Notice D'utilisation SS1600
Notice D'utilisation SS1600
Notice D'utilisation SS1600
-1-
ELEMENTS DE LA SCIE - BANDSAW ELEMENTS
MOD. SS1600
-2-
- DIMENSIONS GENERALES DE LA MACHINE –
MACHINE GENERAL DIMENSION
NOTE: POUR DEPLACER LA SCIE, SAISIR L’APPAREIL PAR LES COTES A ET B AVEC LES DEUX MANIS, COMME
L’INDIQUENT LES FLECHES DU CROQUIS CI DESSUS.
NOTE : TO LIFT THE BANDSAW, GRAB THE MACHINE FROM SIDES A AND B WITH BOTH HANDS, AS
INDICATED IN THE FIGURE WITH ARROWS.
-3-
1 DÉSCRIPTION DE LA MACHINE
La machine est une scie inoxydable à os et congelés. On utilise cette machine pour couper de la viande,
de la viande gelée, des os, et d’autres produits alimentaires. La scie est munie d’une carcasse, poulie
supérieure et inférieure, une lame de scie à os, une guide de lame, un mécanisme de tension de la lame
et une de transmission, et un compartiment électrique. On place le produit à couper avec la main sur la
table, pousse vers la zone de la découpure de la lame et on coupe.
2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
La machine est équipée de quelques dispositifs de sécurité pour la prévention d’accidents. Tous les
opérateurs qui utilisent la scie doivent lire le manuel d’instructions avant son utilisation.
« NOTE: C’est très important vérifié que tous les dispositifs de sécurité (dispositifs électriques et
mécaniques détaillés a continuation) marchent correctement avant commencer une nouvelle journée de
travail. »
DISPOSITIVES ÉLECTRIQUES:
1. La machine est munie d’un système de basse tension indiquée dans le schéma électrique du ch. 14.
2. En cas d’arrêt de la machine, la lame s’arrête avant 4 secondes. De cette manière, on offre à
l’usager une sécurité additionnelle aux propres éléments protecteurs de la lame, en évitant le risque
d’accident.
4. Si on ouvre la porte pour quelque opération de nettoyage ou entretien, la machine ne se met pas en
fonctionnement. Si la machine est en marche et on ouvre la porte de la scie, la machine s’arrêtera
automatiquement avant 4 secondes. De cette manière on évite le danger d’une mise en marche
inattendue pour l’usager en cas d’être en train de nettoyer la machine.
5. Les câbles de masse de la machine en couleur verte et jaune, ont la même section que ceux qui ont
la plus grande section de câble de la machine.
DISPOSITIVES MÉCANIQUES:
Il y a un élément nommé poussoir (6) afin de pousser le produit contre la lame. Ce élément permet de
diminuer le risque de l’usager en évitant la possibilité de se couper pendant sa labeur.
SYMBOLES :
4 ÉLÉMENTS DE LA MACHINE
Voir page 2.
-4-
5 INSTALLATION
5.1. INSTALLATION SUR LE LIEU D'UTILISATION
La scie doit être installée sur un support stable et lisse. La hauteur du plan de
travail de la table (2) doit être comprise, suivant le dessin ci-dessous, entre 850
mm. et 950 mm. Il faut s’assurer que le support peut résister le poids de la
machine. Voir chapitre 12, afin de connaître le espace requis pour l’utilisation et
entretien de la machine. Voir section 13 pour le poids. La scie doit être installée
dans un endroit lumineux.
850 / 950
1. S'assurer que la tension électrique du réseau soit la même que celle de la machine,
marquée sur la plaque signalétique. S’il ne s’agit pas de ce cas, voir ch. 15 pour le changement de
voltage.
2. La prise électrique doit se trouver à une hauteur comprise entre 0,6 et 1,9 m., et dans un lieu visible
par l'utilisateur, de façon que celui-ci puisse vérifier que la machine est débranchée lorsqu'il réalise des
opérations entraînant des risques.
4. Ne pas mettre en fonctionnement la machine si vous remarquez que le câble électrique ou la prise
sont endommagés.
7. Il convient de vérifier le sens de rotation des poulies, qui doit être celui des aiguilles d'une montre. Si
ce n’est pas le cas, il faut changer les connexions afin d'inverser le sens de rotation. Voir section 16.
8. Le câble de réseau électrique doit avoir une mesure de 4 x 1,5 mm pour les machines triphasées et
une mesure de 3 x 1,5 mm pour les machines monophasées.
6 UTILISATION ¡ATTENTION!
1. Conditions d’utilisation: température: 5-40ºC / Humidité: 30-95%
2. La machine doit être toujours éteinte quand vous ne coupez pas de produits
3. Il est impératif de garder les mains éloignées de la zone de coupe. Pour pousser le produit à
couper, utiliser l’élément prévu à cet effet : poussoir (6).
4. Couper uniquement des produits alimentaires.
Positionner le produit que vous souhaitez couper sur la table (2) de la machine. Une fois le produit en
place, allumer la machine avec l'interrupteur (12). La lame se mettra alors en mouvement. Pousser le
produit contre la lame à l'aide de la poignée du poussoir (20) avec la main, et avec l’autre main soutenez
le produit à l'endroit le plus éloigné de la lame.
Exercez une légère pression. Si la lame se déforme et la coupe n'est pas droite il est dû à une pression
exercée trop forte. Vous ne devez pas continuer de cette manière. Si la coupe n'est pas bonne et il faut
exercer une pression plus importante afin d'obtenir une coupe correcte, cela signifie que la lame doit être
remplacée.
-5-
La coupe de produit sera faite avec une simple action de poussée en avant puisque le même
ruban en conditions d’affûtage attire le produit à couper. C’est une action sans effort et rapide.
Le régleur de tranche ou butoir (7) vous permettant réaliser des coupes de la même épaisseur. En
dévissant la poignée du régleur vous pourrez placer cet élément dans la position désirée. Visser de
nouveau le régleur pour le fixer dans la position désirée.
ATTENTION: Il est important de réduire la tension de la lame, à la fin de la journée, moyennant de la
commande de tension de la lame (4), en la tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre, et
procéder de façon inverse au début de la journée. Cette opération vous permettra de conserver votre
lame plus longtemps. La lame doit être remplacée périodiquement.
7 NETTOYAGE
ATTENTION:
La machine doit être impérativement débranchée pour toute action de nettoyage. La machine doit être
nettoyée quotidiennement. Il convient de démonter quelques éléments pour faciliter la tâche de
nettoyage. Utiliser de l’eau et un produit détergent désinfectant pour surfaces alimentaires. Jamais utiliser
de produits chimiques ou abrasifs. Ne pas utiliser d’eau à haute pression pour nettoyer la machine. Rincer
à l‘eau clair après chaque nettoyage, il est conseillé de laisser sécher sans essuyages afin de limiter la
recontamination de la surface nettoyée.
ATTENTION:
Pour réaliser cette opération il est nécessaire l’utilisation de gants de protection. Tourner la poignée
(4) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la lame (11) ne soit plus tendue.
Prendre la lame prudemment avec les deux mains et la retirer.
7.2. Procedure de nettoyage:
a. Parties fixes de la machine: bâti et table, ces parties peuvent être nettoyées à l’aide d’eau (jamais
utiliser de jet d’haute pression), et poussoir (6).
b. Parties mobiles de la machine: portes (1), racleurs (17) et regleur tranches (7). Ces parties
demontables peuvent se nettoyer chaque pièce séparément et complétement, en brossant, et
désinfecter.
7.3. Frequence de nettoyage: Pour garantir une hygiène maximale, la machine doit être nettoyée
quotidiennement., ainsi que les pièces qui sont directement en contact avec les produits alimentaires.
8 ENTRETIEN
ATTENTION:
Pour réaliser cette opération il est nécessaire l’utilisation de gants de protection. Avant de la mise
en place de la lame, il convient de la nettoyer à l'acool en la frottant avec un chiffon ou avec du papier.
Avec les portes (1) ouvertes positionner la lame (11) sur les deux poulies et au milieu des racleurs (17)
tenant compte que la partie coupante de la lame doit rester vers le bas. Dans ce cas on tend la lame en
tournant vers la droite la commande de tension (4) jusqu'à arriver à la tension maximale. En même
temps on fait tourner vers la droite et à la main les poulies, afin que la lame puisse prendre sa place
correctement sur les poulies.
-6-
ATTENTION:
La lame doit être détendue à la fin de la journée de travail. Toujours utiliser lames dont la longueur
apparaît marquée dans l’étiquette. Utiliser les lames suivantes selon le produit à couper:
VIANDE CONGELÉ OS
SS1600 32.315 32.316 32.314
a. Dévisser le bouchon (16) telle sorte que l'entretoise (14) et l'écrou (15) soient.
c. Faire tourner l'entretoise (14) vers la droite si vous désirez reculer la lame et vers la gauche si vous
désirez l'avancer.
d. Faire tourner la poulie avec la main, vers la droite et vérifier que la position de la lame est correcte.
f. Mettre la machine en marche pendant quelques secondes et vérifier que la position de la lame est
correcte. Si ce n'est pas la cas, recommencer l'opération autant de fois que nécessaire. Cette
manœuvre est très importante; ne la négligez pas.
8.3. Graissage:
Il suffit de graisser la barre du régleur de tranche (10) pour obtenir un bon glissement.
Il convient également de bon graisser les barres et l'entretoise du tendeur qui se trouvent derrière la
poulie mobile. Il convient d'utiliser uniquement de l'huile de paraffine. Le reste de la machine n’a besoin
de la graisser.
9 NIVEAU SONNORE
La machine maintien un niveau acoustique par dessous des 70 décibels.
10 POSSIBLES IRREGULARITÉS
-7-
10.2. Problème: Démarrage lent ou surchauffeur du moteur.
Voltage incorrect. Vérifier que le voltage de la prise soit le même que celui de la machine. Si
nécessaire, voir ch. 15.
Il ne sera non plus accepté aucune responsabilité, en cas d'utilisation non conforme, manœuvres
défectueuses, modifications de la structure de la machine, suppression d'accessoires protecteurs,
utilisation de pièces de rechange autres que celles du fabricant. Le vendeur ne sera pas responsable des
défauts occasionnés par l'usage naturel de la machine.
Une mauvaise utilisation de la machine, ainsi que son utilisation pour la coupe de produits non
alimentaires produit une augmentation du risque pour l’opérateur. Le vendeur ne sera pas responsable
en cas d’une utilisation incorrecte de la scie à ruban.
Voir page 3.
13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ATTENTION:
Vérifiez que l’installation électrique est compatible avec les caractéristiques électriques de
l’appareil, qui figurent sur la plaque signalétique.
Protection magnétique de la porte. La lame s’arrête avant 4 secondes. Système basse tension.
Interrupteur marche-arrêt. Impossibilité de mise en marche involontaire après une coupure de
courant.
-8-
14 SCHEMA ELECTRIQUE
14 A 2
branchés au même voltage.
400 V .
2 4 6
Fermer la boîte de basse tension (21). 0 230 400 0 24
14 A 2
230 V .
Après le changement, le nouveau voltage doit
2 4 6
apparaître marqué au lieu de l’ancien dans la plaque de
caractéristiques de la machine. 1 2
17 REMPLACEMENT DE FUSIBLE
-9-
SCHEMA ELECTRIQUE II, MODÈLE CE
P R O T E C T IO N
D E L A P R IS E F U S IB L E
FEM ELLE D U F1
C L IE N T
CO NDENSATEUR
v e r t- ja u n e
b le u
m a rro n v e r t- ja u n e v e r t- ja u n e
b la n c h e
n o ir
230 V .
50 y 60 H z.
~
M O TEUR AVEC
P R O T E C . T H E R M IQ U E A 2 14 6 4 2
ja u n e s o u
b la n c h e s
0 230 400 0 24
n o ir ( 1 ) A 1 13 5 3 1
X1
n o ir ( 1 )
n o ir ( 3 )
24 V . m a rro n
LAM PE
1 ,2 W .
X2
b le u
4 CONNECTEUR
n o ir ( 2 ) n o ir ( 2 )
MARCHE n o ir ( 3 )
3
n o ir ( 4 )
ro u g e
2 n o ir ( 4 )
n o ir n o ir F U S IB L E F 3
ARRÊT 2 A.
0 ,5 A .
1 n o ir F U S IB L E F 2
b le u
0 ,5 A .
A IM A N T
m a rro n
F U S IB L E F 3
SENSO R
ro u g e
C O N N E X IO N 2 3 0 V . b la n c h e
P R O T E C T IO N
n o ir
2 3 0 /4 0 0 V . D E L A P R IS E F U S IB L E
FEM ELLE D U F1
50 y 60 H z.
ro u g e C L IE N T
M O TO R AVEC ~ A 2 14 6 4 2
b la n c h e
P R O T E C . T H E R M IQ U E n o ir
v e r t - ja u n e
v e r t - ja u n e v e r t - ja u n e
ro u g e
C O N N E X IO N 4 0 0 V . b la n c h e
n o ir
2 3 0 /4 0 0 V .
50 y 60 H z.
ro u g e
M O TO R AVEC ~ b la n c h e
P R O T E C . T H E R M IQ U E n o ir
A 2 14 6 4 2
ja u n e s o u
b la n c h e s
0 230 400 0 24
n o ir ( 1 ) A 1 13 5 3 1
X1
n o ir (1 )
n o ir (3 )
24 V . m a rro n
LAM PE
n o ir
1 ,2 W .
X2
b le u
4 CONNECTEUR
n o ir ( 2 ) n o ir ( 2 )
MARCHE n o ir ( 3 )
3
n o ir ( 4 )
ro u g e
2 n o ir ( 4 )
ARRÊT n o ir
2 A.
n o ir
1 n o ir F U S IB L E F 2 0 230 400 0 24
0 ,5 A .
b le u
F U S IB L E F 3
A IM A N T
m a rro n
SENSOR 0 ,5 A .
F U S IB L E F 3
- 10 -
- 11 -