz que
fazendo isso vai dar a ela prestígio, honra, elevação e
realização. Ifá diz que todos os antepassados deste
indivíduo, mortos e vivos são solidamente por trás
dessa pessoa. Eles nunca irão abandonar ou
renunciar a ela. Ifá assegura essa pessoa que tudo o
que ela diz que definitivamente deve ser aceito pelas
divindades e todos eles vão vir a passar. Ifá
aconselha a pessoa a oferecer ẹbọ com dois
carneiros e dinheiro. Um dos carneiros será usado
para propiciar seus ancestrais. Ela também precisa
alimentar Ifá com uma cabra. No Ọ̀sẹ́ Ìrẹtẹ̀ diz:

Pepe lawo Ilé


Igbalero lawo Ode
Ogunna ni o wo ruruuru ko goke odo
Alapandede lo kole tan
Lo yojuu sodoodo
Díá fún Oyepolu, ọmọ Isoro nife
Bábà rèé fi sílè ̣ ku ni kekere lenje-lenje
Ìyá a rèé fi sílè ̣ ku ni kekere lenje-lenje
Wọ́n ni o wa ko maa wa soro ilee Bábà re
O loun Oyepolu o mokan
Oun o mo dida owo
Oun o mo onte ale
Wọ́n ni o maa tee basu
Wọ́n ni o maa tee basu
Wọ́n ni o maa tee basu-basu
Wọ́n ni akoda o maa gba fun o
Aseda o maa gba fun-un
Oyeepolu o mokan o
Isoro Olọ́run
Ẹ wá bá ni toro yii se
Isoro Olọ́run
4

A despensa é o awo da casa principal


A varanda é o awo da fachada da casa
E brasa não rola de um lado do rio para o outro lado
do rio
Um morcego em miniatura é que depois de construir
seu ninho
Ele suspendeu entrada
A mensagem de Ifá para Oyeepolu
O filho do ritualista de Ifẹ̀
Seu pai morreu quando ele era um menino
Sua mãe morreu quando ele era uma criança
Ele foi, porém, convidado para vir e oficiar a
cerimônia do ritual na linhagem de seu pai.
Oyeepolu declarou que não sabia nada
Ele não sabia como lançar
Nem ele sabe como imprimir
Ele foi convidado para imprimi-lo de qualquer maneira
Ele foi convidado para imprimi-lo
E ele foi convidado para imprimir aleatoriamente
Ele era assegurar tudo o que ele fez
E Aseda irá endossar o que ele fez
Oyeepolu não sabia nada
Todo ritualista do céu vir e nos ajudar a realizar esse
ritual
Todo o Isoro no céu.

3.
Ifá aconselha a pessoa a oferecer ẹbọ de respeito e
honra. Ifá assegura essa pessoa que ela vai ser
altamente respeitada em sua comunidade. Ifá diz que
quem planeja contra essa pessoa não terá êxito
porque ela tem a proteção e o respeito de Ọ̀rúnmìlà.
Ifá aconselha a ela para oferecer ẹbọ com dois galos
e dinheiro. Ela também precisa alimentar Ifá com dois
ratos e dois peixes. Nesta, Ifá diz:
5

Akeekee abija wanwa


Díá fún Olowo
Tii ṣọmọ bibi inu Àgbọnnìrègún
Ẹbọ ní wọ́n ní kó wáa ṣe
Ó gb’é ̣bọ, ó rú’bọ
ẹjọ́ olowo o lo o
Báa paa ronu owu
A roko abee re o
Owo, e jolowo o e o, owo
Owo o koko la fi n wogi o
Owo, e jolowo o lo o, owo
Lowolowo nii seran abeje
Owo e jolowo o lo o, owo

O escorpião com couro veneno


A mensagem de Ifá para Olowo
Quem era o filho biológico de Àgbọnnìrègún
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele obedeceu
Deixe uma pessoa honrada ter o seu caminho
Se precisarmos de algodão de uma árvore de
algodão
Existe a necessidade de limpar a erva daninha
circundante
Deixe uma pessoa respeitada ter o seu caminho
É o que diz respeito a o nó que irá dar uma forte
madeira
Deixe uma pessoa respeitada temos é maneira.

4.
Ifá diz que todo o ẹbọ que esta pessoa já ofereceu
não foi aceitos no céu. Ifá diz que a porta estava
trancada firmemente contra todo ẹbọ e eles não
atingiram o local apropriado no céu. Por conseguinte,
esta pessoa precisa oferecer um ẹbọ que vai abrir a
porta de todas suas orações e permitir que todo a ẹbọ
6

que ela estar oferecendo entrar no portão do céu. Ifá


aconselha a pessoa a oferecer ẹbọ com dois
carneiros, um bode e dinheiro. Um dos carneiros será
usado para alimentar seus antepassados paternos.
Ela também precisa alimentar Ifá com 16 ratos, e 16
peixes. Nesta, Ifá diz:

Asebi ile, Iko Osin, Iko Ora


Ejiro awo ile Ọlọ́fin
Olọ́run-tikun awo Ijebu-Mure ogbonkan-nida
Lojo ti wọ́n ko igba ẹbọ re lode Ọ̀run
Wọ́n lawon tani?
Wọ́n ni àwọn de-papa owo otun
Wọ́n ni àwọn agbede-o-pa-laba-mese osi
Wọ́n ni àwọn gbena-gbena ọ̀run o gbagogo ide
Ajé Akoda e sikun febo o
Aseda e sikun febo o
Àṣé ̣ ina nina fi ń moko
Àṣé ̣ oorun loorun fi ń kangbon
Níjọ́ eyindie ba dari sole nii fo
Níjọ́ ina ba foju komi
Iboosi nii ke rorun
Esisi o níí je kebo tawa o sunna

Asebi ile, Iko Osin, Iko Ọrà


Ajiro o awo residente de Ọlọ́fin
Oloruntikun o awo de Ijebu Muree
Lançaram Ifá para a moradora de Ijebu Muree
Os proprietários da espada larga
Quando todo seu ẹbọ foi rejeitado no céu
Eles pediram para saber quem havia rejeitado seu
ẹbọ
Eles responderam que eram Adepapa no lado direito
E o Agbede-o-pa-laba-mese à esquerda
A gbena gbena Orun o gbagogo Idẹ
Eles foram aconselhados a oferecer ẹbọ
7

Eles cumpriram
Agora Akodá, por favor, abra a porta para o ẹbọ
Aseda, por favor, abra a porta para o ẹbọ para ser
aceito.
É o Àṣẹ́ dado ao fogo que usa o fogo para queimar a
fazenda
É o Àṣẹ́ dado ao sol o sol que utiliza a viajar e chegar
sobrecarga
É o dia em que um ovo bater a cabeça contra a rocha
que ele vai quebrar
O dia em que a água encontra com o fogo
É mensagem séria que ele vai fazer para o céu
Folhas Esisi não vai permitir que este ẹbọ durma na
era sem atingir o céu.

5.
Ifá diz que a pessoa para quem este Odù é revelado
será abençoada com quatro grandes as crianças na
vida. Ifá aconselha a pessoa a oferecer ẹbọ com
quatro galos, galinhas, quatro d’angola, uma cesta de
ovos de jardim, cesta de pimenta tempero, a carne de
porco do mato e a carne de antílope e dinheiro. Ela
também precisa alimentar Ifá conforme apropriado.
Nesta, Ifá diz:

Àṣé ̣’bi sílè ̣, aja nroju


A o sebi sílè ̣ aja nroju
Iponrin aja kan ko jobi
Iro ni wọ́n npa m’aja
Díá fún Alake kiini
O feyinti moju ekun sunrahun ọmọ
Ẹbọ ní wọ́n ní kó wáa ṣe
Ó gb’é ̣bọ, ó rú’bọ
O bi Alake Egba
Díá fún Alake keji
O feyinti moju ekun sunrahun ọmọ
8

Ẹbọ ní wọ́n ní kó wáa ṣe


Ó gb’é ̣bọ, ó rú’bọ
O bi Alaketu
Díá fún Alake keta
O feyinti moju ekun sunrahun ọmọ
Ẹbọ ní wọ́n ní kó wáa ṣe
Ó gb’é ̣bọ, ó rú’bọ
O bi Alakenta
Díá fún Alake kerin
O feyinti moju ekun sunrahun ọmọ
Ẹbọ ní wọ́n ní kó wáa ṣe
Ó gb’é ̣bọ, ó rú’bọ
O bi Alakensin

Após o corte em pedaços de obì


O cão está franzindo a testa
Sem o corte em pedaços do obì
Está a apenas deitado contra o cão
A mensagem de Ifá para Alake (o primeiro)
Quando lamentando sua incapacidade de receber a
bênção de bons filhos
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele obedeceu
Ele deu à luz Alake Egba
Após o corte em pedaços do obì
O cão está franzindo a testa
Sem o corte em pedaços do obì
Está a apenas deitado contra o cão
A mensagem de Ifá para Alake (o segundo)
Quando lamentando sua incapacidade de receber a
bênção de bons filhos
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele obedeceu
Ele deu à luz Alaketu
Após o corte em pedaços do obì
O cão está franzindo a testa
9

Sem o corte em pedaços do obì


Está a apenas deitado contra o cão
A mensagem de Ifá para Alake (o terceiro)
Quando lamentando sua incapacidade de receber a
bênção de bons filhos
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele obedeceu
Ele deu a luz Alakenta
Após o corte em pedaços do obì
O cão está franzindo a testa
Sem o corte em pedaços do obì
Está a apenas deitado contra o cão
A mensagem de Ifá para Alake (o quarto)
Quando lamentando sua incapacidade de receber a
bênção de bons filhos
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele obedeceu
Ele deu à luz Alakensin.
6.
Ifá diz que esta pessoa tem um irmão muito bom
aspecto. Ela precisa oferecer ẹbọ para este irmão
contra a morte prematura. Aqueles que planejam
matar essa pessoa estavam fazendo isso, não por
ódio, mas, ironicamente, por amor. Todos adoram
essa pessoa e na sua própria estimativa eles sentem
que ela vai fazer uma boa iguaria quando matar e
consumido. Aqueles que planejam matar e consumir
esse irmão são os anciãos da noite. Ifá aconselha
esta pessoa para festejar os anciãos da noite com
200 Àkàrà feijão bolo frito com óleo de palma. Esta
pessoa também vai fritar Àkàrà extra para todas as
pessoas presentes para consumir. Nesta Ọ̀ sẹ́ Ìrẹtẹ̀
diz:

Kunkunndunkun ni o legbo miran loto mo


Díá fún Àkàrà
10

Tii ṣọmọ Ìyá Alapata


Èyí ti wọ́n nfi igbado din
Ẹbọ ní wọ́n ní kó wáa ṣe
Ó gb’é ̣bọ, ó rú’bọ
Bọmọ araye ba yankara tan
Wọ́n a fi Lapata sílè ̣

A batata-doce não tem uma raiz separada


A mensagem de Ifá para Àkàrà o bolo de feijão
Quem era o irmão de Alapata, o bolo de milho.
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele obedeceu
Sempre que o mundo consome Àkàrà
Eles vão rejeitar Alapata.
7.
Ifá diz que prevê Ire de longevidade para esta
pessoa. Ifá diz que há uma cerimônia anual especial
que essa pessoa precisa continuar a observar. Ela
precisa incluir canto, dança e percussão gong durante
a cerimônia. Fazendo isso vai garantir sua
longevidade. Ifá aconselha a pessoa a oferecer ẹbọ
com quatro galos, quatro galinhas, quatro d’angolas,
quatro pombos e dinheiro. Nesta, Ifá diz:

Asebi sílè ̣, ikoo doro


Agbohuye ika
Adagba hurungbon iyewu
Ikonko feufeu
Iranra gesigesi
Ibi a figbo si lodun-nii
Ibe la o baa leemii
Ibe la o baa leemii
Díá fún Ọlọ́fin
Ọmọ afaiku sayo
Ẹbọ ní wọ́n ní kó wáa ṣe
Ó gb’é ̣bọ, ó rú’bọ
11

Agogo kin la o maa lu


Todun-un wa ba de?
Agogo aiku la o maa lu
Todun-un wa ba de
O ma di kirijanjan laa bope Eluju

Asebi sílẹ̀, ikoo doro


Agbohuye ika
Adagba hurungbon iyewu
Ikonko feufeu
Iranra gesigesi
Onde quer que deixe a floresta este ano
É aí que vamos encontrá-lo no próximo ano
A mensagem de Ifa para Ọlọ́fin
Aquele que se alegra da longevidade
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ
Ele obedeceu
Que tipo de agongo é que vamos bater
Quando o ano se vira
É o gongo da longevidade vamos vencer
Quando o ano se vira
Claro que é na longevidade que nos encontramos a
palmeira santa do deserto.
8.
Ifá aconselha a pessoa a oferecer ẹbọ de boa saúde.
Ifá diz que esta pessoa precisa ter cuidado a fim de
evitar uma situação em que sua saúde estará em
perigo. Ifá aconselha a pessoa a oferecer ẹbọ com
um bode e dinheiro. Ela também precisa alimentar de
Osu com um galo. Nesta, Ifá diz:

Asebi sílè ̣ aja nroju


A o sebi sílè ̣ aja nroju
Ipori aja kan o jobi ri
Emi laja o fobi se?
Díá fún Digbaro
12

Tii ṣọmọ kunrin ode


Ẹbọ ní wọ́n ní kó wáa ṣe
Ó gb’é ̣bọ, ó rú’bọ
Osu mori ro o
Koo ma dubule
Oro gangan laa b’Osu

O que vai fazer um cão com obì


A mensagem de Ifá para Digbaro
O filho da estrada principal
Ele foi aconselhado a oferecer ẹbọ de boa saúde
Ele obedeceu
Òsù, por favor, fica ereto.
Não mentir prostrados
É ereto que vai atender Osu.

Àbọrú Abọyè

Òrìṣà/Irúnmọlè ̣ afiliados a Ọ̀sé ̣ Ìrẹtè ̣

1. Ifá
2. Osu
3. Orí

Tabus de Ọ̀sé ̣ Ìrẹtè ̣

1. Nunca deve dormir sem travesseiro - para evitar


fortuna consumada.

2. Nunca deve planejar contra os outros - para


evitar decepções e fortuna consumada e desastres.

Profissões possíveis de Ọ̀sé ̣ Ìrẹtè ̣

1. Sacerdote/Sacerdotisa de Ifá/Òrìṣà.
13

2. Bem estar social

Nomes possíveis de Ọ̀sé ̣ Ìrẹtè ̣

Homem
1. Olowo - a pessoa altamente respeitada.

Mulher
1. Ifáṣọlá – Ifá trás honra.

Você também pode gostar