Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

u

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: Uu-u.uuUuuóó-ÙùÚúÛûÜüüüŨũŪūŬŭŮůŰűŲųƯưǓǔǕǖǗǘǙǚǛǜȔȕȖȗɄʉƲʋΰǜϋύЦцՄՍսט
Podobna pisownia Podobna pisownia: υ (alfabet grecki)
znaczenia:

litera (majuskuła: U)

(1.1) dwudziesta siódma litera podstawowego współczesnego alfabetu łacińskiego; zob. też u w Wikipedii

symbol

(2.1) fiz. symbol jednostki masy atomowej, unitu
odmiana:
przykłady:
(2.1) 100 u (unitów)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Uu
kołatki u (2.1) drzwi
oni siedzą u (2.2) wejścia
pacjent u (2.3) dentysty
wymowa:
IPA[u], AS[u] ?/i
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) jęz. dwudziesta siódma litera polskiego alfabetu; zob. też u w Wikipedii

przyimek tworzący wyrażenia wskazujące na…

(2.1) …bycie częścią całości
(2.2) …umiejscowienie w bliskości
(2.3) …osobę związaną ze sprawą
(2.4) …przynależność

wykrzyknik

(3.1) …oznaczający zdziwienie lub zaskoczenie, często zwielokrotniony/wydłużony
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(2.1) Guziki u palta miała w kształcie serduszek.
(2.2) Zwierzęta postanowiły spotykać się u wodopoju w środy o jedenastej.
(2.3) Doznałam dziś koszmarnego bólu u dentysty.
(2.4) Twój ratlerek ma uszy jak u nietoperza!
(3.1) Uuuuu, ale się ciebie boję.[1]
składnia:
(2) u + D.
kolokacje:
(2) u kresu
synonimy:
(2.2) przy
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
u diabłau licha
etymologia:
(1.1) łacińska litera „u
uwagi:
(1.1) zobacz też: aAąĄbBcCćĆdDeEęĘfFgGhHiIjJkKlLłŁmMnNńŃoOóÓpP(q)(Q)rRsSśŚtTuU(v)(V)wW(x)(X)yYzZźŹżŻ
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
IPA/u/
znaczenia:

litera

(1.1) u, minuskuła dziewiętnastej litery alfabetu afarskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: U
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
odpowiednik arabski:
u, û, ü: ـَوی
ú: ـُوْ
ui: ْوي
uu: ـِى
wymowa:
u, ü: IPA/ɵ/, IPA/y(ː)/
ú: IPA/œ/, IPA/y(:)/
û: IPA/ɵː/
ui: IPA/ɵi/
uu: IPA/y(ː)/
?/i
znaczenia:

litera

(1.1) u, minuskuła dwudziestej pierwszej litery alfabetu afrykanerskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: U; nazwa litery: uu; war. ú (funkcja emfazy), û, ü (funkcja dierezy)
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) formy ze znakami diakrytycznymi nie są formalnie częścią alfabetu
(1.1) zobacz też: a A b B c C d D e E f F g G h H i I j J k K l L m M n N o O p P q Q r R s S t T u U v V w W x X y Y z Z
źródła:
wymowa:
IPA/juː/
wymowa amerykańska?/i
wymowa kanadyjska?/i
znaczenia:

litera

(1.1) dwudziesta pierwsza litera angielskiego alfabetu, nazywana u

rzeczownik

(2.1) nazwa litery u / U

skrót

(3.1) = slang. youty, wy
(3.2) = underwaterpod wodą
odmiana:
(1.1) lp u; lm u's
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. u-turn, u-bolt
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ
(2.1) zobacz też: ei/abee cee dee e ef gee aitch i jay kay el em en o pee cue ar ess tee u vee double U ex wye zee/zed
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz aragoński, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
odmiana:
przykłady:
(1.1) U Haskom TribunaluW Trybunale Haskim
(1.1) U BosniW Bośni
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
(1.2) do
odmiana:
przykłady:
(1.1) Radim u banci.Pracuję w banku.
(1.2) Danas moram ići u banku.Dzisiaj muszę iść do banku.
składnia:
(1.1) u + Ms.
(1.2) u + B.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) u
(1.2) przy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
u
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) jęz. litera u, U
odmiana:
(1.1) nieodm. lub
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: abocoĉodoefogoĝoĥoijoĵokomonoopokuorosoŝotouŭovovuoiksoipsilonozo
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

końcówka gramatyczna

(1.1) oznacza tryb rozkazujący

morfem

(2.1) litera u, U
odmiana:
przykłady:
(1.1) Movu!Ruszaj!
(1.1) Venu kune kun la patro.[1]Przyjdź razem z ojcem.
(1.1) Ni estu gajaj, ni uzu bone la vivon, ĉar la vivo ne estas longa.[2]Bądźmy weseli, używajmy dobrze życia, bo życie nie jest długie.
(1.1) Li petas, ke mi estu atenta.[3]Prosił, żebym była uważna.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: asisosus
(1.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
(2.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1958 (Sepa Oficiala Aldono al Universala Vortaro). oraz w roku 1905 (Fundamento de Esperanto).
źródła:
  1. Ekzercaro § 8 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
  2. Ekzercaro § 20 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
  3. Ekzercaro § 26 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
wymowa:
IPA[u]
homofon: uh
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) albo, lub
(1.2) czy

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) u (nazwa litery u)
odmiana:
(1) nieodm.
(2) lm úes
przykłady:
(1.1) Quedan solo 7 (siete) u 8 (ocho) horas para el comienzo del partido.Zostało tylko 7 (siedem) lub 8 (osiem) godzin do rozpoczęcia się meczu.
składnia:
(1.1-2) forma spójnika „o” stosowana wyłącznie przed słowami zaczynającymi się od głoski [o]
kolokacje:
(2.1) doble u, u valonawu (nazwa litery w) • u consonantelitera v
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. o
uwagi:
(2.1) zobacz też: abece • (che) • deeefegehacheijotakaele • (elle) • emeeneeñeopecuerre / ereeseteuuve / veuve doble / ve dobleequisi griega / yezeta
źródła:
wymowa:
IPA[u]
?/i
znaczenia:

liczebnik główny

(1.1) 1 (jeden)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
używany przy podawaniu numerów, zobacz też: un
źródła:
wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) jęz. minuskuła dwudziestej siódmej litery alfabetu litewskiego[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła U
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v z ž
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „u” w: Bendrinės lietuvių kalbos žodynas, ekalba.lt, Lietuvių kalbos institutas.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) forma grzecznościowa zaimka osobowego drugiej osoby liczby pojedynczej i mnogiej
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) gdzie
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz occidental, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz romansz, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
у
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) przy
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Uu
veľké U, malé u (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) trzydziesta ósma litera alfabetu słowackiego
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) malé u
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: a á ä b c č d ď dz e é f g h ch i í j k l ĺ ľ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u ú v w x y ý z ž
źródła:
wymowa:
IPA/u/
znaczenia:

litera

(1.1) minuskuła dwudziestej pierwszej litery alfabetu zuluskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: U
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: