Software">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Cobas C 111 4.4 ES UG WthoutISE

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 642

cobas c 111 analyzer

Versión 4.4 del Guía del usuario


Versión 4.3 del software
2

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
3

Información sobre la publicación

Versión de la Versión del Fecha de la revisión Descripción del cambio


publicación software
1.0 Julio de 2006 Primera versión
2.0 2.0 Diciembre de 2007 Modo Lleno añadido.
Concepto de calibración perfeccionado.
Información adicional sobre mantenimiento y diagnóstico de
fallos.
Adiciones, mejoras y correcciones.
3.0 3.0 Junio 2009 Funciones de inventario, secuencia de proceso y ratio.
Mejoras y correcciones.
Modernización del formato.
4.0 4.0 Abril de 2012 Mejoras de hardware.
Ajustes para reflejar la última versión de software (indicación
de la hora para las pruebas en curso e indicación del espacio
en el disco).
4.1 4.1 Octubre de 2013 Función Control TRL añadida.
Inclusión de renuncias de responsabilidad.
Ajustes de texto menores.
4.2 4.2 Marzo de 2016 Actualización de los riesgos de seguridad informática del
producto.
Modernización de la pantalla del analizador y actualizaciones
del diseño de la interfaz de usuario.
4.3 4.2 Septiembre de Migración a estructura con orientación por tareas y diseño
2017 FutureDoc.
Implementación de la Asistencia al usuario.
4.4 4.3 Junio 2018 Nueva actualización de software.
y Índice de revisiones

Notas sobre esta edición Esta publicación está destinada a los usuarios del
cobas c 111 analyzer con el software instalado.

Se han tomado todas las medidas necesarias para


garantizar que la información contenida en este
documento es correcta en el momento de su publicación.
No obstante, es posible que el fabricante del producto
tenga que actualizar la información incluida en esta
publicación como resultado de las actividades de control
del producto, lo que conduciría a una nueva versión de
esta publicación.

Dónde buscar información La Asistencia al usuario contiene toda la información


sobre el producto, incluida la siguiente:
• Funcionamiento rutinario
• Mantenimiento
• Seguridad
• Información sobre el diagnóstico de fallos
• Una referencia al software
• Información sobre la configuración
• Información general

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
4

La Guía de seguridad contiene información de


seguridad relevante. La Guía de seguridad debe leerse
antes de poner en funcionamiento del instrumento.

La Guía del usuario describe el funcionamiento rutinario


y el mantenimiento. Los capítulos se organizan en
concordancia con la secuencia de trabajo del
funcionamiento habitual.

! Consideración general
A fin de evitar lesiones graves o mortales, asegúrese de
familiarizarse con el sistema y la información de
seguridad antes de utilizar el sistema.
r Preste especial atención a todas las precauciones de
seguridad.
r Siga siempre las instrucciones indicadas en esta
publicación.
r No utilice el instrumento de un modo distinto al
descrito en esta publicación.
r Guarde todas las publicaciones en un lugar seguro y
de fácil acceso.

La Ayuda en pantalla es una función sensible al contexto.


Para acceder a la información de ayuda en el software del
cobas c 111, pulse para mostrar texto de ayuda
relacionado con la zona de trabajo correspondiente del
software. La Ayuda en pantalla brinda una forma rápida y
práctica de encontrar información, por ejemplo,
aclaraciones sobre pantallas y cuadros de diálogo, así
como sobre la manera de llevar a cabo tareas concretas.

Para ayudarle a encontrar la información deseada con


rapidez, el manual cuenta con un índice de contenidos al
principio del mismo y de cada capítulo. Además, al final
del manual hay un índice completo.

Formación No efectúe tareas de funcionamiento ni de


mantenimiento a menos que haya recibido formación de
Roche Diagnostics. Las tareas que no se describen en la
documentación del usuario deben ser realizadas por
representantes del servicio técnico de Roche
debidamente formados.

Imágenes Las capturas de pantalla y las imágenes del hardware


que aparecen en esta publicación tienen únicamente
fines ilustrativos. Los datos configurables y variables de
las capturas de pantalla, tales como pruebas, resultados o
nombres de rutas mostradas, no deben utilizarse en el
trabajo de laboratorio.

Garantía Cualquier modificación que el cliente realice en el


sistema anula la garantía y el contrato de mantenimiento.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
5

Para conocer las condiciones de la garantía, póngase en


contacto con su representante de ventas local o diríjase a
su socio del contrato de garantía.

Las actualizaciones del software siempre debe realizarlas


un representante del servicio técnico de Roche o el
cliente con su asistencia.

Copyright © 2006-2018, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Reservados


todos los derechos.

Marcas comerciales Se reconocen las siguientes marcas comerciales:

COBAS, COBAS P y LIFE NEEDS ANSWERS son marcas


registradas de Roche.

Todas las demás marcas comerciales son propiedad de


sus titulares respectivos.

Comentarios Se han tomado todas las medidas a nuestro alcance para


que esta publicación cumpla con su uso previsto. No
obstante agradeceremos sus comentarios sobre
cualquier aspecto de la publicación y los tendremos en
cuenta para futuras actualizaciones. Para hacernos llegar
sus comentarios, póngase en contacto con su
representante de Roche.

Normativas El cobas c 111 analyzer cumple los requisitos


establecidos en las siguientes directivas:

Directiva 98/79/CE del Parlamento Europeo y del Consejo


del 27 de octubre de 1998 sobre productos sanitarios
para diagnóstico in vitro

Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del


Consejo del 8 de junio de 2011 sobre la restricción de uso
de determinadas sustancias peligrosas en equipos
eléctricos y electrónicos

La conformidad con las directivas aplicables se


proporciona mediante la Declaración de Conformidad.

Las siguientes marcas indican la conformidad con la


normativa:

Para uso diagnóstico in vitro.

Cumple las disposiciones de las directivas aplicables de


la UE.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
6

Emitida por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para


Canadá y EE. UU.

Dirección de contacto

Roche Diagnostics GmbH


Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemania
Fabricado en Suiza

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice de materias 7

Índice de materias

Información sobre la publicación 3 10 CC


Dirección de contacto 6 Guía rápida: Realización de CC 351
Índice de materias 7 Introducción a los CC 352
Prefacio 9 Realización de una orden de CC y gestión
Símbolos y abreviaciones 9 de los resultados de CC 353
Novedades de la versión 4.4 de la Cambio de lote de CC 379
publicación 12 Información general sobre los CC 389
Novedades de la versión 4.3 de la
publicación 12 11 Órdenes y resultados
Guía rápida: Solicitud y análisis de
muestras 395
Descripción del sistema Información sobre el manejo de tubos de
muestras 397
5 Descripción general del sistema Definición de una orden de muestra 400
Descripción del sistema 17 Adición de pruebas a una orden 424
Descripción del hardware 28 Control del avance del análisis 430
Material compatible 63 Validación de resultados de pruebas 433
Impresión de resultados de muestras 465
6 Descripción del software Retransmisión de resultados de pruebas al
Descripción general del software 71 ordenador central 467
Paneles clave 91 Borrado de órdenes de muestras 470
Borrado de los resultados de las pruebas 472
Operación 12 Postoperación
Guía rápida: asistente Fin turno 477
7 Preoperación Control de órdenes inacabadas 480
Guía rápida: Funcionamiento diario 161 Control de resultados de pruebas no
Guía rápida: Asistente Preparar 166 aceptados 483
Información sobre la preparación del Inicio del asistente Fin turno 486
sistema 169 Realización de una copia de seguridad
Lista de comprobación: Preoperación 171 diaria 489
Inicio y cierre del sistema 174 Exportación de los datos de todos los
Comprobación de suministros, agua y resultados 492
residuos 184 Limpieza de la base de datos 495
Alarmas de instrumentos 202
13 Mantenimiento
8 Reactivos y consumibles Lista de intervalos de mantenimiento 499
Descripción general de los reactivos y los Información sobre las acciones de
consumibles 229 mantenimiento periódicas 501
Manejo de reactivos 231 Información sobre el estado de las
Control del estado de los reactivos 262 acciones de mantenimiento 503
Gestión de los suministros y los residuos 271 Realización de acciones de mantenimiento 505
Acciones de mantenimiento 508
9 Calibración
Guía rápida: Realización de calibraciones 305
Introducción a la calibración 306
Diagnóstico de fallos
Realización de una calibración y gestión de
los resultados de calibración 309 14 Diagnóstico de fallos
Cambio de lote de calibrador 326 Mensajes 581
Información general sobre calibraciones 343 Indicadores 585
Diagnóstico de fallos 606

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
8 Índice de materias

Glosario

15 Glosario
Índice 633

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
9

Prefacio

El cobas c 111 analyzer es un analizador continuo de


acceso aleatorio previsto para la determinación in vitro de
parámetros clínicos y electrolitos en suero, plasma, orina
y sangre total (HbA1c). Está optimizado para capacidades
de trabajo pequeñas, de hasta 50 muestras diarias, y
emplea el análisis fotométrico así como una unidad
opcional de electrodos selectivos de iones (ISE).

Es importante que los usuarios lean a fondo el presente


manual antes de utilizar el sistema.

Símbolos y abreviaciones

Nombres de producto Excepto donde el contexto indique claramente lo


contrario, se utilizan los nombres de producto y los
descriptores siguientes.

Nombre de producto Descriptor


cobas c 111 analyzer cobas c 111
cobas c 111 con software operativo Sistema
Segmento de cubetas Segmento de cubetas
Activador para cobas c 111 Activador
Calibrador para sistemas Cfas
automatizados
PreciControl ClinChem Multi 1 PCCC1
PreciControl ClinChem Multi 2 PCCC2
y Nombres de producto

Símbolos utilizados en la publicación


Símbolo Explicación
o Elemento de una lista
Temas relacionados que contienen
u
información adicional
Consejo. Información adicional sobre uso
q
correcto o consejos prácticos.
r Inicio de una tarea
I Información adicional incluida en una tarea
f Resultado de una acción incluida en una tarea.
c Frecuencia de una tarea.
n Duración de una tarea.
d Materiales necesarios para una tarea.
j Requisitos previos de una tarea.
Tema. Utilizado en referencias cruzadas a
u
temas.
Tarea. Utilizado en referencias cruzadas a
p
tareas.
y Símbolos utilizados en la publicación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
10

Símbolo Explicación
Ilustración. Utilizado en títulos de ilustraciones
w
y referencias cruzadas a ilustraciones.
Tabla. Utilizado en títulos de tablas y
y
referencias cruzadas a tablas.
Fórmula. Utilizado en referencias cruzadas a
z
fórmulas.
Ejemplo de código. Utilizado en títulos de
k
código y referencias cruzadas a códigos.
y Símbolos utilizados en la publicación

Símbolos utilizados en el producto


Símbolo Explicación

Número mundial de artículo comercial.

y Símbolos utilizados en el producto

Abreviaciones En el presente manual se emplean las siguientes


abreviaciones.

Abreviación Definición
AD Amplificación y detección
ANSI Instituto Nacional Estadounidense
de Estándares
CISPR Comité Especial Internacional de
Perturbaciones Radioeléctricas
DIL Diluyente
GD Gestión de datos
DRAM Memoria dinámica de acceso
aleatorio
p. ej. Por ejemplo
CEM Compatibilidad electromagnética
EN Norma europea
F Factor de solución 1

IEC Comisión Electrotécnica


Internacional
IVD Diagnóstico in vitro
LED Diodo emisor de luz
DNL Detección de nivel de líquidos
n/a No aplica
p.a. Pro analysi
ROM Memoria de sólo lectura
S Pendiente en mV/dec
SRAM Memoria estática de acceso
aleatorio
TRL Rango de medida inferior (límite
inferior del rango de medición)
UL Underwriters Laboratories Inc.
y Abreviaciones

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
11

Abreviaciones para unidades En el presente manual se emplean las siguientes


abreviaciones para unidades.

Abreviación Definición
°C Grado centígrado
A Amperio
cm Centímetro
h Hora
Hz Herzio
" Pulgada
kg Kilogramo
kVA Kilovoltio amperio
L Litro
m Metro
MB Megabytes
min Minuto
mL Mililitro
mm Milímetro
mV Tensión medida en milivoltios
nm Nanómetro
s Segundo
V Voltio
V CA Voltio (corriente alterna)
V CC Voltio (corriente continua)
VA Voltiamperio
W Vatio
μL Microlitro
μm Micrometro
y Abreviaciones para unidades

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
12

Novedades de la versión 4.4 de la publicación

Calibración de la touchscreen (pantalla táctil) Ya no es necesario calibrar la touchscreen.


u Funciones generales (79)

Gráfico del histórico de CC Se ha añadido más información sobre la interpretación


del gráfico del histórico de CC.
u Panel gráfico del histórico de CC (128)
u Interpretación del histórico de CC (370)

Inicio de la serie Se ha añadido más información sobre el número de


cubetas necesarias y disponibles cuando se inicia una
serie.
u Inicio de la serie (178)

Novedades de la versión 4.3 de la publicación

Nuevo diseño y estructura A raíz de los comentarios de nuestros clientes, hemos


actualizado el diseño y la estructura de esta publicación
para facilitar la búsqueda de información y optimizar la
realización de tareas.

Recuperar base de datos Se ha implementado una función nueva para recuperar


una base de datos dañada.
u Recuperación de la base de datos (564)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
15
Índice de materias

Descripción general del sistema 5

Contenido del capítulo 5


Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca del cobas c 111 analyzer . . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca de las cubiertas, los paneles y las tapas
de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acerca de los LED y sus indicadores de color . . . 23
Acerca del interruptor principal de corriente del
analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Acerca de los botones para abrir/cerrar la
cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Acerca de la interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . 26
Descripción del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descripción general del analizador . . . . . . . . . . . . 29
Acerca del área de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sistema de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Acerca de los componentes del sistema de
fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Acerca de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Acerca de la estación de lavado. . . . . . . . . . . . 35

5 Descripción general del sistema


Acerca del conjunto de la jeringa . . . . . . . . . . 36
Acerca del depósito interno de residuos. . . . . 37
Acerca de los conectores del depositó
interno de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Acerca del contenedor de agua . . . . . . . . . . . . 39
Acerca del contenedor de residuos . . . . . . . . . 40
Acerca de la botella del agente limpiador . . . 41
Rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca del disco de reactivos . . . . . . . . . . . . . . 44
Acerca del contenedor para el disco de
reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Acerca del enfriador de reactivos . . . . . . . . . . 46
Acerca del anillo para cubetas . . . . . . . . . . . . . 47
Unidad de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Acerca de la unidad de transferencia . . . . . . . 48
Acerca del cabezal de transferencia . . . . . . . . 49
Acerca del lector de códigos de barras de mano 51
Acerca de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Acerca del fotómetro de absorbancia . . . . . . . . . . 54
Acerca del modo de medición de la absorbancia 55
Acerca de los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Acerca de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Resumen de especificaciones técnicas. . . . . . . . . 60

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
16
Índice de materias

Material compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Acerca de los tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lista de tipos de tubos compatibles . . . . . . . . 65
Lista de soluciones de limpieza permitidas . . . . . 66
Lista de accesorios y consumibles disponibles . . 67
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 17

Descripción del sistema


En este apartado
Acerca del cobas c 111 analyzer (17)
Acerca de las cubiertas, los paneles y las tapas de
mantenimiento (20)
Acerca de los LED y sus indicadores de color (23)
Acerca del interruptor principal de corriente del
analizador (24)
Acerca de los botones para abrir/cerrar la cubierta (25)
Acerca de la interfaz de usuario (26)

Acerca del cobas c 111 analyzer


El cobas c 111 analyzer es un analizador continuo de
acceso aleatorio previsto para la determinación in vitro. El
sistema proporciona datos para parámetros clínicos y
electrolitos en suero, plasma, orina y sangre total
(HbA1c).

Está optimizado para un capacidad de trabajo reducida


de hasta 50 muestras diarias, y emplea el análisis
fotométrico.

ADVERTENCIA

5 Descripción general del sistema


!

Insufficient knowledge and skills


As an operator, ensure that you know the relevant safety
precaution guidelines and standards and the information
and procedures contained in these instructions.
r Do not carry out operation and maintenance unless
Roche Diagnostics has trained you to do so.
r Leave maintenance, installation, or service that is not
described to trained Roche Service representatives.
r Carefully follow the procedures specified in the
instructions for operation and maintenance.
r Follow laboratory best practices, especially when you
work with biohazardous material.

Características El cobas c 111 analyzer, como integrante de la familia de


analizadores cobas, ofrece a los pequeños laboratorios
las siguientes ventajas:

Elevado rendimiento analítico


• Los mismos reactivos a granel, el fotómetro de
12 longitudes de onda y las cubetas desechables
generan resultados altamente correlacionados con los
de otros analizadores cobas.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
18 Descripción del sistema

Funcionamiento eficiente
• Los discos de reactivos, refrigerados e
intercambiables, aseguran el uso económico de los
reactivos; los segmentos de cubetas desechables
permiten la introducción y extracción sencilla de las
cubetas.

Alta fiabilidad, mantenimiento reducido


• El innovador diseño de “impacto reducido” del
analizador y el mantenimiento preventivo guiado por
el software aumentan el tiempo en funcionamiento y
reducen los costes de mantenimiento.

Interfaz de usuario adaptable


• La “touchscreen” o pantalla táctil en color integrada
en el instrumento, el software guiado por el proceso y
la introducción de los códigos de barras de reactivos y
muestras se adapta a usuarios de diferentes aptitudes
y niveles de acceso.

Estándares exigentes de seguridad


• Los dispositivos de seguridad incorporados, como la
detección de nivel de líquido, la detección de fondo
del tubo y el CC de las cubetas, se anticipan a los
posibles riesgos durante el funcionamiento.

Análisis flexible
• Las 8 posiciones incorporadas de las muestras tienen
5 Descripción general del sistema

cabida para prácticamente cualquier tipo de soporte


de muestra, lo que permite colocar y retirar muestras
continuamente durante el funcionamiento.

Gestión de datos
• Los puertos bidireccionales RS-232 y USB, la
impresora térmica incorporada y los drivers brindan lo
último en capacidad de gestión de datos.

Principios de medición Las mediciones se realizan con un fotómetro de


absorbancia.

El analizador está formado por los componentes


siguientes:
• Unidad del analizador
• Unidad de control
• Sistema de fluidos
• Unidad de transferencia
• Área de muestras
• Almacenamiento de reactivos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 19

Componente Función
Unidad del analizador Contiene los incubadores y los fotómetros, utilizados para la realización de las mediciones;
también contiene el rotor del analizador, que desplaza las cubetas para el pipeteo, el mezclado y
la medición.
Unidad de control Controla las funciones del analizador.
Sistema de fluidos Desplaza todos los fluidos utilizados por el sistema, incluida el agua, las muestras, los reactivos,
los residuos líquidos y el agente limpiador.
Unidad de transferencia Pipetea las muestras, los reactivos y otros fluidos desde sus contenedores hasta las cubetas para
el proceso de mezcla de forma que puedan realizarse las mediciones.
Área de muestras Incluye el área para situar los distintos tipos de tubos.
Almacenamiento de Refrigera y almacena los juegos de reactivos para la realización de pruebas.
reactivos
y Componentes del analizador

cobas c 111 analyzer sin el módulo ISE

Las funciones principales son:


• Discos de reactivos refrigerados e intercambiables
• Manipulación sencilla de segmentos de cubetas
desechables
• Colocación y retirada continua de muestras durante el
funcionamiento

5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
20 Descripción del sistema

Acerca de las cubiertas, los paneles y las tapas de


mantenimiento
Todas las cubiertas, los paneles y las tapas de
mantenimiento deben estar correctamente montadas y
cerradas durante el funcionamiento.

La siguiente figura muestra los paneles extraíbles, las


cubiertas y las tapas que se pueden abrir.

E
B

C
F

D
G
5 Descripción general del sistema

A Cubierta del cabezal de transferencia E Tapa de mantenimiento trasera


B Panel lateral izquierdo F Panel lateral derecho
C Tapa de mantenimiento izquierda G Tapa de mantenimiento derecha
D Cubierta principal H Panel de la impresora

w El cobas c 111 analyzer

Cubierta del cabezal de transferencia Da acceso a:


• Mecanismo de transferencia
• Aguja

q Apague el software operativo y desconecte el


analizador antes de abrir esta cubierta.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 21

Tapa de mantenimiento izquierda Da acceso a:


• Estación de lavado
• Tubos
• Depósito interno de residuos
• Placa de inicialización

q Lleve a cabo la manipulación como se indica


durante las acciones de mantenimiento o apague el
software operativo y desconecte el analizador antes de la
manipulación.

Cubierta principal Da acceso a:


• Rotor
• Disco de reactivos
• Segmentos de cubetas
• Botellas de reactivos
• Unidad del fotómetro

Abra esta cubierta para la manipulación de los


segmentos de cubiertas, las botellas de reactivos o el
disco de reactivos.

q El LED indica si puede colocar un elemento o que no


debe abrir la cubierta principal.
Cuando deba cerrar la cubierta, sonará una señal
acústica y el icono del sistema del panel Estado del

5 Descripción general del sistema


sistema se pondrá rojo.

Tapa de mantenimiento trasera Da acceso a:


• Placas del ordenador
• Alimentación de corriente
• Unidad de transferencia
• Colector de burbujas

q Solo un representante del servicio técnico puede


abrir esta tapa.

Panel lateral derecho Da acceso a:


• Conjunto de la jeringa

q Retire este panel como se indica durante las


acciones de mantenimiento o apague el sistema y el
analizador antes de retirarlo.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
22 Descripción del sistema

Tapa de mantenimiento derecha Da acceso a:


• Unidad del fotómetro
• Área de muestras
• Touchscreen
• Ordenador de gestión de datos

q Abra este panel como se indica durante las acciones


de mantenimiento o apague el software operativo y
desconecte el analizador antes de abrirlo.

Panel de la impresora Da acceso a:


• Papel de la impresora

q Puede abrir esta tapa en cualquier momento,


siempre que la impresora no se encuentre imprimiendo.
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 23

Acerca de los LED y sus indicadores de color


Los indicadores luminosos (LED) están repartidos en
posiciones clave del cobas c 111 analyzer. Informan al
usuario si puede realizar ciertas acciones.

A LED de la cubierta principal C Botones de acción global con indicadores de color

5 Descripción general del sistema


B LED del área de muestras

w El cobas c 111 analyzer sin módulo ISE opcional

Interpretación de los colores de los LED

LED Color Significado


LED de la cubierta Sin actividades en esta área. Puede abrir la cubierta principal.
principal Apagado
Es necesaria la intervención del usuario, por ejemplo, se espera que
coloque o retire una botella.
El sistema está llevando a cabo alguna acción. No manipule la cubierta.

Si la cubierta está abierta mientas que el sistema está en el modo Funcionamiento, se emite una
señal acústica. Puede ajustarse el volumen.
Utilidades > Configuración > Sistema > Volumen
LED del área de Sin actividades en esta área. Puede extraer los tubos de las muestras.
muestras Apagado
Se espera que coloque un tubo de muestra.

El cabezal de transferencia se está aproximando. No ponga su mano ni


Intermitente ningún otro objeto en el área de muestras.
y Los LED y sus significados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
24 Descripción del sistema

Interpretación de los indicadores de color de


los botones de acción global
Botón de acción global Color Significado
Iniciar El usuario no puede iniciar el proceso de medición.
Apagado
El usuario puede iniciar el proceso de medición.

Parar Al pulsar se pasa a las distintas opciones de parada.


Apagado
Al pulsar se pasa a las distintas opciones de parada.

Alarma No hay mensajes de alarma sin confirmar.


Apagado
Hay, al menos, un mensaje de alarma sin confirmar.
Debe ocuparse del mismo lo antes posible.
Hay, al menos, un mensaje de alarma sin confirmar.
Debe ocuparse del mismo inmediatamente, si no lo hace, puede que no
sea posible continuar con el procesamiento.
Cuando se crea una alarma, se produce también una señal acústica. Puede ajustarse el volumen.
Utilidades > Configuración > Sistema > Volumen
y Indicadores de color de los botones de acción global y su significado

u Temas relacionados
• Alarmas de instrumentos (202)
• Mensajes (581)
• Información sobre la reacción ante los mensajes del
instrumento (206)

Acerca del interruptor principal de corriente del


5 Descripción general del sistema

analizador

El interruptor principal de corriente del analizador situado


en la esquina izquierda de la tapa de mantenimiento
A
trasera se utiliza para iniciar el analizador y el software.

u Temas relacionados
• Inicio del sistema (174)
• Apagado del sistema y desconeción del
analizador (182)

A Interruptor principal de corriente

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 25

Acerca de los botones para abrir/cerrar la cubierta


Los botones para abrir/cerrar la cubierta se utilizan
durante las acciones de mantenimiento.

El botón de apertura del panel de la impresora está


situado encima del módulo de la impresora.

Para abrir el panel de la impresora, presione el botón de


apertura.

El botón del mecanismo de bloqueo de la cubierta


principal está situado en la zona central de la cubierta
principal.

Para abrir la cubierta principal, pulse el botón de apertura


situado en la parte inferior de la parte delantera de la

5 Descripción general del sistema


cubierta principal.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
26 Descripción del sistema

Acerca de la interfaz de usuario


El cobas c 111 analyzer está dotado de una touchscreen
o pantalla táctil. El teclado virtual le permite introducir los
valores necesarios. Los indicadores de color, las señales
acústicas y los 4 botones de acción global ofrecen
información sobre el estado del sistema y las acciones en
curso.

La estructura de la interfaz de usuario presenta un diseño


claro y uniforme que facilita su utilización.

Los temas se dividen según las áreas de trabajo


comprobadas:
• General: para la gestión de órdenes y fluidos.
• Área de trabajo: para la gestión de resultados y
detalles sobre las órdenes.
• Utilidades: para las tareas administrativas.

A F
B
C
5 Descripción general del sistema

D
G

A La línea de estado muestra el estado del sistema. E Los botones varían en función del contenido del área de
trabajo y de la posición de la pantalla con respecto a la
serie de pasos (asistente).
B Las pestañas representan las áreas de trabajo principales. F El botón de ayuda muestra información concisa pertinente
para la pantalla y situación actual.
C El encabezado describe el contenido o la función de la G Los botones de acción global representan las funciones
pantalla. Si la pantalla forma parte de una serie de que están disponibles de forma permanente: Iniciar, Parar,
pantallas (asistente), el encabezado le indicará dónde se Alarma, Avance de línea. Los indicadores de colores
encuentra dentro de esta serie. muestra el estado.
D El área de trabajo muestra el contenido principal de la
pantalla.

w Pantalla ejemplo

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 27

u Temas relacionados
• Información sobre el formato del software (73)

5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
28 Descripción del hardware

Descripción del hardware


En este apartado
Descripción general del analizador (29)
Acerca del área de muestras (31)
Sistema de fluidos (32)
Rotor (42)
Unidad de transferencia (48)
Acerca del lector de códigos de barras de mano (51)
Acerca de la impresora (53)
Acerca del fotómetro de absorbancia (54)
Acerca del modo de medición de la absorbancia (55)
Acerca de los conectores (57)
Acerca de los fusibles (59)
Resumen de especificaciones técnicas (60)
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 29

Descripción general del analizador


La siguiente ilustración muestra los componentes
principales del cobas c 111 analyzer.

A B C D E

F
G
H

5 Descripción general del sistema


K

A Rotor E Colector de burbujas I Puerto USB delantero


B Unidad de transferencia F Área de muestras J Bandeja externa de fluidos
C Unidad del fotómetro G Pantalla táctil K Impresora
D Placa principal de tarjetas de H Conjunto de la jeringa
circuitos impresos

w Componentes principales del hardware

Rotor Proporciona una zona refrigerada para los reactivos


(sistema de enfriamiento) y un canal calentado para las
cubetas. Desplaza las botellas de reactivos y los
segmentos de cubetas a la posición correcta
correspondiente para carga, retirada, pipeteo y medición.
u Rotor (42)

Unidad de transferencia Pipetea la muestra, el reactivo y otros fluidos desde los


contenedores de origen a los finales, tales como las
cubetas o la estación de lavado.
u Unidad de transferencia (48)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
30 Descripción del hardware

Unidad del fotómetro Contiene el fotómetro de absorbancia utilizado para


realizar las mediciones de absorbancia.
u Véase:
Acerca del fotómetro de absorbancia (54)
Acerca del modo de medición de la absorbancia (55)

Placa principal de tarjetas de circuitos Controla el hardware del analizador.


impresos

Sistema de fluidos (no mostrado) Transporta todos los fluidos por el analizador, inclusive de
muestra, reactivo, calibrador, control, diluyente, agente
limpiador, agua del sistema y residuos.
u Sistema de fluidos (32)

Conjunto de la jeringa Lleva a cabo la aspiración y dispensación de los fluidos.


Esta acción incluye el suministro de agua y agente
limpiador para limpiar las agujas en la estación de lavado
después de cada pipeteo para evitar la contaminación
por arrastre entre una prueba y otra.
u Acerca del conjunto de la jeringa (36)

Colector de burbujas Elimina las posibles burbujas de aire del agua del
sistema.

Área de muestras Consta de ocho posiciones para los tubos de las


muestras. Esta área también se utiliza para colocar los
calibradores, los controles y los fluidos auxiliares.
u Acerca del área de muestras (31)
5 Descripción general del sistema

Puerto USB delantero Este puerto se utiliza para la memoria flash USB cuando
se realizan copias de seguridad de los datos o se cargan
datos en el sistema.
u Acerca de los conectores (57)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 31

Acerca del área de muestras


El área de muestras consta de 8 posiciones para colocar
los tubos de muestras. Se pueden colocar tubos primarios
y secundarios.

A El indicador luminoso indica que el cabezal de transferencia se está aproximando, o que el usuario debe colocar un tubo de
muestra.

w Área de muestras con tubos de muestras

Coloque las muestras cuando así se lo indique el sistema.

El sistema le indica en qué posición se deben colocar los


fluidos siguientes:
• Calibradores

5 Descripción general del sistema


• Activador
• Desproteinizador

Para el resto de fluidos, puede seleccionar cualquier


posición libre en el área de muestras.

u Tubos (63)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
32 Descripción del hardware

Sistema de fluidos
En este apartado
Acerca de los componentes del sistema de fluidos (32)
Acerca de la aguja (34)
Acerca de la estación de lavado (35)
Acerca del conjunto de la jeringa (36)
Acerca del depósito interno de residuos (37)
Acerca de los conectores del depositó interno de
residuos (38)
Acerca del contenedor de agua (39)
Acerca del contenedor de residuos (40)
Acerca de la botella del agente limpiador (41)

Acerca de los componentes del sistema de fluidos


El sistema de fluidos consta de los componentes
siguientes:
• Válvulas
• Bombas
• Tubos
• Colector de burbujas
• Jeringa
• Aguja
5 Descripción general del sistema

• Sensores de fluidos
• Estación de lavado
• Depósito interno de residuos
• Botella de agua externa y contenedor de residuos

Transporta los fluidos siguientes por el analizador:


• Calibradores
• Materiales de CC
• Muestra
• Reactivo
• Diluyentes
• Agua del sistema
• Agente limpiador
• Activador
• Desproteinizador
• Residuos

El sistema de fluidos también suministra las cantidades


correctas de cada fluido a las cubetas.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 33

! ATENCIÓN
Instrument contamination
The internal waste tank overflow may lead to an
instrument contamination. Condensation can build up in
the cooling unit while the system is in Standby mode.
r The internal waste is periodically pumped to the
external waste container in Standby mode.

A B C D E

G H I

5 Descripción general del sistema


A Estación de lavado F Depósito interno de residuos
B Cabezal de transferencia (con aguja) G Botella de agente limpiador (tapón rojo)
C Bombas H Contenedor de agua (blanco)
D Desgasificador I Contenedor de residuos (amarillo)
E Conjunto de la jeringa

w Sistema de fluidos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
34 Descripción del hardware

Acerca de la aguja
La aguja está conectada por unos tubos a:
• La jeringa para asegurar que se pipetean las
cantidades necesarias de fluido.
• El contenedor de agua externo y la botella del agente
limpiador para asegurar el suministro de agua limpia y
agente limpiador.
u Véase:
Limpieza de la aguja manualmente (520)
Desproteinización de la aguja (552)
A
Sustitución de la aguja (615)

A Sensor de fluidos
B Aguja
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 35

Acerca de la estación de lavado


La aguja se lava después de cada pipeteo. Ésta se
introduce en la estación de lavado y, a continuación, se
bombea agente limpiador a través de la misma para
lavarla por dentro y por fuera. Seguidamente, se bombea
agua a través de la aguja para aclarar el agente limpiador.

La estación de lavado está conectada con unas tuberías


A al depósito interno de residuos.

A Estación de lavado

5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
36 Descripción del hardware

Acerca del conjunto de la jeringa


El conjunto de la jeringa controla la aspiración y
dispensación de fluidos. También controla el suministro
de agua y agente limpiador para limpiar las agujas en la
estación de lavado después de cada pipeteo para evitar la
contaminación por arrastre entre una prueba y otra.

A Jeringa
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 37

Acerca del depósito interno de residuos


Depósito interno de residuos

El depositó interno de residuos recoge los residuos


procedentes de la estación de lavado. También recoge los
condensados procedentes del sistema de enfriamiento
situado en el rotor.

A El depósito interno de residuos se encuentra conectado


mediante unos tubos a los siguientes elementos:
• Contenedor externo de residuos
• Estación de lavado
• Enfriador de reactivos (condensación)
A Depósito interno de residuos

5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
38 Descripción del hardware

Acerca de los conectores del depositó interno de residuos


Antes de encender el cobas c 111 analyzer, los
A B C 3 contenedores externos de fluidos deben estar bien
conectados.

u Temas relacionados
• Conexión del contenedor de agua (271)
• Conexión del contenedor de residuos (274)
• Conexión de la botella del agente limpiador (276)
• Desconexión de los contenedores externos de
fluidos (279)

A Conector para el agua


B Conector para el agente limpiador con manguito
protector
C Conector para los residuos
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 39

Acerca del contenedor de agua


El contenedor blanco de agua se coloca en la bandeja
externa de fluidos. Cuenta con un tubo de succión
acoplado al tapón que viene equipado con un filtro de
entrada de agua.

No existe un control del nivel activo para el contenedor


de agua. Si el contenedor de agua no se ha rellenado
durante más de un día, el usuario recibe una notificación.

El contenedor de agua está diseñado para lavarse y


rellenarse.

A El contenedor de agua se encuentra conectado mediante


unos tubos a los siguientes elementos:
B
• Bomba de lavado
• Conjunto de la jeringa
C • Aguja
u Véase:
Conexión del contenedor de agua (271)
Comprobación del estado de los contenedores
externos de fluidos (197)
A Adaptador para tubos Rellenado del contenedor de agua (282)
Limpieza de los contenedores de agua y
B Contenedor externo de agua
residuos (530)
C Filtro de entrada de agua
Sustitución del filtro de entrada de agua (566)
Desconexión de los contenedores externos de
fluidos (279)

5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
40 Descripción del hardware

Acerca del contenedor de residuos


El contenedor externo de residuos de color amarillo se
coloca en la bandeja externa de fluidos. Está diseñado
para lavarse y reutilizarse.

Como el sistema lleva a cabo acciones periódicas de


lavado, es preciso que haya un contenedor externo de
residuos conectado en todo momento. Así, cuando vacíe
el contenedor de residuos, sustitúyalo inmediatamente
por el contenedor de repuesto y, a continuación, vacíe el
contenedor original. (El analizador se suministra con un
contenedor de residuos de repuesto).

No existe un control del nivel activo para el contenedor


externo de residuos. Si el contenedor externo de residuos
A
no se ha vaciado durante más de un día, el sistema
notifica al usuario.
u Véase:
Conexión del contenedor de residuos (274)
Comprobación del estado de los contenedores
externos de fluidos (197)
Vaciado del contenedor de residuos (286)
A Contenedor externo de residuos Limpieza de los contenedores de agua y
residuos (530)
Desconexión de los contenedores externos de
fluidos (279)
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 41

Acerca de la botella del agente limpiador


La botella del agente limpiador se coloca en la bandeja
externa de fluidos. Está diseñada para reponerse una vez
vacía.

El control del nivel de líquido en la botella del agente


limpiador está basado en el número de acciones de
limpieza y pipeteo realizadas.

La botella del agente limpiador se suministra con un


tapón. Durante la instalación, retire el tapón blanco e
A introduzca el rapón rojo con el adaptador para tubos.
B
La botella del agente limpiador está conectada por unos
tubos a los siguientes elementos:
• Conjunto de la jeringa
• Aguja
u Véase:
Conexión de la botella del agente limpiador (276)
Comprobación del estado de los contenedores
A Adaptador para tubos externos de fluidos (197)
B Botella del agente limpiador Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
Desconexión de los contenedores externos de
fluidos (279)

5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
42 Descripción del hardware

Rotor
En este apartado
Acerca del rotor (42)
Acerca del disco de reactivos (44)
Acerca del contenedor para el disco de reactivos (46)
Acerca del enfriador de reactivos (46)
Acerca del anillo para cubetas (47)

Acerca del rotor


El rotor proporciona una zona refrigerada para los
reactivos (sistema de enfriamiento) y un canal calentado
para las cubetas. Desplaza las botellas de reactivos y los
segmentos de cubetas a la posición correcta
correspondiente para carga, retirada, pipeteo y medición.

El rotor dispone de los siguientes elementos:


• Un entorno refrigerado para los reactivos (enfriador
de reactivos)
• Espacio para un máximo de 27 botellas de reactivos
(en el disco de reactivos)
• Un entorno de temperatura controlada para las
cubetas (anillo para cubetas)
• Espacio para un máximo de 60 cubetas (en el anillo
5 Descripción general del sistema

para cubetas)
• Un mecanismo de transporte sincronizado para
desplazar las botellas de reactivo y las cubetas hasta
las posiciones de pipeteo, carga y toma de la
medición

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 43

C
D

A Disco de reactivos C Segmento de cubetas


B Enfriador de reactivos D Anillo para cubetas de temperatura controlada (no puede
verse)

w Elementos del rotor

Movimiento rotacional

5 Descripción general del sistema


Las botellas y las cubetas se sitúan de tal manera que se
las puede desplazar a las distintas posiciones mediante
un movimiento rotacional. Existen unas posiciones
A A específicas para introducirlas y extraerlas (puertos de los
reactivos y de las cubetas), pipetearlas y tomar las
mediciones.

A Posiciones de pipeteo
B Puerto de reactivos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
44 Descripción del hardware

Acerca del disco de reactivos


El disco de reactivos contiene un máximo de 27 botellas
de reactivos. Está diseñado para manejarlo como una
sola unidad, incluidas las botellas. El disco de reactivos,
cuando no se está utilizando en el analizador, se coloca
en un contenedor y se guarda en un lugar refrigerado.

AVISO
Damage to the reagent disk
The reagent disk is designed to handle reagents while it is
loaded on the analyzer. The cover is equipped with a
locking mechanism.
r Always remove and load reagents while the reagent
disk is on the analyzer and by using the software
supported procedures.

ID del disco de reactivos Puede utilizar hasta 8 discos de reactivos diferentes en


un cobas c 111 analyzer. Todos los discos de reactivos
vienen equipados con pestañas numeradas. Para que el
analizador identifique automáticamente el disco, tan sólo
debe retirarse una, y solamente una, de estas etiquetas. El
número de la etiqueta despegada es la ID del disco. Al
etiquetar el disco, asegúrese de que el número de la
etiqueta se corresponde con el de la etiqueta despegada.
5 Descripción general del sistema

A
A
B

C
D

A ID de los discos de reactivos. Existen ocho ID posibles. C Pestañas de identificación


B Etiqueta del disco. El número se debe corresponder con la D La pestaña se ha retirado para permitir el reconocimiento
ID del disco de reactivos. automático del disco.

w ID del disco de reactivos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 45

u Temas relacionados
• Preparación de un disco de reactivos (237)
• Carga de un disco de reactivos (241)
• Información sobre el manejo de reactivos (235)
• Carga de juegos de reactivos (244)
• Acerca del contenedor para el disco de reactivos (46)
• Acerca del enfriador de reactivos (46)

5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
46 Descripción del hardware

Acerca del contenedor para el disco de reactivos


El disco de reactivos se coloca en un contenedor de
almacenamiento cuando se guarda fuera del analizador.
Este contenedor reduce la evaporación de los reactivos y
se evita su contaminación.

u Temas relacionados
• Acerca del rotor (42)
• Acerca del disco de reactivos (44)

Acerca del enfriador de reactivos


El enfriador de reactivos sujeta el disco de reactivos con
sus botellas de reactivos. La temperatura en el enfriador
se mantiene en el intervalo de 6-10 °C.
5 Descripción general del sistema

A Enfriador de reactivos

w Enfriador de reactivos

u Temas relacionados
• Acerca del rotor (42)
• Acerca del disco de reactivos (44)
• Limpieza del disco de reactivos y área de
muestras (525)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 47

Acerca del anillo para cubetas


El anillo para cubetas contiene un máximo de 6
segmentos de cubetas, cada uno de los cuales contiene
10 cubetas.

A B

A Anillo para cubetas B Segmento de cubetas

5 Descripción general del sistema


w Anillo para cubetas

Las cubetas encajan perfectamente en el anillo para


cubetas, sin tocar las paredes cuando se las desplaza por
el anillo.

u Temas relacionados
• Comprobación del estado de las cubetas (190)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
48 Descripción del hardware

Unidad de transferencia
En este apartado
Acerca de la unidad de transferencia (48)
Acerca del cabezal de transferencia (49)

Acerca de la unidad de transferencia


La unidad de transferencia desplaza la aguja hasta las
posiciones correctas para realizar las acciones de pipeteo
y lavado.

C
5 Descripción general del sistema

A Cabezal de transferencia C Riel guía X de transferencia


B Soporte del portaagujas

w Elementos fundamentales de la unidad robótica de transferencia.

Cabezal de transferencia • Se desplaza horizontalmente (a lo largo del eje X).


• La aguja se desplaza hacia arriba y hacia abajo (eje
Z).
• La aguja realiza un movimiento rotacional para
mezclar la mezcla de reacción en la cubeta y el
reactivo en la botella de reactivo.

Detención del cabezal de transferencia Cuando se obstruye el movimiento horizontal del cabezal
de transferencia, éste se para inmediatamente. Se
interrumpen todas las acciones de pipeteo y procesado.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 49

Acerca del cabezal de transferencia

D
B

E
C

A Motor de mezcla D Motor Z de transferencia


B Portaagujas E Eje de movimiento del mezclador
C Aguja

w Cabezal de transferencia

5 Descripción general del sistema


Motor de mezcla Está montado en el carro. Cuando está en marcha,
produce el movimiento circular de la aguja. Este
movimiento se utiliza para mezclar el contenido de las
cubetas y las botellas de reactivos.

Aguja Cuenta con una punta plana para la detección del fondo
de los tubos.

q Puesto que las agujas de este tipo no pueden


perforar los tapones de las botellas, todas las botellas
deberán colocarse en el analizador sin sus tapones.

u Véase:
Limpieza de la aguja manualmente (520)
Sustitución de la aguja (615)

Detección de nivel de líquidos Un sensor detecta el momento en el que la aguja se


introduce en el fluido. Tomando como referencia este
nivel, el sistema determina si hay fluido suficiente para
realizar la acción programada de pipeteo.

Detección del fondo de los tubos En cuanto la aguja toca el fondo del tubo de muestra o de
la botella de reactivo, se activa un sensor físico.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
50 Descripción del hardware

q Este mecanismo también funciona cuando la aguja


toca un objeto situado fuera del tubo. En ambos casos, se
detiene la acción de la aguja y se genera el mensaje de
alarma correspondiente.
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 51

Acerca del lector de códigos de barras de mano


Utilice el lector de códigos de barras de mano para
identificar los juegos de reactivos y las ID de órdenes de
muestras.

! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.

q Conexión al puerto RS232 inferior


Conecte siempre el lector de códigos de barras al
conector de comunicación en serie situado más abajo (B)
de los 2 existentes.

5 Descripción general del sistema


A
B

A Lector de códigos de barras de mano B Conector de comunicación en serie del analizador

w Lector de códigos de barras de mano

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
52 Descripción del hardware

Los siguientes contenedores se suministran siempre con


códigos de barras:
• Botellas de reactivos
• Botellas de diluyentes
• Fluidos auxiliares (agentes limpiadores, etc.)

Los tubos de las muestras pueden utilizarse


indistintamente con o sin etiquetas de códigos de barras.

Código de barras de las botellas de reactivos Para las botellas de reactivos se utiliza el formato de
códigos de barras PDF417.

El código de barras contiene la siguiente información:


• ID del objeto
• Número de lote
• Fecha de caducidad
• Volumen de reactivo
• Número de serie de la botella
• Datos de la prueba

Código de barras de las muestras q De forma predeterminada, los lectores de códigos


de barras de mano solamente admiten códigos de barras
con una suma de comprobación al final. Si trabaja con
códigos de barras sin sumas de comprobación, deberá
configurar el lector de códigos de barras de mano.
Contacte con su representante del servicio técnico de
Roche para obtener más información.
5 Descripción general del sistema

La identificación de los tubos de muestras es compatible


con los siguientes tipos de códigos de barras:
• Codabar
• Codabar 2 de 7
• Código 3 de 9
• Código 128
• EAN
• 2 de 5 intercalados
• UPC (A, E)

u Temas relacionados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 53

Acerca de la impresora
El cobas c 111 analyzer posee una impresora térmica
incorporada con un rollo de papel de 112 mm.

Puede utilizar esta impresora para las tareas siguientes:


• Listas de colocación
• Resultados
• Instrucciones de acciones de mantenimiento
• Información del estado de diversos elementos tales
como las pruebas cargadas

q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, utilice
solamente copias de impresiones.

5 Descripción general del sistema


C

A Botón de apertura del panel C Panel de la impresora


B Ranura del papel

w Impresora

u Temas relacionados
• Impresión de información (88)
• Comprobación del estado del sistema (192)
• Reposición del papel de la impresora (294)
• Solución de un atasco de papel (609)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
54 Descripción del hardware

Acerca del fotómetro de absorbancia


El cobas c 111 analyzer utiliza un método fotométrico de
medición de la absorbancia.

A Alojamiento de la lámpara de la unidad del fotómetro

w Unidad del fotómetro

Las mediciones se realizan sin retirar la cubeta del rotor.


5 Descripción general del sistema

Lámpara del fotómetro La lámpara del fotómetro viene montada en un soporte


para facilitar su colocación. El sistema le indicará cuándo
es preciso sustituirla.
u Sustitución de la lámpara del fotómetro (570)

Longitudes de onda para el fotómetro de El fotómetro de absorbancia mide la intensidad de la luz


absorbancia de cada cubeta utilizando 12 longitudes de onda
diferentes:

340 nm 378 nm 409 nm


449 nm 480 nm 512 nm
520 nm 552 nm 583 nm
629 nm 652 nm 659 nm
y Longitudes de onda del fotómetro de absorbancia

Principios de medición u Acerca del modo de medición de la absorbancia (55)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 55

Acerca del modo de medición de la absorbancia


El cobas c 111 analyzer emplea fotometría de absorción
para determinar la cantidad de absorbancia de un fluido.
La absorbancia se utiliza para calcular la concentración
de la solución.

Carga de las muestras El usuario identifica la muestra, la coloca en el analizador


y define la orden.
• Si se trabaja con un ordenador central, la orden se
define automáticamente.

Proceso de medición El proceso de medición para cada prueba consta de


40 ciclos regulares, de 18 segundos de duración cada
uno. En cada uno de estos ciclos se realiza una medición,
sin tomar en cuenta las demás acciones que tienen lugar
durante este ciclo. Las definiciones de la aplicación
determinan lo que se hace en cada ciclo y también
definen qué resultados se usan para el cálculo del
resultado.

El proceso básico es el siguiente:


1. Inspección de la cubeta
Se realiza una medición para comprobar la calidad de
la cubeta.
2. Pipeteo del reactivo (R1) en la cubeta
Después de cada acción de pipeteo, el sistema lleva a

5 Descripción general del sistema


cabo un ciclo de lavado para minimizar la
contaminación por arrastre. Durante dicho ciclo, la
aguja y los tubos se enjuagan con agua y agente
limpiador.
3. Espera
El fluido debe alcanzar la temperatura establecida.
Esta fase puede durar varios ciclos.
Durante los ciclos de espera, se realizan las
actividades para las otras pruebas.
4. Pipeteo del próximo fluido
Por regla general, este pipeteo sería la muestra. Los
detalles están recogidos en las definiciones de la
aplicación.
5. Espera
6. Pipeteo del próximo fluido
7. Espera
8. Y así sucesivamente

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
56 Descripción del hardware

Cálculo de los resultados Para el cálculo de los resultados de las pruenas, se


utilizan datos brutos de la medición fotométrica. Durante
este proceso, se realizan varias comprobaciones para
garantizar que todo el proceso de medición se ha
realizado correctamente desde el punto de vista técnico.
Si los valores se encuentran por encima o por debajo de
unos límites predefinidos, el resultado de la prueba se
marca con un indicador.

Los resultados se guardan en el sistema. Este resultado


incluye tanto los 40 resultados de medición (datos
brutos) como el resultado calculado de la prueba.

Secuencia de procesado Para una muestra dada, el sistema se inicia con la prueba
que requiere el mayor tiempo de procesamiento (número
de ciclos). Este orden puede modificarse manualmente
definiendo una lista específica de secuencia de proceso.

Estado del proceso de medición El usuario puede comprobar en la pantalla el estado del
proceso de medición en cualquier momento del mismo.

Gestión de los datos de los resultados El sistema proporciona espacio de almacenamiento para
los resultados obtenidos a lo largo de un día de trabajo.
Para realizar copias de seguridad, se recomienda exportar
diariamente los resultados a un dispositivo de
almacenamiento externo.
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 57

Acerca de los conectores

5 Descripción general del sistema


E

F
A

G
H

I J K

A Alimentación de corriente E Conector de interfaz del ordenador I Conector para el agua


central
B Conectores para datos y F Conector del lector de códigos de J Conector para el agente limpiador
comunicación barras
C Conectores para fluidos G Cable LAN externo (no quite el K Conector para los residuos
cable)
D Puerto USB delantero (no mostrado) H Conector USB 2

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
58 Descripción del hardware

w Conectores
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 59

Acerca de los fusibles


! ATENCIÓN
Electric shock
Removing the covers of electronic equipment can cause
electric shock because there are high-voltage parts
inside.
r Do not attempt to work on any electronic equipment.
r Do not remove any cover of the system except those
covers specified in the instructions.
r Only Roche Service representatives may install,
service, and repair the system.
r Connect the analyzer to grounded power outlets only
(IEC protection class 1). All peripheral devices that are
connected to the cobas c 111 analyzer must comply
with safety standard IEC 60950 for information
technology equipment, or with IEC/UL 61010-1 for
laboratory use instruments.

Los fusibles de red están situados en la parte posterior


del analizador, encima del conector de corriente. Los
fusibles internos están situados a la derecha del
analizador, en la parte superior del panel de conectores.

5 Descripción general del sistema


B

A Conector de corriente con fusible T6.3 AH 250 V B Fusibles para baja tensión (T3.15 A)
F1: Sistema de calentamiento
F2: Motores, bombas, válvulas y ventiladores
F3: Conjunto de enfriamiento y placa principal
F4: Fotómetro y módulo de visualización con pantalla táctil

w Fusibles

u Véase:
Resumen de especificaciones técnicas (60)
Cambio de los fusibles de red (611)
Cambio de los fusibles de baja tensión (613)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
60 Descripción del hardware

Resumen de especificaciones técnicas

Dimensiones físicas
Ancho 590 mm
Profundidad 550 mm
Altura 480 mm
Peso Aproximadamente 32 kg
y Dimensiones

Requisitos de suministro eléctrico


Tensión de línea 100-125 V y 200-240 V
(–15%, +10%)
Frecuencia de línea 50 Hz (±5%) y 60 Hz (±5%)
Consumo de corriente 250 VA
Coordinación de Categoría de instalación II
aislamiento (IEC 61010-1)
Fusible de red 5x20 6,3 AT 250 V URL/IEC
Fusibles de baja tensión 5x20 3,15 AT 250 V URL/IEC
Pila Litio; 3,6 V
y Suministro eléctrico

Principios de medición
Fotometría de Enzimas, sustratos
absorbancia
5 Descripción general del sistema

y Principios de medición

Condiciones ambientales
Temperatura Condiciones de funcionamiento:
15-32 °C
Transporte y almacenamiento: De
–25 °C a +60 °C
Humedad Condiciones de funcionamiento:
30-80% a 15-32 °C, sin
condensación.
Transporte y almacenamiento: 10-
95%, sin condensación
Contaminación Grado 2 (IEC 61010-1)
Altitud Máximo 2.000 m por encima del
nivel del mar
y Condiciones ambientales

Rendimiento
Fotométrico Máximo de 85 pruebas/h;
consolidadas 60 pruebas/h (con
panel de pruebas típico)
y Rendimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 61

Muestras
Manejo de las muestras Manual por parte del usuario
Intervalo hasta el primer 5-10 min (mediciones fotométricas)
resultado
y Muestras

Pureza del agua


Requisitos mínimos Resistividad eléctrica >1
[M?*cm @ 25 °C]
Conductividad eléctrica <1
[μS/cm @ 25 °C]
Silicato (SiO2) [mg/L] < 0,1
Tamaño de partículas N/A
[μm]
Bacterias [UFC/mL] < 1000
y Pureza del agua

q Siempre que se utilice el término “agua purificada”


en este documento, debe emplearse agua con la calidad
especificada más arriba como mínimo.
Roche recomienda utilizar agua de calidad analítica.

Calibradores
Calibradores Roche Véanse las hojas de método que
acompañan a los reactivos.
y Calibradores

5 Descripción general del sistema


Botellas de reactivos
Botellas de reactivos 20 mL como máximo
Identificación Código de barras
Código de barras 2-D, formato PDF417
Número de pruebas 50-200 pruebas, dependiendo de la
prueba
y Reactivos

Cubetas
Segmentos de 10 Inserción y extracción manual de
cubetas los segmentos
Las cubetas son únicamente de un
solo uso
Temperatura de 37 °C ± 0,5 °C
incubación estática en la
cubeta
y Cubetas

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
62 Descripción del hardware

Fotómetro
Fotómetro de Lámpara del fotómetro de 20 W
absorbancia
12 longitudes de onda 340-659 nm
Sensor Matriz de diodos fotosensibles
y Fotómetro

Manejo de datos del software


Sistema operativo LINUX
VX Works
CPU Intel XScale
Sistema de memoria Flash ROM
DRAM
SRAM
y Manejo de datos del software

Almacenamiento masivo
Externo Memoria flash USB
Interno Flash ROM
y Almacenamiento masivo

Interfaces
USB1.1/2.0/3.0 Para la copia de seguridad de los
datos o para descargar datos en el
sistema (memoria flash USB)
2 x RS232 Ordenador central, lector de
códigos de barras
5 Descripción general del sistema

y Interfaz

Pantalla
Touchscreen en color Matriz activa de 8,0 pulgadas
(WXGA, 1.024 x 768 píxeles)
y Pantalla

Impresora
Impresora térmica Ancho de papel de 112 mm
interna
y Impresora

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 63

Material compatible
En este apartado
Tubos (63)
Lista de soluciones de limpieza permitidas (66)
Lista de accesorios y consumibles disponibles (67)

Tubos
En este apartado
Acerca de los tubos (63)
Lista de tipos de tubos compatibles (65)

Acerca de los tubos


El cobas c 111 analyzer permite el uso de tubos
primarios y secundarios (contenedores).

Puede utilizar cualquier tipo de tubo primario, siempre


que sus dimensiones se encuentren dentro de los límites
establecidos.
• Altura máxima (incluyendo el tubo secundario).

5 Descripción general del sistema


102 mm
• Altura mínima: 70 mm
• Ancho exterior máximo: 16,3 mm
• Ancho exterior mínimo: 11,8 mm

! ADVERTENCIA
A Tubo primario Incorrect results due to insufficient fluid
B Microcontenedor 13/16 utilizado como contenedor Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
en tubo to incorrect results.
C Contenedor estándar r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
D Tubo de fondo falso end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
64 Material compatible

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.

AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.

Volumen muerto La siguiente tabla recoge algunos tubos habituales que


son apropiados, además que indicar el volumen muerto
de cada uno de ellos.

Dimensiones del tubo Volumen muerto


13 x 75 mm 500 μL
13 x 100 mm 500 μL
5 Descripción general del sistema

16 x 75 mm 700 μL
16 x 100 mm 700 μL
y Ejemplos típicos de tubos apropiados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 65

Lista de tipos de tubos compatibles


Para obtener información para pedidos, póngase en
contacto con el representante local del servicio técnico
de Roche.

Roche recomienda utilizar únicamente contenedores


aprobados. La siguiente tabla enumera los contenedores
aprobados.

q Colocar un tubo de microcontenedor de muestras


13/16 de Roche Diagnostics directamente en el área de
muestras puede provocar errores de colocación y
reconocimiento de los tubos.

Nombre del contenedor Dimensiones Volumen muerto Colocación


Contenedor de muestra 17 x 37 mm 75 μL para 2,5 mL de volumen de Directamente en el área de
2,5 mL muestra muestras

Microcontenedor 17 mm x 37 mm 50 μL para 1,5 mL de volumen de Contenedor en tubo y luego


1,5 mL muestra en el área de muestras

5 Descripción general del sistema


Tubo de fondo falso 13 x 75 mm 75 μL para 2,5 mL de volumen de Directamente en el área de
muestra muestras
Microcontenedor de muestra 50 μL para 1,5 mL de volumen de Sobre los tubos primarios
13/16 muestra
y Ejemplos típicos de tubos apropiados

Colocación de los contenedores Los contenedores y microcontenedores de muestras


pueden colocarse sobre los tubos de 16 x 75 mm.

Los contenedores con borde pueden colocarse


directamente en el área de muestras, mientras que los
contenedores sin borde deben colocarse sobre los tubos
primarios.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
66 Material compatible

Lista de soluciones de limpieza permitidas


Para la limpieza o descontaminación del sistema, utilice
los productos que figuran a continuación.

• Agua desionizada o destilada


• Etanol al 70% p.a.
• Paño humedecido en Mikrozid®. No utilice aerosoles.
5 Descripción general del sistema

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 67

Lista de accesorios y consumibles disponibles


Este apartado especifica los accesorios y consumibles
disponibles de forma global. Para obtener información
para pedidos, póngase en contacto con el representante
del servicio técnico de Roche.

Consumibles de un solo uso


Imagen del producto Nombre de producto
Segmento de cubetas

Rollo de papel de la impresora


térmica

y Accesorios y consumibles disponibles

Reactivos genéricos
Imagen del producto Nombre de producto
Agente limpiador del sistema

5 Descripción general del sistema


y Accesorios y consumibles disponibles

Contenedores externos de agua y residuos


Imagen del producto Nombre de producto
Contenedor de residuos

Contenedor de agua

y Accesorios y consumibles disponibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
68
5 Descripción general del sistema Material compatible

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
69
Índice de materias

Descripción del software 6

Contenido del capítulo 6


Descripción general del software. . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Información sobre el formato del software . . . . . . 73
Información sobre los asistentes . . . . . . . . . . . . . . 75
Información sobre los elementos de pantalla. . . . 77
Información sobre el esquema de color de los
botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Descripción general de los botones . . . . . . . . . . . 79
Información sobre el funcionamiento de la
interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Despliegue y contracción de una lista . . . . . . . . . 84
Información sobre la introducción de texto . . . . . 85
Uso de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Impresión de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Información sobre la opción Ayuda en pantalla . 89
Paneles clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pestaña General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Información sobre la pestaña General. . . . . . . 92
Información sobre el resumen de las
muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Información sobre el botón STAT. . . . . . . . . . . 98
Información sobre el botón Pruebas . . . . . . . . 99

6 Descripción del software


Información sobre el asistente Preparar de la
pestaña General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Información sobre el botón Orden . . . . . . . . . . 103
Información sobre la selección de pruebas,
perfiles y ratios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Información sobre el asistente Fin turno de la
pestaña General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Información sobre el botón del disco de
reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Información sobre el botón de cubetas. . . . . . 110
Información sobre el botón de estado del
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Pestaña Área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Información sobre la pestaña Área de trabajo 115
Información sobre el botón Órdenes . . . . . . . . 117
Información sobre el botón Estado de CC . . . 119
Información sobre el botón Calibraciones . . . 121
Información sobre el botón Lista de carga . . . 124
Información sobre el botón Resumen
resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
70
Índice de materias

Información sobre el botón Histórico de CC. . 127


Información sobre el botón Datos lote . . . . . . 131
Información sobre el botón Lista de trabajo . . 133
Pestaña Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Información sobre la pestaña Utilidades. . . . . 134
Información sobre el botón Configuración . . . 136
Información sobre el botón de funciones
relacionadas con aplicaciones . . . . . . . . . . . . . 137
Información sobre el botón Parám. de
laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Información del botón Códigos ord. central . . 140
Información sobre el botón Secuencia de
proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Información sobre el botón Ciclos extra de
lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Información sobre el botón Mezcla de
reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Información sobre el botón Inventario. . . . . . . 145
Información sobre el botón Usuarios. . . . . . . . 147
Información sobre el botón Mantenimiento . . 149
Información sobre el botón Diagnósticos . . . . 151
Información sobre el botón Importar . . . . . . . . 153
Información sobre el botón Exportar . . . . . . . . 154
Información sobre el botón de parada . . . . . . . . . 155
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 71

Descripción general del software


En este apartado
Introducción (71)
Información sobre el formato del software (73)
Información sobre los asistentes (75)
Información sobre los elementos de pantalla (77)
Información sobre el esquema de color de los
botones (78)
Descripción general de los botones (79)
Información sobre el funcionamiento de la interfaz de
usuario (83)
Despliegue y contracción de una lista (84)
Información sobre la introducción de texto (85)
Uso de filtros (87)
Impresión de información (88)
Información sobre la opción Ayuda en pantalla (89)

Introducción
Para manejar el cobas c 111 analyzer, se utiliza su
touchscreen. El diseño y el concepto funcional de la
touchscreen le asisten en la manera de trabajar.

El cobas c 111 analyzer posee varios medios de


indicación del estado de los distintos componentes y
procesos.
• Los indicadores luminosos del analizador codificados

6 Descripción del software


por colores indican cuándo abrir o no abrir las
cubiertas y cuándo colocar los tubos de las muestras.
• Los colores de los botones indican si es preciso
intervenir.
• Los botones situados en la pestaña General ofrecen
información detallada acerca del estado de los
procesos y elementos de hardware seleccionados.
• Los mensajes de la pantalla facilitan información
sobre tareas y eventos individuales.
• El texto que aparece en la línea de estado brinda
información sobre el estado y las actividades del
analizador y de la unidad del fotómetro.

La tabla que se muestra a continuación enumera los


elementos y las características principales de las
pantallas del cobas c 111 y describe su efecto sobre el
funcionamiento del mismo.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
72 Descripción general del software

Elemento de pantalla Efecto sobre el funcionamiento


Tipos de pantallas Los tipos de pantallas diferenciados le permiten orientarse con facilidad por la interfaz del
usuario. Por ejemplo, el usuario sabe de inmediato si se encuentra en una pantalla principal o si
está leyendo un mensaje.
Formato de la pantalla Su formato uniforme le permite encontrar la información deseada y localizar fácilmente los
distintos elementos de pantalla.
u Información sobre el formato del software (73)
Botones Los botones, al seleccionarlos, permiten abrir y cerrar las pantallas, o iniciar una función.
u Descripción general de los botones (79)
Colores El color de un elemento en la pantalla indica su propio estado o el del elemento al que
representa.
Se emplea un modelo de colores de tipo “semáforo”:
o Verde: todo funciona correctamente.
o Amarillo: el sistema está funcionando, pero será necesario que intervenga para que
continúe haciéndolo.
o Rojo: este elemento no funciona, es preciso que intervenga.
Los elementos de la interfaz de usuario (p. ej., los botones) indican el color en una tira situada en
la parte superior de elemento.
Para ayudar a los usuarios que no distinguen entre rojo y verde, los elementos de la interfaz de
usuario que indican el color rojo presentan una tira roja tanto en la parte superior como en la
inferior.
u Información sobre el esquema de color de los botones (78)
Asistentes El asistente marca una secuencia predefinida de pantallas (pasos) que constituyen una tarea
determinada como, por ejemplo, definir una orden.
Cuando el usuario sigue la secuencia de pasos sugerida, se asegura la ejecución correcta de las
tareas y funciones.
Para algunas tareas decisivas, deberá seguir exactamente al asistente en todos sus pasos hasta
completarlo. En otros casos, podrá saltarse un paso y realizarlo más tarde
u Información sobre los asistentes (75)
y Elementos y características principales de la touchscreen
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 73

Información sobre el formato del software


Los paneles del software presentan la siguiente
estructura principal:
• Zona de estado
• Pestañas
• Encabezado
• Área de los botones de acciones globales
• Área de trabajo
• Área de botones

Según la función concreta de la pantalla, algunos


elementos del formato pueden no mostrarse. El panel que
aparece a continuación contiene la gama completa de
elementos de pantalla.

F
A

B
C

D G

6 Descripción del software


A Zona de estado E Área de botones
B Pestañas F Botón de Ayuda
C Encabezado G Área de los botones de acciones globales
D Área de trabajo

w Pantalla ejemplo

Zona de estado El texto que aparece en la línea de estado brinda


información sobre el estado y las actividades del
analizador y de la unidad del fotómetro.

Se han definido los siguientes estados posibles del


sistema:

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
74 Descripción general del software

Estado Comentario
En espera La interfaz del usuario y del ordenador
central permanecen activas, así como el
sistema de enfriamiento de los reactivos, el
sistema de fluidos y el calentamiento de las
cubetas.
Mantenimiento Se está llevando a cabo una acción de
mantenimiento. El sistema no se encuentra
disponible para realizar pruebas.
Diagnósticos Se está llevando a cabo una acción
diagnóstica. El sistema no se encuentra
disponible para realizar pruebas.
En funcionam. Procesamiento en curso.
Encendido Una vez encendido el aparato, el sistema
lleva a cabo una inicialización y
comprobación funcional.
Apagado Se está produciendo el apagado normal.
Parado Se ha parado el procesado. Se requiere la
intervención del usuario para que el
sistema pueda reanudar su funcionamiento
normal.
Parado Estado que indica que el sistema ha llevado
emergencia a cabo una parada de emergencia. Este
estado puede deberse a un fallo del
hardware o a que alguno de los dispositivos
de seguridad haya solicitado una parada de
emergencia.
y Estados del sistema

Pestañas Representan las zonas de trabajo principales. Puede


desplazarse a cualquiera de ellas en cualquier momento.

Encabezado Describe el contenido o la función de la pantalla. Si la


pantalla forma parte de una serie de pantallas (asistente),
el encabezado le indicará dónde se encuentra dentro de
6 Descripción del software

esta serie.

Área de trabajo Muestra el contenido principal de la pantalla.

Botones Varían en función del contenido del área de trabajo y de


la posición de la pantalla con respecto a la serie de pasos
(asistente).

Botón de Ayuda Permite obtener información concisa relativa a la pantalla


y situación actuales.

Área de los botones de acciones globales Representa las funciones permanentemente disponibles:
• Iniciar
• Parar
• Alarma
• Avance de línea

Su indicador de color señala el estado.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 75

Información sobre los asistentes


Si no se pueden realizar todos los pasos de una tarea
desde una sola pantalla, la secuencia de trabajo se
ejecuta como una secuencia de pantallas, también
conocida como asistente.

Las pantallas le ayudan a llevar a cabo sus tareas.

q Los asistentes del cobas c 111 no suelen obligarle a


ejecutar una tarea en un momento determinado,
simplemente le facilitan el trabajo.

Cuando la intervención es necesaria Existen varios métodos de pantalla para comunicarle


cuándo es necesaria su intervención:
• Los botones y los textos poseen un código de colores.

Color Significado
Todo funciona correctamente.

Para asegurarse un funcionamiento sin


problemas, deberá realizar alguna tarea.
El proceso o acción actual no ha comenzado
todavía o se ha interrumpido. Necesitará hacer
algo para que comience o continúe.
y Indicación de color del asistente

• Las pantallas pueden contener instrucciones. Por


ejemplo, el texto puede pedirle que coloque la
muestra en el área de muestras o que retire la botella
de un reactivo del disco de reactivos.
• Los mensajes le informan sobre el estado de las
acciones actuales.

6 Descripción del software


• Una monitorización de alarmas permanente le alerta
sobre acontecimientos o eventos ocurridos que debe
conocer.

Asistentes Existen 2 asistentes principales:


• Asistente Preparar
• Asistente Fin turno

La mayoría de las tareas que implican más de un paso,


como la sustitución de botellas de reactivos o de otros
fluidos, están guiadas por asistentes.

Asistente Preparar El asistente Preparar le guía por las tareas que deben
realizarse al comienzo de un turno de trabajo. Cuando se
concluya el asistente, el sistema está listo para procesar
las órdenes.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
76 Descripción general del software

Asistente Fin turno El asistente Fin turno le guía por las tareas que deben
realizarse al final del día. Si debe ceder el uso del
analizador o prepararlo para otro usuario, también puede
utilizar este asistente.

q Las tareas individuales pueden realizarse sin los


asistentes
La mayoría de las tareas que forman parte de una
secuencia de trabajo pueden realizarse sin utilizar
asistentes.
Si realiza una tarea de forma independiente, primero
debe acceder a la pantalla apropiada. También puede
iniciar la tarea desde allí. Si utiliza un asistente, la pantalla
correspondiente se muestra de forma automática.
El uso de los asistentes también asegura que se realicen
todos los pasos necesarios y en el orden correcto.
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 77

Información sobre los elementos de pantalla


Las pantallas del cobas c 111 constan de zonas de texto
y de varios tipos de elementos de pantalla, tales como
pestañas y botones.

La siguiente tabla muestra los principales elementos de


pantalla y su uso.

Elemento de pantalla Uso


Botón Los botones se pulsan para iniciar una
función. Además, muchos botones
también abren una nueva pantalla o
cierran la pantalla actual.
Botón de acción global Los botones de acción global están
situados al lado derecho de la pantalla.
Su indicador de color señala el estado.
Lista Pulse en un elemento de la lista para
seleccionarlo. (Su color se vuelve azul).
Use los botones de desplazamiento para
visualizar los elementos no visibles.

Texto El texto normalmente facilita información


o instrucciones. Puede estar codificado
por colores para indicar su nivel de
importancia.

Pestaña Las pestañas se utilizan para agrupar


información en unidades que pueden 6 Descripción del software
mostrarse en una sola pantalla.

y Principales elementos de pantalla

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
78 Descripción general del software

Información sobre el esquema de color de los botones


El color de los botones y de otros elementos de pantalla
informa sobre el estado de dichos elementos o de los
elementos a los que representan.

El cobas c 111 analyzer utiliza el esquema de color


familiar del “semáforo”.

Color Significado del botón

Verde El elemento es correcto.

Naranja Se requiere su intervención para


asegurar un funcionamiento
continuado.

Rojo Se requiere su intervención inmediata.


Se ha interrumpido el funcionamiento.

Azul El azul se utiliza en los contextos


siguientes:
o En una lista, indica que el elemento
está seleccionado.
o Se ha seleccionado un botón.
o Una prueba que no está definida o
no se ha cargado en el analizador.
o Se ha cargado un reactivo, pero no
se le ha asignado ninguna prueba.
y Esquema de colores de los botones

u Temas relacionados
• Acerca de los LED y sus indicadores de color (23)
• Comprobación del estado de los contenedores
externos de fluidos (197)
• Comprobación del estado del sistema (192)
• Comprobación del estado de las cubetas (190)
• Comprobación del estado de los reactivos (187)
6 Descripción del software

• Comprobación del estado de mantenimiento (200)


• Información sobre la monitorización de alarmas del
instrumento (202)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 79

Descripción general de los botones


Las siguientes tablas enumeran los botones utilizados en
las pantallas del cobas c 111 y describen su uso. Los
botones se agrupan según el tipo de función que
representan.

Funciones generales
Icono Uso
Seleccione el botón de ayuda para mostrar
información pertinente para la pantalla y
situación actual.
Inicia el procesamiento de las órdenes.

o Muestra las opciones de parada.


o Modo de prueba de la touchscreen.
(Seleccione el botón de parada dos veces
para acceder al modo de prueba. Vuelva a
seleccionar el botón de parada para
abandonar el modo de prueba.)
Permite visualizar las alarmas.

Alimentación de papel.

y Botones de acción global

Funciones interactivas
Icono Uso
Añade o define un elemento.

Suprime el elemento seleccionado.

Interrumpe el funcionamiento.

6 Descripción del software


No utilice este botón cuando el sistema esté
realizando pruebas de calibración o de control,
de lo contrario se podrían perder datos.
Cierra la pantalla.
Imprime el contenido del área de trabajo de la
pantalla actual.

Muestra en forma de tabla el contenido del


área de trabajo de la pantalla actual.

Confirma la operación.
Guarda los datos y cierra la pantalla.
Muestra información detallada sobre el
elemento seleccionado.

Aplica los criterios de filtrado a la vista actual.

Modifica el elemento seleccionado.

y Botones interactivos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
80 Descripción general del software

Icono Uso
Realiza la acción seleccionada.

Exporta datos.

Importa datos.

Manipule el disco de reactivos y sus reactivos.


o Muestra el estado de los reactivos.

Muestra el estado de los segmentos de


cubetas.
o Permite manipular los segmentos de las
cubetas.
Permite teclear la información manualmente.

Permite manipular el disco de reactivos.

Permite colocar una botella de reactivo.


o El número situado a la izquierda del botón
2 indica el número de posiciones que están
libres en el disco.
Permite retirar una botella de reactivo.

Realiza la mezcla de reactivos.

Confirma la sustitución del segmento de


cubetas.

Confirma la retirada del segmento de cubetas.


6 Descripción del software

Selecciona todas las pruebas con calibración o


CC pendiente.

Selecciona todas las calibraciones que están


pendientes en el intervalo de previsión
definido.
Realiza el CC por defecto.

Realiza el Intervalo CC o el CC individual.

Muestra la información de contexto del


resultado. (Fluidos utilizados, junto con su
información de lote).
Utiliza códigos de aplicación idénticos en el
ordenador central y en el
cobas c 111 analyzer.
y Botones interactivos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 81

Funciones de estado del sistema


Icono Uso
Muestra el estado de la cubierta principal.

Muestra el estado de los contenedores


externos de fluidos
o Permite manipular los contenedores
externos de fluidos.
Muestra la temperatura del enfriador de
reactivos y del anillo para cubetas.

Muestra el estado de la impresora.

Estado del ventilador del módulo de


visualización.

Muestra la lista de acciones de mantenimiento.

y Botones de estado del sistema

Funciones de navegación
Icono Uso
Permite moverse una línea hacia arriba.
o Selecciona la línea anterior.

Permite moverse una línea hacia abajo.


o Selecciona la línea siguiente.

Arrastra para desplazarse por las páginas de


forma continuada.

Permite moverse una página hacia arriba.

Permite moverse una página hacia abajo.

6 Descripción del software


Abre la siguiente pantalla de un asistente.

Abre la pantalla anterior de un asistente.

y Botones de navegación

Funciones de movimiento de elementos


Icono Uso
Mueve el elemento seleccionado una línea
hacia arriba.

Mueve el elemento seleccionado una línea


hacia abajo.

y Botones de movimiento de elementos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
82 Descripción general del software

Icono Uso
Mueve el elemento seleccionado a la lista de la
derecha.

Mueve el elemento seleccionado a la lista de la


izquierda.

Mueve todos los elementos de la lista a la lista


de la izquierda.

y Botones de movimiento de elementos


6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 83

Información sobre el funcionamiento de la interfaz de


usuario

Navegación Las pantallas en las que se realizan tareas poseen un


encabezado que muestra la ruta de navegación seguida
hasta la pantalla actual.

A B C

A Botón de inicio
B Posición actual de la secuencia de trabajo
C Encabezado

Desplazamiento

Si el texto o la lista de elementos no caben en su totalidad


en una pantalla o zona de pantalla, utilice la función de
desplazamiento para mostrar el contenido oculto.

Significado del botón


Se desplaza a la página anterior.

Selecciona la línea anterior y se desplaza si es


necesario.
Arrastra para desplazarse por las páginas de forma
continuada.
Selecciona la línea siguiente y se desplaza si es

6 Descripción del software


necesario.
Se desplaza a la página siguiente.

y Botones de desplazamiento

u Temas relacionados
• Descripción general de los botones (79)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
84 Descripción general del software

Despliegue y contracción de una lista


En las listas de estructura jerárquica, sólo verá
inicialmente las entradas del nivel superior. Los
elementos de una lista que contienen (pero ocultan) sus
niveles inferiores de entradas están marcados con un
botón . Los elementos de una lista que muestran sus
niveles inferiores de entradas están marcados con un
botón .

r Para desplegar una lista

1
1 Seleccione un elemento de la lista marcado con el
botón .

2 Para ampliar un elemento de la lista, haga doble clic


en el botón o seleccione el botón .

3 En caso necesario, utilice la barra de desplazamiento


para visualizar los elementos que le interesan.

r Para contraer una lista


6 Descripción del software

1
1 Seleccione un elemento de la lista marcado con el
botón .

2 Para contraer un elemento de la lista, haga doble clic


en el botón o seleccione el botón .

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 85

Información sobre la introducción de texto


Existen paneles especiales para introducir caracteres
numéricos y alfanuméricos.

Puede escoger los paneles siguientes:


• Mayúsculas alfanuméricas
• Minúsculas alfanuméricas
• Caracteres especiales
• Caracteres numéricos

Teclados alfanuméricos

Significado del botón


Pasa al teclado de minúsculas.

6 Descripción del software


Pasa al teclado de mayúsculas.

Borra el último carácter mostrado en la línea de texto.

Pasa al teclado de caracteres especiales.

Seleccione este botón para insertar un espacio.

y Teclado alfanumérico

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
86 Descripción general del software

Teclado de caracteres especiales

Significado del botón


Pasa al teclado alfanumérico de minúsculas.

Borra el último carácter mostrado en la línea de texto.

Seleccione este botón para insertar un espacio.

Cambia al teclado exclusivamente numérico.

y Teclado de caracteres especiales

Teclado numérico

Significado del botón


Borra el último carácter mostrado en la línea de texto.

Pasa al teclado alfanumérico de minúsculas.

y Teclado numérico
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 87

Uso de filtros
En muchas listas, el usuario puede aplicar un filtro, es
decir, puede seleccionar unos criterios predefinidos para
generar una selección de entradas.

r Para utilizar filtros

1 Visualice una lista.


1

2 Seleccione el botón .

3 En el panel Filtrar, seleccione la opción de filtrado


3
correspondiente.

4 Seleccione el botón .
f La lista se muestra de nuevo. Ahora sólo contiene
las entradas que cumplen el criterio que ha
aplicado.

6 Descripción del software


q Una vez aplicado el filtro, el nombre del criterio
aparecerá como parte del botón de lista, por ejemplo,
en las pantallas para borrar datos. Así, si ha utilizado
el criterio de filtrado No aceptado, el encabezado de
la lista se llamará Lista [No aceptado].

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
88 Descripción general del software

Impresión de información
Muchos paneles permiten imprimir el contenido del área
de trabajo mediante la impresora incorporada. La mayoría
de las veces, primero se muestra un panel para
seleccionar el tipo de datos que desea imprimir.

Compruebe si el botón está disponible en el panel


desde el que desea imprimir información.

q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.

r Para imprimir información

1 Seleccione el botón .
1
• Si los criterios de filtrado están disponibles, se
mostrará un panel para seleccionar qué datos
desea imprimir.
6 Descripción del software

2 Escoja una de las opciones de impresión.


2
f Los datos correspondientes se seleccionan y se
imprimen automáticamente.

q En caso necesario, seleccione > para


finalizar la tarea de impresión.

u Temas relacionados
• Acerca de la impresora (53)
• Reposición del papel de la impresora (294)
• Solución de un atasco de papel (609)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 89

Información sobre la opción Ayuda en pantalla


La Ayuda en pantalla es una función sensible al contexto.
Para acceder a la información de ayuda en el software del
cobas c 111, pulse para mostrar texto de ayuda
relacionado con la zona de trabajo correspondiente del
software. La Ayuda en pantalla brinda una forma rápida y
práctica de encontrar información, por ejemplo,
aclaraciones sobre pantallas y cuadros de diálogo, así
como sobre la manera de llevar a cabo tareas concretas.

A Botón de Ayuda

w Pantalla principal

6 Descripción del software


Si selecciona el botón de Ayuda en pantalla, puede
acceder a 2 pestañas con información relativa a la zona
de trabajo.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
90 Descripción general del software

Pestaña Leyenda Describe los botones y sus colores.

Pestaña Secuencia de trabajo Proporciona información adicional sobre elementos de la


pantalla o acciones que puede realizar.
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 91

Paneles clave

La pantalla principal está dividida en pestañas. Estas


pestañas representan zonas de trabajo diferenciadas.
• Utilice la pestaña General como zona de trabajo
principal cuando realice las tareas diarias de rutina.
• Para obtener información sobre las órdenes y sus
resultados correspondientes, utilice la pestaña Área
de trabajo. También puede gestionar las funciones
de lotes desde esta pestaña.
• Para realizar tareas que no forman parte de la
secuencia de trabajo del análisis rutinario normal,
utilice la pestaña Utilidades. Normalmente, se trata
de las acciones de administración y mantenimiento.
En este apartado
Pestaña General (92)
Pestaña Área de trabajo (115)
Pestaña Utilidades (134)
Información sobre el botón de parada (155)

6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
92 Paneles clave

Pestaña General
En este apartado
Información sobre la pestaña General (92)
Información sobre el resumen de las muestras (96)
Información sobre el botón STAT (98)
Información sobre el botón Pruebas (99)
Información sobre el asistente Preparar de la pestaña
General (102)
Información sobre el botón Orden (103)
Información sobre la selección de pruebas, perfiles y
ratios (104)
Información sobre el asistente Fin turno de la pestaña
General (107)
Información sobre el botón del disco de reactivos (108)
Información sobre el botón de cubetas (110)
Información sobre el botón de estado del sistema (111)

Información sobre la pestaña General


La pestaña General constituye la zona de trabajo
principal del usuario cuando realiza las tareas diarias de
rutina.

A
6 Descripción del software

A Botones de tubos C Botones


B Estado de procesado de las órdenes actuales D Botón de estado del sistema

w Pestaña General

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 93

Muestra detalles sobre la orden para esta muestra.

STAT Define las órdenes STAT.

Orden Define las órdenes rutinarias.

Pruebas Comprueba el estado de las pruebas actualmente


incorporadas.

Acceder (Terminar) Acceda al sistema y termine sesión en el mismo.

Si ha accedido al sistema, se muestra su nombre de


usuario, por ejemplo, labor. Si ningún usuario ha
accedido al sistema, se muestra Acceder.

Preparar Lleva a cabo las tareas preliminares al comenzar un


turno.

Fin turno Lleva a cabo las tareas necesarias al finalizar el turno.

Comprueba el estado del disco de reactivos.

Color Significado
Los reactivos están bien.

Quedan menos del 10% de las pruebas del


juego de reactivos, o se ha sobrepasado su
fecha de caducidad.
No hay ningún disco en el analizador o el disco

6 Descripción del software


está sin identificar.
El juego de reactivos no está completo.
El reactivo está vacío.
El reactivo no está calibrado.
y Colores de estado del disco de reactivos

Comprueba el estado de los segmentos de cubetas


actualmente cargados en el rotor.

Color Significado
Hay más de 15 cubetas disponibles.

Hay un máximo de 15 cubetas disponibles.

No hay cubetas disponibles.

y Colores de estado de las cubetas

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
94 Paneles clave

Estado del sistema El botón de estado del sistema muestra el icono y el color
de uno de los botones de la pantalla subyacente de
estado del sistema.
u Información sobre el botón de estado del
sistema (111)

Zona de estado El texto que aparece en la línea de estado brinda


información sobre el estado y las actividades del
analizador y de la unidad del fotómetro.

Se han definido los siguientes estados posibles del


sistema:

Estado Comentario
En espera La interfaz del usuario y del ordenador
central permanecen activas, así como el
sistema de enfriamiento de los reactivos, el
sistema de fluidos y el calentamiento de las
cubetas.
Mantenimiento Se está llevando a cabo una acción de
mantenimiento. El sistema no se encuentra
disponible para realizar pruebas.
Diagnósticos Se está llevando a cabo una acción
diagnóstica. El sistema no se encuentra
disponible para realizar pruebas.
En funcionam. Procesamiento en curso.
Encendido Una vez encendido el aparato, el sistema
lleva a cabo una inicialización y
comprobación funcional.
Apagado Se está produciendo el apagado normal.
Parado Se ha parado el procesado. Se requiere la
intervención del usuario para que el
sistema pueda reanudar su funcionamiento
normal.
Parado Estado que indica que el sistema ha llevado
6 Descripción del software

emergencia a cabo una parada de emergencia. Este


estado puede deberse a un fallo del
hardware o a que alguno de los dispositivos
de seguridad haya solicitado una parada de
emergencia.
y Estados del sistema

Los iconos se priorizan primero por color. El rojo presenta


la máxima prioridad, seguido del amarillo y del verde; a
continuación, según la secuencia en la que aparecen
enumerados más abajo.

Este botón puede mostrar cualquiera de los siguientes


iconos:

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 95

Icono Significado
Analizador (cubierta principal)

Temperatura del enfriador de reactivos y del


anillo para las cubetas

Ventilador del módulo de visualización

Contenedores externos de fluidos

Mantenimiento

Impresora

y Botones de estado del sistema

6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
96 Paneles clave

Información sobre el resumen de las muestras


Utilice el resumen de las muestras para obtener una
visión general rápida de las órdenes de muestras
realizadas y sus estados de resultados de la prueba.

B
C

A Botones de tubos C Resultados


B Órdenes iniciadas

w Estado de los tubos de muestras en la pestaña General

Icono Significado Acción


1 El número situado dentro del botón indica la posición en el n/a
área de muestras.
Los botones de los tubos de muestras con un borde n/a
remarcado simbolizan las órdenes STAT.
Todas las pruebas han sido completadas y sus resultados Puede extraer el tubo de la muestra.
6 Descripción del software

aceptados.

Todas las pruebas han sido pipeteadas. Puede extraer el tubo de la muestra, y
El número situado debajo del botón del tubo de la muestra cuando lo haga, el tiempo hasta la
indica el tiempo estimado hasta la terminación. terminación desaparecerá.
Se han completado todas las pruebas, pero aún no se han Valide los resultados.
aceptado.

y Interpretación de los botones de los tubos de muestras

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 97

Icono Significado Acción


Todas las pruebas restantes están bloqueadas por uno de los 1. Retire el tubo de la muestra y añada
siguientes motivos: contenido.
o No hay una cantidad suficiente de muestra. ¡No borre la orden anterior!
2. Lea el código de barras de la
muestra o teclee la ID de la misma
muestra como antes.
3. Vuelva a insertar el tubo de la
muestra.
El proceso continúa donde se
interrumpió.
Extraer un tubo de muestra y colocarlo
después otra vez implica definir una
nueva orden de muestra. El sistema no
recuerda dónde fue colocado el tubo de
muestra en la orden anterior.
o La muestra no está identificada. 1. Extraiga el tubo de muestra.
2. Lea el código de barras de la
muestra o teclee la ID de la misma
muestra como antes.
3. Vuelva a insertar el tubo de la
muestra.
Extraer un tubo de muestra y colocarlo
después otra vez implica definir una
nueva orden de muestra. El sistema no
recuerda dónde fue colocado el tubo de
muestra en la orden anterior.
No hay muestra colocada en esta posición. Puede colocar un tubo de muestra en
esta posición.

Se han ordenado las pruebas. Aún no se han comenzado a Puede cancelar pruebas ordenadas o
procesar. añadir pruebas adicionales a la orden
de muestra.
Se han ordenado las pruebas y se han comenzado a procesar. No se pueden cancelar las pruebas
El número situado debajo del botón del tubo de la muestra ordenadas. Puede añadir pruebas
indica el tiempo estimado hasta la terminación. adicionales a la orden de muestra.
La muestra está identificada, pero aún no se ha ordenado Este modo debería ser un estado
ninguna prueba. temporal. No se requiere ninguna

6 Descripción del software


acción.

q Si utiliza el Modo Consulta órd.: no se pudo


obtener la orden del ordenador central.

y Interpretación de los botones de los tubos de muestras

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
98 Paneles clave

Información sobre el botón STAT


Seleccione el botón STAT para definir órdenes de
muestras urgentes (short turnaround time).

B C

A Teclado incorporado C Solicitar CC por defecto


B Solicitar Intervalo CC

w Panel General > STAT > Identificación de la muestra

El proceso de definición de una orden STAT (short


turnaround time) es idéntico al de las órdenes rutinarias.

La diferencia reside en la programación de las tareas.


Cuando se define una orden STAT, será la siguiente
6 Descripción del software

orden que se procese, independientemente de las


órdenes rutinarias que existan.

q Las órdenes STAT existentes se terminan primero.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 99

Información sobre el botón Pruebas


Utilice el botón Pruebas para obtener una visión general
rápida de los estados de todas las pruebas instaladas.

B
C

6 Descripción del software

A Panel de pruebas en modo Sencillo, en el que todas las C Pestañas


pruebas caben en 1 pantalla.
B Panel de pruebas en modo Lleno. Las pruebas se agrupan
en pestañas.

w Paneles de selección de pruebas

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
100 Paneles clave

Interpretación del color del botón de la


Color Significado
prueba
La prueba está cargada y lista para utilizarse.

La prueba ya ha sido pipeteada.

La prueba está bloqueada por uno de los


siguientes motivos:
o La calibración está pendiente o ha fracasado.
o El número de pruebas disponibles para el juego
de reactivos es 0, o falta una botella de reactivo
(juego de reactivos incompleto).
o Es necesaria la calibración inicial.
Sólo quedan unas pocas pruebas restantes.
Hay un CC pendiente o no se ha aceptado su
resultado.
Se ha importado una versión más reciente de la
aplicación.
Para un canal de desarrollo: falta un ciclo extra de
lavado.
Se ha definido la prueba pero no está cargada en
el analizador.
Hay un diluyente o limpiador necesario que no está
cargado.
y Color del estado de la prueba

Botón Significado
Muestra la lista de todas las pruebas
definidas, junto con información sobre
su estado
Permite manipular el disco de reactivos
cargado en el analizador.

y Botones del panel de pruebas

Información detallada del estado de una Para obtener información detallada sobre el estado de
prueba una prueba, seleccione el botón de la prueba
6 Descripción del software

correspondiente en el panel Estado de las pruebas.

El color del texto indica si es preciso que reaccione a la


información ofrecida, y en caso afirmativo, con qué
urgencia es preciso que se ocupe.

Botón Significado
Imprime la información sobre el estado
de la prueba.

Muestra información detallada sobre


los juegos de botellas.
o N.º de lote
o Números de serie
o Calibradores asignados
o Materiales de CC asignados
o Diluyente asignado
y Botones de estado de los detalles de las pruebas

Calibración Información sobre el estado de calibración.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 101

Control de calidad Información sobre el estado de CC.

Pruebas en el disco <X> Número total de pruebas que están disponibles en el


disco actual.

q Puede haber más de 1 juego de reactivos cargado


en el instrumento para esta prueba.

Prbas. listas analizar Número de pruebas que pueden realizarse.

q Los juegos de reactivos están calibrados y listos


para utilizarse.

q Los perfiles son juegos de pruebas definidos por el


usuario. Se representan como cualquier otra prueba.

6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
102 Paneles clave

Información sobre el asistente Preparar de la pestaña General


Las pantallas le ayudan a llevar a cabo sus tareas.

La pestaña General proporciona los 2 asistentes


principales:

El asistente Preparar le guía por las tareas que deben


realizarse al comienzo de un turno de trabajo. Cuando se
concluya el asistente, el sistema está listo para procesar
las órdenes.

u Temas relacionados
• Guía rápida: Asistente Preparar (166)
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 103

Información sobre el botón Orden


La infraestructura del laboratorio (p. ej., el uso de códigos
de barras o la conexión al ordenador central) define qué
paneles del cobas c 111 analyzer se utilizan o se ocultan.

B C

A Teclado incorporado C Solicitar CC por defecto


B Solicitar Intervalo CC o CC individual

w Panel General > Orden > Identificación de la muestra

Definición de la ID de la orden de muestra

Si no trabaja con códigos de barras, seleccione el


botón para introducir manualmente la ID de la orden

6 Descripción del software


de muestra.
u Información sobre la introducción de texto (85)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
104 Paneles clave

Información sobre la selección de pruebas, perfiles y ratios


Utilice el botón Pruebas para obtener una visión general
rápida de la disponibilidad de los reactivos.

A B

A Panel de pruebas en modo Sencillo, en el que todas las C Las pestañas marcadas con un asterisco contienen
pruebas caben en 1 pantalla. pruebas seleccionadas.
B Panel de pruebas en modo Lleno. Las pruebas se agrupan
en pestañas.

w Paneles de selección de pruebas

Interpretación del color del botón de la


Color Significado
prueba
La prueba está cargada y lista para utilizarse.
6 Descripción del software

La prueba ya ha sido pipeteada.

La prueba está bloqueada por uno de los


siguientes motivos:
o La calibración está pendiente o ha fracasado.
o El número de pruebas disponibles para el juego
de reactivos es 0, o falta una botella de reactivo
(juego de reactivos incompleto).
o Es necesaria la calibración inicial.
Sólo quedan unas pocas pruebas restantes.
Hay un CC pendiente o no se ha aceptado su
resultado.
Se ha importado una versión más reciente de la
aplicación.
Para un canal de desarrollo: falta un ciclo extra de
lavado.
Se ha definido la prueba pero no está cargada en
el analizador.
Hay un diluyente o limpiador necesario que no está
cargado.
y Color del estado de la prueba

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 105

Las pestañas se utilizan para agrupar información en


unidades que pueden mostrarse en una sola pantalla.
Puede definir un máximo de 6 pestañas o etiquetas de
pruebas, nombrarlas y asignarles pruebas, perfiles y
ratios.

Las pruebas, perfiles y ratios están ordenados


alfabéticamente. Los perfiles y ratios anteceden a las
pruebas y adoptan el color de sus pruebas.

Para seleccionar un elemento, marque su casilla de


verificación. Para cancelar la selección de un elemento,
desmarque su casilla de verificación.

Botón Significado
Permite seleccionar la prueba para la
medición.

Muestra una pantalla con información


sobre el estado de cada prueba.

Muestra la lista de todas las pruebas


definidas, junto con información sobre
su estado
Permite manipular el disco de reactivos
cargado en el analizador.

y Botones del panel de pruebas

Información detallada del estado de una Para obtener información detallada sobre el estado de
prueba una prueba, seleccione el botón de la prueba
correspondiente en el panel Estado de las pruebas.

El color del texto indica si es preciso que reaccione a la


información ofrecida, y en caso afirmativo, con qué
urgencia es preciso que se ocupe.

6 Descripción del software


Botón Significado
Imprime la información sobre el estado
de la prueba.

Muestra información detallada sobre


los juegos de botellas.
o N.º de lote
o Números de serie
o Calibradores asignados
o Materiales de CC asignados
o Diluyente asignado
y Botones de estado de los detalles de las pruebas

Calibración Información sobre el estado de calibración.

Control de calidad Información sobre el estado de CC.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
106 Paneles clave

Pruebas en el disco <X> Número total de pruebas que están disponibles en el


disco actual.

q Puede haber más de 1 juego de reactivos cargado


en el instrumento para esta prueba.

Prbas. listas analizar Número de pruebas que pueden realizarse. Resumen de


todos los discos conocidos por el sistema.

q Los juegos de reactivos están calibrados y listos


para utilizarse.

q Los perfiles son juegos de pruebas definidos por el


usuario. Se representan como cualquier otra prueba.
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 107

Información sobre el asistente Fin turno de la pestaña General


Las pantallas le ayudan a llevar a cabo sus tareas.

La pestaña General proporciona los 2 asistentes


principales:

El asistente Fin turno le guía por las tareas que deben


realizarse al final del día. Si debe ceder el uso del
analizador o prepararlo para otro usuario, también puede
utilizar este asistente.

u Temas relacionados
• Guía rápida: asistente Fin turno (477)

6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
108 Paneles clave

Información sobre el botón del disco de reactivos


Para acceder rápidamente a una visión general sobre la
disponibilidad del juego de reactivos, seleccione el
botón .

A Botón de juego de reactivos


Un símbolo más (+) indica que hay como mínimo una botella cargada del juego de reactivos completo. El icono se muestra
cuando se carga la primera botella del juego o al eliminar una botella de un juego de reactivos completo.

w Panel de estado General > Disco de reactivos

Interpretación del color del botón del juego


Color Significado
de reactivos
o No hay ninguna aplicación que utilice este
juego de reactivos.
o Hay un diluyente o limpiador necesario que no
está cargado.
o El juego está incompleto (durante la carga del
6 Descripción del software

juego de botellas).
El juego de reactivos está cargado y listo para
utilizarse.
o Queda menos de un 10% de pruebas para este
juego.
o Se ha superado la fecha de caducidad.
El juego de reactivos está cargado en el analizador,
pero se encuentra bloqueado por uno de los
siguientes motivos:
o El número de pruebas disponibles es 0.
o El juego está incompleto.
o El juego está incompleto (se ha extraído 1
botella).
o La prueba necesita calibración.
y Estado del juego de reactivos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 109

Botones del panel del disco de reactivos


Color Significado
Cargue un juego de reactivos.
El número situado a la izquierda del botón
7 indica el número de posiciones que están libres
en el disco.
Muestra la lista de todas las pruebas cargadas
en el instrumento, junto con información sobre
su estado En la lista se utilizan las siguientes
abreviaturas para indicar el estado del juego de
reactivos:
o C: falta calibración
o E: vacío
o I: incompleto
o N: no utilizado
o L: nivel bajo
o X: caducado
Permite manipular el disco de reactivos.

y Botones del panel del disco de reactivos

u Temas relacionados
• Comprobación del estado de los reactivos (187)

6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
110 Paneles clave

Información sobre el botón de cubetas


Para acceder rápidamente a una visión general sobre la
disponibilidad de las cubetas, seleccione el botón .

A Botón de segmento de cubetas

w Panel de estado General > Cubetas

Los botones representan los 6 segmentos de cubetas. El


número que aparece reflejado en el botón indica las
cubetas libres para ser utilizadas.

Interpretación del color del botón de cubetas


Color Significado
Hay más de 15 cubetas disponibles.

Hay un máximo de 15 cubetas disponibles.


6 Descripción del software

No hay cubetas disponibles.

y Colores de estado de las cubetas

Interpretación del color del botón del


Color Significado
segmento de cubetas
Más de 2 cubetas del segmento de cubetas están
libres para utilizarse.
Hasta 2 cubetas del segmento de cubetas están
libres para utilizarse.
Se están utilizando todas las cubetas del segmento
de cubetas.
y Estado del segmento de cubetas

u Temas relacionados
• Comprobación del estado de las cubetas (190)
• Información sobre las cubetas (296)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 111

Información sobre el botón de estado del sistema


El botón de estado del sistema de la pestaña General
indica tanto el color como el icono de uno de los botones
de la pantalla de estado del sistema.

Los iconos se priorizan primero por color, siendo el rojo el


de máxima prioridad, seguido del amarillo y del verde; a
continuación, según la secuencia en la que aparecen en
la pantalla.

A Botones de los módulos

w Panel General > Estado del sistema

q Puede revisar el significado de un botón mediante la


Ayuda en pantalla. Para ello, seleccione el botón .

Estado del analizador 6 Descripción del software

Color Significado
El analizador está listo para su uso, no es necesario
llevar a cabo ninguna acción.
Las aplicaciones de los canales de desarrollo se
ejecutan sin utilizar ciclos extra de lavado.
La cubierta principal está abierta.

y Estado del analizador

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
112 Paneles clave

q Roche recomienda encarecidamente utilizar ciclos


extra de lavado con aplicaciones del canal de desarrollo
así como programar ciclos extra de lavado cuando se
utilizan aplicaciones que los requieran.
o Roche Diagnostics Ltd. asume sólo una
responsabilidad limitada cuando el
cobas c 111 analyzer se utiliza junto con el software
de programación del canal de desarrollo cobas c 111.
Para obtener información detallada sobre esta
cuestión, consulte la última versión del formulario de
registro del canal de desarrollo del cobas c 111 y el
manual de usuario del canal de desarrollo del
cobas c 111.

Estado de temperatura del enfriador de reactivos y del


anillo para las cubetas

Color Significado
La temperatura se encuentra dentro del rango
especificado, no se requiere ninguna acción.
La temperatura se encuentra fuera del rango
aceptable.
y Estado de temperatura

Estado del ventilador del módulo de visualización

Color Significado
El ventilador está funcionando, no se requiere
6 Descripción del software

ninguna acción.
El ventilador no está funcionando.

y Estado del ventilador del módulo de visualización

Estado del contenedor externo de fluidos

Contenedor de agua

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 113

Color Significado
No se requiere ninguna acción.

El contenedor de agua se ha llenado por última vez


hace más de 1 día.
Deberá comprobar el nivel de agua y rellenarlo, si
es necesario.
No queda agua. (Un sensor de fluidos ha
detectado que el agua no fluye desde el
contenedor de agua).
Es preciso que rellene el agua ahora mismo. No se
pueden procesar más pruebas y es posible que las
pruebas ya iniciadas deban iniciarse de nuevo
después de rellenar el agua.
y Estado del contenedor de agua

Contenedor de residuos

Color Significado
No se requiere ninguna acción.

El contenedor de residuos ha sido vaciado por


última vez hace más de 1 día.
Deberá comprobar el nivel de residuos y, en caso
necesario, vaciarlos.
y Estado del contenedor de residuos

Botella del agente limpiador

Color Significado
No se requiere ninguna acción.

El nivel de agente limpiador ha descendido hasta el


10% o menos. Vea la indicación del porcentaje.
El contador del software ha indicado que el nivel
del agente limpiador ha descendido hasta 0%.

6 Descripción del software


Es preciso que sustituya el agente limpiador ahora
mismo. No se pueden procesar más pruebas y es
posible que las pruebas ya iniciadas deban
iniciarse de nuevo después de sustituir la botella.
y Estado de la botella del agente limpiador

Estado de mantenimiento

Color Significado
No se requiere ninguna acción.

Hay una acción de mantenimiento que debe


realizarse el próximo día de mantenimiento
principal.
El intervalo de mantenimiento definido de una
acción de mantenimiento ha caducado.
y Estado del botón de mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
114 Paneles clave

Estado de la impresora

Color Significado
La impresora está lista para su uso.

No es posible realizar la impresión; compruebe la


causa:
o No hay papel de impresora disponible.
o Hay un atasco del papel de la impresora.
o Se ha producido un error de hardware.
y Estado de la impresora

u Temas relacionados
• Acerca de los LED y sus indicadores de color (23)
• Información sobre el esquema de color de los
botones (78)
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 115

Pestaña Área de trabajo


En este apartado
Información sobre la pestaña Área de trabajo (115)
Información sobre el botón Órdenes (117)
Información sobre el botón Estado de CC (119)
Información sobre el botón Calibraciones (121)
Información sobre el botón Lista de carga (124)
Información sobre el botón Resumen resultados (125)
Información sobre el botón Histórico de CC (127)
Información sobre el botón Datos lote (131)
Información sobre el botón Lista de trabajo (133)

Información sobre la pestaña Área de trabajo


La pestaña Área de trabajo facilita información sobre
las órdenes y sus resultados correspondientes.

6 Descripción del software


w Pestaña Área de trabajo

Órdenes Para visualizar y gestionar órdenes.

Resumen resultados Para visualizar y validar resultados de muestras.

Estado de CC Para visualizar y validar resultados de prueba de CC


activos.

Histórico de CC Para visualizar resultados de pruebas de CC (en pantallas


individuales) del mes actual o del mes anterior, o aquellos
resultados de prueba de CC generados antes del mes
anterior.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
116 Paneles clave

Calibraciones Para visualizar, validar y borrar resultados de


calibraciones.

Datos lote Para definir y cambiar los datos de calibración y material


de CC del lote, sea leyendo los códigos de barras o
tecleando los valores.

Lista de carga Lista de pruebas que se han ordenado y están listas para
realizarse.

Lista de trabajo Información sobre los tubos actualmente colocados en el


área de muestras.
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 117

Información sobre el botón Órdenes

A Columnas de información del estado de las órdenes C Botones de acción


B Barra de desplazamiento

w Panel Área de trabajo > Órdenes

Est Columna Estado

Est Significado Est Significado


A Aceptada B Todas bloqueadas
C Creada D Borrada
F Todas calculadas N Falta orden prueba

6 Descripción del software


O Tiempo de espera de P Todas pipeteadas
la orden agotado
R Lista S Algunas bloqueadas
T Tiempo de espera del U Desconocido
reprocesamiento
agotado
En Hecha (todas las pruebas medidas y los resultados
blanc aceptados)
o
y Estado de la orden

q Las órdenes STAT se marcan con un asterisco (*).

Hc Número de pruebas realizadas para esta orden de


muestra.

# Número de pruebas solicitadas para esta orden de


muestra.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
118 Paneles clave

Botones de acción

Imprime el contenido de la lista de órdenes.


Seleccione una de las opciones siguientes:
o Lista: imprime todas las órdenes de muestras
contenidas en la lista con sus resultados de prueba.
Si se ha aplicado un filtro, la impresión únicamente
incluirá los resultados que cumplan el criterio de
filtrado. El criterio de filtrado forma parte del nombre
del botón.
o Detalle de la orden [X]: imprime la orden de
muestra actualmente seleccionada con sus
resultados de prueba.

Modifica la orden de muestra seleccionada.

Crea una orden de muestra.

Suprime órdenes de muestras.


Seleccione una de las opciones siguientes:
o Lista: suprime todas las órdenes de muestras
contenidas en la lista con sus resultados de prueba.
Si se ha aplicado un filtro, la supresión únicamente
incluirá los resultados que cumplan el criterio de
filtrado. El criterio de filtrado forma parte del nombre
del botón.
o Seleccionado [X]: suprime la orden de muestra
actualmente seleccionada con sus resultados de
prueba.

Aplica los criterios de filtrado a la lista de órdenes de


muestras.
Seleccione una de las opciones siguientes:
6 Descripción del software

o Todos
o Incompleto
o STAT
o No finalizado
o No realizado hoy
o Por ID

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 119

Información sobre el botón Estado de CC


Las entradas se agrupan primero según el nombre de la
prueba y después, según el control.

A Columnas de estado de CC C Botones de acción


B Indicación de color de la selección

w Panel Área de trabajo > Estado de CC

Est Columna de estado de CC


• !: aún no se ha aceptado el resultado.
• I: el resultado ha sido ignorado.
• @: aún no se ha transmitido el resultado.

6 Descripción del software


Indicador/Resultado • Si no se genera ningún indicador, se muestra el
resultado de CC.
• Si se ha generado un indicador, se muestra el
indicador de CC con la máxima prioridad.
• Si todavía no se ha realizado la medición de CC, se
muestra el estado de la orden de CC.
• Lote anterior: indica que para este material de CC, se
utiliza más de un lote.

Botones de acción

Imprime todos los resultados de CC.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
120 Paneles clave

Valida los resultados de CC.


Seleccione una de las opciones siguientes:
o Aceptar
o Ignorar
o Retransmitir: solamente está disponible si se ha
configurado en “ON” la opción Utilidades
> Configuración > Sistema > Servidor.

Muestra información detallada del resultado de CC


seleccionado.

Crea una orden de CC.

Interpretación del color de estado de CC

Color Significado Acción


La prueba está o Se requiere una
bloqueada por uno de calibración.
los siguientes motivos: o La calibración ha
fallado.
o El número de
pruebas disponibles
para el juego de
reactivos es 0, o falta
una botella de
reactivo (juego de
reactivos
incompleto).
Hay un CC pendiente o
su resultado todavía no
ha sido aceptado.
El juego de reactivos No se requiere ninguna
6 Descripción del software

está cargado y listo para acción.


A utilizarse.
El juego de reactivos no
A Seleccione el botón para seleccionar todas las está cargado en el
pruebas con CC pendiente. Para cancelar la analizador.
selección, vuelva a seleccionar el botón.
y Color del estado de CC

Borra el resultado de CC.


Seleccione una de las opciones siguientes:
o Todos
o No aceptado
o Seleccionado [X]

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 121

Información sobre el botón Calibraciones

A
B

A Columnas de estado de calibración C Botones de acción


B Indicación de color de la selección

w Panel Área de trabajo > Calibraciones

Columna U Utilidad de la calibración

AC Actuales: indica que el juego está cargado y


actualmente se utilizan sus resultados de calibración.

OB Obsoleta: indica que los resultados de calibración del

6 Descripción del software


juego ya no se utilizan.

Este estado se aplica, por ejemplo, a las siguientes


situaciones:
• Se retiró el juego y está vacío.
• El juego fue retirado hace más de 30 días y no está
vacío.

SB En espera: indica que los resultados de calibración del


juego no se utilizan actualmente.

Este estado se aplica, por ejemplo, a las siguientes


situaciones:
• Se cargó y calibró un nuevo juego mientras había un
juego idéntico todavía en uso (calibración previa).
• El juego fue retirado hace menos de 30 días y no está
vacío.

Columna T Tipo de calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
122 Paneles clave

L Calibración por lote

S Calibración por juego

Columna Estado La fecha indica cuándo fueron aceptados los resultados


de calibración.
• Si se han generado indicadores para el resultado de
calibración, se muestra el indicador de máxima
prioridad.
• En todos los demás casos se muestra el estado de la
orden de calibración.

Botones de acción

Imprime los resultados de calibración.


Seleccione una de las opciones siguientes:
o Lista [X]: si se ha aplicado un filtro, la impresión
únicamente incluirá los resultados de calibración
que cumplan el criterio de filtrado. El criterio de
filtrado forma parte del nombre del botón.
o Detalle de calibración

Muestra los detalles de la calibración seleccionada.

En el panel de detalles, puede validar el resultado de


calibración.
Seleccione una de las opciones siguientes:
o Aceptar juego
o Aceptar lote
o Repetir
o Utilizar anterior: para seguir utilizando el resultado
de calibración anterior. Tanto los resultados de
calibración existentes como la fecha prevista se
sobrescriben y se restablecen.
6 Descripción del software

o Retransmitir: solamente está disponible si se ha


configurado “Servidor = ON”.

Crea una orden de calibración.

Borra el resultado de calibración seleccionado.

Aplica los criterios de filtrado a la lista de resultados de


calibración.
Seleccione una de las opciones siguientes:
o Todos
o Actuales

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 123

Interpretación del color de estado de


calibración

Color Significado Acción


La calibración está Realice la calibración.
pendiente.
Se ha producido un Compruebe el indicador
error de calibración. del resultado para saber
por qué falló la
calibración.
Repita la calibración en
caso necesario.
La calibración se realizó Valide los resultados de
correctamente pero su calibración.
resultado aún no se ha
aceptado.
No es relevante para la
calibración.
La calibración es No se requiere ninguna
correcta. acción.
A B Su resultado ha sido
aceptado.
A Seleccione el botón para seleccionar todas las La calibración es No se requiere ninguna
pruebas que necesitan calibración ahora. correcta. acción.
B Seleccione el botón para seleccionar todas las Se refiere a un juego de
pruebas que necesitan calibración en el intervalo reactivos que no está
de previsión. activo.
y Color del estado de calibración

6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
124 Paneles clave

Información sobre el botón Lista de carga


Lista de pruebas listas para realizarse.

A B

A Número de pipeteos pendientes B Número de pipeteos disponibles

w Panel Área de trabajo > Lista de carga

Botón de acción

Imprime la lista.
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 125

Información sobre el botón Resumen resultados

A
B

A Columna de estado de resultados C Botones de acción


B Indicación de color de la selección

w Panel Área de trabajo > Resumen resultados

Interpretación del color de selección


Color Significado
Esta línea contiene información sobre los
resultados de las pruebas.
Esta línea contiene información sobre las muestras.

Esta línea se encuentra seleccionada.

6 Descripción del software


y Color de línea

Est Columna Estado


• !: aún no se ha aceptado este resultado de prueba.
• @: no se ha transmitido este resultado de prueba al
ordenador central.

q Las órdenes STAT se marcan con un asterisco (*).


o La indicación de tiempo representa la hora en la que
se definió la orden.

Botones de acción

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
126 Paneles clave

Imprime los resultados de las pruebas.


Seleccione una de las opciones siguientes:
o Lista: imprime todos los resultados de la lista. Si se
ha aplicado un filtro, la impresión únicamente
incluirá los resultados de pruebas que cumplan el
criterio de filtrado. El criterio de filtrado forma parte
del nombre del botón.
o Detalle de la orden [X]: imprime todos los
resultados de pruebas de la orden de muestra
asociada.

Valida los resultados de las pruebas.


Seleccione una de las opciones siguientes:
o Repetir: realiza la misma prueba con una dilución
idéntica.
o Reprocesar: realiza la misma prueba con una
dilución diferente.
o Aceptar
o Retransmitir: solamente está disponible si se ha
configurado “Servidor = ON”.

Muestra información detallada del resultado de prueba


seleccionado.

Borra los resultados de las pruebas.


Seleccione una de las opciones siguientes:
o Lista: borra todos los resultados de pruebas de la
lista. Si se ha aplicado un filtro, el borrado
únicamente incluirá los resultados de pruebas que
cumplan el criterio de filtrado. El criterio de filtrado
forma parte del nombre del botón.
o Seleccionado [X]: Borra el resultado de prueba
seleccionado.
6 Descripción del software

Aplica los criterios de filtrado a la lista de órdenes de


muestras.
Seleccione una de las opciones siguientes:
o Todos
o Con indicador
o STAT
o No aceptado
o No realizado hoy
o No enviado al host
o Por ID

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 127

Información sobre el botón Histórico de CC


El panel del histórico de CC proporciona información
sobre los resultados de CC generados durante el mes
actual, anterior o previo al anterior.

La representación gráfica de los resultados procura al


usuario una forma adecuada de comparar los resultados
de un período determinado.

A
B

A Columna de estado del histórico de CC C Botones de acción


B Indicación de color de la selección

w Panel Área de trabajo > Histórico de CC

6 Descripción del software


Para cada prueba y material de CC, la lista contiene el
último resultado obtenido de CC. Las entradas se
agrupan primero según el nombre de la prueba y
después, según el material de CC.

Última medición Fecha y hora del resultado más reciente.

Lote anterior: indica que se realizó una medición de CC


después de ocurrir un cambio de lote de CC.

Botones de acción

Imprime los resultados de CC.

Un gráfico representa los resultados de CC para la


prueba y el material de CC seleccionados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
128 Paneles clave

Borra el resultado de CC.


Seleccione una de las opciones siguientes:
o Lista: borra todos los resultados de CC de la lista. Si
se aplica un filtro, la supresión únicamente incluirá
los resultados de CC que cumplan el criterio de
filtrado. El criterio de filtrado forma parte del nombre
del botón.
o Previa al mes anterior
o Seleccionado [X]

Aplica los criterios de filtrado a la lista del histórico de


CC.
Seleccione una de las opciones siguientes:
o Todos
o Lote actual
o Lote anterior

Panel gráfico del histórico de CC Para ver el histórico de CC en un gráfico, seleccione el


botón .

Para facilitar la consulta de la información que aparece


en el gráfico del histórico de CC, los resultados se
muestran con valores redondeados (visualización
cualitativa).

Los resultados se muestran en el gráfico del histórico de


CC tal como se indica a continuación:
• ≤ 0,5s: el resultado se encuentra en la línea del
medio.
• ≤ 1,0s: el resultado se encuentra por debajo de la
línea de 1s invisible.
• ≤ 1,5s: el resultado se encuentra por encima de la
línea de 1s invisible.
6 Descripción del software

• ≤ 2,0s: el resultado se encuentra por debajo de la


línea de 2s.
• ≤ 2,25s: el resultado se encuentra por encima de la
línea de 2s.
• ≤ 2,5s: el resultado se encuentra por debajo de la
línea de 2,5s.
• ≤ 2,75s: el resultado se encuentra por encima de la
línea de 2,5s.
• ≤ 3s: el resultado se encuentra por debajo de la línea
de 3s.
• > 3s: el resultado se encuentra por encima de la línea
de 3s.

Los valores exactos pueden leerse en cualquier momento


en la página de la lista.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 129

A B C

D
E
F

H
I
J

A Cambio de lote de calibrador G Valor medio


B Cambio de juego de reactivos H -2s
C Cambio de valor objetivo de CC I -2,5s
D +3s J -3s
E +2,5s K Botones de acción
F +2s

w Panel Área de trabajo > Histórico de CC > Detalles

Botones de acción

Imprime el gráfico.

6 Descripción del software


Los resultados de CC de la prueba y el material de CC
seleccionados se presentan en una lista.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
130 Paneles clave

A B C
q Los resultados están ordenados cronológicamente y
los eventos relevantes (cambio de lote de CC, cambio de
juego de reactivos, cambio de valor objetivo de CC)
anteceden a los resultados.

A Fecha de la medición de CC
B Resultado o evento
C Indicador (si se ha generado)

Botón de mes El gráfico muestra los resultados del mes que se indica en
el botón.

Anterior El gráfico muestra los resultados de CC generados antes


del inicio del mes anterior.
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 131

Información sobre el botón Datos lote

A Definición del lote de materiales de CC B Definiciones del lote de calibradores

w Panel Área de trabajo > Datos lote

Seleccione el tipo de material para el que desea manejar


los datos de lote.
• Lote de materiales de CC
• Lote de calibradores

6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
132 Paneles clave

Lista de materiales El contenido de esta lista depende del tipo de lote


seleccionado. La siguiente pantalla muestra un ejemplo
de los datos de lote de un calibrador.

A B C

A Nombre del calibrador D Prueba asociada


Asterisco: los datos de lote fueron modificados por el
usuario.
No instalada: la prueba asociada no está instalada.
B Lote del calibrador E Valores del lote
C Fecha de caducidad F Botones de acción

w Panel Área de trabajo > Datos lote > Calibradores

Botones de acción
6 Descripción del software

Imprime los datos del lote.

Las funciones del botón dependen de la selección.


o Calibrador: despliega o contrae el lote.
o Prueba: despliega o contrae la lista.
o Valor de lote: modifica el valor de lote.

Las funciones del botón dependen de la selección.


o Calibrador: añade un lote.
o Prueba: asigna una prueba al lote.
o Valor de lote: opción no activa.

Las funciones del botón dependen de la selección.


o Calibrador: borra los valores de lote del calibrador.
o Prueba: borra los valores de lote de la prueba.
o Valor de lote: opción no activa.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 133

Información sobre el botón Lista de trabajo

A B

A Posición del tubo en el área de muestras B Tipo de fluido

w Panel Área de trabajo > Lista de trabajo

Tipos de fluidos Puede cargar los siguientes tipos de fluidos en el


analizador.
• A: Activador
• C: Calibrador
• D: Diluyente
• P: Desproteinizador ISE

6 Descripción del software


• Q: Control
• S: Muestra
• U: Desconocido

Botón de acción

Imprime la lista.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
134 Paneles clave

Pestaña Utilidades
En este apartado
Información sobre la pestaña Utilidades (134)
Información sobre el botón Configuración (136)
Información sobre el botón de funciones relacionadas
con aplicaciones (137)
Información sobre el botón Parám. de laboratorio (138)
Información del botón Códigos ord. central (140)
Información sobre el botón Secuencia de proceso (141)
Información sobre el botón Ciclos extra de lavado (142)
Información sobre el botón Mezcla de reactivos (144)
Información sobre el botón Inventario (145)
Información sobre el botón Usuarios (147)
Información sobre el botón Mantenimiento (149)
Información sobre el botón Diagnósticos (151)
Información sobre el botón Importar (153)
Información sobre el botón Exportar (154)

Información sobre la pestaña Utilidades


Para realizar tareas que normalmente no forman parte de
la secuencia de trabajo rutinaria del análisis, utilice la
pestaña Utilidades. Por lo general, se trata de acciones
administrativas y de mantenimiento.
6 Descripción del software

w Pestaña Utilidades

Configuración Para visualizar y cambiar valores de la configuración.

Mantenimiento Para seleccionar y realizar acciones de mantenimiento.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 135

Aplicaciones • Para manejar aplicaciones y sus definiciones.


• Para manejar los ciclos extra de lavado.
• Para mostrar, exportar e importar la tabla de mapeo
de las ID de las pruebas del cobas c 111 analyzer y
del ordenador central.
• Para manejar la definición de la mezcla de reactivos.
• Para definir la secuencia de proceso.

Diagnósticos Para realizar acciones diagnósticas del aparato.

Inventario Para mostrar información sobre juegos de botellas


actualmente definidos en cualquier disco utilizado en el
cobas c 111.

Importar Para importar los datos de la aplicación, las


actualizaciones de software, el contenido completo de
una base de datos, los certificados, las definiciones de los
ciclos extra de lavado, las reglas de mezcla de reactivos, o
un nuevo idioma de interfaz de usuario.

Usuarios Para definir usuarios y gestionar sus derechos de acceso.

Exportar Para exportar el contenido completo de la base de datos,


todos los resultados y los archivos de registro.

6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
136 Paneles clave

Información sobre el botón Configuración

A B

A Botón para desplegar y contraer B Configuración detallada

w Panel Utilidades > Configuración

Navegación Para desplegar o contraer una sección de la


configuración, haga doble clic en la sección
correspondiente o seleccione el botón .

Botones de acción

Imprime los datos de la configuración.


Seleccione una de las opciones siguientes:
6 Descripción del software

o Todos
o Seleccionado: imprime los ajustes del grupo de
configuración seleccionado.

Las funciones del botón dependen de la selección.


o Elemento: configura el elemento seleccionado.
o Grupo: despliega o contrae el grupo.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 137

Información sobre el botón de funciones relacionadas con aplicaciones

A Funciones relacionadas con aplicaciones

w Panel Utilidades > Funciones relacionadas con aplicaciones

Parám. de laboratorio Para manejar las definiciones de las aplicaciones


instaladas además de importar e instalar nuevas
aplicaciones.

Ciclos extra de lavado Para manejar e instalar ciclos extra de lavado.

Códigos ord. central Para mostrar, exportar e importar la tabla de mapeo de

6 Descripción del software


las ID de las pruebas del cobas c 111 analyzer y del
ordenador central.

Mezcla de reactivos Para mostrar, imprimir y borrar reglas de mezcla.

q Para añadir reglas de mezclado, seleccione


Utilidades > Importar > CEL/Mezcla.

Secuencia de proceso Para priorizar pruebas individuales.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
138 Paneles clave

Información sobre el botón Parám. de laboratorio

A Funciones de desplegar y contraer

w Panel Utilidades > Parám. de laboratorio

Indica que hay elementos en la lista en un nivel inferior.


Para desplegar la lista, haga doble clic en el elemento.

Indica que la lista está desplegada.


Para contraer la lista, haga doble clic en el elemento.
6 Descripción del software

Botones de acción

Imprime la lista de aplicaciones.

Para los elementos precedidos por o por ,


también puede utilizar el botón para desplegar o
contraer la lista.
Con cualquier otro elemento seleccionado: configura el
elemento seleccionado.

Utilice este botón para realizar las siguientes acciones:


o Importar una aplicación
o Crear un perfil
o Crear una ratio
o Instalar una aplicación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 139

Utilice este botón para realizar las siguientes acciones:


o Desinstalar una aplicación
o Borrar un perfil
o Borrar una ratio
o Borrar una aplicación no instalada

6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
140 Paneles clave

Información del botón Códigos ord. central

w Panel Utilidades > Códigos ord. central

Botones de acción

Imprime la tabla de mapeo.

Importa la tabla de mapeo.


6 Descripción del software

Exporta la tabla de mapeo en forma de archivo de texto.

Utiliza las mismas ID de la pruebas para el


cobas c 111 analyzer y el ordenador central.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 141

Información sobre el botón Secuencia de proceso

w Panel Utilidades > Secuencia de proceso

Botones de acción

Imprime la lista de secuencia de proceso.

En la lista Prioridad, mueve el elemento 1 posición


hacia arriba.

En la lista Prioridad, mueve el elemento 1 posición

6 Descripción del software


hacia abajo.

En la lista Por defecto, mueve la prueba seleccionada a


la lista Prioridad.

En la lista Prioridad, mueve la prueba seleccionada a la


lista Por defecto.

En la lista Prioridad, mueve todas las pruebas a la lista


Por defecto.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
142 Paneles clave

Información sobre el botón Ciclos extra de lavado

A Funciones de desplegar y contraer

w Panel Utilidades > Ciclos extra de lavado

Indica que hay elementos en la lista en un nivel inferior.


Para desplegar la lista, haga doble clic en el elemento.

Indica que la lista está desplegada.


Para contraer la lista, haga doble clic en el elemento.
6 Descripción del software

Botones de acción

Imprime la definición del ciclo extra de lavado


seleccionado o la lista completa.

Para los elementos precedidos por o por ,


también puede utilizar el botón para desplegar o
contraer la lista.
Con cualquier otro elemento seleccionado: configura el
elemento seleccionado.

Utilice este botón para realizar las siguientes acciones:


o Importar ciclos extra de lavado
o Crear un ciclo extra de lavado

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 143

Borra un ciclo extra de lavado.

6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
144 Paneles clave

Información sobre el botón Mezcla de reactivos

w Panel Utilidades > Mezcla de reactivos

Indica que hay elementos en la lista en un nivel inferior.


Para desplegar la lista, haga doble clic en el elemento.

Indica que la lista está desplegada.


Para contraer la lista, haga doble clic en el elemento.

Botones de acción
6 Descripción del software

Imprime la regla seleccionada o todas las reglas de


mezcla.

Borra la regla de mezcla seleccionada.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 145

Información sobre el botón Inventario

w Panel Utilidades > Inventario

El inventario muestra información sobre todos los juegos


de botellas definidos en cualquiera de los discos
utilizados en este cobas c 111 analyzer. La lista incluye
los juegos retirados del disco que no están vacíos ni
caducados.

Si se cumplen las siguientes condiciones, se retira un


juego de botellas de la lista de inventario:
• El juego de botellas se retira del disco.

6 Descripción del software


• La fecha de estabilidad del juego de botellas cargado
en el instrumento se superó hace más de 30 días.
• Hay un juego de botellas válido cargado para el
mismo fluido.

Si no se cumplen las condiciones, el último juego de


botellas cargado se mantendría en la lista de inventario.

Botones de acción

Imprime la lista de juegos de botellas.


Seleccione una de las opciones siguientes:
o Lista
o Detalle del juego de botellas

Muestra los detalles del juego de botellas seleccionado.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
146 Paneles clave

Borra el juego de botellas seleccionado de la lista.

q Antes de poder borrar un juego de botellas de


la lista, necesitará retirarlo del disco.

Aplica los criterios de filtrado a la lista Inventario.


Seleccione uno de los criterios siguientes:
o Todos
o Por ID
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 147

Información sobre el botón Usuarios

w Panel Utilidades > Usuarios

q Para modificar cualquier ajuste de la cuenta de


usuario, es necesario haber iniciado sesión con los
derecho de accedo adecuados.

Indica que hay elementos en la lista en un nivel inferior.


Para desplegar la lista, haga doble clic en el elemento.

6 Descripción del software


Indica que la lista está desplegada.
Para contraer la lista, haga doble clic en el elemento.

Botones de acción

Imprime los datos de usuario de la cuenta de usuario


seleccionada.

Para los elementos precedidos por o por ,


también puede utilizar el botón para desplegar o
contraer la lista.
Con cualquier otro elemento seleccionado: configura el
elemento seleccionado.

Crea una cuenta de usuario.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
148 Paneles clave

Borra la cuenta de usuario seleccionada.


No puede borrar sus propios datos de usuario.

q Cambio de contraseña de usuario


6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 149

Información sobre el botón Mantenimiento

A B

A Nombre de la acción de mantenimiento C Esta acción de mantenimiento está seleccionada.


B Fechas pendientes, en orden ascendente D Barra de desplazamiento para mostrar las acciones de
mantenimiento actualmente ocultas

w Panel Utilidades > Mantenimiento

Interpretación del color de la acción de Acciones de mantenimiento mostradas según su


mantenimiento prioridad:

Rojo > amarillo > verde y, a continuación, según la fecha


pendiente.

6 Descripción del software


Color Significado
El intervalo de mantenimiento definido ha
caducado. Realice ahora esta acción de
mantenimiento.
Esta acción de mantenimiento deberá realizarse el
próximo día de mantenimiento principal.
No se requiere ninguna acción.

Esta acción de mantenimiento está seleccionada.

y Estado de la acción de mantenimiento

Botón de acción

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
150 Paneles clave

Inicia la acción de mantenimiento seleccionada.

q Si interrumpe la realización de una acción de


mantenimiento que estaba pendiente, su estado
seguirá siendo pendiente y se deberá realizar por
completo más tarde.
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 151

Información sobre el botón Diagnósticos

w Panel Utilidades > Diagnósticos

q Las acciones diagnósticas están diseñadas para que


las utilicen los representantes del servicio técnico de
Roche o cuando éstos le indiquen hacerlo. Por lo tanto,
estas funciones no están descritas en este manual.

Indica que hay elementos en la lista en un nivel inferior.


Para desplegar la lista, haga doble clic en el elemento.

6 Descripción del software


Indica que la lista está desplegada.
Para contraer la lista, haga doble clic en el elemento.

Botones de acción

Seleccione una de las opciones siguientes:


o Todos
o Seleccionado: imprime las acciones del grupo de
acción seleccionado.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
152 Paneles clave

Las funciones del botón dependen de la selección.


o Tema: despliega o selecciona una lista.
o Acción: inicia la acción diagnóstica seleccionada.

q Cuando concluye la realización de una acción


diagnóstica, el estado del sistema pasa del modo
Diagnósticos al modo Listo. El sistema
comprueba que todos los módulos estén
inicializados. Si los módulos no están inicializados,
el sistema inicia la inicialización automáticamente.
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 153

Información sobre el botón Importar

w Panel Utilidades > Importar

Aplicación Para importar datos de la aplicación.

Software Para importar actualizaciones de software o nuevos


idiomas de la interfaz de usuario.

Base de datos Para importar todo el contenido de una base de datos.

Certificado Para importar los certificados que autentifican los


códigos de barras de los reactivos.

6 Descripción del software


CEL/Mezcla Para importar información sobre el ciclo extra de lavado o
la mezcla para una aplicación en particular.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
154 Paneles clave

Información sobre el botón Exportar

w Panel Utilidades > Importar

Base de datos Para exportar todo el contenido de la base de datos.

Todos los resultados Para exportar todos los datos de resultados.

Archivos de registro Para exportar los mensajes del sistema, los registros de
alarmas y posiblemente los registros de rastreo.
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 155

Información sobre el botón de parada

A B

A Sistema en el modo En funcionam. B Sistema en el modo En espera

w Panel Global > Parada

Interrumpir Cuando el sistema se encuentra en el modo En


funcionam.:
• para interrumpir inmediatamente todas las actividades
de procesado.
• Los pipeteos no finalizados se consideran no
pipeteados.

6 Descripción del software


• Las mediciones que aún no han arrojado resultados
válidos se consideran no realizadas.

Recuperar Cuando el sistema se encuentra en el modo En espera o


en el modo Parado:
• para inicializar todos los sistemas y módulos que
actualmente no están listos.

Parar análisis El sistema finaliza la acción de pipeteo en curso, pero no


inicia una nueva.

Para reiniciar el procesamiento, seleccione el botón .

Parar impresión Para parar la tarea actual de impresión. Puede transcurrir


unos instantes hasta que la impresión realmente se
detenga.

Apagar Para apagar el software del cobas c 111 y el sistema


operativo. Esta opción sólo está activa en el modo En
espera.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
156 Paneles clave

Reiniciar Para apagar el software del cobas c 111 y reiniciarlo


automáticamente.

Esta opción sólo está activa en el modo En espera. Se


utiliza en los casos en los que, por un cambio en la
configuración, es necesario reiniciar el software para que
el cambio se haga efectivo.
6 Descripción del software

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Operación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
159
Índice de materias

Preoperación 7

Contenido del capítulo 7


Guía rápida: Funcionamiento diario. . . . . . . . . . . . . . . 161
Guía rápida: Asistente Preparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Información sobre la preparación del sistema . . . . . . 169
Lista de comprobación: Preoperación . . . . . . . . . . . . . 171
Inicio y cierre del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Inicio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Acceso al sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Inicio de la serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Parada y reinicio de una serie . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Terminar sesión en el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Apagado del sistema y desconeción del
analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Comprobación de suministros, agua y residuos . . . . 184
Inicio del asistente Preparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Comprobación del estado de los reactivos . . . . . . 187
Comprobación del estado de las cubetas . . . . . . . 190
Comprobación del estado del sistema . . . . . . . . . 192
Comprobación del estado de los contenedores y
el estado de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Comprobación del estado de los
contenedores externos de fluidos . . . . . . . . . . 197
Comprobación del estado de mantenimiento. 200
Alarmas de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Información sobre la monitorización de alarmas
del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Información sobre la reacción ante los mensajes
del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7 Preoperación

Información sobre la solución de situaciones


excepcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Confirmación de mensajes de alarma del
instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Impresión de mensajes de alarma del
instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Exportación del archivo de registro de mensajes
de alarma del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Lista de mensajes de alarma del instrumento . . . 217

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
160
Índice de materias
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 161

Guía rápida: Funcionamiento diario


La tabla siguiente ofrece un resumen de las tareas que
posiblemente necesite realizar durante el funcionamiento
diario. Roche recomienda seguir la secuencia de pasos
en la forma indicada más abajo; si bien el usuario puede
realizar las tareas de forma diferente. Para más detalles
sobre los pasos individuales, consulte los apartados
respectivos de este capítulo.

# Tarea Paso Navegación


Con Como pasos individuales
asistente
1 Iniciar el sistema 1. Encienda el sistema.
2 Acceder al sistema General > Acceder
3 Preparar el sistema Inicie el asistente Preparar. General > Preparar
1. Compruebe los contenedores General > >
externos de fluidos.
3. Realice las acciones de General >
mantenimiento pendientes.
4. Cargue el disco de reactivos. General > >
5. Compruebe los reactivos. General >
6. Inspeccione las cubetas. General >
7. Realice la mezcla. General > > Prueba >
8. Realice las calibraciones que Área de
están pendientes. trabajo > Calibraciones >
>
y Resumen de las tareas diarias de funcionamiento

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
162 Guía rápida: Funcionamiento diario

# Tarea Paso Navegación


Con Como pasos individuales
asistente
4 Realizar calibraciones
Realización de calibraciones 1. Inicie el asistente. Área de trabajo > Calibraciones >
individuales
2. Seleccione la prueba. Seleccione la casilla de
verificación de la prueba y, a
continuación, el botón .
3. Prepare y coloque los calibradores. Confirme con el botón .
4. Inicie la medición de calibración.
5. Valide los resultados de Área de
calibración. trabajo > Calibraciones >
seleccionar resultado de
calibración > >
o Aceptar juego
o Aceptar lote
o Repetir
o Utilizar anterior
o Retransmitir
6. Extraiga los calibradores.
Realizar todas las 1. Inicie el asistente. Área de trabajo > Calibraciones >
calibraciones pendientes
2. o Seleccione todas las pruebas Seleccione la casilla de
con calibraciones verificación de la prueba y, a
pendientes . continuación, el botón .
o Seleccione todas las pruebas
con calibración pendiente en
el período de previsión .
3. Prepare y coloque los calibradores. Confirme con el botón .
4. Inicie la calibración.
5. Valide los resultados de Área de
calibración. trabajo > Calibraciones >
seleccionar resultado de
calibración > >
o Aceptar juego
o Aceptar lote
o Repetir
o Utilizar anterior
o Retransmitir
7 Preoperación

6. Extraiga los calibradores.


y Resumen de las tareas diarias de funcionamiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 163

# Tarea Paso Navegación


Con Como pasos individuales
asistente
5 Realización de CC
Realizar el CC por defecto 1. Inicie el asistente. General > Orden >
General > STAT >
2. Seleccione un CC y coloque el Seleccione un CC.
tubo. Coloque el tubo correspondiente
o Repita hasta que no queden en el plazo de 10 segundos en el
CC en el panel. área de muestras.
3. Inicie la medición de CC.
4. Valide los resultados de CC. Área de trabajo > Estado de
CC > seleccionar resultado de CC
>
o Aceptar
o Ignorar
o Retransmitir
5. Extraiga los CC. N/A
Realizar una medición 1. Inicie el asistente. Área de trabajo > Estado de CC > seleccionar
individual de CC prueba >
2. Seleccione una prueba. N/A
3. Seleccione un CC y coloque el Seleccione un CC y confirme con
tubo. el botón .
o Repita hasta que no queden Coloque el tubo correspondiente
CC en el panel. en el plazo de 10 segundos en el
área de muestras.
4. Inicie la medición de CC.
5. Valide los resultados de CC. Área de trabajo > Estado de
CC > seleccionar resultado de CC
>
o Aceptar
o Ignorar
o Retransmitir
6. Extraiga los CC. N/A
Realizar todas las 1. Inicie el asistente. General > Orden >
mediciones de CC
pendientes 2. Seleccione un CC y coloque el Seleccione un CC y confirme con
tubo. el botón .
o Repita hasta que no queden Coloque el tubo correspondiente
CC en el panel. en el plazo de 10 segundos en el
7 Preoperación

área de muestras.
3. Inicie la medición de CC.
4. Valide los resultados de CC. Área de trabajo > Estado de
CC > seleccionar resultado de CC
>
o Aceptar
o Ignorar
o Retransmitir
5. Extraiga los CC. N/A
y Resumen de las tareas diarias de funcionamiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
164 Guía rápida: Funcionamiento diario

# Tarea Paso Navegación


Con Como pasos individuales
asistente
6 Definir las órdenes de Inicie el asistente Órdenes. General > Órdenes
muestras General > STAT
1 Identifique la muestra. N/A
2. Seleccione las pruebas. N/A
3. Coloque el tubo de muestra. N/A
4. Inicie la serie.
7 Controlar el avance N/A
6 Validar los resultados de 1. Valide los resultados de la prueba. N/A Área de trabajo > Resumen
pruebas resultados
2. Gestione los resultados de la N/A Área de trabajo > Resumen
prueba con indicadores. resultados > seleccionar
resultado de prueba >
o Aceptar
o Repetir
o Reprocesar
3. Acepte los resultados de la Área de trabajo > Resumen
prueba. resultados > seleccionar
resultado de prueba >
o Aceptar
y Resumen de las tareas diarias de funcionamiento
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 165

# Tarea Paso Navegación


Con Como pasos individuales
asistente
9 Finalizar el turno 1. Compruebe si hay órdenes Área de trabajo > Órdenes
inacabadas. > > No finalizado >
2. Compruebe si hay resultados no Área de trabajo > Resumen
validados. resultados > > No
aceptado >
3. Compruebe si hay resultados no Área de trabajo > Resumen
transmitidos. resultados > > No
o Sólo si trabaja con un
enviado al host >
ordenador central.
4. Inicie el asistente Fin turno. General > Fin turno
5. Realice la copia de seguridad Utilidades > Exportar > Base
diaria. de datos > insertar memoria
flash USB > seleccionar carpeta >
seleccionar botón
6. Exporte todos los resultados. Utilidades > Exportar > Todos
los resultados> insertar
memoria flash USB > seleccionar
carpeta > seleccionar formato >
seleccionar botón
7. Vacíe la base de datos. Área de trabajo
Los resultados borrados son: > Órdenes > > seleccionar
o Resultados de pacientes el botón Lista o el botón
aceptados (enviados al Seleccionado [xy]
ordenador central y/o
impresos) Área de trabajo > Resumen
o Resultados de CC aceptados resultados > seleccionar
o Histórico de CC previo al mes resultado > > seleccionar el
anterior botón Lista o el botón
o Resultados de calibración Seleccionado [xy]
obsoletos Área de trabajo > Estado de
CC > > seleccionar el botón
Todos, el botón Todos
aceptados o el botón
Seleccionado [xy]
Área de trabajo > Histórico de
CC > > seleccionar el botón
Lista, el botón Previa al mes
anterior o el botón
Seleccionado [xy]
Área de trabajo
7 Preoperación

> Calibraciones > >


8. Realice las acciones de Utilidades > Mantenimiento
mantenimiento pendientes. > seleccionar una acción de
mantenimiento > seleccionar el
botón
9. Sustituya las cubetas. General >
10. Si es el último turno, extraiga el General > >
disco de reactivos.
11. Compruebe los contenedores General > >
externos de fluidos.
12. Termine sesión en el sistema. General > botón con su nombre
de acceso
13. Si es el último turno, cierre el > Apagar
Roche Diagnostics sistema y apague el analizador.
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
166 Guía rápida: Asistente Preparar

Guía rápida: Asistente Preparar


Paso Acción del usuario
1 Inicie el asistente Preparar. 1. En la pestaña General, seleccione el botón
Preparar.

2 Compruebe el estado de los 1. En caso necesario, rellene el contenedor de agua


contenedores externos. con más agua y confirme pulsando el botón Agua.
(Si rellena el agua, vacíe también los residuos).
2. En caso necesario, vacíe el contenedor de residuos
y confirme pulsando el botón Residuos.
3. En caso necesario, sustituya el contenedor de
agente limpiador y confirme pulsando el botón del
agente limpiador.
4. Para proceder con el siguiente paso del asistente
Preparar, seleccione el botón .

3 Realice las acciones de 1. Revise qué acciones de mantenimiento están


mantenimiento pendientes. pendientes.
2. Realice las acciones de mantenimiento Acciones
diarias de Preparar.
Realice al menos todas las acciones de
mantenimiento que están en rojo.
3. Para proceder con el siguiente paso del asistente
Preparar, seleccione el botón .

4 Prepare el disco de reactivos. 1. Si el disco de reactivos se ha almacenado fuera del


instrumento en un frigorífico, seleccione el
botón .
2. Abra la cubierta principal.
3. Coloque el disco en el instrumento. Asegúrese de
que los indicadores de flechas de la cubierta del
disco miran hacia la parte frontal.
4. Cierre la cubierta principal.
Cuando el instrumento ha leído la ID del disco, se
muestra una pantalla en la que aparece el estado
de los reactivos.
7 Preoperación

y Asistente Preparar

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 167

Paso Acción del usuario


5 Prepare los reactivos. Ocúpese como mínimo de todos los botones en rojo y
en naranja.
1. Seleccione un botón de reactivo para revisar los
detalles.
Sustituya los reactivos vacíos.
1. Seleccione el botón .
2. Abra la cubierta principal.
3. Extraiga la botella.
4. Para confirmar, seleccione el botón .
5. Retire las botellas restantes del juego.
6. Para confirmar, seleccione el botón .
7. Seleccione el botón .
8. Escanee el código de barras de la botella nueva y
colóquela.
9. Para confirmar, seleccione el botón .
10. Cargue en el instrumento las botellas restantes del
juego.
11. Para proceder con el siguiente paso del asistente
Preparar, seleccione el botón .

6 Prepare las cubetas.


q Para evitar errores de temporización,
asegúrese de que todas las posiciones de
segmentos de cubetas disponibles están llenas.

Sustituya siempre todos los segmentos de cubetas


usados. No es necesario sustituir los segmentos de
cubetas parcialmente usados.
Sustituya todos los segmentos de las cubetas en rojo.
1. Seleccione el botón del segmento de cubeta.
2. Abra la cubierta principal.
3. Sustituya el segmento de las cubetas.
4. Para confirmar, seleccione el botón .
5. Sustituya los segmentos restantes que necesiten
ser sustituidos.
6. Para proceder con el siguiente paso del asistente
Preparar, seleccione el botón .
7 Realice la mezcla de reactivos. 1. Seleccione una o más pruebas.
2. Seleccione el botón .
3. Para proceder con el siguiente paso del asistente
Preparar, seleccione el botón . 7 Preoperación

y Asistente Preparar

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
168 Guía rápida: Asistente Preparar

Paso Acción del usuario


8 Realice las calibraciones. Realice las calibraciones.
1. Compruebe la selección de la prueba.
2. Seleccione el botón .
3. Coloque los calibradores en las posiciones
asignadas.
4. En la pantalla de colocación, seleccione el
botón .
5. Seleccione el botón .
6. Valide los resultados.
o Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.
Gestione los resultados de la prueba con indicadores.
o Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.
o Seleccione el resultado de la prueba.
o Seleccione el botón Editar.
o Seleccione una de las opciones siguientes:
Repetir
Reprocesar
Acepte los resultados de la prueba.
o Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.
o Seleccione el resultado de la prueba.
o Seleccione el botón Editar.
o Seleccione el botón Aceptar.
y Asistente Preparar
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 169

Información sobre la preparación del


sistema
Comienzo del turno El comienzo del turno comprende las tareas que van
desde el encendido del analizador hasta el momento en
que ya se ha accedido al sistema.

Las distintas tareas se describen en el orden en el que


deben realizarse.

Introducción al funcionamiento diario El funcionamiento diario abarca las tareas rutinarias


necesarias para preparar y controlar el sistema, así como
para analizar las muestras.

Al encender el sistema, se realizan diversas


comprobaciones. Estas comprobaciones garantizan el
cumplimiento de todos los requisitos previos, por
ejemplo, que todas las cubiertas estén cerradas o que
existan cubetas disponibles. A continuación realiza
autocomprobaciones para asegurarse de que todos los
módulos funcionan correctamente.

Al final de la fase de inicio, la pantalla se actualiza para


mostrar el estado del sistema.

Antes de que pueda comenzar a analizar muestras, es


preciso que prepare el sistema. La preparación del
sistema incluye acciones del usuario y acciones que
realiza el sistema automáticamente, como calentar el
anillo para cubetas o refrigerar el enfriador de reactivos.
El proceso está diseñado de tal forma que la intervención
del usuario es necesaria al comienzo y al final de la fase
Preparar. De esta forma, no es preciso que el usuario se
mantenga todo el tiempo al lado del analizador.

La manera más sencilla de realizar las tareas diarias de


preparación es seguir al asistente Preparar.

q Evitar intervenciones durante el proceso de las


7 Preoperación

muestras
Llevar a cabo de forma exacta todos los pasos de la
preparación reduce considerablemente la posibilidad de
que el usuario tenga que intervenir durante el
funcionamiento rutinario.

q Siga los pasos sugeridos por el asistente


El asistente Preparar le guiará a través del proceso de
preparación. Su secuencia de pantallas le muestra las
acciones que debe realizar y el orden de las mismas.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
170 Información sobre la preparación del sistema

q Saltarse un paso
El usuario puede saltarse un paso. Antes de hacerlo,
tenga presente sus consecuencias. En muchos casos, la
omisión de un paso significa sencillamente posponer la
tarea hasta un momento más conveniente. Saltarse un
paso puede evitar que el sistema ejecute un análisis. Por
ejemplo, si opta por no sustituir un reactivo con volumen
bajo, es posible que una prueba que utilice este reactivo
no disponga de cantidad suficiente del mismo.

Manejo de lotes Tanto los datos de lotes como su manejo dependen del
elemento al que se refiere el lote:
• Lote del calibrador
• Lote de CC
• Lote de reactivos
• Lote de diluyente

u Temas relacionados
• Lista de comprobación: Preoperación (171)
• Guía rápida: Asistente Preparar (166)
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 171

Lista de comprobación: Preoperación


Realice las siguientes comprobaciones para asegurarse
de que el cobas c 111 analyzer está preparado para el
funcionamiento.

Asegúrese de que se están ejecutando los siguientes


elementos:
m Analizador
m Software operativo

Compruebe los siguientes suministros y residuos:


m Agua
m Residuos
m Ag. limpiador
m Cubetas
m Papel de la impresora
m Kits de reactivos

Compruebe la siguiente información en el software (para


realizar tareas o confirmar mensajes de usuario, es
necesario haber accedido al software):
m Mantenimiento
m Tareas
m Mensajes

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
172 Lista de comprobación: Preoperación

Pasos Acción
1 Iniciar el sistema 1. Pulse el interruptor principal de modo que quede en la
posición I.
Cuando se muestra la pestaña General, el sistema está
preparado para iniciar el acceso.

2 Acceder al sistema 1. En la pestaña General, seleccione el botón Acceder.


2. Acceda al sistema con su cuenta personal.
Utilice el teclado para introducir su nombre de usuario y
contraseña.

q Para realizar diversas acciones, es necesario haber


accedido al sistema.

3 Comprobar alarmas de 1. En el panel del botón global, seleccione el botón .


instrumentos 2. En el panel Alarma, resuelva todos los problemas del
instrumento.
En caso necesario, reinicie el sistema.

4 Comprobar el estado de los 1. En la pestaña General, pulse el botón de estado del


contenedores externos de sistema.
fluidos 2. En el panel Estado del sistema, seleccione el botón .
En caso necesario, sustituya los fluidos.
Para confirmar la sustitución, seleccione el botón del
contenedor correspondiente.

5 Comprobar el estado del 1. En la pestaña General, pulse el botón de estado del


papel de la impresora sistema.
2. En el panel Estado del sistema, seleccione el botón .
En caso necesario, sustituya el rollo de papel de la
impresora.
7 Preoperación

y Referencia rápida: Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 173

Pasos Acción
6 Inspeccionar el estado de 1. En la pestaña General, seleccione el botón .
las cubetas 2. En el panel Cubetas, sustituya los segmentos de cubetas,
en caso necesario.
Para sustituir un segmento de cubetas, seleccione el botón
del segmento y confirme su sustitución.

7 Inspeccionar el estado de 1. En la pestaña General, seleccione el botón .


los reactivos 2. En el panel Disco <X>, cargue o sustituya los kits de
reactivos correspondientes, en caso necesario.

8 Comprobar el estado de 1. En la pestaña General, pulse el botón de estado del


mantenimiento sistema.
2. En el panel Estado del sistema, seleccione el botón .
3. En el panel Mantenimiento, lleve a cabo todas las
acciones de mantenimiento que se encuentren en estado
pendiente.

y Referencia rápida: Preoperación

u Temas relacionados
• Inicio del sistema (174)
• Acceso al sistema (176)
• Alarmas de instrumentos (202)
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
• Reposición del papel de la impresora (294)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)
• Preparación de un disco de reactivos (237)
7 Preoperación

• Carga de un disco de reactivos (241)


• Carga de juegos de reactivos (244)
• Realización de acciones de mantenimiento (505)
• Mensajes (581)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
174 Inicio y cierre del sistema

Inicio y cierre del sistema


En este apartado
Inicio del sistema (174)
Acceso al sistema (176)
Inicio de la serie (178)
Parada y reinicio de una serie (179)
Terminar sesión en el sistema (181)
Apagado del sistema y desconeción del analizador (182)

Inicio del sistema


Es posible que sea preciso reiniciar el sistema después de
realizar una acción de mantenimiento, efectuar un
diagnóstico de fallos o pasar por un período mayor de
inactividad del sistema.

n 5 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m Todas las cubiertas se encuentran cerradas.


m Se han conectado los contenedores externos de
fluidos.
m El área de muestras está vacía.
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 175

r Para iniciar el sistema

A 1
1 Pulse el interruptor de corriente del analizador de
modo que quede en la posición I.
f El sistema realiza comprobaciones y rutinas
internas.
f La fase de inicio puede tardar varios minutos.
Durante este período, se muestra una pantalla de
presentación.

q No utilice la pantalla hasta que el sistema se


encuentre en el estado En espera.

2 Cuando se muestra la pestaña General, el sistema


está preparado para iniciar el acceso.

u Temas relacionados
• Acceso al sistema (176)
A Interruptor de corriente del analizador

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
176 Inicio y cierre del sistema

Acceso al sistema
Para utilizar el sistema, es necesario haber accedido a él.
El acceso al menú está relacionado con los derechos de
usuario.

q El nombre de usuario y la contraseña distinguen


entre mayúsculas y minúsculas. Esta sensibilidad implica,
por ejemplo, que “Usuario” y “usuario” son 2 nombres
diferentes.

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en modo En espera.

r Para acceder al sistema

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón Acceder.
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 177

2
2 En el panel Nombre de usuario, utilice los caracteres
del teclado alfanumérico (mayúsculas y minúsculas)
para introducir su nombre de usuario.
I Si el sistema reconoce su nombre de usuario,
mostrará el nombre completo al introducir los
primeros caracteres del mismo.

3 Seleccione el botón .

4
4 En el panel Contraseña para <X>, utilice los
caracteres del teclado alfanumérico (mayúsculas y
minúsculas) para introducir su contraseña personal.

5 Seleccione el botón .
f Aparece de nuevo la pestaña General.
f En el botón Acceder, se muestra el nombre de
usuario.

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
178 Inicio y cierre del sistema

Inicio de la serie
Seleccione el botón de inicio para iniciar el
procesamiento o para reiniciar el procesamiento
programado.

Orden de procesado Las órdenes se procesan conforme a las reglas


siguientes:
1. Calibración > CC > Orden de muestra
2. Orden STAT > Orden de rutina
3. Posición 1 del área de muestras > Posición 8
4. Secuencia de definición de órdenes

Las repeticiones y reprocesados de las órdenes rutinarias


se realizan antes que las órdenes rutinarias.

r Para iniciar una serie

1
1 En el área de botones de acciones globales,
seleccione el botón .
f El sistema comprueba si hay cubetas suficientes y
si todos los reactivos necesarios se encuentran en
el disco de reactivos.
f Si no se cumple un requisito previo, el sistema
informa de los suministros que faltan través de un
panel de mensajes.

q Al pulsar el botón , el sistema calcula el


número de cubetas necesarias. Para ello, se basa en el
número de cubetas requeridas para la prueba
solicitada, para las pruebas bloqueadas y para las
calibraciones y los controles pendientes de realizar.
o Si desea reducir el número de cubetas necesarias,
elimine todas las pruebas bloqueadas y lleve a
cabo las calibraciones y los controles pendientes
antes de iniciar la prueba actual.
o Puede iniciar la prueba actual incluso si el sistema
indica que no dispone de cubetas disponibles.
7 Preoperación

Para continuar, pulse el botón en el cuadro de


diálogo.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 179

Parada y reinicio de una serie


Si se produce un problema técnico, puede que sea
necesario detener el procesamiento del sistema.

q La disponibilidad de las opciones de parada


depende del estado del sistema.

Opción Acción
Interrumpir Cuando el sistema se encuentra en el
estado En funcionam.: para
interrumpir inmediatamente todas las
actividades de procesado.
Los pipeteos no finalizados se
consideran no pipeteados.
Las mediciones que no han arrojado
resultados válidos se consideran no
tomadas.
Recuperar Cuando el sistema se encuentra en el
estado En espera o en el estado
Parado: para inicializar todos los
sistemas y módulos que actualmente
no están listos.
Parar análisis Para finalizar la acción de pipeteo en
curso, pero no comenzar una nueva.
Puede reiniciar el procesamiento
seleccionando el botón en el área
del botón de los botones de acciones
globales.
Parar impresión Para parar la tarea actual de impresión.
Puede transcurrir unos instantes hasta
que la impresión realmente se detenga.
Apagar Para apagar el software del
cobas c 111 y el sistema operativo.
Esta opción sólo se puede realizar en el
estado En espera.
Reiniciar Para apagar el software del
cobas c 111 y reiniciarlo
automáticamente.
Esta opción sólo está disponible en el
estado En espera.
Se utiliza en los casos en los que, por
un cambio en la configuración, es
necesario reiniciar el software para que
7 Preoperación

el cambio se haga efectivo.


y Opciones del panel de detención

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
180 Inicio y cierre del sistema

r Para parar una serie

1
1 En el área de botones de acciones globales,
seleccione el botón .

2
2 En el panel Parar, seleccione una de las opciones
siguientes, en función del estado del sistema y la
acción solicitada:
• Interrumpir
• Recuperar
• Parar análisis
• Parar impresión
• Apagar
• Reiniciar
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 181

Terminar sesión en el sistema


Cuando deje el analizador desatendido durante un
período de tiempo considerable, es necesario proteger el
sistema saliendo del mismo.

Puede salir del sistema en cualquier momento.

q Salida automática
Puede configurar el sistema para terminar una sesión de
usuario tras un período de inactividad determinado.
La opción Utilidades > Configuración > Sistema
> Salida automática está activada.

q Visualización de alarmas mientras está fuera del


sistema
Podrá visualizar las alarmas en cualquier momento,
incluso cuando se encuentre fuera del sistema.

d m Equipo de protección individual

r Para salir del sistema

1
1 En la pestaña general, seleccione el botón Acceder
que muestra su nombre de usuario.
f El botón Acceder se restablece a su estado
original.

q Si no hay ningún otro turno, puede apagar el


analizador principal para cerrar el sistema.
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
182 Inicio y cierre del sistema

Apagado del sistema y desconeción del analizador


Si no utiliza el sistema durante un período de tiempo
determinado, apáguelo.

q Al apagar el sistema, se interrumpe el enfriamiento


de reactivos. Por lo tanto, antes de apagar el sistema,
deberá retirar el disco de reactivos y guardarlo en un
lugar fresco.

q Cierre siempre primero el software antes de


desconectar el analizador para evitar daños en el
software.

c Cuando el sistema no se utiliza durante un período de


tiempo determinado

n 2 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión.

r Para apagar el sistema y desconectar


el analizador principal

1
1 En el área de botones de acciones globales,
seleccione el botón .
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 183

2
2 En el panel Parar, seleccione el botón (Apagar).
• Espere hasta que la pantalla se ponga negra.

A 3
3 Pulse el interruptor de corriente del analizador de
modo que quede en la posición O.

A Interruptor de corriente del analizador

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
184 Comprobación de suministros, agua y residuos

Comprobación de suministros, agua y


residuos
En este apartado
Inicio del asistente Preparar (184)
Comprobación del estado de los reactivos (187)
Comprobación del estado de las cubetas (190)
Comprobación del estado del sistema (192)
Comprobación del estado de los contenedores y el estado
de mantenimiento (197)

Inicio del asistente Preparar


Utilice el asistente Preparar para configurar el
instrumento para las tareas rutinarias.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 185

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.

c Diariamente
7 Preoperación

n En función de las acciones de mantenimiento pendientes


de realizar

d m Equipo de protección individual


m Agua purificada
m ISE Deproteinizer

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
186 Comprobación de suministros, agua y residuos

r Para iniciar el asistente Preparar

1
1 Seleccione General > Preparar.

2 Siga las instrucciones cuidadosamente.


2

3 Seleccione el botón .
I Para cancelar la secuencia de trabajo del asistente
Preparar en cualquier momento, pulse el
botón .
f Es posible reiniciar el asistente Preparar
posteriormente o realizar las acciones de
preparación pendientes como tareas individuales.

u Temas relacionados
• Guía rápida: Asistente Preparar (166)
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
• Realización de acciones de mantenimiento (505)
• Carga de juegos de reactivos (244)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)
• Realización de la mezcla de reactivos a través del
asistente Preparar (252)
• Realización de calibraciones (310)
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 187

Comprobación del estado de los reactivos


Antes de iniciar las mediciones de rutina, asegúrese de
que los juegos de reactivos son válidos.

Interpretación del color del botón del juego


de reactivos
Color Significado Acción
o El juego de reactivos está cargado, pero no lo N/A
utiliza ninguna aplicación.
o Hay un diluyente o limpiador necesario que no está
cargado.
El juego de reactivos está cargado y listo para No se requiere ninguna acción.
utilizarse.
o El juego de reactivos no está cargado en el Cargue un disco de reactivos.
analizador. Cargue un nuevo juego de reactivos.
o No hay ningún disco en el analizador.
o Queda menos de un 10% de pruebas para este
juego.
o Se ha superado la fecha de caducidad.
o Hay un CC pendiente o no se ha aceptado su
resultado.
o Se ha importado una versión más reciente de la
aplicación.
o Este análisis del canal de desarrollo se realiza sin
ciclos extra de lavado.
El juego de reactivos está cargado en el analizador, Complete el juego de reactivos o sustitúyalo.
pero se encuentra bloqueado por uno de los siguientes Realice la calibración o el mezclado.
motivos: Extraiga el disco de reactivos y asegúrese de retirar
o El número de pruebas disponibles es 0. solamente una pestaña de ID. Vuelva a insertar el
o El juego de reactivos está incompleto. disco de reactivos.
o La prueba necesita calibración o mezcla.
o No se ha podido identificar el disco de reactivos.
y Estado del juego de reactivos

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
188 Comprobación de suministros, agua y residuos

r Para comprobar el estado de los


reactivos

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .

2
2 En el panel Disco <X>, seleccione el botón de la
A
prueba para la que desea ver información de estado
más detallada.

A El signo (+) indica que ya existe un juego de


reactivos idéntico activo cargado en el
instrumento. (Este icono se muestra en cuanto se
7 Preoperación

carga la primera botella del juego).


B El número situado a la izquierda del botón indica el
número de posiciones que están libres en el disco.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 189

3
3 Seleccione el botón .

u Temas relacionados
• Preparación de un disco de reactivos (237)
• Carga de un disco de reactivos (241)
• Carga de juegos de reactivos (244)
• Descarga de juegos de reactivos (256)

A Descripción del estado

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
190 Comprobación de suministros, agua y residuos

Comprobación del estado de las cubetas


Para evitar errores de temporización, asegúrese de que
todas las posiciones de segmentos de cubetas
disponibles están llenas. Puede comprobar el estado de
las cubetas en cualquier momento.

Los botones representan los 6 segmentos de cubetas. El


número que aparece reflejado en el botón indica las
cubetas libres para ser utilizadas.

Interpretación del color del botón de cubetas


Color Significado Acción
Más de 2 segmentos de cubetas están libres para No se requiere ninguna acción.
utilizarse.
Hasta 2 segmentos de cubetas están libres para Sustituya los segmentos usados de las cubetas lo
utilizarse. antes posible.
Todos los segmentos de cubetas están en uso. Sustituya los segmentos de las cubetas.

y Estado del segmento de cubetas

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para comprobar el estado de las


cubetas

1
1 En la pestaña General, compruebe el color del
botón .
• Para actualizar el estado de las cubetas,
seleccione el botón .

q Se inicia el procesamiento de las órdenes de


prueba pendientes.
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 191

2
2 Para obtener información detallada, seleccione el
botón .
I El número que aparece reflejado en el botón indica
las cubetas libres para ser utilizadas.

u Temas relacionados
• Sustituir segmentos de cubetas (298)

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
192 Comprobación de suministros, agua y residuos

Comprobación del estado del sistema


Puede comprobar el estado del sistema en cualquier
momento. Para asegurarse de que el sistema funciona
correctamente, compruebe su estado antes de iniciar las
mediciones de rutina.

! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
7 Preoperación

cover (for example, for cleaning or maintenance).


r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 193

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.

Estado del analizador


7 Preoperación

Color Significado Acción


El analizador está listo para su uso, no es necesario No se requiere ninguna acción.
llevar a cabo ninguna acción.
Las aplicaciones de los canales de desarrollo se Compruebe las definiciones de los ciclos extra de
ejecutan sin utilizar ciclos extra de lavado. lavado.
La cubierta principal está abierta. En el panel Estado del sistema del instrumento,
compruebe el texto sobre el estado de la cubierta
principal.
y Estado del analizador

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
194 Comprobación de suministros, agua y residuos

Estado de temperatura del enfriador de reactivos y del


anillo para las cubetas

Color Significado Acción


La temperatura se encuentra dentro del rango No se requiere ninguna acción.
especificado, no se requiere ninguna acción.
La temperatura se encuentra fuera del rango En el panel Estado del sistema, compruebe el texto
aceptable. sobre la temperatura.
y Estado de temperatura

Estado del ventilador del módulo de visualización

Color Significado Acción


El ventilador está funcionando, no se requiere ninguna No se requiere ninguna acción.
acción.
El ventilador no está funcionando. En el panel Estado del sistema, compruebe el texto
sobre el estado del ventilador.
y Estado del ventilador del módulo de visualización

Estado del contenedor externo de fluidos

1. Contenedor de agua

Color Significado Acción


No se requiere ninguna acción. No se requiere ninguna acción.

El contenedor de agua se ha llenado por última vez Deberá comprobar el nivel de agua y rellenarlo, si es
hace más de 1 día. necesario.
No queda agua. (Un sensor de fluidos ha detectado Es preciso que rellene el agua ahora mismo. No se
que el agua no fluye desde el contenedor de agua). pueden procesar más pruebas y es posible que las
pruebas ya iniciadas deban iniciarse de nuevo después
de rellenar el agua.
y Estado del contenedor de agua
7 Preoperación

2. Contenedor de residuos

Color Significado Acción


No se requiere ninguna acción. No se requiere ninguna acción.

El contenedor de residuos ha sido vaciado por última Deberá comprobar el nivel de residuos y, en caso
vez hace más de 1 día. necesario, vaciarlos.
y Estado del contenedor de residuos

3. Botella del agente limpiador

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 195

Color Significado Acción


No se requiere ninguna acción. No se requiere ninguna acción.

El nivel de agente limpiador ha descendido hasta el Sustituya lo antes posible la botella del agente
10% o menos. Vea la indicación del porcentaje. limpiador.
El sensor de fluidos ha detectado que no hay agente Es preciso que sustituya el agente limpiador ahora
limpiador en los tubos del analizador. mismo. No se pueden procesar más pruebas y es
posible que las pruebas ya iniciadas deban iniciarse de
nuevo después de sustituir la botella.
y Estado de la botella del agente limpiador

Estado de mantenimiento

Color Significado Acción


No se requiere ninguna acción. No se requiere ninguna acción.

Hay una acción de mantenimiento que debe realizarse Realice la acción de mantenimiento lo antes posible.
el próximo día de mantenimiento principal.
El intervalo de mantenimiento definido de una acción Para asegurarse de que el sistema funciona de forma
de mantenimiento ha caducado. adecuada, realice todas las acciones de
mantenimiento en estado pendiente.
y Estado del botón de mantenimiento

Estado de la impresora

Color Significado Acción


La impresora está lista para su uso. No se requiere ninguna acción.

No es posible realizar la impresión; compruebe la En el panel Estado del sistema, compruebe el texto
causa: sobre el estado de la impresora.
o No hay papel de impresora disponible.
o Hay un atasco del papel de la impresora.
o Se ha producido un error de hardware.
y Estado de la impresora

c Diariamente
7 Preoperación

n 3 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
196 Comprobación de suministros, agua y residuos

r Para comprobar el estado del sistema

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
I Si hay una acción de mantenimiento pendiente, el
estado del sistema muestra el icono de
mantenimiento.

2
2 En el panel Estado del sistema, compruebe los
diferentes módulos.
• En caso necesario, inicie las acciones oportunas.

u Temas relacionados
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
• Realización de acciones de mantenimiento (505)
• Reposición del papel de la impresora (294)
• Solución de un atasco de papel (609)
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 197

Comprobación del estado de los contenedores y el estado


de mantenimiento
En este apartado
Comprobación del estado de los contenedores externos
de fluidos (197)
Comprobación del estado de mantenimiento (200)

Comprobación del estado de los contenedores externos de fluidos


El sistema no controla el nivel del llenado. El usuario es
responsable de comprobar los contenedores a intervalos
regulares.

Los contenedores de fluidos se sitúan en una bandeja.

A B C

A Botella de agente limpiador (tapón rojo)


B Contenedor de agua (blanco)
C Contenedor de residuos (amarillo)

Interpretación del color del botón del


Color Significado
contenedor de agua
No se requiere ninguna acción.

El contenedor de agua se ha llenado por última vez


7 Preoperación

hace más de 1 día.


Deberá comprobar el nivel de agua y rellenarlo, si
es necesario.
No queda agua. (Un sensor de fluidos ha
detectado que el agua no fluye desde el
contenedor de agua).
Es preciso que rellene el agua ahora mismo. No se
pueden procesar más pruebas y es posible que las
pruebas ya iniciadas deban iniciarse de nuevo
después de rellenar el agua.
y Estado del contenedor de agua

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
198 Comprobación de suministros, agua y residuos

Interpretación del color del botón del


Color Significado
contenedor de residuos
No se requiere ninguna acción.

El contenedor de residuos ha sido vaciado por


última vez hace más de 1 día.
Deberá comprobar el nivel de residuos y, en caso
necesario, vaciarlos.
y Estado del contenedor de residuos

Interpretación del color del botón de la


Color Significado
botella de agente limpiador
No se requiere ninguna acción.

El nivel de agente limpiador ha descendido hasta el


10% o menos. Vea la indicación del porcentaje.
El sensor de fluidos ha detectado que no hay
agente limpiador en los tubos del analizador.
Es preciso que sustituya el agente limpiador ahora
mismo. No se pueden procesar más pruebas y es
posible que las pruebas ya iniciadas deban
iniciarse de nuevo después de sustituir la botella.
y Estado de la botella del agente limpiador

d m Equipo de protección individual

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para comprobar el estado de los


contenedores externos de fluidos

1
1 En la pestaña General, pulse el botón de estado del
sistema.
I Si una acción de mantenimiento está en estado
pendiente, el botón de estado de la botella externa
permanece oculto.
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 199

2
2 En el panel Estado del sistema, seleccione el
botón .
I El color del botón indica el estado.
f Si el botón es naranja, se indica el tiempo que ha
transcurrido desde el vencimiento de la tarea.

u Temas relacionados
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
200 Comprobación de suministros, agua y residuos

Comprobación del estado de mantenimiento


El cumplimiento correcto y en el momento previsto de las
acciones de mantenimiento contribuye a garantizar un
funcionamiento continuado y sin problemas de su
analizador.

Interpretación del color del botón de


Color Significado
mantenimiento
No se requiere ninguna acción.

Hay una acción de mantenimiento que debe


realizarse el próximo día de mantenimiento
principal.
El intervalo de mantenimiento definido de una
acción de mantenimiento ha caducado.
y Estado del botón de mantenimiento

Interpretación del color de la acción de Acciones de mantenimiento mostradas según su


mantenimiento prioridad:

Rojo > naranja > verde; a continuación, según la


secuencia en la que aparecen enumerados más abajo.

Color Significado
No se requiere ninguna acción.

Esta acción de mantenimiento deberá realizarse el


próximo día de mantenimiento principal.
El intervalo de mantenimiento definido ha
caducado. Realice ahora esta acción de
mantenimiento.
Esta acción de mantenimiento está seleccionada.

y Estado de la acción de mantenimiento

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 201

r Para comprobar el estado de


mantenimiento

1
1 En la pestaña General, compruebe el botón de estado
del sistema.
I Si hay una acción de mantenimiento pendiente, el
botón de estado del sistema muestra el icono .
Si en el panel Estado del sistema el botón de
mantenimiento es verde, no se requiere ninguna
otra acción.

2
2 Para ejecutar una acción de mantenimiento
determinada, seleccione el botón .

3 Para cerrar el panel Mantenimiento, seleccione el


botón .

u Temas relacionados
• Lista de intervalos de mantenimiento (499)
• Realización de acciones de mantenimiento (505)
• Acciones de mantenimiento (508)

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
202 Alarmas de instrumentos

Alarmas de instrumentos
En este apartado
Información sobre la monitorización de alarmas del
instrumento (202)
Información sobre la reacción ante los mensajes del
instrumento (206)
Información sobre la solución de situaciones
excepcionales (208)
Confirmación de mensajes de alarma del
instrumento (210)
Impresión de mensajes de alarma del instrumento (213)
Exportación del archivo de registro de mensajes de
alarma del instrumento (215)
Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)

Información sobre la monitorización de alarmas del


instrumento
Los mensajes relativos a alguna irregularidad ocurrida
durante funcionamiento pueden visualizarse en la
monitorización de alarmas.

Los mensajes se muestran de 2 maneras distintas:


• Las reacciones inmediatas a las acciones del usuario
se muestran en un panel de mensaje emergente.
• La información relativa a un problema ocurrido
durante el funcionamiento se presenta en la
monitorización de alarmas.

Cuando se generan mensajes de este tipo, el botón de


alarma le alerta de ello. La indicación de estado del botón
de alarma se apaga cuando se confirman todos los
mensajes de alarma.
7 Preoperación

El botón de alarma siempre está activo, incluso si


nadie ha accedido al sistema.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 203

A Botón de alarma

w Pantalla principal

Tipos y niveles de alarmas Las alarmas se clasifican en diferentes tipos y niveles:


• Los indicadores hacen referencia a resultados o
condiciones de medición irregulares.
• Las alarmas del instrumento hacen referencia a
condiciones irregulares del analizador.

Tipo Nivel Significado


Indicadores:
Indicador Esta alarma está relacionada con los resultados de las calibraciones, los CC o las
muestras. El instrumento no detiene el funcionamiento.
Alarmas de instrumentos:
No hay mensajes de alarma sin confirmar.
Sin color, off No se requiere ninguna acción.
Atención Esta alarma se genera a partir de un indicador o por un problema con el
analizador. Si la alarma se produce durante el procesamiento, el analizador no
detiene la operación. El usuario deberá decidir si desea continuar la medición o
interrumpirla.
Parar Esta alarma está relacionada con problemas en el analizador. Se detiene el
funcionamiento del módulo correspondiente o de todo el instrumento. No se
7 Preoperación

obtiene ningún dato de la muestra que se está procesando y es necesario repetir


la medición.
Se requiere la intervención inmediata del usuario.
Parada de Esta alarma se genera por un fallo del hardware o si alguno de los dispositivos de
emergencia seguridad activa una parada de emergencia. El analizador debe apagarse por
completo o, como mínimo, reiniciarse para reanudar el funcionamiento normal.
Se requiere la intervención inmediata del usuario.
y Colores del botón de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
204 Alarmas de instrumentos

AVISO
Timing error
When the alarm message results from a timing error.
r All tests run or results obtained after the time of the
error time stamp should be retested.

Indicadores Los indicadores se muestran en el panel Área de trabajo


> Resumen resultados y en los informes impresos. Si
se genera un indicador, éste se adjunta al resultado de la
prueba y aparece en la interfaz de usuario y los informes.

Para el CC y las muestras, los indicadores están formados


por un mensaje de alarma y un mensaje de resultado. Los
mensajes de resultados son específicos de cada prueba.

Señal acústica Cuando se crea una alarma, se produce también una


señal acústica. El usuario puede ajustar el volumen.
Utilidades > Configuración > Sistema > Volumen

Una señal acústica le informa de que han finalizado todas


las pruebas y el sistema ha vuelto al estado En espera.

Mensajes del sistema

A
B D

C
7 Preoperación

A Número total de mensajes de la lista D Visualización del mensaje de alarma anterior


B ID de alarma (alarma del instrumento) con hora E Descripción del problema y breve sugerencia para
resolverlo
C Botón de detalles de la alarma F Visualización del siguiente mensaje de alarma

w Mensaje de alarma

Capacidad de mensajes de alarma La lista de alarmas puede contener hasta 250 mensajes.
Cuando se alcanza este número, se borra
inmediatamente el mensaje más antiguo de la lista al
generarse uno nuevo.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 205

Detalle de mensajes de alarma Proporciona información adicional, los motivos del fallo y
acciones para solucionarlo.

u Temas relacionados
• Confirmación de mensajes de alarma del
instrumento (210)
• Impresión de mensajes de alarma del
instrumento (213)
• Exportación del archivo de registro de mensajes de
alarma del instrumento (215)
• Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
206 Alarmas de instrumentos

Información sobre la reacción ante los mensajes del


instrumento
Las alarmas del instrumento cobas c 111 comienzan por
un código de mensaje, que consiste en un número
seguido de la fecha y hora, por ejemplo:

• 12002: 17.17.35.1178 [25.03.2016 13:12]

Suministro de información a los Siempre que se le pida facilitar información de alarmas a


representantes del servicio técnico un representante del servicio técnico de Roche, facilite
los códigos de error que se muestran en el mensaje.

Dado que un evento puede desencadenar varios


mensajes, es importante facilitar la información de todas
las alarmas que se hayan generado en un intervalo de
alrededor de 1 minuto.

Existen 5 tipos de textos de alarmas del instrumento:


• Alarmas que sólo contienen texto
• Alarmas que contienen un código de error de 4 o 5
dígitos, por ejemplo, 7009 o 12002
• Alarmas que contienen un código de error con el
formato a.bbb.ccc, por ejemplo, 3.000.121
• Alarmas que contienen un código de error de 9
7 Preoperación

dígitos, por ejemplo, 104000551


• Alarmas que contienen un código de error con el
formato aa.bb.cc.ddd, por ejemplo, 12.12.35.191

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 207

La tabla siguiente enumera algunas alarmas escogidas y


proporciona información detallada sobre cómo
reaccionar ante ellas.

q En la columna “Alarma o código de error” de la


siguiente tabla, la información más relevante es el
número. Los textos pueden ser distintos en el sistema
real.

Alarma o código de Elementos afectados Posibles causas Comentarios


error
1.xxx.81 Instrumento El fusible F1, F2 o F4 es Sustituya el fusible de baja tensión citado en el
1.xxx.82 defectuoso. mensaje de alarma.
1.xxx.84 u Cambio de los fusibles de baja
tensión (613)
[109000572] Código Instrumento La aguja está doblada o 1. Compruebe que la aguja esté montada
generado por el el cabezal de correctamente y sustitúyala si es necesario.
software del CI y transferencia está mal 2. Si el problema persiste, póngase en
ocasionado por una ajustado. contacto con el representante del servicio
circunstancia del técnico de Roche.
sistema o de manejo u Sustitución de la aguja (615)
inesperada.
No hay conexión con el Instrumento El fusible F3 es Compruebe el LED del fusible F3. En caso
control del instrumento. defectuoso. necesario, sustituya el fusible. (si el fusible ha
saltado, el LED está apagado).
u Cambio de los fusibles de baja
tensión (613)
Falta el cable LAN o no Compruebe que el cable LAN está bien
está correctamente conectado:
conectado. 1. Apague el analizador.
2. Si el cable no estaba conectado, conéctelo.
Si el cable estaba conectado, desenchúfelo
en ambos extremos y vuelva a conectarlo.
3. Inicie el analizador.
Problema electrónico Si las medidas de más arriba no surten efecto,
póngase en contacto con el representante del
servicio técnico de Roche.
[1.xxx.73] Error de Detección de nivel de o Agua de mala 1. Asegúrese de utilizar la calidad correcta de
detección de nivel de líquidos calidad. agua.
líquidos (conductividad). o Contaminación con 2. Realice la acción de mantenimiento Purgar
el agente limpiador sistema de fluidos.
(la válvula está 3. Si el problema persiste, póngase en
goteando). contacto con el representante del servicio
7 Preoperación

técnico de Roche.
u Véase:
Resumen de especificaciones técnicas (60)
Purga del sistema de fluidos (541)
De [4.xxx.41] a [4.xxx.44] Fotómetro o Lámpara defectuosa. No intente limpiar las lentes del fotómetro.
Diferentes textos o Lente del fotómetro 1. Sustituya la lámpara del fotómetro.
relacionados con el sucia. 2. Si el problema persiste, póngase en
fotómetro Gc-0166807. contacto con el representante del servicio
técnico de Roche.
u Sustitución de la lámpara del
fotómetro (570)
y Diagnóstico de fallos con ayuda de mensajes

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
208 Alarmas de instrumentos

Información sobre la solución de situaciones


excepcionales
La tabla siguiente enumera algunas situaciones
excepcionales posibles, proporciona información sobre
sus posibles causas y propone formas de remediar la
situación. Los apartados posteriores contienen los
procedimientos detallados de algunos remedios
seleccionados.

Situación Elementos afectados Posibles causas Comentarios


Medición de sangre Detección del fondo de Uso de tubos Con muestras de sangre completa, el pipeteo
completa. los tubos inadecuados. siempre se realiza en una zona próxima al
fondo del tubo.
Para asegurar un pipeteo correcto, utilice
únicamente tubos primarios. Con otros tubos,
el detector del fondo podría mandar una señal
y se pararía el pipeteo.
Los conectores de los Conectores externos de o Traslado del Para conseguir un acceso más fácil a las
fluidos deben fluidos analizador a otra abrazaderas de anclaje de los conectores,
desconectarse del ubicación retire el panel lateral antes de retirar los
analizador. o Eliminación de conectores.
obstrucciones u Consulte el apartado Para desconectar un
tubo del analizador en la página B-140.
Un representante del Elementos diagnósticos Funciones utilizadas por Siga las instrucciones dadas por el
servicio técnico le pide petición de un representante del servicio técnico.
que realice tareas representante del u Exportación de los paneles de diagnóstico a
diagnósticas. servicio técnico de
una memoria flash USB (620)
Roche.
El sistema no funciona o Instrumento Falta de electricidad. 1. Compruebe que el analizador esté
no se enciende y la luz conectado a la alimentación de corriente
del interruptor de de la red.
corriente está apagada. 2. Si el analizador está correctamente
conectado, sustituya los fusibles de red.
u Cambio de los fusibles de red (611)
No imprime. Impresora La impresora se ha Cargue el papel de la impresora.
quedado sin papel. u Reposición del papel de la impresora (294)
Impresora atascada. u Solución de un atasco de papel (609)
El disco de reactivos no Disco de reactivos Conjunto de El disco de reactivos está diseñado para
puede insertarse en el almacenamiento de manejar los reactivos mientras se encuentra
enfriador de reactivos. botellas del disco de cargado en el analizador. La cubierta está
7 Preoperación

reactivos movido equipada con un mecanismo de bloqueo.


mientras el disco se Extraiga y cargue los reactivos siempre con el
encontraba fuera del disco de reactivos dentro del analizador y
analizador siguiendo los procedimientos indicados por el
software.
1. Alinee el conjunto de almacenamiento de
botellas en el disco de reactivos.
2. Inserte el disco de reactivos en el enfriador.
u Realineación del disco de reactivos (619)
y Solución de situaciones excepcionales

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 209

Situación Elementos afectados Posibles causas Comentarios


El sistema no pasa al Estado del sistema Número insuficiente de Cargue segmentos de cubetas vacías.
modo En funcionam. cubetas libres en el u Sustituir segmentos de cubetas (298)
analizador
La calibración aire/agua Realice la acción de mantenimiento
es necesaria. Calibración absorb. aire/agua.
u Realización de una calibración de
absorbancia aire/agua (544)
En las definiciones La definición El último es agua define lo que
correspondientes de los se utiliza como calibrador 1. Puede ser o bien
lotes de calibradores de agua del sistema (On) o un estándar,
al menos una de las normalmente agua (Off) que se colocarían en
pruebas, el valor de El un tubo, al igual que cualquier otro calibrador.
último es agua está en En algunas pruebas, la calibración no funciona
Off. con calibradores 1 especiales, necesitan tener
activada la definición El último es agua.
Posibles remedios:
1. Borre la orden actual de calibración y
redefínala.
2. Si la definición de El último es agua está
en Off, asegúrese de colocar en el
analizador un calibrador 1 especial cuando
realice la calibración. (Este calibrador
normalmente es agua).
Si este ajuste no ayuda, cambie el valor de El
último es agua a On. (La calibración para esta
prueba no funciona con un calibrador 1
especial).
1. Seleccione Área de trabajo > Datos lote
> Calibradores.
2. Seleccione la entrada de la prueba y
despliéguela.
3. Seleccione la entrada El último es agua y
pulse el botón .
4. Seleccione el botón On.
5. Seleccione el botón .
6. Borre la orden actual de calibración y
redefínala.
Error de hardware Algunas circunstancias del hardware impiden
que el sistema lleve a cabo las pruebas.
1. Seleccione el botón para comprobar los
mensajes de alarma.
2. Siga las instrucciones que aparecen en los
paneles de mensajes.
3. Para reiniciar el sistema, seleccione
> Reiniciar.
y Solución de situaciones excepcionales
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
210 Alarmas de instrumentos

Confirmación de mensajes de alarma del instrumento


Cuando se generan mensajes de este tipo, el botón de
alarma le alerta de ello.

En relación con el nivel de alarma, es necesario solventar


primero la causa del fallo antes de ejecutar el analizador.

Color Significado
No hay mensajes de alarma sin confirmar.
Sin
color, Off
Hay, al menos, un mensaje de alarma sin
Amarillo confirmar. Debe ocuparse del mismo lo antes
posible.
Hay, al menos, un mensaje de alarma sin
Rojo confirmar. Debe ocuparse del mismo
inmediatamente, si no lo hace, puede que no
sea posible continuar con el procesamiento.
Nota: cuando el mensaje de alarma se genera
por un error de temporización, es necesario
volver a analizar todas las pruebas ejecutadas o
resultados obtenidos con posterioridad a la
hora en que se produjo el error.
y Color del botón de alarma

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para confirmar mensajes de alarma

1 Observe el botón de alarma.

2 Si el botón de alarma es naranja o rojo, seleccione el


botón .
I En la lista se muestra el último mensaje de alarma
generado. Los mensajes que se incluyen en esta
lista dependen de los criterios de filtrado que se
aplican a la lista.
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 211

3 Para limitar el número de mensajes que aparecen en


3
la lista, seleccione el botón y, a continuación, una
de las siguientes opciones de filtrado:
• No confirmado: incluye en la lista todos los
mensajes de alarma que no hayan sido
confirmados.
• Alarmas de hoy: incluye en la lista todos los
mensajes de alarma que han sido generados hasta
el momento en el día en curso.
• Lista completa: incluye en la lista todos los
mensajes de alarma que están guardados en la
base de datos de alarmas.

4 Seleccione el mensaje en el que está interesado.


Seleccione el botón y el botón para mostrar el
mensaje anterior o el siguiente.

5
5 Para mostrar información más detallada, seleccione el
botón .
I Si este botón no está disponible, significa que no
se dispone de información adicional.

6 Para cerrar el cuadro de diálogo de detalles de


mensajes de alarma, seleccione el botón .

7 Cuando se haya ocupado del tema, seleccione el


7
botón para borrar la alarma de la lista.

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
212 Alarmas de instrumentos

8 En el panel de confirmación, seleccione una de las


8
opciones siguientes:
• Todos: suprime todos los mensajes de la lista.
Seleccione el botón en el panel de
confirmación.
• Seleccionado: suprime el mensaje que se
muestra en ese momento.
I El mensaje se borra de la tabla No confirmado
pero se mantiene en las demás listas y en el
archivo de registro de mensajes de alarma. Puede
exportar el archivo de registro de mensajes de
alarma.

9 Para cerrar el cuadro de diálogo de mensajes de


alarma, seleccione el botón .
I Cuando se han confirmado todos los mensajes, se
apaga el botón de alarma (no está iluminado).

u Temas relacionados
• Información sobre la monitorización de alarmas del
instrumento (202)
• Impresión de mensajes de alarma del
instrumento (213)
• Exportación del archivo de registro de mensajes de
alarma del instrumento (215)
• Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 213

Impresión de mensajes de alarma del instrumento


Puede imprimir mensajes de alarma para su trazabilidad.

Al imprimir los mensajes de alarma, se imprimen también


sus detalles.

q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para imprimir los mensajes de alarma

1 Seleccione el botón .

2 Seleccione el botón .
2

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
214 Alarmas de instrumentos

3 En el panel de confirmación, seleccione una de las


3
opciones siguientes:
• Todos: imprime todos los mensajes de la lista.
Seleccione el botón en el panel de
confirmación.
• Seleccionado: imprime el mensaje que se
muestra en ese momento.

4 Para cerrar el cuadro de diálogo de mensajes de


alarma, seleccione el botón .

u Temas relacionados
• Información sobre la monitorización de alarmas del
instrumento (202)
• Confirmación de mensajes de alarma del
instrumento (210)
• Exportación del archivo de registro de mensajes de
alarma del instrumento (215)
• Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 215

Exportación del archivo de registro de mensajes de


alarma del instrumento
Puede utilizar la función de exportación para la
trazabilidad o enviar la información al representante del
servicio técnico de Roche para el diagnóstico de fallos.

d m Memoria flash USB

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para exportar el archivo de registro


de mensajes de alarma

1 Seleccione el botón .

2 Seleccione el botón .
2

3 Inserte la memoria flash USB.


• Seleccione el botón .

7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
216 Alarmas de instrumentos

4 Para visualizar los archivos, seleccione uno de los


4
botones siguientes:
• *.tgz: se incluyen únicamente los archivos de
registro.
• *.*: se incluyen todos los archivos y carpetas.

5 Seleccione la carpeta correspondiente al archivo de


registro de mensajes de alarma.
• Para confirmar la acción, seleccione el botón .
f Todos los archivos de registro se añaden a un
archivo con el formato log_aaaammddhhmmss.tgz
y se copian a la memoria flash USB. El archivo de
registro de mensajes de alarma posee el mismo
formato: err_aaaammddhhmmss.log.

6 Retire la memoria flash USB.

7 Para cerrar el cuadro de diálogo de mensajes de


alarma, seleccione el botón .

u Temas relacionados
• Información sobre la monitorización de alarmas del
instrumento (202)
• Confirmación de mensajes de alarma del
instrumento (210)
• Impresión de mensajes de alarma del
instrumento (213)
• Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)
7 Preoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 217

Lista de mensajes de alarma del instrumento


q En la tabla siguiente se utilizan las variables %s y %d
para representar texto y números.

ID Mensaje Comentario
0000 Mensaje desconocido, nbr=%d!
0001 Ocurrió un error de excepción fatal (%d) en el Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exporte los arch. de reg.
SW. con el sist. en est. de error. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
0002 Ocurrió un error de SW int. (%d) mientras se Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exporte los arch. de reg.
actualizaba la config. con el sist. en est. de error. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
0003 Ha ocurrido un error de software. No se pudo Borre las órd. no procesadas. Si se repite el error, exporte los arch.
procesar la ord. (%d, %d). de reg. con el sist. en est. de error. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
0004 Ha ocurrido un error de software. La unidad no Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
está lista, la orden (%d) fue rechazada. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0005 Surgió una excepción matemática. Repita la orden. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0006 El último ciclo de cálculo (%d) fue muy corto. Repita la orden. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0007 No se pudo calcular la regresión lineal. Repita la orden. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0008 El intervalo del ciclo (%d..%d) no es válido. Repita la orden. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0010 La dirección de la reacción (%d) no es válida. Repita la orden. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0011 Ocurrió un error int. de comunic. El mensaje Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
IPC recibido (%d, %d) no se pudo interpretar. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0012 Ha ocurrido un error de software. El estado de Borrar y redefinir la orden. Si se repite el error, exportar los
una orden no es válido (%d.%d). archivos de registro con el sistema en este estado de error. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
7 Preoperación

0017 La versión del idioma instalada es obsoleta (%s, Instalar la versión del idioma correspondiente a la versión del
%s). software del sistema actualmente instalada. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0018 La fecha y hora actual del sistema no son Corrija la fecha y la hora en la configuración. Si el problema
válidas. persiste, llame al servicio técnico.
0019 La revisión %d del controlador de la impresora Llame al servicio técnico.
no es compatible.
0020 El juego de reactivos requiere más botellas que Cargue otro disco o saque juegos de reactivos no utilizados.
espacios disponibles hay en el disco.
0021 Problema de espacio en el disco.
0022 ¡Está a punto de borrar resultados ya impresos
o enviados al ordenador central!
y Lista de mensajes de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
218 Alarmas de instrumentos

ID Mensaje Comentario
0023 Introduzca la parte A1c.
0024 Introduzca ahora la parte A1c.
5001 Aire detectado en el sist. de fluidos. El
contenedor de agua o la botella del agente
limpiador está vacía.
5002 [%d] Aire detect. en sist. de fluidos. Rellenar el cont. de agua. Compr. nivel de la botella de agente
limp. En caso nec., sustituir la botella del ag. limp. Realizar
<Purgar sist. de fluidos>. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
5003 [%s] Ha ocurrido un error interno de software. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
Un parámetro no es válido. técnico.
5004 [%s] Error del motor de la jeringa. No se ha Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
podido iniciar el motor de la jeringa. técnico.
5010 [%s] Fracasó inicializ. jeringa. Apagar el analizador. Retire el panel del lado derecho. Compr. que
no haya interferencia/bloqueo en mecanismo de jeringa.
Compruebe la instal. de la jeringa. Reiniciar el sistema. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
5013 [%s] Error del motor del mezclador. No se ha Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
podido iniciar el motor del mezclador. técnico.
5019 [%s] Fracasó inicialización de motor del Apagar el analizador. Retirar cub. de cabezal de transf. Compr.
mezclador. que no hay interferencia/bloqueo en el mecanismo de mezcla.
Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
5022 [%s] Error en el sensor de temperatura del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
sistema de calentamiento del analizador. El técnico.
sensor no responde.
5024 [%s] Error en el sensor de temperatura del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
sistema de enfriamiento del analizador. El técnico.
sensor no responde.
5026 [%s] Error en el sensor de temperatura del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
sistema de enfriamiento. El sensor de técnico.
temperatura del disipador de calor ya no
responde.
5028 [%s] Error en el sensor de temperatura del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
instrumento. El sensor de temperatura técnico.
ambiente ya no responde.
5030 [%s] Error en la bomba de lavado P1. No se ha Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
podido iniciar la bomba de lavado. técnico.
5032 [%s] Error en la bomba de residuos P2. No se Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
ha podido iniciar la bomba de residuos. técnico.
5034 [%s] Error de válvula de lavado V1. La válvula Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
no responde. técnico.
7 Preoperación

5036 [%s] Error en válvula de agente limpiador V2. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
La válvula no responde. técnico.
5038 [%s] Error en el sistema de calentamiento del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
analizador. El sistema de calentamiento no técnico.
responde.
5040 [%s] Error sist. enfriam. Uno de los elementos Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
Peltier no responde. técnico.
5044 [%s] Error del ventilador de la placa base. No Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
se ha podido iniciar el ventilador o su velocidad técnico.
no es correcta.
5047 [%s] Error del ventilador de enfriamiento. No se Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
ha podido iniciar el ventilador. técnico.
y Lista de mensajes de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 219

ID Mensaje Comentario
5049 [%s] Error de ventil. de área de muestras. Retirar panel del lado derecho y compr. que no hay
Apagar el analizador. interferencia/bloqueo del ventilador. Si es posible, elimine el
problema. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
5052 [%s] Error sist. enfriam. Disipador de calor Aseg. que haya circulación libre de aire. Verificar ventilador de
sobrecalentado. enfriamiento y que la toma exterior no esté bloqueada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
5054 [%s] Sobrecalentamiento del sistema de Apagar el analizador y esperar 15 minutos para dejar que el
calentamiento del analizador. analizador se enfríe. Reinicie el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
5055 [%s] La temperatura del analizador se Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
encuentra fuera de rango. técnico.
5056 [%s] Falló calibr. del sensor de fluidos del Asegúrese que la aguja de muestra está instalada correctamente.
cabezal de transf. Aseg. que la jeringa está correctamente instalada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
5058 [%s] Error del sensor de fluidos del cabezal de Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
transferencia. El sensor no responde. técnico.
5060 [%s] El controlador multi-slave ha notificado un Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
error de HW no especificado (%d). registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
5061 [%d] Aire detect. en sist. de fluidos. Rellenar el cont. de agua. Compr. nivel de la botella de agente
limp. En caso nec., sustituir la botella del ag. limp. Realizar
<Purgar sist. de fluidos>. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
5062 El sensor de fluidos del desgasificador no ha Realizar <Inicializar sensor de fluidos desgasificador>. Siga las
sido inicializado. instrucciones mostradas en la pantalla. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
5063 [%s] Error en válvula de purgado de aire. La Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
válvula ya no responde. técnico.
5064 [%s] Error del sensor de fluidos del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
desgasificador. El sensor no responde. técnico.
6001 [%s] Error del fotómetro. Señal no válida o Apagar el analizador. Retirar y limpiar el rotor. En caso de reap. del
inestable. probl. lleve a cabo <Sustituir lámp. fotómetro> y <Calibración
absorb. aire/agua>. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
6002 [%s] Error del fotómetro. El estado del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
fotómetro no es correcto porque la técnico.
inicialización aún no se ha realizado
satisfactoriamente.
6018 [%s] El fotómetro ha notificado un error no Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
especificado (%d) en su HW. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7 Preoperación

6019 [%s] Error del fotómetro. Las señales del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
fotómetro estaban fuera de rango al realizar técnico.
una inicialización del fotómetro o una medición
con el mismo.
6020 [%s] Error de lámp. del fotóm. Realizar <Limpieza del rotor y canal de calentam.>. Si el probl.
persiste, sust. lámp. del fotóm. Realizar primero la acción de
mantenim. <Sustituir lámpara fotómetro> y después <Calibración
absorb. aire/agua>.
6021 [%s] Error del fotómetro. El voltaje de la Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
lámpara está fuera de rango. técnico.
6022 [%s] Error del fotómetro. La fuente de Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
alimentación interna de 15 V del fotómetro ha técnico.
fallado.
y Lista de mensajes de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
220 Alarmas de instrumentos

ID Mensaje Comentario
6023 [%s] Error del fotómetro. La corriente de la Realizar primero la acción de mantenim. <Sustituir lámpara
lámp. está fuera de rango. fotómetro> y después <Calibración absorb. aire/agua>. Reiniciar
el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
6024 [%s] Error del fotómetro. Ventilador de la Apagar el analizador. Abrir la cubierta ppal. y compr. que no hay
lámpara no funciona o su veloc. es incorrecta. interferencia/bloqueo del ventil. de lámp. Reiniciar el sistema. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
6025 [%s] Error del fotómetro. O bien el motor del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
obturador de luz no funciona o hay una técnico.
interferencia o bloqueo en el mecanismo del
obturador.
6026 [%s] Error del fotómetro. Se ha detectado un Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
problema causado por el sistema de circuitos técnico.
internos.
6027 [%s] Error del fotómetro. Las señales del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
fotómetro estaban fuera del rango al realizar técnico.
una medición de la señal de oscuridad.
6029 [%s] Error del fotómetro. Se ha detectado un Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
problema causado por el sistema de circuitos técnico.
internos.
6030 [%s] Fracasó la inicialización del rotor. Apagar el analizador. Retirar el rotor y limpiar todos los orificios de
medición del mismo. Volver a colocar el rotor. Reiniciar el sistema.
Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
6031 [%s] Error del fotómetro. La señal de oscuridad Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
del fotómetro no es estable. técnico.
7001 [%d] Ocurrió un error de excepción de Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
software de control del instrumento. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7002 [%d] Ha ocurrido un error de software. Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7004 [%d] Ocurrió un error interno de software de Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
comunicación. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7006 [%s] Se ha notificado un error de hardware no Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
especificado (%d). registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7007 [%s] Ocurrió un error interno de comunicación Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
(%d). No se pudo conectar una unidad de registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
control. persiste, llame al servicio técnico.
7008 [%d] Ocurrió un error de software provocado Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
por una circunstancia inesperada del sist. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7 Preoperación

7009 Ha fallado la conexión LAN con el software del Comprobar el cable Ethernet externo. Comprobar el fusible F3.
CI. Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7010 Falló inicializ. del instrum. Revisar los errores previos. Apagar instrum. Compr. mecanismo de
transf. Reinic. sist. Si se repite el error, exportar los arch. de reg.
con el sist. en este est. de error. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7011 No se pudo aspirar muestra del tubo situado en Asegúrese de que haya muestra suficiente en el tubo.
la posición %d. El tubo está vacío o el volumen
de muestra no es suficiente.
y Lista de mensajes de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 221

ID Mensaje Comentario
7012 No se pudo identificar el disco de reactivos. Es Compr. si hay errores previos y solucionar la causa. Retirar el disco
probabl. un error resultante. de react. y compr. las pestañas de ID. Colocar de nuevo
correctamente el disco de react.
7013 [%s] Error de posición en la transferencia en el Compr. que no hay bloqueo/interferencia en la transf. en el eje X.
eje X. Apagar el analizador. Eliminar la causa. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7018 [%d] La aguja no está derecha o no está bien Comprobar que la aguja está bien montada. Realizar <Sustituir
montada. aguja>.
7019 [%d] Fracasó inicializ. de la transf. por un Limpiar placa de inicializ. de transf. Aseg. de que la aguja no esté
problema de detección de nivel. doblada y esté instalada correctamente. Reiniciar el sistema. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
7020 [%d] Fracasó la inicialización de la Aseg. que todas las cubiertas están cerradas. Reiniciar el sistema.
transferencia debido a que la cubierta principal
estaba abierta.
7021 [%d] El instrumento no pudo inicializarse por Realizar <Limpiar aguja manualmente> y reiniciar el sistema. Si el
tener la placa o la aguja de inicializ. sucia. problema persiste, llame al servicio técnico.
7022 [%s] Movimiento del motor %d obstaculizado. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7033 [%s] Error de posición en la transf. en el eje Z. Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en
la transf. en el eje Z. Solucionar el problema. Reiniciar el sistema.
Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7034 [%s] Ha ocurrido un error de control del rotor, o Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
del movimiento de transferencia en el eje X o Z. técnico.
7036 [%s] La frec. detecc. de nivel está fuera de Limpiar aguja y soporte de la misma. Sustituir filtro de entrada de
rango. agua. Aseg. que agua del sist. cumple las especificaciones.
Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
7037 [%s] La frec. detecc. de nivel está fuera de Limpiar aguja y soporte de la misma. Compr. que no está dañado
rango. el cable de detecc. de nivel. Aseg. cable está correctamente
conectado. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7038 [%s] Error del motor %d (sobrecalentado). Apagar el analizador. Comprobar que los movimientos de
transferencia sean suaves. Reiniciar el sistema. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7039 [%s] Error en la fuente de suministro. Uno o Apagar el analizador. Comprobar fusibles F1-F4 y sustituir los
dos de los voltajes utilizados internamente fusibles fundidos. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
están fuera de rango. llame al servicio técnico.
7042 [%s] Fusible F1 fundido. Apagar el analizador. Comprobar el fusible F1. Sustituir el fusible
F1 si es necesario. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7043 [%s] Fusible F2 fundido. Apagar el analizador. Comprobar el fusible F2. Sustituir el fusible
F2 si es necesario. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7 Preoperación

7044 [%s] Fusible F3 fundido. Apagar el analizador. Comprobar el fusible F3. Sustituir el fusible
F3 si es necesario. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7045 [%s] Fusible F4 fundido. Apagar el analizador. Comprobar el fusible F4. Sustituir el fusible
F4 si es necesario. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7046 [%s] Fracasó la inicialización del rotor. Apagar el analizador. Comprobar que no haya una interferencia o
bloqueo en el rotor. Limpiar la barrera luminosa de inicialización
del rotor. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7051 [%s] Error del motor del rotor. No se ha podido Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
iniciar el motor. técnico.
y Lista de mensajes de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
222 Alarmas de instrumentos

ID Mensaje Comentario
7052 [%s] Error del motor de transferencia en el eje Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
X. No se ha podido iniciar el motor. técnico.
7053 [%s] Error del motor de transferencia en el eje Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
Z. No se ha podido iniciar el motor. técnico.
7066 Una unidad de control interna (%d) informó de Volver a instalar el software del sistema.
una versión de firmware errónea.
7067 Una unidad de control interna (%d) informó de Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
un error de suma de comprobación o de registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
conexión. persiste, llame al servicio técnico.
7068 [%d] Lavado interrumpido debido a cubierta Cerrar la cubierta y reiniciar el sistema.
abierta.
7069 [%d] Fracasó la inicialización de la Aseg. que todas las cubiertas están cerradas. Reiniciar el sistema.
transferencia debido a que la cubierta principal
estaba abierta.
7070 El volumen de reactivo existente en el juego de Sutituir por un nuevo juego de botellas.
botellas %s no es suficiente. El juego de
botellas se ha marcado como vacío.
7071 Error del fotómetro. Señal no válida o inestable. Apagar el analizador. Retirar y limpiar el rotor. Si se repite el error,
realizar <Sustituir lámpara fotómetro> y <Calibración absorb.
aire/agua.> Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7072 [%d] Fracasó la mezcla de reactivos debido a Comprobar si la aguja está obstruida. Comprobar el nivel de
un problema de detección de nivel. llenado de la botella correspondiente de reactivo. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7100 Se ha detectado un fallo de corriente y
realizado un reinicio automático del sistema.
7101 [%s] Error de posición del rotor. Apagar el Comprobar que no haya una interferencia o bloqueo en el rotor.
analizador. Eliminar la causa. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7102 [%s] Fracasó la inic. del tope de transferencia.
Reiniciar.
7108 [%s] El control DC-Slave ha notificado un error Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
de HW no especificado (%d). registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7109 [%d] La aguja de las muestras está doblada o Comprobar la aguja y sustituirla si es necesario. Reiniciar el
alineada incorrectamente. sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7110 [%d] Ha ocurrido un error de temporización Revisar los errores previos. Reiniciar el sistema. Si el problema
mientras que el fluido se expelía a una cubeta. persiste, llame al servicio técnico.
Probablemente el error fue causado por un
problema de HW previo.
7111 [%d] El movimiento de transferencia falló Mantener las cubiertas cerradas mientras el sistema está en
debido a que una cubierta estaba abierta. estado de Funcionamiento.
7113 [%d] Fracasó un ciclo de purga debido a que Asegúrese que todas las cubiertas están cerradas mientras que el
7 Preoperación

una cubierta estaba abierta. sistema está siendo inicializado, está en el estado de
Funcionamiento o Mantenimiento.
7114 [%d] Ocurrió un error de inicialización. Las Compr. que no hay obstrucc. en la transf. X. Aseg. que todas las
posiciones cero de la transf. X no son válidas. cubiertas están cerradas. Reiniciar el sistema. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7116 [%d] La aguja chocó cuando el sistema estaba Apagar el analizador. Comprobar si el movimiento de
intentando dispensar fluido. transferencia o de la aguja está obstruido. Reiniciar el sistema. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
7117 [%d] Error resultante causado por un problema Revisar los errores previos. Reiniciar el sistema. Si se repite el
previo de HW o SW. error, exportar los archivos de registro con el sistema en este
estado de error. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
y Lista de mensajes de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 223

ID Mensaje Comentario
7118 [%s] Error de inicialización del rotor. La barrera Apagar el analizador. Retirar el rotor y limpiar la barrera luminosa.
luminosa no reaccionó. Volver a colocar el rotor. Reiniciar el sistema. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7119 [%d] Error resultante causado por un problema Revisar los errores previos. Reiniciar el sistema. Si se repite el
previo de HW o SW. error, exportar los archivos de registro con el sistema en este
estado de error. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7120 [%s] Ha ocurrido un error de posición del rotor, Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
o de la transferencia en el eje X o Z. Puede que técnico.
alguno de estos dispositivos haya sido
desplazado manualmente por accidente.
7121 [%d] Error resultante causado por un problema Revisar los errores previos. Reiniciar el sistema. Si se repite el
de comunicación interna. error, exportar los archivos de registro con el sistema en este
estado de error. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7122 [%d] La acción de Preparar se ha interrumpido Asegúrese que todas las cubiertas están cerradas mientras que el
debido a que una cubierta estaba abierta. sistema está siendo inicializado, está en el estado de
Funcionamiento o Mantenimiento.
7123 Fracasó el ciclo extra de lavado después del Realizar <Desproteiniz. aguja> antes de la siguiente serie.
pipeteado de reactivos.
7124 Temperatura del analizador fuera del rango.
7125 [%s] Error de control de movimiento en el Reiniciar el sistema para corregir el problema. Si el problema
motor del rotor. persiste, llame al servicio técnico.
7126 [%s] Error de control de movimiento en el Reiniciar el sistema para corregir el problema. Si el problema
motor de transferencia en el eje X. persiste, llame al servicio técnico.
7127 [%s] Error de control de movimiento en el Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
motor de transferencia en el eje Z. técnico.
7128 [%s] Error de inicializ. en la transf. en el eje X. Apagar el analizador. Aseg. que todas las cubiertas están
cerradas. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en la transf. en
el eje X. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7129 [%s] Error de inicializ. en la transf. en el eje Z. Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en
la transf. en el eje Z. Compr. el ajuste de la cubierta del cabezal de
transferencia. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7130 [%s] Error de posición del rotor. Apagar el analizador y comprobar que no haya interferencia o
bloqueo del rotor. Si el error se repite, llame al servicio técnico.
7131 [%s] Error de posición en la transferencia en el Apagar el analizador y comprobar que no haya interferencia o
eje X. bloqueo de la transferencia X. Si el error se repite, llame al servicio
técnico.
7132 [%s] Error de inicializ. en la transf. en el eje Z. Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en
la transf. en el eje Z. Compr. el ajuste de la cubierta del cabezal de
transferencia. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7 Preoperación

7133 [%s] Motor del rotor sobrecalentado. Apagar el analizador. Comprobar que no haya una interferencia o
bloqueo en el rotor. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7134 [%s] Motor de transf. en el eje X Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en
sobrecalentado. la transf. en el eje X. Asegúrese de que la transf. X se puede mover
con suavidad. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7135 [%s] Motor de transf. en el eje Z Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en
sobrecalentado. la transf. en el eje Z. Asegúrese de que la transf. Z se puede mover
con suavidad. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
y Lista de mensajes de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
224 Alarmas de instrumentos

ID Mensaje Comentario
7136 [%s] Sensor de fondo de tubo está bloq. o tiene Apagar el analizador. Retirar cub. de cabezal de transf. Compr. el
interf. mecanismo de detect. de fondo de tubo. Colocar cub. de cabezal
transf. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7143 [%s] Ha ocurrido un error interno de SW (%d). Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
Fracasó el acceso a la EEPROM interna. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7144 [%d] La batería del analizador tiene poca carga Llame al servicio técnico.
o no está conectada. La fecha y la hora pueden
ya no ser válidas. Probablemente se requiere
una sustitución de la batería.
7146 [%d] La inicialización del sistema se ha Aseg. que todas las cubiertas están cerradas mientras que el sist.
interrumpido porque una cubierta estaba está siendo inicializado, o está en el estado de Funcionam. o
abierta. Mantenimiento.
7149 [%d] Fracasó la inicialización del rotor. El offset Apagar el analizador. Comprobar que no haya una interferencia o
calculado está fuera de rango. bloqueo en el rotor. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7150 [%d] Fracasó inicializ. del cabezal debido a un Apagar sist. Limpiar la aguja y el soporte de la misma y asegurarse
problema de detección de nivel. de que están instalados correctamente. Reiniciar el sistema. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
7152 [%d] Fracasó el ciclo de pipet. o dispens. por Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interf. en transf.
transf. en el eje X incorrecta o a una incorrecta en eje X y Z. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
posic. de la aguja. servicio técnico.
7153 [%d] Fracasó un ciclo de mezcla de reactivos Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
porque la aguja chocó. correctam. instalados. Sustit. la aguja doblada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7154 [%d] Fracasó un ciclo de lavado de la aguja Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
porque la aguja chocó. correctam. instalados. Sustit. la aguja doblada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7155 [%d] Fracasó la inicializ. de la transf. porque la Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
aguja se rompió. correctam. instalados. Sustit. la aguja doblada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7156 [%d] Fracasó un ciclo de purga porque la aguja Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
chocó. correctam. instalados. Sustit. la aguja doblada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7157 [%d] Fracasó inicializ. de transf. en el eje Z Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
debido a un problema de detección de nivel. correctam. instalados. Limpiar placa de inicializ. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7158 [%d] Se detectó un problema con el sensor de Apagar el analizador. Comprobar si el mecanismo del sensor de
fondo de tubo. fondo de tubo se puede mover libremente. Reiniciar el sistema. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
7159 [%d] El movimiento se paró porque la aguja Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
chocó. correctam. instalados. Sustit. la aguja doblada. Comprobar la guía
7 Preoperación

magnética. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al


servicio técnico.
7160 Interrumpido el pipeteado de la muestra en la
posición del tubo %d debido a una señal de DN
inestable%s.
7161 Interrumpido el pipeteado del juego de botellas
%s debido a una señal de detección de nivel
inestable%s. La prueba se repite
automáticamente.
7162 La aguja chocó debido a la interferencia de la Comprobar la guía y asegurarse que funciona correctamente.
guía de la cubierta principal.
y Lista de mensajes de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 225

ID Mensaje Comentario
7163 La serie se interrumpió debido a la Comprobar la guía y asegurarse que funciona correctamente.
interferencia de la guía de la cubierta principal.
7164 Ocurrió un error int. de comunic. No se pudo Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
conectar el controlador %s técnico.
12001 El ordenador central no respondió a tiempo a la Comprobar la comunicación y las órdenes existentes en el
solicitud de la orden para la muestra %s. ordenador central.
12002 El puerto de comunicación no está accesible. Comprobar la configuración de comunicación con el ordenador
No es posible realizar la comunicación con el central y compararla con los ajustes del servidor del ordenador
servidor del ordenador central. central.
12003 Fracasó el envío de un mensaje al ordenador Activar el archivo de trazado del ordenador central en los ajustes
central. comunicación HIF.
12004 Fracasó la recepción o el procesado de un Activar el archivo de trazado del ordenador central en los ajustes
mensaje procedente del ordenador central. comunicación HIF.
12005 Serv. no pudo env. msje. al ord. central. Selecc. result. y pulsar Retransmitir. Si probl. se repite, activ. arch.
trazado del ord. central en ajustes del mismo. Retrans. de nuevo y
exportar arch. reg. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
12006 No se han podido aplicar los cambios de los Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
ajustes de comunicación del ordenador central. técnico.
13001 Ha ocurrido un error de SW (%d). No se ha Reiniciar el sistema. Si se repite el error, ejecute la función de
podido abrir la base de datos. mantenimiento “Recuperar base de datos”. Si el problema
persiste, exporte los archivos de registro y llame al servicio
técnico.
13002 Ha ocurrido un error de software. El resultado Reiniciar el sistema. Si se repite el error, ejecute la función de
calculado para la orden (%d) no pudo mantenimiento “Recuperar base de datos”. Si el problema
guardarse en la base de datos. persiste, exporte los archivos de registro y llame al servicio
técnico.
13003 Ha ocurrido un error de software. Los datos de Reiniciar el sistema. Si se repite el error, ejecute la función de
la orden (%d) no pudieron recuperarse de la mantenimiento “Recuperar base de datos”. Si el problema
base de datos. persiste, exporte los archivos de registro y llame al servicio
técnico.
13004 Ha ocurrido un error de software. Los Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, exporte los archivos
parámetros requeridos para la aplicación (%d) de registro y llame al servicio técnico.
no se pudieron encontrar.
13005 Ha ocurrido un error de software. El resultado Reiniciar el sistema. Si se repite el error, ejecute la función de
de calibración para la orden (%d) no pudo mantenimiento “Recuperar base de datos”. Si el problema
guardarse en la base de datos. persiste, exporte los archivos de registro y llame al servicio
técnico.
13006 Ha ocurrido un error de software. No se pudo Exportar los archivos de registro. Si el problema persiste, llame al
encontrar un juego de parámetros necesario servicio técnico.
para una determinada aplicación (%d).
13007 El disco de reactivos %d fue sustituido por el Asegúrese de que la información suministrada en <Estado del
7 Preoperación

disco %d, estando el sistema apagado. disco> se corresponde con los juegos de botellas de reactivos
actualmente cargados.
13008 Fracasó la importación de la base de datos. La
versión de la base de datos no se corresponde
con la versión del software actualmente
instalado. Se proporcionó una base de datos
antigua (V detectado %d ; V esperado %d ).
13009 Ha ocurrido un error de software. Se detectó Exportar los archivos de registro. Si el problema persiste, llame al
una entrada no válida en la base de datos (%d) servicio técnico.
para un control.
13010 Ha ocurrido un error de software. Se detectó Exportar los archivos de registro. Si el problema persiste, llame al
una entrada no válida en la base de datos (%d) servicio técnico.
para un control.
y Lista de mensajes de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
226 Alarmas de instrumentos

ID Mensaje Comentario
13011 Fracasó la validación de Canales de Desarrollo.
El número de aplicaciones DC instaladas no
concuerda con el número de canales
disponibles. (%d aplicaciones DC encontradas,
%d canales instalados).
13012 Reactivo auxiliar (%d) no encontrado. Asegúrese de que la botella del reactivo ha sido cargada. Si se
repite el error, exportar los archivos de registro con el sistema en
este estado de error. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
13013 Botella de reactivo %d no encontrada. Asegúrese de que la botella del reactivo ha sido cargada. Si se
repite el error, exportar los archivos de registro con el sistema en
este estado de error. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
13014 La definición de lote del calibrador para la
aplicación %d es inconsistente. Comprobar el
número de soluciones estándar utilizadas con
el número de cubetas de calibradores y la
definición El último es agua.
20001 <Sustituir filtro entrada agua> completado.
20002 <Limpiar agua y residuos> completado.
20003 <Sustituir lámpara fotómetro> completado.
20004 <Limpiar aguja manualmente> completado.
20005 <Purgar sistema de fluidos> completado.
20006 <Limpiar compartimento> completado.
20007 <Desproteiniz. aguja> completado.
20008 <Limpiar disco de reactivos> completado.
20009 <Copia de seguridad base de datos>
completado.
20010 <Llamar al serv. técn.> completado.
20023 Se completó satisfactoriamente una acción
desconocida %d.
20024 Instalación completada. Los intervalos de las
acciones de mantenimiento fueron
restablecidos correctamente (a excepción de
las acciones de mantenimiento diarias).
20025 <Calibración absorb. aire/agua> completado.
20026 Se rellenó el depósito de agua externo.
20027 Se vació el contenedor externo de residuos.
20028 <Acciones diarias de Preparar> completado.
20029 Completada la limpieza de la base de datos.
7 Preoperación

20030 <Inicializar sensor fluidos desgasif.>


completado.
y Lista de mensajes de alarma

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
227
Índice de materias

Reactivos y consumibles 8

Contenido del capítulo 8


Descripción general de los reactivos y los
consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Manejo de reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Información sobre reactivos y diluyentes . . . . . . . 231
Información sobre el manejo de reactivos . . . . . . 235
Preparación de un disco de reactivos . . . . . . . . . . 237
Carga de un disco de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . 241
Carga de juegos de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Mezcla de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Realización de la mezcla de reactivos a través
del asistente Preparar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Realización de la mezcla de reactivos . . . . . . . 254
Descarga de juegos de reactivos . . . . . . . . . . . . . . 256
Retirada del disco de reactivos. . . . . . . . . . . . . . . . 259
Control del estado de los reactivos . . . . . . . . . . . . . . . 262
Comprobación del inventario de reactivos . . . . . . 262
Comprobación del estado del juego de reactivos 265
Visualización de información relacionada con los
reactivos y datos de lotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Gestión de los suministros y los residuos . . . . . . . . . . 271
Conexión del contenedor de agua . . . . . . . . . . . . . 271
Conexión del contenedor de residuos . . . . . . . . . . 274

8 Reactivos y consumibles
Conexión de la botella del agente limpiador . . . . 276
Desconexión de los contenedores externos de
fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Rellenado del contenedor de agua . . . . . . . . . . . . 282
Vaciado del contenedor de residuos . . . . . . . . . . . 286
Sustitución de la botella del agente limpiador . . . 290
Reposición del papel de la impresora . . . . . . . . . . 294
Información sobre las cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Sustituir segmentos de cubetas . . . . . . . . . . . . . . . 298

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
228
Índice de materias
8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 229

Descripción general de los reactivos y los


consumibles
Antes de iniciar una serie, es necesario cargar y/o
descargar los consumibles y los reactivos. El gráfico
proporciona una visión general de su ubicación en el
analizador.

A B

8 Reactivos y consumibles
F G

A Juegos de reactivos E Botella del agente limpiador


B Tubos de muestras, soluciones de mantenimiento, F Segmentos de cubetas
calibradores y CC
C Contenedor de residuos G Papel de la impresora
D Contenedor de agua

w Descripción general de los reactivos y los consumibles

Contenedores de fluidos En la tabla siguiente, se indica qué contenedor se utiliza


para cada fluido y la posición que éste ocupa en el
analizador:

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
230 Descripción general de los reactivos y los consumibles

q El término “tubo” comprende todos los tipos de


tubos, siempre que sus dimensiones se encuentren
dentro de los límites establecidos. También incluye los
tubos secundarios (contenedores).
u Tubos (63)

Fluido Contenedor Posición


Muestras Tubo Área de muestras
Materiales de CC Tubo Área de muestras
Calibradores Tubo Área de muestras
Activator Tubo Área de muestras
ISE Deproteinizer Tubo Área de muestras
Reactivos Botella de reactivo Disco de reactivos
Diluyente Botella de reactivo Disco de reactivos
Ag. limpiador Botella de reactivo Disco de reactivos
Agua Contenedor Bandeja externa de fluidos
Residuos Contenedor Bandeja externa de fluidos
Agente limpiador del sistema Botella Bandeja externa de fluidos
y Fluidos, contenedores y lugar dónde se utilizan
8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 231

Manejo de reactivos
En este apartado
Información sobre reactivos y diluyentes (231)
Información sobre el manejo de reactivos (235)
Preparación de un disco de reactivos (237)
Carga de un disco de reactivos (241)
Carga de juegos de reactivos (244)
Mezcla de reactivos (252)
Descarga de juegos de reactivos (256)
Retirada del disco de reactivos (259)

Información sobre reactivos y diluyentes

A B C

8 Reactivos y consumibles
A Disco de reactivos C “Chimenea”
B Botella de reactivo con código de barras

w Equipos para el manejo de reactivos

Disco de reactivos En el analizador, los reactivos se depositan en un disco de


reactivos. El disco está provisto de espacio para 27
botellas, lo que permite tener incorporados en el disco
hasta 14 juegos de reactivos, suponiendo que la mayoría
de las pruebas necesitan 2 reactivos. Los diluyentes y
agentes limpiadores adicionales también se cargan en el
disco de reactivos.

Puede trabajar hasta con 8 discos de reactivos diferentes


en 1 cobas c 111 analyzer.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
232 Manejo de reactivos

Las botellas se insertan y retiran siempre cuando el disco


se encuentra dentro del analizador. El sistema necesita
saber exactamente lo que se carga en el disco.

Cuando termine de procesar las pruebas, puede retirar


todo el disco de reactivos, colocarlo en un contenedor de
discos de reactivos y guardarlo en el refrigerador.

Botellas Los reactivos, diluyentes y agentes limpiadores


adicionales del cobas c 111 se suministran siempre en
las mismas botellas. Se suministran con códigos de
barras bidimensionales y se colocan en el disco de
reactivos sin el tapón.

Cada botella contiene hasta 20 mL de líquido. El volumen


exacto depende de la prueba.

q Coloque las botellas en el disco de reactivos cuando


se lo indique el software.

Hay 2 formas principales de comprobar el estado de los


juegos de reactivos:
• Para obtener una visión general del estado de todos
los reactivos definidos en un disco, utilice la opción
Utilidades > Inventario.
• Para comprobar el estado de juegos de reactivos
individuales, utilice el icono de la prueba en General
> Pruebas > icono de la prueba.
! ADVERTENCIA
“Chimeneas”
Incorrect results due to declining reagent quality
If the application definitions (see Method Sheet)
recommend the use of chimneys, the corresponding
8 Reactivos y consumibles

calibration intervals apply to conditions when working


with chimneys.
r Roche recommend using chimneys whenever the use
is recommended on the test insert.

Las “chimeneas” son unos elementos que se insertan en


las botellas para reducir la evaporación y la absorbancia
de CO2. Roche recomienda utilizar “chimeneas” en las
botellas de reactivos especialmente sensibles a los
cambios de concentración. Compruebe en las hojas de
método de las pruebas si debe usar “chimeneas” o no.

Para reducir la evaporación, puede utilizar estos


dispositivos en todas las botellas de reactivos.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 233

Juego de reactivos Para realizar una determinada prueba se pueden


necesitar un máximo de 3 reactivos. Estos reactivos se
manejan en forma de juegos de reactivos. Se puede
definir más de un juego de reactivos para una prueba
concreta, pero solamente uno puede estar activo.

Si una botella de reactivo de un juego de reactivos está


vacía, será preciso sustituir todas las botellas de reactivos
del juego. El sistema sólo utiliza botellas de reactivos de
juegos de reactivos completos.

En el panel, un botón individual representa cada juego de


reactivos.

El juego de reactivos se define en cuanto se carga su


primera botella. A partir de este momento, siempre que
retire o sustituya un reactivo, deberá hacerlo para todos
los reactivos del juego.

q Las botellas de diluyente o agente limpiador se


tratan como juegos de reactivos separados.

Detección del volumen

Para cada juego de reactivos, se calcula continuamente el


número de pruebas disponibles.

8 Reactivos y consumibles

Mezcla periódica Los reactivos pueden tener definido un intervalo de


mezcla. El sistema comprueba este intervalo cada 30
minutos. La mezcla se realiza sin retirar las botellas de
reactivos del disco de reactivos.

Si se define más de una mezcla de reactivos de un juego,


se utiliza la definición de intervalo más reducida para
todos los reactivos.

Mientras una botella de reactivo requiera una mezcla,


todas las pruebas relacionadas con las botellas
permanecerán bloqueadas.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
234 Manejo de reactivos

Diluyentes Se emplea tanto agua del sistema como diluyentes


específicos. El agua del sistema se guarda en el
contenedor de agua externo, mientras que los diluyentes
específicos se suministran en botellas de reactivo y se
colocan en el disco de reactivos.

Agentes limpiadores Se puede utilizar tanto un agente limpiador del sistema


como agentes limpiadores especiales. El agente limpiador
del sistema se guarda en la botella externa de agente
limpiador, mientras que los agentes limpiadores
específicos se suministran en botellas de reactivo y se
colocan en el disco de reactivos.
8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 235

Información sobre el manejo de reactivos

El software del sistema guía al usuario durante la carga y


la retirada de reactivos. Cuando es preciso manipularlos,
el rotor mueve las botellas hasta el puerto de los
reactivos, desde donde el usuario puede introducir o
extraer las botellas. Las botellas de reactivos se manejan
únicamente de una en una. Las botellas de reactivos se
colocan en el disco de reactivos.
u Véase:
Preparación de un disco de reactivos (237)
Carga de un disco de reactivos (241)
Comprobación del estado del juego de reactivos (265)
Carga de juegos de reactivos (244)

Lote de reactivos q Cuando sustituya un juego de reactivos, intente


utilizar el mismo lote de reactivos que el anterior. Si utiliza
el modo Todos lotes e interv. para la secuencia de
calibración, puede evitar la calibración del juego de
reactivos.

Código de barras de las botellas de reactivos La única manera de identificar una botella de reactivo,
diluyente o agente limpiador es escanear el código de
barras de la botella de reactivo.

Si no hay posiciones libres suficientes para todas las

8 Reactivos y consumibles
botellas del juego, un mensaje le informa de ello.

No puede volver a insertar botellas vacías que se han


retirado anteriormente del sistema. Si escanea una de
estas botellas, aparece un mensaje para indicárselo.

Límite de tiempo para colocar botellas de El sistema asume que el usuario coloca la botella que ha
reactivos escaneado.

Debe colocar la botella del reactivo en el disco de


reactivos en un plazo de 15 segundos desde la lectura del
código de barras del reactivo. Si no se confirma la
colocación durante estos 15 segundos, el proceso actual
de identificación se cancela. En este caso, es necesario
volver a escanear la botella.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
236 Manejo de reactivos

Confirmación de la colocación Si confirma una colocación con el botón sin colocar


la botella, el sistema asume que la botella se ha colocado.

Si selecciona el botón después de colocar la botella,


se considerará que la posición está vacía.

Cuando se introduce la primera botella de reactivo, se


define el juego de reactivos. A partir de este momento, los
reactivos se manejan como parte del juego. Ya no se
pueden manipular como reactivos individuales.
8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 237

Preparación de un disco de reactivos


Puede utilizar hasta 8 discos de reactivos diferentes en
cada cobas c 111 analyzer.

Todos los discos de reactivos vienen equipados con


pestañas numeradas.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r

8 Reactivos y consumibles
When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
238 Manejo de reactivos

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.

AVISO
Damage to the reagent disk
The reagent disk is designed to handle reagents while it is
loaded on the analyzer. The cover is equipped with a
locking mechanism.
r Always remove and load reagents while the reagent
disk is on the analyzer and by using the software
supported procedures.

d m Nuevo disco de reactivos


m Etiqueta del disco de reactivos
m Alicates
m Equipo de protección individual

j
8 Reactivos y consumibles

m Asegúrese de que la ID del disco no se utiliza en


ningún otro disco de reactivos que tenga la intención
de usar con este cobas c 111 analyzer.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 239

r Para preparar un disco de reactivos

1
1 Imprima el número en una etiqueta y pegue la
etiqueta en el disco.
I Puede seleccionar un número del 1 al 8.

A Etiqueta del disco. El número se debe corresponder


con la ID del disco de reactivos.

2
2 Para romper la pestaña de identificación, utilice unos
alicates.
I Rompa la pestaña ubicada debajo del mismo
número que el que está impreso en la etiqueta.
A Solamente pueden utilizarse discos de reactivos
con una pestaña retirada. Los discos de reactivos
con más de una pestaña retirada no pueden
utilizarse en el sistema.
C
B

8 Reactivos y consumibles
A ID del disco de reactivos
B La pestaña se ha retirado para permitir el
reconocimiento automático del disco.
C Pestañas de identificación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
240 Manejo de reactivos

3
3 En la pestaña General, seleccione el botón .

4
4 En el panel Disco, seleccione el botón .
I El valor que se muestra junto al botón indica el
número de posiciones vacías en el disco de
reactivos. Una pantalla de mensaje le indica que
inserte el disco de reactivos.

5 Abra la cubierta principal.

6 En caso necesario, extraiga el disco de reactivos


existente.

7 Coloque el disco de reactivos en el enfriador de


reactivos.
I Asegúrese de que el puerto de reactivos mire
hacia la parte frontal y alinee las muescas con las
partes equivalentes del enfriador de reactivos.
f El sistema detecta automáticamente que se ha
8 Reactivos y consumibles

insertado un disco.

8 Cierre la cubierta principal.


I El sistema identifica el disco de reactivos.
f Una pantalla muestra el estado de los juegos de
reactivos.

u Temas relacionados
• Carga de un disco de reactivos (241)
• Comprobación del estado de los reactivos (187)
• Información sobre el manejo de reactivos (235)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 241

Carga de un disco de reactivos


El disco de reactivos contiene las botellas de reactivos y
diluyentes. Cuando no se realicen pruebas, por ejemplo,
durante la noche, extraiga el disco de reactivos del
analizador. Almacene el disco de reactivos en el
contenedor para discos de reactivos en un lugar
refrigerado con un rango de temperatura de 2 a 8 °C.

! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.

! ATENCIÓN

8 Reactivos y consumibles
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
242 Manejo de reactivos

! ATENCIÓN
Spillage through tipping reagent disk
If the reagent disk container is not placed on an even
horizontal surface, it can slip off or tip over.
r When storing the reagent disk container, make sure to
place it on a firm, even, horizontal surface that is easily
accessible.
r When handling the reagent disk, make sure not to tilt
it.

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para cargar un disco de reactivos

1 Tome el disco de reactivos del frigorífico y sáquelo de


su contenedor.

2
2 En la pestaña General, seleccione el botón .
8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 243

3
3 En el panel de vista general del disco, seleccione el
botón .

4 Abra la cubierta principal.

5 Coloque el disco de reactivos en el analizador.


I Asegúrese de que los indicadores de flecha de la
cubierta del disco de reactivos miran hacia la parte
frontal y alinee las muescas con la parte
equivalente del rotor del analizador.
f Una pantalla le indica que es necesario cerrar la
cubierta principal.

6 Cierre la cubierta principal.


f El instrumento lee la ID del disco de reactivos y se
muestra el estado del juego de reactivos.

8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
244 Manejo de reactivos

Carga de juegos de reactivos


Durante la preparación, generalmente se sustituyen los
reactivos que están vacíos o cuya fecha de caducidad se
ha superado, o se añaden reactivos nuevos.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to impurities and carryover
Traces of analytes or reagents may be carried over one
test to the next when reusing bottle caps.
r Do not remove reagent bottles that are not empty with
the purpose of loading them again later.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate reagent
handling
Removing and loading reagents while the reagent disk is
outside the analyzer may lead to inconsistencies between
the recorded and the physically loaded reagents. This
reagent handling may lead to incorrect results.
r Always remove and load reagents while the reagent
disk is on the analyzer and by using the software
supported procedures.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
reagent
The system assumes that the operator places the reagent
that was identified.
8 Reactivos y consumibles

r Failing to do so might lead to wrong results.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 245

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to reagent dilution through
condensation
In ambient conditions of high temperature and humidity,
condensation can build up inside the reagent bottles. This
condensation water leads to dilution of the reagent.
r In such conditions and when not performing tests,
remove the reagent disk from the analyzer. Place the
reagent disk in the reagent disk container. Close the
container with its lid and place it in a refrigerator.

! ATENCIÓN

8 Reactivos y consumibles
Incorrect results due to condensation in the reagent
cooler
In ambient conditions of high temperature and humidity,
condensation can build up in the reagent cooler. Water
can spill on the analyzer unit and get into the cuvettes
when removing the reagent disk.
r In ambient conditions of high temperature and
humidity, wipe up the condensation water in the
reagent cooler periodically.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
246 Manejo de reactivos

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
8 Reactivos y consumibles

r During operation and maintenance, carefully follow


the instructions.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 247

! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.

! ATENCIÓN
Loss of sight
The intense light of the LEDs may severely damage you
eyes. Scanning equipment using LED technology is
covered by the international standard EN/IEC 60825-1
LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the LEDs.

! ATENCIÓN
Spilled liquid
Any liquid spilled on the system may result in malfunction
or damage.

8 Reactivos y consumibles
r Place samples, reagents, or any other liquid only at the
intended positions.
Do not place samples, reagents, or any other liquid on
the covers or other surfaces of the system.
r When you remove or replace consumables, do not
spill any liquid on the system.
r If liquid does spill on the system, wipe it up
immediately and follow the applicable
decontamination procedure. Wear appropriate
personal protective equipment.
Dispose of waste according to the local regulations.
r Make sure that you do not tilt the bottle or sample
tube when scanning its barcode.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
248 Manejo de reactivos

Lote de reactivos q Cuando sustituya un juego de reactivos, intente


utilizar el mismo lote de reactivos que el anterior. Si utiliza
el modo Todos lotes e interv. para la secuencia de
calibración, puede evitar la calibración del juego de
reactivos.

Botellas de diluyentes y agentes limpiadores La botella adicional de diluyente o agente limpiador se


considera un juego. Los agentes limpiadores y diluyentes
adicionales se manejan con el mismo tipo de botellas que
los reactivos. Su manejo se realiza de la misma manera. A
continuación se describe el proceso para los reactivos.

Código de barras de las botellas de reactivos La única manera de identificar una botella de reactivo,
diluyente o agente limpiador es escanear el código de
barras de la botella de reactivo.

Si no hay posiciones libres suficientes para todas las


botellas del juego, un mensaje le informa de ello.

No puede volver a insertar botellas vacías que se han


retirado anteriormente del sistema. Si escanea una de
estas botellas, aparece un mensaje para indicárselo.

Límite de tiempo para colocar botellas de El sistema asume que el usuario coloca la botella que ha
reactivos escaneado.

Debe colocar la botella del reactivo en el disco de


reactivos en un plazo de 15 segundos desde la lectura del
código de barras del reactivo. Si no se confirma la
colocación durante estos 15 segundos, el proceso actual
de identificación se cancela. En este caso, es necesario
volver a escanear la botella.

Confirmación de la colocación Si confirma una colocación con el botón sin colocar


8 Reactivos y consumibles

la botella, el sistema asume que la botella se ha colocado.

Si selecciona el botón después de colocar la botella,


se considerará que la posición está vacía.

Cuando se introduce la primera botella de reactivo, se


define el juego de reactivos. A partir de este momento, los
reactivos se manejan como parte del juego. Ya no se
pueden manipular como reactivos individuales.

c Cuando sea necesario

d m Equipo de protección individual

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 249

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para cargar juegos de reactivos

1
1 Seleccione General > Pruebas.

2
2 En el panel Estado de las pruebas, obtenga los
juegos de reactivos que desee cargar.

3 En el panel Estado de las pruebas, seleccione el


botón .

8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
250 Manejo de reactivos

4
4 En el panel Disco, compruebe el número situado a la
izquierda del botón .
I El valor indica el número de posiciones que están
libres en el disco de reactivos. Si este número es
inferior al número de botellas del juego de
reactivos que desea añadir, deberá extraer primero
otro juego de reactivos. Para conocer el número de
botellas de cada juego de reactivos, consulte la
hoja de método correspondiente.

5 Seleccione el botón .
f El sistema desplaza la primera posición de carga
hasta el puerto de reactivos.

6 Espere hasta que el LED de la cubierta principal se


ponga de color verde.
I Un panel de mensaje le solicita que escanee el
código de barras de la primera botella.

7 Abra la cubierta principal.

8
8 Escanee el código de barras de la primera botella de
reactivo del juego de reactivos.
• Sujete el lector de códigos de barras de mano a
una distancia aproximada de 20 cm (8 pulgadas)
del código de barras.
• Pulse el botón del lector de códigos de barras de
mano y oriente la luz roja a un punto situado justo
fuera del código de barras.
• Mueva lentamente la luz a través del código de
barras.
I Espere a oír un pitido.

9 Suelte el botón del lector de códigos de barras de


8 Reactivos y consumibles

mano.
f Si la lectura se ha realizado correctamente, un
panel de mensaje le solicita que coloque la botella
de reactivo en el disco de reactivos.

10
10 Retire el tapón de la botella de reactivo y colóquelo en
el área de carga del reactivo.
• Para confirmar la colocación de la botella,
seleccione el botón .

11 Si las botellas adicionales pertenecen al juego de


reactivos, repita los pasos del 6 al 9.

12 Cierre la cubierta principal.


f Cuando se cargan todas las botellas de un juego
de reactivos, se muestra el panel Disco. Aparece
el botón para el juego de reactivos cargado.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 251

13
13 En el panel de detalles de la prueba, la descripción del
estado indica la acción que se debe llevar a cabo. Si
acaba de insertar un juego de reactivos, puede que
necesite realizar la calibración y el CC iniciales.

14 Seleccione el botón .

u Temas relacionados
• Información sobre el botón Pruebas (99)
• Información sobre el botón Inventario (145)
• Comprobación del inventario de reactivos (262)
• Comprobación del estado del juego de reactivos (265)
• Descarga de juegos de reactivos (256)

A Descripción del estado

8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
252 Manejo de reactivos

Mezcla de reactivos
En este apartado
Realización de la mezcla de reactivos a través del
asistente Preparar (252)
Realización de la mezcla de reactivos (254)

Realización de la mezcla de reactivos a través del asistente Preparar


Los reactivos que contienen gránulos de látex, como el
dímero-D, necesitan un mezclado periódico.

El intervalo de mezcla forma parte de las definiciones de


la aplicación. No es posible cambiar o borrar un intervalo
de mezcla. El sistema comprueba cada 30 minutos si hay
juegos de reactivos que necesiten ser mezclados.

Durante la fase Preparar, un panel muestra todos los


juegos de reactivos para los que se ha definido un
intervalo de mezcla.

q Si hay más de 1 botella en el juego con un intervalo


de mezcla definido, será mezclada también,
independientemente de que esté pendiente o no.

c Cuando sea necesario

d m Equipo de protección individual


8 Reactivos y consumibles

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 253

r Para realizar la mezcla de reactivos a


través del asistente Preparar

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón Preparar.
I Lleve a cabo las acciones descritas en los paneles.

2 Para acceder a las siguientes acciones de


preparación, seleccione los botones .

3
3 En el panel Selección de mezclas, seleccione una
de las opciones siguientes:
• Para la mezcla individual de un juego de reactivos,
seleccione la casilla de verificación del juego de
reactivos correspondiente.
• Para realizar la mezcla de reactivos de todos los
juegos de reactivos con un intervalo de mezcla
caducado, seleccione el botón .

4 Seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le informa sobre el avance de
la acción de mezcla.
f Para cerrar el panel de mensaje, seleccione el

8 Reactivos y consumibles
botón . Si se cierra el cuadro de diálogo
mientras la mezcla se está realizando, la acción de
mezcla se para. Habrá que realizar de nuevo la
mezcla.
f En el panel Selección de mezclas, la casilla de
verificación se desmarca para todos los juegos de
reactivos para los que se ha realizado la mezcla.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
254 Manejo de reactivos

Realización de la mezcla de reactivos


Los reactivos que contienen gránulos de látex, como el
dímero-D, necesitan un mezclado periódico.

El intervalo de mezcla forma parte de las definiciones de


la aplicación. No es posible cambiar o borrar un intervalo
de mezcla. El sistema comprueba cada 30 minutos si hay
juegos de reactivos que necesiten ser mezclados.

Durante la fase Preparar, un panel muestra todos los


juegos de reactivos para los que se ha definido un
intervalo de mezcla.

q Si hay más de 1 botella en el juego con un intervalo


de mezcla definido, será mezclada también,
independientemente de que esté pendiente o no.

c Cuando sea necesario

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para realizar la mezcla de reactivos


8 Reactivos y consumibles

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 255

2
2 En el panel Disco <X>, seleccione el juego de
reactivos que desea mezclar.

3 En el panel de juegos de reactivos, seleccione el


botón .

8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
256 Manejo de reactivos

Descarga de juegos de reactivos


Durante la preparación, generalmente se descargan los
reactivos que están vacíos o cuya fecha de caducidad se
ha superado.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate reagent
handling
Removing and loading reagents while the reagent disk is
outside the analyzer may lead to inconsistencies between
the recorded and the physically loaded reagents. This
reagent handling may lead to incorrect results.
r Always remove and load reagents while the reagent
disk is on the analyzer and by using the software
supported procedures.

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
8 Reactivos y consumibles

c Cuando sea necesario

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 257

r Para descargar juegos de reactivos

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .

2
2 En el panel Disco, seleccione el botón de la prueba
para la que desea retirar el juego de reactivos.

8 Reactivos y consumibles
3
3 En el panel de detalles de la prueba, seleccione el
botón .
f El sistema desplaza la primera botella del juego
hasta el puerto de reactivos.

4 Espere hasta que el LED de la cubierta principal se


ponga de color verde.
I Un panel de mensaje le solicita que abra la
cubierta principal y retire la botella.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
258 Manejo de reactivos

5
5 Abra la cubierta principal y extraiga la botella.
• Para confirmar la retirada, seleccione el
botón .
I El sistema no comprueba si el usuario ha extraído
la botella.

6 Si hay otra botella perteneciente al juego de reactivos,


el sistema la mueve al puerto de reactivos.
I Un panel de mensaje le solicita que retire la
botella.

7 Repita los pasos 5 y 6 hasta descargar todas las


botellas del juego de reactivos.
f Cuando se descargan todas las botellas de un
juego de reactivos, se muestra el panel Disco. El
botón del juego de reactivos retirado ya no
aparece.

q Si no ha retirado todas las botellas del juego de


reactivos, éste se inhabilitará y el botón
correspondiente se mostrará en rojo.

8 Cierre la cubierta principal.

u Temas relacionados
• Información sobre el botón Pruebas (99)
• Información sobre el botón Inventario (145)
• Comprobación del inventario de reactivos (262)
• Comprobación del estado del juego de reactivos (265)
• Carga de juegos de reactivos (244)
8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 259

Retirada del disco de reactivos


Si no realiza pruebas, el disco debe guardarse en un
lugar limpio y refrigerado a temperaturas comprendidas
entre 2 y 8 °C.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.

8 Reactivos y consumibles
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
260 Manejo de reactivos

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Spillage through tipping reagent disk
If the reagent disk container is not placed on an even
horizontal surface, it can slip off or tip over.
r When storing the reagent disk container, make sure to
place it on a firm, even, horizontal surface that is easily
accessible.
r When handling the reagent disk, make sure not to tilt
it.

n
8 Reactivos y consumibles

1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 261

r Para retirar el disco de reactivos

1
1 Seleccione General > .

2
2 En el panel Disco <x>, seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que retire el disco
de reactivos.

3 Abra la cubierta principal.

4 Retire el disco de reactivos.

5 Coloque el disco de reactivos en el contenedor para


discos de reactivos.

6 Cierre la cubierta principal.

7 Guarde el contenedor del disco de reactivos en un


lugar refrigerado.

8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
262 Control del estado de los reactivos

Control del estado de los reactivos


En este apartado
Comprobación del inventario de reactivos (262)
Comprobación del estado del juego de reactivos (265)
Visualización de información relacionada con los
reactivos y datos de lotes (269)

Comprobación del inventario de reactivos


Para obtener una visión general del estado de todos los
reactivos definidos en un disco, utilice la opción
Utilidades > Inventario.

Interpretación de las columnas del inventario


• #: número de pruebas que quedan.
• D: ID de un disco de reactivos en el que está definido
el juego.
• R: indica que el juego se ha retirado del disco.

Los reactivos se manejan en forma de juegos. Cada juego


consta de hasta 3 reactivos. Si, por ejemplo, una botella
de reactivo de un juego está vacía, será preciso sustituir
todos los reactivos del juego. El sistema sólo utiliza
reactivos de juegos completos.

En la pantalla, cada juego de reactivos está representado


por un botón diferente.
8 Reactivos y consumibles

q Utilice reactivos del mismo lote si es posible


Cuando sustituya un juego de reactivos nuevo, intente
utilizar el mismo lote que el anterior. De esta forma se
evita tener que realizar la calibración.

Botellas de diluyentes y agentes limpiadores La botella adicional de diluyente o agente limpiador se


considera un juego. Los agentes limpiadores y diluyentes
adicionales se manejan con el mismo tipo de botellas que
los reactivos. Su manejo se realiza de la misma manera. A
continuación se describe el proceso para los reactivos.

Panel del juego de botellas En el panel Juegos de botellas se muestran todos los
juegos de botellas definidos en cualquiera de los discos
utilizados en este cobas c 111 analyzer. La lista incluye
los juegos de reactivos retirados del disco que no están
vacíos ni caducados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 263

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para comprobar el inventario de


reactivos

1
1 Seleccione Utilidades > Inventario.

2
2 En el panel Juego de botellas, compruebe el estado
A B
de los reactivos.
• Para obtener información detallada sobre el estado
de una prueba, seleccione la prueba
correspondiente en la tabla y, a continuación, el
botón .

8 Reactivos y consumibles

A Número de pruebas que quedan.


B ID de un disco de reactivos en el que está definido
el juego.
C R: indica que el juego se ha retirado del disco.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
264 Control del estado de los reactivos

3
3 En el panel de pruebas, compruebe el estado del
juego de reactivos.
• Para comprobar los materiales requeridos,
seleccione el botón .

4
4 En el panel Información relacionada, compruebe
los materiales requeridos.
I Para imprimir la lista, seleccione el botón .
Debajo de la información del juego de botellas, se
muestran la fecha y la hora a las que la botella se
colocó por primera vez en el instrumento y se
inició la estabilidad asignada.

5 Para cerrar el panel, seleccione el botón .


8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 265

Comprobación del estado del juego de reactivos


Los reactivos se manejan en forma de juegos. Cada juego
consta de hasta 3 reactivos. Si, por ejemplo, una botella
de reactivo de un juego está vacía, será preciso sustituir
todos los reactivos del juego. El sistema sólo utiliza
reactivos de juegos completos.

En la pantalla, cada juego de reactivos está representado


por un botón diferente.

q Utilice reactivos del mismo lote si es posible


Cuando sustituya un juego de reactivos nuevo, intente
utilizar el mismo lote que el anterior. De esta forma se
evita tener que realizar la calibración.

Botellas de diluyentes y agentes limpiadores La botella adicional de diluyente o agente limpiador se


considera un juego. Los agentes limpiadores y diluyentes
adicionales se manejan con el mismo tipo de botellas que
los reactivos. Su manejo se realiza de la misma manera. A
continuación se describe el proceso para los reactivos.

Interpretación de los colores de estado del


Color Significado Acción posible
juego de reactivos
No pueden realizarse
pruebas con este juego
de reactivos.
El número de pruebas Sustituya el juego de
disponibles es 0. reactivos.
El juego está Añada el reactivo que
incompleto. falta.
La prueba necesita Lleve a cabo la
calibración. calibración.

8 Reactivos y consumibles
y Color de estado del juego de reactivos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
266 Control del estado de los reactivos

Color Significado Acción posible


Queda menos de un Cargue un nuevo juego
10% de pruebas para de reactivos lo antes
este juego. posible.
Se ha superado la fecha
de caducidad.
Hay un CC pendiente o Realice el CC lo antes
no se ha aceptado su posible o acepte el
resultado. resultado
Se ha importado una Instale la nueva versión
versión más reciente de de la aplicación para
la aplicación. empezar a trabajar con
ella.
Este análisis del canal Active el ciclo extra de
de desarrollo se realiza lavado.
sin ciclos extra de Roche recomienda
lavado. encarecidamente utilizar
ciclos extra de lavado
con aplicaciones del
canal de desarrollo así
como programar ciclos
extra de lavado cuando
se utilizan aplicaciones
que los requieran.
Listo para el uso. No se requiere ninguna
acción.
No hay ninguna Añada la aplicación que
aplicación que utilice falta.
este juego de reactivos.
Hay un diluyente o Cargue el fluido que
limpiador necesario que falta.
no está cargado.
y Color de estado del juego de reactivos

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.
8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 267

r Para comprobar el estado del juego


de reactivos

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .

2
2 En el panel Disco <X>, compruebe los colores de los
juegos de reactivos.
• Para obtener información detallada sobre un juego
de reactivos, seleccione el botón de reactivos
correspondiente.

A B
8 Reactivos y consumibles
A Para visualizar el contenido del disco en forma de
tabla.
B El número indica el número de posiciones que
están libres en el disco.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
268 Control del estado de los reactivos

3
3 En el panel de pruebas, compruebe el estado del
juego de reactivos.
• Para comprobar los materiales requeridos,
seleccione el botón .

A Descripción del estado

4
4 En el panel Información relacionada, compruebe
los materiales requeridos.
I Para imprimir la lista, seleccione el botón .
Debajo de la información del juego de botellas, se
muestran la fecha y la hora a las que la botella se
colocó por primera vez en el instrumento y se
inició la estabilidad asignada.

5 Para cerrar el panel, seleccione el botón .


8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 269

Visualización de información relacionada con los


reactivos y datos de lotes
Puede revisar los datos de los lotes y los fluidos
relacionados con los juegos de reactivos en cualquier
momento.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para ver información relacionada con


los reactivos y datos de lotes

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .

8 Reactivos y consumibles
2
2 En el panel Disco <X>, seleccione el botón del juego
de reactivos para el que desea ver los datos de lote.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
270 Control del estado de los reactivos

3
3 En el panel de la prueba, se muestra el estado y otra
información relativa a la botella de reactivo cargada.
• Seleccione el botón .

4
4 En el panel Información relacionada, se muestran
todos los fluidos relacionados con el juego de
reactivos junto con sus números de lote.
I Debajo de la información del juego de botellas, se
muestran la fecha y la hora a las que la botella se
colocó por primera vez en el instrumento y se
inició la estabilidad asignada.

u Temas relacionados
• Comprobación del inventario de reactivos (262)
• Comprobación del estado del juego de reactivos (265)
8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 271

Gestión de los suministros y los residuos


En este apartado
Conexión del contenedor de agua (271)
Conexión del contenedor de residuos (274)
Conexión de la botella del agente limpiador (276)
Desconexión de los contenedores externos de
fluidos (279)
Rellenado del contenedor de agua (282)
Vaciado del contenedor de residuos (286)
Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
Reposición del papel de la impresora (294)
Información sobre las cubetas (296)
Sustituir segmentos de cubetas (298)

Conexión del contenedor de agua


Antes de encender el sistema, asegúrese de que el
contenedor de agua está colocado sobre la bandeja y se
encuentra bien conectado.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when

8 Reactivos y consumibles
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
272 Gestión de los suministros y los residuos

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

d m Equipo de protección individual


m Agua purificada

j m El sistema debe estar en el estado En espera o


apagado.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para conectar el contenedor de agua


8 Reactivos y consumibles

1
1 Coloque en la bandeja el contenedor de agua blanco
lleno.
I Utilice siempre agua purificada.

A Contenedor de agua

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 273

2
2 Conecte los tubos de agua al conector situado en el
analizador. Para ello, apriete el conector firmemente
en el enchufe.

A Conector para el agua

3
3 Introduzca el adaptador para tubos blanco en el
contenedor de agua y empújelo firmemente hacia
abajo.

8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
274 Gestión de los suministros y los residuos

Conexión del contenedor de residuos


Antes de encender el sistema, asegúrese de que el
contenedor de residuos está colocado sobre la bandeja y
se encuentra bien conectado.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
8 Reactivos y consumibles

r Wear appropriate personal protective equipment.


r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

d m Equipo de protección individual

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 275

j m El sistema debe estar en el estado En espera o


apagado.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para conectar el contenedor de agua

1
1 Coloque en la bandeja el contenedor de agua amarillo
vacío.

A Contenedor de residuos

2
2 Conecte los tubos de residuos al conector situado en
el analizador. Para ello, apriete el conector firmemente
en el enchufe.

A 8 Reactivos y consumibles
A Conector para los residuos

3
3 Introduzca el adaptador para tubos amarillo en el
contenedor de residuos y empújelo firmemente hacia
abajo.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
276 Gestión de los suministros y los residuos

Conexión de la botella del agente limpiador


Antes de encender el sistema, asegúrese de que la
botella del agente limpiador está colocada sobre la
bandeja y se encuentra bien conectada.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
8 Reactivos y consumibles

r Wear appropriate personal protective equipment.


r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

d m Equipo de protección individual

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 277

j m El sistema debe estar en el estado En espera o


apagado.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para conectar la botella del agente


limpiador

1
1 Coloque la botella del agente limpiador en la bandeja.

2 Pase el tubo por el manguito protector.


I Asegúrese de que el extremo más grueso del
manguito queda orientado hacia la parte exterior
del analizador.

A Botella del agente limpiador

3
3 Empuje el manguito protector firmemente en su base
del analizador.

8 Reactivos y consumibles
A

A Manguito protector

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
278 Gestión de los suministros y los residuos

4
4 Enrosque los tubos del agente limpiador en el
conector situado en el analizador.
I No apriete la rosca demasiado fuerte.

A Conector para el agente limpiador

5
5 Introduzca el adaptador para tubos rojo en la botella
del agente limpiador y empújelo firmemente hacia
abajo.
8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 279

Desconexión de los contenedores externos de fluidos


! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets

8 Reactivos y consumibles
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en el estado En espera o


apagado.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
280 Gestión de los suministros y los residuos

r Para desconectar el contenedor de


agua

1 Retire el panel del lado derecho.

2
2 Presione hacia abajo la abrazadera de anclaje de la
toma de conexión.

3 Tire del conector y sáquelo de la toma.

A Abrazadera de anclaje de la toma de conexión de


agua

r Para desconectar el contenedor de


residuos

1 Retire el panel del lado derecho.

2
2 Presione hacia abajo la abrazadera de anclaje de la
toma de conexión.

3 Tire del conector y sáquelo de la toma.


8 Reactivos y consumibles

A Abrazadera de anclaje de la toma de conexión de


residuos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 281

r Para desconectar la botella del


agente limpiador

1 Retire el panel del lado derecho.

2
2 Tire del manguito protector.

3 Desplace el manguito protector por el tubo lo


suficiente hasta que pueda sujetar el tornillo de
conexión.

A Conector para el agente limpiador con manguito


protector

4
4 Gire el tornillo de conexión en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta que se suelte el conector.

8 Reactivos y consumibles
A Tornillo del conector del limpiador

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
282 Gestión de los suministros y los residuos

Rellenado del contenedor de agua


El sistema no controla el nivel del llenado. El usuario es
responsable de llenar el contenedor de agua a intervalos
regulares.

El contenedor de agua se coloca en una bandeja.

q Siempre que se utilice el término “agua purificada”


en este documento, debe emplearse agua de, al menos,
la calidad especificada en el capítulo Especificaciones
técnicas.
u Pureza del agua (61)

A Contenedor de agua (blanco)

Interpretación del color del botón del


Color Significado
contenedor de agua
No se requiere ninguna acción.

El contenedor de agua se ha llenado por última vez


hace más de 1 día.
Deberá comprobar el nivel de agua y rellenarlo, si
es necesario.
No queda agua. (Un sensor de fluidos ha
detectado que el agua no fluye desde el
contenedor de agua).
8 Reactivos y consumibles

Es preciso que rellene el agua ahora mismo. No se


pueden procesar más pruebas y es posible que las
pruebas ya iniciadas deban iniciarse de nuevo
después de rellenar el agua.
y Estado del contenedor de agua

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 283

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into

8 Reactivos y consumibles
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

d m Equipo de protección individual


m Agua purificada

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
284 Gestión de los suministros y los residuos

r Para rellenar el contenedor de agua

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
I Si una acción de mantenimiento está en estado
pendiente, el botón permanece oculto.

2
2 En el panel Estado del sistema, seleccione el
botón .
I El color del botón indica el estado.
f Si el botón es amarillo, se indica el tiempo que ha
transcurrido desde el vencimiento de la tarea.
8 Reactivos y consumibles

3
3 Retire el adaptador para tubos del contenedor blanco
de agua.
• Coloque el adaptador para tubos sobre una
superficie limpia.

4 ADVERTENCIA!
Riesgo de mediciones inexactas debido a una calidad
insuficiente del agua
4 Rellene la botella con agua purificada.

5 Inserte el adaptador de los tubos.


• Presione firmemente hacia abajo.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 285

6
6 En el panel Comprobación de botellas, seleccione
el botón Agua.
f El botón cambia a verde e indica que la botella se
ha rellenado completamente.

q Roche recomienda vaciar el contenedor de


residuos siempre que se rellene el contenedor de
agua.

u Temas relacionados
• Comprobación del estado de los contenedores
externos de fluidos (197)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)

8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
286 Gestión de los suministros y los residuos

Vaciado del contenedor de residuos


El sistema no controla el nivel del llenado. El usuario es
responsable de vaciar el contenedor de residuos a
intervalos regulares.

El contenedor de residuos se coloca en una bandeja.

A Contenedor de residuos (amarillo)

Interpretación del color del botón del


Color Significado
contenedor de residuos
No se requiere ninguna acción.

El contenedor de residuos ha sido vaciado por


última vez hace más de 1 día.
Deberá comprobar el nivel de residuos y, en caso
necesario, vaciarlos.
y Estado del contenedor de residuos

! ADVERTENCIA
8 Reactivos y consumibles

Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 287

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and

8 Reactivos y consumibles
apply a disinfectant.
Consult a physician.

d m Equipo de protección individual


m Un contenedor de residuos de repuesto

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
288 Gestión de los suministros y los residuos

r Para vaciar el contenedor de residuos

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
I Si una acción de mantenimiento está en estado
pendiente, el botón permanece oculto.

2
2 En el panel Estado del sistema, seleccione el
botón .
I El color del botón indica el estado.
f Si el botón es amarillo, se indica el tiempo que ha
transcurrido desde el vencimiento de la tarea.
8 Reactivos y consumibles

3
3 Retire el adaptador para tubos del contenedor de
residuos amarillo.
• Inserte el adaptador para tubos en el contenedor
de residuos de repuesto.

4 Retire el contenedor de residuos de la bandeja.


• Coloque el contenedor de residuos en una
superficie lisa y estable.

5 Coloque el contenedor de residuos de repuesto en la


bandeja.

6 Compruebe que el adaptador para tubos esté bien


insertado.

7 Vacíe el contenedor de residuos que ha retirado.


I Trate el fluido como residuo biopeligroso.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 289

8 Enjuague el contenedor con agua.


• Deje que el contenedor de residuos se seque.

9
9 En el panel Comprobación de botellas, seleccione
el botón Residuos.
f El botón cambia a verde e indica que la botella se
ha vaciado completamente.

u Temas relacionados
• Comprobación del estado de los contenedores
externos de fluidos (197)
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)

8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
290 Gestión de los suministros y los residuos

Sustitución de la botella del agente limpiador


El sistema sólo controla el nivel de llenado de la botella
del agente limpiador cuando está vacía. El usuario es
responsable de sustituir la botella del agente limpiador a
intervalos regulares.

La botella del agente limpiador se coloca en una bandeja.

A Botella de agente limpiador (tapón rojo)

Interpretación del color del botón de la


Color Significado
botella de agente limpiador
No se requiere ninguna acción.

El nivel de agente limpiador ha descendido hasta el


10% o menos. Vea la indicación del porcentaje.
El sensor de fluidos ha detectado que no hay
agente limpiador en los tubos del analizador.
Es preciso que sustituya el agente limpiador ahora
mismo. No se pueden procesar más pruebas y es
8 Reactivos y consumibles

posible que las pruebas ya iniciadas deban


iniciarse de nuevo después de sustituir la botella.
y Estado de la botella del agente limpiador

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 291

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into

8 Reactivos y consumibles
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
292 Gestión de los suministros y los residuos

! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.

d m Equipo de protección individual


m Botella del agente limpiador

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para sustituir la botella del agente


limpiador

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
I Si una acción de mantenimiento está en estado
pendiente, el botón permanece oculto.
8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 293

2
2 En el panel Estado del sistema, seleccione el
botón .
I El color del botón indica el estado.
f Si el botón es amarillo, el porcentaje que muestra
indica el agente limpiador residual de la botella.

3
3 Retire el adaptador para tubos de la botella del agente
limpiador.
• Coloque el adaptador para tubos sobre una
superficie limpia no corrosiva.

4 Elimine la botella del agente limpiador.

5 Retire el tapón de la nueva botella del agente


limpiador.

6 Coloque la nueva botella del agente limpiador en la


bandeja.

7 Inserte el adaptador de los tubos.


• Presione hacia abajo firmemente el adaptador para
tubos.

8 En el panel Comprobación de botellas, seleccione

8 Reactivos y consumibles
8
el botón Agente limpiador.
f El botón cambia a verde e indica un nivel de
llenado de la botella del 100 %.

u Temas relacionados
• Comprobación del estado de los contenedores
externos de fluidos (197)
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
294 Gestión de los suministros y los residuos

Reposición del papel de la impresora


Puede reponer el papel de la impresora en cualquier
momento, siempre que ésta no se encuentre
imprimiendo.

q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.

n 1 minuto aproximadamente

d m Rollo de papel de la impresora

j m La impresora no está imprimiendo en este momento.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para reponer el papel de la impresora

1
1 Abra el panel de la impresora.
I Asegúrese de presionar firmemente el botón de
apertura (A) hacia abajo antes de tirar del panel. El
panel debe abrirse sin oponer resistencia.

2 Saque hacia arriba el rollo vacío del papel de la


impresora de su habitáculo.
8 Reactivos y consumibles

A
3 Extraiga el eje del rollo.

4 Inserte el eje en el nuevo rollo.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 295

5
5 Coloque el nuevo eje en el habitáculo.
I Asegúrese de que el papel se desenrolla en su
parte superior y en dirección al usuario.

6
6 Introduzca el papel por la ranura del panel de
impresión y saque un poco a través de la misma.

7 Cierre el panel de la impresora.


f El sistema alimenta un poco de papel.

q Si el sistema se ha quedado sin papel durante la


impresión, la impresora reanuda el proceso.

8 En la pestaña General, seleccione el botón .


I El botón debería estar de color verde y la
descripción del estado deberá ser OK.

u Temas relacionados
• Solución de un atasco de papel (609)

8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
296 Gestión de los suministros y los residuos

Información sobre las cubetas


Todas la pruebas fotométricas se realizan en
contenedores transparentes denominados cubetas. Las
cubetas se colocan en un segmento de cubetas,
desechable y fabricado en acrílico de alta calidad óptica.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to scratched or soiled cuvettes
Scratches and impurities on the cuvettes distort the
measurements.
r Do not touch the cuvettes and make sure that they do
not touch other items when handling them.

Cubeta

El volumen de llenado de las cubetas oscila entre 120 y


245 μL.

Las muestras se transfieren automáticamente desde el


tubo de la muestra a las cubetas, situadas en el anillo
para cubetas.

q Las cubetas son desechables para evitar la


contaminación por arrastre.

Segmento de cubetas

Las cubetas se suministran en cajas que contienen


juegos de cubetas. Cada juego contiene varios
A
segmentos de cubetas. De esta forma, se pueden
8 Reactivos y consumibles

B manipular las cubetas fácilmente sin tocarlas.

C Los segmentos de cubetas se suministran en bandejas de


segmentos de cubetas apiladas en una bolsa. Mantenga
la bolsa cerrada antes de utilizarla para evitar la
contaminación o la suciedad de la cubetas.
A Asa del segmento
B Segmento de cubetas con las cubetas individuales
C Cubetas q No toque nunca las cubetas con los dedos.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 297

Colocación de los segmentos de cubetas

Cada segmento contiene 10 cubetas. Los segmentos se


colocan en el anillo para cubetas del rotor.

q Sujete el segmento por su asa. Cerciórese de no


tocar las cubetas.

Panel de estado de las cubetas

Los botones representan en la pantalla cada segmento de


cubetas del anillo para cubetas.

El software del sistema guía al usuario durante la carga y


la retirada de cubetas. Cuando su manipulación se hace
necesaria, el rotor mueve los segmentos de las cubetas
hasta el puerto de las cubetas, desde donde el usuario
puede introducirlas o extraerlas. Los segmentos se
manejan únicamente de uno en uno. Los segmentos de
las cubetas están colocados en el anillo para cubetas del
rotor.

q Para evitar errores de temporización, asegúrese de


que todas las posiciones de segmentos de cubetas
disponibles están llenas. Sustituya siempre todos los
segmentos de cubetas completamente usados. No es
necesario sustituir los segmentos de cubetas
parcialmente usados.

u Temas relacionados
8 Reactivos y consumibles
• Comprobación del estado de las cubetas (190)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
298 Gestión de los suministros y los residuos

Sustituir segmentos de cubetas


Para evitar errores de temporización, asegúrese de que
todas las posiciones de segmentos de cubetas
disponibles están llenas.

Las cubetas se suministran y manejan en forma de


segmentos de cubetas. Cada segmento contiene 10
cubetas. Los segmentos se colocan en el anillo para
cubetas del rotor.

Los botones representan los 6 segmentos de cubetas del


anillo para cubetas.
u Véase:
Acerca del anillo para cubetas (47)
Información sobre las cubetas (296)

Interpretación del color del botón de cubetas


Color Significado
Más de 2 cubetas están libres para utilizarse.

Hasta 2 cubetas están libres para utilizarse.

Todas las cubetas están en uso.

y Estado del segmento de cubetas

q Para evitar errores de temporización, asegúrese de


que todas las posiciones de segmentos de cubetas
disponibles están llenas. Sustituya siempre todos los
segmentos de cubetas completamente usados. No es
necesario sustituir los segmentos de cubetas
parcialmente usados.
8 Reactivos y consumibles

Pantalla de sustitución de cubetas Puede acceder a la pantalla de sustitución de segmentos


de cubetas con cualquiera de las secuencias de trabajo
siguientes:
• General >
• Asistente General > Preparar
• Asistente General > Fin turno

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 299

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.

! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.

n
8 Reactivos y consumibles
2 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Segmentos de cubetas

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
300 Gestión de los suministros y los residuos

r Para sustituir segmentos de cubetas

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .

2
2 En el panel Cubetas, seleccione el botón del
segmento de cubetas para el que desea sustituir el
segmento de cubetas.
I El número que aparece reflejado en el botón indica
las cubetas libres para ser utilizadas.

3 Espere hasta que el LED de la cubierta principal se


ponga de color verde.
f Un mensaje le indica que el sistema está listo para
el manejo de las cubetas.

4 Abra la cubierta principal.


8 Reactivos y consumibles

5
5 ADVERTENCIA!
Resultados incorrectos debido a cubetas arañadas o
sucias.
5 Ejecute una de las siguientes acciones:
• Retire el segmento de cubetas.
• Sustituya el segmento de cubetas.
• Cargue un segmento de cubetas.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 301

6
6 Confirme la acción con el botón correspondiente:
• Para la retirada, seleccione el botón .
• Para la sustitución o la carga, seleccione el
botón .

7 Repita los pasos 2, 5 y 6 para todos los segmentos de


cubetas que desee manipular.

8 Cierre la cubierta principal.

9 Cuando acabe de sustituir las cubetas, seleccione el


botón .
I Si sustituye los segmentos de cubetas como parte
de un asistente, seleccione el botón para
proceder con el paso siguiente.

u Temas relacionados
• Comprobación del estado de las cubetas (190)

8 Reactivos y consumibles

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
302
8 Reactivos y consumibles Gestión de los suministros y los residuos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
303
Índice de materias

Calibración 9

Contenido del capítulo 9


Guía rápida: Realización de calibraciones . . . . . . . . . 305
Introducción a la calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Realización de una calibración y gestión de los
resultados de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Información sobre los procedimiento de
calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Realización de calibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Borrado de calibraciones ordenadas . . . . . . . . . . . 314
Validación de resultados de calibración . . . . . . . . 316
Información sobre la validación de los
resultados de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Validación de resultados de calibración . . . . . 318
Visualización de datos de lotes e información
relativa a las calibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Borrado de resultados de calibración . . . . . . . . . . 323
Información sobre el almacenamiento de los
resultados de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Cambio de lote de calibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Adición de un lote de calibradores mediante el
lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Adición manual de un lote de calibradores . . . . . 329
Asignación manual de pruebas a un lote de
calibradores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Visualización de los valores objetivo de los
calibradores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Sustitución de la calibración del lote actual . . . . . 338
Información general sobre calibraciones . . . . . . . . . . 343
Información sobre los tipos de calibración . . . . . . 343
Información sobre la secuencia de calibración . . 346
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
304
Índice de materias
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 305

Guía rápida: Realización de calibraciones


Paso Acción del usuario
1. Crear una orden de calibración 1. Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
2. Seleccione el botón .

2. Seleccionar el tipo de 1. Seleccione una de las opciones siguientes:


calibración Para realizar todas las calibraciones con el estado
pendiente, seleccione el botón .
Para realizar todas las calibraciones que están
pendientes en el intervalo de previsión definido,
seleccione el botón .
Para realizar calibraciones de pruebas individuales,
seleccione las casillas de verificación de los
botones de la prueba.
2. Seleccione el botón .

3. Colocar los tubos de los 1. En caso necesario, compruebe e imprima la lista de


calibradores en el área de colocación.
muestras 2. Prepare y coloque los tubos de los calibradores de
acuerdo con la lista de colocación.
3. Seleccione el botón .

4. Inicie el procesamiento. Seleccione el botón .


5. Valide los resultados de 1. Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
calibración. 2. Seleccione el resultado de calibración que desea
validar.
3. Para obtener información detallada, seleccione el
botón .
Para la validación, seleccione el botón .
9 Calibración

6. Retirar los tubos de los


calibradores del área de
muestras
y Secuencia de trabajo de calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
306 Introducción a la calibración

Introducción a la calibración
Definición La calibración establece la relación entre los valores del
instrumento analítico y los valores conocidos del analito.

Las calibraciones se llevan a cabo en condiciones


específicas.
u Información sobre los tipos de calibración (343)

q La calibración periódica es necesaria porque la


concentración de los reactivos puede cambiar con el
tiempo.

Normalmente, los reactivos se calibran mediante una


calibración de 2 puntos que mide el valor predefinido de
un calibrador múltiple y del agua del sistema. Algunos
reactivos se calibran utilizando un juego de calibradores.

En el cobas c 111 analyzer, los reactivos se manejan en


forma de juegos de hasta 3 reactivos. Siempre se cargan
y descargan todas las botellas de un juego. Como
consecuencia, todas las botellas de reactivos de un juego
se calibran cuando se realiza la calibración.

El sistema controla cuándo está prevista la calibración.

q Todos los juegos de reactivos deben tener unos


resultados de calibración aceptados para que estén
disponibles para el uso en las pruebas.

Cuando una calibración está pendiente, depende de las


siguientes definiciones:
• Tipo de calibración
• Secuencia de calibración

Estado del calibrador Si utiliza el asistente Preparar, todas las pruebas con
calibraciones pendientes o pendientes en el intervalo de
9 Calibración

previsión definido se seleccionan automáticamente de


forma predeterminada. Para cancelar estas selecciones,
seleccione el botón , el botón o un botón de
prueba.

Si no realiza una calibración pendiente, la prueba


correspondiente queda bloqueada de modo que ya no se
puede realizar.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 307

Color Significado Acción


No se pueden realizar
mediciones de muestras.
Causas posibles:
Es necesaria la Realice la calibración.
calibración inicial.
La calibración ha Compruebe el indicador
fallado. para saber por qué falló
la calibración. Repita la
calibración en caso
necesario.
La calibración se realizó Valide los resultados de
correctamente pero sus calibración.
resultados aún no se
han aceptado.
El CC está pendiente. Realice el CC lo antes
posible.
A B La calibración es No se requiere ninguna
correcta. Se han acción.
A Para seleccionar todas las pruebas con aceptado los resultados.
calibraciones pendientes, seleccione el
La calibración es No se requiere ninguna
botón . Para cancelar la selección, seleccione
correcta. Se refiere a un acción.
el botón de nuevo.
juego de reactivos que
B Para seleccionar todas las pruebas que se no está activo.
convierten en pendientes en el intervalo de
previsión definido, seleccione el botón . Para y Colores del estado de calibración
cancelar la selección, seleccione el botón de
nuevo.

Colocación de los contenedores de Un panel muestra todos los calibradores requeridos y su


calibración posición en el área de muestras.

A B C D E q El sistema utiliza en primer lugar las posiciones


libres. Si no hay suficientes posiciones libres, se sugiere
el uso de las posiciones ocupadas.
o Deberá sustituir los tubos actualmente cargados en
estas posiciones por tubos de calibradores.
o En los análisis de absorbancia que requieren varios
calibradores, éstos se colocan según su
concentración, comenzando por la concentración
máxima.

Los calibradores que tienen distintas concentraciones se


9 Calibración

enumeran según su concentración, empezando por el de


la concentración máxima.

Se muestran como sigue:

A Posición del calibrador en el área de muestras


B Número de lote
C Calibrador con la máxima concentración
D Posiciones vacías insuficientes; se sugiere el uso
de posiciones ocupadas
E Calibrador con la mínima concentración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
308 Introducción a la calibración

Número de calibradores Información mostrada


1 Posición, nombre, número de
lote
2 1. Posición, nombre, máxima
2. Posición, nombre, número
de lote
Más de 2 1. Posición, nombre, máxima
2. Posición, nombre, número
de lote
3. ...
4. Posición, nombre, mínima
y Tabla de información para la colocación de contenedores de
calibración

Información detallada del calibrador Un panel detallado muestra toda la información


necesaria.

A B C

D
E
F
G
H
I

A Uso de la calibración F Abreviatura del calibrador, número de lote, fecha de


caducidad
B Tipo de calibración G Acept. por: nombre de usuario. $SYS$ significa aceptado
automáticamente.
C Estado de la calibración H Indicador con la mayor prioridad
D Nombre del panel, fecha y hora del cálculo I Resultado de calibración
E Abreviatura de la prueba
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 309

Realización de una calibración y gestión de


los resultados de calibración
En este apartado
Información sobre los procedimiento de calibración (309)
Realización de calibraciones (310)
Borrado de calibraciones ordenadas (314)
Validación de resultados de calibración (316)
Borrado de resultados de calibración (323)
Información sobre el almacenamiento de los resultados
de calibración (325)

Información sobre los procedimiento de calibración


Existen 3 procedimientos básicos para realizar la
calibración:

Icono Significado
Calibrar todos los juegos de reactivos que
necesitan calibración

Calibrar todos los juegos de reactivos que


necesitan calibración en el período de
previsión
Calibrar juegos de reactivos individuales

y Selecciones de calibración

Período de previsión El período de previsión es un período de tiempo


configurable. Las calibraciones que pasan a estar
pendientes durante este período se llevan a cabo de
forma colectiva.

Por regla general, debería ajustarse este período para que


encaje en su turno, por ejemplo, 8 horas. Este período le
permitiría preparar el analizador antes de que comience
el turno de trabajo, evitando así tener que interrumpir el
9 Calibración

procesamiento de las muestras para realizar


calibraciones.

Calibración previa En todo momento, sólo habrá un resultado aceptado de


calibración para cada prueba. Sin embargo, podrá
incorporar y precalibrar un juego de reactivos de reserva.
Esta calibración se realiza, por ejemplo, para garantizar el
procesado continuo de las muestras.

u Temas relacionados
• Realización de calibraciones (310)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
310 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración

Realización de calibraciones
En la fase de preparación, el sistema busca todas las
calibraciones pendientes.

Por defecto, todas las calibraciones pendientes o que


vayan a estarlo dentro del período de previsión, se
incluyen en el asistente Preparar.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
9 Calibración

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to expired calibration
Calibrations are performed to compensate for changes
over time in reagents and in the measurement systems.
Failing to perform calibrations when they are due may
lead to incorrect results.
r Make sure to perform calibrations when they are due.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 311

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

El proceso de definición de órdenes de calibración


depende de lo que quiera conseguir:
• Calibrar todas las pruebas que necesitan calibración
• Calibrar todas las pruebas que necesitan calibración
en el período de previsión
• Calibrar pruebas individuales
• Calibrar el juego actual
• Precalibrar un juego en espera

Si el área de muestras no dispone de ninguna posición


vacía, retire todos los tubos que cumplan los siguientes
criterios:
o La orden ha finalizado (verde).
o Se han aceptado todos los resultados de prueba (no
marcados).

c Diariamente
9 Calibración

n En función de la cantidad de pruebas pendientes

d m Equipo de protección individual


m Calibradores

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
312 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración

r Para realizar calibraciones

1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
f El panel de calibración muestra todas las pruebas
y su calibración actualmente válida.
f La opción Actuales se utiliza como filtro
predeterminado.

q Por defecto, todas las calibraciones pendientes o


que vayan a estarlo dentro del período de previsión, se
incluyen en el asistente Preparar.
u Guía rápida: Asistente Preparar (166)

2
2 En el panel Calibraciones [Actuales], seleccione el
botón .

3
3 En el panel Selección de cal., seleccione una de las
opciones siguientes:
• Calibración individual: seleccione la casilla de
verificación de la prueba correspondiente.
• Todas las calibraciones pendientes: seleccione el
botón .
9 Calibración

• Todas las calibraciones en el período de previsión:


seleccione el botón .
I Si utiliza el asistente Preparar, todas las pruebas
con calibraciones pendientes o pendientes en el
intervalo de previsión definido se seleccionan
automáticamente de forma predeterminada. Si no
realiza una calibración pendiente, la prueba
correspondiente queda bloqueada de modo que ya
no se puede realizar.

4 Seleccione el botón .

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 313

5
5 Coloque los contenedores de calibrador en las
posiciones asignadas.
I Si no hay suficientes posiciones libres, se sugiere
el uso de las posiciones ocupadas, si bien el
sistema utiliza primero las posiciones libres. Para
estas órdenes, deberá sustituir los tubos
actualmente cargados por tubos de calibradores.
En los análisis de absorbancia que requieren
varios calibradores, éstos se colocan según su
concentración, comenzando por la concentración
máxima.

6 Seleccione el botón .
f El panel Calibraciones [Actuales] se muestra
con el estado Listo asignado a las pruebas
seleccionadas.

7 En el área de botones de acciones globales,


seleccione el botón .
• Una vez realizadas todas las mediciones de
calibración, valide los resultados.
I Puede borrar una orden de calibración en curso.
Después de borrar la orden, la calibración
mantiene el estado Pte. si estaba antes pendiente

8 Retire los tubos de los calibradores del área de


muestras.

u Temas relacionados
• Información sobre el botón Calibraciones (121)
• Guía rápida: Asistente Preparar (166)
• Inicio de la serie (178)
• Guía rápida: Realización de calibraciones (305)
• Introducción a la calibración (306)
• Información sobre los procedimiento de
calibración (309)
• Adición manual de un lote de calibradores (329)
• Información sobre la validación de los resultados de
calibración (316)
• Validación de resultados de calibración (318)
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
314 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración

Borrado de calibraciones ordenadas


Si una orden de calibración es obsoleta, puede borrarla.

Puede borrar una orden de calibración mientras se está


procesando.

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para borrar calibraciones ordenadas

1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 315

2
2 En el panel Calibraciones, seleccione la orden de
calibración que desea borrar.
I Si hay una opción de filtrado activa, el nombre del
filtro se adjunta al título del panel. Por ejemplo, la
opción Calibraciones [Actuales].

3 Seleccione el botón .

4
4 En el panel Borrado de calibración, seleccione el
botón .
f Se interrumpen las actividades de procesado de
esta orden. Las mediciones que no han arrojado
resultados válidos se consideran no tomadas.

q Después de borrar la orden de calibración, la


calibración mantiene el estado Pte. si estaba antes
pendiente.

9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
316 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración

Validación de resultados de calibración


En este apartado
Información sobre la validación de los resultados de
calibración (316)
Validación de resultados de calibración (318)
Visualización de datos de lotes e información relativa a
las calibraciones (321)

Información sobre la validación de los resultados de calibración


Las aplicaciones definen comprobaciones de rangos y
límites. Si se exceden estos rangos, los resultados de CC y
los resultados de la prueba se marcan con un indicador.

Resultados de calibración con indicadores Si se generan indicadores, es necesario determinar la


causa.

Hay que tomar una de las siguientes decisiones:


• Aceptar el resultado de calibración
• Trabajar con el resultado de calibración anterior
• Reprocesar la medición de calibración

El efecto de los resultados de calibración con indicadores


depende de la configuración.

Ajuste de la configuración Efecto


Acept. autom Cal: On Los resultados que no tienen
un indicador se aceptan
automáticamente. También se
aceptan automáticamente los
resultados cuyos indicadores
están marcados en una lista
predefinida de indicadores
que deben ignorarse.
Acept. autom Cal: Off Todos los resultados deben
aceptarse manualmente.
Indic. Cal aceptables El sistema ignora los
indicadores marcados en esta
lista.
9 Calibración

y Configuración del indicador de calibración y su efecto

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 317

Deben validarse todos los nuevos resultados de


calibración. Si se generó algún indicador, el usuario
deberá determinar la causa y decidir si acepta el
resultado, realiza de nuevo la calibración o continúa
utilizando los resultados de la calibración anterior.

Puede aceptar automáticamente los resultados de


calibración sin indicadores y los resultados de calibración
cuyos indicadores están recogidos en una lista específica
de indicadores que deben ignorarse.

u Temas relacionados
• Validación de resultados de calibración (318)

9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
318 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración

Validación de resultados de calibración


El sistema utiliza únicamente aquellos resultados de
calibración que han sido aceptados.

! ADVERTENCIA
Incorrect results when using old calibration results
Calibrations are performed to compensate for changes
over time in reagents and in the measurement systems.
Failing to perform calibrations when they are due may
lead to incorrect results.
r Roche recommend performing a QC measurement
before you continue working with the old calibration
results.
r In the application definitions, choose the On option
for the QC After Cal parameter.
Utilities > Applications > Laboratory Parameters
> Control > QC After Cal

Para que una calibración se convierta en activa, debe


aceptar su resultado.

q Para una prueba, sólo puede haber un resultado de


calibración no aceptado.
Si ya existe una calibración no aceptada para una prueba
y el usuario envía una nueva orden de calibración para la
misma prueba, la orden se bloquea.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 319

r Para validar resultados de calibración

1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.

2
2 En el panel Calibraciones [Actuales], seleccione la
prueba para la que desea validar el resultado de
calibración.
• Seleccione el botón .

3
3 En el panel Detalle, seleccione el botón .
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
320 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración

4
4 En el panel Editar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Aceptar juego
• Aceptar lote: este botón sólo se encuentra activo
si para la secuencia de calibración la opción
Todos lotes e interv. está definida y si no se
generaron indicadores para el resultado.
• Repetir: permite realizar de nuevo la calibración.
• Utilizar anterior: permite anular el nuevo
resultado de calibración, reiniciar la fecha de
calibración prevista y continuar empleando los
resultados anteriores de la calibración.
I La opción Utilizar anterior está disponible si
selecciona un resultado de calibración aceptado.
Al seleccionar la opción Utilizar anterior, se
realiza una copia del resultado de calibración
anterior y se muestra una nueva entrada en la lista
de resultados de calibración. Los intervalos se
reinician como si se hubiera generado un nuevo
resultado de calibración.

u Temas relacionados
• Información sobre el botón Calibraciones (121)
• Guía rápida: Realización de calibraciones (305)
• Información sobre los tipos de calibración (343)
• Información sobre la validación de los resultados de
calibración (316)
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 321

Visualización de datos de lotes e información relativa a las calibraciones


Puede revisar los datos de los lotes y los fluidos
relacionados con los resultados de calibración en
cualquier momento.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para ver datos de lotes e información


relativa a las calibraciones

1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.

2
2 En el panel Calibraciones, seleccione la calibración
para la que desea ver los datos.
• Seleccione el botón .

9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
322 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración

3
3 En el panel Detalle, se muestra el estado y otra
información relativa al resultado de la calibración.
• Seleccione el botón .

4
4 En el panel Información relacionada, se muestran
todos los fluidos relacionados con el resultado de la
calibración junto con sus números de lote.
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 323

Borrado de resultados de calibración


Los resultados de calibración obsoletos se borran
automáticamente como parte de las actividades diarias
de fin de turno. Si hay más de 5 resultados de calibración
obsoletos para la prueba, el sistema borra el más antiguo.

Los resultados de calibración se vuelven obsoletos


cuando se retira el juego vacío, o si el juego se ha retirado
hace más de 30 días.

c Diariamente

n 2 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para borrar resultados de calibración

1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.

9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
324 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración

2
2 En el panel Calibraciones, seleccione la calibración
que desea borrar.
I Si hay una opción de filtrado activa, el borrado
únicamente incluirá los resultados de calibración
que cumplan el criterio de filtrado. El criterio de
filtrado forma parte del nombre del panel.

3
3 En el panel Borrado de calibración, seleccione el
botón .
f Se borran la orden y los resultados de calibración.
Ya no los podrá recuperar del sistema.

u Temas relacionados
• Limpieza de la base de datos (495)
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 325

Información sobre el almacenamiento de los resultados


de calibración
El sistema guarda el resultado actual de calibración y
hasta 5 calibraciones obsoletas. Si hay más de 5
resultados obsoletos de calibración, los resultados de
calibración obsoletos más antiguos son borrados
automáticamente como parte de las actividades diarias
de fin de turno.

9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
326 Cambio de lote de calibrador

Cambio de lote de calibrador


En este apartado
Adición de un lote de calibradores mediante el lector de
códigos de barras (326)
Adición manual de un lote de calibradores (329)
Asignación manual de pruebas a un lote de
calibradores (333)
Visualización de los valores objetivo de los
calibradores (336)
Sustitución de la calibración del lote actual (338)

Adición de un lote de calibradores mediante el lector de


códigos de barras
Los datos del lote de calibradores están incluidos en la
hoja de códigos de barras del elemento. Para importar la
información del lote de calibradores, lea la hoja de
códigos de barras del elemento.

! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.
9 Calibración

q Asegúrese de que el lote de calibradores se haya


asignado a la aplicación.

c Cuando sea necesario

d m Hoja de códigos de barras de calibradores

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 327

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para añadir un lote de calibradores


mediante el lector de códigos de
barras

1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.

2
2 En el panel Datos lote, seleccione el botón
Calibradores.

9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
328 Cambio de lote de calibrador

3
3 En el panel Calibradores, seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que lea la hoja de
códigos de barras de los calibradores con el lector
de códigos de barras de mano.

4
4 Lea la hoja de códigos de barras de los calibradores
con el lector de códigos de barras de mano.
f Una señal acústica le confirma que el proceso de
lectura de códigos de barras se ha realizado
correctamente.
f Se muestra el panel Calibradores con el lote de
calibradores que se ha añadido seleccionado.
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 329

Adición manual de un lote de calibradores


Si no puede leer la definición del lote de calibradores de
la hoja de códigos de barras, puede añadir manualmente
los datos del lote de calibradores.

q La definición manual de los lotes requiere suma


diligencia.
Durante la definición del lote de calibradores, el usuario
debe teclear los datos que son directamente
responsables de la generación de los resultados.
Asegúrese de que el calibrador se ha asignado a la
aplicación.

c Cuando sea necesario

n 5 minutos aproximadamente

d m Hoja de valores del lote de calibradores

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para añadir un lote de calibradores


manualmente

1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.

9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
330 Cambio de lote de calibrador

2 En el panel Datos lote, seleccione el botón


2
Calibradores.

3
3 En el panel Calibradores, seleccione el botón .

4
4 En el panel Añadir lote, seleccione el botón .
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 331

5
5 En el panel Nombre, utilice el teclado para introducir
la abreviatura del calibrador en el campo de texto.
I Puede introducir hasta 10 caracteres
alfanuméricos.

6 Seleccione el botón .

7
7 En el panel Código de material, introduzca el código
de calibración en el campo de texto.
I Asegúrese de que el código de calibración se
corresponde con la unidad que se muestra junto al
campo de texto.
Puede introducir hasta 3 dígitos.

8 Seleccione el botón .

9
9 En el panel ID lote, introduzca el número de lote del
calibrador correspondiente en el campo de texto.
I Puede introducir hasta 9 caracteres alfanuméricos.

10 Seleccione el botón .
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
332 Cambio de lote de calibrador

11
11 En el panel Fecha de caducidad, introduzca la fecha
de caducidad en el campo de texto en el formato que
se indica junto al mismo.

12 Seleccione el botón .

13
13 En el panel N.º de calibradores, introduzca el
número de niveles de estándares individuales que
pertenecen al calibrador.
I Puede asignar un máximo de 6 estándares
individuales que pertenezcan a una definición de
calibrador.
El número que guarde definirá el número de
contenedores de calibrador que deben colocarse
en el área de muestras.

14 Seleccione el botón .
f Se muestra el panel Calibradores con el
calibrador que se ha añadido seleccionado.
f Seleccione el botón para asignar pruebas al
calibrador.
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 333

Asignación manual de pruebas a un lote de calibradores


Si no ha sido posible leer la hoja de valores de los
calibradores con el lector de códigos de barras de mano,
deberá asignar las pruebas correspondientes de forma
manual.

q La definición manual de los lotes requiere suma


diligencia.
Durante la definición del lote de calibradores, el usuario
debe teclear los datos que son directamente
responsables de la generación de los resultados.
Asegúrese de que el calibrador se ha asignado a la
aplicación.

q Los valores de calibración (valores objetivo) de las


hojas de valores pueden definirse en orden creciente de
concentración. Defina siempre los valores en orden
decreciente en el cobas c 111 analyzer.

c Cuando sea necesario

n 5 minutos aproximadamente

d m Hoja de valores de los calibradores

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m La prueba que desea asignar al lote de calibradores
debe estar instalada en el sistema.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
334 Cambio de lote de calibrador

r Para asignar pruebas a un lote de


calibradores manualmente

1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.

2
2 En el panel Datos lote, seleccione el botón
Calibradores.

3
3 En el panel Calibradores, seleccione la definición de
calibrador a la que desea asignar la prueba.
• Seleccione el botón para expandir el
elemento de calibrador.
• Seleccione la opción *Añadir nueva prueba*.
9 Calibración

• Seleccione el botón .

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 335

4
4 En el panel Prueba, seleccione el botón de prueba
para el que desea asignar los datos de calibración.

5 Seleccione el botón .

6
6 En el panel 1, introduzca el valor objetivo del estándar
de calibración con la concentración más alta.
I Asegúrese de introducir valores que se
correspondan con los valores objetivo
suministrados en la hoja de valores de los
calibradores para la prueba y la unidad
correspondientes.

7 Seleccione el botón .

8 Repita los pasos 6 y 7 hasta definir todos los valores


objetivo de los estándares de calibrador.

9 Seleccione el botón .

10
10 En el panel El último es agua, seleccione una de las
opciones siguientes:
• Off: es necesario colocar un tubo individual
rellenado con calibrador 2 en el área de muestras
de las calibraciones.
• On: para la calibración, el analizador utiliza agua
del sistema como calibrador 2. No es necesario
colocar ningún tubo estándar.
9 Calibración

11 Seleccione el botón .
I Si los valores objetivo de los estándares se definen
en el orden equivocado, se muestra un panel de
mensaje.
f Se muestra el panel Calibraciones con la prueba,
los estándares y la unidad de prueba asignados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
336 Cambio de lote de calibrador

Visualización de los valores objetivo de los calibradores


Puede revisar los valores objetivo actuales de los
calibradores en cualquier momento.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para ver los valores objetivo de los


calibradores

1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.

2
2 En el panel Datos lote, seleccione la opción
Calibradores.
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 337

3
3 En el panel Calibradores, seleccione el calibrador
para el que desea ver los datos de lote.
• Seleccione el botón .

4
4 En el elemento de calibrador expandido, seleccione la
prueba para la que desea ver los datos de lote.
• Seleccione el botón .

5
5 En el elemento de prueba expandido, se muestran los
datos del lote de calibrador asignados con las
unidades correspondientes.
I Los calibradores que han sido definidos o
modificados manualmente están marcados con un
asterisco.

u Temas relacionados
9 Calibración

• Información sobre el botón Datos lote (131)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
338 Cambio de lote de calibrador

Sustitución de la calibración del lote actual


Si el intervalo de calibración para crear una calibración
de lote ha caducado, puede crear una calibración de lote
para un nuevo juego de reactivos.

q Solamente puede crear una calibración de lote para


un juego de reactivos durante las 24 horas posteriores a
la carga de dicho juego de reactivos.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
9 Calibración

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
reagent
The system assumes that the operator places the reagent
that was identified.
r Failing to do so might lead to wrong results.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 339

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.

! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.

c Cuando sea necesario

n 10 minutos aproximadamente

d
9 Calibración

m Equipo de protección individual


m Juego de reactivos
m Calibrador

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
340 Cambio de lote de calibrador

r Para sustituir la calibración del lote


actual

1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.

2
2 En el panel Calibraciones, seleccione la calibración
que desea sustituir.
I Si hay una opción de filtrado activa, el nombre del
filtro se adjunta al título del panel. Por ejemplo, la
opción Calibraciones [Actuales].

3 Seleccione el botón .

4
4 En el panel Borrar, seleccione el botón .
f El juego de reactivos no presenta ninguna
calibración válida. No es posible procesar órdenes
de muestras para esta prueba.

q Sólo se puede generar un nuevo resultado de


9 Calibración

calibración de lote cuando se calibra un nuevo juego


de reactivos.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 341

5
5 Retire el juego de reactivos correspondiente del disco
de reactivos.
• En el panel General, seleccione el botón .
• En el panel Disco <X>, seleccione el juego de
reactivos que desea retirar del disco de reactivos.
• En el panel de la prueba, seleccione el botón .
• Espere hasta que se encienda el LED verde.
• Abra la cubierta principal.
• Un panel de mensaje le solicita que retire el juego
de reactivos del disco de reactivos.

6
6 Cargue un nuevo juego de reactivos para la prueba
correspondiente.
• En el panel Disco <X>, seleccione el botón .
• Un panel de mensaje le solicita que escanee el
código de barras de la botella con el lector de
códigos de barras de mano.
• Espere hasta que se encienda el LED verde.
• Retire el tapón de la botella de reactivo y colóquela
en el disco de reactivos.
• Confirme la carga con el botón .
• Repita los pasos de carga hasta cargar todas las
botellas del juego de reactivos.
• Cierre la cubierta principal.

7
7 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.

8 Para crear un lote de calibración, es necesario realizar


una calibración válida durante las 24 horas
posteriores a la carga del juego de reactivos.
• En el panel Calibraciones, seleccione el
botón .
• En el panel Selección de cal., seleccione la
casilla de verificación incluida en el botón de
9 Calibración

prueba de la prueba para la que desea crear la


calibración del lote.
• Seleccione el botón .
• Coloque el calibrador en la posición asignada.
• Confirme la colocación con el botón .

9 En el área de botones de acciones globales,


seleccione el botón para iniciar el procesamiento.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
342 Cambio de lote de calibrador

10 Valide el resultado de calibración en el momento en el


que se cree.
I Para validar la calibración del lote, es necesario
aceptar el resultado de calibración.
9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 343

Información general sobre calibraciones


En este apartado
Información sobre los tipos de calibración (343)
Información sobre la secuencia de calibración (346)

Información sobre los tipos de calibración


El sistema utiliza 2 tipos de calibración para determinar si
hay un resultado de calibración válido para un juego de
reactivos específico:
• Juego
• Lote

Calibración por juego Los resultados de calibración por juego son válidos
únicamente para la botella de reactivo calibrada. Pueden
generarlos cualquier juego de reactivos.

Calibración por lote Los resultados de calibración por lote son válidos para el
juego de reactivos con el que fueron calibrados y para
todos los juegos de reactivos del mismo lote. Las
calibraciones por lote se generan calibrando el primer
juego de reactivos de un lote nuevo. Sólo puede haber un
resultado de calibración por lote aceptado para los
reactivos de un lote dado.

Requisitos para la calibración de lotes Coloque un juego de reactivos de un lote nuevo en el


sistema e inicie la calibración. Si los resultados de CC
sugieren que es necesario realizar una nueva calibración,
vuelva a calibrar el juego de reactivos durante las
primeras 24 horas posteriores a la colocación del juego
en el sistema. Durante este período de tiempo, cualquier
resultado de calibración válido puede utilizarse como
calibración del lote. Una vez transcurrido dicho período,
ya no podrá modificar los resultados de calibración del
lote.

q
9 Calibración

Para generar nuevos resultados de calibración de


lotes, es necesario borrar los resultados de calibración
existentes e iniciar una calibración para un nuevo juego
de reactivos.

q La calibración de lotes es relevante si utiliza la


siguiente definición de secuencia de calibración:
o Todos lotes e interv.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
344 Información general sobre calibraciones

Ejemplo de calibración La tabla siguiente ilustra los 2 tipos de calibración


existentes.

Supuestos:
• Secuencia: Todos lotes e interv.
• Intervalo: 5 días.

q El intervalo se reinicia cuando se calibra un juego


como consecuencia de que finalice el intervalo o se
empiece un nuevo lote.

Todos lotes e interv. (= 0 días)

1. Lote del juego de reactivos 1: 123456, cargado por


Cal. por lote primera vez
RS1 RS2 Primera calibración en el plazo de 24 horas = Cal. por
1 2 días lote (si no hay indicadores)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RS = Juego de reactivos
2. Juego de reactivos 1 vacío
Se coloca el lote del juego de reactivos 2: 123456
(mismo lote)
No se requiere calibración, se transfieren (se copian)
los valores de calibración de lotes del juego de
reactivos 1

Todos lotes e interv. (= 0 días)

1. Lote del juego de reactivos 1: 123456, cargado por


Cal. por juego
Cal. por lote primera vez
RS1 RS2 RS3
2. Primera calibración transcurridas 24 horas = Cal. por
1 2 3 4
juego
días
3. Juego de reactivos 1 vacío
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RS = Juego de reactivos

Se coloca el lote del juego de reactivos 2: 123456


(mismo lote)
Calibración necesaria; calibración en el plazo de 24
horas = Calibración por lote (si no hay indicadores)
4. Juego de reactivos 2 vacío
Se coloca el lote del juego de reactivos 3: 123456
9 Calibración

(mismo lote)
No se requiere calibración, se transfieren (se copian)
los valores de calibración de lotes del juego de
reactivos 2

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 345

Todos lotes e interv. (= 5 días)

1. Lote del juego de reactivos 1: 123456, cargado por


Cal. por lote Cal. por juego primera vez
RS1 RS2 RS3 Primera calibración en el plazo de 24 horas = Cal. por
1 2 3 días lote (si no hay indicadores)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
RS = Juego de reactivos
2. Se alcanza el intervalo de 5 días
Recalibración requerida para el juego de reactivos 1 =
Cal. por juego
3. Juego de reactivos 1 vacío
Se coloca el lote del juego de reactivos 2: 123456
(mismo lote)
No se requiere calibración, se transfieren (se copian)
los valores de calibración de lotes del juego de
reactivos 1

9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
346 Información general sobre calibraciones

Información sobre la secuencia de calibración

A Tipos de secuencia de calibración B Intervalo de calibración [días]

w Definición de calibración
9 Calibración

La secuencia de calibración es una definición de


aplicación. Define la manera en la que el sistema
determina cuándo está pendiente una calibración.

q Roche recomienda no modificar la secuencia de


calibración.

El intervalo de calibración define la estabilidad del


reactivo cargado en el instrumento.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 347

No hay intervalo Realice la calibración cada vez que lo considere


adecuado. Utilice este valor si está seguro de que el
reactivo es estable hasta que se vacíe y lo sustituya por
uno nuevo. La calibración queda pendiente siempre que
se incorpora un nuevo juego de reactivos al analizador.

Sólo intervalo Realice la calibración solamente cuando el intervalo haya


finalizado.

Todos lotes e interv. Realice la calibración siempre que se cargue el primer


reactivo de un lote nuevo, y después, cada vez que
transcurra el intervalo.

El intervalo está relacionado con la fecha en la que se


generó la calibración del lote. Se reinicia siempre que un
juego de reactivos se calibra como consecuencia de la
finalización del intervalo o del comienzo de un nuevo lote.

Puede desactivar la comprobación de intervalo


definiendo su duración como 0 (cero).

Todos juegos e interv. Realice la calibración cada vez que se cargue un nuevo
reactivo y cuando haya finalizado el intervalo.

El intervalo se reinicia siempre que calibre un juego de


reactivos porque el intervalo ha terminado o porque se ha
comenzado un nuevo lote.

Puede desactivar la comprobación de intervalo


definiendo su duración como 0 (cero).

9 Calibración

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
348
9 Calibración Información general sobre calibraciones

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
349
Índice de materias

CC 10

Contenido del capítulo 10


Guía rápida: Realización de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Introducción a los CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Realización de una orden de CC y gestión de los
resultados de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Realización de una orden de CC . . . . . . . . . . . . . . 353
Realización del CC por defecto . . . . . . . . . . . . 353
Realización del Intervalo CC . . . . . . . . . . . . . . . 358
Validación de resultados de CC . . . . . . . . . . . . . . . 362
Información sobre la validación de los
resultados de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Visualización de los valores objetivo de CC . . 365
Validación de resultados de CC . . . . . . . . . . . . 367
Interpretación del histórico de CC . . . . . . . . . . 370
Visualización de datos de lotes e información
relativa a los resultados de CC . . . . . . . . . . . . . 373
Borrado de resultados de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Cambio de lote de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Adición de un lote de CC mediante el lector de
códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Adición manual de un lote de CC . . . . . . . . . . . . . 382
Asignación manual de pruebas a un lote de CC . 386
Información general sobre los CC . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Información sobre los tipos de CC . . . . . . . . . . . . . 389
Información sobre los procedimientos de CC . . . 391
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
350
Índice de materias
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 351

Guía rápida: Realización de CC


Paso Acción del usuario
1. La definición de CC es 1. Seleccione General > Orden
específica de la prueba: 2. Seleccione el botón .
Utilidades > Aplicaciones 3. Seleccione el botón de CC.
> Parám. de laboratorio Debe colocar el material de CC en el área de
> seleccionar prueba muestras en el intervalo de 10 segundos.
correspondiente > Control 4. Repita hasta que no queden botones de CC activos
Para realizar una medición de en el panel.
CC, seleccione una de las 5. Seleccione el botón .
siguientes opciones:
CC por defecto

Intervalos CC pendientes 1. Seleccione General > Orden


2. Seleccione el botón .
3. Seleccione el botón .
4. Seleccione el botón .
5. Seleccione el botón de CC.
Debe colocar el material de CC en el área de
muestras en el intervalo de 10 segundos.
6. Repita hasta que no queden botones de CC activos
en el panel.
7. Seleccione el botón .

CC individual 1. Seleccione General > Orden


2. Seleccione el botón .
3. Seleccione la casilla de verificación de la prueba
para la que desea realizar una medición de CC.
4. Seleccione el botón .
5. Seleccione el botón de CC.
Debe colocar el material de CC en el área de
muestras en el intervalo de 10 segundos.
6. Repita hasta que no queden botones de CC activos
en el panel.
7. Seleccione el botón .
2. Valide los resultados de CC. 1. Seleccione Área de trabajo > Estado de CC.
2. Seleccione el resultado de CC que desea validar.
3. Para obtener información detallada, seleccione el
botón .
Para la validación, seleccione el botón .

3. Retirar los tubos de CC del área


de muestras
y Secuencia de trabajo de CC
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
352 Introducción a los CC

Introducción a los CC
El CC se realiza a intervalos regulares para comprobar la
integridad de todo el sistema de medición. Para cada
prueba se definen hasta 3 controles. Los resultados se
comparan con intervalos o valores predefinidos y a
continuación se interpretan en consecuencia.

Definición de CC

Un CC es una muestra que se ha medido utilizando todas


las pruebas con las que está asociada. Los materiales de
CC definen los rangos y los valores que determinan el
correcto funcionamiento del analizador. Este valor se
obtiene generalmente tanto para la concentración
patológica del analito como para la normal.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 353

Realización de una orden de CC y gestión


de los resultados de CC
En este apartado
Realización de una orden de CC (353)
Validación de resultados de CC (362)
Borrado de resultados de CC (375)

Realización de una orden de CC


En este apartado
Realización del CC por defecto (353)
Realización del Intervalo CC (358)

Realización del CC por defecto


La realización del CC por defecto sigue un procedimiento
racionalizado por el cual las órdenes de CC se definen
automáticamente en cuanto el usuario identifica un
material de CC.

Se define una orden de CC para todas aquellas pruebas


para las que este material de CC se ha asignado como CC
por defecto y que se encuentren activas en el sistema.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
10 CC

wash the affected area immediately with soap and


water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
354 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.

! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 355

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

Si el área de muestras no dispone de ninguna posición


vacía, retire todos los tubos que cumplan los siguientes
criterios:
o La orden ha finalizado (verde).
o Se han aceptado todos los resultados de prueba (no
marcados).

c Diariamente

n 5 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Materiales de CC preparados

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


modo En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
356 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

r Para realizar el CC por defecto

1
1 Seleccione General > Orden

2
2 En el panel Identificación de la muestra, seleccione
el botón .

3
3 En el panel Colocación de CC, seleccione un botón
de material de CC.
I Se muestra un botón para cada material de CC
necesario.
f Un panel de mensaje le solicita que coloque el
tubo del material de CC seleccionado en el área de
muestras en el intervalo de 10 segundos.
f El sistema registra la posición y define una orden
de CC para cada prueba que tenga a este material
de CC definido como su material de CC por
defecto.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 357

4
4 Repita el paso 3 hasta que todos los materiales de CC
estén colocados en el área de muestras.
f Todos los botones de los materiales de CC están
inactivos.

5 Seleccione el botón .

6 En el área de botones de acciones globales,


seleccione el botón .

u Temas relacionados
• Inicio de la serie (178)
• Guía rápida: Realización de CC (351)
• Introducción a los CC (352)
• Información sobre los tipos de CC (389)
• Información sobre los procedimientos de CC (391)
• Realización del Intervalo CC (358)
• Información sobre la validación de los resultados de
CC (362)

10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
358 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

Realización del Intervalo CC


Se define una orden de CC para todas aquellas pruebas
para las que ha caducado el intervalo definido y que se
encuentren activas en el sistema.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 359

! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

Si el área de muestras no dispone de ninguna posición


10 CC

vacía, retire todos los tubos que cumplan los siguientes


criterios:
o La orden ha finalizado (verde).
o Se han aceptado todos los resultados de prueba (no
marcados).

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
360 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

c Diariamente

n 5 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Materiales de CC preparados

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


modo En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para realizar el Intervalo CC

1
1 Seleccione General > Orden

2
2 En el panel Identificación de la muestra, seleccione
el botón .
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 361

3
3 En el panel Selección de CC, seleccione el
botón .
f Todas las pruebas con el estado de CC pendiente
aparecen seleccionadas.
Esta selección también se aplica a los controles
con la opción CC tras Cal activa.
f Para seleccionar una prueba individual, seleccione
la casilla de verificación del botón de la prueba
correspondiente.

4 Seleccione el botón .

5
5 En el panel Colocación de CC, seleccione un botón
de material de CC.
I Se muestra un botón para cada material de CC
necesario.
f Un panel de mensaje le solicita que coloque el
tubo del material de CC seleccionado en el área de
muestras en el intervalo de 10 segundos.
f El sistema registra la posición y define una orden
de CC para cada prueba que tenga a este material
de CC definido como su material de CC por
defecto.

6
6 Repita el paso 3 hasta que todos los materiales de CC
estén colocados en el área de muestras.
f Todos los botones de los materiales de CC están
inactivos.

7 Seleccione el botón .

8 En el área de botones de acciones globales,


seleccione el botón .

u Temas relacionados
• Inicio de la serie (178)
• Guía rápida: Realización de CC (351)
10 CC

• Introducción a los CC (352)


• Información sobre los tipos de CC (389)
• Información sobre los procedimientos de CC (391)
• Realización del CC por defecto (353)
• Información sobre la validación de los resultados de
CC (362)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
362 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

Validación de resultados de CC
En este apartado
Información sobre la validación de los resultados de
CC (362)
Visualización de los valores objetivo de CC (365)
Validación de resultados de CC (367)
Interpretación del histórico de CC (370)
Visualización de datos de lotes e información relativa a
los resultados de CC (373)

Información sobre la validación de los resultados de CC


Las aplicaciones definen comprobaciones de rangos y
límites. Si se exceden estos rangos, los resultados de CC y
los resultados de la prueba se marcan con un indicador.

Resultados de CC con indicadores Si se generara algún indicador, el usuario deberá


encontrar la causa y decidir si acepta el resultado o lo
ignora.

El efecto de los resultados de CC con indicadores


depende de la configuración.

Ajuste de la configuración Efecto


Acept. autom CC: On Los resultados que no tienen
un indicador se aceptan
automáticamente.
Acept. autom CC: On o Los resultados con
En combinación con la lista indicadores que no están
Indic. CC aceptables marcados en la lista Indic.
CC aceptables no se
aceptan.
o Estos resultados deben
aceptarse manualmente.
Acept. autom CC: Off Todos los resultados
marcados o sin marcar deben
aceptarse manualmente.
Indic. CC aceptables o El sistema ignora los
indicadores marcados en
esta lista.
o Los resultados con
indicadores marcados en
la lista Indic. CC
aceptables se aceptan
automáticamente.
10 CC

y Configuración del indicador de CC y su efecto

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 363

Panel Estado de CC

Todos los nuevos resultados de CC deben validarse. Si se


A B C D generara algún indicador, el usuario deberá encontrar la
causa y decidir si acepta el resultado o lo ignora.

A Estado
!: aún no se ha aceptado la prueba.
I: el resultado ha sido ignorado.
@: aún no se ha transmitido el resultado.
B Abreviatura de la prueba
C Nombre de CC
D Resultado, si no se ha generado ningún indicador.
Se muestra el indicador de la máxima prioridad.
Estado de la orden, si la medición del control aún
no se ha llevado a cabo.

10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
364 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

Panel detallado de un resultado de CC

El panel detallado de un resultado de CC presenta todos


A B C D E los datos relacionados con el resultado de CC
correspondiente.

u Temas relacionados
• Validación de resultados de CC (367)

A Nombre del panel, fecha y hora del cálculo del


resultado de CC
B Abreviatura de la prueba, nombre de CC, resultado
de CC, unidad
C Validador por: el nombre de usuario $SYS$
significa aceptado automáticamente.
D Tasa y unidad
E Indicador con la mayor prioridad
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 365

Visualización de los valores objetivo de CC


Puede revisar los valores objetivo actuales de los
materiales de CC en cualquier momento.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para visualizar los valores objetivo de


CC

1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.

2
2 En el panel Datos lote, seleccione la opción
Controles.

10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
366 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

3
3 En el panel Controles, seleccione el material de CC
para el que desea ver los datos de lote.
• Seleccione el botón .

4
4 En el elemento de material de CC expandido,
seleccione la prueba para la que desea ver los datos
de lote.
• Seleccione el botón .

5
5 En el elemento de prueba expandido, se muestran el
valor objetivo asignado, el rango SD y la unidad
correspondiente.
I Los materiales de CC que han sido definidos o
modificados manualmente están marcados con un
asterisco.

u Temas relacionados
• Información sobre el botón Datos lote (131)
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 367

Validación de resultados de CC
El sistema utiliza únicamente aquellos resultados de CC
que han sido aceptados.

q Para una prueba, sólo puede haber un resultado de


CC no aceptado.
Si ya existe un CC no aceptado para una prueba y el
usuario envía una nueva orden de CC para la misma
prueba, la orden se bloquea.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para validar resultados de CC

1
1 Seleccione Área de trabajo > Estado de CC.

2
2 En el panel Estado de CC, seleccione la prueba para
la que desea validar el resultado de CC.
• Seleccione el botón .
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
368 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

3
3 En el panel Detalle, compruebe la causa del fallo.
I Si el resultado de CC se encuentra fuera del rango
definido, realice de nuevo el CC. Si los resultados
siguen estando fuera del rango, compruebe que
no existen otros motivos. Si todo fracasa, realice
una calibración.

4 Seleccione el botón .

5
5 En el panel Estado de CC, seleccione la prueba para
la que desea validar el resultado de CC.
• Seleccione el botón .

6
6 En el panel Editar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Aceptar
• Ignorar: el resultado de CC se excluye de otros
cálculos de resultados de CC como las estadísticas
del histórico de CC.
Cuando se ignora un resultado de CC, el estado
pendiente no cambia. En las tablas de resultados
de CC, los resultados ignorados se marcan con “I”.
Los indicadores de los resultados de CC ignorados
no se transfieren a los resultados dependientes.
• Retransmitir: el resultado de CC se envía de
nuevo al ordenador central.
10 CC

Esta opción está activa si el cobas c 111 analyzer


está conectado al sistema del ordenador central.

7 Seleccione el botón .

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 369

u Temas relacionados
• Información sobre el botón Estado de CC (119)
• Guía rápida: Realización de CC (351)
• Realización del CC por defecto (353)
• Información sobre los tipos de CC (389)
• Información sobre la validación de los resultados de
CC (362)

10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
370 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

Interpretación del histórico de CC


El panel del histórico de CC proporciona información
sobre los resultados de CC generados durante el mes
actual, anterior o previo al anterior.

La representación gráfica de los resultados procura al


usuario una forma adecuada de comparar los resultados
de un período determinado.

Interpretación del color de línea del gráfico


Histórico de CC

Línea del gráfico Color y significado


Líneas horizontales +/- 2s
(desviación estándar)
+/- 2.5s
+/- 3s
Líneas verticales Cambio de juego de reactivos
Cambio de lote de calibrador
Cambio de valor objetivo de CC
y líneas del gráfico Histórico de CC

Para facilitar la consulta de la información que aparece


en el gráfico del histórico de CC, los resultados se
muestran con valores redondeados (visualización
cualitativa).

Los resultados se muestran en el gráfico del histórico de


CC tal como se indica a continuación:
• ≤ 0,5s: el resultado se encuentra en la línea del
medio.
• ≤ 1,0s: el resultado se encuentra por debajo de la
línea de 1s invisible.
• ≤ 1,5s: el resultado se encuentra por encima de la
línea de 1s invisible.
• ≤ 2,0s: el resultado se encuentra por debajo de la
línea de 2s.
• ≤ 2,25s: el resultado se encuentra por encima de la
línea de 2s.
• ≤ 2,5s: el resultado se encuentra por debajo de la
línea de 2,5s.
• ≤ 2,75s: el resultado se encuentra por encima de la
línea de 2,5s.
• ≤ 3s: el resultado se encuentra por debajo de la línea
10 CC

de 3s.
• > 3s: el resultado se encuentra por encima de la línea
de 3s.

Los valores exactos pueden leerse en cualquier momento


en la página de la lista.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 371

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para interpretar el histórico de CC

1
1 Seleccione Área de trabajo > Histórico de CC.

2
2 En el panel Histórico de CC, seleccione la prueba para
A B C la que desea mostrar los resultados de CC.

3 Seleccione el botón .
f Un gráfico muestra los resultados de CC.

A Abreviatura de la prueba
B Nombre de CC
C Fecha más reciente de la medición del control.
Si el control no pertenece al lote actual, se muestra
Lote anterior en lugar de la fecha.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
372 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

4
4 En el panel de la prueba, seleccione el botón del
tiempo para el que desea mostrar los resultados de
CC.
• Mes actual
• Mes anterior
• Mes previo al anterior

q El formato de fecha en los botones de selección


del mes es siempre mes/año.
Los resultados de CC ignorados no se muestran en el
gráfico, pero sí son incluidos en la copia impresa del
histórico de CC. Dichos resultados están marcados
con una “I” al final.
Los resultados de CC ignorados no se incluyen en las
estadísticas del histórico de CC.

5
5 Para mostrar los resultados de CC en una tabla,
seleccione el botón .

6
6 En el panel Lista, seleccione el botón .
f Los resultados están ordenados cronológicamente.
f Después del resumen se muestran los datos
estadísticos de todos los resultados guardados y
de los resultados del mes actual.
f Si ha tenido lugar un cambio de valor objetivo de
CC, sólo se incluyen los resultados desde esta
fecha en adelante para ambas estadísticas.

u Temas relacionados
• Información sobre el botón Histórico de CC (127)
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 373

Visualización de datos de lotes e información relativa a los resultados de


CC
Puede revisar los datos de los lotes y los fluidos
relacionados con los resultados de CC en cualquier
momento.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para ver datos de lotes e información


relativa a los resultados de CC

1
1 Seleccione Área de trabajo > Estado de CC.

2
2 En el panel Estado de CC, seleccione el resultado de
CC para el que desea ver los datos.
• Seleccione el botón .

10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
374 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

3
3 En el panel Detalle, se muestra el estado y otra
información relativa al resultado de CC.
• Seleccione el botón .

4
4 En el panel Información relacionada, se muestran
todos los fluidos relacionados con el resultado de CC
junto con sus números de lote.
I La fecha y la hora que aparecen debajo de la
información del juego de botellas hacen referencia
al momento en el que el software registró el juego
de reactivos cargado.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 375

Borrado de resultados de CC
Los resultados de CC se borran del panel Estado de CC
como parte de las actividades diarias de fin de turno.

Los resultados de CC que se generaron antes del primer


día del mes anterior se borran del panel Histórico CC.

q Los resultados de CC se muestran en el panel


Estado de CC en cuanto se generan. En el panel
Histórico CC también está disponible una copia del
resultado. Esta lista conserva los resultados del mes
actual y del anterior.
Al borrar los resultados de CC, se borran también las
órdenes de CC asociadas.

q No es posible recuperar datos del sistema relativos a


los resultados de CC borrados. Los resultados de CC
borrados no se muestran en las estadísticas ni en los
gráficos.

c Diariamente

n 2 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
376 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

r Para borrar un resultado de CC del


panel Estado de CC

1
1 Seleccione Área de trabajo > Estado de CC.

2
2 En el panel Estado de CC, seleccione el resultado de
CC que desea borrar.
• Seleccione el botón .

3
3 En el panel Borrar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Para borrar todos los resultados de CC, seleccione
la opción Todos.
• Para borrar todos los CC aceptados, seleccione la
opción Todos aceptados.
• Para borrar los resultados de CC seleccionados,
seleccione la opción Seleccionado [AB XY].
I En el botón Seleccionado, se muestra la
abreviatura de aplicación AFOS y el nombre de
10 CC

material de CC Daytrol.
f Se borrarán los resultados. Ya no los podrá
recuperar del sistema.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 377

r Para borrar los resultados de CC del


panel Histórico CC

1
1 Seleccione Área de trabajo > Histórico de CC.

2
2 En el panel Histórico de CC, seleccione el resultado
de CC que desea borrar.
I Si hay una opción de filtrado activa, el borrado
únicamente incluirá los resultados de CC que
cumplan el criterio de filtrado. El criterio de filtrado
forma parte del nombre del panel.

3 Seleccione el botón .

10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
378 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC

4
4 En el panel Borrar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Para borrar todos los resultados de CC de la lista,
seleccione la opción Lista.
Si hay una opción de filtrado activa, el borrado
incluirá únicamente los resultados de CC que
cumplan el criterio de filtrado. El criterio de filtrado
forma parte del nombre del botón.
• Para borrar los resultados de CC que se generaron
antes del primer día del mes anterior, seleccione la
opción Previa al mes anterior.
• Para borrar todos los resultados de CC del material
de CC seleccionado, seleccione el botón
Seleccionado.
I En el botón Seleccionado, se muestra la
abreviatura de aplicación AFOS y el nombre de
material de CC PCCC2.

5 Confirme la selección con el botón .


f Se borrarán los resultados. Ya no los podrá
recuperar del sistema.

u Temas relacionados
• Limpieza de la base de datos (495)
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 379

Cambio de lote de CC
En este apartado
Adición de un lote de CC mediante el lector de códigos
de barras (379)
Adición manual de un lote de CC (382)
Asignación manual de pruebas a un lote de CC (386)

Adición de un lote de CC mediante el lector de códigos de


barras
Los datos del lote de CC de la mayor parte de las
aplicaciones están incluidos en la hoja de códigos de
barras del elemento. Para importar la información del lote
de CC, lea la hoja de códigos de barras específica de lote
del elemento. Los datos del lote de CC de algunas
aplicaciones deben definirse manualmente.

! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.

q Asegúrese de que el código del material de CC se


haya asignado a la aplicación.
Para asignar el código del material de CC a una
aplicación, seleccione Utilidades > Aplicaciones
> Parám. de laboratorio > seleccionar la aplicación
10 CC

correspondiente > Control.

c Cuando sea necesario

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
380 Cambio de lote de CC

d m Hoja de códigos de barras de materiales de CC

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para añadir un lote de CC mediante el


lector de códigos de barras

1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.

2
2 En el panel Datos lote, seleccione el botón
Controles.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 381

3
3 En el panel Controles, seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que lea la hoja de
códigos de barras de los CC con el lector de
códigos de barras de mano.

4
4 Lea la hoja de códigos de barras de los CC con el
lector de códigos de barras de mano.
f Una señal acústica le confirma que el proceso de
lectura de códigos de barras se ha realizado
correctamente.
f Se muestra el panel Controles con el lote de CC
que se ha añadido seleccionado.
f Se han cargado todos los valores de CC del
material de CC en cuestión para todas las pruebas
instaladas.

10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
382 Cambio de lote de CC

Adición manual de un lote de CC


Si no puede leer la definición del lote de CC de la hoja de
códigos de barras, puede añadir manualmente el lote de
CC.

q La definición manual de los lotes requiere suma


diligencia.
Durante la definición del lote de CC, el usuario debe
teclear los datos que son directamente responsables de
la generación de los resultados.
Asegúrese de que el material de CC se ha asignado a la
aplicación.

c Cuando sea necesario

n 5 minutos aproximadamente

d m Hoja de valores del lote de materiales de CC

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para añadir un lote de CC


manualmente

1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 383

2
2 En el panel Datos lote, seleccione el botón
Controles.

3
3 En el panel Controles, seleccione el botón .

4
4 En el panel Añadir lote, seleccione el botón .

10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
384 Cambio de lote de CC

5
5 En el panel Nombre, utilice el teclado para introducir
la abreviatura del material de CC en el campo de
texto.
I Puede introducir hasta 10 caracteres
alfanuméricos.

6 Seleccione el botón .

7
7 En el panel Código de material, introduzca el
número del código del material de CC en el campo de
texto.
I La hoja de método específica de la prueba
proporciona los números de código de los
materiales de CC.
Puede introducir hasta 3 dígitos.

8 Seleccione el botón .

9
9 En el panel ID lote, introduzca el número de lote del
material de CC correspondiente en el campo de texto.
I Puede introducir hasta 9 caracteres alfanuméricos.

10 Seleccione el botón .
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 385

11
11 En el panel Fecha de caducidad, introduzca la fecha
de caducidad en el campo de texto en el formato que
se indica junto al mismo.

12 Seleccione el botón .
f Se muestra el panel Controles con el material de
CC que se ha añadido seleccionado.

q Los materiales de CC que han sido modificados o


añadidos manualmente están marcados con un
asterisco.

10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
386 Cambio de lote de CC

Asignación manual de pruebas a un lote de CC


Si no ha sido posible leer la hoja de valores de los
materiales de CC con el lector de códigos de barras de
mano, deberá asignar las pruebas correspondientes de
forma manual.

q La definición manual de los lotes requiere suma


diligencia.
Durante la definición del lote de CC, el usuario debe
teclear los datos que son directamente responsables de
la generación de los resultados.
Asegúrese de que el material de CC se ha asignado a la
aplicación.

c Cuando sea necesario

n 5 minutos aproximadamente

d m Hoja de valores de los materiales de CC

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m La prueba que desea asignar al lote de CC debe estar
instalada en el sistema.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para asignar pruebas a un lote de CC


manualmente

1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 387

2
2 En el panel Datos lote, seleccione el botón
Controles.

3
3 En el panel Controles, seleccione el material de CC al
que desea asignar la prueba.
• Seleccione el botón para expandir el
elemento de material de CC.
• Seleccione la opción *Añadir nueva prueba*.
• Seleccione el botón .

4
4 En el panel Prueba, seleccione la prueba que desea
asignar al material de CC.
I Si desea asignar más de una prueba a un material
de CC, deberá repetir la asignación para cada
prueba de forma individual.

5 Seleccione el botón .
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
388 Cambio de lote de CC

6
6 En el panel Concentración media, introduzca el
valor objetivo de la prueba. El valor se suministra en la
hoja de valores de CC específica de lote para la
prueba y la unidad correspondientes.
I Asegúrese de que el valor introducido se
corresponda con la unidad de la prueba que se
muestra junto al campo de texto.

7 Seleccione el botón .

8
8 En el panel Desviación estándar, introduzca el valor
para el primer rango. El valor se suministra en la hoja
de valores de CC específica de lote para la prueba y la
unidad correspondientes.
I Asegúrese de que el valor introducido se
corresponda con la unidad de la prueba que se
muestra junto al campo de texto.

9 Seleccione el botón .
f Se muestra el panel Controles con la prueba
modificada seleccionada.
f Si desea asignar otras pruebas al lote de CC, repita
los pasos del 3 al 8 para cada prueba que desee
asignar.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 389

Información general sobre los CC


En este apartado
Información sobre los tipos de CC (389)
Información sobre los procedimientos de CC (391)

Información sobre los tipos de CC

B
10 CC

A Tipos de CC B CC tras calibración

w Definición de CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
390 Información general sobre los CC

Cuándo se realiza el CC Según el momento en el que debe realizarse, el CC se


clasifica en los tipos siguientes:
• CC tras Cal: la medición de CC debe realizarse
después de la calibración de la prueba. Cuando un CC
está pendiente, el estado de la prueba cambia a
amarillo.
• Intervalo CC: el CC debe realizarse siempre que haya
transcurrido su intervalo de tiempo. Las mediciones
de este tipo de CC se realizan agrupadas, por lo
general una o dos veces al día.
• CC por def.: el CC se realiza en momentos
determinados durante el funcionamiento rutinario.
Este ajuste se aplica para ajustarse a los procesos y
procedimientos del laboratorio.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 391

Información sobre los procedimientos de CC


Para realizar una medición de CC, se proporcionan los
métodos siguientes:

Icono Significado
Se realiza una medición de CC por defecto de
todos los juegos de reactivos que deben
comprobarse.
Se realiza una medición de Intervalo CC de
todos los juegos de reactivos para los que ha
caducado el intervalo definido.
Se realiza una medición de CC para los juegos
de reactivos individuales.

y Selecciones de CC

CC por def. La opción CC por def. es un proceso automatizado para


realizar mediciones múltiples de CC en el momento en el
que define las órdenes de CC. Este ajuste constituye del
método ideal si desea realizar el CC en días u horas
determinados.

Este método sólo es aplicable a las pruebas cuyos


materiales de CC están definidos para realizarse como
parte de la opción CC por def. Por lo tanto, si tiene
previsto trabajar con la opción CC por def., deberá
configurar las pruebas de forma acorde.

Para asignar el ajuste, seleccione Utilidades


> Aplicaciones > Parám. de laboratorio >
seleccionar la aplicación correspondiente > Control.

La opción CC por def. sigue un procedimiento


racionalizado por el cual las órdenes necesarias de CC se
definen automáticamente en cuanto el usuario identifica
un control. Se define una orden para cada prueba para la
que se ha definido este control, siempre que la prueba se
encuentre activa en el sistema. Incluye un asistente que
le ayuda a seleccionar los controles y una lista de
10 CC

colocación que le asiste en la preparación y carga de los


controles.

Intervalo CC Este método es de aplicación para las pruebas cuyos


controles tienen un intervalo definido.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
392 Información general sobre los CC

Para asignar el ajuste, seleccione Utilidades


> Aplicaciones > Parám. de laboratorio >
seleccionar la aplicación correspondiente > Control.

La opción Intervalo CC es un proceso adecuado tanto


para realizar una única medición de CC como para
realizar todas las mediciones de CC pendientes. Se
pueden seleccionar todas las pruebas que necesitan CC
pulsando simplemente un botón. Esta selección también
refleja el CC de tipo CC tras Cal. Incluye un asistente
que le ayuda a seleccionar los controles y una lista de
colocación que le asiste en la preparación y la carga.
10 CC

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
393
Índice de materias

Órdenes y resultados 11

Contenido del capítulo 11


Guía rápida: Solicitud y análisis de muestras . . . . . . . 395
Información sobre el manejo de tubos de muestras . 397
Definición de una orden de muestra . . . . . . . . . . . . . . 400
Información sobre el manejo de órdenes de
muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Definición manual de una orden rutinaria . . . . . . 406
Definición manual de órdenes STAT . . . . . . . . . . . 412
Definición de una orden rutinaria a través del
ordenador central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Adición de pruebas a una orden . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Adición de pruebas a una muestra cargada en el
instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Adición de pruebas a una orden que ya no está
en el instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
Control del avance del análisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Validación de resultados de pruebas . . . . . . . . . . . . . 433
Información sobre el manejo de resultados de
pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Información sobre la validación de resultados de
pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Validación de resultados de pruebas
correspondientes a muestras cargadas en el
instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

11 Órdenes y resultados
Validación de resultados de pruebas para
muestras que ya no están cargadas en el
instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Visualización de información relacionada con los
resultados de pruebas y datos de lotes. . . . . . . . . 446
Repetición de pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Repetición de pruebas para muestras
cargadas en el instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . 448
Repetición de una prueba para una muestra
que ya no está en el instrumento . . . . . . . . . . . 450
Reprocesamiento de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Reprocesamiento de pruebas para muestras
cargadas en el instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . 454
Reprocesamiento de una prueba para una
muestra que ya no está en el instrumento . . . 456
Aceptación de resultados de pruebas . . . . . . . . . . 460

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
394
Índice de materias

Aceptación de resultados de pruebas


correspondientes a muestras cargadas en el
instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460
Aceptación de un resultado de prueba . . . . . . 462
Impresión de resultados de muestras . . . . . . . . . . . . . 465
Retransmisión de resultados de pruebas al
ordenador central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467
Borrado de órdenes de muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . 470
Borrado de los resultados de las pruebas. . . . . . . . . . 472
11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 395

Guía rápida: Solicitud y análisis de


muestras
Paso Acción del usuario
1. Identifique la muestra. Si trabaja con códigos de barras de muestras:
1. Seleccione General > Orden
2. Escanee el código de barras mediante el lector de
códigos de barras.

Si trabaja sin códigos de barras de muestras, teclee la


ID de la muestra utilizando los teclados de pantalla.
1. Seleccione General > Orden
2. Seleccione el botón .
3. Introduzca la ID de la muestra.
4. Seleccione el botón .

2. Seleccione la casilla de 1. Para seleccionar un panel de pruebas, seleccione


verificación de las pruebas, las una pestaña (en caso necesario).
ratios o los perfiles. 2. Para seleccionar una prueba, ratio o perfil activos,
seleccione la casilla de verificación del elemento.
No es preciso realizar este paso Para cancelar una selección, desmarque la casilla
si el ajuste de la secuencia de de verificación del elemento.
trabajo “modo de trabajo“ es 3. Seleccione el botón .
“ordenador central”. Utilidades
> Configuración
> Secuencia de trabajo.

3. Coloque los tubos de muestras Coloque la muestra en cualquier posición libre del área

11 Órdenes y resultados
en el área de muestras. de muestras.

q Debe colocar la muestra durante los 10


segundos posteriores a la selección del
botón .

Si no coloca el tubo de la muestra en estos


10 segundos, el proceso actual de identificación se
cancela. Se le pedirá de nuevo que identifique el tubo
de la muestra.
y Análisis de la secuencia de trabajo de muestras

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
396 Guía rápida: Solicitud y análisis de muestras

Paso Acción del usuario


4. Inicie el procesamiento. Seleccione el botón .
5. Valide los resultados de las 1. Seleccione Área de trabajo > Resumen
pruebas. resultados.
2. Seleccione el resultado de prueba que desea
validar.
Para obtener información detallada, seleccione el
botón .
3. Para validar el resultado de la prueba, seleccione el
botón .
En el panel de validación, seleccione una de las
opciones siguientes:
o Repetir (1:1)
o Reprocesar (1:x)
o Aceptar
6. Retire los tubos de muestras del 1. Seleccione la pestaña General.
área de muestras. 2. Compruebe el estado del botón del tubo de la
muestra correspondiente a la muestra que desea
retirar.
3. Si el botón del tubo de la muestra está verde, retire
el tubo.

y Análisis de la secuencia de trabajo de muestras


11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 397

Información sobre el manejo de tubos de


muestras
En el área de las muestras se pueden colocar un máximo
de 8 tubos de muestra.

El LED del área de muestras indica los estados siguientes:


A
• Verde: puede colocar tubos en el área de muestras.
• Amarillo parpadeante: mantenga el área de muestras
libre para permitir la transferencia móvil.

A LED del área de muestras

Tipos de muestra El cobas c 111 analyzer es capaz de procesar los


siguientes fluidos de muestras:
• Suero
• Plasma
• Orina
• Sangre completa para HbA1c

! ADVERTENCIA
Contaminated samples
Insoluble contaminants, bubbles, or films in samples may
cause clogging or pipetting volume shortage, leading to

11 Órdenes y resultados
incorrect results.
r Make sure that the samples contain no insoluble
contaminants, such as fibrin or dust.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
398 Información sobre el manejo de tubos de muestras

! ATENCIÓN
Foam, clots, films, or bubbles
Incorrect results may occur due to foam, fibrin clots, films,
or bubbles in reagents or samples.
r Ensure good sample preparation and reagent
handling techniques to avoid the formation of foam,
clots, and bubbles in all reagents, samples, and
controls.

u Tubos (63)

Tubos de muestra El cobas c 111 analyzer puede utilizar los tubos


siguientes:
• Primarios
• Secundarios (contenedores)

Puede utilizar cualquier tipo de tubo primario, siempre


que sus dimensiones se encuentren dentro de los límites
establecidos. Roche recomienda utilizar únicamente
contenedores aprobados.

AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.

u Tubos (63)

ID de la orden de muestra La ID de la orden de muestra es un identificador de hasta


23 caracteres alfanuméricos único para todo un centro,
11 Órdenes y resultados

por ejemplo, un hospital. Identifica la orden de muestra y


también se utiliza para la comunicación con el ordenador
central.

Las ID de las órdenes de muestras se definen


escaneando un código de barras o tecleándolas
manualmente.

Roche recomienda limitar las ID a 13 caracteres, puesto


que el espacio de visualización de listas en las pantallas
es limitado.

Código de barras de las muestras Se pueden utilizar tubos de muestras con o sin código de
barras.

Dilución La dilución puede utilizarse para realizar calibraciones y


mediciones de pruebas. Los factores de dilución forman
parte de la definición de la aplicación. El usuario no
puede cambiar los factores de dilución.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 399

Para reprocesar una muestra, se utilizan factores de


dilución.
Encontrará el factor de dilución específico de la prueba
en la hoja de método correspondiente.

Una vez finalizada la medición, el usuario solicita un


reprocesamiento con una dilución. El usuario no puede
cambiar los factores de dilución predefinidos.

q Los factores de dilución forman parte de la


definición de la aplicación. El usuario no puede crear o
cambiar los factores de dilución.

Retirada de los tubos de muestras Los tubos de las muestras se pueden extraer en cuanto
se haya terminado de pipetear.

Los tubos de muestras que estén en verde y pipeteados


pueden retirarse del área de muestras en cualquier
momento.

q Si se genera un indicador para un resultado


de prueba, es posible que deba recargar el tubo de
muestra para su investigación.

Los tubos de muestras que estén en verde y sin marcar


pueden retirarse del área de muestras en cualquier
momento.

q Si retira el tubo de la muestra antes de que haya


finalizado el pipeteo, las pruebas pipeteadas se realizan
normalmente. Pero la orden permanecerá sin
completarse.

11 Órdenes y resultados
Para comprobar el estado de las órdenes de muestras,
consulte los paneles siguientes:
• En la pestaña General, seleccione el botón del tubo
de muestra.
• En la pestaña Área de trabajo, seleccione el botón
Órdenes.
En el panel Órdenes, seleccione la orden de muestra.

u Temas relacionados
• Información sobre el resumen de las muestras (96)
• Información sobre el botón Órdenes (117)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
400 Definición de una orden de muestra

Definición de una orden de muestra


En este apartado
Información sobre el manejo de órdenes de
muestras (400)
Definición manual de una orden rutinaria (406)
Definición manual de órdenes STAT (412)
Definición de una orden rutinaria a través del ordenador
central (418)

Información sobre el manejo de órdenes de muestras

Modo de órdenes El modo de órdenes refleja cómo se organizan las


pruebas en la pantalla de selección de pruebas.

Modo Sencillo
• Si los reactivos caben en 1 o 2 discos de reactivos y
trabaja con un solo panel de pruebas en la pantalla.
• Puede asignar un máximo de 30 pruebas y perfiles en
este panel.

Modo Lleno
• Si los reactivos se distribuyen en varios discos de
reactivos.
• El cobas c 111 puede gestionar hasta 8 discos de
reactivos.
• Si trabaja predominantemente con grupos de pruebas
específicos, por ejemplo, para parámetros de
11 Órdenes y resultados

emergencia o pruebas de diabetes.


• Puede asignar un máximo de 25 pruebas y perfiles a
cada pestaña.

ID de la orden La ID de la orden es un identificador de hasta 23


caracteres alfanuméricos único para todo el laboratorio.
La ID de la orden identifica la orden y la asocia a la
muestra.

A menudo la ID de la orden y de la muestra son idénticas.


El uso de ID diferentes tiene sentido cuando se trabaja
con un ordenador central.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 401

Para definir la ID de la orden, puede escanear el código


de barras correspondiente o introducirla manualmente en
el sistema.

Roche recomienda limitar las ID a 13 caracteres, puesto


que el espacio de visualización de listas en las pantallas
es limitado.

ID de la orden de muestra La ID de la orden de muestra es un identificador de hasta


23 caracteres alfanuméricos único para todo un centro,
por ejemplo, un hospital. Identifica la orden de muestra y
también se utiliza para la comunicación con el ordenador
central.

Las ID de las órdenes de muestras se definen


escaneando un código de barras o tecleándolas
manualmente.

Roche recomienda limitar las ID a 13 caracteres, puesto


que el espacio de visualización de listas en las pantallas
es limitado.

Código de barras de las muestras Se pueden utilizar tubos de muestras con o sin código de
barras.

Datos generales del paciente (demográficos) El software del cobas c 111 no contempla el manejo de
los datos generales de los pacientes.

Conectividad con el ordenador central La comunicación con el analizador se define durante la


instalación.

El cobas c 111 analyzer puede conectarse a los sistemas


siguientes:
• Sistema de información de laboratorios (LIS) externo,
ordenador central para descargar información de las
órdenes y cargar resultados

11 Órdenes y resultados
• Herramienta de impresión del cobas c 111

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
402 Definición de una orden de muestra

Si el analizador se encuentra conectado con un


ordenador central, se pueden configurar los siguientes
ajustes:
• Descarga de la información de las órdenes
Cuando el usuario identifica una muestra mediante el
lector de códigos de barras, la información
correspondiente de la orden se asigna
automáticamente a la orden existente en el sistema.
La información de la orden ha sido descargada
anteriormente.
• Realización de consultas al ordenador central
Cuando el usuario identifica una muestra mediante el
lector de códigos de barras, se envía una consulta al
ordenador central pidiendo la información de la orden
correspondiente a la muestra en cuestión. A
continuación se descarga esta información al
cobas c 111 analyzer y se asigna automáticamente a
la muestra existente en el sistema.
• Transmisión de resultados
Los resultados se pueden transmitir automáticamente
al ordenador central en cuanto se acepten.

q Almacenamiento seguro
Las copias de seguridad transferidas o exportadas, o los
datos archivados se deben almacenar de forma segura.

Si el cobas c 111 analyzer está conectado a una


Herramienta de impresión cobas c 111, consulte el
Manual de usuario de la Herramienta de impresión
cobas c 111.

Órdenes rutinarias Las órdenes rutinarias o habituales normalmente se


definen en la pestaña General. El software guía al
usuario a través del proceso de asignación de las pruebas
11 Órdenes y resultados

a las muestras, así como de colocación del tubo de la


muestra en el analizador.

q Las pruebas ISE se definen como pruebas


individuales y como perfiles.
Para crear una orden con todas las pruebas ISE para la
misma muestra, utilice la opción de perfil.

u Véase:
Definición manual de una orden rutinaria (406)
Definición de una orden rutinaria a través del
ordenador central (418)

Órdenes STAT Las órdenes STAT (short turnaround time) se manejan de


la misma manera que las órdenes rutinarias. La pruebas
de una orden STAT son las siguientes en procesarse,
independientemente de la planificación de las pruebas de
órdenes rutinarias.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 403

q Las pruebas ISE se definen como pruebas


individuales y como perfiles.
Para crear una orden con todas las pruebas ISE para la
misma muestra, utilice la opción de perfil.

Cuando el proceso de rutina incluye órdenes STAT y


órdenes rutinarias, el sistema reacciona como se indica a
continuación:

El sistema cambia del modo En espera al modo En


funcionam.:
• Las órdenes STAT se procesan en primer lugar.
• Las órdenes rutinarias se procesan después de las
órdenes STAT.
• Las repeticiones y reprocesados de las órdenes STAT
se tratan como órdenes STAT normales. La orden que
se definió primero se procesa en primer lugar.
• Las repeticiones y reprocesados de las órdenes
rutinarias se realizan antes que las órdenes rutinarias
para las que no se ha iniciado el proceso.

Sistema en el modo En funcionam.:


• Las órdenes rutinarias en ejecución se terminan
primero.
• Se procesan las órdenes STAT.
• Las órdenes rutinarias se procesan después de las
órdenes STAT.
• Las repeticiones y reprocesados de las órdenes STAT
se tratan como órdenes STAT normales. La orden que
se definió primero se procesa en primer lugar.
• Las repeticiones y reprocesados de las órdenes
rutinarias se realizan antes que las órdenes rutinarias

11 Órdenes y resultados
para las que no se ha iniciado el proceso.
u Definición manual de órdenes STAT (412)

Dilución La predilución puede utilizarse para realizar calibraciones


y mediciones de pruebas. Los factores de predilución
forman parte de la definición de la aplicación. El usuario
no puede cambiar los factores de predilución.

Una vez finalizada la medición, el usuario solicita un


reprocesamiento con una dilución. El usuario no puede
cambiar los factores de dilución predefinidos.

q Los factores de dilución forman parte de la


definición de la aplicación. El usuario no puede crear o
cambiar los factores de dilución.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
404 Definición de una orden de muestra

Definición de órdenes Cuando se define una orden, debe haber al menos una
posición libre para el tubo de muestra. El software le guía
a la hora de ordenar las pruebas y colocar las muestras.

q En una orden de muestra, solamente se puede


asignar una prueba una vez.

Modificación de órdenes El proceso de modificación de órdenes es similar al


proceso de definición de las mismas. Primero debe
identificar la muestra y después cambiar las pruebas.
Podrá modificar una orden siempre que no se haya
comenzado a procesar.

q Siempre es posible añadir una prueba adicional a


una orden ya existente.

u Véase:
Adición de pruebas a una muestra cargada en el
instrumento (424)
Adición de pruebas a una orden que ya no está en el
instrumento (427)

Borrado de órdenes Al finalizar su turno, deberá borrar todas las órdenes


definidas en el sistema. El objetivo del borrado es liberar
espacio de almacenamiento para el siguiente turno. El
borrado de las órdenes forma parte del asistente Fin
turno.

Al borrar una orden, también se borran los resultados


correspondientes de las muestras.

q Puede exportar los datos a una memoria flash USB y


almacenarlos en un ordenador como parte del asistente
11 Órdenes y resultados

Fin turno.
u Exportación de los datos de todos los resultados (492)

u Véase:
Borrado de órdenes de muestras (470)
Borrado de los resultados de las pruebas (472)

Control de la serie El control de la ejecución de las series de las pruebas se


realiza a través de los botones de acción global.

Para iniciar una serie, seleccione el botón .


Para detener una serie, seleccione el botón .
u Control del avance del análisis (430)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 405

Procesado de órdenes Cuando se empiezan a procesar órdenes, se procesa


primero la orden colocada más a la izquierda en el área
de muestras. Después se procesan las demás, en orden
de izquierda a derecha. Una vez que el procesado está en
marcha, las órdenes se procesan según el orden en que
se han definido.

Las repeticiones y reprocesados de las órdenes rutinarias


se realizan antes que las órdenes rutinarias.

Colocación de tubos Para colocar tubos de muestras en el área de muestras,


siga las instrucciones del software.

Retirada de los tubos de muestras Los tubos de las muestras se pueden extraer en cuanto
se haya terminado de pipetear.

Los tubos de muestras que estén en verde y pipeteados


pueden retirarse del área de muestras en cualquier
momento.

q Si se genera un indicador para un resultado


de prueba, es posible que deba recargar el tubo de
muestra para su investigación.

Los tubos de muestras que estén en verde y sin marcar


pueden retirarse del área de muestras en cualquier
momento.

q Si retira el tubo de la muestra antes de que haya


finalizado el pipeteo, las pruebas pipeteadas se realizan
normalmente. Pero la orden permanecerá sin
completarse.

Para comprobar el estado de las órdenes de muestras,


consulte los paneles siguientes:
11 Órdenes y resultados
• En la pestaña General, seleccione el botón del tubo
de muestra.
• En la pestaña Área de trabajo, seleccione el botón
Órdenes.
En el panel Órdenes, seleccione la orden de muestra.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
406 Definición de una orden de muestra

Definición manual de una orden rutinaria


Puede crear órdenes de muestras directamente en el
sistema.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Contaminated samples
Insoluble contaminants, bubbles, or films in samples may
cause clogging or pipetting volume shortage, leading to
incorrect results.
r Make sure that the samples contain no insoluble
contaminants, such as fibrin or dust.
11 Órdenes y resultados

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 407

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
sample
The system assumes that the operator places the sample
that was identified. Failing to do so might lead to wrong
results.
r Always place the sample tube when ordered.

AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.

! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light

11 Órdenes y resultados
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
408 Definición de una orden de muestra

! ATENCIÓN
Loss of sight
The intense light of the LEDs may severely damage you
eyes. Scanning equipment using LED technology is
covered by the international standard EN/IEC 60825-1
LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the LEDs.

! ATENCIÓN
Spilled liquid
Any liquid spilled on the system may result in malfunction
or damage.
r Place samples, reagents, or any other liquid only at the
intended positions.
Do not place samples, reagents, or any other liquid on
the covers or other surfaces of the system.
r When you remove or replace consumables, do not
spill any liquid on the system.
r If liquid does spill on the system, wipe it up
immediately and follow the applicable
decontamination procedure. Wear appropriate
personal protective equipment.
Dispose of waste according to the local regulations.
r Make sure that you do not tilt the bottle or sample
tube when scanning its barcode.

Interpretación del color del botón de la


Color Significado
prueba
o No hay ninguna aplicación que utilice este
juego de reactivos.
o Hay un diluyente o limpiador necesario que no
está cargado.
11 Órdenes y resultados

El juego de reactivos está cargado y listo para


utilizarse.
o Queda menos de un 10% de pruebas para este
juego de reactivos.
o Hay un CC pendiente o no se ha aceptado su
resultado.
o Se ha importado una versión más reciente de la
aplicación.
o Este análisis del canal de desarrollo se realiza
sin ciclos extra de lavado.
El juego de reactivos está cargado en el analizador,
pero se encuentra bloqueado por uno de los
siguientes motivos:
o El número de pruebas disponibles es 0.
o El juego está incompleto.
o La prueba necesita calibración.
y Estado de las pruebas

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 409

q Sólo puede haber una orden por prueba y muestra.


Los factores de dilución forman parte de la definición de
la aplicación. El usuario no puede crear o cambiar los
factores de dilución.
Las pruebas ISE se definen y se solicitan como perfiles.

q Límite de tiempo para colocar las muestras


Deberá colocar la muestra en el área de muestras en un
plazo de 10 segundos desde la confirmación de la
selección de la prueba. Si no coloca el tubo de la muestra
en estos 10 segundos, el proceso actual de identificación
se cancela. Se le pedirá que identifique el tubo de la
muestra de nuevo.

q Roche recomienda cargar una cantidad adicional de


agente limpiador cuando se utilicen pruebas con ciclos
extra de lavado.
Roche Diagnostics Ltd. asume sólo una responsabilidad
limitada cuando el cobas c 111 analyzer se utiliza junto
con el software de programación del canal de desarrollo
cobas c 111. Para obtener información detallada sobre
esta cuestión, consulte la última versión del formulario de
registro del canal de desarrollo del cobas c 111 y el
manual de usuario del canal de desarrollo del
cobas c 111.

Si el área de muestras no dispone de ninguna posición


vacía, retire todos los tubos que cumplan los siguientes
criterios:
o La orden de muestra ha finalizado (verde).

11 Órdenes y resultados
o Se han aceptado todos los resultados de prueba (no
marcados).

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
410 Definición de una orden de muestra

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Se han instalado las pruebas necesarias en el sistema
y están listas para el uso.
m Se han realizado la calibración y las mediciones de
CC.
m Se han completado todas las tareas de preparación.
m Se ha comprobado que como mínimo una posición
del área de muestras está libre.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para definir órdenes manualmente

1
1 Seleccione General > Orden

2
2 En el panel Identificación de la muestra, seleccione
una de las opciones siguientes:
11 Órdenes y resultados

• Sujete el lector de códigos de barras de mano a


una distancia aproximada de 20 cm (8 pulgadas)
del código de barras.
- Pulse el botón del lector de códigos de barras de
mano y oriente la luz roja a un punto situado justo
fuera del código de barras.
- Mueva lentamente la luz a través del código de
barras.
- Espere a oír un pitido.
- Suelte el botón del lector de códigos de barras de
mano.
• Seleccione el botón para introducir
manualmente la ID de la orden de muestra.
I No vuelque el tubo de muestra al leer su código de
barras.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 411

3
3 En el panel Selección de pruebas, seleccione la
casilla de verificación situada junto a las pruebas que
desee asignar a la orden de muestra.
I Puede seleccionar 1 o varias pruebas, perfiles y
ratios. Puede seleccionar elementos para más de
una pestaña. Las pestañas con elementos
seleccionados se marcan con un asterisco (*).

4 Seleccione el botón .

5
5 Un panel de mensaje le solicita que coloque la
muestra en el analizador.
I Espere hasta que el LED del área de muestras se
ponga de color verde. Asegúrese de dejar libre (no
obstaculizar) el área de muestras cuando el LED
esté amarillo y parpadee.

6
6 Coloque la muestra en cualquier posición libre del
área de muestras en el intervalo de 10 segundos.

7 En el área de botones de acciones globales, 11 Órdenes y resultados


seleccione el botón para iniciar el procesamiento.
I Si la orden se ha definido mientras el sistema
procesa órdenes, la nueva orden se procesa
automáticamente.

u Temas relacionados
• Inicio de la serie (178)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
412 Definición de una orden de muestra

Definición manual de órdenes STAT


Puede crear órdenes de muestras STAT directamente en
el sistema. Las órdenes urgentes (STAT) se definen de la
misma manera que las órdenes rutinarias.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Contaminated samples
Insoluble contaminants, bubbles, or films in samples may
cause clogging or pipetting volume shortage, leading to
incorrect results.
r Make sure that the samples contain no insoluble
contaminants, such as fibrin or dust.
11 Órdenes y resultados

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 413

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
sample
The system assumes that the operator places the sample
that was identified. Failing to do so might lead to wrong
results.
r Always place the sample tube when ordered.

AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.

! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light

11 Órdenes y resultados
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
414 Definición de una orden de muestra

! ATENCIÓN
Loss of sight
The intense light of the LEDs may severely damage you
eyes. Scanning equipment using LED technology is
covered by the international standard EN/IEC 60825-1
LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the LEDs.

! ATENCIÓN
Spilled liquid
Any liquid spilled on the system may result in malfunction
or damage.
r Place samples, reagents, or any other liquid only at the
intended positions.
Do not place samples, reagents, or any other liquid on
the covers or other surfaces of the system.
r When you remove or replace consumables, do not
spill any liquid on the system.
r If liquid does spill on the system, wipe it up
immediately and follow the applicable
decontamination procedure. Wear appropriate
personal protective equipment.
Dispose of waste according to the local regulations.
r Make sure that you do not tilt the bottle or sample
tube when scanning its barcode.

Interpretación del color del botón de la


Color Significado
prueba
o No hay ninguna aplicación que utilice este
juego de reactivos.
o Hay un diluyente o limpiador necesario que no
está cargado.
11 Órdenes y resultados

El juego de reactivos está cargado y listo para


utilizarse.
o Queda menos de un 10% de pruebas para este
juego.
o Hay un CC pendiente o no se ha aceptado su
resultado.
o Se ha importado una versión más reciente de la
aplicación.
o Este análisis del canal de desarrollo se realiza
sin ciclos extra de lavado.
El juego de reactivos está cargado en el analizador,
pero se encuentra bloqueado por uno de los
siguientes motivos:
o El número de pruebas disponibles es 0.
o El juego está incompleto.
o La prueba necesita calibración.
y Estado de las pruebas

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 415

q Sólo puede haber una orden por prueba y muestra.


La posible dilución se establece previamente en la
definición de la aplicación.
Las pruebas ISE se definen y se solicitan como perfiles.

q Límite de tiempo para colocar las muestras


Deberá colocar la muestra en el área de muestras en un
plazo de 10 segundos desde la confirmación de la
selección de la prueba. Si no coloca el tubo de la muestra
en estos 10 segundos, el proceso actual de identificación
se cancela. Se le pedirá que identifique el tubo de la
muestra de nuevo.

q Roche recomienda cargar una cantidad adicional de


agente limpiador cuando se utilicen pruebas con ciclos
extra de lavado.
Roche Diagnostics Ltd. asume sólo una responsabilidad
limitada cuando el cobas c 111 analyzer se utiliza junto
con el software de programación del canal de desarrollo
cobas c 111. Para obtener información detallada sobre
esta cuestión, consulte la última versión del formulario de
registro del canal de desarrollo del cobas c 111 y el
manual de usuario del canal de desarrollo del
cobas c 111.

Si el área de muestras no dispone de ninguna posición


vacía, retire todos los tubos que cumplan los siguientes
criterios:
o La orden de muestra ha finalizado (verde).
o Se han aceptado todos los resultados de prueba (no

11 Órdenes y resultados
marcados).

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
416 Definición de una orden de muestra

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Se han instalado las pruebas necesarias en el sistema
y están listas para el uso.
m Se han realizado la calibración y las mediciones de
CC.
m Se han completado todas las tareas de preparación.
m Se ha comprobado que como mínimo una posición
del área de muestras está libre.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para definir órdenes STAT


manualmente

1
1 Seleccione General > STAT.

2 En el panel Identificación de la muestra, seleccione


11 Órdenes y resultados

2
una de las opciones siguientes:
• Sujete el lector de códigos de barras de mano a
una distancia aproximada de 20 cm (8 pulgadas)
del código de barras.
- Pulse el botón del lector de códigos de barras de
mano y oriente la luz roja a un punto situado justo
fuera del código de barras.
- Mueva lentamente la luz a través del código de
barras.
- Espere a oír un pitido.
- Suelte el botón del lector de códigos de barras de
mano.
• Seleccione el botón para introducir
manualmente la ID de la orden de muestra.
I No vuelque el tubo de muestra al leer su código de
barras.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 417

3
3 En el panel Selección de pruebas, seleccione la
casilla de verificación situada junto a las pruebas que
desee asignar a la orden de muestra.
I Puede seleccionar 1 o varias pruebas, perfiles y
ratios. Puede seleccionar elementos para más de
una pestaña. Las pestañas con elementos
seleccionados se marcan con un asterisco (*).

4 Seleccione el botón .

5
5 Un panel de mensaje le solicita que coloque la
muestra en el analizador.
I Espere hasta que el LED del área de muestras se
ponga de color verde. Asegúrese de dejar libre (no
obstaculizar) el área de muestras cuando el LED
esté amarillo y parpadee.

6
6 Coloque la muestra en cualquier posición libre del
área de muestras en el intervalo de 10 segundos.

11 Órdenes y resultados
I En la pestaña General, las órdenes STAT
presentan un borde más grueso en el botón
de la muestra.

7 En el área de botones de acciones globales,


seleccione el botón para iniciar el procesamiento.
I Si la orden se ha definido mientras el sistema
procesa órdenes, la nueva orden se procesa
automáticamente.
f En el panel Área de trabajo > Órdenes, las
órdenes STAT están marcadas con un asterisco *.

u Temas relacionados
• Inicio de la serie (178)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
418 Definición de una orden de muestra

Definición de una orden rutinaria a través del ordenador


central
Si trabaja con un ordenador central, puede descargar las
órdenes de muestras directamente del sistema.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Contaminated samples
Insoluble contaminants, bubbles, or films in samples may
cause clogging or pipetting volume shortage, leading to
incorrect results.
r Make sure that the samples contain no insoluble
contaminants, such as fibrin or dust.
11 Órdenes y resultados

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 419

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
sample
The system assumes that the operator places the sample
that was identified. Failing to do so might lead to wrong
results.
r Always place the sample tube when ordered.

AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.

! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light

11 Órdenes y resultados
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
420 Definición de una orden de muestra

! ATENCIÓN
Loss of sight
The intense light of the LEDs may severely damage you
eyes. Scanning equipment using LED technology is
covered by the international standard EN/IEC 60825-1
LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the LEDs.

! ATENCIÓN
Spilled liquid
Any liquid spilled on the system may result in malfunction
or damage.
r Place samples, reagents, or any other liquid only at the
intended positions.
Do not place samples, reagents, or any other liquid on
the covers or other surfaces of the system.
r When you remove or replace consumables, do not
spill any liquid on the system.
r If liquid does spill on the system, wipe it up
immediately and follow the applicable
decontamination procedure. Wear appropriate
personal protective equipment.
Dispose of waste according to the local regulations.
r Make sure that you do not tilt the bottle or sample
tube when scanning its barcode.

Interpretación del color del botón de la


Color Significado
prueba
o No hay ninguna aplicación que utilice este
juego de reactivos.
o Hay un diluyente o limpiador necesario que no
está cargado.
11 Órdenes y resultados

El juego de reactivos está cargado y listo para


utilizarse.
o Queda menos de un 10% de pruebas para este
juego.
o Se ha superado la fecha de caducidad.
o Hay un CC pendiente o no se ha aceptado su
resultado.
o Se ha importado una versión más reciente de la
aplicación.
o Este análisis del canal de desarrollo se realiza
sin ciclos extra de lavado.
El juego de reactivos está cargado en el analizador,
pero se encuentra bloqueado por uno de los
siguientes motivos:
o El número de pruebas disponibles es 0.
o El juego está incompleto.
o La prueba necesita calibración.
y Estado de las pruebas

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 421

q Límite de tiempo para colocar las muestras


Deberá colocar la muestra en el área de muestras en un
plazo de 10 segundos desde la confirmación de la
selección de la prueba. Si no coloca el tubo de la muestra
en estos 10 segundos, el proceso actual de identificación
se cancela. Se le pedirá que identifique el tubo de la
muestra de nuevo.

q Roche recomienda cargar una cantidad adicional de


agente limpiador cuando se utilicen pruebas con ciclos
extra de lavado.
Roche Diagnostics Ltd. asume sólo una responsabilidad
limitada cuando el cobas c 111 analyzer se utiliza junto
con el software de programación del canal de desarrollo
cobas c 111. Para obtener información detallada sobre
esta cuestión, consulte la última versión del formulario de
registro del canal de desarrollo del cobas c 111 y el
manual de usuario del canal de desarrollo del
cobas c 111.

Si el área de muestras no dispone de ninguna posición


vacía, retire todos los tubos que cumplan los siguientes
criterios:
o La orden de muestra ha finalizado (verde).
o Se han aceptado todos los resultados de prueba (no
marcados).

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

11 Órdenes y resultados
j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el
estado En funcionam.
m Se han instalado las pruebas necesarias en el sistema
y están listas para el uso.
m Se han realizado la calibración y las mediciones de
CC.
m Se han completado todas las tareas de preparación.
m Se ha comprobado que como mínimo una posición
del área de muestras está libre.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
422 Definición de una orden de muestra

r Para definir órdenes a través del


ordenador central

1
1 Seleccione General > Orden

2
2 En el panel Identificación de la muestra, seleccione
una de las opciones siguientes:
• Sujete el lector de códigos de barras de mano a
una distancia aproximada de 20 cm (8 pulgadas)
del código de barras.
- Pulse el botón del lector de códigos de barras de
mano y oriente la luz roja a un punto situado justo
fuera del código de barras.
- Mueva lentamente la luz a través del código de
barras.
- Espere a oír un pitido.
- Suelte el botón del lector de códigos de barras de
mano.
• Seleccione el botón para introducir
manualmente la ID de la orden de muestra.
11 Órdenes y resultados

I No vuelque el tubo de muestra al leer su código de


barras.

3 Seleccione el botón .

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 423

4
4 Un panel de mensaje le solicita que coloque la
muestra en el analizador.
I Espere hasta que el LED del área de muestras se
ponga de color verde. Asegúrese de dejar libre (no
obstaculizar) el área de muestras cuando el LED
esté amarillo y parpadee.

5
5 Coloque la muestra en cualquier posición libre del
área de muestras en el intervalo de 10 segundos.
f Todas las pruebas se descargan del ordenador
central a la orden de muestra situada en el
analizador.

6 En el área de botones de acciones globales,


seleccione el botón para iniciar el procesamiento.
I Si la orden se ha definido mientras el sistema
procesa órdenes, la nueva orden se procesa
automáticamente.

u Temas relacionados
• Inicio de la serie (178)

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
424 Adición de pruebas a una orden

Adición de pruebas a una orden


En este apartado
Adición de pruebas a una muestra cargada en el
instrumento (424)
Adición de pruebas a una orden que ya no está en el
instrumento (427)

Adición de pruebas a una muestra cargada en el


instrumento
Puede modificar las órdenes de muestras que o bien no
se hayan procesado aún, o bien se hayan procesado por
completo.

El proceso de modificación de una orden depende de si el


tubo de la muestra se encuentra o no todavía en el
analizador.

q Si desea añadir una prueba a una orden de muestra


cuyo tubo de muestra ya no se encuentra en el área de
muestras, el software le indica que debe colocar de
nuevo el tubo de muestra.
u Adición de pruebas a una orden que ya no está en el
instrumento (427)

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
11 Órdenes y resultados

Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so


to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

c Cuando sea necesario

n 2 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 425

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para añadir pruebas a una muestra


cargada en el instrumento

1
1 En la pestaña General, seleccione la muestra que
desea modificar.

2
2 En el panel Estado del tubo de la posición <X>,
seleccione el botón .

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
426 Adición de pruebas a una orden

3
3 En el panel Selección de pruebas, seleccione la
casilla de verificación incluida en el botón de prueba
de la prueba para la que desea añadir la orden de
muestra.
• Confirme los cambios con el botón .
I Las asignaciones de pruebas pueden borrarse
siempre que la orden de muestra no esté
procesada. Para ello, desmarque la casilla de
verificación del botón de la prueba en cuestión.

4
4 En el panel de confirmación, seleccione el botón .
f La selección se añade a la orden de pruebas.
11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 427

Adición de pruebas a una orden que ya no está en el


instrumento
Puede añadir pruebas a una orden de muestra que esté
en proceso o que se haya procesado totalmente pero aún
no haya sido aceptada.

El proceso de modificación de una orden depende de si el


tubo de la muestra se encuentra o no todavía en el
analizador.

q Cambiar una orden de muestra cuando el tubo de la


muestra ya no está en el área de muestras es
básicamente lo mismo que definir una orden nueva.
u Definición de una orden de muestra (400)

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

c Cuando sea necesario

n 2 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual

11 Órdenes y resultados
j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el
estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
428 Adición de pruebas a una orden

r Para añadir pruebas a una orden de


muestra que ya no está en el
instrumento

1
1 Seleccione Área de trabajo > Órdenes.

2
2 En el panel Órdenes, seleccione la orden de muestra
que desea modificar.
• Seleccione el botón .
11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 429

3
3 En el panel Selección de pruebas, seleccione la
casilla de verificación incluida en el botón de prueba
de la prueba para la que desea añadir la orden de
muestra.
• Confirme los cambios con el botón .

4 Un panel de mensaje le solicita que coloque el tubo


de la muestra en el área de muestras en el intervalo
de 10 segundos.
f Se muestra el panel Órdenes y la prueba
seleccionada se añade a la orden de muestra.

5 En el área de botones de acciones globales,


seleccione el botón para iniciar el procesamiento.

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
430 Control del avance del análisis

Control del avance del análisis


Durante el funcionamiento, deberá comprobar con
regularidad los siguientes elementos:
• Los botones de estado de la pestaña General
• El botón de monitorización de alarmas del área de
botones de acciones globales

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to declining sample quality
Evaporation of sample fluid may lead to incorrect results.
In ambient temperatures of more than 25°C, be sure to
start processing immediately after placing the sample and
defining the order.
11 Órdenes y resultados

r When processing of the order is finished, remove the


sample from the sample area.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 431

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
sample
The system assumes that the operator places the sample
that was identified. Failing to do so might lead to wrong
results.
r Always place the sample tube when ordered.

AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.

n 3 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual 11 Órdenes y resultados

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Se ha definido la orden de muestra requerida.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
432 Control del avance del análisis

r Para controlar el avance del análisis

1
1 En la pestaña General, compruebe los botones de los
tubos de muestras.

2
2 Para obtener información detallada, seleccione el
botón del tubo de muestra correspondiente.
• Adopte las acciones necesarias.
I Después de borrar una prueba en ejecución de
una orden, las cubetas que no se han utilizado se
liberan de nuevo para uso futuro.
11 Órdenes y resultados

3 Si se genera una alarma en el instrumento, seleccione


3
el botón de alarma para obtener información
detallada.

u Temas relacionados
• Información sobre la pestaña General (92)
• Información sobre el resumen de las muestras (96)
• Información sobre los indicadores (585)
• Revisión de indicadores (587)
• Lista de indicadores (590)
• Información sobre la reacción ante los mensajes del
instrumento (206)
• Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 433

Validación de resultados de pruebas


En este apartado
Información sobre el manejo de resultados de
pruebas (433)
Información sobre la validación de resultados de
pruebas (435)
Validación de resultados de pruebas correspondientes a
muestras cargadas en el instrumento (437)
Validación de resultados de pruebas para muestras que
ya no están cargadas en el instrumento (440)
Visualización de información relacionada con los
resultados de pruebas y datos de lotes (446)
Repetición de pruebas (448)
Reprocesamiento de pruebas (454)
Aceptación de resultados de pruebas (460)

Información sobre el manejo de resultados de pruebas


El usuario puede comprobar los resultados obtenidos en
el panel tan pronto se hayan calculado.

Unidades Normalmente los resultados se indican en unidades


estándar.
• Las unidades se pueden configurar.

Indicadores Los indicadores de los resultados son específicos de la


prueba.
• Indican que se ha excedido o no se ha alcanzado el
límite de una comprobación interna.

Los mensajes del sistema indican el estado del resultado 11 Órdenes y resultados
dentro del proceso de análisis.
• Indican al usuario que el resultado no ha sido
aceptado o que no se ha transmitido correctamente al
ordenador central.

Impresión de resultados Se pueden imprimir con la impresora integrada todos los


resultados o algunos resultados seleccionados.

q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
434 Validación de resultados de pruebas

Validación de resultados Es necesario validar todos los resultados.


• Aceptados
• Reprocesados
• Repetidos

Los indicadores de los resultados facilitan la


identificación de los resultados críticos y apuntan
posibles acciones que es preciso realizar.

Todas las pruebas deben tener los resultados de


calibración aceptados.

q No es posible llevar a cabo pruebas con resultados


de calibración asociados sin aceptar.

Resultados de ratios Puede definir ratios manualmente. Los resultados de


ratios se manejan como cualquier otro resultado de
muestra, con la salvedad de que el usuario no puede
aceptarlos. Si se aceptan todos sus resultados
constituyentes, el resultado de la ratio se acepta
automáticamente.

q Si alguna de las pruebas iniciales para el cálculo de


la ratio no genera un resultado válido, el resultado se
marca con un indicador. El resultado de la ratio que se
visualiza estaría marcado con un indicador N/A.

Repetición y reprocesado de pruebas Si un resultado de prueba está marcado con un


indicador, el usuario puede decidir si debe realizar la
prueba nuevamente.
• Repetir: realizar la misma prueba
• Reprocesar: realizar la prueba con una dilución
11 Órdenes y resultados

predefinida distinta

Almacenamiento de resultados El cobas c 111 analyzer está diseñado para mantener los
resultados de las muestras correspondientes a un día de
análisis. Se recomienda realizar copias de seguridad
periódicas de los datos en un dispositivo de
almacenamiento externo.
• La copia de seguridad de los resultados forma parte
del asistente Fin turno.

Los resultados del CC del mes previo y actual quedan


guardados en el sistema.

El sistema guarda un máximo de 5 resultados de


calibración para cada prueba.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 435

Información sobre la validación de resultados de pruebas

El cobas c 111 analyzer brinda distintas ayudas para


validar resultados:
• En el panel Resumen resultados, los resultados de
prueba que se encuentran fuera de los rangos
predefinidos aparecen marcados con un indicador.
• El usuario puede visualizar la información detallada
del resultado de la prueba para permitirle adoptar una
decisión razonada.
• Los resultados de pruebas sin indicador pueden
aceptar automáticamente.
• Puede imprimir los resultados de pruebas.
• Puede exportar los resultados de pruebas y
procesarlos en un ordenador externo.

A continuación se describen las 3 formas existentes de


gestionar los resultados de pruebas:
• Aceptar: el resultado de la prueba se envía al
ordenador central.
• Repetir: se vuelve a realizar la misma prueba.
• Reprocesar: se vuelve a realizar la prueba
empleando una dilución predefinida diferente.
• Retransmitir: se vuelve a enviar el resultado de la
prueba al ordenador central.

q Los resultados deben aceptarse antes de poderlos


transmitir a un ordenador central y antes de poderlos
imprimir automáticamente.

11 Órdenes y resultados
Si se aceptan sus resultados de prueba constituyentes,
los resultados de ratios no se pueden aceptar
manualmente. Se aceptan automáticamente.

q La opción Retransmitir solamente está disponible


si la configuración del servidor es ON.

q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
436 Validación de resultados de pruebas

Configuración El efecto de un resultado de prueba con indicador


depende de la configuración.

Utilidades > Configuración > Manejo de resultados

Ajuste de la configuración Efecto


Acept. autom muestra: On Los resultados de pruebas
que no tienen un indicador se
aceptan automáticamente.
También se aceptan los
resultados de pruebas cuyos
indicadores están marcados
en una lista predefinida de
indicadores que deben
ignorarse.
Acept. autom muestra: Off Todos los resultados de
pruebas deben aceptarse
manualmente.
Indic. acept. Indic. El sistema ignora los
indicadores marcados en esta
lista.
y Configuración de los indicadores de muestras y su efecto

Control TRL Si está activada la función Control TRL, el resultado de la


prueba puede mostrarse, por ejemplo, como < 0,5 y se
añade el indicador <Test Rng. Este indicador significa
que el valor medido está por debajo del valor TRL
definido.

Los resultados de pruebas pueden validarse desde 2


enfoques principales:
• Para validar los resultados de pruebas de una orden
de muestra cuyo tubo de muestra está todavía
cargado en el instrumento, seleccione el botón del
tubo en la pestaña General.
• En todos los demás casos, seleccione Área de
trabajo > Resumen resultados.
11 Órdenes y resultados

u Temas relacionados
• Repetición de pruebas (448)
• Reprocesamiento de pruebas (454)
• Aceptación de resultados de pruebas (460)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 437

Validación de resultados de pruebas correspondientes a


muestras cargadas en el instrumento
Puede validar los resultados de las pruebas tan pronto se
hayan calculado.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

u Tubos (63)

Estado de los resultados de pruebas • !: aún no se ha aceptado el resultado.


• @: aún no se ha transmitido el resultado.
• ->-: repetido.
• -v-: reprocesado con dilución.

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.

11 Órdenes y resultados
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
438 Validación de resultados de pruebas

r Para validar resultados de pruebas


correspondientes a muestras
cargadas en el instrumento

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón de la
muestra.

2
2 En el panel detallado de la orden de muestra,
compruebe todos los resultados de prueba que no se
validen automáticamente.
• Para los resultados de prueba que no se han
validado automáticamente, seleccione el
botón .
11 Órdenes y resultados

3
3 En el panel Editar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Aceptar: se acepta el resultado de la prueba
incluso si se ha generado un indicador.
• Repetir: se vuelve a realizar la prueba en
condiciones idénticas.
• Reprocesar <X>: se vuelve a realizar la prueba
empleando una dilución predefinida.
• Retransmitir: se envía el resultado de la prueba al
ordenador central.
I La opción Retransmitir solamente está disponible
si la configuración del servidor es ON.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 439

4 Para reiniciar el procesado de la muestra, seleccione


el botón en el área de botones de acciones
globales.
f El nuevo resultado de la prueba se muestra en una
línea situada debajo del resultado de la prueba
original.

u Temas relacionados
• Indicadores (585)

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
440 Validación de resultados de pruebas

Validación de resultados de pruebas para muestras que


ya no están cargadas en el instrumento
Puede validar los resultados de las pruebas tan pronto se
hayan calculado.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Contaminated samples
Insoluble contaminants, bubbles, or films in samples may
cause clogging or pipetting volume shortage, leading to
incorrect results.
r Make sure that the samples contain no insoluble
contaminants, such as fibrin or dust.
11 Órdenes y resultados

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 441

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
sample
The system assumes that the operator places the sample
that was identified. Failing to do so might lead to wrong
results.
r Always place the sample tube when ordered.

AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.

! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light

11 Órdenes y resultados
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
442 Validación de resultados de pruebas

! ATENCIÓN
Loss of sight
The intense light of the LEDs may severely damage you
eyes. Scanning equipment using LED technology is
covered by the international standard EN/IEC 60825-1
LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the LEDs.

! ATENCIÓN
Spilled liquid
Any liquid spilled on the system may result in malfunction
or damage.
r Place samples, reagents, or any other liquid only at the
intended positions.
Do not place samples, reagents, or any other liquid on
the covers or other surfaces of the system.
r When you remove or replace consumables, do not
spill any liquid on the system.
r If liquid does spill on the system, wipe it up
immediately and follow the applicable
decontamination procedure. Wear appropriate
personal protective equipment.
Dispose of waste according to the local regulations.
r Make sure that you do not tilt the bottle or sample
tube when scanning its barcode.

u Tubos (63)

Estado de los resultados de pruebas • !: aún no se ha aceptado el resultado.


• @: aún no se ha transmitido el resultado.
• ->-: repetido.
• -v-: reprocesado con dilución.
11 Órdenes y resultados

Configuraciones del sistema • Puede configurar el sistema para aceptar los


resultados de pruebas que no están marcados con un
indicador.
• Puede configurar el sistema para aceptar los
resultados de pruebas con indicadores que están
marcados en una lista editable.

Si los indicadores se gestionan en el sistema del


ordenador central, pueden ignorarse en el sistema.

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 443

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para validar resultados de pruebas


para muestras que ya no están
cargadas en el instrumento

1
1 Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.

2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione el
resultado de prueba que desea validar.
• Seleccione el botón .
I Si está activada la opción Control TRL, el

11 Órdenes y resultados
resultado de la prueba puede mostrarse, por
ejemplo, como < 0,5 y se añade el indicador <Test
Rng. Este indicador significa que el valor medido
está por debajo del valor del límite de referencia
de la prueba definido.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
444 Validación de resultados de pruebas

3
3 En el panel Editar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Aceptar: se acepta el resultado de la prueba
incluso si se ha generado un indicador.
• Repetir: se vuelve a realizar la prueba en
condiciones idénticas.
• Reprocesar <X>: se vuelve a realizar la prueba
empleando una dilución predefinida.
• Retransmitir: se envía el resultado de la prueba al
ordenador central.
I La opción Retransmitir solamente está disponible
si la configuración del servidor es ON.

4 Seleccione el botón .

5
5 En el panel Identificación de la muestra, seleccione
una de las opciones siguientes:
• Sujete el lector de códigos de barras de mano a
una distancia aproximada de 20 cm (8 pulgadas)
del código de barras.
- Pulse el botón del lector de códigos de barras de
mano y oriente la luz roja a un punto situado justo
fuera del código de barras.
- Mueva lentamente la luz a través del código de
barras.
- Espere a oír un pitido.
- Suelte el botón del lector de códigos de barras de
mano.
• Seleccione el botón para introducir
manualmente la ID de la orden de muestra.
I No vuelque el tubo de muestra al leer su código de
barras.
11 Órdenes y resultados

6
6 Un panel de mensaje le solicita que coloque la
muestra en el analizador.
I Espere hasta que el LED del área de muestras se
ponga de color verde. Asegúrese de dejar libre (no
obstaculizar) el área de muestras cuando el LED
esté amarillo y parpadee.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 445

7
7 Coloque la muestra en cualquier posición libre del
área de muestras en el intervalo de 10 segundos.

8 En el área de botones de acciones globales,


seleccione el botón para iniciar el procesamiento.
I Si la orden se ha definido mientras el sistema
procesa órdenes, la nueva orden se procesa
automáticamente.

u Temas relacionados
• Indicadores (585)
• Repetición de pruebas (448)
• Reprocesamiento de pruebas (454)
• Aceptación de resultados de pruebas (460)

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
446 Validación de resultados de pruebas

Visualización de información relacionada con los


resultados de pruebas y datos de lotes
Puede revisar los datos de los lotes y los fluidos
relacionados con los resultados de pruebas en cualquier
momento.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para ver información relacionada con


los resultados de pruebas y datos de
lotes

1
1 Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.

2 En el panel Resumen resultados, seleccione el


11 Órdenes y resultados

2
resultado de prueba para el que desea ver los datos.
• Seleccione el botón .
I Si está activada la opción Control TRL, el
resultado de la prueba puede mostrarse, por
ejemplo, como < 0,5 y se añade la alarma de datos
<Test Rng. Esta alarma de datos significa que el
valor medido está por debajo del valor TRL
definido.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 447

3
3 En el panel Detalle, se muestra el estado y otra
información relativa al resultado de la prueba.
• Seleccione el botón .

4
4 En el panel Información relacionada, se muestran
todos los fluidos relacionados con el resultado de la
prueba junto con sus números de lote.
I Debajo de la información del juego de botellas, se
muestran la fecha y la hora a las que la botella se
colocó por primera vez en el instrumento.

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
448 Validación de resultados de pruebas

Repetición de pruebas
En este apartado
Repetición de pruebas para muestras cargadas en el
instrumento (448)
Repetición de una prueba para una muestra que ya no
está en el instrumento (450)

Repetición de pruebas para muestras cargadas en el instrumento


Realizar una repetición significa volver a llevar a cabo la
misma prueba con una dilución idéntica.

Si el resultado está marcado con un indicador y desea


confirmar el resultado de la prueba, seleccione la opción
de repetición.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

u Tubos (63)

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente
11 Órdenes y resultados

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 449

r Para repetir pruebas para muestras


cargadas en el instrumento

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón de la
muestra.

2
2 En el panel detallado de la orden de muestra,
seleccione la prueba que desea repetir.
• Seleccione el botón .

3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Repetir 11 Órdenes y resultados
(1:1).
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
detallado de la orden de la muestra.
f Los resultados de las pruebas de repetición se
marcan con el signo ->-.

4 Para reiniciar el procesado de la muestra, seleccione


el botón en el área de botones de acciones
globales.
f El resultado de la prueba repetida se muestra en
una línea situada debajo del resultado de la
prueba original.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
450 Validación de resultados de pruebas

Repetición de una prueba para una muestra que ya no está en el


instrumento
Realizar una repetición significa volver a llevar a cabo la
misma prueba con una dilución idéntica.

Si el resultado está marcado con un indicador y desea


confirmar el resultado de la prueba, seleccione la opción
de repetición.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
11 Órdenes y resultados

water and apply a disinfectant.


Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 451

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.

u Tubos (63)

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para repetir una prueba para una


muestra que ya no está en el
instrumento
11 Órdenes y resultados
1
1 En la pestaña Área de trabajo, seleccione el botón
Resumen resultados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
452 Validación de resultados de pruebas

2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione la
prueba que desea repetir.
• Seleccione el botón .

3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Repetir
(1:1).
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
Resumen resultados.

4
4 En la pestaña General, seleccione el botón Orden.
11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 453

5
5 En el panel Identificación de la muestra, lea el
código de barras de la ID de la muestra con el lector
de códigos de barras de mano o bien introduzca
manualmente la ID de la muestra a partir de la
muestra que desea repetir.
• Coloque el tubo de la muestra en el área de
muestras.
I La orden de repetición de la prueba se asigna
automáticamente.

6 Para reiniciar el procesado de la muestra, seleccione


el botón en el área de botones de acciones
globales.
f El resultado de la prueba repetida se muestra en
una línea situada debajo del resultado de la
prueba original.

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
454 Validación de resultados de pruebas

Reprocesamiento de pruebas
En este apartado
Reprocesamiento de pruebas para muestras cargadas en
el instrumento (454)
Reprocesamiento de una prueba para una muestra que
ya no está en el instrumento (456)

Reprocesamiento de pruebas para muestras cargadas en el instrumento


Realizar un reprocesado significa llevar a cabo de nuevo
la misma prueba con una dilución predefinida diferente.

Si el resultado está fuera del rango de la prueba,


seleccione la opción de reprocesamiento.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

u Tubos (63)

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente
11 Órdenes y resultados

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 455

r Para reprocesar pruebas para


muestras cargadas en el instrumento

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón de la
muestra.

2
2 En el panel detallado de la orden de muestra,
seleccione la prueba que desea reprocesar.
• Seleccione el botón .

3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Reprocesar 11 Órdenes y resultados
(1:x).
I El factor de dilución forma parte de la definición de
la prueba y no se puede cambiar.
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
detallado de la orden de la muestra.
f Los resultados de las pruebas de reprocesamiento
se marcan con el signo -v-.

4 Para reiniciar el procesado de la muestra, seleccione


el botón en el área de botones de acciones
globales.
f El resultado de la prueba reprocesada se muestra
en una línea situada debajo del resultado de la
prueba original.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
456 Validación de resultados de pruebas

Reprocesamiento de una prueba para una muestra que ya no está en el


instrumento
Realizar un reprocesado significa llevar a cabo de nuevo
la misma prueba con una dilución predefinida diferente.

Si el resultado está fuera del rango de la prueba,


seleccione la opción de reprocesamiento.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
11 Órdenes y resultados

Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 457

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.

u Tubos (63)

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para reprocesar una prueba para una


muestra que ya no está en el
instrumento
11 Órdenes y resultados
1
1 En la pestaña Área de trabajo, seleccione el botón
Resumen resultados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
458 Validación de resultados de pruebas

2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione la
prueba que desea reprocesar.
• Seleccione el botón .

3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Reprocesar
(1:x).
I El factor de dilución forma parte de la definición de
la prueba y no se puede cambiar.
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
Resumen resultados.

4
4 En la pestaña General, seleccione el botón Orden.
11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 459

5
5 En el panel Identificación de la muestra, lea el
código de barras de la ID de la muestra con el lector
de códigos de barras de mano o bien introduzca
manualmente la ID de la muestra a partir de la
muestra que desea reprocesar.
• Coloque el tubo de la muestra en el área de
muestras.
I La orden de reprocesamiento de la prueba se
asigna automáticamente.

6 Para reiniciar el procesado de la muestra, seleccione


el botón en el área de botones de acciones
globales.
f El resultado de la prueba reprocesada se muestra
en una línea situada debajo del resultado de la
prueba original.

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
460 Validación de resultados de pruebas

Aceptación de resultados de pruebas


En este apartado
Aceptación de resultados de pruebas correspondientes a
muestras cargadas en el instrumento (460)
Aceptación de un resultado de prueba (462)

Aceptación de resultados de pruebas correspondientes a muestras


cargadas en el instrumento
Es necesario aceptar los resultados antes de poder
imprimirlos, mandarlos al ordenador central o borrarlos.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

u Tubos (63)

Aceptación automática El sistema puede aceptar automáticamente los resultados


de pruebas que no están marcados con indicadores.
Además, puede ajustarse para que acepte los resultados
con indicadores marcados en una lista editable de
indicadores que deben ignorarse.

q Los resultados de las ratios no se pueden aceptar


manualmente. Si se aceptan todos sus resultados
constituyentes, se aceptan automáticamente.
11 Órdenes y resultados

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 461

r Para aceptar resultados de pruebas


correspondientes a muestras
cargadas en el instrumento

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón de la
muestra.

2
2 En el panel detallado de la orden de muestra,
seleccione la prueba que desea aceptar.
• Seleccione el botón .

11 Órdenes y resultados
3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Aceptar.
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
detallado de la orden de la muestra.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
462 Validación de resultados de pruebas

Aceptación de un resultado de prueba


Es necesario aceptar los resultados antes de poder
imprimirlos, mandarlos al ordenador central o borrarlos.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
11 Órdenes y resultados

Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.

u Tubos (63)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 463

Aceptación automática El sistema puede aceptar automáticamente los resultados


que no están marcados con indicadores. Además, puede
ajustarse para que acepte los resultados con indicadores
marcados en una lista editable de indicadores que deben
ignorarse.

q Los resultados de las ratios no se pueden aceptar


manualmente. Si se aceptan todos sus resultados
constituyentes, se aceptan automáticamente.

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para aceptar un resultado de prueba

1
1 En la pestaña Área de trabajo, seleccione el botón
Resumen resultados.

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
464 Validación de resultados de pruebas

2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione la
prueba que desea aceptar.
• Seleccione el botón .

3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Aceptar.
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
Resumen resultados.
11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 465

Impresión de resultados de muestras


Si el cobas c 111 analyzer no está conectado a un
ordenador central, utilice los resultados impresos para su
trazabilidad.

Impresión automática El usuario puede configurar el sistema para que imprima


los resultados de las muestras en cuanto se acepten
todos los resultados de las muestras de una orden.

Utilidades > Configuración > Secuencia de trabajo


> Impr. autom. result.

q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para imprimir resultados de muestras

1
1 En la pestaña Área de trabajo, seleccione una de las
opciones siguientes:
• Para imprimir todos los resultados de una orden,
seleccione el botón Órdenes.
• Para imprimir un resultado de prueba individual de
una orden, seleccione el botón Resumen
resultados.

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
466 Impresión de resultados de muestras

2
2 En el panel Órdenes, seleccione la muestra que
desea imprimir.

3 Seleccione el botón .

4
4 En el panel Imprimir, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Para imprimir todas las órdenes de muestras del
panel Órdenes, seleccione el botón Lista. Si se
aplica un filtro, la lista incluirá únicamente los
elementos que cumplan el criterio de filtrado. El
criterio de filtrado formaría parte del nombre del
botón.
• Para imprimir sólo la orden de muestra
seleccionada, seleccione el botón Detalle de la
orden [xy]. Por lo que respecta a las pruebas
repetidas o reprocesadas, se imprimen todos los
resultados de pruebas de esta orden, incluso
aquellos que fueron aceptados anteriormente.
I Para concluir la tarea de impresión, seleccione el
botón en el área de botones de acciones
globales. En el panel Parar, seleccione el
botón (Parar impresión).
11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 467

Retransmisión de resultados de pruebas al


ordenador central
Antes de borrar los resultados de las pruebas, debe
asegurarse de que han sido transmitidos correctamente
al ordenador central.

Este paso sólo es pertinente si trabaja con un ordenador


central.

q Los resultados de las pruebas deben aceptarse


antes de poder transmitirlos al ordenador central.

Almacenamiento de datos Las copias de seguridad transferidas o exportadas, o los


datos archivados se deben almacenar de forma segura.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para retransmitir resultados de


pruebas al ordenador central

1
1 Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
468 Retransmisión de resultados de pruebas al ordenador central

2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione el
botón .

3
3 En el panel Filtrar, seleccione el botón No enviado al
host.
• Seleccione el botón .
f Se muestra el panel Resumen resultados y sólo
se incluyen los resultados de prueba que cumplen
el criterio de filtrado.

4
4 En el panel Resumen resultados, seleccione el
resultado de prueba que desea retransmitir al
11 Órdenes y resultados

ordenador central.
I Para retransmitir un resultado de prueba, es
necesario aceptarlo.
Las opciones de filtrado activas se anuncian en el
nombre del panel.

5 Seleccione el botón .

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 469

6
6 En el panel Editar, seleccione el botón Retransmitir.
f Se muestra el panel Resumen resultados.

q No hay ninguna indicación que determine si el


resultado de la prueba se ha enviado correctamente al
ordenador central.
Es necesario comprobar si el resultado de la prueba
se ha cargado correctamente en el ordenador central.

11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
470 Borrado de órdenes de muestras

Borrado de órdenes de muestras


Las órdenes de muestras se borran como parte de las
actividades diarias de fin de turno. En caso necesario,
puede borrar las órdenes de muestras que se encuentran
fuera de la rutina diaria normal.

q Al borrar una orden de muestra, se borran también


los resultados asociados.
Puede borrar una orden en curso. Después de borrar la
orden, las cubetas y los reactivos que no fueron utilizados
se liberan de nuevo para uso futuro.

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Las órdenes de muestras deben estar completamente
procesadas antes del borrado.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para borrar una orden de muestra


11 Órdenes y resultados

1
1 Seleccione Área de trabajo > Órdenes.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 471

2
2 En el panel Órdenes, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Para borrar una orden de muestra individual,
seleccione la orden de muestra de la lista.
• Para borrar un grupo de órdenes de muestras,
utilice las opciones de filtrado.
• Para borrar todas las órdenes de las muestras,
puede seleccionar cualquier orden de muestra del
panel Órdenes.

3
3 En el panel Órdenes, seleccione el botón .

4
4 En el panel Borrar, seleccione una de las opciones
siguientes:

11 Órdenes y resultados
• Para borrar una orden de muestra individual,
seleccione el botón Seleccionado [ID de la
orden].
• Para borrar un grupo de órdenes de muestras,
seleccione el botón Lista.
I Si se utiliza un filtro, el botón Lista incluye el
criterio de filtrado. Por ejemplo, Lista [No
finalizado].
Si no se utiliza ningún filtro, se borran todas las
órdenes de muestras.

u Temas relacionados
• Limpieza de la base de datos (495)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
472 Borrado de los resultados de las pruebas

Borrado de los resultados de las pruebas


Los resultados de las pruebas se borran como parte de
las actividades diarias de fin de turno. En caso necesario,
puede borrar los resultados de las pruebas que se
encuentran fuera de la rutina diaria normal.

q Al borrar todos los resultados de pruebas de una


orden de muestra, se borra también la orden de muestra
correspondiente.

c Cuando sea necesario

n 1 minuto aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el


estado En funcionam.
m Antes de borrar resultados de pruebas, estos deben
aceptarse, imprimirse o enviarse al ordenador central.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para borrar un resultado de prueba

1
1 Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.
11 Órdenes y resultados

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 473

2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione una de
las opciones siguientes:
• Para borrar un resultado de prueba individual,
seleccione el resultado de prueba de la lista.
• Para borrar un grupo de resultados de pruebas,
utilice las opciones de filtrado.
• Para borrar todos los resultados de las pruebas,
puede seleccionar cualquier orden de muestra del
panel Resumen resultados.

3
3 En el panel Resumen resultados, seleccione el
botón .

4
4 En el panel Borrar, seleccione una de las opciones
siguientes:

11 Órdenes y resultados
• Para borrar un resultado de prueba individual,
seleccione el botón Detalle de la orden [ID de la
orden y nombre de la prueba].
• Para borrar un grupo de resultados de pruebas,
seleccione el botón Lista.
I Si se utiliza un filtro, el botón Lista incluye el
criterio de filtrado. Por ejemplo, Lista [No
realizado hoy].
Si no se utiliza ningún filtro, se borran todos los
resultados de las pruebas.

u Temas relacionados
• Limpieza de la base de datos (495)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
474
11 Órdenes y resultados Borrado de los resultados de las pruebas

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
475
Índice de materias

Postoperación 12

Contenido del capítulo 12


Guía rápida: asistente Fin turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Control de órdenes inacabadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480
Control de resultados de pruebas no aceptados . . . . 483
Inicio del asistente Fin turno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Realización de una copia de seguridad diaria . . . . . . 489
Exportación de los datos de todos los resultados . . . 492
Limpieza de la base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495

12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
476
Índice de materias
12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 477

Guía rápida: asistente Fin turno


Paso Acción del usuario
1. Compruebe si hay tareas 1. Para comprobar si hay órdenes inacabadas,
inacabadas. seleccione Área de
trabajo > Órdenes > > No finalizado.

1. Para comprobar si hay resultados de pruebas sin


validar, seleccione Área de
trabajo > Resumen resultados > > No
aceptado.

1. Para comprobar si hay resultados de pruebas


que no se han transmitido, seleccione Área de
trabajo > Resumen resultados > > No
enviado al host.

2. Inicie el asistente Fin turno. 1. En la pestaña General, seleccione el botón


Finalizar turno.

12 Postoperación

3. Haga una copia de seguridad 1. Seleccione el botón .


de los datos. 2. Inserte la memoria flash USB.
3. Seleccione la carpeta.
4. Seleccione el botón .
5. Seleccione el botón .

y Asistente Fin turno

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
478 Guía rápida: asistente Fin turno

Paso Acción del usuario


4. Exporte todos los datos de 1. Seleccione el botón .
resultados. 2. Si ha retirado la memoria flash USB, vuelva a
introducir la memoria flash USB.
3. Seleccione la carpeta.
4. Seleccione el botón .
5. Retire la memoria flash USB.
6. Seleccione el botón .

5. Vacíe la base de datos. 1. Seleccione el botón .


2. Seleccione el botón .
3. Seleccione el botón .

6. Lleve a cabo las acciones de 1. Revise qué acciones de mantenimiento están


mantenimiento. pendientes.
2. Realice al menos todas las acciones de
mantenimiento que están en rojo.
3. Seleccione el botón .

7. Inspeccione el estado de las


cubetas. q Para evitar errores de temporización,
asegúrese de que todas las posiciones de
segmentos de cubetas disponibles están llenas.
Sustituya siempre todos los segmentos de
cubetas usados. No es necesario sustituir los
segmentos de cubetas parcialmente usados.
Sustituya al menos todos los segmentos de
cubetas rojos.

1. Seleccione el botón del segmento de cubeta.


2. Abra la cubierta principal.
12 Postoperación

3. Sustituya los segmentos de cubetas y confirme


el cambio.
4. Cierre la cubierta principal.
5. Seleccione el botón .
y Asistente Fin turno

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 479

Paso Acción del usuario


8. Retire el disco de reactivos. 1. Seleccione el botón .
2. Abra la cubierta principal.
3. Extraiga el disco de reactivos del analizador.
4. Coloque el disco de reactivos en el contenedor
para discos de reactivos.
5. Cierre la cubierta principal.
6. Guarde el disco de reactivos en un lugar fresco.
7. Seleccione el botón .

9. Sustituya los contenedores 1. Vacíe el contenedor de residuos.


externos de fluidos. 2. Para confirmar la acción, seleccione el botón
Residuos.
3. Rellene el contenedor de agua.
4. Para confirmar la acción, seleccione el botón
Agua.
5. En caso necesario, sustituya la botella del agente
limpiador.
6. Seleccione el botón .

10. Finalice su turno. 1. Seleccione una de las opciones siguientes:


o Termine sesión en el sistema.
o Si no hay otro turno previsto después, cierre el
software y apague el sistema.

y Asistente Fin turno

12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
480 Control de órdenes inacabadas

Control de órdenes inacabadas


Para evitar la existencia de órdenes inacabadas, revise
frecuentemente el estado de las órdenes.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
12 Postoperación

r If reagents or other cleaning solutions come into


contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

c Diariamente

n En función de la cantidad de órdenes inacabadas

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 481

d m Equipo de protección individual

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para comprobar si hay órdenes


inacabadas

1
1 Seleccione Área de trabajo > Órdenes.

2
2 En el panel Órdenes, seleccione el botón .

12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
482 Control de órdenes inacabadas

3
3 En el panel Filtrar, seleccione el botón No finalizado.
• Confirme la acción con el botón .

4
4 En el panel Órdenes filtrado, compruebe el motivo
por el que no están finalizadas las órdenes.
• Realice las acciones necesarias para finalizar las
órdenes.
12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 483

Control de resultados de pruebas no


aceptados

q Los resultados de pruebas deben aceptarse antes


de poder imprimirlos o transmitirlos al ordenador central.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

c Diariamente

n En función de la cantidad de resultados de pruebas no


aceptados
12 Postoperación

d m Equipo de protección individual

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
484 Control de resultados de pruebas no aceptados

r Para controlar resultados de pruebas


no aceptados

1
1 Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.

2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione el
botón .

3
3 En el panel Filtrar, seleccione el botón No aceptado.
• Confirme la acción con el botón .
12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 485

4
4 En el panel Resumen resultados [No aceptado]
filtrado, seleccione un resultado de prueba y, a
continuación, el botón .

5
5 En el panel Editar, seleccione una de las siguientes
opciones para validar el resultado de la prueba:
• Repetir
• Aceptar
• Reprocesar: el factor de dilución es específico de
la prueba y no se puede modificar.
• Realice las acciones necesarias para finalizar las
órdenes.

6 Valide todos los resultados de pruebas que aparecen


en la lista.
I Si no aceptó todos los resultados, ocúpese de
aquellos que no fueron aceptados y compruebe
nuevamente si hay resultados no aceptados.

u Temas relacionados
• Aceptación de resultados de pruebas (460)
• Repetición de pruebas (448)
• Reprocesamiento de pruebas (454)
12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
486 Inicio del asistente Fin turno

Inicio del asistente Fin turno


Utilice el asistente Fin turno para limpiar el instrumento
después de realizar las tareas de rutina.

Las actividades de finalización de turno están reunidas en


un único asistente.

El asistente Fin turno prepara el sistema para cederle el


uso a otro usuario o cerrar el sistema y apagar el
analizador.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
12 Postoperación

r Wear appropriate personal protective equipment.


r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 487

! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.

c Diariamente

n En función de las acciones de mantenimiento pendientes


de realizar

d m Equipo de protección individual


m Memoria flash USB

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para iniciar el asistente Fin turno

1
1 Seleccione General > Fin turno
12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
488 Inicio del asistente Fin turno

2 Siga las instrucciones cuidadosamente.


2
f Los paneles de mensajes indican las tareas que
deben realizarse.

3 Seleccione el botón .
I En caso necesario, la secuencia de trabajo del
asistente Fin turno puede cancelarse en cualquier
momento.
f Es posible reiniciar el asistente Fin turno
posteriormente o realizar las acciones de
preparación pendientes como tareas individuales.

u Temas relacionados
• Guía rápida: asistente Fin turno (477)
• Realización de una copia de seguridad diaria (489)
• Exportación de los datos de todos los resultados (492)
• Limpieza de la base de datos (495)
• Realización de acciones de mantenimiento (505)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)
• Retirada del disco de reactivos (259)
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
• Terminar sesión en el sistema (181)
12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 489

Realización de una copia de seguridad


diaria
El cobas c 111 analyzer puede almacenar datos de
órdenes y resultados de 1 día de trabajo.

Es necesario exportar a un soporte externo todos los


datos que deban conservarse.

q Durante la exportación de la base de datos, se copia


todo el contenido de la base de datos a una memoria
flash USB.
Si es necesario, los datos de la base de datos pueden
restaurarse en el analizador.

! ATENCIÓN
Data loss or unavailability of the system due to
malicious software or unauthorized system access
Malicious software or unauthorized system access can
result in data loss or system unavailability. To avoid
infection by malicious software or the unauthorized
access and misuse of the system, the following
recommendations are essential:
r Do not install and/or execute any other software on
the system.
r Make sure other computers and services on the
network (for example, the LIS) are properly secured
and protected against malicious software and
unauthorized access.
r Customers are responsible for the security of their
local area network, especially in protecting it against
malicious software and attacks. This protection might
include measures, such as a firewall, to separate the
device from uncontrolled networks. Ensure that the
connected network is free of malicious code.
12 Postoperación

r Restrict physical access to the system and all attached


IT infrastructure (computer, cables, network
equipment, etc.).
r Make sure that system backup and archive files are
protected from any unauthorized access and disaster.
This instruction includes: remote storage location;
disaster recovery sites; secure transfer of backup files.

c Diariamente

n En función de la cantidad de datos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
490 Realización de una copia de seguridad diaria

d m Equipo de protección individual


m Memoria flash USB

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para realizar la copia de seguridad


diaria

1
1 Seleccione Fin turno > Copia de seguridad.
• En el panel Copia de seguridad, seleccione el
botón .
f Un panel de mensaje le solicita que inserte la
memoria flash USB.

2
2 Introduzca la memoria flash USB en el puerto USB
situado en la parte frontal del sistema.

3 Seleccione el botón .
12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 491

4
4 Seleccione una carpeta y confirme la acción con el
botón .
f Los datos se copian a la memoria flash USB.
f Los archivos de base de datos exportados
presentan el siguiente formato de nombre:
dba_aaaammddhhmmss.tgz.

12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
492 Exportación de los datos de todos los resultados

Exportación de los datos de todos los


resultados
Los datos de todos los resultados se copian a un archivo
de la memoria flash USB.

El archivo posee el formato de nombre


csv_aaaammddhhmmss.tgz y contiene los siguientes
archivos:

Juego de datos Nombre del archivo


Resultados de muestras res_aaaammddhhmmss.csv
Resultados de CC qcs_aaaammddhhmmss.csv
Resultados del histórico qch_aaaammddhhmmss.csv
de CC
Resultados de cal_aaaammddhhmmss.csv
calibración
Registro de suceso de pev_aaaammddhhmmss.csv
proceso
y Nombre de los archivos de exportación

! ATENCIÓN
Data loss or unavailability of the system due to
malicious software or unauthorized system access
Malicious software or unauthorized system access can
result in data loss or system unavailability. To avoid
infection by malicious software or the unauthorized
access and misuse of the system, the following
recommendations are essential:
r Do not install and/or execute any other software on
the system.
r Make sure other computers and services on the
network (for example, the LIS) are properly secured
and protected against malicious software and
unauthorized access.
r Customers are responsible for the security of their
12 Postoperación

local area network, especially in protecting it against


malicious software and attacks. This protection might
include measures, such as a firewall, to separate the
device from uncontrolled networks. Ensure that the
connected network is free of malicious code.
r Restrict physical access to the system and all attached
IT infrastructure (computer, cables, network
equipment, etc.).
r Make sure that system backup and archive files are
protected from any unauthorized access and disaster.
This instruction includes: remote storage location;
disaster recovery sites; secure transfer of backup files.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 493

c Diariamente

n En función de la cantidad de datos

d m Equipo de protección individual


m Memoria flash USB

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para exportar todos los datos de


resultados

1
1 Seleccione Fin turno > Exportar.
• En el panel Exportar, seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que inserte la
memoria flash USB.

2
2 Introduzca la memoria flash USB en el puerto USB
situado en la parte frontal del sistema.

3 Seleccione el botón .
12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
494 Exportación de los datos de todos los resultados

4
4 Seleccione una carpeta y confirme la acción con el
botón .
f Los datos se copian a la memoria flash USB.
f Se muestra el panel para exportar datos.
12 Postoperación

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 495

Limpieza de la base de datos


El cobas c 111 analyzer puede almacenar datos de
órdenes y resultados de 1 día de trabajo.

El borrado de resultados y órdenes permite garantizar


que haya suficiente espacio disponible en el sistema para
el siguiente turno.

q Al borrar los resultados de pruebas, se borran


también las órdenes de muestras correspondientes.

q Solo se borran los datos siguientes:


o - Resultados de pruebas aceptados (enviados al
ordenador central y/o impresos)
o - Resultados de CC aceptados
o - Histórico de CC previo al mes anterior
o - Resultados de calibración obsoletos

q Acción de mantenimiento Limpieza de base de


datos
La acción de mantenimiento Limpieza de base de
datos no tiene la misma función que la función Limpiar
de la base de datos del asistente Fin turno. La acción de
mantenimiento Limpieza de base de datos está
indicada para situaciones en las que el sistema deja de
funcionar eficientemente. No está diseñada para limpiar
los datos al final del turno.

c Diariamente

n En función de la cantidad de datos


12 Postoperación

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
496 Limpieza de la base de datos

r Para limpiar la base de datos

1
1 Seleccione Fin turno > Limpiar.
• En el panel Limpiar, seleccione el botón .

2
2 En el panel Borrar resultados, seleccione el
botón .
I Se borrarán los resultados siguientes:
f Resultados de pruebas aceptados
f Los resultados de CC que se aceptaron se borran
del panel Estado de CC. Se conservan en el panel
Histórico CC.
f Los resultados de CC que se generaron antes del
primer día del mes anterior se borran del panel
Histórico CC.
f Los resultados de calibración obsoletos, siempre
que haya más de 5 resultados de calibración
obsoletos para la misma prueba. Los resultados de
calibración se vuelven obsoletos cuando se retira
el juego de reactivos vacío o cuando el juego de
reactivos se retiró hace más de 30 días.

u Temas relacionados
• Borrado de órdenes de muestras (470)
• Borrado de los resultados de las pruebas (472)
12 Postoperación

• Borrado de resultados de CC (375)


• Borrado de resultados de calibración (323)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
497
Índice de materias

Mantenimiento 13

Contenido del capítulo 13


Lista de intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 499
Información sobre las acciones de mantenimiento
periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501
Información sobre el estado de las acciones de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503
Realización de acciones de mantenimiento . . . . . . . . 505
Acciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
Limpieza del rotor y el canal de
calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
Limpieza de la base de datos . . . . . . . . . . . . . . 516
Limpieza de la touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . 518
Limpieza de la aguja manualmente . . . . . . . . . 520
Limpieza del disco de reactivos y área de
muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525
Limpieza de los contenedores de agua y
residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
Limpieza y desinfección de compartimentos . 536
Otras tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541
Purga del sistema de fluidos. . . . . . . . . . . . . . . 541
Realización de una calibración de
absorbancia aire/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544
Eliminación del agua de condensación del
enfriador de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547
Ajuste de la “touchscreen” . . . . . . . . . . . . . . . . 550
Desproteinización de la aguja. . . . . . . . . . . . . . 552
Realización de las acciones diarias de
13 Mantenimiento

preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
Contacto con el representante del servicio
técnico de Roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558
Inicialización del sensor de fluidos del
desgasificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560
Recuperación de la base de datos . . . . . . . . . . 564
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566
Sustitución del filtro de entrada de agua . . . . 566
Sustitución de la lámpara del fotómetro . . . . . 570

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
498
Índice de materias
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 499

Lista de intervalos de mantenimiento


La tabla siguiente enumera las acciones de
mantenimiento y muestra la frecuencia con que deben
realizarse.

Intervalo Para la mayoría de las acciones de mantenimiento hay


definido un intervalo de tiempo de mantenimiento fijo.
(No podrá modificar este intervalo). Este intervalo es la
base sobre la que el sistema calcula la fecha en que
deben realizarse las acciones.

Los temporizadores de intervalos y los contadores se


ponen a cero cada vez que se confirma que se ha llevado
a cabo la acción de mantenimiento.

Fecha pendiente La acción de mantenimiento debe realizarse como


máximo en la fecha pendiente. En esta fecha, las
acciones de mantenimiento se muestran como
pendientes cuando se comprueba su estado.

Garantía de funcionamiento sin problemas Realice todas las acciones de mantenimiento durante la
fase Preparar o Fin turno. De este modo se garantiza
que el funcionamiento de rutina no será interrumpido por
la realización de las acciones de mantenimiento.

Las acciones de mantenimiento sin intervalos


predefinidos se realizan siempre que sea necesario o bien
son activadas por otra acción de mantenimiento.

q Las acciones de mantenimiento de la unidad ISE


están integradas en las acciones de mantenimiento del
analizador principal.

Intervalo Procedimiento
Ninguno u Purga del sistema de fluidos (541)
u Limpieza del rotor y el canal de calentamiento (508)
13 Mantenimiento
u Limpieza de la base de datos (516)
u Eliminación del agua de condensación del enfriador de
reactivos (547)
u Ajuste de la “touchscreen” (550)
u Limpieza de la touchscreen (518)
u Recuperación de la base de datos (564)
Ninguno (se inicia por otra acción de mantenimiento) u Realización de una calibración de absorbancia
aire/agua (544)
Diariamente u Desproteinización de la aguja (552)
u Realización de las acciones diarias de preparación (555)
Semanalmente u Limpieza de la aguja manualmente (520)
Mensual u Limpieza del disco de reactivos y área de muestras (525)
y Intervalos de acciones de mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
500 Lista de intervalos de mantenimiento

Intervalo Procedimiento
Trimestral u Limpieza de los contenedores de agua y residuos (530)
u Sustitución del filtro de entrada de agua (566)
Semestral u Limpieza y desinfección de compartimentos (536)
u Sustitución de la lámpara del fotómetro (570)
Anual u Contacto con el representante del servicio técnico de
Roche (558)
u Inicialización del sensor de fluidos del
desgasificador (560)
y Intervalos de acciones de mantenimiento
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 501

Información sobre las acciones de


mantenimiento periódicas
El mantenimiento periódico se realiza para garantizar que
el sistema funciona correctamente y para reducir al
mínimo el riesgo de contaminación.

El cumplimiento correcto y en el momento previsto de las


acciones de mantenimiento contribuye a garantizar un
funcionamiento continuado y sin problemas de su
analizador.

Algunas acciones de mantenimiento deben realizarse de


forma adicional a los procedimientos descritos en el
apartado de mantenimiento periódico.

! ADVERTENCIA
Risk of personal injury or contamination of the
instrument
The material used for cleaning might bring you or the
instrument in contact with hazardous chemicals.
r Dispose of the cloths used for cleaning according to
local regulations.
r Change lab gloves after each cleaning step and
dispose of them according to local regulations.

AVISO
Risk of instrument damage due to spilled liquid or
unsuitable material
Unsuitable liquids, or liquid spilled on the system may
result in malfunction or damage.
r Do not use technical or denatured ethanol for
preparation of the cleaning solution.
r Moisten the lint-free cloths outside the system and
13 Mantenimiento
wipe the surfaces and parts as described in these
procedures.
r Take care when applying liquid to the lint-free cloth.
The cloth should be damp, but not saturated to
prevent drops of liquid from falling onto the system.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
502 Información sobre las acciones de mantenimiento periódicas

Planificación del mantenimiento El cobas c 111 analyzer facilita la realización unificada


de las acciones de mantenimiento, en los momentos más
convenientes para los procesos de trabajo de su
laboratorio. Con este fin, el usuario puede definir en los
ajustes de la configuración un día de la semana como su
día para el mantenimiento.

q Todas las acciones de mantenimiento se pueden


llevar a cabo en cualquier momento.

Intervalo Para la mayoría de las acciones de mantenimiento hay


definido un intervalo de tiempo de mantenimiento fijo.

q Los intervalos no pueden modificarse.

Este intervalo es la base sobre la que el sistema calcula la


fecha en que deben realizarse las acciones.

Los temporizadores de intervalos y los contadores se


ponen a cero cada vez que se confirma que se ha llevado
a cabo la acción de mantenimiento.

Las acciones de mantenimiento sin intervalos


predefinidos se realizan siempre que sea necesario o bien
cuando las activan otra acción de mantenimiento.

Fecha pendiente La acción de mantenimiento debe realizarse como


máximo en la fecha pendiente. En esta fecha, las
acciones de mantenimiento se muestran como
pendientes cuando se comprueba su estado.

Garantía de funcionamiento sin problemas Realice todas las acciones de mantenimiento durante la
fase Preparar o Fin turno. De este modo se garantiza que
el funcionamiento de rutina no será interrumpido por la
realización de las acciones de mantenimiento.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 503

Información sobre el estado de las


acciones de mantenimiento
Las acciones de mantenimiento deben realizarse
periódicamente o después de ciertos eventos.

Las acciones de mantenimiento están ordenadas según


la fecha de mantenimiento en la que deben realizarse.
Utilice estas fechas para planificar las acciones de
mantenimiento, por ejemplo para pedir los materiales
necesarios.

A B

A Nombre de la acción de mantenimiento C Barra de desplazamiento para mostrar las acciones de


B Fechas pendientes, en orden ascendente mantenimiento actualmente ocultas

w Pantalla de acciones de mantenimiento

Interpretación de los colores


Color Significado
El intervalo de mantenimiento definido ha
caducado. Realice ahora esta acción de
13 Mantenimiento
mantenimiento. Es posible que el sistema no
pueda funcionar hasta que se realice esta
acción.
Esta acción de mantenimiento deberá
realizarse el próximo día de mantenimiento
principal.
No se requiere ninguna acción.

Esta acción de mantenimiento está


seleccionada.
y Colores de estado de las acciones de mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
504 Información sobre el estado de las acciones de mantenimiento

Planificación del mantenimiento El cobas c 111 analyzer facilita la realización unificada


de las acciones de mantenimiento, en los momentos más
convenientes para los procesos de trabajo de su
laboratorio. Con este fin, el usuario puede definir en los
ajustes de la configuración un día de la semana como su
día para el mantenimiento.

q Todas las acciones de mantenimiento se pueden


llevar a cabo en cualquier momento.

Las acciones de mantenimiento sin un intervalo definido


deben realizarse en situaciones particulares, por ejemplo,
durante el diagnóstico de fallos.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 505

Realización de acciones de mantenimiento


Para garantizar un funcionamiento adecuado del sistema,
deberá realizar acciones de mantenimiento sea como
parte de las actividades de preparación o como parte de
las actividades de finalización del turno.

q Si interrumpe la realización de una acción de


mantenimiento que estaba pendiente, su estado seguirá
siendo pendiente y se deberá volverse a realizar por
completo más tarde.

Para cancelar una acción de mantenimiento en cualquier


momento, pulse el botón .

! ADVERTENCIA
Incorrect results or processing stops due to
skipping maintenance actions
Not performing maintenance actions that are due may
lead to situations where the system cannot continue
processing orders, or it may lead to incorrect results.
r If possible, perform the maintenance actions when
they are due.

! ADVERTENCIA
Incorrect results or processing stops due to
incomplete maintenance actions
You can cancel a maintenance action by choosing
the button at the end of a step. Cancel a
maintenance action may lead to unexpected errors.
If you cancel a maintenance action that was due, its
status remains due, and you must fully reperform the
action later.
r If possible, complete a maintenance action without
13 Mantenimiento
interrupting it.
r If you must interrupt the maintenance action, wait
until you see confirmation on screen that the current
step has been completed.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
506 Realización de acciones de mantenimiento

Interpretación de los colores


Color Significado
El intervalo de mantenimiento definido ha
caducado. Realice ahora esta acción de
mantenimiento.
Esta acción de mantenimiento deberá
realizarse el próximo día de mantenimiento
principal.
No se requiere ninguna acción.

Esta acción de mantenimiento está


seleccionada.
y Colores de estado de las acciones de mantenimiento

Preparación de las acciones de Las acciones de mantenimiento están ordenadas según


mantenimiento la fecha en la que deben realizarse. Utilice estas fechas
para planificar las acciones de mantenimiento, por
ejemplo para pedir los materiales necesarios.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para realizar acciones de


mantenimiento

1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 507

2 Compruebe los colores de las acciones de


2
mantenimiento.

3 Seleccione la acción de mantenimiento que desea


realizar.
f La línea seleccionada se vuelve de color azul.

4 Seleccione el botón .
f Aparece la pantalla de definición del
mantenimiento.

5 Siga cuidadosamente las instrucciones que aparecen


en pantalla.
I Si desea imprimir las instrucciones antes de
empezar, seleccione el botón .

6 Seleccione el botón .
I Además, en las acciones de mantenimiento que
llevan cierto tiempo, el sistema emite una señal
acústica cuando se completa la acción de
mantenimiento. Esta señal acústica permite al
usuario trabajar alejado del analizador mientras
está en curso la acción de mantenimiento.
f Un mensaje le informará de que la acción de
mantenimiento se ha completado.

q Realice la siguiente acción de mantenimiento


con el estado pendiente.

u Temas relacionados
• Lista de intervalos de mantenimiento (499)

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
508 Acciones de mantenimiento

Acciones de mantenimiento
En este apartado
Limpiar (508)
Otras tareas (541)
Sustituir (566)

Limpiar
En este apartado
Limpieza del rotor y el canal de calentamiento (508)
Limpieza de la base de datos (516)
Limpieza de la touchscreen (518)
Limpieza de la aguja manualmente (520)
Limpieza del disco de reactivos y área de muestras (525)
Limpieza de los contenedores de agua y residuos (530)
Limpieza y desinfección de compartimentos (536)

Limpieza del rotor y el canal de calentamiento


Lleve a cabo esta acción de mantenimiento siempre que
aparezca un mensaje indicándole que lo haga.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
13 Mantenimiento

r Keep all covers closed while the system is operating.


r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 509

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

c Cuando sea necesario

n 15 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Etanol p.a.
m Paños sin pelusas
m Destornillador

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
510 Acciones de mantenimiento

r Para preparar el sistema para la


limpieza

1
1 Seleccione General > > .
f Un panel de mensaje le solicita que retire el disco
de reactivos.

2 Abra la cubierta principal.

3
3 Retire el disco de reactivos.

4 Cierre la cubierta principal.

5 Seleccione el botón .

6
6 Seleccione General > .

7 Abra la cubierta principal.


13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 511

8
8 Seleccione un botón del segmento de cubeta.
• Retire el segmento de cubetas.
• Seleccione el botón .
I Repita el paso 8 hasta que se hayan retirado todos
los segmentos de cubetas del anillo para cubetas.

9 Cierre la cubierta principal.

10 Seleccione el botón .

11 Cierre del sistema y apague el analizador.

r Para retirar el rotor

1 Desplace el cabezal de transferencia hasta el área de


muestras.

2
2 Abra y retire la cubierta principal y la tapa de
mantenimiento izquierda.

3 Desplace el cabezal de transferencia hasta el extremo


izquierdo.

4 Abra y retire la tapa de mantenimiento derecha.

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
512 Acciones de mantenimiento

5
5 Extraiga la bandeja de muestras.

6 Retire la cubierta del lado derecho.


• Desenrosque el tornillo de fijación de la pantalla
A (B).
• Incline la pantalla hacia adelante.

7 Desplace el cabezal de transferencia hasta el extremo


derecho.

8 Retire el armazón superior del rotor (A).


B

A Armazón superior del rotor


B Tornillo de fijación de la pantalla

9
9 Lleve a cabo las acciones siguientes para cada uno de
A BC D
los 2 rodamientos del rotor situados a la derecha (D):
• Desenrosque ligeramente 1 de los tornillos de
fijación.
• Desenrosque por completo el otro tornillo.
• Saque el rodamiento del rotor.
I En caso necesario, utilice un destornillador para
aflojar los tornillos.

10 Lleve a cabo las acciones siguientes para el motor del


rotor (C):
• Levante ligeramente el pin de retención (B).
D
• Saque el motor fuera del rotor.
• Encaje el pin para fijar el motor en su posición
extraída.
I Asegúrese de utilizar el orificio más próximo a la
A Rodamiento del rotor con resorte parte delantera del analizador para detener el
B Pin de retención del motor rodamiento con la clavija.
C Motor del rotor
D Rodamientos del rotor acoplados 11 Saque el rodamiento con resorte del rotor (A) del rotor
13 Mantenimiento

con una mano.


• Levante el rotor con la mano libre.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 513

r Para limpiar el rotor

1
1 Enjuague el anillo para las cubetas (A) con agua
corriente.
I No utilice ningún paño para limpiar o secar el
rotor. El secado con un paño dejaría polvo y
pelusas en los orificios de inspección del
A fotómetro que impedirían una medición correcta.

2 Deje que el rotor se seque.

r Para limpiar el canal de


calentamiento

1
1 Limpie el canal de calentamiento (B) con un paño sin
pelusas o un paño empapado en etanol p.a.
I Cerciórese de no tocar la lente del fotómetro (A).

A Lentes del fotómetro


B Canal de calentamiento

r Para volver a instalar todos los


13 Mantenimiento
componentes

1 Con una mano, saque el rodamiento con resorte fuera


de la posición del rotor.
• Inserte el rotor con la mano libre.

2 Acople los rodamientos del lado derecho del rotor y


apriete los tornillos de fijación.

3 Mueva el rotor manualmente para comprobar que se


desplaza con suavidad.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
514 Acciones de mantenimiento

4 Sujete el motor del rotor con resorte en su posición.


• Levante el pin de retención.
• Suelte el motor suavemente.
• Encaje el pin de retención.

5 Monte el armazón superior del rotor.

6 Desplace el cabezal de transferencia hasta el extremo


izquierdo.

7 Doble hacia abajo la pantalla y apriete el tornillo de


fijación.

8
8 Instale la bandeja de muestras.
I Asegúrese de alinear las guías con las clavijas.

9 Presione hacia abajo firmemente la bandeja de


muestras.

10 Instale la tapa de mantenimiento derecha.


• Cierre la tapa de mantenimiento derecha.

11 Desplace el cabezal de transferencia lo más hacia la


derecha posible.

12 Instale la tapa de mantenimiento izquierda.


• Cierre la tapa de mantenimiento izquierda.

13 Instale la cubierta principal.


• Cierre la cubierta principal.

r Para finalizar la acción de


mantenimiento

1 Encienda el sistema.
I Espere a que termine la inicialización.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 515

2
2 Acceda al sistema.

3
3 Para insertar el disco de reactivos, seleccione
General > > .

u Temas relacionados
• Preparación de un disco de reactivos (237)
• Carga de un disco de reactivos (241)

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
516 Acciones de mantenimiento

Limpieza de la base de datos


Esta acción de mantenimiento restaura la base de datos
al estado en el que el analizador puede trabajar a su nivel
óptimo.

Utilice esta acción cuando el analizador ralentice su


funcionamiento de forma abrupta. Por ejemplo, cuando
se muestra información en la pantalla, transcurre mucho
tiempo hasta que comienza una acción después de
inicializarla.

c Cuando sea necesario

n 10 minutos aproximadamente

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para limpiar la base de datos

1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 517

2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


2
la acción Limpieza de base de datos.

3 Seleccione el botón .
f Aparece el panel de definición del mantenimiento.

4
4 Seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.

5 Seleccione el botón .

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
518 Acciones de mantenimiento

Limpieza de la touchscreen
La touchscreen se ensucia con facilidad, por lo que debe
limpiarse con frecuencia.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
13 Mantenimiento

r If reagents or other cleaning solutions come into


contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

c Cuando sea necesario

n 3 minutos aproximadamente

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 519

d m Equipo de protección individual


m Paños sin pelusas
m Etanol p.a.

j m El sistema debe estar apagado.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para limpiar la touchscreen

1
1 Empape o rocíe un paño sin pelusas con un poco de
alcohol.

2 Pásela por la pantalla.


I Aplique la menor presión posible.

3 Seque la pantalla con un paño sin pelusas.

u Temas relacionados
• Ajuste de la “touchscreen” (550)

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
520 Acciones de mantenimiento

Limpieza de la aguja manualmente


Debe limpiar manualmente y con frecuencia la aguja para
evitar la acumulación de depósitos que pudieran alterar
los resultados.

! ADVERTENCIA
Sharp objects
Contact with probes may result in infection.
r When cleaning near the probes, take care not to
puncture yourself.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to build-up of contaminants
13 Mantenimiento

During use, contaminants may adhere to the probe. As a


result, traces of analytes or reagents may be carried over
to the next.
r Make sure to perform the probe maintenance actions
as soon as they are due in order to prevent potentially
false results.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 521

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

AVISO
Probe damage and analyzer malfunction due to
inappropriate probe handling
Applying unilateral side pressure on the probe can lead to
its deformation and so to analyzer malfunction.
r Make sure to apply equal pressure on both sides and
to move exactly in the direction of the probe when
wiping it.

c Semanalmente

n 1 minuto aproximadamente

d
13 Mantenimiento
m Equipo de protección individual
m Etanol al 70% p.a.
m Paños sin pelusas

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
522 Acciones de mantenimiento

r Para limpiar la aguja manualmente

1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.

2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


2
la acción Limpiar aguja manualmente.

3 Seleccione el botón .
f Aparece un panel de definición del mantenimiento.
f El sistema desactiva los motores de transferencia.

4 Para retirar la cubierta del cabezal de transferencia,


pulse los botones de apertura situados a ambos lados
y levántela.

5
5 ADVERTENCIA! Objetos afilados
Extreme la atención al limpiar el área próxima a las
agujas para evitar pinchazos.
13 Mantenimiento

5 Extraiga la aguja con su portaagujas.


• Extraiga el tubo al menos de los 2 primeros clips
de sujeción.
• Pulse el botón de apertura (A) situado en el lateral
A del soporte del portaagujas y saque hacia arriba el
portaagujas con la aguja.
I Tenga cuidado de no tirar de los tubos.

6 Sujete el conjunto por el portaagujas y limpie la aguja


utilizando una toallita empapada en etanol al 70% p.a.
• Limpie de arriba a abajo varias veces.

A Botón de apertura

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 523

7
7 AVISO Daño de la aguja y funcionamiento defectuoso
del analizador debido a una manipulación inadecuada
de la aguja
La aplicación de una presión lateral a la aguja por un
solo lado puede hacer que se deforme, provocando
así un funcionamiento defectuoso del analizador.
7 Limpie el lateral del portaagujas situado en la
dirección del contacto de detección de nivel de
líquido.
I Utilice una toallita empapada en etanol al 70% p.a.

8 Vuelva a instalar el portaagujas con la aguja.


• Pulse el botón de apertura situado en el lateral del
soporte del portaagujas antes de insertar el
portaagujas.
• Suelte el botón una vez insertado el portaagujas.
• Presione hacia abajo firmemente hasta que el
botón de apertura quede encajado.

9 Fije el tubo a los clips de sujeción.

10 Reinstale la cubierta del cabezal de transferencia.


• Presione hacia abajo hasta que los botones de
apertura queden encajados.

11
11 Seleccione el botón .
f El sistema inicializa automáticamente el cabezal de
transferencia y realiza la acción de mantenimiento
Purgar sistema de fluidos.
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
524 Acciones de mantenimiento

12
12 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 525

Limpieza del disco de reactivos y área de muestras


El usuario deberá limpiar con frecuencia el disco de
reactivos y el área de las muestras para quitar los
posibles derrames que se hayan producido.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
13 Mantenimiento

r If reagents or other cleaning solutions come into


contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
526 Acciones de mantenimiento

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.

Esta acción de mantenimiento consta de los siguientes


pasos:
• Limpieza del disco de reactivos
• Limpieza del área de las muestras

c Mensual

n 10 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Etanol al 70% p.a.
m Paños sin pelusas
m Detergente comercial no abrasivo

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 527

r Para limpiar el disco de reactivos

1
1 Seleccione el botón Utilidades > Mantenimiento.

2
2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione
la acción Limpiar disco de reactivos.

3 Seleccione el botón .

4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
• Aparece un panel de definición del mantenimiento
13 Mantenimiento
detallado.

5 Abra la cubierta principal.

6 Retire el disco de reactivos.

7 Quite los derrames y manchas del disco con unos


paños sin pelusas empapados en alcohol.

8 Pase un paño sin pelusas humedecido con agua


jabonosa por el interior del enfriador de reactivos.

9 Vuelva a insertar el disco de reactivos.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
528 Acciones de mantenimiento

r Para limpiar el área de muestras

1 Abra la tapa de mantenimiento derecha.

2
2 Saque hacia arriba la bandeja de muestras de su
soporte.

3 Lave la bandeja de muestras con detergente y paños


sin pelusas.
I Puede lavar la bandeja de muestras en un
lavaplatos.
f No desmonte la bandeja de muestras.

4 Deje que la bandeja de muestras se seque, o séquela


con unos paños sin pelusas.

5
5 Vuelva a insertar la bandeja de muestras presionando
hacia abajo firmemente la bandeja de muestras.
I Asegúrese de alinear las guías con las clavijas.

6 Cierre la tapa de mantenimiento derecha y la cubierta


principal.

7
7 Seleccione el botón para confirmar que ha
realizado la acción de mantenimiento.
f El sistema se inicializa automáticamente.
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 529

8
8 Seleccione el botón .

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
530 Acciones de mantenimiento

Limpieza de los contenedores de agua y residuos


Los contenedores de agua y residuos líquidos externos
deben limpiarse para evitar la acumulación de
contaminantes. La contaminación puede afectar a la
calidad del agua y, por lo tanto, a la calidad de los
resultados generados.

Esta acción de mantenimiento consta de los siguientes


pasos:
• Limpieza del contenedor de agua
• Limpieza del contenedor de residuos

Los contenedores de agua y residuos están situados en la


bandeja cercana al cobas c 111 analyzer.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 531

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.

c
13 Mantenimiento
Trimestral

n 10 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Un contenedor de residuos de repuesto
m Escobilla
m Agua purificada
m Solución de hipoclorito (0,6%): 1 L
m Paños de limpieza empapados en alcohol

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
532 Acciones de mantenimiento

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para limpiar el contenedor de agua

1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.

2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


2
la acción Limpiar agua y residuos.

3 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 533

4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .

5
5 Levante el adaptador para tubos del contenedor
blanco de agua.
• Coloque el adaptador para tubos sobre una
superficie limpia.

6 Elimine el agua remanente.

7 Vierta 500 mL de solución de hipoclorito en el


contenedor de agua.
• Limpie el contenedor de agua con una escobilla.
• Elimine la solución.

8 Para eliminar los posibles residuos, limpie el interior


del contenedor de agua manualmente con paños sin
pelusas.

9 Enjuague el contenedor de agua con agua del grifo al


menos 4 veces.

10 Enjuague el contenedor de agua con agua purificada.

11 Limpie la pipeta de succión con un paño.


13 Mantenimiento
12 Llene el contenedor de agua con agua purificada.

13 Inserte de nuevo el adaptador para tubos en el


contenedor de agua.
• Presione hacia abajo firmemente el adaptador para
tubos.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
534 Acciones de mantenimiento

r Para limpiar el contenedor de


residuos

1 Tenga preparado el contenedor de residuos de


repuesto.
I El sistema lleva cabo periódicamente acciones de
limpieza. Por lo tanto, el contenedor de residuos
externo debe estar conectado en todo momento.

2
2 Quite el adaptador para tubos del contenedor amarillo
de residuos e insértelo en el contenedor de repuesto.

3 Quite la botella de la bandeja y colóquela sobre una


superficie lisa y estable.

4 Coloque el contenedor de repuesto en la bandeja.


• Compruebe que el adaptador para tubos esté bien
insertado.

5 Vacíe el contenedor de residuos que ha retirado.


I Trate el fluido como residuo biopeligroso.

6 Vierta 500 mL de solución de hipoclorito en el


contenedor de residuos.
• Limpie el contenedor con una escobilla.
• Elimine el líquido.
I Trate el fluido como residuo biopeligroso.

7 Para eliminar los posibles residuos, limpie el interior


del contenedor de residuos manualmente con paños
sin pelusas.

8 Enjuague el contenedor de residuos con agua del


grifo.

9 Vacíe completamente el contenedor.

10 Limpie la entrada de residuos con un paño.


13 Mantenimiento

11 Inserte de nuevo el adaptador para tubos en el


contenedor de residuos.
• Presione hacia abajo firmemente el adaptador para
tubos.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 535

12
12 Seleccione el botón .
f A continuación se realiza automáticamente la
acción de mantenimiento Purgar sistema de
fluidos.
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.

13
13 Seleccione el botón .

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
536 Acciones de mantenimiento

Limpieza y desinfección de compartimentos


Debe limpiar los compartimentos regularmente para
evitar la acumulación de contaminantes que puedan
alterar su eficiencia como sistema de medición.
! ADVERTENCIA

Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
13 Mantenimiento

r If reagents or other cleaning solutions come into


contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 537

q Para averiguar qué pasos son necesarios, puede


seleccionar Utilidades > Mantenimiento > Limpiar
compartimento y seleccionar a continuación el
botón .
o Aparece la pantalla de definición del mantenimiento.
No seleccione el botón hasta que haya completado
la acción de mantenimiento.

c Semestral

n 10 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Etanol p.a.
m Paños sin pelusas

j m El sistema debe estar apagado.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para limpiar y desinfectar los


compartimentos

1
1 Asegúrese de que el sistema esté apagado.

2 Limpie todo el exterior del analizador con toallitas de


limpieza empapadas en alcohol.

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
538 Acciones de mantenimiento

3
3 Abra la cubierta principal.
• Abra la tapa de mantenimiento derecha.
• Limpie todo el interior de la cubierta principal y la
tapa de mantenimiento derecha con toallitas de
limpieza empapadas en alcohol.
• Cierre la tapa de mantenimiento derecha.
• Cierre la cubierta principal.

4 Desplace el cabezal de transferencia hasta el extremo


derecho.

5
5 Abra la cubierta principal.
• Abra la tapa de mantenimiento izquierda.
• Limpie todo el interior de la tapa de mantenimiento
izquierda con toallitas de limpieza empapadas en
alcohol.
• Cierre la tapa de mantenimiento izquierda.
• Cierre la cubierta principal.

6 Desplace el cabezal de transferencia a su posición de


reposo.

7
7 Retirar cub. de cabezal de transf.
I Pulse los botones de apertura situados a ambos
lados y tire hacia arriba.

8 Limpie todo el interior de la cubierta con toallitas de


limpieza empapadas en alcohol.
13 Mantenimiento

• Reinstale la cubierta del cabezal de transferencia.


I Empuje hacia abajo hasta que los botones de
apertura queden encajados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 539

9
9 Retire los paneles derecho e izquierdo.
• Limpie los paneles con toallitas de limpieza
empapadas en alcohol.
• Vuelva a instalar los paneles derecho e izquierdo.

10 Reinicie el sistema.
I La fase de inicio puede tardar varios minutos.
f El sistema realiza comprobaciones y rutinas
internas.
f Cuando el analizador está listo para el uso, se
muestra la pestaña General y su estado es En
espera.
f Acceda al sistema.

11 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.

12 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


12
la acción Limpiar compartimento.

13 Seleccione el botón .

14
14 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
f Aparece una pantalla detallada de definición del
mantenimiento. 13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
540 Acciones de mantenimiento

15
15 Para confirmar que se ha realizado la acción de
mantenimiento, seleccione el botón .
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 541

Otras tareas
En este apartado
Purga del sistema de fluidos (541)
Realización de una calibración de absorbancia
aire/agua (544)
Eliminación del agua de condensación del enfriador de
reactivos (547)
Ajuste de la “touchscreen” (550)
Desproteinización de la aguja (552)
Realización de las acciones diarias de preparación (555)
Contacto con el representante del servicio técnico de
Roche (558)
Inicialización del sensor de fluidos del
desgasificador (560)
Recuperación de la base de datos (564)

Purga del sistema de fluidos


La acción de mantenimiento de purga limpia el sistema
de fluidos con agua y agente limpiador. Esta purga
garantiza que el sistema de fluidos (incluida la pipeta, los
tubos y la aguja) se llene con fluido y esté libre de
burbujas de aire.

Si el sistema de fluidos presentara burbujas de aire, los


resultados de las pruebas no serían precisos.

q Siempre que se utilice el término “agua purificada”


en este documento, debe emplearse agua de, al menos,
la calidad especificada en el capítulo Especificaciones
técnicas.
u Pureza del agua (61) 13 Mantenimiento

c Cuando sea necesario

n 2 minutos aproximadamente

d m Agua purificada
m Ag. limpiador del sistema

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
542 Acciones de mantenimiento

r Para purgar el sistema de fluidos

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .

2
2 En el panel Estado del sistema, seleccione el
botón .

3 En el panel Comprobación de botellas, marque los


3
contenedores de agua y residuos externos.
I En caso necesario, rellene el contenedor de agua,
13 Mantenimiento

vacíe el contenedor de residuos o sustituya la


botella del agente limpiador.

4 Seleccione el botón .

5 En el panel Estado del sistema, seleccione el


botón .

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 543

6
6 En el panel Mantenimiento, seleccione la acción
Purgar sistema de fluidos.

7 Seleccione el botón .
f Aparece el panel de definición del mantenimiento.

8
8 En el panel Purgar sistema de fluidos, seleccione el
botón .
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.

9
9 Seleccione el botón .

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
544 Acciones de mantenimiento

Realización de una calibración de absorbancia aire/agua


La calibración del fotómetro de absorbancia determina
los valores de la corrección de aire/agua que son
necesarios para el cálculo de los resultados. Además, los
valores de absorbancia obtenidos para una cubeta vacía
a todas las longitudes de onda del aparato se utilizan
como referencia para el control del blanco de cubetas.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
13 Mantenimiento

operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.

c Cuando sea necesario

n 5 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m 2 segmentos de cubetas vacías

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 545

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para realizar la calibración de


absorbancia aire/agua

1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.

2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


2
la acción Calibración absorb. aire/agua.

3 Seleccione el botón .
f Aparece el panel de definición del mantenimiento.

4 Seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que inserte el
primer segmento de cubetas vacío en la posición
del anillo para cubetas 1.

5 Abra la cubierta principal.


13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
546 Acciones de mantenimiento

6
6 Si ya hay un segmento de cubetas colocado en la
posición 1 del anillo para cubetas, extráigalo y
compruebe si se trata de cubetas usadas.
I Si todas las cubetas de este segmento están
vacías, puede volver a insertar el segmento. De lo
contrario, coloque un nuevo segmento de cubetas
en el anillo para cubetas.

7 Seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que inserte el
segundo segmento de cubetas vacío en la posición
del anillo para cubetas 2.

8
8 Si ya hay un segmento de cubetas colocado en la
posición 2 del anillo para cubetas, extráigalo y
compruebe si se trata de cubetas usadas.
I Si todas las cubetas de este segmento están
vacías, puede volver a insertar el segmento. De lo
contrario, coloque un nuevo segmento de cubetas
en el anillo para cubetas.

9 Cierre la cubierta principal.

10 Seleccione el botón .
f El sistema inicia las mediciones de calibración.
(Primero mide todas las cubetas vacías, después
pipetea agua en las cubetas, y a continuación las
mide de nuevo).
f Un panel de mensaje le informará de que las
mediciones se han completado.

11
11 En el panel Calibración absorb. aire/agua,
desplácese hacia abajo y compruebe las Estadísticas
de valores extremos.

12 Para aceptar el resultado, seleccione el botón .


I Si selecciona el botón , los resultados no se
guardarán y la acción de mantenimiento no se
considera realizada.
13 Mantenimiento

13 Retire los segmentos de cubetas usados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 547

Eliminación del agua de condensación del enfriador de reactivos

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
13 Mantenimiento
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

c Cuando sea necesario

n 5 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Paños sin pelusas

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
548 Acciones de mantenimiento

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para eliminar el agua de


condensación del enfriador de
reactivos

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .

2
2 En el panel Disco <X>, seleccione el botón .

3 Abra la cubierta principal.


13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 549

4
4 Retire el disco de reactivos.
I Asegúrese de no inclinarlo y colóquelo sobre una
superficie plana.

5
5 Para eliminar el agua del enfriador de reactivos, limpie
el interior del enfriador de reactivos con un paño sin
pelusas o con papel para retirar el agua.

6 Inserte el disco de los reactivos.

7 Cierre la cubierta.

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
550 Acciones de mantenimiento

Ajuste de la “touchscreen”
Si el elemento de la pantalla no se corresponde
exactamente con su equivalente de hardware, es posible
que tenga que calibrar la touchscreen.

Si un elemento de panel no se corresponde con sus


elementos de hardware y software subyacentes
relacionados, es posible que al pulsar un elemento de
pantalla determinado no se obtenga el resultado
esperado.

c Cuando sea necesario

n 3 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para ajustar la touchscreen

1
1 En el área de botones de acciones globales, haga
doble clic en el botón .
f Se muestra un panel en blanco con una cruz roja.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 551

2
2 En el panel de ajuste, seleccione exactamente el
centro de la red roja.
I Si la ha tocado correctamente, la cruz desaparece
y la siguiente cruz se pondrá de color rojo.

3 Repita lo mismo para todas las cruces.


f Cuando se han confirmado todas las cruces,
aparece un nuevo mensaje para informarle de que
el sistema debe reinicializarse para que los nuevos
valores de calibración surtan efecto.

4
4 Para confirmar que la calibración de la touchscreen,
seleccione el botón .
I Si no puede seleccionar el botón , deberá
apagar el instrumento directamente con el botón
de red verde. A continuación, reinicie el
instrumento.

5
5 Reinicie el sistema.
• Seleccione el botón .
• Seleccione la opción Reiniciar.
f El sistema se cierra y se reinicia automáticamente.

6 Espere hasta que se muestre la pestaña General y el


13 Mantenimiento

sistema se ponga en estado En espera.

u Temas relacionados
• Limpieza de la touchscreen (518)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
552 Acciones de mantenimiento

Desproteinización de la aguja
Para conservar la eficiencia del analizador, debe limpiar y
desproteinizar la aguja regularmente para evitar la
acumulación de contaminantes.

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to build-up of contaminants
During use, contaminants may adhere to the probe. As a
result, traces of analytes or reagents may be carried over
to the next.
r Make sure to perform the probe maintenance actions
as soon as they are due in order to prevent potentially
false results.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

c
13 Mantenimiento

Diariamente

n 5 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Desproteinizador ISE
m Activador

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 553

r Para desproteinizar la aguja

1 Prepare un contenedor para cada una de las


soluciones siguientes:
• ISE Deproteinizer: 1.000 μL
• Activator: 750 μL

2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.

3 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


3
la acción Desproteinizar aguja.

4 Seleccione el botón .

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
554 Acciones de mantenimiento

5
5 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .

6
6 Coloque los contenedores en las posiciones
asignadas.

7 Seleccione el botón .
f Un mensaje le informará de que la acción de
mantenimiento se ha completado.

8
8 Seleccione el botón .

9 Retire todos los contenedores del área de muestras.


13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 555

Realización de las acciones diarias de preparación


Para maximizar la facilidad y la eficiencia, algunas
acciones de mantenimiento diarias que pueden llevar
cierto tiempo se agrupan en una sola acción de
mantenimiento.

Esta combinación de tareas evita que el usuario deba


permanecer junto al analizador mientras se llevan a cabo
las acciones.

Se incluyen las siguientes acciones de mantenimiento si


están pendientes:
• Desproteinizar aguja

! ADVERTENCIA
Incorrect results due to build-up of contaminants
During use, contaminants may adhere to the probe. As a
result, traces of analytes or reagents may be carried over
to the next.
r Make sure to perform the probe maintenance actions
as soon as they are due in order to prevent potentially
false results.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
13 Mantenimiento
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

c Diariamente

n 30 minutos aproximadamente

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
556 Acciones de mantenimiento

d m Equipo de protección individual


m ISE Deproteinizer
m Activator

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para realizar las acciones diarias de


preparación

1 Prepare un contenedor para cada una de las


soluciones siguientes:
• Activator: 1.250 μL
• ISE Deproteinizer: 1.500 μL

2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.

3 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


3
la acción Acciones diarias de preparación.
13 Mantenimiento

4 Seleccione el botón .
I Si se detecta algún problema que impide al
sistema realizar la acción de mantenimiento, un
mensaje le indica que solucione en primer lugar
esta incidencia.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 557

5
5 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .

6 Coloque los contenedores en las posiciones


6
asignadas.

7 Seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le informará de que las
acciones de mantenimiento se han completado.

8
8 Seleccione el botón .

9 Retire todos los contenedores del área de muestras.


13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
558 Acciones de mantenimiento

Contacto con el representante del servicio técnico de Roche


Para asegurarse el funcionamiento sin problemas del
analizador, un representante del servicio técnico de
Roche debe realizar periódicamente algunas acciones de
mantenimiento preventivo.

q Cuando esta acción de mantenimiento debe


realizarse, el sistema lo indica mediante un mensaje.

c Anual

n 2 minutos aproximadamente

El representante del servicio técnico de Roche necesita


unas 3 horas para realizar el mantenimiento preventivo
de un sistema sin una unidad ISE.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para contactar con el representante


del servicio técnico de Roche

1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 559

2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


2
la acción Llamar al Serv. Técn.

3 Seleccione el botón .

4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
f Se muestra una pantalla con instrucciones.

5 Contacte con su representante del servicio técnico de


Roche para acordar el mantenimiento preventivo.

6
6 Seleccione el botón .

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
560 Acciones de mantenimiento

Inicialización del sensor de fluidos del desgasificador


El sensor de fluidos del desgasificador comprueba si hay
aire en la alimentación de agua al conjunto de la jeringa.

El aire en la alimentación de agua puede producir un


pipeteado impreciso y, en última instancia, resultados
incorrectos. Por tanto, es preciso inicializar el sensor para
asegurar su correcto funcionamiento.

c Anual

n 5 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Paños sin pelusas
m Un contenedor externo de agua lleno

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Compruebe que todas las cubiertas del analizador
están cerradas.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para inicializar el sensor de fluidos


del desgasificador

1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 561

2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


2
la acción Inicializar sensor fluidos desgasif.

3 Seleccione el botón .

4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .

5
5 Compruebe si el tubo que conecta el contenedor
externo de agua con el analizador está lleno de agua o
contiene burbujas de aire.

6 Ejecute una de las siguientes operaciones:


• Si no ve ninguna burbuja de aire, continúe por el
13 Mantenimiento

paso 7.
• Si detecta alguna burbuja de aire o el tubo está
vacío, seleccione el botón para anular esta
acción de mantenimiento.
f Realice la acción de mantenimiento Purgar
sistema de fluidos.
f Vuelva a iniciar la acción de mantenimiento
Inicializar sensor fluidos desgasif.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
562 Acciones de mantenimiento

7
7 Levante el adaptador para tubos del contenedor
blanco de agua.
• Coloque el adaptador para tubos sobre una
superficie limpia.
I Asegúrese de que el filtro (A) no esté obstruido y
el aire pueda pasar a su través.

8
8 Seleccione el botón .
f El sistema aspira aire a través del adaptador para
tubos e inicializa el sensor de fluidos.
f Cuando se haya completado la inicialización, un
mensaje le informa sobre el paso siguiente.

9 Inserte el adaptador para tubos en el contenedor de


agua.

10
10 Seleccione el botón .
f Se purga el sistema de fluidos.
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 563

11
11 Seleccione el botón .

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
564 Acciones de mantenimiento

Recuperación de la base de datos


Utilice el comando Recuperar base de datos si un error
ha dañado la estructura de la base de datos.

Síntomas habituales: Al final de una serie, el resultado no se almacena en la


base de datos.
Mensajes de error 13002 y 13003.

Todos los datos existente siguen disponibles al utilizar el


comando Recuperar base de datos.

c Cuando sea necesario

n Aproximadamente 1-10 minutos en función de los datos

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para recuperar la base de datos

1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 565

2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


2
la acción Recuperar base de datos.
• Seleccione el botón .

3
3 En el panel Recuperar base de datos, seleccione el
botón .

4
4 En el panel de información de la tarea, seleccione el
botón .
f El sistema recupera la base de datos de software y
se reinicia.

q
13 Mantenimiento
Si el sistema no se reinicia automáticamente
después de la recuperación de la base de datos, es
necesario apagar el analizador y reiniciar el sistema.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
566 Acciones de mantenimiento

Sustituir
En este apartado
Sustitución del filtro de entrada de agua (566)
Sustitución de la lámpara del fotómetro (570)

Sustitución del filtro de entrada de agua


El filtro de entrada de agua situado en el contenedor
externo de agua se encarga de filtrar las partículas de
materiales que provienen del suministro de agua.

Debe sustituir este filtro de acuerdo con el programa de


acciones de mantenimiento.

El contenedor de agua está situado en la bandeja


cercana al cobas c 111 analyzer.

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
13 Mantenimiento

c Trimestral

n 10 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Agua purificada
m Solución de hipoclorito (0,6%)
m Filtro de entrada de agua
m Paños sin pelusas

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 567

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para sustituir el filtro de entrada de


agua

1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.

2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


2
la acción Sustituir filtro entrada de agua.

3 Seleccione el botón .

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
568 Acciones de mantenimiento

4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .

5 Retire el adaptador para tubos del contenedor de


agua.
• Coloque el adaptador para tubos sobre una
superficie limpia.

6
6 Sustituir filtro de entrada de agua.
A B C
• Para retirar el anillo de retención de la carcasa del
filtro (A, D, E), tire del mismo por su lengüeta.
• Retire el filtro (B).
• Coloque un filtro nuevo (B).
• Coloque el anillo de retención.
• Presiónelo firmemente sobre la carcasa del filtro,
colocando el pulgar sobre el mismo y aplicando
D
una fuerza uniforme por toda la superficie.
E
7 Inserte de nuevo el adaptador para tubos en el
contenedor de agua.
A Retirada del anillo de retención
B Filtrar • Presione hacia abajo firmemente el adaptador para
tubos.
C Carcasa del filtro
D Anillo de retención
E Lengüeta del anillo de retención

8
8 En el panel de detalles del mantenimiento, seleccione
el botón .
f A continuación se realiza automáticamente la
acción de mantenimiento Purgar sistema de
13 Mantenimiento

fluidos.
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 569

9
9 Seleccione el botón .

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
570 Acciones de mantenimiento

Sustitución de la lámpara del fotómetro


Es esencial que la intensidad de la lámpara del fotómetro
se mantenga constante durante las mediciones de
absorbancia sucesivas.

Después de un período de uso determinado, se deteriora


la intensidad de la luz emitida por la lámpara. En este
punto, la precisión de las mediciones deja de cumplir los
estándares requeridos. Por lo tanto, debe sustituirse la
lámpara periódicamente. El sistema le alerta de cuándo
debe sustituirse la lámpara cambiando el estado de la
acción de mantenimiento a pendiente (la entrada aparece
en rojo).

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Incorrect results through soiled lamp
Touching the lamp with bare fingers reduces the life of
the bulb and may affect the consistency of measurements
13 Mantenimiento

made with the absorbance photometer.


r Hold the lamp assembly by its screw.

! ATENCIÓN
Hot surfaces inside
Contact with the hot absorbance photometer lamp may
cause burns.
r Avoid contact with hot surfaces inside the analyzer.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 571

! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.

! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.

c Semestral
13 Mantenimiento

n 20 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Paños sin pelusas
m Toallita de papel
m Segmentos de cubetas
m Conjunto de la lámpara del fotómetro (lámpara,
casquillo y cable premontados)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
572 Acciones de mantenimiento

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para sustituir la lámpara del


fotómetro

1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.

2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione


2
la acción Sustituir lámpara fotómetro.

3 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 573

4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
f El sistema apaga la lámpara y el cabezal de
transferencia se desplaza hasta su posición de
reposo.

5 Abra la cubierta principal.


• Abra la tapa de mantenimiento derecha.

6
6 Retire la bandeja de muestras levantándola.

7
7 ATENCIÓN!
El contacto directo con componentes calientes puede
A producir lesiones.
7 Desenchufe el conector de corriente (A).
13 Mantenimiento
• Levante la cubierta (C) del alojamiento de la
B
lámpara del fotómetro.
• Para retirar el conjunto de la lámpara,
C
desenrósquelo (B).

A Conector de corriente
B Tornillo de montaje
C Cubierta

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
574 Acciones de mantenimiento

8
8 ADVERTENCIA!
Resultados incorrectos debido a una lámpara sucia
8 Introduzca el nuevo conjunto de la lámpara.
• Sujete el conjunto por el tornillo y encaje el
casquillo de la lámpara en las guías.
• Apriete el tornillo del conjunto de la lámpara.
• Cierre la cubierta del alojamiento de la lámpara del
fotómetro.
• Enchufe el conector de corriente en su toma.

9
9 Vuelva a insertar la bandeja de muestras.

10 Cierre la tapa de mantenimiento derecha.


• Cierre la cubierta principal.

11
11 Seleccione el botón .
f El sistema inicializa el analizador
automáticamente.
f Un mensaje le informará de que la acción de
13 Mantenimiento

mantenimiento se ha completado.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 575

12
12 Seleccione el botón .

13 Realice la acción de mantenimiento Calibración


absorb. aire/agua.

u Temas relacionados
• Realización de una calibración de absorbancia
aire/agua (544)

13 Mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
576
13 Mantenimiento Acciones de mantenimiento

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
579
Índice de materias

Diagnóstico de fallos 14

Contenido del capítulo 14


Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581
Información sobre los mensajes. . . . . . . . . . . . . . . 581
Información sobre el panel de mensaje . . . . . . . . 582
Información sobre las señales acústicas. . . . . . . . 583
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585
Información sobre los indicadores . . . . . . . . . . . . . 585
Revisión de indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587
Lista de indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590
>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590
V...................................... 591
Ag Excess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591
? Cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592
Cal Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592
Calc Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592
Curv Dir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593
Ep Unstab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593
High Abs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
High Act . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595
< Kin Read . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596
Low Act . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597
Non Linear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598
Non Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598
Out of Rng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599
? CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
R 1(2.5s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R 1(3s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
600
600
14 Diagnóstico de fallos
>R 2(2s). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601
<R 2(2s). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601
>Reag Rng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603
<Reag Rng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603
> Repl Dev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604
> RR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604
< RR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604
> Std Dev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605
> Test Rng. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605
< Test Rng. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605
Diagnóstico de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606
Información sobre el diagnóstico de fallos . . . . . . 606
Acciones del diagnóstico de fallos. . . . . . . . . . . . . 609
Solución de un atasco de papel . . . . . . . . . . . . 609
Cambio de los fusibles de red . . . . . . . . . . . . . 611

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
580
Índice de materias

Cambio de los fusibles de baja tensión. . . . . . 613


Sustitución de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615
Realineación del disco de reactivos. . . . . . . . . 619
Exportación de los paneles de diagnóstico a
una memoria flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 581

Mensajes
En este apartado
Información sobre los mensajes (581)
Información sobre el panel de mensaje (582)
Información sobre las señales acústicas (583)

Información sobre los mensajes


El sistema realiza numerosas comprobaciones. Cuando
ha tenido lugar un evento determinado o se detecta
alguna irregularidad, se genera un mensaje. Los
mensajes se muestran de 2 maneras distintas:
• Las reacciones inmediatas a las acciones del usuario
se muestran en una pantalla de mensajes emergente.
• La información relativa a un problema ocurrido
durante el funcionamiento se presenta en forma de
mensajes de alarma en la monitorización de alarmas.

u Exportación del archivo de registro de mensajes de


alarma del instrumento (215)

14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
582 Mensajes

Información sobre el panel de mensaje


El panel de mensaje se muestra automáticamente tan
pronto como se genera el mensaje.

Lea el mensaje y seleccione el botón para cerrar el


panel.
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 583

Información sobre las señales acústicas


El operador es alertado con una señal acústica sobre
ciertos eventos.

Los siguientes eventos activan una señal acústica.


• Se ha generado una alarma.
• La cubierta principal está abierta mientras el sistema
se encuentra en el modo En funcionam.
• Ha terminado una serie. (El estado del sistema ha
pasado del modo En Funcionam. al modo En
espera).
• Se ha completado una acción de mantenimiento
(siempre que se trate de una acción de
mantenimiento más larga en la que no sea necesaria
ninguna intervención del usuario).

Activación de señales acústicas

Para activar y desactivar las señales acústicas distintas a


las señales de alarma y advertencia, seleccione
Utilidades > Configuración > Sistema > Efectos
audibles.

14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
584 Mensajes

Nivel de la señal acústica

Para cambiar el volumen de todas las señales acústicas


generadas, seleccione Utilidades > Configuración
> Sistema > Volumen.
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 585

Indicadores
En este apartado
Información sobre los indicadores (585)
Revisión de indicadores (587)
Lista de indicadores (590)

Información sobre los indicadores


Los indicadores se generan automáticamente si durante
el procesado no se superan determinadas
comprobaciones técnicas o cuando el resultado supera o
no alcanza unos límites predefinidos.

Las mediciones que no han generado indicadores se


pueden considerar técnicamente correctas.

Los indicadores se imprimen junto con los resultados


correspondientes y se muestran en los paneles
siguientes:

Tipo de resultados Pantalla


Resultado de prueba Área de trabajo > Resumen
resultados
Resultado de CC Área de trabajo > Estado de CC
Resultado de Área de trabajo > Calibraciones
calibración
y Pantalla de indicadores

14 Diagnóstico de fallos
Prioridad de visualización Si se han generado indicadores, se mostrará el indicador
de la máxima prioridad. En cuanto a resultados de ratios,
se muestra el indicador de máxima prioridad de todos los
resultados de pruebas constitutivos.

Indicadores y mensajes de error del Si un indicador aparece en mediciones consecutivas,


instrumento puede activar un mensaje de error del instrumento. Cada
indicador tiene su propio contador. Si una medición no
genera un indicador, el contador se pone de nuevo en 0.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
586 Indicadores

Indicadores y acciones recomendadas Junto con la descripción de cada indicador se ofrecen


también las acciones recomendadas.

q Cuando la descripción de un indicador proporciona


una lista de acciones recomendadas, ejecute cada paso
por orden hasta que haya solucionado el problema.
No efectúe el paso siguiente hasta haber finalizado el
anterior.

u Lista de indicadores (590)


14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 587

Revisión de indicadores
Si un resultado infringe comprobaciones técnicas o bien
supera o no alcanza límites predefinidos, junto con el
resultado se genera un indicador automáticamente.

Introducción Antes de comenzar el diagnóstico de fallos, es


imprescindible leer y comprender la información sobre
seguridad.

Lea atentamente todos los avisos de seguridad incluidos


en las instrucciones y asegúrese de haberlos entendido
correctamente.

q Cuando la descripción de un indicador proporciona


una lista de acciones recomendadas, ejecute cada paso
por orden hasta que haya solucionado el problema. No
efectúe el paso siguiente hasta haber finalizado el
anterior.

Las mediciones que no han generado indicadores se


pueden considerar técnicamente correctas.

q Los indicadores se visualizan y se imprimen con los


resultados.

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para revisar indicadores

1
1 Para mostrar un tipo de resultados específicos, 14 Diagnóstico de fallos
seleccione el botón correspondiente:
• Resultado de prueba: Área de trabajo
> Resumen resultados
• Resultado de CC: Área de trabajo > Estado de
CC
• Resultado de calibración: Área de trabajo
> Calibraciones
f Aparece una pantalla con el tipo de resultados
seleccionado.

q Si se han generado indicadores, se mostrará el


indicador de la máxima prioridad. En cuanto a
resultados de ratios, se muestra el indicador de
máxima prioridad de todos los resultados de pruebas
constitutivos.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
588 Indicadores

2
2 Seleccione el resultado con el indicador.

3
3 Para visualizar todos los indicadores que se han
generado para este resultado, seleccione el
botón .
I Los indicadores se ordenan según su prioridad.

4 Revise el indicador, su significado y la acción


recomendada.
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 589

r Para revisar un indicador con la


muestra todavía cargada

1
1 En la pestaña General, seleccione el botón de tubo
del que desea revisar el indicador.

2
2 En el panel Estado del tubo, seleccione el resultado
con el indicador.

3 Revise el indicador, su significado y la acción


recomendada.

u Temas relacionados
• Lista de indicadores (590)

14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
590 Indicadores

Lista de indicadores
Este apartado enumera en orden alfabético los
indicadores generales y ofrece información de cada uno
de ellos.

En este apartado
> (590)
V (591)
Ag Excess (591)
? Cal (592)
Cal Error (592)
Calc Error (592)
Curv Dir (593)
Ep Unstab (593)
High Abs (595)
High Act (595)
< Kin Read (596)
Low Act (597)
Non Linear (598)
Non Mono (598)
Out of Rng (599)
? CC (600)
R 1(2.5s) (600)
R 1(3s) (600)
>R 2(2s) (601)
<R 2(2s) (601)
>Reag Rng (603)
<Reag Rng (603)
> Repl Dev (604)
> RR (604)
14 Diagnóstico de fallos

< RR (604)
> Std Dev (605)
> Test Rng (605)
< Test Rng (605)

>
Significado Resultado generado al volver a realizar el análisis con los
mismos parámetros (repetido).

Causa posible El operador inició la repetición.

Acciones recomendadas No se requiere ninguna acción.

Código del mensaje 120

Prioridad 32

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 591

V
Significado Resultado de un reproceso con una muestra diluida.

Causa posible El operador inició el reproceso.

Acciones recomendadas No se requiere ninguna acción.

Código del mensaje 121

Prioridad 33

Ag Excess
Significado Exceso de antígeno

Causa posible La muestra contiene un exceso de antígeno y no se


puede calcular un resultado válido.

Acciones recomendadas 1. Reprocese la prueba con dilución.

Código del mensaje 6

Prioridad 19

14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
592 Indicadores

? Cal
Significado Resultado cuya calibración está marcada con un
indicador.

Causa posible • La calibración actual para el cálculo de la prueba está


marcada con un indicador.
• La calibración es válida para el cálculo del resultado
de la prueba (compárese con Cal Error, donde la
calibración no proporciona un resultado utilizable).

Acciones recomendadas 1. Compruebe y vuelva a realizar la calibración, en caso


necesario.

Código del mensaje 110

Prioridad 29

Cal Error
Significado No hay datos válidos de calibración disponibles.

Causa posible • La calibración actual para el cálculo de la prueba está


marcada con un indicador.
• La calibración no puede utilizarse para el cálculo del
resultado de la prueba.
• Se ha calculado un resultado de prueba no válido.

Acciones recomendadas 1. Revise los indicadores de calibración y ocúpese


primero de solucionar la calibración.

Código del mensaje 43

Prioridad 24
14 Diagnóstico de fallos

Calc Error
Significado Error de cálculo.
No se ha podido calcular la curva estándar no lineal o la
pendiente debido a un error de calibración.

Causa posible • Calibrador pasado de fecha o deteriorado


• Colocación errónea de los tubos de los calibradores

Acciones recomendadas 1. Repita la calibración con calibradores nuevos.


2. Si los calibradores se han colocado de forma
incorrecta, colóquelos de manera apropiada y repita la
calibración.

Código del mensaje 16

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 593

Prioridad 13

Curv Dir
Significado Dirección de la curva.
La dirección de la curva de calibración es incorrecta o no
es como se esperaba.

Causa posible Colocación errónea de los tubos de los calibradores

Acciones recomendadas 1. Compruebe el detalle sobre la calibración.


2. Si los calibradores estaban colocados de forma
incorrecta, colóquelos de manera apropiada y repita la
calibración.

Código del mensaje 14

Prioridad 10

Ep Unstab
Significado Punto final inestable

Causa posible Los valores de absorbancia cercanos al punto final


presentan una fluctuación inaceptable.

Acciones recomendadas Calibración


1. Si la calibración está marcada con un indicador,
repítala con calibradores nuevos.
2. Si el indicador se encuentra en resultados de control,
muestra o repetición de la calibración, sustituya el
juego de reactivos.

14 Diagnóstico de fallos
CC
1. Si solo un CC está marcado con un indicador, repítalo
con material de CC nuevo.
2. Si hay varios resultados de CC y muestra marcados
con indicadores, sustituya el juego de reactivos.

Pruebas
1. Reprocese la prueba con posdilución.
2. Si solo un resultado de muestra está marcado con un
indicador, repítala con muestra nueva.
3. Si hay varios resultados de muestra marcados con
indicadores o resultados repetidos, sustituya el juego
de reactivos.
4. Si un resultado de prueba de proteínas séricas está
marcado con un indicador, repita con dilución.

Código del mensaje 9

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
594 Indicadores

Prioridad 8
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 595

High Abs
Significado Absorbancia excesiva

Causa posible El valor de la absorbancia a utilizar para los cálculos y


comprobaciones es > 2,0 Abs.

Acciones recomendadas Calibración


1. Repita la medición con calibrador nuevo.

CC
1. Si solo un CC está marcado con un indicador,
reprocese con material de CC nuevo.
2. Si hay varios resultados de CC marcados con
indicadores, realice una calibración.

Pruebas
1. Si solo un resultado de muestra está marcado con un
indicador, reprocésela con dilución.
2. Si persiste el problema, sustituya el juego de reactivos.

Código del mensaje 5

Prioridad 1

High Act
Significado Actividad alta

Causa posible La modificación de la absorbancia durante la medición


está por encima del límite aceptado, es decir, la velocidad
al inicio de la reacción es muy alta.

14 Diagnóstico de fallos
Acciones recomendadas Calibración
1. Compruebe que los calibradores correctos estén
colocados en el analizador.
2. Repita la medición con calibradores nuevos.

CC
1. Revise el resultado de CC.
2. Repita con material de CC nuevo.

Pruebas
1. Reprocesado con dilución.

Código del mensaje 56

Prioridad 9

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
596 Indicadores

< Kin Read


Significado Insuficientes puntos de lectura cinéticos

Causa posible • Lecturas cinéticas insuficientes


• Faltan lecturas de absorbancia en la parte lineal de la
reacción para poder calcular una tasa.
• Las lecturas en el rango cinético son insuficientes
para el modo de cálculo Cinética.

Acciones recomendadas Calibración


1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Repita la medición con un calibrador nuevo.

CC
1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Repita con material de CC nuevo.

Pruebas
1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Reprocese la prueba con dilución en caso necesario.

Código del mensaje 11

Prioridad 11
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 597

Low Act
Significado Actividad baja

Causa posible Esta comprobación se utiliza para identificar el pipeteado


del 0 para muestras y reactivos.
• La modificación de la absorbancia durante la
medición está por debajo del límite aceptado, es decir,
la velocidad al inicio de la reacción es demasiado
baja. Es posible que se haya agotado el substrato.
• La modificación de la absorbancia durante la
medición es inferior al límite definido.

Acciones recomendadas Calibración


1. Compruebe si los calibradores correctos están
colocados en la bandeja de calibradores.
2. Repita la medición con calibradores nuevos.

CC
1. Revise el resultado de CC.
2. Repita con material de CC nuevo.

Pruebas
1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Si el indicador es para una muestra: compruebe el
tubo de muestra o el contenedor para garantizar que
hay suficiente muestra y que no hay burbujas, espuma
ni coágulos de fibrina que pudieran interferir con un
pipeteo normal.

Código del mensaje 56

Prioridad 9
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
598 Indicadores

Non Linear
Significado Linealidad anómala

Causa posible La pendiente cambia entre las primeras y últimas partes


de la curva de reacción.

Acciones recomendadas Calibración


1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Repita la medición con un calibrador nuevo.

CC
1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Repita con material de CC nuevo.

Pruebas
1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Reprocese la prueba con dilución en caso necesario.

Código del mensaje 11

Prioridad 11

Non Mono
Significado Curva no monotónica.
14 Diagnóstico de fallos

No se ha podido calcular ninguna curva de calibración


porque las tasas de los calibradores no eran
monotónicas.

Causa posible Colocación errónea de una serie de calibradores, fracasó


la serie de diluciones automáticas.

Acciones recomendadas 1. Si los calibradores estaban colocados de forma


incorrecta, colóquelos de manera apropiada y repita la
calibración.
2. Compruebe el sistema de fluidos.
3. Repita la calibración

Código del mensaje 80

Prioridad 14

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 599

Out of Rng
Significado Curva fuera de rango.
La curva de calibración se encuentra fuera del rango
aceptable o programado.

Causa posible Calibrador o reactivo deteriorado o pasado de fecha.

Acciones recomendadas 1. Repita la medición con calibradores nuevos.


2. Si los calibradores estaban colocados de forma
incorrecta, colóquelos de manera apropiada y repita la
calibración.
3. Si vuelve a aparecer el indicador, repita con reactivos
nuevos.

Código del mensaje 84

Prioridad 16

14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
600 Indicadores

? CC
Significado Resultado cuyo resultado de CC está marcado con un
indicador.

Causa posible El último resultado de CC antes de realizar esta medición


se ha marcado con un indicador. La dependencia se
infiere de la secuencia de tiempo.

Acciones recomendadas 1. Revise el resultado de CC.

Código del mensaje 111

Prioridad 30

R 1(2.5s)
Significado Un resultado de CC está por encima de la desviación
estándar +2,5 o por debajo de la desviación estándar
–2,5.

Causa posible • El reactivo se ha deteriorado (degradada la linealidad


de la curva de trabajo).
• Un material de CC está concentrado o se ha
deteriorado.

Acciones recomendadas 1. Repita con material de CC nuevo.


2. Compruebe si se ha utilizado el material de CC
correcto.
3. Si aparece el indicador, compruebe el estado de la
calibración y del reactivo. Repita la medición con
reactivo nuevo.

Código del mensaje 36


14 Diagnóstico de fallos

Prioridad 28

R 1(3s)
Significado Un resultado de CC está por encima de la desviación
estándar 3 o por debajo de la desviación estándar -3.

Causa posible • Se ha colocado material de CC inapropiado.


• No se especifican valores adecuados de CC (valor
medio, desviación estándar).

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 601

Acciones recomendadas 1. Repita con material de CC nuevo.


2. Compruebe si se ha utilizado el material de CC
correcto.
3. Si aparece el indicador, compruebe el estado de la
calibración y del reactivo. Repita la medición con
reactivo nuevo.

Código del mensaje 35

Prioridad 27

>R 2(2s)
Significado Dos resultados de CC consecutivos están por encima de
la desviación estándar +2.

Causa posible • Los materiales de CC no se han preparado


correctamente.
• Los materiales de CC no se han colocado
correctamente en el analizador.

Acciones recomendadas 1. Repita con material de CC nuevo.


2. Compruebe si se ha utilizado el material de CC
correcto.
3. Si aparece el indicador, compruebe el estado de la
calibración y del reactivo. Repita la medición con
reactivo nuevo.

Código del mensaje 29

Prioridad 26

<R 2(2s)
Significado Dos resultados de CC consecutivos están por debajo de 14 Diagnóstico de fallos
la desviación estándar –2.

Causa posible • Los materiales de CC no se han preparado


correctamente.
• Los materiales de CC no se han colocado
correctamente en el analizador.

Acciones recomendadas 1. Repita con material de CC nuevo.


2. Compruebe si se ha utilizado el material de CC
correcto.
3. Si aparece el indicador, compruebe el estado de la
calibración y del reactivo. Repita la medición con
reactivo nuevo.

Código del mensaje 29

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
602 Indicadores

Prioridad 26
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 603

>Reag Rng
Significado La absorbancia está por encima del rango definido del
reactivo.

Causa posible • Durante la calibración, el valor de la absorbancia del


calibrador más bajo se encuentra por encima del
rango superior definido.
• Calibrador o reactivo deteriorado o pasado de fecha.

Acciones recomendadas 1. Compruebe la calibración y la fecha de caducidad del


reactivo.
2. Repita la medición con calibrador nuevo del estándar
más bajo.
3. Si vuelve a aparecer el indicador, sustituya el juego de
reactivos (puede que un reactivo esté contaminado).

Código del mensaje 12

Prioridad 7

<Reag Rng
Significado La absorbancia está por debajo del rango definido del
reactivo.

Causa posible • Durante la calibración, el valor de la absorbancia del


calibrador más bajo se encuentra por debajo del
rango inferior definido.
• Calibrador o reactivo deteriorado o pasado de fecha.

Acciones recomendadas 1. Compruebe la calibración y la fecha de caducidad del


reactivo.
2. Repita la medición con calibrador nuevo del estándar

14 Diagnóstico de fallos
más bajo.
3. Si vuelve a aparecer el indicador, sustituya el juego de
reactivos (puede que un reactivo esté contaminado).

Código del mensaje 12

Prioridad 7

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
604 Indicadores

> Repl Dev


Significado Superior a la desviación de la réplica

Causa posible • La desviación entre las réplicas excede el límite


programado. Una o varias réplicas son erróneas.
• Problemas en el sistema aire/agua, burbujas de aire,
aguja bloqueada.

Acciones recomendadas 1. Compruebe si hay burbujas de aire en los calibradores


y repita la calibración.
2. Si vuelve a aparecer el indicador, repita la medición
con calibradores nuevos.
3. Compruebe la aguja.
4. Compruebe el sistema de fluidos.

Código del mensaje 13

Prioridad 12

> RR
Significado Por encima del intervalo de referencia

Causa posible • La concentración calculada para las muestras de los


pacientes es mayor que el límite superior del rango de
valores esperado.
• nnnnn es el valor real frente al cual ha sido
comparado.

Acciones recomendadas No se requiere ninguna acción.

Código del mensaje 40


14 Diagnóstico de fallos

Prioridad 22

< RR
Significado Por debajo del intervalo de referencia

Causa posible • La concentración calculada para las muestras de los


pacientes está por debajo del límite inferior del rango
de valores esperado.
• nnnnn es el valor real frente al cual ha sido
comparado.

Acciones recomendadas No se requiere ninguna acción.

Código del mensaje 41

Prioridad 23

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 605

> Std Dev


Significado Superior a la desviación estándar

Causa posible Un punto de la calibración se encuentra fuera de los


límites definidos.

Acciones recomendadas 1. Compruebe la curva de calibración.


2. Repita la medición con calibradores nuevos.
3. Si los calibradores estaban colocados
incorrectamente, vuelva a colocarlos de la forma
apropiada.

Código del mensaje 17

Prioridad 17

> Test Rng


Significado Valor de ALERTA por encima del Límite Técnico.

Causa posible El resultado es más alto que el límite superior de la


prueba.

Acciones recomendadas 1. Reprocese la prueba con el factor de dilución


recomendado y compruebe el resultado de la prueba.

Código del mensaje 26

Prioridad 20

< Test Rng

14 Diagnóstico de fallos
Significado Valor de ALERTA por debajo del Límite Técnico.

Causa posible El resultado es más bajo que el límite inferior de la


prueba.

Acciones recomendadas 1. Comunique el resultado de la prueba como inferior al


límite de detección de la prueba.

Código del mensaje 27

Prioridad 21

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
606 Diagnóstico de fallos

Diagnóstico de fallos
En este apartado
Información sobre el diagnóstico de fallos (606)
Acciones del diagnóstico de fallos (609)

Información sobre el diagnóstico de fallos


El concepto de diagnóstico de fallos del analizador
incluye la resolución de un problema perceptible o de un
mensaje generado por el analizador.

Para diagnosticar los fallos de forma eficaz, es necesario


conocer detalladamente todos los procedimientos
básicos de manejo. Puede evitar la mayoría de los
problemas habituales si sigue los procedimientos
recomendados y controla adecuadamente el entorno de
funcionamiento.

Mantenimiento preventivo Puede evitar la mayor parte de las situaciones imprevistas


si observa en todo momento los procedimientos
recomendados. Controle el entorno de funcionamiento y
lleve a cabo todas las acciones de mantenimiento cuando
venzan. El Manual del usuario describe todos los
procedimientos.
u Lista de intervalos de mantenimiento (499)

Información sobre el estado del sistema El sistema realiza numerosas comprobaciones. Cuando
ha tenido lugar un evento determinado o se detecta
alguna irregularidad, se genera un mensaje. Los
mensajes se muestran de 2 maneras distintas:
14 Diagnóstico de fallos

• Las reacciones inmediatas a las acciones del usuario


se muestran en una pantalla de mensajes emergente.
u Mensajes (581)

• La información relativa a un problema ocurrido


durante el funcionamiento se presenta en forma de
mensajes de alarma en la monitorización de alarmas.
u Alarmas de instrumentos (202)

Problema perceptible Un problema perceptible es un comportamiento


inesperado del analizador. Algunos problemas generan
mensajes.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 607

Notificación o mensaje del analizador Una notificación o un mensaje del analizador proporciona
uno de los siguientes tipos de información:
• Advertencia sobre un evento que podría ocurrir si no
se interviene
• Descripción de una condición de error

Uso de los registros Los registros contienen un resumen de los mensajes de


notificaciones o eventos del analizador. Utilice los
registros para identificar tendencias y contribuir al
diagnóstico de problemas.
u Exportación del archivo de registro de mensajes de
alarma del instrumento (215)

Precauciones durante el diagnóstico de fallos Cuando se trabaje con alguna cubierta abierta del
analizador, preste atención a los siguientes problemas de
seguridad:

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
608 Diagnóstico de fallos

! ADVERTENCIA
Electric shock
Removing the covers of electronic equipment can cause
electric shock because there are high-voltage parts
inside.
r Do not attempt to work on any electronic equipment.
r Do not remove any cover of the system except those
covers specified in the instructions.
r Only Roche Service representatives may install,
service, and repair the system.
r Connect the analyzer to grounded power outlets only
(IEC protection class 1). All peripheral devices that are
connected to the cobas c 111 analyzer must comply
with safety standard IEC 60950 for information
technology equipment, or with IEC/UL 61010-1 for
laboratory use instruments.

! ADVERTENCIA
Sharp objects
Contact with probes may result in infection.
r When cleaning near the probes, take care not to
puncture yourself.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 609

Acciones del diagnóstico de fallos


En este apartado
Solución de un atasco de papel (609)
Cambio de los fusibles de red (611)
Cambio de los fusibles de baja tensión (613)
Sustitución de la aguja (615)
Realineación del disco de reactivos (619)
Exportación de los paneles de diagnóstico a una memoria
flash USB (620)

Solución de un atasco de papel


Si el rollo de papel se introduce incorrectamente puede
producirse un atasco de papel.

n 3 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual

j m El sistema no está imprimiendo.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para solucionar un atasco de papel

1 En el área de botones de acciones globales,


seleccione el botón > Parar impresión, en

14 Diagnóstico de fallos
caso necesario.

2
2 Abra el panel de la impresora.
I Presione firmemente el botón de apertura hacia
abajo antes de tirar del panel. El panel debe
abrirse sin oponer resistencia.

3 Saque hacia arriba el rollo del papel de la impresora


de su habitáculo.

4 Retire todo el papel suelto. (Córtelo o arránquelo).

5 Sustituya el rollo de papel en el habitáculo.


I Asegúrese de que el papel se desenrolla en su
parte superior y en dirección al usuario.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
610 Diagnóstico de fallos

6
6 Introduzca el papel por la ranura del panel de
impresión y saque un poco a través de la misma.

7 Cierre el panel de la impresora.


• El sistema alimenta un poco de papel y después
reanuda automáticamente la impresión.

8 En la pestaña General, seleccione el botón .


f Ahora, el botón de la impresora debería estar de
color verde y la descripción del estado deberá ser
OK.
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 611

Cambio de los fusibles de red


Si el fusible de red se ha fundido, debe reemplazarlo. Con
la entrega del sistema se suministran fusibles de
repuesto.

AVISO
Damage to the system due to use of wrong fuses
Improper use may result in damage to the system.
r Always replace fuses with new ones of the same type
and specifications.

u Resumen de especificaciones técnicas (60)

d m Equipo de protección individual


m Fusibles de red: 5x20 6,3 AT 250 V URL/IEC
m Destonillador

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para cambiar los fusibles de red

1 Seleccione el botón .

2 En la pantalla Parar, seleccione el botón Apagar.


I Espere hasta que la pantalla se ponga negra.

3 Para apagar el analizador, seleccione O en el


interruptor principal de corriente.

4
4 Desconecte el cable de red del analizador.
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
612 Diagnóstico de fallos

5
5 Con ayuda de un destornillador, suelte los clips
situados a ambos lados de la cubierta de la caja de
fusibles.

6
6 Retire el portafusibles.

7
7 Saque los 2 fusibles del portafusibles.

8 Sustituya ambos fusibles.

9 Inserte el portafusibles en la caja de fusibles.


I Presione hacia dentro con firmeza hasta que los
clips queden encajados.

10 Conecte el cable de red al analizador.


14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 613

Cambio de los fusibles de baja tensión


Si el fusible de baja tensión se ha fundido, debe
reemplazarlo. Con la entrega del sistema se suministran
fusibles de repuesto.

AVISO
Damage to the system due to use of wrong fuses
Improper use may result in damage to the system.
r Always replace fuses with new ones of the same type
and specifications.

u Resumen de especificaciones técnicas (60)

d m Equipo de protección individual


m Fusibles de baja tensión: 5x20 3,15 AT 250 V URL/IEC
m Destornillador tamaño 2 o 3

j m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos


de acceso adecuados.

r Para cambiar un fusible de baja


tensión

1 Si es posible, seleccione el botón .

2 En la pantalla Parar, seleccione el botón Apagar.


I Espere hasta que la pantalla se ponga negra.

3 Para apagar el analizador, seleccione O en el


interruptor principal de corriente.

4
4 Desconecte el cable de red del analizador. 14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
614 Diagnóstico de fallos

5
5 Retire el fusible indicado en el mensaje de alarma.
También puede identificar el fusible afectado
comprobando el conjunto de LED situado junto a los
fusibles. Si un fusible no funciona correctamente, el
LED asociado no se ilumina.
I Inserte el destornillador en la ranura y gírelo en el
sentido contrario de las agujas del reloj hasta que
el portafusibles se desacople.

6
6 Retire el portafusibles con el fusible.

7 Extraiga el fusible de su portafusibles.

8 Inserte el nuevo fusible en el portafusibles.

9 Inserte el portafusibles en el alojamiento.

10 Para bloquear el portafusibles en su posición, utilice el


destornillador para presionarlo hacia dentro y gírelo
en el sentido horario hasta que la ranura se encuentre
en posición vertical.

11 Vuelva a conectar el cable de red al analizador.

12 Reinicie el sistema.
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 615

Sustitución de la aguja
Si la aguja está doblaba, rota o corroída, deberá
sustituirla.

! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.

! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).

14 Diagnóstico de fallos
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
616 Diagnóstico de fallos

! ADVERTENCIA
Sharp objects
Contact with probes may result in infection.
r When cleaning near the probes, take care not to
puncture yourself.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.

n 15 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Aguja y juego de tubos
m Desproteinizador ISE
m Activador
m Vaso de precipitados de vidrio

j m El sistema debe estar en modo En espera.


m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para retirar la aguja

1 Cierre del sistema y apague el analizador.


1

2 Para retirar la cubierta del cabezal de transferencia,


pulse los botones de apertura situados a ambos lados
y levántela.
14 Diagnóstico de fallos

3 Libere el tubo que va a la aguja de todos los clips de


sujeción.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 617

4
4 Retire el adaptador del tubo del sensor (A).
A
5 Retire el portaagujas (D) del soporte.
• Pulse el botón de apertura situado en el lateral del
soporte del portaagujas y saque hacia arriba el
portaagujas con la aguja.
B
6 Desenrosque la aguja de su portaagujas (C) y retírela
C del mismo.

D 7 Coloque la aguja en el vaso de precipitados de vidrio y


el portaagujas en una superficie limpia.

E 8 Desatornille los tubos del bloque de distribución (E).

9 Levante los tubos y aguarde hasta que todo el líquido


haya pasado al vaso de precipitados de vidrio.

10 Elimine el conjunto de la aguja.


I Trátelos como residuos biopeligrosos.

A Adaptador del tubo del sensor


B Ejemplo de un clip de sujeción
C Tornillo de fijación del tubo en el portaagujas
D Portaagujas
E Tornillo de fijación del tubo en el bloque de
distribución

r Para instalar la aguja nueva

1 Inserte la aguja con cuidado en el portaagujas y

14 Diagnóstico de fallos
apriete el tornillo que sujeta los tubos al portaagujas
(C).

2 Vuelva a instalar el portaagujas (D) con la aguja.


• Pulse el botón de apertura situado en el lateral del
soporte del portaagujas mientras inserta el
portaagujas.
• Suelte el botón una vez insertado el portaagujas.
• Presione firmemente el portaagujas hacia abajo
hasta que el botón de apertura quede encajado.

3 Reinstale el adaptador del tubo del sensor (A).


• Empuje hacia abajo hasta que los clips queden
encajados.

4 Atornille los tubos al bloque de distribución (E).

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
618 Diagnóstico de fallos

5 Fije el tubo a todos los clips de sujeción (B).


I Comience en un punto cercano al portaagujas.

6 Colocar cub. de cabezal transf.


• Empuje hacia abajo hasta que los botones de
apertura queden encajados.

7 Reinicie el sistema.
f El sistema realiza comprobaciones y rutinas
internas.
f Cuando el sistema está listo para su uso, se
muestra la pestaña General y el estado En
espera.

q La fase de inicio puede tardar varios minutos.

8
8 Inicie sesión y realice la acción de mantenimiento
Desproteiniz. aguja.

u Temas relacionados
• Desproteinización de la aguja (552)
14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 619

Realineación del disco de reactivos


Si el disco de reactivos no está alineado correctamente
no será posible introducirlo en el rotor.

! ATENCIÓN
Reagent carryover
Spillage through tipping reagent disk may lead to wrong
test results.
r When handling the reagent disk, make sure not to tilt
it.

n 2 minutos aproximadamente

d m Equipo de protección individual


m Lápiz

r Para realinear el disco de reactivos

1
1 Inserte los dedos en los orificios de la cubierta del
disco de reactivos y levante el disco de reactivos.

2 Inserte el lápiz en la abertura situada en el centro de


la parte inferior del disco de reactivos.

3
3 Gire el disco de reactivos hasta que las flechas del 14 Diagnóstico de fallos
disco de reactivos y de la cubierta estén enfrente una
de la otra.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
620 Diagnóstico de fallos

Exportación de los paneles de diagnóstico a una memoria flash USB


Cuando lleve a cabo acciones diagnósticas, puede
exportar el contenido del panel a la memoria flash USB.

n En función del tamaño

d m Memoria flash USB

j m El sistema debe estar en el estado En espera o en el


modo Parado.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.

r Para exportar el contenido del panel

1
1 Seleccione el botón Utilidades > Diagnósticos.
14 Diagnóstico de fallos

2
2 En el panel Diagnósticos, seleccione un módulo de
la lista.
• Seleccione el botón .
f Se muestran todas las acciones relacionadas con
el módulo.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 621

3
3 En la lista de acciones relacionadas con el módulo,
seleccione la acción que desea realizar.
• Seleccione el botón .

4
4 En el panel de mensaje, seleccione el botón .

5
5 En el panel Imprimir, seleccione el botón Enviar a
archivo.

14 Diagnóstico de fallos
f Un panel de mensaje le solicita que inserte la
memoria flash USB.

6 Inserte la memoria flash USB.

7 Seleccione el botón .

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
622 Diagnóstico de fallos

8
8 Seleccione la carpeta a la que desea exportar los
datos.

9 Seleccione el botón .
f Los datos se copian a la memoria flash USB.
Formato del nombre del archivo:
prt_aaaammddhhmmss.txt.

10 Retire la memoria flash USB.


14 Diagnóstico de fallos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Glosario

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Glosario 625
Acceder - Botón para iniciar sesión

Glosario 15
Este glosario es un compendio para consultar el Ayuda en pantalla Documentación en pantalla que
significado de los términos técnicos utilizados con el el usuario puede solicitar de forma sensible al
cobas c 111 analyzer. contexto.

Acceder Proceso de acceso al software del Barcode transfer sheet (BTS) Hoja con un código
analizador mediante un nombre de usuario y, en caso de barras que codifica información relacionada con la
necesario, una contraseña. También denominado: prueba (o el calibrador o el control) para un
entrar o acceder al sistema. El procedimiento inverso instrumento analítico.
se conoce como salir o abandonar el sistema. Barra de desplazamiento Barra que aparece en la
acción de mantenimiento Procedimiento de parte inferior o derecha de una pantalla, cuyos
mantenimiento realizado por el analizador o por el contenidos no son visibles del todo.
operador que debe realizarse a intervalos regulares Base de datos Sección determinada de la memoria
(por ejemplo, diariamente, semanalmente o del ordenador en la que se procesan y guardan todos
mensualmente) para garantizar un funcionamiento los datos concernientes al analizador, ensayos y
seguro del analizador. pacientes.
Acondicionado Proceso por el que se deja fluir un BD Abreviatura de base de datos.
líquido de tipo suero por el recorrido de flujo antes de
realizar la medición de electrolitos. Biopeligroso Clasificación utilizada para identificar
los materiales que constituyen una amenaza para la
Activador Suero utilizado para recubrir los tubos y la salud, por ejemplo, algo contaminado con material
aguja de muestra después de los procedimientos de biológico.
limpieza. (El activador del cobas c 111 está formado
por material procedente de muestras humanas. Para Botella de reactivo Botella de plástico estándar
conocer más detalles, consulte las instrucciones del para los reactivos fotométricos.
activador). Botón Los botones se encuentran en las ventanas
Activar Proceso de acondicionamiento de los emergentes o en las pantallas. Se pueden tocar para
electrodos con suero nuevo para que se midan los iniciar una acción o desplazarse a una pantalla
potenciales correctos. diferente.

Agente limpiador Solución empleada para lavar la Botón de acción global Véase también: Botón
aguja. global.

Alarma Notificación visual o audible para el usuario Botón de alarma Botón utilizado para visualizar los
sobre cualquier irregularidad del analizador. mensajes de alarma.

Alícuota Porción de material de una muestra Botón de inicio Botón utilizado para iniciar el
pipeteado en un contenedor secundario. analizador (modo En funcionam.) y comenzar el
pipeteo de las muestras, la medición y el proceso de
Analito Constituyente de la muestra que se debe cálculo de los resultados.
determinar.
Botón de parada Botón utilizado para mostrar las
Apagado Proceso de desconexión de un analizador distintas opciones de tipos de interrupción del
de la corriente eléctrica. procesado.
Aplicación Principio químico y método para Botón global Botón que permite el acceso a las
Glosario

determinar un parámetro. Véase también: Prueba. pantallas globales de software y que puede utilizarse
Archivo de registro Conjunto de datos, guardados en cualquier momento. Por ejemplo, <Iniciar>,
generalmente en la unidad de control, que rastrea <Parar> o <Alarma>.
actividades relacionadas con el analizador o con el Botón para iniciar sesión Botón utilizado para
usuario, tales como el mantenimiento. acceder al software del analizador. Véase también:
Área de muestras Área del instrumento en la que se Iniciar sesión.
colocan los tubos de las muestras.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
626 Glosario
Botón para terminar sesión - Datos brutos

Botón para terminar sesión Botón utilizado para Comunicación Intercambio de datos entre distintos
poner fin al acceso al software del analizador. Véase ordenadores.
también: Terminar sesión
Comunicación con el ordenador central
Calibración Conjunto de operaciones que, en
condiciones específicas, establecen la relación Intercambio de datos con un sistema de información
existente entre los valores indicados por el de laboratorio clínico (LIS).
instrumento analítico y los valores conocidos Consumibles Término genérico que designa los
correspondientes de un analito. elementos que se gastan durante el procesado de la
Calibración por lotes Calibración obligatoria prueba y que el usuario debe sustituir con regularidad.
cuando se introduce un nuevo lote de reactivos en un Algunos ejemplos consumibles son el papel de la
instrumento analítico. impresora y los segmentos para cubetas.

Calibrador Contaminación por arrastre Proceso por el cual los


materiales se arrastran a una mezcla de reacción a la
1. Material de composición o propiedades conocidas que no pertenecen.
que puede utilizarse en el instrumento analítico
con fines de calibración. Contenedor Véase también: Contenedor de muestra
2. Porción o solución de una prueba utilizada para la Contenedor de muestra Pequeño contenedor
calibración de un procedimiento analítico. utilizado para las muestras y también para el material
Cargado en el instrumento del calibrador y del control. Los contenedores de
muestras pueden colocarse directamente en el área
1. Dispositivo o función técnica que forma parte del
de muestras o en los tubos de muestras. En
instrumento analítico y que puede utilizarla el
comparación con un tubo de muestras, el contenedor
analizador en cualquier momento.
de muestras permite utilizar volúmenes inferiores de
2. Disponibilidad de reactivos y consumibles en un líquido, por lo que reduce el volumen muerto.
instrumento analítico para ser utilizados en
cualquier momento. Contenedor en tubo Colocación de un contenedor
CC Abreviatura de control de calidad. Técnicas y de muestra secundario más pequeño (como un
actividades operativas que se utilizan para cumplir los contenedor Hitachi) sobre un tubo de muestra
requisitos de calidad. primario.

CC por defecto Proceso automatizado para realizar Contraseña Forma de autentificación que emplea
múltiples mediciones de CC en el momento de definir datos secretos para controlar el acceso a un recurso.
las órdenes de CC. Control Véase también: Material de control.
Ciclo Intervalo de tiempo del analizador durante el Copia de seguridad Almacenamiento de datos en
que se puede llevar a cabo el pipeteo o la medición. un sistema de almacenamiento complementario, como
cobas Gama modular de sistemas de diagnóstico in discos o cintas. Si se precisaran los datos
vitro de Roche Diagnostics/Hitachi High-Technologies. almacenados de nuevo, pero ya no estuvieran
disponibles en el soporte principal de almacenamiento
Código de barras Código numérico o alfanumérico (disco duro del analizador), pueden recuperarse a
empleado en los tubos de muestras y en las botellas partir de una copia de seguridad.
de reactivos para identificar las muestras y los
reactivos. Hay distintas normas de códigos de barras CPU Unidad central de procesamiento de un
disponibles. Véase también: Tipo de código de barras. analizador u ordenador.

Código de barras bidimensional Un tipo de código Cubeta Contenedor desechable de plástico en el que
de barras recogido en las hojas de códigos de barras se pipetea la muestra, los reactivos, el diluyente y el
Glosario

de las botellas de reactivos, calibradores y controles. agua, y donde tiene lugar la predilución y la reacción
Estos códigos de barras en matrices, que utilizan la de la muestra.
simbología PDF417, contienen más información que DAT Abreviatura de Drugs of Abuse Testing (pruebas
los códigos de barras lineales tradicionales. de drogas). También se utiliza la abreviatura DAU.
Código de barras lineal Código de barras Datos brutos Valores sin procesar obtenidos durante
convencional monodimensional con capacidad el proceso analítico en un analizador (por ejemplo, de
limitada para datos. MVolt o absorbancia)

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Glosario 627
Datos demográficos - Hoja de método

Datos demográficos Datos relacionados con el Ensayo potenciométrico Ensayo en el que los
paciente, como el nombre, la fecha de nacimiento y el analitos (como Na, K o Cl) se miden mediante
sexo. electrodos selectivos de iones.
DAU Abreviatura de Drug of Abuse in Urine (drogas Escaneo de códigos de barras Proceso de lectura
en orina). Antiguo término para designar DAT o Drugs de la información del código de barras en la memoria
of Abuse Testing. de un analizador.
DBMS Abreviatura de sistema de gestión de bases Espécimen Término genérico para designar un
de datos. calibrador, un control o una muestra.
Descarga de consultas Proceso de comunicación Espectrofotómetro de múltiples longitudes de
entre el PC del analizador y el LIS por el cual se onda Espectrofotómetro en el que los detectores se
transmite un conjunto de datos predefinido bajo sitúan en posiciones de longitud de onda múltiple
petición del instrumento analítico. para permitir la recepción simultánea de la luz.

Desechable Normalmente, una punta de plástico, Estado Término general empleado para referirse al
recipiente o cubeta que se desecha después de un estado actual del analizador. Puede utilizarse una
solo uso. terminología explícita para referirse a
subcomponentes del analizador (como el estado del
Desplazamiento Acción de desplazamiento a través
analizador o el estado de la impresora).
de textos o gráficos (arriba, abajo, izquierda o
derecha) para visualizar partes del archivo o lista que Estándar Material de referencia trazable utilizado
no caben en la pantalla. para crear la curva maestra de calibración.

Desviación estándar Estadística utilizada como Exactitud Desviación absoluta de un resultado


medida de la dispersión o variación existente en una respecto a un valor objetivo predefinido, expresada en
distribución de datos. porcentaje o unidades absolutas.

Detección de coágulos Factor de dilución Relación de dilución predefinida


que utiliza el analizador para realizar una dilución
1. Dispositivo integrado en el sistema de pipeteo para
solicitada.
detectar coágulos y evitar pipeteos erróneos.
2. Procedimiento de detección de un coágulo. Fecha de caducidad También se denomina fecha
de expiración. Fin del período hasta el cual la garantía
Detección de nivel de líquidos Control de la
de Roche Diagnostics cubre las posibles
disponibilidad de líquido suficiente en un contenedor.
reclamaciones acerca de sus reactivos, calibradores y
Detección de nivel de líquidos (LLD) Capacidad controles.
de un instrumento analítico para detectar líquido
Filtro Proceso que organiza datos para la
utilizando la aguja.
visualización, documentación e impresión según los
Dígito de comprobación Número de verificación criterios predefinidos.
utilizado en códigos de barras y software.
Flecha de desplazamiento Flecha situada en uno
Dilución manual Paso preanalítico realizado fuera de los lados de una barra de desplazamiento utilizada
del sistema por el personal del laboratorio para reducir para desplazarse por los contenidos de la pantalla o
la concentración de un analito en una muestra. del recuadro de la lista.
Diluyente (DIL) Agente líquido empleado para Fotómetro Dispositivo que mide la intensidad de la
reducir la concentración de una muestra. luz.
Disco de reactivos Dispositivo extraíble en el que se Fotómetro de absorbancia Dispositivo utilizado
colocan las botellas de los reactivos. para efectuar las mediciones de fotometría de
Glosario

División de muestras Acción de obtención de una o absorbancia. Consta de una fuente de luz halógena,
más alícuotas a partir de una muestra primaria o grupos ópticos, un monocromador (rejilla de
secundaria. difracción), un preamplificador, filtros y una matriz de
diodos. Véase también: Fotómetro.
Ensayo
Hoja de método Documento que comprende toda la
1. Una prueba específica. información necesaria para llevar a cabo un ensayo o
2. Proceso de medición de una sustancia. prueba específica en un analizador.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
628 Glosario
ID de control - Nombre del control

ID de control Nombre abreviado de un material de IVD Abreviatura de diagnóstico in vitro.


control. Las identificaciones del control se utilizan en Procedimiento diagnóstico que se realiza fuera del
aquellas pantallas en las que el espacio reducido cuerpo con una muestra de fluido corporal.
disponible impide el uso de nombres más largos.
LCR Abreviatura de líquido cefalorraquídeo. Se trata
ID de la orden Juego de datos alfanuméricos que de un tipo de muestra para análisis clínicos.
definen inequívocamente en el laboratorio una orden
Lector de códigos de barras Dispositivo que lee el
particular de una muestra y que a menudo se escribe
código de las etiquetas de códigos de barras de
en la etiqueta de la muestra.
muestras o reactivos.
ID de muestra Juego de datos alfanuméricos que
Lectura Véase también: Escaneo de códigos de
definen inequívocamente una muestra particular en
barras.
todo un organismo, por ejemplo, el hospital. Se utiliza
en los códigos de barras y es el identificador único Lista de trabajo Informe generado por un
utilizado para la comunicación con el sistema de instrumento analítico. Las listas de trabajo asisten al
información del laboratorio. usuario enumerando los calibradores, controles y
muestras actualmente cargados en el área de
ID de prueba Nombre abreviado de una prueba. Este
muestras.
código se muestra en los botones de las pruebas
mostradas en las pantallas. Mantenimiento preventivo Serie de acciones
sugeridas por el analizador que debe realizar a diario
ID del operador Identificación alfanumérica que
el operador para asegurar el funcionamiento
utiliza el software del analizador para identificar a un
adecuado y sin interrupciones del instrumento (por
operador concreto.
ejemplo, vaciado del contenedor de residuos o
Indicador Identificador empleado para llamar la reposición de reactivos).
atención del usuario sobre un resultado.
Material de control Material empleado para evaluar
Inicialización También denominado arranque. Modo el rendimiento de un procedimiento analítico o de una
de funcionamiento de un analizador que tiene lugar parte de un procedimiento analítico. También se
inmediatamente después del encendido y durante el denomina muestra de control.
cual el analizador se prepara para el funcionamiento.
Media Suma de los valores dividida por el número de
Instalación de aplicaciones Proceso de hacer valores.
disponible la aplicación para los análisis, a diferencia
Medición de CC Proceso de realizar una prueba con
de importar los datos de la aplicación, que
un material de control.
simplemente guarda los datos en el analizador.
Mensaje En informática, juego definido de datos
Instrumento analítico Dispositivo o combinación de
alfanuméricos que transfieren información de un
dispositivos utilizados para llevar a cabo un proceso
ordenador a otro, o de un instrumento analítico al
analítico.
usuario.
Interfaz de usuario Parte de un analizador
Mensaje de alarma Mensaje que informa de alguna
presentada al usuario. En un sistema informático, el
irregularidad en el analizador. Puede visualizarse en la
usuario normalmente interactúa con el sistema
pantalla de monitorización de alarmas. Véase también:
operativo o con el software de la aplicación. El usuario
Botón de alarma.
interactúa con la interfaz utilizando menús, iconos,
pulsaciones de teclas, clics del ratón, etcétera. Microcontenedor Contenedor de muestra
secundario fabricado por Hitachi con un pequeño
Intervalo CC Proceso racionalizado de realizar
volumen muerto (residual).
(todas) las mediciones de CC pendientes (para el CC
que tiene que realizarse periódicamente). Monocromático Medición de la absorbancia a una
Glosario

longitud de onda (primaria).


Intervalo de calibración Intervalo especificado en
el que debería calibrarse un ensayo. Normalmente se Nivel de alarma Nivel que identifica el origen y la
encuentra en las instrucciones de los reactivos. gravedad de un problema. Existen dos niveles:
advertencia y alarma.
Intervalo de referencia Véase también: Rango
esperado. Nombre del control Nombre de un material de
control, por ejemplo PreciControl Universal.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Glosario 629
Operador - Rango dinámico extendido

Operador Persona que utiliza y controla el Predilución Paso de dilución que se realiza antes de
instrumento analítico o un sistema informático. Véase que se procesen analíticamente las muestras en el
también: Usuario. analizador.
Orden Colección de todas las pruebas que están Procedimiento de mantenimiento Véase también:
definidas para realizarse en una muestra concreta. Acción de mantenimiento.
Orden alfanumérico Enumeración de información, Protocolo
impresa o en pantalla, en un orden predefinido según
1. Convenio o norma que controla o posibilita la
letras o números.
conexión, comunicación y transferencia de datos
Ordenador central entre dos puntos finales informáticos. Los
protocolos pueden implementarlos el hardware, el
1. Ordenador utilizado para la gestión y el control
software, o una combinación de ambos.
global de la red informática.
2. Conjunto de reglas que guían sobre cómo debe
2. Ordenador de un laboratorio clínico que almacena
realizarse una actividad.
y procesa las solicitudes y los resultados de los
pacientes. El ordenador central es capaz de Protocolo de interfaz del ordenador central
comunicarse con los instrumentos analíticos.
Descripción técnica que define la transferencia de
Pantalla emergente Pantalla que contiene
datos entre un ordenador central y un sistema
información u opciones adicionales necesarias para analítico.
introducir datos o adoptar decisiones.
Prueba Llevar a cabo un análisis de un parámetro
Parado emergencia Estado que indica que el
específico en una muestra. Véase también: Aplicación.
analizador ha llevado a cabo una parada de
emergencia. Puede deberse a un fallo del hardware o Puerto de cubetas Sección de la unidad del
a que alguno de los dispositivos de seguridad haya analizador donde se insertan y se extraen los
solicitado una parada de emergencia. segmentos de las cubetas.

Parámetros Grupo de criterios o definiciones Puerto de reactivos Sección de la unidad del


empleados para establecer la forma en la que se lleva analizador donde se insertan y se extraen las botellas
a cabo un ensayo. Algunos ejemplos de parámetros de reactivos.
son los volúmenes de muestra y de reactivo, los Punto de medición Momento en el que se toma la
tiempos y las temperaturas de incubación. Dicha lectura de la absorbancia utilizada para calcular los
información, por lo general, está contenida en las resultados.
definiciones de las aplicaciones y el operador no
puede modificarla. Purgar Proceso de enjuagado del sistema de fluidos,
por ejemplo los tubos, con agua para arrastrar los
Parar análisis Nivel de alarma que indica que existe posibles obstáculos, las trazas de fluido y las burbujas
un problema con el sistema de muestreo. Véase de aire ocluido.
también: Paro de muestreo.
RAM Abreviatura de random access memory
Perfil Una serie de pruebas definidas por el usuario. (memoria de acceso aleatorio). Dispositivos de
Pipetear Proceso de aspiración y distribución de memoria de semiconductores utilizados en los
muestras y reactivos que se realiza mediante una ordenadores. El contenido RAM se pierde cuando se
aguja adecuada. apaga el ordenador.

Posición de inicio Posición a la cual regresa una Rango de medición Véase también: Rango
pieza determinada del analizador al reinicializarse. reportable.
Posición de partida de un del mecanismo. Rango dinámico Rango referible de un ensayo. Este
Glosario

Posición del disco de reactivos Una de las rango se extiende desde el límite de detección inferior
múltiples posiciones en el disco de reactivos. al límite de linealidad.

Precisión Grado de coincidencia entre resultados Rango dinámico extendido Rango de medición de
independientes de una prueba obtenidos en un ensayo a su máxima dilución.
condiciones establecidas.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
630 Glosario
Rango esperado - Tubo secundario

Rango esperado Rango predefinido de valores del STAT Abreviatura de Short Turn Around Time.
resultado de una prueba esperado para un grupo Terminología utilizada por los profesionales médicos
definido de pacientes sanos o materiales. También se clínicos para priorizar el procesado de una muestra en
conoce como rango normal o intervalo de referencia. un laboratorio.
Rango objetivo Rango permitido de recuperación de Suma de comprobación Resultado de un
un analito en un material de control. procedimiento matemático para validar la integridad
de un conjunto de datos.
Rango reportable Rango de resultados que pueden
presentarse para el ensayo. Se extiende desde el límite SW Abreviatura de software.
inferior de detección hasta el extremo máximo de la
TAS Abreviatura de Test Application Software.
curva de calibración.
TDM Abreviatura de Therapeutic Drug Monitoring
ratio Resultado de una prueba calculado a partir de
(control terapéutico de fármacos).
distintos métodos analíticos mediante una fórmula
matemática dada, por ejemplo A/B. Terminar sesión Procedimiento de finalización del
acceso al software del analizador. También
Reactivo Mezcla de compuestos químicos utilizados
denominado: salir o abandonar el sistema. El
para determinar la concentración de ciertas sustancias
procedimiento inverso se conoce como acceso o
en los fluidos corporales.
registro.
Repetición Realización de la misma prueba de nuevo
Tiempo de respuesta
en una muestra con una dilución idéntica.
1. Plazo transcurrido entre la decisión de realizar una
Reprocesado Realización de la misma prueba de
prueba y el momento en el que el médico recibe el
nuevo en una muestra con una dilución diferente.
resultado y puede tomar las medidas
Residuos Todo lo que el analizador desecha; los correspondientes.
residuos pueden ser líquidos o sólidos. 2. Dentro del laboratorio (Lab-TAT): Plazo
Resultado Valor indicado por un dispositivo analítico transcurrido desde la recepción de una muestra
durante o después del análisis de una muestra o hasta el envío del resultado validado.
control. Tipo de calibración Describe el evento que activa la
calibración, por ejemplo un cambio de lote o la
Resultado calculado Resultado de una prueba
finalización de un intervalo de tiempo.
calculado a partir de distintos métodos analíticos
mediante una fórmula matemática dada, por ejemplo Tipo de código de barras Los tipos de códigos de
A/B. barras de muestras típicos utilizados en la industria de
diagnóstico in vitro son el Código 39, NW7 (Codabar),
ROM Abreviatura de read-only memory (memoria de ITF y Código 128.
sólo lectura). Dispositivos de memoria de
semiconductores utilizados en los ordenadores. El Tipo de muestra Tipo de muestra que puede
contenido ROM se mantiene cuando se apaga el analizarse: suero, plasma, sangre total u orina.
ordenador. Touchscreen (pantalla táctil) Dispositivo de
Rotor Conjunto que consta del anillo para las cubetas entrada de datos que permite al usuario interactuar
y un marco de plástico. con el ordenador tocando la pantalla.

SD Abreviatura de desviación estándar. tubo de muestra Contenedor de vidrio o plástico


para muestras líquidas para utilizar con el analizador.
Segmento de cubetas Soporte para cubetas que
Puede poseer o no una etiqueta de código de barras,
incorpora 10 cubetas.
que puede emplearse para la identificación positiva de
Sistema operativo Programa de software que las muestras. Los tubos de muestra contienen muestra
Glosario

controla todas las funciones básicas de un ordenador del paciente de un tipo específico.
(por ejemplo, Windows, Linux, y Palm OS).
Tubo primario Tubo original que contiene la muestra
software Programa ejecutado por un ordenador que obtenida del paciente. Véase también: Tubo de
procesa datos de una forma definida. El software muestra.
normalmente es propiedad intelectual del
Tubo secundario Contenedor de muestra de tamaño
suministrador del software o de su licenciatario.
variable al que se transfieren las alícuotas.
Solicitud Véase también: Orden.

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Glosario 631
Unidad - Volumen muerto

Unidad Cantidad de referencia escogida de un


analito que se utiliza para comparar cantidades de la
misma dimensión (por ejemplo, mol/L, g/L o U/L).
Unidad del analizador Unidad central analizadora
que incluye el conjunto de enfriamiento, el canal de
calentamiento, el rotor y el aislamiento. No incluye la
unidad del fotómetro.
Unidad del fotómetro Conjunto completo del
fotómetro, que incluye los componentes ópticos, la
fuente de energía, el preamplificador y el controlador
de absorbancia.
Usuario Persona que utiliza y controla el instrumento
analítico o un sistema informático. Véase también:
Operador.
Validación Proceso de comprobación de datos o
resultados frente a unas reglas o rangos definidos en
los laboratorios clínicos. La validación puede hacerse
frente a criterios técnicos o clínicos.
Valor esperado Valor de un resultado de una prueba
que puede considerarse un resultado normal.
Valor objetivo Media de todas las respuestas
integrantes una vez eliminados los valores fuera de
rango.
Valor por defecto Valor establecido registrado con
anterioridad (ajuste inicial).
Volumen mínimo de muestra Suma de material
residual de muestra y volumen necesario para analizar
todas las pruebas solicitadas, que asegura una
perfecta aspiración de la muestra.
Volumen muerto Cantidad de material de muestra
residual en un tubo o contenedor de muestra.

Glosario

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
632
15 Glosario

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice 633

Índice

A – hardware, 34
– limpiar manualmente, 520
Abreviaciones, 10 – sustituir, 615
Absorbancia Ajustar touchscreen, 550
– fotómetro, 54 Almacenamiento, especificaciones, 62
– proceso de medición, 55 Ambiente, especificaciones, 60
Acceder al sistema, 176 Análisis de muestras
Acción de mantenimiento – guía rápida, 395
– acciones diarias de preparación, 555 Analizar
– ajustar touchscreen, 550 – comprobar progreso, 96
– calibración aire/agua, 544 – órdenes de muestras, 395
– desproteinizar aguja, 552 Añadir
– eliminar agua del enfriador de reactivos, 547 – lote de calibradores manualmente, 329
– estado, 503 – lote de calibradores mediante el lector de códigos de
– inicializar sensor de fluidos del desgasificador, 560 barras, 326
– intervalos, 499 – lote de CC manualmente, 382
– limpiar aguja manualmente, 520 – lote de CC mediante el lector de códigos de barras,
– limpiar área de muestras, 525 379
– limpiar contenedores de agua y residuos, 530 – prueba a una muestra cargada en el instrumento,
– limpiar disco de reactivos, 525 424
– limpiar el rotor y el canal de calentamiento, 508 – prueba a una orden rutinaria, 427
– limpiar la touchscreen, 518 Apagar el analizador, 182
– limpiar y desinfectar los compartimentos, 536 Apagar el sistema, 155, 182
– limpieza de base de datos, 516 Aplicaciones
– llamar al servicio técnico, 558 – panel, 137
– mantenimiento periódico, 501 – panel de parámetros de laboratorio, 138
– purgar sistema de fluidos, 541 Área de muestras
– realizar una acción de mantenimiento, 505 – introducción, 31
– recuperar base de datos, 564 – limpiar, 525
– sustituir filtro de entrada de agua, 566 Asignar
– sustituir lámpara del fotómetro, 570 – prueba a lote CC manualmente, 386
Acciones diarias de preparación, 555 – prueba a un lote de calibradores manualmente, 333
Aceptación automática Asistente
– resultados de calibración, 316 – Fin turno, 76
– resultados de CC, 362 – fin turno, guía rápida, 477
– resultados de pruebas, 436 – guía rápida del análisis de muestras, 395
Aceptar – iniciar fin turno, 486
– resultados de calibración, 318 – iniciar Preparar, 184
– resultados de CC, 367 – introducción, 72, 75
– resultados de pruebas, 460 – navegación, 81
Ag. limpiador – Preparar, 75
– comprobar estado, 197 – Preparar, Guía rápida, 166
– contenedores externos de fluidos, 279 Asistente Fin turno
Agua – botones, 107
– comprobar estado, 197 Asistente Preparar
– conectar el contenedor, 271 – botones, 102
– contenedor, 39 – guía rápida, 166
– contenedores externos de fluidos, 279 – iniciar, 184
Índice

– limpiar, 530 – introducción, 75


– pureza, especificaciones, 61 Ayuda en pantalla
– rellenar, 282 – esquema, 89
– sustituir filtro de entrada, 566
Aguja, 34
– descripción, 49
B
– desproteinizar, 552
Base de datos

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
634 Índice

– limpiar, 516 – realizar calibraciones, 310


Borrar – secuencia, 346
– orden de calibración, 314 – seleccionar pruebas, 312
– órdenes de muestras, 470 – sustituir la calibración del lote actual, 338
– resultados de calibración, 323 – tipo, 343
– resultados de CC, 375 – validación, 316
– resultados de pruebas, 472 – validar resultados de calibración, 318
– resultados de pruebas al finalizar el turno, 495 – ver datos de lotes actuales, 321
Botella de reactivo – ver información relacionada, 321
– “chimeneas”, 232 – ver los valores objetivo actuales, 336
– código de barras, 52 Calibración aire/agua, 544
– detección del volumen, 233 calibración obsoleta, 121
– especificaciones, 61 Calibración previa, 121, 309
– introducción, 231 Cambiar
– juego de reactivos, 233 – fusibles de baja tensión, 613
– leer código de barras, 250 – fusibles de red, 611
– mezcla, 233 – segmentos de cubetas, 298
– ver información relacionada, 269 Caracteres especiales, 86
Botella del agente limpiador, 41 Características del sistema, 17
Botellas Cargar
– agente limpiador, 41, 198 – calibrador, 313
– comprobar juego de reactivos en el panel Inventario, – disco de reactivos, 241
262 – juego de reactivos, 244
– contenedor de agua, 39, 197 – material de CC, 356, 361
– contenedor de residuos, 40, 198 – segmentos de cubetas, 298
– reactivos, 61, 232 – tubo de muestra, 397, 411, 417, 423, 444
Botones CC
– acciones globales, 79 – aceptación automática, 362
– descripción general, 79 – añadir lote de CC mediante el lector de códigos de
– esquema de colores, 78 barras, 379
– funciones de movimiento de elementos, 81 – añadir lote manualmente, 382
– funciones de navegación, 81 – asignar pruebas a lote de CC manualmente, 386
– funciones interactivas, 79, 81 – borrar resultados de CC, 375
Botones de acción global – definición de CC por defecto, 391
– alarma, 202 – definición de Intervalo CC, 391
– color, 24 – gráfico del histórico, 128, 372
– Parar, 155 – guía rápida, 351
– interpretar histórico de CC, 370
– introducción, 352
C – panel de estado, 119
– panel del histórico, 127
Calibración
– procedimientos, 391
– aceptación automática, 316
– realizar CC por defecto, 353
– almacenamiento de resultados, 325
– realizar Intervalo CC, 358
– añadir lote de calibradores mediante el lector de
– tipos, 389, 390, 391
códigos de barras, 326
– validación, 362
– añadir lote manualmente, 329
– validar resultados de CC, 367
– asignar pruebas a un lote de calibradores
– ver datos de lotes de CC actuales, 373, 446
manualmente, 333
– ver información relacionada con los CC, 373, 446
– borrar orden de calibración, 314
– ver los valores objetivo de CC actuales, 365
– borrar resultados de calibración, 323
CC por def., 391
– colocar, 307, 313
Índice

– realizar, 353
– de reserva, 309
Ciclos extra de lavado
– especificación, 61
– panel, 142
– introducción, 306
Clear a paper jam, 609
– obsoletos, 121
Código de barras
– panel, 121
– lector de mano, 51
– período de previsión, 309
– leer de botellas de reactivos, 52
– procedimientos, 309
– leer tubos de muestras, 52

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice 635

Colores – contenedor de residuos, 274


– acción de mantenimiento, 200 Conectores, 57
– botón de cubetas, 190 – fluidos, 38
– botón de la botella de agente limpiador, 198 – introducción, 57
– botón de reactivos, 187 Confirmar mensajes de alarma del instrumento, 210
– botón del contenedor de agua, 197 Conjunto
– botón del contenedor de residuos, 198 – jeringa, 36
– botón Mantenimiento, 200 Connectors, 57, 59
– botones de acción global, 24 Consumibles
– botones de pruebas, 306 – lista de accesorios disponibles, 67
– esquema, 72, 78 – soluciones de limpieza, 66
– indicadores LED, 23 – tipos de tubos compatibles, 65
– LED de alarma, 203 – tubos, 63
– orden de muestra, 96 Contacto, 6
Comentarios, 5 – Representante del servicio técnico de Roche, 558
Componentes Contaminantes insolubles en muestras, 397, 406, 412,
– aguja, 34 418, 440
– analizador, descripción general, 29 Contenedor
– anillo para cubetas, 47 – agua, 39
– área de muestras, 31 – disco de reactivos, 46
– botella del agente limpiador, 41 – fluidos, 229
– conectores, 57 – residuos, 40
– conectores del contenedor externo de fluidos, 38 Contenedor de residuos vacío, 286
– contenedor de agua, 39 Contenedor externo de fluidos
– contenedor de residuos, 40 – comprobar estado, 197
– contenedor para disco de reactivos, 46 – conectores, 38
– cubetas, 296 – rellenar con agua, 282
– depósito interno de residuos, 37 – sustituir botella del agente limpiador, 290
– descripción del hardware, 28 – vaciar residuos, 286
– disco de reactivos, 44 Contenedores, 63
– enfriador de reactivos, 46 Contracción de listas, 84
– estación de lavado, 35 Contraseña
– fotómetro de absorbancia, 54 – introducir, 177
– fusibles, 59 Control TRL, 436
– impresora, 53 Controlar
– jeringa, 36 – órdenes inacabadas, 480
– lector de códigos de barras, 51 – resultados de pruebas no aceptados, 483
– rotor, 42 Controlar el avance del análisis, 430
– sistema de fluidos, 32 Convenciones utilizadas en esta publicación
– unidad de transferencia, 48 – abreviaciones, 10
Comprobar – nombres de producto, 9
– estado de las cubetas, 190 – símbolos, 9
– estado de los reactivos, 187, 265 – unidades, 11
– estado de los residuos, 194, 198 Copia de seguridad, 489
– estado de mantenimiento, 195, 200 Copia de seguridad diaria, 489
– estado de temperatura, 194 Copyright, 5
– estado del agente limpiador, 194, 198 Cubeta, 296
– estado del agua, 194, 197 – anillo, 47
– estado del analizador, 193 – colocación de los segmentos, 297
– estado del contenedor externo de fluidos, 194, 197 – especificaciones, 61
– estado del sistema, 192 – estado, 190
Índice

– estado del ventilador del módulo de visualización, – panel de estado, 297


194 – segmento, 296
– estado impresora, 195 – sustituir segmentos, 298
– inventario de reactivos, 262 Cubierta, descripción general, 20
– mensajes del sistema, 202 Cubierta, información de seguridad, 192, 238, 246,
Conectar 256, 299, 339, 451, 457, 462, 526, 544, 571
– botella del agente limpiador, 276
– contenedor de agua, 271

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
636 Índice

D – panel, 151
Diluciones, 398, 403
Datos de lotes Dimensiones, especificaciones, 60
– calibradores, 321 Dirección, 6
– Materiales de CC, 373 Disco de reactivos
– materiales y fluidos relacionados con resultados de – cargar, 241
pruebas, 446 – contenedor, 46
– reactivos, 269 – descargar, 259
Datos lote – enfriador, 46
– panel, 131 – ID, 44
Definir – introducción, 44
– órdenes de muestras, 400 – limpiar disco, 525
Depósito interno de residuos, 37 – preparar, 237
Desconectar los contenedores externos de fluidos, – realinear, 619
279
Descripción general
– acción de mantenimiento, 501
E
– analizador, 29
Ejecutar
– asistentes, 75
– mediciones de pruebas, 400
– botones, 79
Elementos mostrados, 77
– calibración, 306
Eliminación
– funcionamiento diario, 161
– de residuos, 185, 193, 287, 292, 299, 487, 531
– gestión de los resultados de calibración, 316
Encender el sistema, 175
– indicadores, 590
Enfriador de reactivos
– interfaz de usuario, 71, 73
– eliminar agua de condensación, 547
– intervalos de mantenimiento, 499
Enfriar reactivos, 46
– manejo de órdenes de muestras, 400
Especificaciones, 60
– manejo de reactivos, 235
Especificaciones técnicas, 60
– manejo de resultados de CC, 362
Estación de lavado, 35
– manejo de resultados de pruebas, 433
Estado
– manejo de tubos de muestras, 397
– acciones de mantenimiento, 200
– mensajes de alarma del instrumento, 217
– contenedores externos de fluidos, 197
– monitorización de alarmas del instrumento, 202
– cubetas, 190
– reactivos y consumibles, 229
– mensajes del instrumento, 203, 210
– software, 71
– pruebas, 262, 265
Desinfectar compartimentos, 536
– reactivos, 187
Despliegue de listas, 84
– sistema, 192
Desproteinizar aguja, 552
– tubo de muestra, 96
Detección
Estado de los reactivos, 262
– fondo de los tubos, 49
Exportar
– nivel de líquidos, 49
– panel, 154
Detección de nivel de líquidos, 49
– panel de diagnóstico a una memoria flash USB, 620
Detección del fondo, 49
Diagnóstico de fallos
– cambiar fusibles de baja tensión, 613 F
– cambiar los fusibles de red, 611
– concepto de indicador, 585 Filtros, 87
– diagnóstico de fallos, concepto, 606 Fin turno
– exportar pantalla a memoria flash USB, 620 – asistente, guía rápida, 477
– lista de indicadores, 590 – botón, 107
– mensajes de alarma del instrumento, 217 – copia de seguridad diaria, 489
Índice

– monitorización de alarmas, 202 – exportar datos de resultados, 492


– reaccionar a los mensajes, 206 – limpiar la base de datos, 495
– realinear disco de reactivos, 619 Finalizar turno, 486
– solucionar situaciones excepcionales, 208 Formato del software, 73
– solucionar un atasco de papel, 609 Fotómetro
– sustituir aguja, 615 – especificaciones, 62
Diagnósticos – introducción, 54
– exportación de datos, 620 – sustituir lámpara, 570

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice 637

Funcionamiento – acción de mantenimiento, 505


– acciones diarias, 161 – Asistente Fin turno, 486
– modo de absorbancia, 55 – asistente Preparar, 184
Funcionamiento diario, 161 – serie, 178
Fusibles – sistema, 174
– cambiar fusibles de baja tensión, 613 Instrumento
– cambiar fusibles de red, 611 – características, 17
– descripción general, 17, 29
– iniciar, 174
G – normativas, 5
Interfaz
Garantía, 4
– especificaciones, 62
Guía rápida
– introducción, 71
– análisis de muestras, 395
Interfaz de usuario
– asistente fin turno, 477
– introducción, 71, 73
– asistente Preparar, 166
Interpretar histórico de CC, 370
– calibración, 305
Interrumpir la serie, 155
– CC, 351
Interrupción del proceso, 179
– funcionamiento diario, 161
Intervalo CC, 358, 391
Intervalo de acciones de mantenimiento, 499
H Introducción
– caracteres especiales, 86
Hardware – contraseña, 177
– especificaciones, 60 – nombre de usuario, 177
– introducción, 29 – números, 86
– texto, 85
Introducción de texto, 85
I Inventario
– comprobar juegos de botellas de reactivo, 262
Importar
– panel, 145
– panel, 153
Impresora, 53
– comprobar el estado del papel, 192 J
– especificación, 62
– introducción, 53 Jeringa, 36
– reponer el papel de la impresora, 294 Juego de reactivos, 233
– solucionar atasco de papel, 609 – cargar, 244
Imprimir – comprobar estado, 265
– información, 88 – comprobar inventario, 262
– mensajes de alarma del instrumento, 213 – descargar, 256
– parar tarea de impresión, 88, 180, 466 – ver datos de lotes actuales, 269
– resultados de muestras, 465 – ver lote, 251, 257, 264, 268
Inacabadas
– órdenes, 165, 399, 405, 480
– tareas, 477
L
Indicadores, 585
Letras en minúscula, 85
– lista de indicadores, 590
Limpiar
– prioridad, 585
– aguja manualmente, 520
– revisar, 587
– área de muestras, 525
– visualizar detalles, 587
– contenedores de agua y residuos, 530
indicadores LED
– desinfectar los compartimentos, 536
– colores, 23
Índice

– disco de reactivos, 525


– introducción, 23
– rotor y canal de calentamiento, 508
Índice de revisiones, 3
Limpiar la base de datos, 495, 516
Información del documento, 3
Lista
Información sobre la preparación del sistema, 169
– desplegar y contraer, 84
Inicializar
– indicadores, 590
– sensor de fluidos del desgasificador, 560
– mensajes de alarma del instrumento, 217
Iniciar
Lista de comprobación para la preoperación, 171

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
638 Índice

Longitudes de onda, fotómetro de absorbancia, 54 – tubos, 398

Ll N

Llamar al servicio técnico, 558 Navegación


– desplazamiento, 83
– esquema, 83
M – funciones, 81
Normativas, 5
Manejo
Notas sobre esta edición, 3
– cubetas, 298
Novedades de la versión, 12
– datos del software, 62
– lote, 170
– órdenes de muestras, 400 O
– reactivos, 231, 235
– resultados de pruebas, 433 Ord. central
– tubos de muestras, 397 – conectividad, 401
Mantenimiento – panel de códigos, 140
– color de las entradas, 503 Orden
– esquema, 501 – añadir pruebas a una muestra cargada en el
– panel, 149 instrumento, 424
Marcas comerciales, 5 – añadir pruebas a una orden rutinaria, 427
Mensajes – borrar, 470
– concepto, 581 – concepto de manejo, 400
– confirmar alarmas del instrumento, 210 – controlar el avance, 430
– exportar alarmas del instrumento, 215 – controlar órdenes inacabadas, 480
– imprimir alarmas del instrumento, 213 – crear una orden rutinaria a través del ordenador
– lista de alarmas del instrumento, 217 central, 418
– panel, 582 – crear una orden rutinaria manualmente, 406
– reaccionar a las alarmas del instrumento, 206 – crear una orden STAT manualmente, 412
Mensajes de alarma – ID, 398, 401
– confirmar, 210 – manejo de órdenes de muestras, 400
– exportar, 215 – panel Lista de carga, 124
– imprimir, 213 – panel Lista de trabajo, 133
– introducción, 202 – STAT, 402
– mensajes de alarma del instrumento, 217 – tiempo hasta terminación, 97
Mensajes de alarma del instrumento Orden STAT, 93, 98
– concepto de reacción, 206
– concepto de solución, 208
– señal acústica, 583
P
Mezcla
Panel del software
– motor, 49
– formato, 73
– reactivos, 254
– mensajes del instrumento, 204, 206
– reactivos a través del asistente Preparar, 252
– monitorización de alarmas, 202
Mezcla de reactivos, 252
– panel de parada global, 155
Muestra
– Pestaña Área de trabajo, 115
– borrar resultados, 470
– panel Calibraciones, 121
– código de barras, 398, 401
– panel Datos lote, 131
– comprobar estado, 96
– panel Estado de CC, 119
– controlar el avance de la orden, 430
– panel gráfico del histórico de CC, 128
– controlar órdenes inacabadas, 480
– panel Histórico de CC, 127
Índice

– dilución, 398, 403


– panel Lista de carga, 124
– especificaciones, 61
– panel Lista de trabajo, 133
– ID de la orden, 398, 400, 401
– panel Órdenes, 117
– imprimir resultados, 465
– panel Resumen resultados, 125
– manejo, 400
– Pestaña General
– manejo de tubos, 397
– asistente Fin turno, 107
– panel General, 96
– asistente Preparar, 102
– retirar tubos, 399, 405

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice 639

– panel de cubetas, 110 – botón Ciclos extra de lavado, 142


– panel de pruebas, 99 – botón Códigos ord. central, 140
– panel de selección de pruebas, 104 – botón Configuración, 136
– panel del disco de reactivos, 108 – botón de funciones relacionadas con aplicaciones,
– panel Estado del sistema, 111 137
– panel Orden, 103 – botón Diagnósticos, 151
– panel STAT, 98 – botón Exportar, 154
– resumen de las muestras, 96 – botón Importar, 153
– Pestaña Utilidades, 134 – botón Inventario, 145
– panel Ciclos extra de lavado, 142 – botón Mantenimiento, 149
– panel Códigos ord. central, 140 – botón Mezcla de reactivos, 144
– panel Configuración, 136 – botón Parám. de laboratorio, 138
– panel de aplicaciones, 137 – Botón Secuencia de proceso, 141
– panel de inventario, 145 – botón Usuarios, 147
– panel de mezcla de reactivos, 144 Posición libre del disco de reactivos, 109, 240, 267
– panel de parámetros de laboratorio, 138 Posiciones del disco de reactivos, 109, 240, 250
– panel Diagnósticos, 151 Posiciones libres del disco, 109, 240, 267
– panel Exportar, 154 Preparar
– panel Importar, 153 – acciones diarias, 555
– panel Mantenimiento, 149 – botón, 102
– panel Secuencia de proceso, 141 – disco de reactivos, 237
– panel Usuarios, 147 – lista de comprobación del sistema, 171
Panel Lista de carga, 124 – reactivos, 244, 262, 265
Panel Lista de trabajo, 133 – sistema, 169
Paneles y cubiertas, 20 Principios
Parar – calibración, 306
– impresión, 88, 155, 466, 609 – CC, 352
– panel, 155 – medición, especificaciones, 60
– proceso, 155 – mediciones de absorbancia, 55
– serie, 179 Principios de medición, 60
Parar análisis, 155 Proceso
Período de previsión de las calibraciones, 309 – panel de secuencia, 141
Pestaña – parar y reiniciar, 179
– área de trabajo, 115 Proceso de medición
– introducción, 92 – absorbancia, 55
– Utilidades, 134 Prueba
Pestaña Área de trabajo, 115 – aceptar resultado, 460
– botón Calibraciones, 121 – borrar resultados, 472
– botón Datos lote, 131 – controlar el avance del análisis, 430
– botón de detalles del histórico de CC, 128 – definir orden rutinaria, 406
– botón Estado de CC, 119 – definir orden STAT, 412
– botón Histórico de CC, 127 – descargar orden rutinaria del ordenador central, 418
– botón Lista de carga, 124 – imprimir resultados, 465
– botón Lista de trabajo, 133 – modificar una orden de muestra, 424
– botón Órdenes, 117 – panel de estado, 96, 99, 100, 104, 105
– botón Resumen resultados, 125 – panel de selección, 104
Pestaña General, 92 – repetir, 448
– asignar pruebas, perfiles y ratios, 104 – reprocesar, 454
– botón de cubetas, 110 – retransmitir resultado al ordenador central, 467
– botón de estado del sistema, 111 – validar resultados de pruebas, 433
– botón del disco de reactivos, 108 Purgar
Índice

– botón Fin turno, 107 – sistema de fluidos, 541


– botón Órdenes, 103
– botón Preparar, 102
– botón Pruebas, 99
R
– botón STAT, 98
Reactivo
– identificar muestras, 103
– introducción al manejo, 235
– resumen de las muestras, 96
– panel de estado, 108
Pestaña Utilidades, 134

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
640 Índice

– panel de mezcla, 144 – juego de reactivos, 256


– realizar mezcla, 254 – tubo de muestra, 96, 399, 405
– realizar mezcla a través del asistente Preparar, 252 Rotor
Realizar – introducción, 42
– acción de mantenimiento, 505
– calibración, 310
– CC por defecto, 353
S
– Intervalo CC, 358
segmento de cubetas, 296
– mezcla de reactivos, 254
Seguridad mecánica, 192, 238, 246, 256, 299, 339, 451,
– mezcla de reactivos a través del asistente Preparar,
457, 462, 526, 544, 571
252
Señal acústica, 204
Recuperar base de datos, 564
Serie
Reiniciar el sistema, 156
– inicio, 178
Reiniciar una serie, 179
– parada y reinicio, 179
Rellenar
Sistema
– contenedor de agua, 282
– acceder, 176
Rendimiento, especificaciones, 60
– descripción general, 17
Renuncia de responsabilidad por las capturas de
– descripción general de la preparación, 169
pantalla, 4
– estado, 192
Reponer
– panel de estado, 196
– papel de la impresora, 294
– terminar sesión, 181
Residuos
Sistema de fluidos, 32
– comprobar estado, 197
– botella del agente limpiador, 276
– conectar el contenedor, 274
– comprobar contenedores externos de fluidos, 197
– contenedor, 40
– conectar el contenedor de agua, 271
– contenedores externos de fluidos, 279
– conectar el contenedor de residuos, 274
– depósito interno, 37
– conectores del contenedor externo de fluidos, 38
– limpiar, 530
– contenedores, 229
– vaciar, 286
– desconectar los contenedores externos de fluidos,
Resultado
279
– aceptar resultado de prueba, 462
– introducción, 32
– aceptar un resultado de prueba correspondiente a
– Purgar, 541
una muestra cargada en el instrumento, 460
– rellenar con agua, 282
– borrar los resultados de las pruebas, 472
– sustituir botella del agente limpiador, 290
– borrar resultado de calibración, 323
– vaciar residuos, 286
– borrar resultado de CC, 375
Software
– concepto de validación, 435
– asistentes, 75
– controlar órdenes de pruebas inacabadas, 480
– Fin turno, 76
– controlar resultados de pruebas no aceptados, 483
– Preparar, 75
– imprimir resultados de muestras, 465
– Ayuda en pantalla, 89
– introducción al manejo, 433
– contraer una lista, 84
– limpiar la base de datos, 495
– descripción general, 71
– lista de indicadores, 590
– descripción general de los botones, 79
– panel de resultados de calibración, 121
– desplazamiento, 83
– panel de resultados de CC, 119
– desplegar una lista, 84
– panel de resultados de prueba, 125
– elementos mostrados, 77
– repetir una prueba, 450
– esquema de colores de los botones, 78
– repetir una prueba para una muestra cargada en el
– funcionamiento de la interfaz de usuario, 83
instrumento, 448
– imprimir información, 88
– reprocesar una prueba, 456
– introducción, 71
– reprocesar una prueba para una muestra cargada en
– introducir texto, 85
Índice

el instrumento, 454
– manejo de datos, especificaciones, 62
– retransmitir al ordenador central, 467
– navegación, 83
– validar resultado de calibración, 318
– paneles clave, 91
– validar resultado de CC, 367
– utilizar filtros, 87
– validar resultado de prueba correspondiente a una
Solución de un atasco de papel, 609
muestra cargada en el instrumento, 437
Suministro eléctrico
Retirar
– especificaciones, 60
– disco de reactivos, 259

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice 641

Sustituir
– aguja, 615
– botella del agente limpiador, 290
– calibración del lote actual, 338
– filtro de entrada de agua, 566
– juego de reactivos, 244
– lámpara del fotómetro, 570
– papel de la impresora, 294
– segmentos de cubetas, 297, 298
Sustituir juego de reactivos, 244, 256

Tapas, descripción general, 20


Teclado, 85
Terminar sesión en el sistema, 181
Tiempo hasta terminar orden, 96, 97
Transferencia
– cabezal, 48, 49
– unidad, 48
Tubo
– descripción general, 63
– detección del fondo, 49
– manejo, 397
– tipos, 65

Uso de la Ayuda en pantalla, 4


Uso previsto, 9
Usuarios
– panel, 147

Validar
– introducción a los resultados de CC, 362
– introducción a los resultados de pruebas, 435
– resultados de calibración, 318
– resultados de CC, 367
– resultados de pruebas, 437
– resumen de los resultados de calibración, 316
Ver
– información relacionada con las calibraciones y datos
de lotes, 321
– información relacionada con los CC y datos de lotes,
373
– información relacionada con los reactivos y datos de
lotes, 269
– información relacionada con los resultados de
Índice

pruebas y datos de lotes, 446


– valores objetivo de CC, 365
– valores objetivo de los calibradores, 336
Visualizar
– información detallada de indicador, 587

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
642
Índice Índice

Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·

También podría gustarte