Software">
Cobas C 111 4.4 ES UG WthoutISE
Cobas C 111 4.4 ES UG WthoutISE
Cobas C 111 4.4 ES UG WthoutISE
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
3
Notas sobre esta edición Esta publicación está destinada a los usuarios del
cobas c 111 analyzer con el software instalado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
4
! Consideración general
A fin de evitar lesiones graves o mortales, asegúrese de
familiarizarse con el sistema y la información de
seguridad antes de utilizar el sistema.
r Preste especial atención a todas las precauciones de
seguridad.
r Siga siempre las instrucciones indicadas en esta
publicación.
r No utilice el instrumento de un modo distinto al
descrito en esta publicación.
r Guarde todas las publicaciones en un lugar seguro y
de fácil acceso.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
5
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
6
Dirección de contacto
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice de materias 7
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
8 Índice de materias
Glosario
15 Glosario
Índice 633
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
9
Prefacio
Símbolos y abreviaciones
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
10
Símbolo Explicación
Ilustración. Utilizado en títulos de ilustraciones
w
y referencias cruzadas a ilustraciones.
Tabla. Utilizado en títulos de tablas y
y
referencias cruzadas a tablas.
Fórmula. Utilizado en referencias cruzadas a
z
fórmulas.
Ejemplo de código. Utilizado en títulos de
k
código y referencias cruzadas a códigos.
y Símbolos utilizados en la publicación
Abreviación Definición
AD Amplificación y detección
ANSI Instituto Nacional Estadounidense
de Estándares
CISPR Comité Especial Internacional de
Perturbaciones Radioeléctricas
DIL Diluyente
GD Gestión de datos
DRAM Memoria dinámica de acceso
aleatorio
p. ej. Por ejemplo
CEM Compatibilidad electromagnética
EN Norma europea
F Factor de solución 1
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
11
Abreviación Definición
°C Grado centígrado
A Amperio
cm Centímetro
h Hora
Hz Herzio
" Pulgada
kg Kilogramo
kVA Kilovoltio amperio
L Litro
m Metro
MB Megabytes
min Minuto
mL Mililitro
mm Milímetro
mV Tensión medida en milivoltios
nm Nanómetro
s Segundo
V Voltio
V CA Voltio (corriente alterna)
V CC Voltio (corriente continua)
VA Voltiamperio
W Vatio
μL Microlitro
μm Micrometro
y Abreviaciones para unidades
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
12
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del sistema
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
15
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
16
Índice de materias
Material compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Acerca de los tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lista de tipos de tubos compatibles . . . . . . . . 65
Lista de soluciones de limpieza permitidas . . . . . 66
Lista de accesorios y consumibles disponibles . . 67
5 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 17
ADVERTENCIA
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
18 Descripción del sistema
Funcionamiento eficiente
• Los discos de reactivos, refrigerados e
intercambiables, aseguran el uso económico de los
reactivos; los segmentos de cubetas desechables
permiten la introducción y extracción sencilla de las
cubetas.
Análisis flexible
• Las 8 posiciones incorporadas de las muestras tienen
5 Descripción general del sistema
Gestión de datos
• Los puertos bidireccionales RS-232 y USB, la
impresora térmica incorporada y los drivers brindan lo
último en capacidad de gestión de datos.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 19
Componente Función
Unidad del analizador Contiene los incubadores y los fotómetros, utilizados para la realización de las mediciones;
también contiene el rotor del analizador, que desplaza las cubetas para el pipeteo, el mezclado y
la medición.
Unidad de control Controla las funciones del analizador.
Sistema de fluidos Desplaza todos los fluidos utilizados por el sistema, incluida el agua, las muestras, los reactivos,
los residuos líquidos y el agente limpiador.
Unidad de transferencia Pipetea las muestras, los reactivos y otros fluidos desde sus contenedores hasta las cubetas para
el proceso de mezcla de forma que puedan realizarse las mediciones.
Área de muestras Incluye el área para situar los distintos tipos de tubos.
Almacenamiento de Refrigera y almacena los juegos de reactivos para la realización de pruebas.
reactivos
y Componentes del analizador
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
20 Descripción del sistema
E
B
C
F
D
G
5 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 21
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
22 Descripción del sistema
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 23
Si la cubierta está abierta mientas que el sistema está en el modo Funcionamiento, se emite una
señal acústica. Puede ajustarse el volumen.
Utilidades > Configuración > Sistema > Volumen
LED del área de Sin actividades en esta área. Puede extraer los tubos de las muestras.
muestras Apagado
Se espera que coloque un tubo de muestra.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
24 Descripción del sistema
u Temas relacionados
• Alarmas de instrumentos (202)
• Mensajes (581)
• Información sobre la reacción ante los mensajes del
instrumento (206)
analizador
u Temas relacionados
• Inicio del sistema (174)
• Apagado del sistema y desconeción del
analizador (182)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 25
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
26 Descripción del sistema
A F
B
C
5 Descripción general del sistema
D
G
A La línea de estado muestra el estado del sistema. E Los botones varían en función del contenido del área de
trabajo y de la posición de la pantalla con respecto a la
serie de pasos (asistente).
B Las pestañas representan las áreas de trabajo principales. F El botón de ayuda muestra información concisa pertinente
para la pantalla y situación actual.
C El encabezado describe el contenido o la función de la G Los botones de acción global representan las funciones
pantalla. Si la pantalla forma parte de una serie de que están disponibles de forma permanente: Iniciar, Parar,
pantallas (asistente), el encabezado le indicará dónde se Alarma, Avance de línea. Los indicadores de colores
encuentra dentro de esta serie. muestra el estado.
D El área de trabajo muestra el contenido principal de la
pantalla.
w Pantalla ejemplo
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 27
u Temas relacionados
• Información sobre el formato del software (73)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
28 Descripción del hardware
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 29
A B C D E
F
G
H
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
30 Descripción del hardware
Sistema de fluidos (no mostrado) Transporta todos los fluidos por el analizador, inclusive de
muestra, reactivo, calibrador, control, diluyente, agente
limpiador, agua del sistema y residuos.
u Sistema de fluidos (32)
Colector de burbujas Elimina las posibles burbujas de aire del agua del
sistema.
Puerto USB delantero Este puerto se utiliza para la memoria flash USB cuando
se realizan copias de seguridad de los datos o se cargan
datos en el sistema.
u Acerca de los conectores (57)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 31
A El indicador luminoso indica que el cabezal de transferencia se está aproximando, o que el usuario debe colocar un tubo de
muestra.
u Tubos (63)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
32 Descripción del hardware
Sistema de fluidos
En este apartado
Acerca de los componentes del sistema de fluidos (32)
Acerca de la aguja (34)
Acerca de la estación de lavado (35)
Acerca del conjunto de la jeringa (36)
Acerca del depósito interno de residuos (37)
Acerca de los conectores del depositó interno de
residuos (38)
Acerca del contenedor de agua (39)
Acerca del contenedor de residuos (40)
Acerca de la botella del agente limpiador (41)
• Sensores de fluidos
• Estación de lavado
• Depósito interno de residuos
• Botella de agua externa y contenedor de residuos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 33
! ATENCIÓN
Instrument contamination
The internal waste tank overflow may lead to an
instrument contamination. Condensation can build up in
the cooling unit while the system is in Standby mode.
r The internal waste is periodically pumped to the
external waste container in Standby mode.
A B C D E
G H I
w Sistema de fluidos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
34 Descripción del hardware
Acerca de la aguja
La aguja está conectada por unos tubos a:
• La jeringa para asegurar que se pipetean las
cantidades necesarias de fluido.
• El contenedor de agua externo y la botella del agente
limpiador para asegurar el suministro de agua limpia y
agente limpiador.
u Véase:
Limpieza de la aguja manualmente (520)
Desproteinización de la aguja (552)
A
Sustitución de la aguja (615)
A Sensor de fluidos
B Aguja
5 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 35
A Estación de lavado
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
36 Descripción del hardware
A Jeringa
5 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 37
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
38 Descripción del hardware
u Temas relacionados
• Conexión del contenedor de agua (271)
• Conexión del contenedor de residuos (274)
• Conexión de la botella del agente limpiador (276)
• Desconexión de los contenedores externos de
fluidos (279)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 39
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
40 Descripción del hardware
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 41
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
42 Descripción del hardware
Rotor
En este apartado
Acerca del rotor (42)
Acerca del disco de reactivos (44)
Acerca del contenedor para el disco de reactivos (46)
Acerca del enfriador de reactivos (46)
Acerca del anillo para cubetas (47)
para cubetas)
• Un mecanismo de transporte sincronizado para
desplazar las botellas de reactivo y las cubetas hasta
las posiciones de pipeteo, carga y toma de la
medición
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 43
C
D
Movimiento rotacional
A Posiciones de pipeteo
B Puerto de reactivos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
44 Descripción del hardware
AVISO
Damage to the reagent disk
The reagent disk is designed to handle reagents while it is
loaded on the analyzer. The cover is equipped with a
locking mechanism.
r Always remove and load reagents while the reagent
disk is on the analyzer and by using the software
supported procedures.
A
A
B
C
D
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 45
u Temas relacionados
• Preparación de un disco de reactivos (237)
• Carga de un disco de reactivos (241)
• Información sobre el manejo de reactivos (235)
• Carga de juegos de reactivos (244)
• Acerca del contenedor para el disco de reactivos (46)
• Acerca del enfriador de reactivos (46)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
46 Descripción del hardware
u Temas relacionados
• Acerca del rotor (42)
• Acerca del disco de reactivos (44)
A Enfriador de reactivos
w Enfriador de reactivos
u Temas relacionados
• Acerca del rotor (42)
• Acerca del disco de reactivos (44)
• Limpieza del disco de reactivos y área de
muestras (525)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 47
A B
u Temas relacionados
• Comprobación del estado de las cubetas (190)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
48 Descripción del hardware
Unidad de transferencia
En este apartado
Acerca de la unidad de transferencia (48)
Acerca del cabezal de transferencia (49)
C
5 Descripción general del sistema
Detención del cabezal de transferencia Cuando se obstruye el movimiento horizontal del cabezal
de transferencia, éste se para inmediatamente. Se
interrumpen todas las acciones de pipeteo y procesado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 49
D
B
E
C
w Cabezal de transferencia
Aguja Cuenta con una punta plana para la detección del fondo
de los tubos.
u Véase:
Limpieza de la aguja manualmente (520)
Sustitución de la aguja (615)
Detección del fondo de los tubos En cuanto la aguja toca el fondo del tubo de muestra o de
la botella de reactivo, se activa un sensor físico.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
50 Descripción del hardware
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 51
! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
52 Descripción del hardware
Código de barras de las botellas de reactivos Para las botellas de reactivos se utiliza el formato de
códigos de barras PDF417.
u Temas relacionados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 53
Acerca de la impresora
El cobas c 111 analyzer posee una impresora térmica
incorporada con un rollo de papel de 112 mm.
q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, utilice
solamente copias de impresiones.
w Impresora
u Temas relacionados
• Impresión de información (88)
• Comprobación del estado del sistema (192)
• Reposición del papel de la impresora (294)
• Solución de un atasco de papel (609)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
54 Descripción del hardware
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 55
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
56 Descripción del hardware
Secuencia de procesado Para una muestra dada, el sistema se inicia con la prueba
que requiere el mayor tiempo de procesamiento (número
de ciclos). Este orden puede modificarse manualmente
definiendo una lista específica de secuencia de proceso.
Estado del proceso de medición El usuario puede comprobar en la pantalla el estado del
proceso de medición en cualquier momento del mismo.
Gestión de los datos de los resultados El sistema proporciona espacio de almacenamiento para
los resultados obtenidos a lo largo de un día de trabajo.
Para realizar copias de seguridad, se recomienda exportar
diariamente los resultados a un dispositivo de
almacenamiento externo.
5 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 57
F
A
G
H
I J K
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
58 Descripción del hardware
w Conectores
5 Descripción general del sistema
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 59
A Conector de corriente con fusible T6.3 AH 250 V B Fusibles para baja tensión (T3.15 A)
F1: Sistema de calentamiento
F2: Motores, bombas, válvulas y ventiladores
F3: Conjunto de enfriamiento y placa principal
F4: Fotómetro y módulo de visualización con pantalla táctil
w Fusibles
u Véase:
Resumen de especificaciones técnicas (60)
Cambio de los fusibles de red (611)
Cambio de los fusibles de baja tensión (613)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
60 Descripción del hardware
Dimensiones físicas
Ancho 590 mm
Profundidad 550 mm
Altura 480 mm
Peso Aproximadamente 32 kg
y Dimensiones
Principios de medición
Fotometría de Enzimas, sustratos
absorbancia
5 Descripción general del sistema
y Principios de medición
Condiciones ambientales
Temperatura Condiciones de funcionamiento:
15-32 °C
Transporte y almacenamiento: De
–25 °C a +60 °C
Humedad Condiciones de funcionamiento:
30-80% a 15-32 °C, sin
condensación.
Transporte y almacenamiento: 10-
95%, sin condensación
Contaminación Grado 2 (IEC 61010-1)
Altitud Máximo 2.000 m por encima del
nivel del mar
y Condiciones ambientales
Rendimiento
Fotométrico Máximo de 85 pruebas/h;
consolidadas 60 pruebas/h (con
panel de pruebas típico)
y Rendimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 61
Muestras
Manejo de las muestras Manual por parte del usuario
Intervalo hasta el primer 5-10 min (mediciones fotométricas)
resultado
y Muestras
Calibradores
Calibradores Roche Véanse las hojas de método que
acompañan a los reactivos.
y Calibradores
Cubetas
Segmentos de 10 Inserción y extracción manual de
cubetas los segmentos
Las cubetas son únicamente de un
solo uso
Temperatura de 37 °C ± 0,5 °C
incubación estática en la
cubeta
y Cubetas
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
62 Descripción del hardware
Fotómetro
Fotómetro de Lámpara del fotómetro de 20 W
absorbancia
12 longitudes de onda 340-659 nm
Sensor Matriz de diodos fotosensibles
y Fotómetro
Almacenamiento masivo
Externo Memoria flash USB
Interno Flash ROM
y Almacenamiento masivo
Interfaces
USB1.1/2.0/3.0 Para la copia de seguridad de los
datos o para descargar datos en el
sistema (memoria flash USB)
2 x RS232 Ordenador central, lector de
códigos de barras
5 Descripción general del sistema
y Interfaz
Pantalla
Touchscreen en color Matriz activa de 8,0 pulgadas
(WXGA, 1.024 x 768 píxeles)
y Pantalla
Impresora
Impresora térmica Ancho de papel de 112 mm
interna
y Impresora
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 63
Material compatible
En este apartado
Tubos (63)
Lista de soluciones de limpieza permitidas (66)
Lista de accesorios y consumibles disponibles (67)
Tubos
En este apartado
Acerca de los tubos (63)
Lista de tipos de tubos compatibles (65)
! ADVERTENCIA
A Tubo primario Incorrect results due to insufficient fluid
B Microcontenedor 13/16 utilizado como contenedor Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
en tubo to incorrect results.
C Contenedor estándar r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
D Tubo de fondo falso end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
64 Material compatible
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.
16 x 75 mm 700 μL
16 x 100 mm 700 μL
y Ejemplos típicos de tubos apropiados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 65
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
66 Material compatible
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción general del sistema 67
Reactivos genéricos
Imagen del producto Nombre de producto
Agente limpiador del sistema
Contenedor de agua
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
68
5 Descripción general del sistema Material compatible
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
69
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
70
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 71
Introducción
Para manejar el cobas c 111 analyzer, se utiliza su
touchscreen. El diseño y el concepto funcional de la
touchscreen le asisten en la manera de trabajar.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
72 Descripción general del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 73
F
A
B
C
D G
w Pantalla ejemplo
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
74 Descripción general del software
Estado Comentario
En espera La interfaz del usuario y del ordenador
central permanecen activas, así como el
sistema de enfriamiento de los reactivos, el
sistema de fluidos y el calentamiento de las
cubetas.
Mantenimiento Se está llevando a cabo una acción de
mantenimiento. El sistema no se encuentra
disponible para realizar pruebas.
Diagnósticos Se está llevando a cabo una acción
diagnóstica. El sistema no se encuentra
disponible para realizar pruebas.
En funcionam. Procesamiento en curso.
Encendido Una vez encendido el aparato, el sistema
lleva a cabo una inicialización y
comprobación funcional.
Apagado Se está produciendo el apagado normal.
Parado Se ha parado el procesado. Se requiere la
intervención del usuario para que el
sistema pueda reanudar su funcionamiento
normal.
Parado Estado que indica que el sistema ha llevado
emergencia a cabo una parada de emergencia. Este
estado puede deberse a un fallo del
hardware o a que alguno de los dispositivos
de seguridad haya solicitado una parada de
emergencia.
y Estados del sistema
esta serie.
Área de los botones de acciones globales Representa las funciones permanentemente disponibles:
• Iniciar
• Parar
• Alarma
• Avance de línea
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 75
Color Significado
Todo funciona correctamente.
Asistente Preparar El asistente Preparar le guía por las tareas que deben
realizarse al comienzo de un turno de trabajo. Cuando se
concluya el asistente, el sistema está listo para procesar
las órdenes.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
76 Descripción general del software
Asistente Fin turno El asistente Fin turno le guía por las tareas que deben
realizarse al final del día. Si debe ceder el uso del
analizador o prepararlo para otro usuario, también puede
utilizar este asistente.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 77
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
78 Descripción general del software
u Temas relacionados
• Acerca de los LED y sus indicadores de color (23)
• Comprobación del estado de los contenedores
externos de fluidos (197)
• Comprobación del estado del sistema (192)
• Comprobación del estado de las cubetas (190)
• Comprobación del estado de los reactivos (187)
6 Descripción del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 79
Funciones generales
Icono Uso
Seleccione el botón de ayuda para mostrar
información pertinente para la pantalla y
situación actual.
Inicia el procesamiento de las órdenes.
Alimentación de papel.
Funciones interactivas
Icono Uso
Añade o define un elemento.
Interrumpe el funcionamiento.
Confirma la operación.
Guarda los datos y cierra la pantalla.
Muestra información detallada sobre el
elemento seleccionado.
y Botones interactivos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
80 Descripción general del software
Icono Uso
Realiza la acción seleccionada.
Exporta datos.
Importa datos.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 81
Funciones de navegación
Icono Uso
Permite moverse una línea hacia arriba.
o Selecciona la línea anterior.
y Botones de navegación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
82 Descripción general del software
Icono Uso
Mueve el elemento seleccionado a la lista de la
derecha.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 83
A B C
A Botón de inicio
B Posición actual de la secuencia de trabajo
C Encabezado
Desplazamiento
y Botones de desplazamiento
u Temas relacionados
• Descripción general de los botones (79)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
84 Descripción general del software
1
1 Seleccione un elemento de la lista marcado con el
botón .
1
1 Seleccione un elemento de la lista marcado con el
botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 85
Teclados alfanuméricos
y Teclado alfanumérico
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
86 Descripción general del software
Teclado numérico
y Teclado numérico
6 Descripción del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 87
Uso de filtros
En muchas listas, el usuario puede aplicar un filtro, es
decir, puede seleccionar unos criterios predefinidos para
generar una selección de entradas.
2 Seleccione el botón .
4 Seleccione el botón .
f La lista se muestra de nuevo. Ahora sólo contiene
las entradas que cumplen el criterio que ha
aplicado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
88 Descripción general del software
Impresión de información
Muchos paneles permiten imprimir el contenido del área
de trabajo mediante la impresora incorporada. La mayoría
de las veces, primero se muestra un panel para
seleccionar el tipo de datos que desea imprimir.
q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.
1 Seleccione el botón .
1
• Si los criterios de filtrado están disponibles, se
mostrará un panel para seleccionar qué datos
desea imprimir.
6 Descripción del software
u Temas relacionados
• Acerca de la impresora (53)
• Reposición del papel de la impresora (294)
• Solución de un atasco de papel (609)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 89
A Botón de Ayuda
w Pantalla principal
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
90 Descripción general del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 91
Paneles clave
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
92 Paneles clave
Pestaña General
En este apartado
Información sobre la pestaña General (92)
Información sobre el resumen de las muestras (96)
Información sobre el botón STAT (98)
Información sobre el botón Pruebas (99)
Información sobre el asistente Preparar de la pestaña
General (102)
Información sobre el botón Orden (103)
Información sobre la selección de pruebas, perfiles y
ratios (104)
Información sobre el asistente Fin turno de la pestaña
General (107)
Información sobre el botón del disco de reactivos (108)
Información sobre el botón de cubetas (110)
Información sobre el botón de estado del sistema (111)
A
6 Descripción del software
w Pestaña General
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 93
Color Significado
Los reactivos están bien.
Color Significado
Hay más de 15 cubetas disponibles.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
94 Paneles clave
Estado del sistema El botón de estado del sistema muestra el icono y el color
de uno de los botones de la pantalla subyacente de
estado del sistema.
u Información sobre el botón de estado del
sistema (111)
Estado Comentario
En espera La interfaz del usuario y del ordenador
central permanecen activas, así como el
sistema de enfriamiento de los reactivos, el
sistema de fluidos y el calentamiento de las
cubetas.
Mantenimiento Se está llevando a cabo una acción de
mantenimiento. El sistema no se encuentra
disponible para realizar pruebas.
Diagnósticos Se está llevando a cabo una acción
diagnóstica. El sistema no se encuentra
disponible para realizar pruebas.
En funcionam. Procesamiento en curso.
Encendido Una vez encendido el aparato, el sistema
lleva a cabo una inicialización y
comprobación funcional.
Apagado Se está produciendo el apagado normal.
Parado Se ha parado el procesado. Se requiere la
intervención del usuario para que el
sistema pueda reanudar su funcionamiento
normal.
Parado Estado que indica que el sistema ha llevado
6 Descripción del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 95
Icono Significado
Analizador (cubierta principal)
Mantenimiento
Impresora
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
96 Paneles clave
B
C
aceptados.
Todas las pruebas han sido pipeteadas. Puede extraer el tubo de la muestra, y
El número situado debajo del botón del tubo de la muestra cuando lo haga, el tiempo hasta la
indica el tiempo estimado hasta la terminación. terminación desaparecerá.
Se han completado todas las pruebas, pero aún no se han Valide los resultados.
aceptado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 97
Se han ordenado las pruebas. Aún no se han comenzado a Puede cancelar pruebas ordenadas o
procesar. añadir pruebas adicionales a la orden
de muestra.
Se han ordenado las pruebas y se han comenzado a procesar. No se pueden cancelar las pruebas
El número situado debajo del botón del tubo de la muestra ordenadas. Puede añadir pruebas
indica el tiempo estimado hasta la terminación. adicionales a la orden de muestra.
La muestra está identificada, pero aún no se ha ordenado Este modo debería ser un estado
ninguna prueba. temporal. No se requiere ninguna
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
98 Paneles clave
B C
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 99
B
C
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
100 Paneles clave
Botón Significado
Muestra la lista de todas las pruebas
definidas, junto con información sobre
su estado
Permite manipular el disco de reactivos
cargado en el analizador.
Información detallada del estado de una Para obtener información detallada sobre el estado de
prueba una prueba, seleccione el botón de la prueba
6 Descripción del software
Botón Significado
Imprime la información sobre el estado
de la prueba.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 101
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
102 Paneles clave
u Temas relacionados
• Guía rápida: Asistente Preparar (166)
6 Descripción del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 103
B C
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
104 Paneles clave
A B
A Panel de pruebas en modo Sencillo, en el que todas las C Las pestañas marcadas con un asterisco contienen
pruebas caben en 1 pantalla. pruebas seleccionadas.
B Panel de pruebas en modo Lleno. Las pruebas se agrupan
en pestañas.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 105
Botón Significado
Permite seleccionar la prueba para la
medición.
Información detallada del estado de una Para obtener información detallada sobre el estado de
prueba una prueba, seleccione el botón de la prueba
correspondiente en el panel Estado de las pruebas.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
106 Paneles clave
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 107
u Temas relacionados
• Guía rápida: asistente Fin turno (477)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
108 Paneles clave
juego de botellas).
El juego de reactivos está cargado y listo para
utilizarse.
o Queda menos de un 10% de pruebas para este
juego.
o Se ha superado la fecha de caducidad.
El juego de reactivos está cargado en el analizador,
pero se encuentra bloqueado por uno de los
siguientes motivos:
o El número de pruebas disponibles es 0.
o El juego está incompleto.
o El juego está incompleto (se ha extraído 1
botella).
o La prueba necesita calibración.
y Estado del juego de reactivos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 109
u Temas relacionados
• Comprobación del estado de los reactivos (187)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
110 Paneles clave
u Temas relacionados
• Comprobación del estado de las cubetas (190)
• Información sobre las cubetas (296)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 111
Color Significado
El analizador está listo para su uso, no es necesario
llevar a cabo ninguna acción.
Las aplicaciones de los canales de desarrollo se
ejecutan sin utilizar ciclos extra de lavado.
La cubierta principal está abierta.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
112 Paneles clave
Color Significado
La temperatura se encuentra dentro del rango
especificado, no se requiere ninguna acción.
La temperatura se encuentra fuera del rango
aceptable.
y Estado de temperatura
Color Significado
El ventilador está funcionando, no se requiere
6 Descripción del software
ninguna acción.
El ventilador no está funcionando.
Contenedor de agua
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 113
Color Significado
No se requiere ninguna acción.
Contenedor de residuos
Color Significado
No se requiere ninguna acción.
Color Significado
No se requiere ninguna acción.
Estado de mantenimiento
Color Significado
No se requiere ninguna acción.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
114 Paneles clave
Estado de la impresora
Color Significado
La impresora está lista para su uso.
u Temas relacionados
• Acerca de los LED y sus indicadores de color (23)
• Información sobre el esquema de color de los
botones (78)
6 Descripción del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 115
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
116 Paneles clave
Lista de carga Lista de pruebas que se han ordenado y están listas para
realizarse.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 117
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
118 Paneles clave
Botones de acción
o Todos
o Incompleto
o STAT
o No finalizado
o No realizado hoy
o Por ID
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 119
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
120 Paneles clave
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 121
A
B
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
122 Paneles clave
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 123
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
124 Paneles clave
A B
Botón de acción
Imprime la lista.
6 Descripción del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 125
A
B
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
126 Paneles clave
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 127
A
B
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
128 Paneles clave
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 129
A B C
D
E
F
H
I
J
Botones de acción
Imprime el gráfico.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
130 Paneles clave
A B C
q Los resultados están ordenados cronológicamente y
los eventos relevantes (cambio de lote de CC, cambio de
juego de reactivos, cambio de valor objetivo de CC)
anteceden a los resultados.
A Fecha de la medición de CC
B Resultado o evento
C Indicador (si se ha generado)
Botón de mes El gráfico muestra los resultados del mes que se indica en
el botón.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 131
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
132 Paneles clave
A B C
Botones de acción
6 Descripción del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 133
A B
Botón de acción
Imprime la lista.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
134 Paneles clave
Pestaña Utilidades
En este apartado
Información sobre la pestaña Utilidades (134)
Información sobre el botón Configuración (136)
Información sobre el botón de funciones relacionadas
con aplicaciones (137)
Información sobre el botón Parám. de laboratorio (138)
Información del botón Códigos ord. central (140)
Información sobre el botón Secuencia de proceso (141)
Información sobre el botón Ciclos extra de lavado (142)
Información sobre el botón Mezcla de reactivos (144)
Información sobre el botón Inventario (145)
Información sobre el botón Usuarios (147)
Información sobre el botón Mantenimiento (149)
Información sobre el botón Diagnósticos (151)
Información sobre el botón Importar (153)
Información sobre el botón Exportar (154)
w Pestaña Utilidades
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 135
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
136 Paneles clave
A B
Botones de acción
o Todos
o Seleccionado: imprime los ajustes del grupo de
configuración seleccionado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 137
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
138 Paneles clave
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 139
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
140 Paneles clave
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 141
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
142 Paneles clave
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 143
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
144 Paneles clave
Botones de acción
6 Descripción del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 145
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
146 Paneles clave
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 147
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
148 Paneles clave
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 149
A B
Botón de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
150 Paneles clave
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 151
Botones de acción
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
152 Paneles clave
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 153
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
154 Paneles clave
Archivos de registro Para exportar los mensajes del sistema, los registros de
alarmas y posiblemente los registros de rastreo.
6 Descripción del software
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Descripción del software 155
A B
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
156 Paneles clave
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Operación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
159
Índice de materias
Preoperación 7
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
160
Índice de materias
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 161
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
162 Guía rápida: Funcionamiento diario
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 163
área de muestras.
3. Inicie la medición de CC.
4. Valide los resultados de CC. Área de trabajo > Estado de
CC > seleccionar resultado de CC
>
o Aceptar
o Ignorar
o Retransmitir
5. Extraiga los CC. N/A
y Resumen de las tareas diarias de funcionamiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
164 Guía rápida: Funcionamiento diario
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 165
y Asistente Preparar
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 167
y Asistente Preparar
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
168 Guía rápida: Asistente Preparar
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 169
muestras
Llevar a cabo de forma exacta todos los pasos de la
preparación reduce considerablemente la posibilidad de
que el usuario tenga que intervenir durante el
funcionamiento rutinario.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
170 Información sobre la preparación del sistema
q Saltarse un paso
El usuario puede saltarse un paso. Antes de hacerlo,
tenga presente sus consecuencias. En muchos casos, la
omisión de un paso significa sencillamente posponer la
tarea hasta un momento más conveniente. Saltarse un
paso puede evitar que el sistema ejecute un análisis. Por
ejemplo, si opta por no sustituir un reactivo con volumen
bajo, es posible que una prueba que utilice este reactivo
no disponga de cantidad suficiente del mismo.
Manejo de lotes Tanto los datos de lotes como su manejo dependen del
elemento al que se refiere el lote:
• Lote del calibrador
• Lote de CC
• Lote de reactivos
• Lote de diluyente
u Temas relacionados
• Lista de comprobación: Preoperación (171)
• Guía rápida: Asistente Preparar (166)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 171
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
172 Lista de comprobación: Preoperación
Pasos Acción
1 Iniciar el sistema 1. Pulse el interruptor principal de modo que quede en la
posición I.
Cuando se muestra la pestaña General, el sistema está
preparado para iniciar el acceso.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 173
Pasos Acción
6 Inspeccionar el estado de 1. En la pestaña General, seleccione el botón .
las cubetas 2. En el panel Cubetas, sustituya los segmentos de cubetas,
en caso necesario.
Para sustituir un segmento de cubetas, seleccione el botón
del segmento y confirme su sustitución.
u Temas relacionados
• Inicio del sistema (174)
• Acceso al sistema (176)
• Alarmas de instrumentos (202)
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
• Reposición del papel de la impresora (294)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)
• Preparación de un disco de reactivos (237)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
174 Inicio y cierre del sistema
n 5 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 175
A 1
1 Pulse el interruptor de corriente del analizador de
modo que quede en la posición I.
f El sistema realiza comprobaciones y rutinas
internas.
f La fase de inicio puede tardar varios minutos.
Durante este período, se muestra una pantalla de
presentación.
u Temas relacionados
• Acceso al sistema (176)
A Interruptor de corriente del analizador
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
176 Inicio y cierre del sistema
Acceso al sistema
Para utilizar el sistema, es necesario haber accedido a él.
El acceso al menú está relacionado con los derechos de
usuario.
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón Acceder.
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 177
2
2 En el panel Nombre de usuario, utilice los caracteres
del teclado alfanumérico (mayúsculas y minúsculas)
para introducir su nombre de usuario.
I Si el sistema reconoce su nombre de usuario,
mostrará el nombre completo al introducir los
primeros caracteres del mismo.
3 Seleccione el botón .
4
4 En el panel Contraseña para <X>, utilice los
caracteres del teclado alfanumérico (mayúsculas y
minúsculas) para introducir su contraseña personal.
5 Seleccione el botón .
f Aparece de nuevo la pestaña General.
f En el botón Acceder, se muestra el nombre de
usuario.
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
178 Inicio y cierre del sistema
Inicio de la serie
Seleccione el botón de inicio para iniciar el
procesamiento o para reiniciar el procesamiento
programado.
1
1 En el área de botones de acciones globales,
seleccione el botón .
f El sistema comprueba si hay cubetas suficientes y
si todos los reactivos necesarios se encuentran en
el disco de reactivos.
f Si no se cumple un requisito previo, el sistema
informa de los suministros que faltan través de un
panel de mensajes.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 179
Opción Acción
Interrumpir Cuando el sistema se encuentra en el
estado En funcionam.: para
interrumpir inmediatamente todas las
actividades de procesado.
Los pipeteos no finalizados se
consideran no pipeteados.
Las mediciones que no han arrojado
resultados válidos se consideran no
tomadas.
Recuperar Cuando el sistema se encuentra en el
estado En espera o en el estado
Parado: para inicializar todos los
sistemas y módulos que actualmente
no están listos.
Parar análisis Para finalizar la acción de pipeteo en
curso, pero no comenzar una nueva.
Puede reiniciar el procesamiento
seleccionando el botón en el área
del botón de los botones de acciones
globales.
Parar impresión Para parar la tarea actual de impresión.
Puede transcurrir unos instantes hasta
que la impresión realmente se detenga.
Apagar Para apagar el software del
cobas c 111 y el sistema operativo.
Esta opción sólo se puede realizar en el
estado En espera.
Reiniciar Para apagar el software del
cobas c 111 y reiniciarlo
automáticamente.
Esta opción sólo está disponible en el
estado En espera.
Se utiliza en los casos en los que, por
un cambio en la configuración, es
necesario reiniciar el software para que
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
180 Inicio y cierre del sistema
1
1 En el área de botones de acciones globales,
seleccione el botón .
2
2 En el panel Parar, seleccione una de las opciones
siguientes, en función del estado del sistema y la
acción solicitada:
• Interrumpir
• Recuperar
• Parar análisis
• Parar impresión
• Apagar
• Reiniciar
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 181
q Salida automática
Puede configurar el sistema para terminar una sesión de
usuario tras un período de inactividad determinado.
La opción Utilidades > Configuración > Sistema
> Salida automática está activada.
1
1 En la pestaña general, seleccione el botón Acceder
que muestra su nombre de usuario.
f El botón Acceder se restablece a su estado
original.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
182 Inicio y cierre del sistema
n 2 minutos aproximadamente
1
1 En el área de botones de acciones globales,
seleccione el botón .
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 183
2
2 En el panel Parar, seleccione el botón (Apagar).
• Espere hasta que la pantalla se ponga negra.
A 3
3 Pulse el interruptor de corriente del analizador de
modo que quede en la posición O.
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
184 Comprobación de suministros, agua y residuos
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 185
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.
c Diariamente
7 Preoperación
1
1 Seleccione General > Preparar.
3 Seleccione el botón .
I Para cancelar la secuencia de trabajo del asistente
Preparar en cualquier momento, pulse el
botón .
f Es posible reiniciar el asistente Preparar
posteriormente o realizar las acciones de
preparación pendientes como tareas individuales.
u Temas relacionados
• Guía rápida: Asistente Preparar (166)
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
• Realización de acciones de mantenimiento (505)
• Carga de juegos de reactivos (244)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)
• Realización de la mezcla de reactivos a través del
asistente Preparar (252)
• Realización de calibraciones (310)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 187
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
188 Comprobación de suministros, agua y residuos
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
2
2 En el panel Disco <X>, seleccione el botón de la
A
prueba para la que desea ver información de estado
más detallada.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 189
3
3 Seleccione el botón .
u Temas relacionados
• Preparación de un disco de reactivos (237)
• Carga de un disco de reactivos (241)
• Carga de juegos de reactivos (244)
• Descarga de juegos de reactivos (256)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
190 Comprobación de suministros, agua y residuos
1
1 En la pestaña General, compruebe el color del
botón .
• Para actualizar el estado de las cubetas,
seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 191
2
2 Para obtener información detallada, seleccione el
botón .
I El número que aparece reflejado en el botón indica
las cubetas libres para ser utilizadas.
u Temas relacionados
• Sustituir segmentos de cubetas (298)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
192 Comprobación de suministros, agua y residuos
! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 193
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
194 Comprobación de suministros, agua y residuos
1. Contenedor de agua
El contenedor de agua se ha llenado por última vez Deberá comprobar el nivel de agua y rellenarlo, si es
hace más de 1 día. necesario.
No queda agua. (Un sensor de fluidos ha detectado Es preciso que rellene el agua ahora mismo. No se
que el agua no fluye desde el contenedor de agua). pueden procesar más pruebas y es posible que las
pruebas ya iniciadas deban iniciarse de nuevo después
de rellenar el agua.
y Estado del contenedor de agua
7 Preoperación
2. Contenedor de residuos
El contenedor de residuos ha sido vaciado por última Deberá comprobar el nivel de residuos y, en caso
vez hace más de 1 día. necesario, vaciarlos.
y Estado del contenedor de residuos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 195
El nivel de agente limpiador ha descendido hasta el Sustituya lo antes posible la botella del agente
10% o menos. Vea la indicación del porcentaje. limpiador.
El sensor de fluidos ha detectado que no hay agente Es preciso que sustituya el agente limpiador ahora
limpiador en los tubos del analizador. mismo. No se pueden procesar más pruebas y es
posible que las pruebas ya iniciadas deban iniciarse de
nuevo después de sustituir la botella.
y Estado de la botella del agente limpiador
Estado de mantenimiento
Hay una acción de mantenimiento que debe realizarse Realice la acción de mantenimiento lo antes posible.
el próximo día de mantenimiento principal.
El intervalo de mantenimiento definido de una acción Para asegurarse de que el sistema funciona de forma
de mantenimiento ha caducado. adecuada, realice todas las acciones de
mantenimiento en estado pendiente.
y Estado del botón de mantenimiento
Estado de la impresora
No es posible realizar la impresión; compruebe la En el panel Estado del sistema, compruebe el texto
causa: sobre el estado de la impresora.
o No hay papel de impresora disponible.
o Hay un atasco del papel de la impresora.
o Se ha producido un error de hardware.
y Estado de la impresora
c Diariamente
7 Preoperación
n 3 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
196 Comprobación de suministros, agua y residuos
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
I Si hay una acción de mantenimiento pendiente, el
estado del sistema muestra el icono de
mantenimiento.
2
2 En el panel Estado del sistema, compruebe los
diferentes módulos.
• En caso necesario, inicie las acciones oportunas.
u Temas relacionados
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
• Realización de acciones de mantenimiento (505)
• Reposición del papel de la impresora (294)
• Solución de un atasco de papel (609)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 197
A B C
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
198 Comprobación de suministros, agua y residuos
1
1 En la pestaña General, pulse el botón de estado del
sistema.
I Si una acción de mantenimiento está en estado
pendiente, el botón de estado de la botella externa
permanece oculto.
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 199
2
2 En el panel Estado del sistema, seleccione el
botón .
I El color del botón indica el estado.
f Si el botón es naranja, se indica el tiempo que ha
transcurrido desde el vencimiento de la tarea.
u Temas relacionados
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
200 Comprobación de suministros, agua y residuos
Color Significado
No se requiere ninguna acción.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 201
1
1 En la pestaña General, compruebe el botón de estado
del sistema.
I Si hay una acción de mantenimiento pendiente, el
botón de estado del sistema muestra el icono .
Si en el panel Estado del sistema el botón de
mantenimiento es verde, no se requiere ninguna
otra acción.
2
2 Para ejecutar una acción de mantenimiento
determinada, seleccione el botón .
u Temas relacionados
• Lista de intervalos de mantenimiento (499)
• Realización de acciones de mantenimiento (505)
• Acciones de mantenimiento (508)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
202 Alarmas de instrumentos
Alarmas de instrumentos
En este apartado
Información sobre la monitorización de alarmas del
instrumento (202)
Información sobre la reacción ante los mensajes del
instrumento (206)
Información sobre la solución de situaciones
excepcionales (208)
Confirmación de mensajes de alarma del
instrumento (210)
Impresión de mensajes de alarma del instrumento (213)
Exportación del archivo de registro de mensajes de
alarma del instrumento (215)
Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 203
A Botón de alarma
w Pantalla principal
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
204 Alarmas de instrumentos
AVISO
Timing error
When the alarm message results from a timing error.
r All tests run or results obtained after the time of the
error time stamp should be retested.
A
B D
C
7 Preoperación
w Mensaje de alarma
Capacidad de mensajes de alarma La lista de alarmas puede contener hasta 250 mensajes.
Cuando se alcanza este número, se borra
inmediatamente el mensaje más antiguo de la lista al
generarse uno nuevo.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 205
Detalle de mensajes de alarma Proporciona información adicional, los motivos del fallo y
acciones para solucionarlo.
u Temas relacionados
• Confirmación de mensajes de alarma del
instrumento (210)
• Impresión de mensajes de alarma del
instrumento (213)
• Exportación del archivo de registro de mensajes de
alarma del instrumento (215)
• Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
206 Alarmas de instrumentos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 207
técnico de Roche.
u Véase:
Resumen de especificaciones técnicas (60)
Purga del sistema de fluidos (541)
De [4.xxx.41] a [4.xxx.44] Fotómetro o Lámpara defectuosa. No intente limpiar las lentes del fotómetro.
Diferentes textos o Lente del fotómetro 1. Sustituya la lámpara del fotómetro.
relacionados con el sucia. 2. Si el problema persiste, póngase en
fotómetro Gc-0166807. contacto con el representante del servicio
técnico de Roche.
u Sustitución de la lámpara del
fotómetro (570)
y Diagnóstico de fallos con ayuda de mensajes
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
208 Alarmas de instrumentos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 209
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
210 Alarmas de instrumentos
Color Significado
No hay mensajes de alarma sin confirmar.
Sin
color, Off
Hay, al menos, un mensaje de alarma sin
Amarillo confirmar. Debe ocuparse del mismo lo antes
posible.
Hay, al menos, un mensaje de alarma sin
Rojo confirmar. Debe ocuparse del mismo
inmediatamente, si no lo hace, puede que no
sea posible continuar con el procesamiento.
Nota: cuando el mensaje de alarma se genera
por un error de temporización, es necesario
volver a analizar todas las pruebas ejecutadas o
resultados obtenidos con posterioridad a la
hora en que se produjo el error.
y Color del botón de alarma
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 211
5
5 Para mostrar información más detallada, seleccione el
botón .
I Si este botón no está disponible, significa que no
se dispone de información adicional.
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
212 Alarmas de instrumentos
u Temas relacionados
• Información sobre la monitorización de alarmas del
instrumento (202)
• Impresión de mensajes de alarma del
instrumento (213)
• Exportación del archivo de registro de mensajes de
alarma del instrumento (215)
• Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 213
q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.
1 Seleccione el botón .
2 Seleccione el botón .
2
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
214 Alarmas de instrumentos
u Temas relacionados
• Información sobre la monitorización de alarmas del
instrumento (202)
• Confirmación de mensajes de alarma del
instrumento (210)
• Exportación del archivo de registro de mensajes de
alarma del instrumento (215)
• Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 215
1 Seleccione el botón .
2 Seleccione el botón .
2
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
216 Alarmas de instrumentos
u Temas relacionados
• Información sobre la monitorización de alarmas del
instrumento (202)
• Confirmación de mensajes de alarma del
instrumento (210)
• Impresión de mensajes de alarma del
instrumento (213)
• Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 217
ID Mensaje Comentario
0000 Mensaje desconocido, nbr=%d!
0001 Ocurrió un error de excepción fatal (%d) en el Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exporte los arch. de reg.
SW. con el sist. en est. de error. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
0002 Ocurrió un error de SW int. (%d) mientras se Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exporte los arch. de reg.
actualizaba la config. con el sist. en est. de error. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
0003 Ha ocurrido un error de software. No se pudo Borre las órd. no procesadas. Si se repite el error, exporte los arch.
procesar la ord. (%d, %d). de reg. con el sist. en est. de error. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
0004 Ha ocurrido un error de software. La unidad no Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
está lista, la orden (%d) fue rechazada. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0005 Surgió una excepción matemática. Repita la orden. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0006 El último ciclo de cálculo (%d) fue muy corto. Repita la orden. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0007 No se pudo calcular la regresión lineal. Repita la orden. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0008 El intervalo del ciclo (%d..%d) no es válido. Repita la orden. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0010 La dirección de la reacción (%d) no es válida. Repita la orden. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0011 Ocurrió un error int. de comunic. El mensaje Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
IPC recibido (%d, %d) no se pudo interpretar. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0012 Ha ocurrido un error de software. El estado de Borrar y redefinir la orden. Si se repite el error, exportar los
una orden no es válido (%d.%d). archivos de registro con el sistema en este estado de error. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
7 Preoperación
0017 La versión del idioma instalada es obsoleta (%s, Instalar la versión del idioma correspondiente a la versión del
%s). software del sistema actualmente instalada. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
0018 La fecha y hora actual del sistema no son Corrija la fecha y la hora en la configuración. Si el problema
válidas. persiste, llame al servicio técnico.
0019 La revisión %d del controlador de la impresora Llame al servicio técnico.
no es compatible.
0020 El juego de reactivos requiere más botellas que Cargue otro disco o saque juegos de reactivos no utilizados.
espacios disponibles hay en el disco.
0021 Problema de espacio en el disco.
0022 ¡Está a punto de borrar resultados ya impresos
o enviados al ordenador central!
y Lista de mensajes de alarma
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
218 Alarmas de instrumentos
ID Mensaje Comentario
0023 Introduzca la parte A1c.
0024 Introduzca ahora la parte A1c.
5001 Aire detectado en el sist. de fluidos. El
contenedor de agua o la botella del agente
limpiador está vacía.
5002 [%d] Aire detect. en sist. de fluidos. Rellenar el cont. de agua. Compr. nivel de la botella de agente
limp. En caso nec., sustituir la botella del ag. limp. Realizar
<Purgar sist. de fluidos>. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
5003 [%s] Ha ocurrido un error interno de software. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
Un parámetro no es válido. técnico.
5004 [%s] Error del motor de la jeringa. No se ha Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
podido iniciar el motor de la jeringa. técnico.
5010 [%s] Fracasó inicializ. jeringa. Apagar el analizador. Retire el panel del lado derecho. Compr. que
no haya interferencia/bloqueo en mecanismo de jeringa.
Compruebe la instal. de la jeringa. Reiniciar el sistema. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
5013 [%s] Error del motor del mezclador. No se ha Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
podido iniciar el motor del mezclador. técnico.
5019 [%s] Fracasó inicialización de motor del Apagar el analizador. Retirar cub. de cabezal de transf. Compr.
mezclador. que no hay interferencia/bloqueo en el mecanismo de mezcla.
Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
5022 [%s] Error en el sensor de temperatura del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
sistema de calentamiento del analizador. El técnico.
sensor no responde.
5024 [%s] Error en el sensor de temperatura del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
sistema de enfriamiento del analizador. El técnico.
sensor no responde.
5026 [%s] Error en el sensor de temperatura del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
sistema de enfriamiento. El sensor de técnico.
temperatura del disipador de calor ya no
responde.
5028 [%s] Error en el sensor de temperatura del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
instrumento. El sensor de temperatura técnico.
ambiente ya no responde.
5030 [%s] Error en la bomba de lavado P1. No se ha Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
podido iniciar la bomba de lavado. técnico.
5032 [%s] Error en la bomba de residuos P2. No se Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
ha podido iniciar la bomba de residuos. técnico.
5034 [%s] Error de válvula de lavado V1. La válvula Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
no responde. técnico.
7 Preoperación
5036 [%s] Error en válvula de agente limpiador V2. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
La válvula no responde. técnico.
5038 [%s] Error en el sistema de calentamiento del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
analizador. El sistema de calentamiento no técnico.
responde.
5040 [%s] Error sist. enfriam. Uno de los elementos Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
Peltier no responde. técnico.
5044 [%s] Error del ventilador de la placa base. No Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
se ha podido iniciar el ventilador o su velocidad técnico.
no es correcta.
5047 [%s] Error del ventilador de enfriamiento. No se Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
ha podido iniciar el ventilador. técnico.
y Lista de mensajes de alarma
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 219
ID Mensaje Comentario
5049 [%s] Error de ventil. de área de muestras. Retirar panel del lado derecho y compr. que no hay
Apagar el analizador. interferencia/bloqueo del ventilador. Si es posible, elimine el
problema. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
5052 [%s] Error sist. enfriam. Disipador de calor Aseg. que haya circulación libre de aire. Verificar ventilador de
sobrecalentado. enfriamiento y que la toma exterior no esté bloqueada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
5054 [%s] Sobrecalentamiento del sistema de Apagar el analizador y esperar 15 minutos para dejar que el
calentamiento del analizador. analizador se enfríe. Reinicie el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
5055 [%s] La temperatura del analizador se Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
encuentra fuera de rango. técnico.
5056 [%s] Falló calibr. del sensor de fluidos del Asegúrese que la aguja de muestra está instalada correctamente.
cabezal de transf. Aseg. que la jeringa está correctamente instalada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
5058 [%s] Error del sensor de fluidos del cabezal de Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
transferencia. El sensor no responde. técnico.
5060 [%s] El controlador multi-slave ha notificado un Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
error de HW no especificado (%d). registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
5061 [%d] Aire detect. en sist. de fluidos. Rellenar el cont. de agua. Compr. nivel de la botella de agente
limp. En caso nec., sustituir la botella del ag. limp. Realizar
<Purgar sist. de fluidos>. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
5062 El sensor de fluidos del desgasificador no ha Realizar <Inicializar sensor de fluidos desgasificador>. Siga las
sido inicializado. instrucciones mostradas en la pantalla. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
5063 [%s] Error en válvula de purgado de aire. La Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
válvula ya no responde. técnico.
5064 [%s] Error del sensor de fluidos del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
desgasificador. El sensor no responde. técnico.
6001 [%s] Error del fotómetro. Señal no válida o Apagar el analizador. Retirar y limpiar el rotor. En caso de reap. del
inestable. probl. lleve a cabo <Sustituir lámp. fotómetro> y <Calibración
absorb. aire/agua>. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
6002 [%s] Error del fotómetro. El estado del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
fotómetro no es correcto porque la técnico.
inicialización aún no se ha realizado
satisfactoriamente.
6018 [%s] El fotómetro ha notificado un error no Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
especificado (%d) en su HW. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7 Preoperación
6019 [%s] Error del fotómetro. Las señales del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
fotómetro estaban fuera de rango al realizar técnico.
una inicialización del fotómetro o una medición
con el mismo.
6020 [%s] Error de lámp. del fotóm. Realizar <Limpieza del rotor y canal de calentam.>. Si el probl.
persiste, sust. lámp. del fotóm. Realizar primero la acción de
mantenim. <Sustituir lámpara fotómetro> y después <Calibración
absorb. aire/agua>.
6021 [%s] Error del fotómetro. El voltaje de la Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
lámpara está fuera de rango. técnico.
6022 [%s] Error del fotómetro. La fuente de Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
alimentación interna de 15 V del fotómetro ha técnico.
fallado.
y Lista de mensajes de alarma
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
220 Alarmas de instrumentos
ID Mensaje Comentario
6023 [%s] Error del fotómetro. La corriente de la Realizar primero la acción de mantenim. <Sustituir lámpara
lámp. está fuera de rango. fotómetro> y después <Calibración absorb. aire/agua>. Reiniciar
el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
6024 [%s] Error del fotómetro. Ventilador de la Apagar el analizador. Abrir la cubierta ppal. y compr. que no hay
lámpara no funciona o su veloc. es incorrecta. interferencia/bloqueo del ventil. de lámp. Reiniciar el sistema. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
6025 [%s] Error del fotómetro. O bien el motor del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
obturador de luz no funciona o hay una técnico.
interferencia o bloqueo en el mecanismo del
obturador.
6026 [%s] Error del fotómetro. Se ha detectado un Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
problema causado por el sistema de circuitos técnico.
internos.
6027 [%s] Error del fotómetro. Las señales del Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
fotómetro estaban fuera del rango al realizar técnico.
una medición de la señal de oscuridad.
6029 [%s] Error del fotómetro. Se ha detectado un Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
problema causado por el sistema de circuitos técnico.
internos.
6030 [%s] Fracasó la inicialización del rotor. Apagar el analizador. Retirar el rotor y limpiar todos los orificios de
medición del mismo. Volver a colocar el rotor. Reiniciar el sistema.
Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
6031 [%s] Error del fotómetro. La señal de oscuridad Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
del fotómetro no es estable. técnico.
7001 [%d] Ocurrió un error de excepción de Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
software de control del instrumento. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7002 [%d] Ha ocurrido un error de software. Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7004 [%d] Ocurrió un error interno de software de Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
comunicación. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7006 [%s] Se ha notificado un error de hardware no Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
especificado (%d). registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7007 [%s] Ocurrió un error interno de comunicación Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
(%d). No se pudo conectar una unidad de registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
control. persiste, llame al servicio técnico.
7008 [%d] Ocurrió un error de software provocado Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
por una circunstancia inesperada del sist. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7 Preoperación
7009 Ha fallado la conexión LAN con el software del Comprobar el cable Ethernet externo. Comprobar el fusible F3.
CI. Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7010 Falló inicializ. del instrum. Revisar los errores previos. Apagar instrum. Compr. mecanismo de
transf. Reinic. sist. Si se repite el error, exportar los arch. de reg.
con el sist. en este est. de error. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7011 No se pudo aspirar muestra del tubo situado en Asegúrese de que haya muestra suficiente en el tubo.
la posición %d. El tubo está vacío o el volumen
de muestra no es suficiente.
y Lista de mensajes de alarma
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 221
ID Mensaje Comentario
7012 No se pudo identificar el disco de reactivos. Es Compr. si hay errores previos y solucionar la causa. Retirar el disco
probabl. un error resultante. de react. y compr. las pestañas de ID. Colocar de nuevo
correctamente el disco de react.
7013 [%s] Error de posición en la transferencia en el Compr. que no hay bloqueo/interferencia en la transf. en el eje X.
eje X. Apagar el analizador. Eliminar la causa. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7018 [%d] La aguja no está derecha o no está bien Comprobar que la aguja está bien montada. Realizar <Sustituir
montada. aguja>.
7019 [%d] Fracasó inicializ. de la transf. por un Limpiar placa de inicializ. de transf. Aseg. de que la aguja no esté
problema de detección de nivel. doblada y esté instalada correctamente. Reiniciar el sistema. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
7020 [%d] Fracasó la inicialización de la Aseg. que todas las cubiertas están cerradas. Reiniciar el sistema.
transferencia debido a que la cubierta principal
estaba abierta.
7021 [%d] El instrumento no pudo inicializarse por Realizar <Limpiar aguja manualmente> y reiniciar el sistema. Si el
tener la placa o la aguja de inicializ. sucia. problema persiste, llame al servicio técnico.
7022 [%s] Movimiento del motor %d obstaculizado. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7033 [%s] Error de posición en la transf. en el eje Z. Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en
la transf. en el eje Z. Solucionar el problema. Reiniciar el sistema.
Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7034 [%s] Ha ocurrido un error de control del rotor, o Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
del movimiento de transferencia en el eje X o Z. técnico.
7036 [%s] La frec. detecc. de nivel está fuera de Limpiar aguja y soporte de la misma. Sustituir filtro de entrada de
rango. agua. Aseg. que agua del sist. cumple las especificaciones.
Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
7037 [%s] La frec. detecc. de nivel está fuera de Limpiar aguja y soporte de la misma. Compr. que no está dañado
rango. el cable de detecc. de nivel. Aseg. cable está correctamente
conectado. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7038 [%s] Error del motor %d (sobrecalentado). Apagar el analizador. Comprobar que los movimientos de
transferencia sean suaves. Reiniciar el sistema. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7039 [%s] Error en la fuente de suministro. Uno o Apagar el analizador. Comprobar fusibles F1-F4 y sustituir los
dos de los voltajes utilizados internamente fusibles fundidos. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
están fuera de rango. llame al servicio técnico.
7042 [%s] Fusible F1 fundido. Apagar el analizador. Comprobar el fusible F1. Sustituir el fusible
F1 si es necesario. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7043 [%s] Fusible F2 fundido. Apagar el analizador. Comprobar el fusible F2. Sustituir el fusible
F2 si es necesario. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7 Preoperación
7044 [%s] Fusible F3 fundido. Apagar el analizador. Comprobar el fusible F3. Sustituir el fusible
F3 si es necesario. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7045 [%s] Fusible F4 fundido. Apagar el analizador. Comprobar el fusible F4. Sustituir el fusible
F4 si es necesario. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7046 [%s] Fracasó la inicialización del rotor. Apagar el analizador. Comprobar que no haya una interferencia o
bloqueo en el rotor. Limpiar la barrera luminosa de inicialización
del rotor. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7051 [%s] Error del motor del rotor. No se ha podido Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
iniciar el motor. técnico.
y Lista de mensajes de alarma
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
222 Alarmas de instrumentos
ID Mensaje Comentario
7052 [%s] Error del motor de transferencia en el eje Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
X. No se ha podido iniciar el motor. técnico.
7053 [%s] Error del motor de transferencia en el eje Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
Z. No se ha podido iniciar el motor. técnico.
7066 Una unidad de control interna (%d) informó de Volver a instalar el software del sistema.
una versión de firmware errónea.
7067 Una unidad de control interna (%d) informó de Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
un error de suma de comprobación o de registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
conexión. persiste, llame al servicio técnico.
7068 [%d] Lavado interrumpido debido a cubierta Cerrar la cubierta y reiniciar el sistema.
abierta.
7069 [%d] Fracasó la inicialización de la Aseg. que todas las cubiertas están cerradas. Reiniciar el sistema.
transferencia debido a que la cubierta principal
estaba abierta.
7070 El volumen de reactivo existente en el juego de Sutituir por un nuevo juego de botellas.
botellas %s no es suficiente. El juego de
botellas se ha marcado como vacío.
7071 Error del fotómetro. Señal no válida o inestable. Apagar el analizador. Retirar y limpiar el rotor. Si se repite el error,
realizar <Sustituir lámpara fotómetro> y <Calibración absorb.
aire/agua.> Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7072 [%d] Fracasó la mezcla de reactivos debido a Comprobar si la aguja está obstruida. Comprobar el nivel de
un problema de detección de nivel. llenado de la botella correspondiente de reactivo. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7100 Se ha detectado un fallo de corriente y
realizado un reinicio automático del sistema.
7101 [%s] Error de posición del rotor. Apagar el Comprobar que no haya una interferencia o bloqueo en el rotor.
analizador. Eliminar la causa. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7102 [%s] Fracasó la inic. del tope de transferencia.
Reiniciar.
7108 [%s] El control DC-Slave ha notificado un error Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
de HW no especificado (%d). registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7109 [%d] La aguja de las muestras está doblada o Comprobar la aguja y sustituirla si es necesario. Reiniciar el
alineada incorrectamente. sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7110 [%d] Ha ocurrido un error de temporización Revisar los errores previos. Reiniciar el sistema. Si el problema
mientras que el fluido se expelía a una cubeta. persiste, llame al servicio técnico.
Probablemente el error fue causado por un
problema de HW previo.
7111 [%d] El movimiento de transferencia falló Mantener las cubiertas cerradas mientras el sistema está en
debido a que una cubierta estaba abierta. estado de Funcionamiento.
7113 [%d] Fracasó un ciclo de purga debido a que Asegúrese que todas las cubiertas están cerradas mientras que el
7 Preoperación
una cubierta estaba abierta. sistema está siendo inicializado, está en el estado de
Funcionamiento o Mantenimiento.
7114 [%d] Ocurrió un error de inicialización. Las Compr. que no hay obstrucc. en la transf. X. Aseg. que todas las
posiciones cero de la transf. X no son válidas. cubiertas están cerradas. Reiniciar el sistema. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7116 [%d] La aguja chocó cuando el sistema estaba Apagar el analizador. Comprobar si el movimiento de
intentando dispensar fluido. transferencia o de la aguja está obstruido. Reiniciar el sistema. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
7117 [%d] Error resultante causado por un problema Revisar los errores previos. Reiniciar el sistema. Si se repite el
previo de HW o SW. error, exportar los archivos de registro con el sistema en este
estado de error. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
y Lista de mensajes de alarma
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 223
ID Mensaje Comentario
7118 [%s] Error de inicialización del rotor. La barrera Apagar el analizador. Retirar el rotor y limpiar la barrera luminosa.
luminosa no reaccionó. Volver a colocar el rotor. Reiniciar el sistema. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7119 [%d] Error resultante causado por un problema Revisar los errores previos. Reiniciar el sistema. Si se repite el
previo de HW o SW. error, exportar los archivos de registro con el sistema en este
estado de error. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7120 [%s] Ha ocurrido un error de posición del rotor, Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
o de la transferencia en el eje X o Z. Puede que técnico.
alguno de estos dispositivos haya sido
desplazado manualmente por accidente.
7121 [%d] Error resultante causado por un problema Revisar los errores previos. Reiniciar el sistema. Si se repite el
de comunicación interna. error, exportar los archivos de registro con el sistema en este
estado de error. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7122 [%d] La acción de Preparar se ha interrumpido Asegúrese que todas las cubiertas están cerradas mientras que el
debido a que una cubierta estaba abierta. sistema está siendo inicializado, está en el estado de
Funcionamiento o Mantenimiento.
7123 Fracasó el ciclo extra de lavado después del Realizar <Desproteiniz. aguja> antes de la siguiente serie.
pipeteado de reactivos.
7124 Temperatura del analizador fuera del rango.
7125 [%s] Error de control de movimiento en el Reiniciar el sistema para corregir el problema. Si el problema
motor del rotor. persiste, llame al servicio técnico.
7126 [%s] Error de control de movimiento en el Reiniciar el sistema para corregir el problema. Si el problema
motor de transferencia en el eje X. persiste, llame al servicio técnico.
7127 [%s] Error de control de movimiento en el Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
motor de transferencia en el eje Z. técnico.
7128 [%s] Error de inicializ. en la transf. en el eje X. Apagar el analizador. Aseg. que todas las cubiertas están
cerradas. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en la transf. en
el eje X. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7129 [%s] Error de inicializ. en la transf. en el eje Z. Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en
la transf. en el eje Z. Compr. el ajuste de la cubierta del cabezal de
transferencia. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7130 [%s] Error de posición del rotor. Apagar el analizador y comprobar que no haya interferencia o
bloqueo del rotor. Si el error se repite, llame al servicio técnico.
7131 [%s] Error de posición en la transferencia en el Apagar el analizador y comprobar que no haya interferencia o
eje X. bloqueo de la transferencia X. Si el error se repite, llame al servicio
técnico.
7132 [%s] Error de inicializ. en la transf. en el eje Z. Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en
la transf. en el eje Z. Compr. el ajuste de la cubierta del cabezal de
transferencia. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7 Preoperación
7133 [%s] Motor del rotor sobrecalentado. Apagar el analizador. Comprobar que no haya una interferencia o
bloqueo en el rotor. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7134 [%s] Motor de transf. en el eje X Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en
sobrecalentado. la transf. en el eje X. Asegúrese de que la transf. X se puede mover
con suavidad. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7135 [%s] Motor de transf. en el eje Z Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interferencia en
sobrecalentado. la transf. en el eje Z. Asegúrese de que la transf. Z se puede mover
con suavidad. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
y Lista de mensajes de alarma
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
224 Alarmas de instrumentos
ID Mensaje Comentario
7136 [%s] Sensor de fondo de tubo está bloq. o tiene Apagar el analizador. Retirar cub. de cabezal de transf. Compr. el
interf. mecanismo de detect. de fondo de tubo. Colocar cub. de cabezal
transf. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
servicio técnico.
7143 [%s] Ha ocurrido un error interno de SW (%d). Reiniciar el sistema. Si se repite el error, exportar los archivos de
Fracasó el acceso a la EEPROM interna. registro con el sistema en este estado de error. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
7144 [%d] La batería del analizador tiene poca carga Llame al servicio técnico.
o no está conectada. La fecha y la hora pueden
ya no ser válidas. Probablemente se requiere
una sustitución de la batería.
7146 [%d] La inicialización del sistema se ha Aseg. que todas las cubiertas están cerradas mientras que el sist.
interrumpido porque una cubierta estaba está siendo inicializado, o está en el estado de Funcionam. o
abierta. Mantenimiento.
7149 [%d] Fracasó la inicialización del rotor. El offset Apagar el analizador. Comprobar que no haya una interferencia o
calculado está fuera de rango. bloqueo en el rotor. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
7150 [%d] Fracasó inicializ. del cabezal debido a un Apagar sist. Limpiar la aguja y el soporte de la misma y asegurarse
problema de detección de nivel. de que están instalados correctamente. Reiniciar el sistema. Si el
problema persiste, llame al servicio técnico.
7152 [%d] Fracasó el ciclo de pipet. o dispens. por Apagar el analizador. Compr. que no hay bloqueo/interf. en transf.
transf. en el eje X incorrecta o a una incorrecta en eje X y Z. Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al
posic. de la aguja. servicio técnico.
7153 [%d] Fracasó un ciclo de mezcla de reactivos Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
porque la aguja chocó. correctam. instalados. Sustit. la aguja doblada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7154 [%d] Fracasó un ciclo de lavado de la aguja Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
porque la aguja chocó. correctam. instalados. Sustit. la aguja doblada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7155 [%d] Fracasó la inicializ. de la transf. porque la Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
aguja se rompió. correctam. instalados. Sustit. la aguja doblada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7156 [%d] Fracasó un ciclo de purga porque la aguja Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
chocó. correctam. instalados. Sustit. la aguja doblada. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7157 [%d] Fracasó inicializ. de transf. en el eje Z Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
debido a un problema de detección de nivel. correctam. instalados. Limpiar placa de inicializ. Reiniciar el
sistema. Si el problema persiste, llame al servicio técnico.
7158 [%d] Se detectó un problema con el sensor de Apagar el analizador. Comprobar si el mecanismo del sensor de
fondo de tubo. fondo de tubo se puede mover libremente. Reiniciar el sistema. Si
el problema persiste, llame al servicio técnico.
7159 [%d] El movimiento se paró porque la aguja Apagar el analizador. Compr. que aguja y su soporte están
chocó. correctam. instalados. Sustit. la aguja doblada. Comprobar la guía
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Preoperación 225
ID Mensaje Comentario
7163 La serie se interrumpió debido a la Comprobar la guía y asegurarse que funciona correctamente.
interferencia de la guía de la cubierta principal.
7164 Ocurrió un error int. de comunic. No se pudo Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
conectar el controlador %s técnico.
12001 El ordenador central no respondió a tiempo a la Comprobar la comunicación y las órdenes existentes en el
solicitud de la orden para la muestra %s. ordenador central.
12002 El puerto de comunicación no está accesible. Comprobar la configuración de comunicación con el ordenador
No es posible realizar la comunicación con el central y compararla con los ajustes del servidor del ordenador
servidor del ordenador central. central.
12003 Fracasó el envío de un mensaje al ordenador Activar el archivo de trazado del ordenador central en los ajustes
central. comunicación HIF.
12004 Fracasó la recepción o el procesado de un Activar el archivo de trazado del ordenador central en los ajustes
mensaje procedente del ordenador central. comunicación HIF.
12005 Serv. no pudo env. msje. al ord. central. Selecc. result. y pulsar Retransmitir. Si probl. se repite, activ. arch.
trazado del ord. central en ajustes del mismo. Retrans. de nuevo y
exportar arch. reg. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
12006 No se han podido aplicar los cambios de los Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, llame al servicio
ajustes de comunicación del ordenador central. técnico.
13001 Ha ocurrido un error de SW (%d). No se ha Reiniciar el sistema. Si se repite el error, ejecute la función de
podido abrir la base de datos. mantenimiento “Recuperar base de datos”. Si el problema
persiste, exporte los archivos de registro y llame al servicio
técnico.
13002 Ha ocurrido un error de software. El resultado Reiniciar el sistema. Si se repite el error, ejecute la función de
calculado para la orden (%d) no pudo mantenimiento “Recuperar base de datos”. Si el problema
guardarse en la base de datos. persiste, exporte los archivos de registro y llame al servicio
técnico.
13003 Ha ocurrido un error de software. Los datos de Reiniciar el sistema. Si se repite el error, ejecute la función de
la orden (%d) no pudieron recuperarse de la mantenimiento “Recuperar base de datos”. Si el problema
base de datos. persiste, exporte los archivos de registro y llame al servicio
técnico.
13004 Ha ocurrido un error de software. Los Reiniciar el sistema. Si el problema persiste, exporte los archivos
parámetros requeridos para la aplicación (%d) de registro y llame al servicio técnico.
no se pudieron encontrar.
13005 Ha ocurrido un error de software. El resultado Reiniciar el sistema. Si se repite el error, ejecute la función de
de calibración para la orden (%d) no pudo mantenimiento “Recuperar base de datos”. Si el problema
guardarse en la base de datos. persiste, exporte los archivos de registro y llame al servicio
técnico.
13006 Ha ocurrido un error de software. No se pudo Exportar los archivos de registro. Si el problema persiste, llame al
encontrar un juego de parámetros necesario servicio técnico.
para una determinada aplicación (%d).
13007 El disco de reactivos %d fue sustituido por el Asegúrese de que la información suministrada en <Estado del
7 Preoperación
disco %d, estando el sistema apagado. disco> se corresponde con los juegos de botellas de reactivos
actualmente cargados.
13008 Fracasó la importación de la base de datos. La
versión de la base de datos no se corresponde
con la versión del software actualmente
instalado. Se proporcionó una base de datos
antigua (V detectado %d ; V esperado %d ).
13009 Ha ocurrido un error de software. Se detectó Exportar los archivos de registro. Si el problema persiste, llame al
una entrada no válida en la base de datos (%d) servicio técnico.
para un control.
13010 Ha ocurrido un error de software. Se detectó Exportar los archivos de registro. Si el problema persiste, llame al
una entrada no válida en la base de datos (%d) servicio técnico.
para un control.
y Lista de mensajes de alarma
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
226 Alarmas de instrumentos
ID Mensaje Comentario
13011 Fracasó la validación de Canales de Desarrollo.
El número de aplicaciones DC instaladas no
concuerda con el número de canales
disponibles. (%d aplicaciones DC encontradas,
%d canales instalados).
13012 Reactivo auxiliar (%d) no encontrado. Asegúrese de que la botella del reactivo ha sido cargada. Si se
repite el error, exportar los archivos de registro con el sistema en
este estado de error. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
13013 Botella de reactivo %d no encontrada. Asegúrese de que la botella del reactivo ha sido cargada. Si se
repite el error, exportar los archivos de registro con el sistema en
este estado de error. Si el problema persiste, llame al servicio
técnico.
13014 La definición de lote del calibrador para la
aplicación %d es inconsistente. Comprobar el
número de soluciones estándar utilizadas con
el número de cubetas de calibradores y la
definición El último es agua.
20001 <Sustituir filtro entrada agua> completado.
20002 <Limpiar agua y residuos> completado.
20003 <Sustituir lámpara fotómetro> completado.
20004 <Limpiar aguja manualmente> completado.
20005 <Purgar sistema de fluidos> completado.
20006 <Limpiar compartimento> completado.
20007 <Desproteiniz. aguja> completado.
20008 <Limpiar disco de reactivos> completado.
20009 <Copia de seguridad base de datos>
completado.
20010 <Llamar al serv. técn.> completado.
20023 Se completó satisfactoriamente una acción
desconocida %d.
20024 Instalación completada. Los intervalos de las
acciones de mantenimiento fueron
restablecidos correctamente (a excepción de
las acciones de mantenimiento diarias).
20025 <Calibración absorb. aire/agua> completado.
20026 Se rellenó el depósito de agua externo.
20027 Se vació el contenedor externo de residuos.
20028 <Acciones diarias de Preparar> completado.
20029 Completada la limpieza de la base de datos.
7 Preoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
227
Índice de materias
Reactivos y consumibles 8
8 Reactivos y consumibles
Conexión de la botella del agente limpiador . . . . 276
Desconexión de los contenedores externos de
fluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Rellenado del contenedor de agua . . . . . . . . . . . . 282
Vaciado del contenedor de residuos . . . . . . . . . . . 286
Sustitución de la botella del agente limpiador . . . 290
Reposición del papel de la impresora . . . . . . . . . . 294
Información sobre las cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Sustituir segmentos de cubetas . . . . . . . . . . . . . . . 298
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
228
Índice de materias
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 229
A B
8 Reactivos y consumibles
F G
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
230 Descripción general de los reactivos y los consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 231
Manejo de reactivos
En este apartado
Información sobre reactivos y diluyentes (231)
Información sobre el manejo de reactivos (235)
Preparación de un disco de reactivos (237)
Carga de un disco de reactivos (241)
Carga de juegos de reactivos (244)
Mezcla de reactivos (252)
Descarga de juegos de reactivos (256)
Retirada del disco de reactivos (259)
A B C
8 Reactivos y consumibles
A Disco de reactivos C “Chimenea”
B Botella de reactivo con código de barras
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
232 Manejo de reactivos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 233
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
234 Manejo de reactivos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 235
Código de barras de las botellas de reactivos La única manera de identificar una botella de reactivo,
diluyente o agente limpiador es escanear el código de
barras de la botella de reactivo.
8 Reactivos y consumibles
botellas del juego, un mensaje le informa de ello.
Límite de tiempo para colocar botellas de El sistema asume que el usuario coloca la botella que ha
reactivos escaneado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
236 Manejo de reactivos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 237
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r
8 Reactivos y consumibles
When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
238 Manejo de reactivos
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
AVISO
Damage to the reagent disk
The reagent disk is designed to handle reagents while it is
loaded on the analyzer. The cover is equipped with a
locking mechanism.
r Always remove and load reagents while the reagent
disk is on the analyzer and by using the software
supported procedures.
j
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 239
1
1 Imprima el número en una etiqueta y pegue la
etiqueta en el disco.
I Puede seleccionar un número del 1 al 8.
2
2 Para romper la pestaña de identificación, utilice unos
alicates.
I Rompa la pestaña ubicada debajo del mismo
número que el que está impreso en la etiqueta.
A Solamente pueden utilizarse discos de reactivos
con una pestaña retirada. Los discos de reactivos
con más de una pestaña retirada no pueden
utilizarse en el sistema.
C
B
8 Reactivos y consumibles
A ID del disco de reactivos
B La pestaña se ha retirado para permitir el
reconocimiento automático del disco.
C Pestañas de identificación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
240 Manejo de reactivos
3
3 En la pestaña General, seleccione el botón .
4
4 En el panel Disco, seleccione el botón .
I El valor que se muestra junto al botón indica el
número de posiciones vacías en el disco de
reactivos. Una pantalla de mensaje le indica que
inserte el disco de reactivos.
insertado un disco.
u Temas relacionados
• Carga de un disco de reactivos (241)
• Comprobación del estado de los reactivos (187)
• Información sobre el manejo de reactivos (235)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 241
! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.
! ATENCIÓN
8 Reactivos y consumibles
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
242 Manejo de reactivos
! ATENCIÓN
Spillage through tipping reagent disk
If the reagent disk container is not placed on an even
horizontal surface, it can slip off or tip over.
r When storing the reagent disk container, make sure to
place it on a firm, even, horizontal surface that is easily
accessible.
r When handling the reagent disk, make sure not to tilt
it.
n 1 minuto aproximadamente
2
2 En la pestaña General, seleccione el botón .
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 243
3
3 En el panel de vista general del disco, seleccione el
botón .
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
244 Manejo de reactivos
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to impurities and carryover
Traces of analytes or reagents may be carried over one
test to the next when reusing bottle caps.
r Do not remove reagent bottles that are not empty with
the purpose of loading them again later.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate reagent
handling
Removing and loading reagents while the reagent disk is
outside the analyzer may lead to inconsistencies between
the recorded and the physically loaded reagents. This
reagent handling may lead to incorrect results.
r Always remove and load reagents while the reagent
disk is on the analyzer and by using the software
supported procedures.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
reagent
The system assumes that the operator places the reagent
that was identified.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 245
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to reagent dilution through
condensation
In ambient conditions of high temperature and humidity,
condensation can build up inside the reagent bottles. This
condensation water leads to dilution of the reagent.
r In such conditions and when not performing tests,
remove the reagent disk from the analyzer. Place the
reagent disk in the reagent disk container. Close the
container with its lid and place it in a refrigerator.
! ATENCIÓN
8 Reactivos y consumibles
Incorrect results due to condensation in the reagent
cooler
In ambient conditions of high temperature and humidity,
condensation can build up in the reagent cooler. Water
can spill on the analyzer unit and get into the cuvettes
when removing the reagent disk.
r In ambient conditions of high temperature and
humidity, wipe up the condensation water in the
reagent cooler periodically.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
246 Manejo de reactivos
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 247
! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.
! ATENCIÓN
Loss of sight
The intense light of the LEDs may severely damage you
eyes. Scanning equipment using LED technology is
covered by the international standard EN/IEC 60825-1
LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the LEDs.
! ATENCIÓN
Spilled liquid
Any liquid spilled on the system may result in malfunction
or damage.
8 Reactivos y consumibles
r Place samples, reagents, or any other liquid only at the
intended positions.
Do not place samples, reagents, or any other liquid on
the covers or other surfaces of the system.
r When you remove or replace consumables, do not
spill any liquid on the system.
r If liquid does spill on the system, wipe it up
immediately and follow the applicable
decontamination procedure. Wear appropriate
personal protective equipment.
Dispose of waste according to the local regulations.
r Make sure that you do not tilt the bottle or sample
tube when scanning its barcode.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
248 Manejo de reactivos
Código de barras de las botellas de reactivos La única manera de identificar una botella de reactivo,
diluyente o agente limpiador es escanear el código de
barras de la botella de reactivo.
Límite de tiempo para colocar botellas de El sistema asume que el usuario coloca la botella que ha
reactivos escaneado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 249
1
1 Seleccione General > Pruebas.
2
2 En el panel Estado de las pruebas, obtenga los
juegos de reactivos que desee cargar.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
250 Manejo de reactivos
4
4 En el panel Disco, compruebe el número situado a la
izquierda del botón .
I El valor indica el número de posiciones que están
libres en el disco de reactivos. Si este número es
inferior al número de botellas del juego de
reactivos que desea añadir, deberá extraer primero
otro juego de reactivos. Para conocer el número de
botellas de cada juego de reactivos, consulte la
hoja de método correspondiente.
5 Seleccione el botón .
f El sistema desplaza la primera posición de carga
hasta el puerto de reactivos.
8
8 Escanee el código de barras de la primera botella de
reactivo del juego de reactivos.
• Sujete el lector de códigos de barras de mano a
una distancia aproximada de 20 cm (8 pulgadas)
del código de barras.
• Pulse el botón del lector de códigos de barras de
mano y oriente la luz roja a un punto situado justo
fuera del código de barras.
• Mueva lentamente la luz a través del código de
barras.
I Espere a oír un pitido.
mano.
f Si la lectura se ha realizado correctamente, un
panel de mensaje le solicita que coloque la botella
de reactivo en el disco de reactivos.
10
10 Retire el tapón de la botella de reactivo y colóquelo en
el área de carga del reactivo.
• Para confirmar la colocación de la botella,
seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 251
13
13 En el panel de detalles de la prueba, la descripción del
estado indica la acción que se debe llevar a cabo. Si
acaba de insertar un juego de reactivos, puede que
necesite realizar la calibración y el CC iniciales.
14 Seleccione el botón .
u Temas relacionados
• Información sobre el botón Pruebas (99)
• Información sobre el botón Inventario (145)
• Comprobación del inventario de reactivos (262)
• Comprobación del estado del juego de reactivos (265)
• Descarga de juegos de reactivos (256)
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
252 Manejo de reactivos
Mezcla de reactivos
En este apartado
Realización de la mezcla de reactivos a través del
asistente Preparar (252)
Realización de la mezcla de reactivos (254)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 253
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón Preparar.
I Lleve a cabo las acciones descritas en los paneles.
3
3 En el panel Selección de mezclas, seleccione una
de las opciones siguientes:
• Para la mezcla individual de un juego de reactivos,
seleccione la casilla de verificación del juego de
reactivos correspondiente.
• Para realizar la mezcla de reactivos de todos los
juegos de reactivos con un intervalo de mezcla
caducado, seleccione el botón .
4 Seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le informa sobre el avance de
la acción de mezcla.
f Para cerrar el panel de mensaje, seleccione el
8 Reactivos y consumibles
botón . Si se cierra el cuadro de diálogo
mientras la mezcla se está realizando, la acción de
mezcla se para. Habrá que realizar de nuevo la
mezcla.
f En el panel Selección de mezclas, la casilla de
verificación se desmarca para todos los juegos de
reactivos para los que se ha realizado la mezcla.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
254 Manejo de reactivos
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 255
2
2 En el panel Disco <X>, seleccione el juego de
reactivos que desea mezclar.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
256 Manejo de reactivos
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate reagent
handling
Removing and loading reagents while the reagent disk is
outside the analyzer may lead to inconsistencies between
the recorded and the physically loaded reagents. This
reagent handling may lead to incorrect results.
r Always remove and load reagents while the reagent
disk is on the analyzer and by using the software
supported procedures.
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 257
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
2
2 En el panel Disco, seleccione el botón de la prueba
para la que desea retirar el juego de reactivos.
8 Reactivos y consumibles
3
3 En el panel de detalles de la prueba, seleccione el
botón .
f El sistema desplaza la primera botella del juego
hasta el puerto de reactivos.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
258 Manejo de reactivos
5
5 Abra la cubierta principal y extraiga la botella.
• Para confirmar la retirada, seleccione el
botón .
I El sistema no comprueba si el usuario ha extraído
la botella.
u Temas relacionados
• Información sobre el botón Pruebas (99)
• Información sobre el botón Inventario (145)
• Comprobación del inventario de reactivos (262)
• Comprobación del estado del juego de reactivos (265)
• Carga de juegos de reactivos (244)
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 259
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
8 Reactivos y consumibles
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
260 Manejo de reactivos
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Spillage through tipping reagent disk
If the reagent disk container is not placed on an even
horizontal surface, it can slip off or tip over.
r When storing the reagent disk container, make sure to
place it on a firm, even, horizontal surface that is easily
accessible.
r When handling the reagent disk, make sure not to tilt
it.
n
8 Reactivos y consumibles
1 minuto aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 261
1
1 Seleccione General > .
2
2 En el panel Disco <x>, seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que retire el disco
de reactivos.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
262 Control del estado de los reactivos
Panel del juego de botellas En el panel Juegos de botellas se muestran todos los
juegos de botellas definidos en cualquiera de los discos
utilizados en este cobas c 111 analyzer. La lista incluye
los juegos de reactivos retirados del disco que no están
vacíos ni caducados.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 263
1
1 Seleccione Utilidades > Inventario.
2
2 En el panel Juego de botellas, compruebe el estado
A B
de los reactivos.
• Para obtener información detallada sobre el estado
de una prueba, seleccione la prueba
correspondiente en la tabla y, a continuación, el
botón .
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
264 Control del estado de los reactivos
3
3 En el panel de pruebas, compruebe el estado del
juego de reactivos.
• Para comprobar los materiales requeridos,
seleccione el botón .
4
4 En el panel Información relacionada, compruebe
los materiales requeridos.
I Para imprimir la lista, seleccione el botón .
Debajo de la información del juego de botellas, se
muestran la fecha y la hora a las que la botella se
colocó por primera vez en el instrumento y se
inició la estabilidad asignada.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 265
8 Reactivos y consumibles
y Color de estado del juego de reactivos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
266 Control del estado de los reactivos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 267
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
2
2 En el panel Disco <X>, compruebe los colores de los
juegos de reactivos.
• Para obtener información detallada sobre un juego
de reactivos, seleccione el botón de reactivos
correspondiente.
A B
8 Reactivos y consumibles
A Para visualizar el contenido del disco en forma de
tabla.
B El número indica el número de posiciones que
están libres en el disco.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
268 Control del estado de los reactivos
3
3 En el panel de pruebas, compruebe el estado del
juego de reactivos.
• Para comprobar los materiales requeridos,
seleccione el botón .
4
4 En el panel Información relacionada, compruebe
los materiales requeridos.
I Para imprimir la lista, seleccione el botón .
Debajo de la información del juego de botellas, se
muestran la fecha y la hora a las que la botella se
colocó por primera vez en el instrumento y se
inició la estabilidad asignada.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 269
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
8 Reactivos y consumibles
2
2 En el panel Disco <X>, seleccione el botón del juego
de reactivos para el que desea ver los datos de lote.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
270 Control del estado de los reactivos
3
3 En el panel de la prueba, se muestra el estado y otra
información relativa a la botella de reactivo cargada.
• Seleccione el botón .
4
4 En el panel Información relacionada, se muestran
todos los fluidos relacionados con el juego de
reactivos junto con sus números de lote.
I Debajo de la información del juego de botellas, se
muestran la fecha y la hora a las que la botella se
colocó por primera vez en el instrumento y se
inició la estabilidad asignada.
u Temas relacionados
• Comprobación del inventario de reactivos (262)
• Comprobación del estado del juego de reactivos (265)
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 271
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
8 Reactivos y consumibles
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
272 Gestión de los suministros y los residuos
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
1
1 Coloque en la bandeja el contenedor de agua blanco
lleno.
I Utilice siempre agua purificada.
A Contenedor de agua
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 273
2
2 Conecte los tubos de agua al conector situado en el
analizador. Para ello, apriete el conector firmemente
en el enchufe.
3
3 Introduzca el adaptador para tubos blanco en el
contenedor de agua y empújelo firmemente hacia
abajo.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
274 Gestión de los suministros y los residuos
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 275
1
1 Coloque en la bandeja el contenedor de agua amarillo
vacío.
A Contenedor de residuos
2
2 Conecte los tubos de residuos al conector situado en
el analizador. Para ello, apriete el conector firmemente
en el enchufe.
A 8 Reactivos y consumibles
A Conector para los residuos
3
3 Introduzca el adaptador para tubos amarillo en el
contenedor de residuos y empújelo firmemente hacia
abajo.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
276 Gestión de los suministros y los residuos
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 277
1
1 Coloque la botella del agente limpiador en la bandeja.
3
3 Empuje el manguito protector firmemente en su base
del analizador.
8 Reactivos y consumibles
A
A Manguito protector
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
278 Gestión de los suministros y los residuos
4
4 Enrosque los tubos del agente limpiador en el
conector situado en el analizador.
I No apriete la rosca demasiado fuerte.
5
5 Introduzca el adaptador para tubos rojo en la botella
del agente limpiador y empújelo firmemente hacia
abajo.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 279
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
8 Reactivos y consumibles
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
280 Gestión de los suministros y los residuos
2
2 Presione hacia abajo la abrazadera de anclaje de la
toma de conexión.
2
2 Presione hacia abajo la abrazadera de anclaje de la
toma de conexión.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 281
2
2 Tire del manguito protector.
4
4 Gire el tornillo de conexión en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta que se suelte el conector.
8 Reactivos y consumibles
A Tornillo del conector del limpiador
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
282 Gestión de los suministros y los residuos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 283
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
8 Reactivos y consumibles
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
284 Gestión de los suministros y los residuos
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
I Si una acción de mantenimiento está en estado
pendiente, el botón permanece oculto.
2
2 En el panel Estado del sistema, seleccione el
botón .
I El color del botón indica el estado.
f Si el botón es amarillo, se indica el tiempo que ha
transcurrido desde el vencimiento de la tarea.
8 Reactivos y consumibles
3
3 Retire el adaptador para tubos del contenedor blanco
de agua.
• Coloque el adaptador para tubos sobre una
superficie limpia.
4 ADVERTENCIA!
Riesgo de mediciones inexactas debido a una calidad
insuficiente del agua
4 Rellene la botella con agua purificada.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 285
6
6 En el panel Comprobación de botellas, seleccione
el botón Agua.
f El botón cambia a verde e indica que la botella se
ha rellenado completamente.
u Temas relacionados
• Comprobación del estado de los contenedores
externos de fluidos (197)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
286 Gestión de los suministros y los residuos
! ADVERTENCIA
8 Reactivos y consumibles
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 287
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
8 Reactivos y consumibles
apply a disinfectant.
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
288 Gestión de los suministros y los residuos
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
I Si una acción de mantenimiento está en estado
pendiente, el botón permanece oculto.
2
2 En el panel Estado del sistema, seleccione el
botón .
I El color del botón indica el estado.
f Si el botón es amarillo, se indica el tiempo que ha
transcurrido desde el vencimiento de la tarea.
8 Reactivos y consumibles
3
3 Retire el adaptador para tubos del contenedor de
residuos amarillo.
• Inserte el adaptador para tubos en el contenedor
de residuos de repuesto.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 289
9
9 En el panel Comprobación de botellas, seleccione
el botón Residuos.
f El botón cambia a verde e indica que la botella se
ha vaciado completamente.
u Temas relacionados
• Comprobación del estado de los contenedores
externos de fluidos (197)
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
290 Gestión de los suministros y los residuos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 291
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
8 Reactivos y consumibles
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
292 Gestión de los suministros y los residuos
! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
I Si una acción de mantenimiento está en estado
pendiente, el botón permanece oculto.
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 293
2
2 En el panel Estado del sistema, seleccione el
botón .
I El color del botón indica el estado.
f Si el botón es amarillo, el porcentaje que muestra
indica el agente limpiador residual de la botella.
3
3 Retire el adaptador para tubos de la botella del agente
limpiador.
• Coloque el adaptador para tubos sobre una
superficie limpia no corrosiva.
8 Reactivos y consumibles
8
el botón Agente limpiador.
f El botón cambia a verde e indica un nivel de
llenado de la botella del 100 %.
u Temas relacionados
• Comprobación del estado de los contenedores
externos de fluidos (197)
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
294 Gestión de los suministros y los residuos
q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.
n 1 minuto aproximadamente
1
1 Abra el panel de la impresora.
I Asegúrese de presionar firmemente el botón de
apertura (A) hacia abajo antes de tirar del panel. El
panel debe abrirse sin oponer resistencia.
A
3 Extraiga el eje del rollo.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 295
5
5 Coloque el nuevo eje en el habitáculo.
I Asegúrese de que el papel se desenrolla en su
parte superior y en dirección al usuario.
6
6 Introduzca el papel por la ranura del panel de
impresión y saque un poco a través de la misma.
u Temas relacionados
• Solución de un atasco de papel (609)
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
296 Gestión de los suministros y los residuos
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to scratched or soiled cuvettes
Scratches and impurities on the cuvettes distort the
measurements.
r Do not touch the cuvettes and make sure that they do
not touch other items when handling them.
Cubeta
Segmento de cubetas
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 297
u Temas relacionados
8 Reactivos y consumibles
• Comprobación del estado de las cubetas (190)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
298 Gestión de los suministros y los residuos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 299
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.
n
8 Reactivos y consumibles
2 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
300 Gestión de los suministros y los residuos
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
2
2 En el panel Cubetas, seleccione el botón del
segmento de cubetas para el que desea sustituir el
segmento de cubetas.
I El número que aparece reflejado en el botón indica
las cubetas libres para ser utilizadas.
5
5 ADVERTENCIA!
Resultados incorrectos debido a cubetas arañadas o
sucias.
5 Ejecute una de las siguientes acciones:
• Retire el segmento de cubetas.
• Sustituya el segmento de cubetas.
• Cargue un segmento de cubetas.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Reactivos y consumibles 301
6
6 Confirme la acción con el botón correspondiente:
• Para la retirada, seleccione el botón .
• Para la sustitución o la carga, seleccione el
botón .
u Temas relacionados
• Comprobación del estado de las cubetas (190)
8 Reactivos y consumibles
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
302
8 Reactivos y consumibles Gestión de los suministros y los residuos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
303
Índice de materias
Calibración 9
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
304
Índice de materias
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 305
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
306 Introducción a la calibración
Introducción a la calibración
Definición La calibración establece la relación entre los valores del
instrumento analítico y los valores conocidos del analito.
Estado del calibrador Si utiliza el asistente Preparar, todas las pruebas con
calibraciones pendientes o pendientes en el intervalo de
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 307
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
308 Introducción a la calibración
A B C
D
E
F
G
H
I
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 309
Icono Significado
Calibrar todos los juegos de reactivos que
necesitan calibración
y Selecciones de calibración
u Temas relacionados
• Realización de calibraciones (310)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
310 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración
Realización de calibraciones
En la fase de preparación, el sistema busca todas las
calibraciones pendientes.
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
9 Calibración
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to expired calibration
Calibrations are performed to compensate for changes
over time in reagents and in the measurement systems.
Failing to perform calibrations when they are due may
lead to incorrect results.
r Make sure to perform calibrations when they are due.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 311
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
c Diariamente
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
312 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración
1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
f El panel de calibración muestra todas las pruebas
y su calibración actualmente válida.
f La opción Actuales se utiliza como filtro
predeterminado.
2
2 En el panel Calibraciones [Actuales], seleccione el
botón .
3
3 En el panel Selección de cal., seleccione una de las
opciones siguientes:
• Calibración individual: seleccione la casilla de
verificación de la prueba correspondiente.
• Todas las calibraciones pendientes: seleccione el
botón .
9 Calibración
4 Seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 313
5
5 Coloque los contenedores de calibrador en las
posiciones asignadas.
I Si no hay suficientes posiciones libres, se sugiere
el uso de las posiciones ocupadas, si bien el
sistema utiliza primero las posiciones libres. Para
estas órdenes, deberá sustituir los tubos
actualmente cargados por tubos de calibradores.
En los análisis de absorbancia que requieren
varios calibradores, éstos se colocan según su
concentración, comenzando por la concentración
máxima.
6 Seleccione el botón .
f El panel Calibraciones [Actuales] se muestra
con el estado Listo asignado a las pruebas
seleccionadas.
u Temas relacionados
• Información sobre el botón Calibraciones (121)
• Guía rápida: Asistente Preparar (166)
• Inicio de la serie (178)
• Guía rápida: Realización de calibraciones (305)
• Introducción a la calibración (306)
• Información sobre los procedimiento de
calibración (309)
• Adición manual de un lote de calibradores (329)
• Información sobre la validación de los resultados de
calibración (316)
• Validación de resultados de calibración (318)
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
314 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración
n 1 minuto aproximadamente
1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 315
2
2 En el panel Calibraciones, seleccione la orden de
calibración que desea borrar.
I Si hay una opción de filtrado activa, el nombre del
filtro se adjunta al título del panel. Por ejemplo, la
opción Calibraciones [Actuales].
3 Seleccione el botón .
4
4 En el panel Borrado de calibración, seleccione el
botón .
f Se interrumpen las actividades de procesado de
esta orden. Las mediciones que no han arrojado
resultados válidos se consideran no tomadas.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
316 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 317
u Temas relacionados
• Validación de resultados de calibración (318)
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
318 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración
! ADVERTENCIA
Incorrect results when using old calibration results
Calibrations are performed to compensate for changes
over time in reagents and in the measurement systems.
Failing to perform calibrations when they are due may
lead to incorrect results.
r Roche recommend performing a QC measurement
before you continue working with the old calibration
results.
r In the application definitions, choose the On option
for the QC After Cal parameter.
Utilities > Applications > Laboratory Parameters
> Control > QC After Cal
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 319
1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
2
2 En el panel Calibraciones [Actuales], seleccione la
prueba para la que desea validar el resultado de
calibración.
• Seleccione el botón .
3
3 En el panel Detalle, seleccione el botón .
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
320 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración
4
4 En el panel Editar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Aceptar juego
• Aceptar lote: este botón sólo se encuentra activo
si para la secuencia de calibración la opción
Todos lotes e interv. está definida y si no se
generaron indicadores para el resultado.
• Repetir: permite realizar de nuevo la calibración.
• Utilizar anterior: permite anular el nuevo
resultado de calibración, reiniciar la fecha de
calibración prevista y continuar empleando los
resultados anteriores de la calibración.
I La opción Utilizar anterior está disponible si
selecciona un resultado de calibración aceptado.
Al seleccionar la opción Utilizar anterior, se
realiza una copia del resultado de calibración
anterior y se muestra una nueva entrada en la lista
de resultados de calibración. Los intervalos se
reinician como si se hubiera generado un nuevo
resultado de calibración.
u Temas relacionados
• Información sobre el botón Calibraciones (121)
• Guía rápida: Realización de calibraciones (305)
• Información sobre los tipos de calibración (343)
• Información sobre la validación de los resultados de
calibración (316)
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 321
1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
2
2 En el panel Calibraciones, seleccione la calibración
para la que desea ver los datos.
• Seleccione el botón .
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
322 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración
3
3 En el panel Detalle, se muestra el estado y otra
información relativa al resultado de la calibración.
• Seleccione el botón .
4
4 En el panel Información relacionada, se muestran
todos los fluidos relacionados con el resultado de la
calibración junto con sus números de lote.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 323
c Diariamente
n 2 minutos aproximadamente
1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
324 Realización de una calibración y gestión de los resultados de calibración
2
2 En el panel Calibraciones, seleccione la calibración
que desea borrar.
I Si hay una opción de filtrado activa, el borrado
únicamente incluirá los resultados de calibración
que cumplan el criterio de filtrado. El criterio de
filtrado forma parte del nombre del panel.
3
3 En el panel Borrado de calibración, seleccione el
botón .
f Se borran la orden y los resultados de calibración.
Ya no los podrá recuperar del sistema.
u Temas relacionados
• Limpieza de la base de datos (495)
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 325
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
326 Cambio de lote de calibrador
! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 327
1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.
2
2 En el panel Datos lote, seleccione el botón
Calibradores.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
328 Cambio de lote de calibrador
3
3 En el panel Calibradores, seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que lea la hoja de
códigos de barras de los calibradores con el lector
de códigos de barras de mano.
4
4 Lea la hoja de códigos de barras de los calibradores
con el lector de códigos de barras de mano.
f Una señal acústica le confirma que el proceso de
lectura de códigos de barras se ha realizado
correctamente.
f Se muestra el panel Calibradores con el lote de
calibradores que se ha añadido seleccionado.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 329
n 5 minutos aproximadamente
1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
330 Cambio de lote de calibrador
3
3 En el panel Calibradores, seleccione el botón .
4
4 En el panel Añadir lote, seleccione el botón .
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 331
5
5 En el panel Nombre, utilice el teclado para introducir
la abreviatura del calibrador en el campo de texto.
I Puede introducir hasta 10 caracteres
alfanuméricos.
6 Seleccione el botón .
7
7 En el panel Código de material, introduzca el código
de calibración en el campo de texto.
I Asegúrese de que el código de calibración se
corresponde con la unidad que se muestra junto al
campo de texto.
Puede introducir hasta 3 dígitos.
8 Seleccione el botón .
9
9 En el panel ID lote, introduzca el número de lote del
calibrador correspondiente en el campo de texto.
I Puede introducir hasta 9 caracteres alfanuméricos.
10 Seleccione el botón .
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
332 Cambio de lote de calibrador
11
11 En el panel Fecha de caducidad, introduzca la fecha
de caducidad en el campo de texto en el formato que
se indica junto al mismo.
12 Seleccione el botón .
13
13 En el panel N.º de calibradores, introduzca el
número de niveles de estándares individuales que
pertenecen al calibrador.
I Puede asignar un máximo de 6 estándares
individuales que pertenezcan a una definición de
calibrador.
El número que guarde definirá el número de
contenedores de calibrador que deben colocarse
en el área de muestras.
14 Seleccione el botón .
f Se muestra el panel Calibradores con el
calibrador que se ha añadido seleccionado.
f Seleccione el botón para asignar pruebas al
calibrador.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 333
n 5 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
334 Cambio de lote de calibrador
1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.
2
2 En el panel Datos lote, seleccione el botón
Calibradores.
3
3 En el panel Calibradores, seleccione la definición de
calibrador a la que desea asignar la prueba.
• Seleccione el botón para expandir el
elemento de calibrador.
• Seleccione la opción *Añadir nueva prueba*.
9 Calibración
• Seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 335
4
4 En el panel Prueba, seleccione el botón de prueba
para el que desea asignar los datos de calibración.
5 Seleccione el botón .
6
6 En el panel 1, introduzca el valor objetivo del estándar
de calibración con la concentración más alta.
I Asegúrese de introducir valores que se
correspondan con los valores objetivo
suministrados en la hoja de valores de los
calibradores para la prueba y la unidad
correspondientes.
7 Seleccione el botón .
9 Seleccione el botón .
10
10 En el panel El último es agua, seleccione una de las
opciones siguientes:
• Off: es necesario colocar un tubo individual
rellenado con calibrador 2 en el área de muestras
de las calibraciones.
• On: para la calibración, el analizador utiliza agua
del sistema como calibrador 2. No es necesario
colocar ningún tubo estándar.
9 Calibración
11 Seleccione el botón .
I Si los valores objetivo de los estándares se definen
en el orden equivocado, se muestra un panel de
mensaje.
f Se muestra el panel Calibraciones con la prueba,
los estándares y la unidad de prueba asignados.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
336 Cambio de lote de calibrador
1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.
2
2 En el panel Datos lote, seleccione la opción
Calibradores.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 337
3
3 En el panel Calibradores, seleccione el calibrador
para el que desea ver los datos de lote.
• Seleccione el botón .
4
4 En el elemento de calibrador expandido, seleccione la
prueba para la que desea ver los datos de lote.
• Seleccione el botón .
5
5 En el elemento de prueba expandido, se muestran los
datos del lote de calibrador asignados con las
unidades correspondientes.
I Los calibradores que han sido definidos o
modificados manualmente están marcados con un
asterisco.
u Temas relacionados
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
338 Cambio de lote de calibrador
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
9 Calibración
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
reagent
The system assumes that the operator places the reagent
that was identified.
r Failing to do so might lead to wrong results.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 339
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.
n 10 minutos aproximadamente
d
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
340 Cambio de lote de calibrador
1
1 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
2
2 En el panel Calibraciones, seleccione la calibración
que desea sustituir.
I Si hay una opción de filtrado activa, el nombre del
filtro se adjunta al título del panel. Por ejemplo, la
opción Calibraciones [Actuales].
3 Seleccione el botón .
4
4 En el panel Borrar, seleccione el botón .
f El juego de reactivos no presenta ninguna
calibración válida. No es posible procesar órdenes
de muestras para esta prueba.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 341
5
5 Retire el juego de reactivos correspondiente del disco
de reactivos.
• En el panel General, seleccione el botón .
• En el panel Disco <X>, seleccione el juego de
reactivos que desea retirar del disco de reactivos.
• En el panel de la prueba, seleccione el botón .
• Espere hasta que se encienda el LED verde.
• Abra la cubierta principal.
• Un panel de mensaje le solicita que retire el juego
de reactivos del disco de reactivos.
6
6 Cargue un nuevo juego de reactivos para la prueba
correspondiente.
• En el panel Disco <X>, seleccione el botón .
• Un panel de mensaje le solicita que escanee el
código de barras de la botella con el lector de
códigos de barras de mano.
• Espere hasta que se encienda el LED verde.
• Retire el tapón de la botella de reactivo y colóquela
en el disco de reactivos.
• Confirme la carga con el botón .
• Repita los pasos de carga hasta cargar todas las
botellas del juego de reactivos.
• Cierre la cubierta principal.
7
7 Seleccione Área de trabajo > Calibraciones.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
342 Cambio de lote de calibrador
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 343
Calibración por juego Los resultados de calibración por juego son válidos
únicamente para la botella de reactivo calibrada. Pueden
generarlos cualquier juego de reactivos.
Calibración por lote Los resultados de calibración por lote son válidos para el
juego de reactivos con el que fueron calibrados y para
todos los juegos de reactivos del mismo lote. Las
calibraciones por lote se generan calibrando el primer
juego de reactivos de un lote nuevo. Sólo puede haber un
resultado de calibración por lote aceptado para los
reactivos de un lote dado.
q
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
344 Información general sobre calibraciones
Supuestos:
• Secuencia: Todos lotes e interv.
• Intervalo: 5 días.
(mismo lote)
No se requiere calibración, se transfieren (se copian)
los valores de calibración de lotes del juego de
reactivos 2
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 345
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
346 Información general sobre calibraciones
w Definición de calibración
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Calibración 347
Todos juegos e interv. Realice la calibración cada vez que se cargue un nuevo
reactivo y cuando haya finalizado el intervalo.
9 Calibración
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
348
9 Calibración Información general sobre calibraciones
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
349
Índice de materias
CC 10
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
350
Índice de materias
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 351
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
352 Introducción a los CC
Introducción a los CC
El CC se realiza a intervalos regulares para comprobar la
integridad de todo el sistema de medición. Para cada
prueba se definen hasta 3 controles. Los resultados se
comparan con intervalos o valores predefinidos y a
continuación se interpretan en consecuencia.
Definición de CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 353
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
354 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 355
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
c Diariamente
n 5 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
356 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
1
1 Seleccione General > Orden
2
2 En el panel Identificación de la muestra, seleccione
el botón .
3
3 En el panel Colocación de CC, seleccione un botón
de material de CC.
I Se muestra un botón para cada material de CC
necesario.
f Un panel de mensaje le solicita que coloque el
tubo del material de CC seleccionado en el área de
muestras en el intervalo de 10 segundos.
f El sistema registra la posición y define una orden
de CC para cada prueba que tenga a este material
de CC definido como su material de CC por
defecto.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 357
4
4 Repita el paso 3 hasta que todos los materiales de CC
estén colocados en el área de muestras.
f Todos los botones de los materiales de CC están
inactivos.
5 Seleccione el botón .
u Temas relacionados
• Inicio de la serie (178)
• Guía rápida: Realización de CC (351)
• Introducción a los CC (352)
• Información sobre los tipos de CC (389)
• Información sobre los procedimientos de CC (391)
• Realización del Intervalo CC (358)
• Información sobre la validación de los resultados de
CC (362)
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
358 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 359
! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
360 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
c Diariamente
n 5 minutos aproximadamente
1
1 Seleccione General > Orden
2
2 En el panel Identificación de la muestra, seleccione
el botón .
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 361
3
3 En el panel Selección de CC, seleccione el
botón .
f Todas las pruebas con el estado de CC pendiente
aparecen seleccionadas.
Esta selección también se aplica a los controles
con la opción CC tras Cal activa.
f Para seleccionar una prueba individual, seleccione
la casilla de verificación del botón de la prueba
correspondiente.
4 Seleccione el botón .
5
5 En el panel Colocación de CC, seleccione un botón
de material de CC.
I Se muestra un botón para cada material de CC
necesario.
f Un panel de mensaje le solicita que coloque el
tubo del material de CC seleccionado en el área de
muestras en el intervalo de 10 segundos.
f El sistema registra la posición y define una orden
de CC para cada prueba que tenga a este material
de CC definido como su material de CC por
defecto.
6
6 Repita el paso 3 hasta que todos los materiales de CC
estén colocados en el área de muestras.
f Todos los botones de los materiales de CC están
inactivos.
7 Seleccione el botón .
u Temas relacionados
• Inicio de la serie (178)
• Guía rápida: Realización de CC (351)
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
362 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
Validación de resultados de CC
En este apartado
Información sobre la validación de los resultados de
CC (362)
Visualización de los valores objetivo de CC (365)
Validación de resultados de CC (367)
Interpretación del histórico de CC (370)
Visualización de datos de lotes e información relativa a
los resultados de CC (373)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 363
Panel Estado de CC
A Estado
!: aún no se ha aceptado la prueba.
I: el resultado ha sido ignorado.
@: aún no se ha transmitido el resultado.
B Abreviatura de la prueba
C Nombre de CC
D Resultado, si no se ha generado ningún indicador.
Se muestra el indicador de la máxima prioridad.
Estado de la orden, si la medición del control aún
no se ha llevado a cabo.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
364 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
u Temas relacionados
• Validación de resultados de CC (367)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 365
1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.
2
2 En el panel Datos lote, seleccione la opción
Controles.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
366 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
3
3 En el panel Controles, seleccione el material de CC
para el que desea ver los datos de lote.
• Seleccione el botón .
4
4 En el elemento de material de CC expandido,
seleccione la prueba para la que desea ver los datos
de lote.
• Seleccione el botón .
5
5 En el elemento de prueba expandido, se muestran el
valor objetivo asignado, el rango SD y la unidad
correspondiente.
I Los materiales de CC que han sido definidos o
modificados manualmente están marcados con un
asterisco.
u Temas relacionados
• Información sobre el botón Datos lote (131)
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 367
Validación de resultados de CC
El sistema utiliza únicamente aquellos resultados de CC
que han sido aceptados.
1
1 Seleccione Área de trabajo > Estado de CC.
2
2 En el panel Estado de CC, seleccione la prueba para
la que desea validar el resultado de CC.
• Seleccione el botón .
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
368 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
3
3 En el panel Detalle, compruebe la causa del fallo.
I Si el resultado de CC se encuentra fuera del rango
definido, realice de nuevo el CC. Si los resultados
siguen estando fuera del rango, compruebe que
no existen otros motivos. Si todo fracasa, realice
una calibración.
4 Seleccione el botón .
5
5 En el panel Estado de CC, seleccione la prueba para
la que desea validar el resultado de CC.
• Seleccione el botón .
6
6 En el panel Editar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Aceptar
• Ignorar: el resultado de CC se excluye de otros
cálculos de resultados de CC como las estadísticas
del histórico de CC.
Cuando se ignora un resultado de CC, el estado
pendiente no cambia. En las tablas de resultados
de CC, los resultados ignorados se marcan con “I”.
Los indicadores de los resultados de CC ignorados
no se transfieren a los resultados dependientes.
• Retransmitir: el resultado de CC se envía de
nuevo al ordenador central.
10 CC
7 Seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 369
u Temas relacionados
• Información sobre el botón Estado de CC (119)
• Guía rápida: Realización de CC (351)
• Realización del CC por defecto (353)
• Información sobre los tipos de CC (389)
• Información sobre la validación de los resultados de
CC (362)
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
370 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
de 3s.
• > 3s: el resultado se encuentra por encima de la línea
de 3s.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 371
1
1 Seleccione Área de trabajo > Histórico de CC.
2
2 En el panel Histórico de CC, seleccione la prueba para
A B C la que desea mostrar los resultados de CC.
3 Seleccione el botón .
f Un gráfico muestra los resultados de CC.
A Abreviatura de la prueba
B Nombre de CC
C Fecha más reciente de la medición del control.
Si el control no pertenece al lote actual, se muestra
Lote anterior en lugar de la fecha.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
372 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
4
4 En el panel de la prueba, seleccione el botón del
tiempo para el que desea mostrar los resultados de
CC.
• Mes actual
• Mes anterior
• Mes previo al anterior
5
5 Para mostrar los resultados de CC en una tabla,
seleccione el botón .
6
6 En el panel Lista, seleccione el botón .
f Los resultados están ordenados cronológicamente.
f Después del resumen se muestran los datos
estadísticos de todos los resultados guardados y
de los resultados del mes actual.
f Si ha tenido lugar un cambio de valor objetivo de
CC, sólo se incluyen los resultados desde esta
fecha en adelante para ambas estadísticas.
u Temas relacionados
• Información sobre el botón Histórico de CC (127)
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 373
1
1 Seleccione Área de trabajo > Estado de CC.
2
2 En el panel Estado de CC, seleccione el resultado de
CC para el que desea ver los datos.
• Seleccione el botón .
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
374 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
3
3 En el panel Detalle, se muestra el estado y otra
información relativa al resultado de CC.
• Seleccione el botón .
4
4 En el panel Información relacionada, se muestran
todos los fluidos relacionados con el resultado de CC
junto con sus números de lote.
I La fecha y la hora que aparecen debajo de la
información del juego de botellas hacen referencia
al momento en el que el software registró el juego
de reactivos cargado.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 375
Borrado de resultados de CC
Los resultados de CC se borran del panel Estado de CC
como parte de las actividades diarias de fin de turno.
c Diariamente
n 2 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
376 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
1
1 Seleccione Área de trabajo > Estado de CC.
2
2 En el panel Estado de CC, seleccione el resultado de
CC que desea borrar.
• Seleccione el botón .
3
3 En el panel Borrar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Para borrar todos los resultados de CC, seleccione
la opción Todos.
• Para borrar todos los CC aceptados, seleccione la
opción Todos aceptados.
• Para borrar los resultados de CC seleccionados,
seleccione la opción Seleccionado [AB XY].
I En el botón Seleccionado, se muestra la
abreviatura de aplicación AFOS y el nombre de
10 CC
material de CC Daytrol.
f Se borrarán los resultados. Ya no los podrá
recuperar del sistema.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 377
1
1 Seleccione Área de trabajo > Histórico de CC.
2
2 En el panel Histórico de CC, seleccione el resultado
de CC que desea borrar.
I Si hay una opción de filtrado activa, el borrado
únicamente incluirá los resultados de CC que
cumplan el criterio de filtrado. El criterio de filtrado
forma parte del nombre del panel.
3 Seleccione el botón .
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
378 Realización de una orden de CC y gestión de los resultados de CC
4
4 En el panel Borrar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Para borrar todos los resultados de CC de la lista,
seleccione la opción Lista.
Si hay una opción de filtrado activa, el borrado
incluirá únicamente los resultados de CC que
cumplan el criterio de filtrado. El criterio de filtrado
forma parte del nombre del botón.
• Para borrar los resultados de CC que se generaron
antes del primer día del mes anterior, seleccione la
opción Previa al mes anterior.
• Para borrar todos los resultados de CC del material
de CC seleccionado, seleccione el botón
Seleccionado.
I En el botón Seleccionado, se muestra la
abreviatura de aplicación AFOS y el nombre de
material de CC PCCC2.
u Temas relacionados
• Limpieza de la base de datos (495)
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 379
Cambio de lote de CC
En este apartado
Adición de un lote de CC mediante el lector de códigos
de barras (379)
Adición manual de un lote de CC (382)
Asignación manual de pruebas a un lote de CC (386)
! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
380 Cambio de lote de CC
1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.
2
2 En el panel Datos lote, seleccione el botón
Controles.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 381
3
3 En el panel Controles, seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que lea la hoja de
códigos de barras de los CC con el lector de
códigos de barras de mano.
4
4 Lea la hoja de códigos de barras de los CC con el
lector de códigos de barras de mano.
f Una señal acústica le confirma que el proceso de
lectura de códigos de barras se ha realizado
correctamente.
f Se muestra el panel Controles con el lote de CC
que se ha añadido seleccionado.
f Se han cargado todos los valores de CC del
material de CC en cuestión para todas las pruebas
instaladas.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
382 Cambio de lote de CC
n 5 minutos aproximadamente
1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 383
2
2 En el panel Datos lote, seleccione el botón
Controles.
3
3 En el panel Controles, seleccione el botón .
4
4 En el panel Añadir lote, seleccione el botón .
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
384 Cambio de lote de CC
5
5 En el panel Nombre, utilice el teclado para introducir
la abreviatura del material de CC en el campo de
texto.
I Puede introducir hasta 10 caracteres
alfanuméricos.
6 Seleccione el botón .
7
7 En el panel Código de material, introduzca el
número del código del material de CC en el campo de
texto.
I La hoja de método específica de la prueba
proporciona los números de código de los
materiales de CC.
Puede introducir hasta 3 dígitos.
8 Seleccione el botón .
9
9 En el panel ID lote, introduzca el número de lote del
material de CC correspondiente en el campo de texto.
I Puede introducir hasta 9 caracteres alfanuméricos.
10 Seleccione el botón .
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 385
11
11 En el panel Fecha de caducidad, introduzca la fecha
de caducidad en el campo de texto en el formato que
se indica junto al mismo.
12 Seleccione el botón .
f Se muestra el panel Controles con el material de
CC que se ha añadido seleccionado.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
386 Cambio de lote de CC
n 5 minutos aproximadamente
1
1 Seleccione Área de trabajo > Datos lote.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 387
2
2 En el panel Datos lote, seleccione el botón
Controles.
3
3 En el panel Controles, seleccione el material de CC al
que desea asignar la prueba.
• Seleccione el botón para expandir el
elemento de material de CC.
• Seleccione la opción *Añadir nueva prueba*.
• Seleccione el botón .
4
4 En el panel Prueba, seleccione la prueba que desea
asignar al material de CC.
I Si desea asignar más de una prueba a un material
de CC, deberá repetir la asignación para cada
prueba de forma individual.
5 Seleccione el botón .
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
388 Cambio de lote de CC
6
6 En el panel Concentración media, introduzca el
valor objetivo de la prueba. El valor se suministra en la
hoja de valores de CC específica de lote para la
prueba y la unidad correspondientes.
I Asegúrese de que el valor introducido se
corresponda con la unidad de la prueba que se
muestra junto al campo de texto.
7 Seleccione el botón .
8
8 En el panel Desviación estándar, introduzca el valor
para el primer rango. El valor se suministra en la hoja
de valores de CC específica de lote para la prueba y la
unidad correspondientes.
I Asegúrese de que el valor introducido se
corresponda con la unidad de la prueba que se
muestra junto al campo de texto.
9 Seleccione el botón .
f Se muestra el panel Controles con la prueba
modificada seleccionada.
f Si desea asignar otras pruebas al lote de CC, repita
los pasos del 3 al 8 para cada prueba que desee
asignar.
10 CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 389
B
10 CC
w Definición de CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
390 Información general sobre los CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
CC 391
Icono Significado
Se realiza una medición de CC por defecto de
todos los juegos de reactivos que deben
comprobarse.
Se realiza una medición de Intervalo CC de
todos los juegos de reactivos para los que ha
caducado el intervalo definido.
Se realiza una medición de CC para los juegos
de reactivos individuales.
y Selecciones de CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
392 Información general sobre los CC
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
393
Índice de materias
Órdenes y resultados 11
11 Órdenes y resultados
Validación de resultados de pruebas para
muestras que ya no están cargadas en el
instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
Visualización de información relacionada con los
resultados de pruebas y datos de lotes. . . . . . . . . 446
Repetición de pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Repetición de pruebas para muestras
cargadas en el instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . 448
Repetición de una prueba para una muestra
que ya no está en el instrumento . . . . . . . . . . . 450
Reprocesamiento de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Reprocesamiento de pruebas para muestras
cargadas en el instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . 454
Reprocesamiento de una prueba para una
muestra que ya no está en el instrumento . . . 456
Aceptación de resultados de pruebas . . . . . . . . . . 460
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
394
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 395
3. Coloque los tubos de muestras Coloque la muestra en cualquier posición libre del área
11 Órdenes y resultados
en el área de muestras. de muestras.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
396 Guía rápida: Solicitud y análisis de muestras
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 397
! ADVERTENCIA
Contaminated samples
Insoluble contaminants, bubbles, or films in samples may
cause clogging or pipetting volume shortage, leading to
11 Órdenes y resultados
incorrect results.
r Make sure that the samples contain no insoluble
contaminants, such as fibrin or dust.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
398 Información sobre el manejo de tubos de muestras
! ATENCIÓN
Foam, clots, films, or bubbles
Incorrect results may occur due to foam, fibrin clots, films,
or bubbles in reagents or samples.
r Ensure good sample preparation and reagent
handling techniques to avoid the formation of foam,
clots, and bubbles in all reagents, samples, and
controls.
u Tubos (63)
AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.
u Tubos (63)
Código de barras de las muestras Se pueden utilizar tubos de muestras con o sin código de
barras.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 399
Retirada de los tubos de muestras Los tubos de las muestras se pueden extraer en cuanto
se haya terminado de pipetear.
11 Órdenes y resultados
Para comprobar el estado de las órdenes de muestras,
consulte los paneles siguientes:
• En la pestaña General, seleccione el botón del tubo
de muestra.
• En la pestaña Área de trabajo, seleccione el botón
Órdenes.
En el panel Órdenes, seleccione la orden de muestra.
u Temas relacionados
• Información sobre el resumen de las muestras (96)
• Información sobre el botón Órdenes (117)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
400 Definición de una orden de muestra
Modo Sencillo
• Si los reactivos caben en 1 o 2 discos de reactivos y
trabaja con un solo panel de pruebas en la pantalla.
• Puede asignar un máximo de 30 pruebas y perfiles en
este panel.
Modo Lleno
• Si los reactivos se distribuyen en varios discos de
reactivos.
• El cobas c 111 puede gestionar hasta 8 discos de
reactivos.
• Si trabaja predominantemente con grupos de pruebas
específicos, por ejemplo, para parámetros de
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 401
Código de barras de las muestras Se pueden utilizar tubos de muestras con o sin código de
barras.
Datos generales del paciente (demográficos) El software del cobas c 111 no contempla el manejo de
los datos generales de los pacientes.
11 Órdenes y resultados
• Herramienta de impresión del cobas c 111
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
402 Definición de una orden de muestra
q Almacenamiento seguro
Las copias de seguridad transferidas o exportadas, o los
datos archivados se deben almacenar de forma segura.
u Véase:
Definición manual de una orden rutinaria (406)
Definición de una orden rutinaria a través del
ordenador central (418)
11 Órdenes y resultados
para las que no se ha iniciado el proceso.
u Definición manual de órdenes STAT (412)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
404 Definición de una orden de muestra
Definición de órdenes Cuando se define una orden, debe haber al menos una
posición libre para el tubo de muestra. El software le guía
a la hora de ordenar las pruebas y colocar las muestras.
u Véase:
Adición de pruebas a una muestra cargada en el
instrumento (424)
Adición de pruebas a una orden que ya no está en el
instrumento (427)
Fin turno.
u Exportación de los datos de todos los resultados (492)
u Véase:
Borrado de órdenes de muestras (470)
Borrado de los resultados de las pruebas (472)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 405
Retirada de los tubos de muestras Los tubos de las muestras se pueden extraer en cuanto
se haya terminado de pipetear.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
406 Definición de una orden de muestra
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Contaminated samples
Insoluble contaminants, bubbles, or films in samples may
cause clogging or pipetting volume shortage, leading to
incorrect results.
r Make sure that the samples contain no insoluble
contaminants, such as fibrin or dust.
11 Órdenes y resultados
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 407
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
sample
The system assumes that the operator places the sample
that was identified. Failing to do so might lead to wrong
results.
r Always place the sample tube when ordered.
AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.
! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
11 Órdenes y resultados
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
408 Definición de una orden de muestra
! ATENCIÓN
Loss of sight
The intense light of the LEDs may severely damage you
eyes. Scanning equipment using LED technology is
covered by the international standard EN/IEC 60825-1
LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the LEDs.
! ATENCIÓN
Spilled liquid
Any liquid spilled on the system may result in malfunction
or damage.
r Place samples, reagents, or any other liquid only at the
intended positions.
Do not place samples, reagents, or any other liquid on
the covers or other surfaces of the system.
r When you remove or replace consumables, do not
spill any liquid on the system.
r If liquid does spill on the system, wipe it up
immediately and follow the applicable
decontamination procedure. Wear appropriate
personal protective equipment.
Dispose of waste according to the local regulations.
r Make sure that you do not tilt the bottle or sample
tube when scanning its barcode.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 409
11 Órdenes y resultados
o Se han aceptado todos los resultados de prueba (no
marcados).
n 1 minuto aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
410 Definición de una orden de muestra
1
1 Seleccione General > Orden
2
2 En el panel Identificación de la muestra, seleccione
una de las opciones siguientes:
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 411
3
3 En el panel Selección de pruebas, seleccione la
casilla de verificación situada junto a las pruebas que
desee asignar a la orden de muestra.
I Puede seleccionar 1 o varias pruebas, perfiles y
ratios. Puede seleccionar elementos para más de
una pestaña. Las pestañas con elementos
seleccionados se marcan con un asterisco (*).
4 Seleccione el botón .
5
5 Un panel de mensaje le solicita que coloque la
muestra en el analizador.
I Espere hasta que el LED del área de muestras se
ponga de color verde. Asegúrese de dejar libre (no
obstaculizar) el área de muestras cuando el LED
esté amarillo y parpadee.
6
6 Coloque la muestra en cualquier posición libre del
área de muestras en el intervalo de 10 segundos.
u Temas relacionados
• Inicio de la serie (178)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
412 Definición de una orden de muestra
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Contaminated samples
Insoluble contaminants, bubbles, or films in samples may
cause clogging or pipetting volume shortage, leading to
incorrect results.
r Make sure that the samples contain no insoluble
contaminants, such as fibrin or dust.
11 Órdenes y resultados
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 413
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
sample
The system assumes that the operator places the sample
that was identified. Failing to do so might lead to wrong
results.
r Always place the sample tube when ordered.
AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.
! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
11 Órdenes y resultados
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
414 Definición de una orden de muestra
! ATENCIÓN
Loss of sight
The intense light of the LEDs may severely damage you
eyes. Scanning equipment using LED technology is
covered by the international standard EN/IEC 60825-1
LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the LEDs.
! ATENCIÓN
Spilled liquid
Any liquid spilled on the system may result in malfunction
or damage.
r Place samples, reagents, or any other liquid only at the
intended positions.
Do not place samples, reagents, or any other liquid on
the covers or other surfaces of the system.
r When you remove or replace consumables, do not
spill any liquid on the system.
r If liquid does spill on the system, wipe it up
immediately and follow the applicable
decontamination procedure. Wear appropriate
personal protective equipment.
Dispose of waste according to the local regulations.
r Make sure that you do not tilt the bottle or sample
tube when scanning its barcode.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 415
11 Órdenes y resultados
marcados).
n 1 minuto aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
416 Definición de una orden de muestra
1
1 Seleccione General > STAT.
2
una de las opciones siguientes:
• Sujete el lector de códigos de barras de mano a
una distancia aproximada de 20 cm (8 pulgadas)
del código de barras.
- Pulse el botón del lector de códigos de barras de
mano y oriente la luz roja a un punto situado justo
fuera del código de barras.
- Mueva lentamente la luz a través del código de
barras.
- Espere a oír un pitido.
- Suelte el botón del lector de códigos de barras de
mano.
• Seleccione el botón para introducir
manualmente la ID de la orden de muestra.
I No vuelque el tubo de muestra al leer su código de
barras.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 417
3
3 En el panel Selección de pruebas, seleccione la
casilla de verificación situada junto a las pruebas que
desee asignar a la orden de muestra.
I Puede seleccionar 1 o varias pruebas, perfiles y
ratios. Puede seleccionar elementos para más de
una pestaña. Las pestañas con elementos
seleccionados se marcan con un asterisco (*).
4 Seleccione el botón .
5
5 Un panel de mensaje le solicita que coloque la
muestra en el analizador.
I Espere hasta que el LED del área de muestras se
ponga de color verde. Asegúrese de dejar libre (no
obstaculizar) el área de muestras cuando el LED
esté amarillo y parpadee.
6
6 Coloque la muestra en cualquier posición libre del
área de muestras en el intervalo de 10 segundos.
11 Órdenes y resultados
I En la pestaña General, las órdenes STAT
presentan un borde más grueso en el botón
de la muestra.
u Temas relacionados
• Inicio de la serie (178)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
418 Definición de una orden de muestra
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Contaminated samples
Insoluble contaminants, bubbles, or films in samples may
cause clogging or pipetting volume shortage, leading to
incorrect results.
r Make sure that the samples contain no insoluble
contaminants, such as fibrin or dust.
11 Órdenes y resultados
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 419
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
sample
The system assumes that the operator places the sample
that was identified. Failing to do so might lead to wrong
results.
r Always place the sample tube when ordered.
AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.
! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
11 Órdenes y resultados
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
420 Definición de una orden de muestra
! ATENCIÓN
Loss of sight
The intense light of the LEDs may severely damage you
eyes. Scanning equipment using LED technology is
covered by the international standard EN/IEC 60825-1
LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the LEDs.
! ATENCIÓN
Spilled liquid
Any liquid spilled on the system may result in malfunction
or damage.
r Place samples, reagents, or any other liquid only at the
intended positions.
Do not place samples, reagents, or any other liquid on
the covers or other surfaces of the system.
r When you remove or replace consumables, do not
spill any liquid on the system.
r If liquid does spill on the system, wipe it up
immediately and follow the applicable
decontamination procedure. Wear appropriate
personal protective equipment.
Dispose of waste according to the local regulations.
r Make sure that you do not tilt the bottle or sample
tube when scanning its barcode.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 421
n 1 minuto aproximadamente
11 Órdenes y resultados
j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el
estado En funcionam.
m Se han instalado las pruebas necesarias en el sistema
y están listas para el uso.
m Se han realizado la calibración y las mediciones de
CC.
m Se han completado todas las tareas de preparación.
m Se ha comprobado que como mínimo una posición
del área de muestras está libre.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
422 Definición de una orden de muestra
1
1 Seleccione General > Orden
2
2 En el panel Identificación de la muestra, seleccione
una de las opciones siguientes:
• Sujete el lector de códigos de barras de mano a
una distancia aproximada de 20 cm (8 pulgadas)
del código de barras.
- Pulse el botón del lector de códigos de barras de
mano y oriente la luz roja a un punto situado justo
fuera del código de barras.
- Mueva lentamente la luz a través del código de
barras.
- Espere a oír un pitido.
- Suelte el botón del lector de códigos de barras de
mano.
• Seleccione el botón para introducir
manualmente la ID de la orden de muestra.
11 Órdenes y resultados
3 Seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 423
4
4 Un panel de mensaje le solicita que coloque la
muestra en el analizador.
I Espere hasta que el LED del área de muestras se
ponga de color verde. Asegúrese de dejar libre (no
obstaculizar) el área de muestras cuando el LED
esté amarillo y parpadee.
5
5 Coloque la muestra en cualquier posición libre del
área de muestras en el intervalo de 10 segundos.
f Todas las pruebas se descargan del ordenador
central a la orden de muestra situada en el
analizador.
u Temas relacionados
• Inicio de la serie (178)
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
424 Adición de pruebas a una orden
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
11 Órdenes y resultados
n 2 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 425
1
1 En la pestaña General, seleccione la muestra que
desea modificar.
2
2 En el panel Estado del tubo de la posición <X>,
seleccione el botón .
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
426 Adición de pruebas a una orden
3
3 En el panel Selección de pruebas, seleccione la
casilla de verificación incluida en el botón de prueba
de la prueba para la que desea añadir la orden de
muestra.
• Confirme los cambios con el botón .
I Las asignaciones de pruebas pueden borrarse
siempre que la orden de muestra no esté
procesada. Para ello, desmarque la casilla de
verificación del botón de la prueba en cuestión.
4
4 En el panel de confirmación, seleccione el botón .
f La selección se añade a la orden de pruebas.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 427
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
n 2 minutos aproximadamente
11 Órdenes y resultados
j m El sistema puede estar en el estado En espera o en el
estado En funcionam.
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
428 Adición de pruebas a una orden
1
1 Seleccione Área de trabajo > Órdenes.
2
2 En el panel Órdenes, seleccione la orden de muestra
que desea modificar.
• Seleccione el botón .
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 429
3
3 En el panel Selección de pruebas, seleccione la
casilla de verificación incluida en el botón de prueba
de la prueba para la que desea añadir la orden de
muestra.
• Confirme los cambios con el botón .
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
430 Control del avance del análisis
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to declining sample quality
Evaporation of sample fluid may lead to incorrect results.
In ambient temperatures of more than 25°C, be sure to
start processing immediately after placing the sample and
defining the order.
11 Órdenes y resultados
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 431
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
sample
The system assumes that the operator places the sample
that was identified. Failing to do so might lead to wrong
results.
r Always place the sample tube when ordered.
AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.
n 3 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
432 Control del avance del análisis
1
1 En la pestaña General, compruebe los botones de los
tubos de muestras.
2
2 Para obtener información detallada, seleccione el
botón del tubo de muestra correspondiente.
• Adopte las acciones necesarias.
I Después de borrar una prueba en ejecución de
una orden, las cubetas que no se han utilizado se
liberan de nuevo para uso futuro.
11 Órdenes y resultados
u Temas relacionados
• Información sobre la pestaña General (92)
• Información sobre el resumen de las muestras (96)
• Información sobre los indicadores (585)
• Revisión de indicadores (587)
• Lista de indicadores (590)
• Información sobre la reacción ante los mensajes del
instrumento (206)
• Lista de mensajes de alarma del instrumento (217)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 433
Los mensajes del sistema indican el estado del resultado 11 Órdenes y resultados
dentro del proceso de análisis.
• Indican al usuario que el resultado no ha sido
aceptado o que no se ha transmitido correctamente al
ordenador central.
q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
434 Validación de resultados de pruebas
predefinida distinta
Almacenamiento de resultados El cobas c 111 analyzer está diseñado para mantener los
resultados de las muestras correspondientes a un día de
análisis. Se recomienda realizar copias de seguridad
periódicas de los datos en un dispositivo de
almacenamiento externo.
• La copia de seguridad de los resultados forma parte
del asistente Fin turno.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 435
11 Órdenes y resultados
Si se aceptan sus resultados de prueba constituyentes,
los resultados de ratios no se pueden aceptar
manualmente. Se aceptan automáticamente.
q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
436 Validación de resultados de pruebas
u Temas relacionados
• Repetición de pruebas (448)
• Reprocesamiento de pruebas (454)
• Aceptación de resultados de pruebas (460)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 437
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
u Tubos (63)
n 1 minuto aproximadamente
11 Órdenes y resultados
m Es necesario haber iniciado sesión con los derechos
de acceso adecuados.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
438 Validación de resultados de pruebas
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón de la
muestra.
2
2 En el panel detallado de la orden de muestra,
compruebe todos los resultados de prueba que no se
validen automáticamente.
• Para los resultados de prueba que no se han
validado automáticamente, seleccione el
botón .
11 Órdenes y resultados
3
3 En el panel Editar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Aceptar: se acepta el resultado de la prueba
incluso si se ha generado un indicador.
• Repetir: se vuelve a realizar la prueba en
condiciones idénticas.
• Reprocesar <X>: se vuelve a realizar la prueba
empleando una dilución predefinida.
• Retransmitir: se envía el resultado de la prueba al
ordenador central.
I La opción Retransmitir solamente está disponible
si la configuración del servidor es ON.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 439
u Temas relacionados
• Indicadores (585)
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
440 Validación de resultados de pruebas
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Contaminated samples
Insoluble contaminants, bubbles, or films in samples may
cause clogging or pipetting volume shortage, leading to
incorrect results.
r Make sure that the samples contain no insoluble
contaminants, such as fibrin or dust.
11 Órdenes y resultados
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 441
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to inappropriate tube and cup
placement
Inappropriate tube and cup placement may lead to
inaccurate pipetting and so to incorrect results.
r Ensure that the primary tubes are placed centrally and
perfectly vertically in the holders in the sample area
and that they are inserted firmly.
r Ensure that secondary tubes are placed centrally on
the primary tubes and that they rest fully on them.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to not placing the identified
sample
The system assumes that the operator places the sample
that was identified. Failing to do so might lead to wrong
results.
r Always place the sample tube when ordered.
AVISO
Probe damage due to not removing primary tube
caps
The probe is not designed to pierce tube caps. It can get
damaged when trying to pierce tube caps.
r Always remove the caps of primary tubes before
placing them on the analyzer.
! ATENCIÓN
Blindness due to intense barcode reader light
11 Órdenes y resultados
The intense light of a laser or LED barcode reader may
severely damage your eyes or result in exposure to
hazardous radiation. Scanning equipment using LED
technology is covered by the international standard
EN/IEC 60825-1 LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the beam of a laser or LED barcode
reader.
r Do not remove the housing from barcode readers.
r Do not perform any maintenance actions on barcode
readers. If you experience problems with the barcode
readers, contact your Roche Service representative.
r Perform only the procedures described in operating
instructions. Performing unauthorized procedures may
result in exposure to hazardous radiation.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
442 Validación de resultados de pruebas
! ATENCIÓN
Loss of sight
The intense light of the LEDs may severely damage you
eyes. Scanning equipment using LED technology is
covered by the international standard EN/IEC 60825-1
LED Safety: Class 1.
r Do not stare into the LEDs.
! ATENCIÓN
Spilled liquid
Any liquid spilled on the system may result in malfunction
or damage.
r Place samples, reagents, or any other liquid only at the
intended positions.
Do not place samples, reagents, or any other liquid on
the covers or other surfaces of the system.
r When you remove or replace consumables, do not
spill any liquid on the system.
r If liquid does spill on the system, wipe it up
immediately and follow the applicable
decontamination procedure. Wear appropriate
personal protective equipment.
Dispose of waste according to the local regulations.
r Make sure that you do not tilt the bottle or sample
tube when scanning its barcode.
u Tubos (63)
n 1 minuto aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 443
1
1 Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.
2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione el
resultado de prueba que desea validar.
• Seleccione el botón .
I Si está activada la opción Control TRL, el
11 Órdenes y resultados
resultado de la prueba puede mostrarse, por
ejemplo, como < 0,5 y se añade el indicador <Test
Rng. Este indicador significa que el valor medido
está por debajo del valor del límite de referencia
de la prueba definido.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
444 Validación de resultados de pruebas
3
3 En el panel Editar, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Aceptar: se acepta el resultado de la prueba
incluso si se ha generado un indicador.
• Repetir: se vuelve a realizar la prueba en
condiciones idénticas.
• Reprocesar <X>: se vuelve a realizar la prueba
empleando una dilución predefinida.
• Retransmitir: se envía el resultado de la prueba al
ordenador central.
I La opción Retransmitir solamente está disponible
si la configuración del servidor es ON.
4 Seleccione el botón .
5
5 En el panel Identificación de la muestra, seleccione
una de las opciones siguientes:
• Sujete el lector de códigos de barras de mano a
una distancia aproximada de 20 cm (8 pulgadas)
del código de barras.
- Pulse el botón del lector de códigos de barras de
mano y oriente la luz roja a un punto situado justo
fuera del código de barras.
- Mueva lentamente la luz a través del código de
barras.
- Espere a oír un pitido.
- Suelte el botón del lector de códigos de barras de
mano.
• Seleccione el botón para introducir
manualmente la ID de la orden de muestra.
I No vuelque el tubo de muestra al leer su código de
barras.
11 Órdenes y resultados
6
6 Un panel de mensaje le solicita que coloque la
muestra en el analizador.
I Espere hasta que el LED del área de muestras se
ponga de color verde. Asegúrese de dejar libre (no
obstaculizar) el área de muestras cuando el LED
esté amarillo y parpadee.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 445
7
7 Coloque la muestra en cualquier posición libre del
área de muestras en el intervalo de 10 segundos.
u Temas relacionados
• Indicadores (585)
• Repetición de pruebas (448)
• Reprocesamiento de pruebas (454)
• Aceptación de resultados de pruebas (460)
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
446 Validación de resultados de pruebas
1
1 Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.
2
resultado de prueba para el que desea ver los datos.
• Seleccione el botón .
I Si está activada la opción Control TRL, el
resultado de la prueba puede mostrarse, por
ejemplo, como < 0,5 y se añade la alarma de datos
<Test Rng. Esta alarma de datos significa que el
valor medido está por debajo del valor TRL
definido.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 447
3
3 En el panel Detalle, se muestra el estado y otra
información relativa al resultado de la prueba.
• Seleccione el botón .
4
4 En el panel Información relacionada, se muestran
todos los fluidos relacionados con el resultado de la
prueba junto con sus números de lote.
I Debajo de la información del juego de botellas, se
muestran la fecha y la hora a las que la botella se
colocó por primera vez en el instrumento.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
448 Validación de resultados de pruebas
Repetición de pruebas
En este apartado
Repetición de pruebas para muestras cargadas en el
instrumento (448)
Repetición de una prueba para una muestra que ya no
está en el instrumento (450)
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
u Tubos (63)
n 1 minuto aproximadamente
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 449
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón de la
muestra.
2
2 En el panel detallado de la orden de muestra,
seleccione la prueba que desea repetir.
• Seleccione el botón .
3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Repetir 11 Órdenes y resultados
(1:1).
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
detallado de la orden de la muestra.
f Los resultados de las pruebas de repetición se
marcan con el signo ->-.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
450 Validación de resultados de pruebas
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 451
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
u Tubos (63)
n 1 minuto aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
452 Validación de resultados de pruebas
2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione la
prueba que desea repetir.
• Seleccione el botón .
3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Repetir
(1:1).
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
Resumen resultados.
4
4 En la pestaña General, seleccione el botón Orden.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 453
5
5 En el panel Identificación de la muestra, lea el
código de barras de la ID de la muestra con el lector
de códigos de barras de mano o bien introduzca
manualmente la ID de la muestra a partir de la
muestra que desea repetir.
• Coloque el tubo de la muestra en el área de
muestras.
I La orden de repetición de la prueba se asigna
automáticamente.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
454 Validación de resultados de pruebas
Reprocesamiento de pruebas
En este apartado
Reprocesamiento de pruebas para muestras cargadas en
el instrumento (454)
Reprocesamiento de una prueba para una muestra que
ya no está en el instrumento (456)
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
u Tubos (63)
n 1 minuto aproximadamente
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 455
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón de la
muestra.
2
2 En el panel detallado de la orden de muestra,
seleccione la prueba que desea reprocesar.
• Seleccione el botón .
3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Reprocesar 11 Órdenes y resultados
(1:x).
I El factor de dilución forma parte de la definición de
la prueba y no se puede cambiar.
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
detallado de la orden de la muestra.
f Los resultados de las pruebas de reprocesamiento
se marcan con el signo -v-.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
456 Validación de resultados de pruebas
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
11 Órdenes y resultados
Consult a physician.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 457
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
u Tubos (63)
n 1 minuto aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
458 Validación de resultados de pruebas
2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione la
prueba que desea reprocesar.
• Seleccione el botón .
3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Reprocesar
(1:x).
I El factor de dilución forma parte de la definición de
la prueba y no se puede cambiar.
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
Resumen resultados.
4
4 En la pestaña General, seleccione el botón Orden.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 459
5
5 En el panel Identificación de la muestra, lea el
código de barras de la ID de la muestra con el lector
de códigos de barras de mano o bien introduzca
manualmente la ID de la muestra a partir de la
muestra que desea reprocesar.
• Coloque el tubo de la muestra en el área de
muestras.
I La orden de reprocesamiento de la prueba se
asigna automáticamente.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
460 Validación de resultados de pruebas
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
u Tubos (63)
n 1 minuto aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 461
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón de la
muestra.
2
2 En el panel detallado de la orden de muestra,
seleccione la prueba que desea aceptar.
• Seleccione el botón .
11 Órdenes y resultados
3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Aceptar.
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
detallado de la orden de la muestra.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
462 Validación de resultados de pruebas
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to insufficient fluid
Insufficient fluid may lead to inaccurate pipetting and so
to incorrect results.
r Always fill the tubes with sufficient fluid that at the
end of the pipetting process at least the dead volume
of fluid is left.
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
11 Órdenes y resultados
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
u Tubos (63)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 463
n 1 minuto aproximadamente
1
1 En la pestaña Área de trabajo, seleccione el botón
Resumen resultados.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
464 Validación de resultados de pruebas
2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione la
prueba que desea aceptar.
• Seleccione el botón .
3
3 En el panel Editar, seleccione la opción Aceptar.
f Se cierra el panel Editar y se muestra el panel
Resumen resultados.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 465
q Almacenamiento de impresiones
Las impresiones en papel térmico se borran con el
tiempo. Para el almacenamiento a largo plazo, almacene
solamente copias de impresiones.
1
1 En la pestaña Área de trabajo, seleccione una de las
opciones siguientes:
• Para imprimir todos los resultados de una orden,
seleccione el botón Órdenes.
• Para imprimir un resultado de prueba individual de
una orden, seleccione el botón Resumen
resultados.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
466 Impresión de resultados de muestras
2
2 En el panel Órdenes, seleccione la muestra que
desea imprimir.
3 Seleccione el botón .
4
4 En el panel Imprimir, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Para imprimir todas las órdenes de muestras del
panel Órdenes, seleccione el botón Lista. Si se
aplica un filtro, la lista incluirá únicamente los
elementos que cumplan el criterio de filtrado. El
criterio de filtrado formaría parte del nombre del
botón.
• Para imprimir sólo la orden de muestra
seleccionada, seleccione el botón Detalle de la
orden [xy]. Por lo que respecta a las pruebas
repetidas o reprocesadas, se imprimen todos los
resultados de pruebas de esta orden, incluso
aquellos que fueron aceptados anteriormente.
I Para concluir la tarea de impresión, seleccione el
botón en el área de botones de acciones
globales. En el panel Parar, seleccione el
botón (Parar impresión).
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 467
1
1 Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
468 Retransmisión de resultados de pruebas al ordenador central
2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione el
botón .
3
3 En el panel Filtrar, seleccione el botón No enviado al
host.
• Seleccione el botón .
f Se muestra el panel Resumen resultados y sólo
se incluyen los resultados de prueba que cumplen
el criterio de filtrado.
4
4 En el panel Resumen resultados, seleccione el
resultado de prueba que desea retransmitir al
11 Órdenes y resultados
ordenador central.
I Para retransmitir un resultado de prueba, es
necesario aceptarlo.
Las opciones de filtrado activas se anuncian en el
nombre del panel.
5 Seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 469
6
6 En el panel Editar, seleccione el botón Retransmitir.
f Se muestra el panel Resumen resultados.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
470 Borrado de órdenes de muestras
n 1 minuto aproximadamente
1
1 Seleccione Área de trabajo > Órdenes.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 471
2
2 En el panel Órdenes, seleccione una de las opciones
siguientes:
• Para borrar una orden de muestra individual,
seleccione la orden de muestra de la lista.
• Para borrar un grupo de órdenes de muestras,
utilice las opciones de filtrado.
• Para borrar todas las órdenes de las muestras,
puede seleccionar cualquier orden de muestra del
panel Órdenes.
3
3 En el panel Órdenes, seleccione el botón .
4
4 En el panel Borrar, seleccione una de las opciones
siguientes:
11 Órdenes y resultados
• Para borrar una orden de muestra individual,
seleccione el botón Seleccionado [ID de la
orden].
• Para borrar un grupo de órdenes de muestras,
seleccione el botón Lista.
I Si se utiliza un filtro, el botón Lista incluye el
criterio de filtrado. Por ejemplo, Lista [No
finalizado].
Si no se utiliza ningún filtro, se borran todas las
órdenes de muestras.
u Temas relacionados
• Limpieza de la base de datos (495)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
472 Borrado de los resultados de las pruebas
n 1 minuto aproximadamente
1
1 Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.
11 Órdenes y resultados
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Órdenes y resultados 473
2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione una de
las opciones siguientes:
• Para borrar un resultado de prueba individual,
seleccione el resultado de prueba de la lista.
• Para borrar un grupo de resultados de pruebas,
utilice las opciones de filtrado.
• Para borrar todos los resultados de las pruebas,
puede seleccionar cualquier orden de muestra del
panel Resumen resultados.
3
3 En el panel Resumen resultados, seleccione el
botón .
4
4 En el panel Borrar, seleccione una de las opciones
siguientes:
11 Órdenes y resultados
• Para borrar un resultado de prueba individual,
seleccione el botón Detalle de la orden [ID de la
orden y nombre de la prueba].
• Para borrar un grupo de resultados de pruebas,
seleccione el botón Lista.
I Si se utiliza un filtro, el botón Lista incluye el
criterio de filtrado. Por ejemplo, Lista [No
realizado hoy].
Si no se utiliza ningún filtro, se borran todos los
resultados de las pruebas.
u Temas relacionados
• Limpieza de la base de datos (495)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
474
11 Órdenes y resultados Borrado de los resultados de las pruebas
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
475
Índice de materias
Postoperación 12
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
476
Índice de materias
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 477
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
478 Guía rápida: asistente Fin turno
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 479
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
480 Control de órdenes inacabadas
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
12 Postoperación
c Diariamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 481
1
1 Seleccione Área de trabajo > Órdenes.
2
2 En el panel Órdenes, seleccione el botón .
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
482 Control de órdenes inacabadas
3
3 En el panel Filtrar, seleccione el botón No finalizado.
• Confirme la acción con el botón .
4
4 En el panel Órdenes filtrado, compruebe el motivo
por el que no están finalizadas las órdenes.
• Realice las acciones necesarias para finalizar las
órdenes.
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 483
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
c Diariamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
484 Control de resultados de pruebas no aceptados
1
1 Seleccione Área de trabajo > Resumen
resultados.
2
2 En el panel Resumen resultados, seleccione el
botón .
3
3 En el panel Filtrar, seleccione el botón No aceptado.
• Confirme la acción con el botón .
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 485
4
4 En el panel Resumen resultados [No aceptado]
filtrado, seleccione un resultado de prueba y, a
continuación, el botón .
5
5 En el panel Editar, seleccione una de las siguientes
opciones para validar el resultado de la prueba:
• Repetir
• Aceptar
• Reprocesar: el factor de dilución es específico de
la prueba y no se puede modificar.
• Realice las acciones necesarias para finalizar las
órdenes.
u Temas relacionados
• Aceptación de resultados de pruebas (460)
• Repetición de pruebas (448)
• Reprocesamiento de pruebas (454)
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
486 Inicio del asistente Fin turno
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 487
! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.
c Diariamente
1
1 Seleccione General > Fin turno
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
488 Inicio del asistente Fin turno
3 Seleccione el botón .
I En caso necesario, la secuencia de trabajo del
asistente Fin turno puede cancelarse en cualquier
momento.
f Es posible reiniciar el asistente Fin turno
posteriormente o realizar las acciones de
preparación pendientes como tareas individuales.
u Temas relacionados
• Guía rápida: asistente Fin turno (477)
• Realización de una copia de seguridad diaria (489)
• Exportación de los datos de todos los resultados (492)
• Limpieza de la base de datos (495)
• Realización de acciones de mantenimiento (505)
• Sustituir segmentos de cubetas (298)
• Retirada del disco de reactivos (259)
• Rellenado del contenedor de agua (282)
• Vaciado del contenedor de residuos (286)
• Sustitución de la botella del agente limpiador (290)
• Terminar sesión en el sistema (181)
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 489
! ATENCIÓN
Data loss or unavailability of the system due to
malicious software or unauthorized system access
Malicious software or unauthorized system access can
result in data loss or system unavailability. To avoid
infection by malicious software or the unauthorized
access and misuse of the system, the following
recommendations are essential:
r Do not install and/or execute any other software on
the system.
r Make sure other computers and services on the
network (for example, the LIS) are properly secured
and protected against malicious software and
unauthorized access.
r Customers are responsible for the security of their
local area network, especially in protecting it against
malicious software and attacks. This protection might
include measures, such as a firewall, to separate the
device from uncontrolled networks. Ensure that the
connected network is free of malicious code.
12 Postoperación
c Diariamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
490 Realización de una copia de seguridad diaria
1
1 Seleccione Fin turno > Copia de seguridad.
• En el panel Copia de seguridad, seleccione el
botón .
f Un panel de mensaje le solicita que inserte la
memoria flash USB.
2
2 Introduzca la memoria flash USB en el puerto USB
situado en la parte frontal del sistema.
3 Seleccione el botón .
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 491
4
4 Seleccione una carpeta y confirme la acción con el
botón .
f Los datos se copian a la memoria flash USB.
f Los archivos de base de datos exportados
presentan el siguiente formato de nombre:
dba_aaaammddhhmmss.tgz.
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
492 Exportación de los datos de todos los resultados
! ATENCIÓN
Data loss or unavailability of the system due to
malicious software or unauthorized system access
Malicious software or unauthorized system access can
result in data loss or system unavailability. To avoid
infection by malicious software or the unauthorized
access and misuse of the system, the following
recommendations are essential:
r Do not install and/or execute any other software on
the system.
r Make sure other computers and services on the
network (for example, the LIS) are properly secured
and protected against malicious software and
unauthorized access.
r Customers are responsible for the security of their
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 493
c Diariamente
1
1 Seleccione Fin turno > Exportar.
• En el panel Exportar, seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que inserte la
memoria flash USB.
2
2 Introduzca la memoria flash USB en el puerto USB
situado en la parte frontal del sistema.
3 Seleccione el botón .
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
494 Exportación de los datos de todos los resultados
4
4 Seleccione una carpeta y confirme la acción con el
botón .
f Los datos se copian a la memoria flash USB.
f Se muestra el panel para exportar datos.
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Postoperación 495
c Diariamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
496 Limpieza de la base de datos
1
1 Seleccione Fin turno > Limpiar.
• En el panel Limpiar, seleccione el botón .
2
2 En el panel Borrar resultados, seleccione el
botón .
I Se borrarán los resultados siguientes:
f Resultados de pruebas aceptados
f Los resultados de CC que se aceptaron se borran
del panel Estado de CC. Se conservan en el panel
Histórico CC.
f Los resultados de CC que se generaron antes del
primer día del mes anterior se borran del panel
Histórico CC.
f Los resultados de calibración obsoletos, siempre
que haya más de 5 resultados de calibración
obsoletos para la misma prueba. Los resultados de
calibración se vuelven obsoletos cuando se retira
el juego de reactivos vacío o cuando el juego de
reactivos se retiró hace más de 30 días.
u Temas relacionados
• Borrado de órdenes de muestras (470)
• Borrado de los resultados de las pruebas (472)
12 Postoperación
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
497
Índice de materias
Mantenimiento 13
preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555
Contacto con el representante del servicio
técnico de Roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558
Inicialización del sensor de fluidos del
desgasificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560
Recuperación de la base de datos . . . . . . . . . . 564
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566
Sustitución del filtro de entrada de agua . . . . 566
Sustitución de la lámpara del fotómetro . . . . . 570
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
498
Índice de materias
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 499
Garantía de funcionamiento sin problemas Realice todas las acciones de mantenimiento durante la
fase Preparar o Fin turno. De este modo se garantiza
que el funcionamiento de rutina no será interrumpido por
la realización de las acciones de mantenimiento.
Intervalo Procedimiento
Ninguno u Purga del sistema de fluidos (541)
u Limpieza del rotor y el canal de calentamiento (508)
13 Mantenimiento
u Limpieza de la base de datos (516)
u Eliminación del agua de condensación del enfriador de
reactivos (547)
u Ajuste de la “touchscreen” (550)
u Limpieza de la touchscreen (518)
u Recuperación de la base de datos (564)
Ninguno (se inicia por otra acción de mantenimiento) u Realización de una calibración de absorbancia
aire/agua (544)
Diariamente u Desproteinización de la aguja (552)
u Realización de las acciones diarias de preparación (555)
Semanalmente u Limpieza de la aguja manualmente (520)
Mensual u Limpieza del disco de reactivos y área de muestras (525)
y Intervalos de acciones de mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
500 Lista de intervalos de mantenimiento
Intervalo Procedimiento
Trimestral u Limpieza de los contenedores de agua y residuos (530)
u Sustitución del filtro de entrada de agua (566)
Semestral u Limpieza y desinfección de compartimentos (536)
u Sustitución de la lámpara del fotómetro (570)
Anual u Contacto con el representante del servicio técnico de
Roche (558)
u Inicialización del sensor de fluidos del
desgasificador (560)
y Intervalos de acciones de mantenimiento
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 501
! ADVERTENCIA
Risk of personal injury or contamination of the
instrument
The material used for cleaning might bring you or the
instrument in contact with hazardous chemicals.
r Dispose of the cloths used for cleaning according to
local regulations.
r Change lab gloves after each cleaning step and
dispose of them according to local regulations.
AVISO
Risk of instrument damage due to spilled liquid or
unsuitable material
Unsuitable liquids, or liquid spilled on the system may
result in malfunction or damage.
r Do not use technical or denatured ethanol for
preparation of the cleaning solution.
r Moisten the lint-free cloths outside the system and
13 Mantenimiento
wipe the surfaces and parts as described in these
procedures.
r Take care when applying liquid to the lint-free cloth.
The cloth should be damp, but not saturated to
prevent drops of liquid from falling onto the system.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
502 Información sobre las acciones de mantenimiento periódicas
Garantía de funcionamiento sin problemas Realice todas las acciones de mantenimiento durante la
fase Preparar o Fin turno. De este modo se garantiza que
el funcionamiento de rutina no será interrumpido por la
realización de las acciones de mantenimiento.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 503
A B
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
504 Información sobre el estado de las acciones de mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 505
! ADVERTENCIA
Incorrect results or processing stops due to
skipping maintenance actions
Not performing maintenance actions that are due may
lead to situations where the system cannot continue
processing orders, or it may lead to incorrect results.
r If possible, perform the maintenance actions when
they are due.
! ADVERTENCIA
Incorrect results or processing stops due to
incomplete maintenance actions
You can cancel a maintenance action by choosing
the button at the end of a step. Cancel a
maintenance action may lead to unexpected errors.
If you cancel a maintenance action that was due, its
status remains due, and you must fully reperform the
action later.
r If possible, complete a maintenance action without
13 Mantenimiento
interrupting it.
r If you must interrupt the maintenance action, wait
until you see confirmation on screen that the current
step has been completed.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
506 Realización de acciones de mantenimiento
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 507
4 Seleccione el botón .
f Aparece la pantalla de definición del
mantenimiento.
6 Seleccione el botón .
I Además, en las acciones de mantenimiento que
llevan cierto tiempo, el sistema emite una señal
acústica cuando se completa la acción de
mantenimiento. Esta señal acústica permite al
usuario trabajar alejado del analizador mientras
está en curso la acción de mantenimiento.
f Un mensaje le informará de que la acción de
mantenimiento se ha completado.
u Temas relacionados
• Lista de intervalos de mantenimiento (499)
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
508 Acciones de mantenimiento
Acciones de mantenimiento
En este apartado
Limpiar (508)
Otras tareas (541)
Sustituir (566)
Limpiar
En este apartado
Limpieza del rotor y el canal de calentamiento (508)
Limpieza de la base de datos (516)
Limpieza de la touchscreen (518)
Limpieza de la aguja manualmente (520)
Limpieza del disco de reactivos y área de muestras (525)
Limpieza de los contenedores de agua y residuos (530)
Limpieza y desinfección de compartimentos (536)
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 509
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
n 15 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
510 Acciones de mantenimiento
1
1 Seleccione General > > .
f Un panel de mensaje le solicita que retire el disco
de reactivos.
3
3 Retire el disco de reactivos.
5 Seleccione el botón .
6
6 Seleccione General > .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 511
8
8 Seleccione un botón del segmento de cubeta.
• Retire el segmento de cubetas.
• Seleccione el botón .
I Repita el paso 8 hasta que se hayan retirado todos
los segmentos de cubetas del anillo para cubetas.
10 Seleccione el botón .
2
2 Abra y retire la cubierta principal y la tapa de
mantenimiento izquierda.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
512 Acciones de mantenimiento
5
5 Extraiga la bandeja de muestras.
9
9 Lleve a cabo las acciones siguientes para cada uno de
A BC D
los 2 rodamientos del rotor situados a la derecha (D):
• Desenrosque ligeramente 1 de los tornillos de
fijación.
• Desenrosque por completo el otro tornillo.
• Saque el rodamiento del rotor.
I En caso necesario, utilice un destornillador para
aflojar los tornillos.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 513
1
1 Enjuague el anillo para las cubetas (A) con agua
corriente.
I No utilice ningún paño para limpiar o secar el
rotor. El secado con un paño dejaría polvo y
pelusas en los orificios de inspección del
A fotómetro que impedirían una medición correcta.
1
1 Limpie el canal de calentamiento (B) con un paño sin
pelusas o un paño empapado en etanol p.a.
I Cerciórese de no tocar la lente del fotómetro (A).
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
514 Acciones de mantenimiento
8
8 Instale la bandeja de muestras.
I Asegúrese de alinear las guías con las clavijas.
1 Encienda el sistema.
I Espere a que termine la inicialización.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 515
2
2 Acceda al sistema.
3
3 Para insertar el disco de reactivos, seleccione
General > > .
u Temas relacionados
• Preparación de un disco de reactivos (237)
• Carga de un disco de reactivos (241)
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
516 Acciones de mantenimiento
n 10 minutos aproximadamente
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 517
3 Seleccione el botón .
f Aparece el panel de definición del mantenimiento.
4
4 Seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.
5 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
518 Acciones de mantenimiento
Limpieza de la touchscreen
La touchscreen se ensucia con facilidad, por lo que debe
limpiarse con frecuencia.
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
13 Mantenimiento
n 3 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 519
1
1 Empape o rocíe un paño sin pelusas con un poco de
alcohol.
u Temas relacionados
• Ajuste de la “touchscreen” (550)
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
520 Acciones de mantenimiento
! ADVERTENCIA
Sharp objects
Contact with probes may result in infection.
r When cleaning near the probes, take care not to
puncture yourself.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to build-up of contaminants
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 521
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
AVISO
Probe damage and analyzer malfunction due to
inappropriate probe handling
Applying unilateral side pressure on the probe can lead to
its deformation and so to analyzer malfunction.
r Make sure to apply equal pressure on both sides and
to move exactly in the direction of the probe when
wiping it.
c Semanalmente
n 1 minuto aproximadamente
d
13 Mantenimiento
m Equipo de protección individual
m Etanol al 70% p.a.
m Paños sin pelusas
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
522 Acciones de mantenimiento
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Seleccione el botón .
f Aparece un panel de definición del mantenimiento.
f El sistema desactiva los motores de transferencia.
5
5 ADVERTENCIA! Objetos afilados
Extreme la atención al limpiar el área próxima a las
agujas para evitar pinchazos.
13 Mantenimiento
A Botón de apertura
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 523
7
7 AVISO Daño de la aguja y funcionamiento defectuoso
del analizador debido a una manipulación inadecuada
de la aguja
La aplicación de una presión lateral a la aguja por un
solo lado puede hacer que se deforme, provocando
así un funcionamiento defectuoso del analizador.
7 Limpie el lateral del portaagujas situado en la
dirección del contacto de detección de nivel de
líquido.
I Utilice una toallita empapada en etanol al 70% p.a.
11
11 Seleccione el botón .
f El sistema inicializa automáticamente el cabezal de
transferencia y realiza la acción de mantenimiento
Purgar sistema de fluidos.
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
524 Acciones de mantenimiento
12
12 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 525
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
526 Acciones de mantenimiento
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
c Mensual
n 10 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 527
1
1 Seleccione el botón Utilidades > Mantenimiento.
2
2 En la lista de acciones de mantenimiento, seleccione
la acción Limpiar disco de reactivos.
3 Seleccione el botón .
4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
• Aparece un panel de definición del mantenimiento
13 Mantenimiento
detallado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
528 Acciones de mantenimiento
2
2 Saque hacia arriba la bandeja de muestras de su
soporte.
5
5 Vuelva a insertar la bandeja de muestras presionando
hacia abajo firmemente la bandeja de muestras.
I Asegúrese de alinear las guías con las clavijas.
7
7 Seleccione el botón para confirmar que ha
realizado la acción de mantenimiento.
f El sistema se inicializa automáticamente.
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 529
8
8 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
530 Acciones de mantenimiento
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 531
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Infectious waste
Contact with liquid waste may result in infection. All
materials and mechanical components associated with
the waste system are potentially biohazardous.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If waste comes into contact with your skin, wash the
affected area immediately with soap and water and
apply a disinfectant.
Consult a physician.
c
13 Mantenimiento
Trimestral
n 10 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
532 Acciones de mantenimiento
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 533
4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
5
5 Levante el adaptador para tubos del contenedor
blanco de agua.
• Coloque el adaptador para tubos sobre una
superficie limpia.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
534 Acciones de mantenimiento
2
2 Quite el adaptador para tubos del contenedor amarillo
de residuos e insértelo en el contenedor de repuesto.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 535
12
12 Seleccione el botón .
f A continuación se realiza automáticamente la
acción de mantenimiento Purgar sistema de
fluidos.
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.
13
13 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
536 Acciones de mantenimiento
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 537
c Semestral
n 10 minutos aproximadamente
1
1 Asegúrese de que el sistema esté apagado.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
538 Acciones de mantenimiento
3
3 Abra la cubierta principal.
• Abra la tapa de mantenimiento derecha.
• Limpie todo el interior de la cubierta principal y la
tapa de mantenimiento derecha con toallitas de
limpieza empapadas en alcohol.
• Cierre la tapa de mantenimiento derecha.
• Cierre la cubierta principal.
5
5 Abra la cubierta principal.
• Abra la tapa de mantenimiento izquierda.
• Limpie todo el interior de la tapa de mantenimiento
izquierda con toallitas de limpieza empapadas en
alcohol.
• Cierre la tapa de mantenimiento izquierda.
• Cierre la cubierta principal.
7
7 Retirar cub. de cabezal de transf.
I Pulse los botones de apertura situados a ambos
lados y tire hacia arriba.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 539
9
9 Retire los paneles derecho e izquierdo.
• Limpie los paneles con toallitas de limpieza
empapadas en alcohol.
• Vuelva a instalar los paneles derecho e izquierdo.
10 Reinicie el sistema.
I La fase de inicio puede tardar varios minutos.
f El sistema realiza comprobaciones y rutinas
internas.
f Cuando el analizador está listo para el uso, se
muestra la pestaña General y su estado es En
espera.
f Acceda al sistema.
13 Seleccione el botón .
14
14 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
f Aparece una pantalla detallada de definición del
mantenimiento. 13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
540 Acciones de mantenimiento
15
15 Para confirmar que se ha realizado la acción de
mantenimiento, seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 541
Otras tareas
En este apartado
Purga del sistema de fluidos (541)
Realización de una calibración de absorbancia
aire/agua (544)
Eliminación del agua de condensación del enfriador de
reactivos (547)
Ajuste de la “touchscreen” (550)
Desproteinización de la aguja (552)
Realización de las acciones diarias de preparación (555)
Contacto con el representante del servicio técnico de
Roche (558)
Inicialización del sensor de fluidos del
desgasificador (560)
Recuperación de la base de datos (564)
n 2 minutos aproximadamente
d m Agua purificada
m Ag. limpiador del sistema
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
542 Acciones de mantenimiento
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
2
2 En el panel Estado del sistema, seleccione el
botón .
4 Seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 543
6
6 En el panel Mantenimiento, seleccione la acción
Purgar sistema de fluidos.
7 Seleccione el botón .
f Aparece el panel de definición del mantenimiento.
8
8 En el panel Purgar sistema de fluidos, seleccione el
botón .
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.
9
9 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
544 Acciones de mantenimiento
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
13 Mantenimiento
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
n 5 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 545
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Seleccione el botón .
f Aparece el panel de definición del mantenimiento.
4 Seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que inserte el
primer segmento de cubetas vacío en la posición
del anillo para cubetas 1.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
546 Acciones de mantenimiento
6
6 Si ya hay un segmento de cubetas colocado en la
posición 1 del anillo para cubetas, extráigalo y
compruebe si se trata de cubetas usadas.
I Si todas las cubetas de este segmento están
vacías, puede volver a insertar el segmento. De lo
contrario, coloque un nuevo segmento de cubetas
en el anillo para cubetas.
7 Seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le solicita que inserte el
segundo segmento de cubetas vacío en la posición
del anillo para cubetas 2.
8
8 Si ya hay un segmento de cubetas colocado en la
posición 2 del anillo para cubetas, extráigalo y
compruebe si se trata de cubetas usadas.
I Si todas las cubetas de este segmento están
vacías, puede volver a insertar el segmento. De lo
contrario, coloque un nuevo segmento de cubetas
en el anillo para cubetas.
10 Seleccione el botón .
f El sistema inicia las mediciones de calibración.
(Primero mide todas las cubetas vacías, después
pipetea agua en las cubetas, y a continuación las
mide de nuevo).
f Un panel de mensaje le informará de que las
mediciones se han completado.
11
11 En el panel Calibración absorb. aire/agua,
desplácese hacia abajo y compruebe las Estadísticas
de valores extremos.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 547
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
13 Mantenimiento
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
n 5 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
548 Acciones de mantenimiento
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón .
2
2 En el panel Disco <X>, seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 549
4
4 Retire el disco de reactivos.
I Asegúrese de no inclinarlo y colóquelo sobre una
superficie plana.
5
5 Para eliminar el agua del enfriador de reactivos, limpie
el interior del enfriador de reactivos con un paño sin
pelusas o con papel para retirar el agua.
7 Cierre la cubierta.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
550 Acciones de mantenimiento
Ajuste de la “touchscreen”
Si el elemento de la pantalla no se corresponde
exactamente con su equivalente de hardware, es posible
que tenga que calibrar la touchscreen.
n 3 minutos aproximadamente
1
1 En el área de botones de acciones globales, haga
doble clic en el botón .
f Se muestra un panel en blanco con una cruz roja.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 551
2
2 En el panel de ajuste, seleccione exactamente el
centro de la red roja.
I Si la ha tocado correctamente, la cruz desaparece
y la siguiente cruz se pondrá de color rojo.
4
4 Para confirmar que la calibración de la touchscreen,
seleccione el botón .
I Si no puede seleccionar el botón , deberá
apagar el instrumento directamente con el botón
de red verde. A continuación, reinicie el
instrumento.
5
5 Reinicie el sistema.
• Seleccione el botón .
• Seleccione la opción Reiniciar.
f El sistema se cierra y se reinicia automáticamente.
u Temas relacionados
• Limpieza de la touchscreen (518)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
552 Acciones de mantenimiento
Desproteinización de la aguja
Para conservar la eficiencia del analizador, debe limpiar y
desproteinizar la aguja regularmente para evitar la
acumulación de contaminantes.
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to build-up of contaminants
During use, contaminants may adhere to the probe. As a
result, traces of analytes or reagents may be carried over
to the next.
r Make sure to perform the probe maintenance actions
as soon as they are due in order to prevent potentially
false results.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
c
13 Mantenimiento
Diariamente
n 5 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 553
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
4 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
554 Acciones de mantenimiento
5
5 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
6
6 Coloque los contenedores en las posiciones
asignadas.
7 Seleccione el botón .
f Un mensaje le informará de que la acción de
mantenimiento se ha completado.
8
8 Seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 555
! ADVERTENCIA
Incorrect results due to build-up of contaminants
During use, contaminants may adhere to the probe. As a
result, traces of analytes or reagents may be carried over
to the next.
r Make sure to perform the probe maintenance actions
as soon as they are due in order to prevent potentially
false results.
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
13 Mantenimiento
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
c Diariamente
n 30 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
556 Acciones de mantenimiento
2
2 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
4 Seleccione el botón .
I Si se detecta algún problema que impide al
sistema realizar la acción de mantenimiento, un
mensaje le indica que solucione en primer lugar
esta incidencia.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 557
5
5 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
7 Seleccione el botón .
f Un panel de mensaje le informará de que las
acciones de mantenimiento se han completado.
8
8 Seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
558 Acciones de mantenimiento
c Anual
n 2 minutos aproximadamente
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 559
3 Seleccione el botón .
4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
f Se muestra una pantalla con instrucciones.
6
6 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
560 Acciones de mantenimiento
c Anual
n 5 minutos aproximadamente
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 561
3 Seleccione el botón .
4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
5
5 Compruebe si el tubo que conecta el contenedor
externo de agua con el analizador está lleno de agua o
contiene burbujas de aire.
paso 7.
• Si detecta alguna burbuja de aire o el tubo está
vacío, seleccione el botón para anular esta
acción de mantenimiento.
f Realice la acción de mantenimiento Purgar
sistema de fluidos.
f Vuelva a iniciar la acción de mantenimiento
Inicializar sensor fluidos desgasif.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
562 Acciones de mantenimiento
7
7 Levante el adaptador para tubos del contenedor
blanco de agua.
• Coloque el adaptador para tubos sobre una
superficie limpia.
I Asegúrese de que el filtro (A) no esté obstruido y
el aire pueda pasar a su través.
8
8 Seleccione el botón .
f El sistema aspira aire a través del adaptador para
tubos e inicializa el sensor de fluidos.
f Cuando se haya completado la inicialización, un
mensaje le informa sobre el paso siguiente.
10
10 Seleccione el botón .
f Se purga el sistema de fluidos.
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 563
11
11 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
564 Acciones de mantenimiento
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 565
3
3 En el panel Recuperar base de datos, seleccione el
botón .
4
4 En el panel de información de la tarea, seleccione el
botón .
f El sistema recupera la base de datos de software y
se reinicia.
q
13 Mantenimiento
Si el sistema no se reinicia automáticamente
después de la recuperación de la base de datos, es
necesario apagar el analizador y reiniciar el sistema.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
566 Acciones de mantenimiento
Sustituir
En este apartado
Sustitución del filtro de entrada de agua (566)
Sustitución de la lámpara del fotómetro (570)
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
13 Mantenimiento
c Trimestral
n 10 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 567
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
568 Acciones de mantenimiento
4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
6
6 Sustituir filtro de entrada de agua.
A B C
• Para retirar el anillo de retención de la carcasa del
filtro (A, D, E), tire del mismo por su lengüeta.
• Retire el filtro (B).
• Coloque un filtro nuevo (B).
• Coloque el anillo de retención.
• Presiónelo firmemente sobre la carcasa del filtro,
colocando el pulgar sobre el mismo y aplicando
D
una fuerza uniforme por toda la superficie.
E
7 Inserte de nuevo el adaptador para tubos en el
contenedor de agua.
A Retirada del anillo de retención
B Filtrar • Presione hacia abajo firmemente el adaptador para
tubos.
C Carcasa del filtro
D Anillo de retención
E Lengüeta del anillo de retención
8
8 En el panel de detalles del mantenimiento, seleccione
el botón .
f A continuación se realiza automáticamente la
acción de mantenimiento Purgar sistema de
13 Mantenimiento
fluidos.
f Un panel de mensaje le informará de que la acción
de mantenimiento se ha completado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 569
9
9 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
570 Acciones de mantenimiento
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Incorrect results through soiled lamp
Touching the lamp with bare fingers reduces the life of
the bulb and may affect the consistency of measurements
13 Mantenimiento
! ATENCIÓN
Hot surfaces inside
Contact with the hot absorbance photometer lamp may
cause burns.
r Avoid contact with hot surfaces inside the analyzer.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 571
! ATENCIÓN
Skin inflammation or injury
Direct contact with reagents, detergents, cleaning
solutions, or other working solutions may cause skin
irritation, inflammation, or burns.
r When you handle reagents, exercise the precautions
required for handling laboratory reagents.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r Observe the instructions given in the Method Sheet
for the test.
r Observe the information given in Safety Data Sheets
(available for Roche Diagnostics reagents and
cleaning solutions).
r If reagents or other cleaning solutions come into
contact with your skin, wash the affected area
immediately with soap and water and apply a
disinfectant.
Consult a physician.
! ATENCIÓN
Moving parts
Contact with moving parts may result in personal injury.
r Keep the cover and flaps closed and in place while the
system is operating.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
r Do not touch any parts of the system except those
parts specified. Keep away from moving parts during
operation.
r During operation and maintenance, carefully follow
the instructions.
c Semestral
13 Mantenimiento
n 20 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
572 Acciones de mantenimiento
1
1 Seleccione Utilidades > Mantenimiento.
3 Seleccione el botón .
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 573
4
4 En el panel de definición del mantenimiento,
seleccione el botón .
f El sistema apaga la lámpara y el cabezal de
transferencia se desplaza hasta su posición de
reposo.
6
6 Retire la bandeja de muestras levantándola.
7
7 ATENCIÓN!
El contacto directo con componentes calientes puede
A producir lesiones.
7 Desenchufe el conector de corriente (A).
13 Mantenimiento
• Levante la cubierta (C) del alojamiento de la
B
lámpara del fotómetro.
• Para retirar el conjunto de la lámpara,
C
desenrósquelo (B).
A Conector de corriente
B Tornillo de montaje
C Cubierta
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
574 Acciones de mantenimiento
8
8 ADVERTENCIA!
Resultados incorrectos debido a una lámpara sucia
8 Introduzca el nuevo conjunto de la lámpara.
• Sujete el conjunto por el tornillo y encaje el
casquillo de la lámpara en las guías.
• Apriete el tornillo del conjunto de la lámpara.
• Cierre la cubierta del alojamiento de la lámpara del
fotómetro.
• Enchufe el conector de corriente en su toma.
9
9 Vuelva a insertar la bandeja de muestras.
11
11 Seleccione el botón .
f El sistema inicializa el analizador
automáticamente.
f Un mensaje le informará de que la acción de
13 Mantenimiento
mantenimiento se ha completado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Mantenimiento 575
12
12 Seleccione el botón .
u Temas relacionados
• Realización de una calibración de absorbancia
aire/agua (544)
13 Mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
576
13 Mantenimiento Acciones de mantenimiento
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
579
Índice de materias
Diagnóstico de fallos 14
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
580
Índice de materias
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 581
Mensajes
En este apartado
Información sobre los mensajes (581)
Información sobre el panel de mensaje (582)
Información sobre las señales acústicas (583)
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
582 Mensajes
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 583
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
584 Mensajes
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 585
Indicadores
En este apartado
Información sobre los indicadores (585)
Revisión de indicadores (587)
Lista de indicadores (590)
14 Diagnóstico de fallos
Prioridad de visualización Si se han generado indicadores, se mostrará el indicador
de la máxima prioridad. En cuanto a resultados de ratios,
se muestra el indicador de máxima prioridad de todos los
resultados de pruebas constitutivos.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
586 Indicadores
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 587
Revisión de indicadores
Si un resultado infringe comprobaciones técnicas o bien
supera o no alcanza límites predefinidos, junto con el
resultado se genera un indicador automáticamente.
1
1 Para mostrar un tipo de resultados específicos, 14 Diagnóstico de fallos
seleccione el botón correspondiente:
• Resultado de prueba: Área de trabajo
> Resumen resultados
• Resultado de CC: Área de trabajo > Estado de
CC
• Resultado de calibración: Área de trabajo
> Calibraciones
f Aparece una pantalla con el tipo de resultados
seleccionado.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
588 Indicadores
2
2 Seleccione el resultado con el indicador.
3
3 Para visualizar todos los indicadores que se han
generado para este resultado, seleccione el
botón .
I Los indicadores se ordenan según su prioridad.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 589
1
1 En la pestaña General, seleccione el botón de tubo
del que desea revisar el indicador.
2
2 En el panel Estado del tubo, seleccione el resultado
con el indicador.
u Temas relacionados
• Lista de indicadores (590)
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
590 Indicadores
Lista de indicadores
Este apartado enumera en orden alfabético los
indicadores generales y ofrece información de cada uno
de ellos.
En este apartado
> (590)
V (591)
Ag Excess (591)
? Cal (592)
Cal Error (592)
Calc Error (592)
Curv Dir (593)
Ep Unstab (593)
High Abs (595)
High Act (595)
< Kin Read (596)
Low Act (597)
Non Linear (598)
Non Mono (598)
Out of Rng (599)
? CC (600)
R 1(2.5s) (600)
R 1(3s) (600)
>R 2(2s) (601)
<R 2(2s) (601)
>Reag Rng (603)
<Reag Rng (603)
> Repl Dev (604)
> RR (604)
14 Diagnóstico de fallos
< RR (604)
> Std Dev (605)
> Test Rng (605)
< Test Rng (605)
>
Significado Resultado generado al volver a realizar el análisis con los
mismos parámetros (repetido).
Prioridad 32
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 591
V
Significado Resultado de un reproceso con una muestra diluida.
Prioridad 33
Ag Excess
Significado Exceso de antígeno
Prioridad 19
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
592 Indicadores
? Cal
Significado Resultado cuya calibración está marcada con un
indicador.
Prioridad 29
Cal Error
Significado No hay datos válidos de calibración disponibles.
Prioridad 24
14 Diagnóstico de fallos
Calc Error
Significado Error de cálculo.
No se ha podido calcular la curva estándar no lineal o la
pendiente debido a un error de calibración.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 593
Prioridad 13
Curv Dir
Significado Dirección de la curva.
La dirección de la curva de calibración es incorrecta o no
es como se esperaba.
Prioridad 10
Ep Unstab
Significado Punto final inestable
14 Diagnóstico de fallos
CC
1. Si solo un CC está marcado con un indicador, repítalo
con material de CC nuevo.
2. Si hay varios resultados de CC y muestra marcados
con indicadores, sustituya el juego de reactivos.
Pruebas
1. Reprocese la prueba con posdilución.
2. Si solo un resultado de muestra está marcado con un
indicador, repítala con muestra nueva.
3. Si hay varios resultados de muestra marcados con
indicadores o resultados repetidos, sustituya el juego
de reactivos.
4. Si un resultado de prueba de proteínas séricas está
marcado con un indicador, repita con dilución.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
594 Indicadores
Prioridad 8
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 595
High Abs
Significado Absorbancia excesiva
CC
1. Si solo un CC está marcado con un indicador,
reprocese con material de CC nuevo.
2. Si hay varios resultados de CC marcados con
indicadores, realice una calibración.
Pruebas
1. Si solo un resultado de muestra está marcado con un
indicador, reprocésela con dilución.
2. Si persiste el problema, sustituya el juego de reactivos.
Prioridad 1
High Act
Significado Actividad alta
14 Diagnóstico de fallos
Acciones recomendadas Calibración
1. Compruebe que los calibradores correctos estén
colocados en el analizador.
2. Repita la medición con calibradores nuevos.
CC
1. Revise el resultado de CC.
2. Repita con material de CC nuevo.
Pruebas
1. Reprocesado con dilución.
Prioridad 9
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
596 Indicadores
CC
1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Repita con material de CC nuevo.
Pruebas
1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Reprocese la prueba con dilución en caso necesario.
Prioridad 11
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 597
Low Act
Significado Actividad baja
CC
1. Revise el resultado de CC.
2. Repita con material de CC nuevo.
Pruebas
1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Si el indicador es para una muestra: compruebe el
tubo de muestra o el contenedor para garantizar que
hay suficiente muestra y que no hay burbujas, espuma
ni coágulos de fibrina que pudieran interferir con un
pipeteo normal.
Prioridad 9
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
598 Indicadores
Non Linear
Significado Linealidad anómala
CC
1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Repita con material de CC nuevo.
Pruebas
1. Seleccione Utilidades > Exportar > Todos los
resultados.
2. Compruebe el gráfico de la reacción.
3. Reprocese la prueba con dilución en caso necesario.
Prioridad 11
Non Mono
Significado Curva no monotónica.
14 Diagnóstico de fallos
Prioridad 14
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 599
Out of Rng
Significado Curva fuera de rango.
La curva de calibración se encuentra fuera del rango
aceptable o programado.
Prioridad 16
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
600 Indicadores
? CC
Significado Resultado cuyo resultado de CC está marcado con un
indicador.
Prioridad 30
R 1(2.5s)
Significado Un resultado de CC está por encima de la desviación
estándar +2,5 o por debajo de la desviación estándar
–2,5.
Prioridad 28
R 1(3s)
Significado Un resultado de CC está por encima de la desviación
estándar 3 o por debajo de la desviación estándar -3.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 601
Prioridad 27
>R 2(2s)
Significado Dos resultados de CC consecutivos están por encima de
la desviación estándar +2.
Prioridad 26
<R 2(2s)
Significado Dos resultados de CC consecutivos están por debajo de 14 Diagnóstico de fallos
la desviación estándar –2.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
602 Indicadores
Prioridad 26
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 603
>Reag Rng
Significado La absorbancia está por encima del rango definido del
reactivo.
Prioridad 7
<Reag Rng
Significado La absorbancia está por debajo del rango definido del
reactivo.
14 Diagnóstico de fallos
más bajo.
3. Si vuelve a aparecer el indicador, sustituya el juego de
reactivos (puede que un reactivo esté contaminado).
Prioridad 7
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
604 Indicadores
Prioridad 12
> RR
Significado Por encima del intervalo de referencia
Prioridad 22
< RR
Significado Por debajo del intervalo de referencia
Prioridad 23
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 605
Prioridad 17
Prioridad 20
14 Diagnóstico de fallos
Significado Valor de ALERTA por debajo del Límite Técnico.
Prioridad 21
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
606 Diagnóstico de fallos
Diagnóstico de fallos
En este apartado
Información sobre el diagnóstico de fallos (606)
Acciones del diagnóstico de fallos (609)
Información sobre el estado del sistema El sistema realiza numerosas comprobaciones. Cuando
ha tenido lugar un evento determinado o se detecta
alguna irregularidad, se genera un mensaje. Los
mensajes se muestran de 2 maneras distintas:
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 607
Notificación o mensaje del analizador Una notificación o un mensaje del analizador proporciona
uno de los siguientes tipos de información:
• Advertencia sobre un evento que podría ocurrir si no
se interviene
• Descripción de una condición de error
Precauciones durante el diagnóstico de fallos Cuando se trabaje con alguna cubierta abierta del
analizador, preste atención a los siguientes problemas de
seguridad:
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
608 Diagnóstico de fallos
! ADVERTENCIA
Electric shock
Removing the covers of electronic equipment can cause
electric shock because there are high-voltage parts
inside.
r Do not attempt to work on any electronic equipment.
r Do not remove any cover of the system except those
covers specified in the instructions.
r Only Roche Service representatives may install,
service, and repair the system.
r Connect the analyzer to grounded power outlets only
(IEC protection class 1). All peripheral devices that are
connected to the cobas c 111 analyzer must comply
with safety standard IEC 60950 for information
technology equipment, or with IEC/UL 61010-1 for
laboratory use instruments.
! ADVERTENCIA
Sharp objects
Contact with probes may result in infection.
r When cleaning near the probes, take care not to
puncture yourself.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 609
n 3 minutos aproximadamente
14 Diagnóstico de fallos
caso necesario.
2
2 Abra el panel de la impresora.
I Presione firmemente el botón de apertura hacia
abajo antes de tirar del panel. El panel debe
abrirse sin oponer resistencia.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
610 Diagnóstico de fallos
6
6 Introduzca el papel por la ranura del panel de
impresión y saque un poco a través de la misma.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 611
AVISO
Damage to the system due to use of wrong fuses
Improper use may result in damage to the system.
r Always replace fuses with new ones of the same type
and specifications.
1 Seleccione el botón .
4
4 Desconecte el cable de red del analizador.
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
612 Diagnóstico de fallos
5
5 Con ayuda de un destornillador, suelte los clips
situados a ambos lados de la cubierta de la caja de
fusibles.
6
6 Retire el portafusibles.
7
7 Saque los 2 fusibles del portafusibles.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 613
AVISO
Damage to the system due to use of wrong fuses
Improper use may result in damage to the system.
r Always replace fuses with new ones of the same type
and specifications.
4
4 Desconecte el cable de red del analizador. 14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
614 Diagnóstico de fallos
5
5 Retire el fusible indicado en el mensaje de alarma.
También puede identificar el fusible afectado
comprobando el conjunto de LED situado junto a los
fusibles. Si un fusible no funciona correctamente, el
LED asociado no se ilumina.
I Inserte el destornillador en la ranura y gírelo en el
sentido contrario de las agujas del reloj hasta que
el portafusibles se desacople.
6
6 Retire el portafusibles con el fusible.
12 Reinicie el sistema.
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 615
Sustitución de la aguja
Si la aguja está doblaba, rota o corroída, deberá
sustituirla.
! ADVERTENCIA
Infectious samples
Contact with samples containing material of human origin
may result in infection. All materials and mechanical
components associated with samples containing material
of human origin are potentially biohazardous.
r Follow laboratory best practices, especially when
working with biohazardous material.
r Keep all covers closed while the system is operating.
r Wear appropriate personal protective equipment.
r If any biohazardous material is spilled, wipe it up
immediately and apply a disinfectant.
r If sample or waste comes into contact with your skin,
wash the affected area immediately with soap and
water and apply a disinfectant.
Consult a physician.
! ADVERTENCIA
Operator infection and injury
Contact with system mechanisms (for example, transfer
head) or with the system chassis or covers may result in
personal injury and infection.
r Whenever possible, keep the cover and flaps of the
analyzer closed.
r Always ensure that the system is off or in
Maintenance status before you work with an opened
cover (for example, for cleaning or maintenance).
14 Diagnóstico de fallos
r Do not open the cover or flaps while the system is
performing maintenance.
r Pay attention to the covers during automatic
movement, check for obstructions and keep out of
reach.
r Do not touch any parts of the system other than those
parts that are specified.
r Never reach into the analyzer while parts are moving.
r Carefully observe all instructions given in this
publication.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
616 Diagnóstico de fallos
! ADVERTENCIA
Sharp objects
Contact with probes may result in infection.
r When cleaning near the probes, take care not to
puncture yourself.
r Wear appropriate personal protective equipment. Take
extra care when working with lab gloves. They can
easily be pierced or cut, leading to infection.
n 15 minutos aproximadamente
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 617
4
4 Retire el adaptador del tubo del sensor (A).
A
5 Retire el portaagujas (D) del soporte.
• Pulse el botón de apertura situado en el lateral del
soporte del portaagujas y saque hacia arriba el
portaagujas con la aguja.
B
6 Desenrosque la aguja de su portaagujas (C) y retírela
C del mismo.
14 Diagnóstico de fallos
apriete el tornillo que sujeta los tubos al portaagujas
(C).
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
618 Diagnóstico de fallos
7 Reinicie el sistema.
f El sistema realiza comprobaciones y rutinas
internas.
f Cuando el sistema está listo para su uso, se
muestra la pestaña General y el estado En
espera.
8
8 Inicie sesión y realice la acción de mantenimiento
Desproteiniz. aguja.
u Temas relacionados
• Desproteinización de la aguja (552)
14 Diagnóstico de fallos
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 619
! ATENCIÓN
Reagent carryover
Spillage through tipping reagent disk may lead to wrong
test results.
r When handling the reagent disk, make sure not to tilt
it.
n 2 minutos aproximadamente
1
1 Inserte los dedos en los orificios de la cubierta del
disco de reactivos y levante el disco de reactivos.
3
3 Gire el disco de reactivos hasta que las flechas del 14 Diagnóstico de fallos
disco de reactivos y de la cubierta estén enfrente una
de la otra.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
620 Diagnóstico de fallos
1
1 Seleccione el botón Utilidades > Diagnósticos.
14 Diagnóstico de fallos
2
2 En el panel Diagnósticos, seleccione un módulo de
la lista.
• Seleccione el botón .
f Se muestran todas las acciones relacionadas con
el módulo.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Diagnóstico de fallos 621
3
3 En la lista de acciones relacionadas con el módulo,
seleccione la acción que desea realizar.
• Seleccione el botón .
4
4 En el panel de mensaje, seleccione el botón .
5
5 En el panel Imprimir, seleccione el botón Enviar a
archivo.
14 Diagnóstico de fallos
f Un panel de mensaje le solicita que inserte la
memoria flash USB.
7 Seleccione el botón .
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
622 Diagnóstico de fallos
8
8 Seleccione la carpeta a la que desea exportar los
datos.
9 Seleccione el botón .
f Los datos se copian a la memoria flash USB.
Formato del nombre del archivo:
prt_aaaammddhhmmss.txt.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Glosario
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Glosario 625
Acceder - Botón para iniciar sesión
Glosario 15
Este glosario es un compendio para consultar el Ayuda en pantalla Documentación en pantalla que
significado de los términos técnicos utilizados con el el usuario puede solicitar de forma sensible al
cobas c 111 analyzer. contexto.
Acceder Proceso de acceso al software del Barcode transfer sheet (BTS) Hoja con un código
analizador mediante un nombre de usuario y, en caso de barras que codifica información relacionada con la
necesario, una contraseña. También denominado: prueba (o el calibrador o el control) para un
entrar o acceder al sistema. El procedimiento inverso instrumento analítico.
se conoce como salir o abandonar el sistema. Barra de desplazamiento Barra que aparece en la
acción de mantenimiento Procedimiento de parte inferior o derecha de una pantalla, cuyos
mantenimiento realizado por el analizador o por el contenidos no son visibles del todo.
operador que debe realizarse a intervalos regulares Base de datos Sección determinada de la memoria
(por ejemplo, diariamente, semanalmente o del ordenador en la que se procesan y guardan todos
mensualmente) para garantizar un funcionamiento los datos concernientes al analizador, ensayos y
seguro del analizador. pacientes.
Acondicionado Proceso por el que se deja fluir un BD Abreviatura de base de datos.
líquido de tipo suero por el recorrido de flujo antes de
realizar la medición de electrolitos. Biopeligroso Clasificación utilizada para identificar
los materiales que constituyen una amenaza para la
Activador Suero utilizado para recubrir los tubos y la salud, por ejemplo, algo contaminado con material
aguja de muestra después de los procedimientos de biológico.
limpieza. (El activador del cobas c 111 está formado
por material procedente de muestras humanas. Para Botella de reactivo Botella de plástico estándar
conocer más detalles, consulte las instrucciones del para los reactivos fotométricos.
activador). Botón Los botones se encuentran en las ventanas
Activar Proceso de acondicionamiento de los emergentes o en las pantallas. Se pueden tocar para
electrodos con suero nuevo para que se midan los iniciar una acción o desplazarse a una pantalla
potenciales correctos. diferente.
Agente limpiador Solución empleada para lavar la Botón de acción global Véase también: Botón
aguja. global.
Alarma Notificación visual o audible para el usuario Botón de alarma Botón utilizado para visualizar los
sobre cualquier irregularidad del analizador. mensajes de alarma.
Alícuota Porción de material de una muestra Botón de inicio Botón utilizado para iniciar el
pipeteado en un contenedor secundario. analizador (modo En funcionam.) y comenzar el
pipeteo de las muestras, la medición y el proceso de
Analito Constituyente de la muestra que se debe cálculo de los resultados.
determinar.
Botón de parada Botón utilizado para mostrar las
Apagado Proceso de desconexión de un analizador distintas opciones de tipos de interrupción del
de la corriente eléctrica. procesado.
Aplicación Principio químico y método para Botón global Botón que permite el acceso a las
Glosario
determinar un parámetro. Véase también: Prueba. pantallas globales de software y que puede utilizarse
Archivo de registro Conjunto de datos, guardados en cualquier momento. Por ejemplo, <Iniciar>,
generalmente en la unidad de control, que rastrea <Parar> o <Alarma>.
actividades relacionadas con el analizador o con el Botón para iniciar sesión Botón utilizado para
usuario, tales como el mantenimiento. acceder al software del analizador. Véase también:
Área de muestras Área del instrumento en la que se Iniciar sesión.
colocan los tubos de las muestras.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
626 Glosario
Botón para terminar sesión - Datos brutos
Botón para terminar sesión Botón utilizado para Comunicación Intercambio de datos entre distintos
poner fin al acceso al software del analizador. Véase ordenadores.
también: Terminar sesión
Comunicación con el ordenador central
Calibración Conjunto de operaciones que, en
condiciones específicas, establecen la relación Intercambio de datos con un sistema de información
existente entre los valores indicados por el de laboratorio clínico (LIS).
instrumento analítico y los valores conocidos Consumibles Término genérico que designa los
correspondientes de un analito. elementos que se gastan durante el procesado de la
Calibración por lotes Calibración obligatoria prueba y que el usuario debe sustituir con regularidad.
cuando se introduce un nuevo lote de reactivos en un Algunos ejemplos consumibles son el papel de la
instrumento analítico. impresora y los segmentos para cubetas.
CC por defecto Proceso automatizado para realizar Contraseña Forma de autentificación que emplea
múltiples mediciones de CC en el momento de definir datos secretos para controlar el acceso a un recurso.
las órdenes de CC. Control Véase también: Material de control.
Ciclo Intervalo de tiempo del analizador durante el Copia de seguridad Almacenamiento de datos en
que se puede llevar a cabo el pipeteo o la medición. un sistema de almacenamiento complementario, como
cobas Gama modular de sistemas de diagnóstico in discos o cintas. Si se precisaran los datos
vitro de Roche Diagnostics/Hitachi High-Technologies. almacenados de nuevo, pero ya no estuvieran
disponibles en el soporte principal de almacenamiento
Código de barras Código numérico o alfanumérico (disco duro del analizador), pueden recuperarse a
empleado en los tubos de muestras y en las botellas partir de una copia de seguridad.
de reactivos para identificar las muestras y los
reactivos. Hay distintas normas de códigos de barras CPU Unidad central de procesamiento de un
disponibles. Véase también: Tipo de código de barras. analizador u ordenador.
Código de barras bidimensional Un tipo de código Cubeta Contenedor desechable de plástico en el que
de barras recogido en las hojas de códigos de barras se pipetea la muestra, los reactivos, el diluyente y el
Glosario
de las botellas de reactivos, calibradores y controles. agua, y donde tiene lugar la predilución y la reacción
Estos códigos de barras en matrices, que utilizan la de la muestra.
simbología PDF417, contienen más información que DAT Abreviatura de Drugs of Abuse Testing (pruebas
los códigos de barras lineales tradicionales. de drogas). También se utiliza la abreviatura DAU.
Código de barras lineal Código de barras Datos brutos Valores sin procesar obtenidos durante
convencional monodimensional con capacidad el proceso analítico en un analizador (por ejemplo, de
limitada para datos. MVolt o absorbancia)
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Glosario 627
Datos demográficos - Hoja de método
Datos demográficos Datos relacionados con el Ensayo potenciométrico Ensayo en el que los
paciente, como el nombre, la fecha de nacimiento y el analitos (como Na, K o Cl) se miden mediante
sexo. electrodos selectivos de iones.
DAU Abreviatura de Drug of Abuse in Urine (drogas Escaneo de códigos de barras Proceso de lectura
en orina). Antiguo término para designar DAT o Drugs de la información del código de barras en la memoria
of Abuse Testing. de un analizador.
DBMS Abreviatura de sistema de gestión de bases Espécimen Término genérico para designar un
de datos. calibrador, un control o una muestra.
Descarga de consultas Proceso de comunicación Espectrofotómetro de múltiples longitudes de
entre el PC del analizador y el LIS por el cual se onda Espectrofotómetro en el que los detectores se
transmite un conjunto de datos predefinido bajo sitúan en posiciones de longitud de onda múltiple
petición del instrumento analítico. para permitir la recepción simultánea de la luz.
Desechable Normalmente, una punta de plástico, Estado Término general empleado para referirse al
recipiente o cubeta que se desecha después de un estado actual del analizador. Puede utilizarse una
solo uso. terminología explícita para referirse a
subcomponentes del analizador (como el estado del
Desplazamiento Acción de desplazamiento a través
analizador o el estado de la impresora).
de textos o gráficos (arriba, abajo, izquierda o
derecha) para visualizar partes del archivo o lista que Estándar Material de referencia trazable utilizado
no caben en la pantalla. para crear la curva maestra de calibración.
División de muestras Acción de obtención de una o absorbancia. Consta de una fuente de luz halógena,
más alícuotas a partir de una muestra primaria o grupos ópticos, un monocromador (rejilla de
secundaria. difracción), un preamplificador, filtros y una matriz de
diodos. Véase también: Fotómetro.
Ensayo
Hoja de método Documento que comprende toda la
1. Una prueba específica. información necesaria para llevar a cabo un ensayo o
2. Proceso de medición de una sustancia. prueba específica en un analizador.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
628 Glosario
ID de control - Nombre del control
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Glosario 629
Operador - Rango dinámico extendido
Operador Persona que utiliza y controla el Predilución Paso de dilución que se realiza antes de
instrumento analítico o un sistema informático. Véase que se procesen analíticamente las muestras en el
también: Usuario. analizador.
Orden Colección de todas las pruebas que están Procedimiento de mantenimiento Véase también:
definidas para realizarse en una muestra concreta. Acción de mantenimiento.
Orden alfanumérico Enumeración de información, Protocolo
impresa o en pantalla, en un orden predefinido según
1. Convenio o norma que controla o posibilita la
letras o números.
conexión, comunicación y transferencia de datos
Ordenador central entre dos puntos finales informáticos. Los
protocolos pueden implementarlos el hardware, el
1. Ordenador utilizado para la gestión y el control
software, o una combinación de ambos.
global de la red informática.
2. Conjunto de reglas que guían sobre cómo debe
2. Ordenador de un laboratorio clínico que almacena
realizarse una actividad.
y procesa las solicitudes y los resultados de los
pacientes. El ordenador central es capaz de Protocolo de interfaz del ordenador central
comunicarse con los instrumentos analíticos.
Descripción técnica que define la transferencia de
Pantalla emergente Pantalla que contiene
datos entre un ordenador central y un sistema
información u opciones adicionales necesarias para analítico.
introducir datos o adoptar decisiones.
Prueba Llevar a cabo un análisis de un parámetro
Parado emergencia Estado que indica que el
específico en una muestra. Véase también: Aplicación.
analizador ha llevado a cabo una parada de
emergencia. Puede deberse a un fallo del hardware o Puerto de cubetas Sección de la unidad del
a que alguno de los dispositivos de seguridad haya analizador donde se insertan y se extraen los
solicitado una parada de emergencia. segmentos de las cubetas.
Posición de inicio Posición a la cual regresa una Rango de medición Véase también: Rango
pieza determinada del analizador al reinicializarse. reportable.
Posición de partida de un del mecanismo. Rango dinámico Rango referible de un ensayo. Este
Glosario
Posición del disco de reactivos Una de las rango se extiende desde el límite de detección inferior
múltiples posiciones en el disco de reactivos. al límite de linealidad.
Precisión Grado de coincidencia entre resultados Rango dinámico extendido Rango de medición de
independientes de una prueba obtenidos en un ensayo a su máxima dilución.
condiciones establecidas.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
630 Glosario
Rango esperado - Tubo secundario
Rango esperado Rango predefinido de valores del STAT Abreviatura de Short Turn Around Time.
resultado de una prueba esperado para un grupo Terminología utilizada por los profesionales médicos
definido de pacientes sanos o materiales. También se clínicos para priorizar el procesado de una muestra en
conoce como rango normal o intervalo de referencia. un laboratorio.
Rango objetivo Rango permitido de recuperación de Suma de comprobación Resultado de un
un analito en un material de control. procedimiento matemático para validar la integridad
de un conjunto de datos.
Rango reportable Rango de resultados que pueden
presentarse para el ensayo. Se extiende desde el límite SW Abreviatura de software.
inferior de detección hasta el extremo máximo de la
TAS Abreviatura de Test Application Software.
curva de calibración.
TDM Abreviatura de Therapeutic Drug Monitoring
ratio Resultado de una prueba calculado a partir de
(control terapéutico de fármacos).
distintos métodos analíticos mediante una fórmula
matemática dada, por ejemplo A/B. Terminar sesión Procedimiento de finalización del
acceso al software del analizador. También
Reactivo Mezcla de compuestos químicos utilizados
denominado: salir o abandonar el sistema. El
para determinar la concentración de ciertas sustancias
procedimiento inverso se conoce como acceso o
en los fluidos corporales.
registro.
Repetición Realización de la misma prueba de nuevo
Tiempo de respuesta
en una muestra con una dilución idéntica.
1. Plazo transcurrido entre la decisión de realizar una
Reprocesado Realización de la misma prueba de
prueba y el momento en el que el médico recibe el
nuevo en una muestra con una dilución diferente.
resultado y puede tomar las medidas
Residuos Todo lo que el analizador desecha; los correspondientes.
residuos pueden ser líquidos o sólidos. 2. Dentro del laboratorio (Lab-TAT): Plazo
Resultado Valor indicado por un dispositivo analítico transcurrido desde la recepción de una muestra
durante o después del análisis de una muestra o hasta el envío del resultado validado.
control. Tipo de calibración Describe el evento que activa la
calibración, por ejemplo un cambio de lote o la
Resultado calculado Resultado de una prueba
finalización de un intervalo de tiempo.
calculado a partir de distintos métodos analíticos
mediante una fórmula matemática dada, por ejemplo Tipo de código de barras Los tipos de códigos de
A/B. barras de muestras típicos utilizados en la industria de
diagnóstico in vitro son el Código 39, NW7 (Codabar),
ROM Abreviatura de read-only memory (memoria de ITF y Código 128.
sólo lectura). Dispositivos de memoria de
semiconductores utilizados en los ordenadores. El Tipo de muestra Tipo de muestra que puede
contenido ROM se mantiene cuando se apaga el analizarse: suero, plasma, sangre total u orina.
ordenador. Touchscreen (pantalla táctil) Dispositivo de
Rotor Conjunto que consta del anillo para las cubetas entrada de datos que permite al usuario interactuar
y un marco de plástico. con el ordenador tocando la pantalla.
controla todas las funciones básicas de un ordenador del paciente de un tipo específico.
(por ejemplo, Windows, Linux, y Palm OS).
Tubo primario Tubo original que contiene la muestra
software Programa ejecutado por un ordenador que obtenida del paciente. Véase también: Tubo de
procesa datos de una forma definida. El software muestra.
normalmente es propiedad intelectual del
Tubo secundario Contenedor de muestra de tamaño
suministrador del software o de su licenciatario.
variable al que se transfieren las alícuotas.
Solicitud Véase también: Orden.
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Glosario 631
Unidad - Volumen muerto
Glosario
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
632
15 Glosario
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice 633
Índice
A – hardware, 34
– limpiar manualmente, 520
Abreviaciones, 10 – sustituir, 615
Absorbancia Ajustar touchscreen, 550
– fotómetro, 54 Almacenamiento, especificaciones, 62
– proceso de medición, 55 Ambiente, especificaciones, 60
Acceder al sistema, 176 Análisis de muestras
Acción de mantenimiento – guía rápida, 395
– acciones diarias de preparación, 555 Analizar
– ajustar touchscreen, 550 – comprobar progreso, 96
– calibración aire/agua, 544 – órdenes de muestras, 395
– desproteinizar aguja, 552 Añadir
– eliminar agua del enfriador de reactivos, 547 – lote de calibradores manualmente, 329
– estado, 503 – lote de calibradores mediante el lector de códigos de
– inicializar sensor de fluidos del desgasificador, 560 barras, 326
– intervalos, 499 – lote de CC manualmente, 382
– limpiar aguja manualmente, 520 – lote de CC mediante el lector de códigos de barras,
– limpiar área de muestras, 525 379
– limpiar contenedores de agua y residuos, 530 – prueba a una muestra cargada en el instrumento,
– limpiar disco de reactivos, 525 424
– limpiar el rotor y el canal de calentamiento, 508 – prueba a una orden rutinaria, 427
– limpiar la touchscreen, 518 Apagar el analizador, 182
– limpiar y desinfectar los compartimentos, 536 Apagar el sistema, 155, 182
– limpieza de base de datos, 516 Aplicaciones
– llamar al servicio técnico, 558 – panel, 137
– mantenimiento periódico, 501 – panel de parámetros de laboratorio, 138
– purgar sistema de fluidos, 541 Área de muestras
– realizar una acción de mantenimiento, 505 – introducción, 31
– recuperar base de datos, 564 – limpiar, 525
– sustituir filtro de entrada de agua, 566 Asignar
– sustituir lámpara del fotómetro, 570 – prueba a lote CC manualmente, 386
Acciones diarias de preparación, 555 – prueba a un lote de calibradores manualmente, 333
Aceptación automática Asistente
– resultados de calibración, 316 – Fin turno, 76
– resultados de CC, 362 – fin turno, guía rápida, 477
– resultados de pruebas, 436 – guía rápida del análisis de muestras, 395
Aceptar – iniciar fin turno, 486
– resultados de calibración, 318 – iniciar Preparar, 184
– resultados de CC, 367 – introducción, 72, 75
– resultados de pruebas, 460 – navegación, 81
Ag. limpiador – Preparar, 75
– comprobar estado, 197 – Preparar, Guía rápida, 166
– contenedores externos de fluidos, 279 Asistente Fin turno
Agua – botones, 107
– comprobar estado, 197 Asistente Preparar
– conectar el contenedor, 271 – botones, 102
– contenedor, 39 – guía rápida, 166
– contenedores externos de fluidos, 279 – iniciar, 184
Índice
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
634 Índice
– realizar, 353
– de reserva, 309
Ciclos extra de lavado
– especificación, 61
– panel, 142
– introducción, 306
Clear a paper jam, 609
– obsoletos, 121
Código de barras
– panel, 121
– lector de mano, 51
– período de previsión, 309
– leer de botellas de reactivos, 52
– procedimientos, 309
– leer tubos de muestras, 52
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice 635
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
636 Índice
D – panel, 151
Diluciones, 398, 403
Datos de lotes Dimensiones, especificaciones, 60
– calibradores, 321 Dirección, 6
– Materiales de CC, 373 Disco de reactivos
– materiales y fluidos relacionados con resultados de – cargar, 241
pruebas, 446 – contenedor, 46
– reactivos, 269 – descargar, 259
Datos lote – enfriador, 46
– panel, 131 – ID, 44
Definir – introducción, 44
– órdenes de muestras, 400 – limpiar disco, 525
Depósito interno de residuos, 37 – preparar, 237
Desconectar los contenedores externos de fluidos, – realinear, 619
279
Descripción general
– acción de mantenimiento, 501
E
– analizador, 29
Ejecutar
– asistentes, 75
– mediciones de pruebas, 400
– botones, 79
Elementos mostrados, 77
– calibración, 306
Eliminación
– funcionamiento diario, 161
– de residuos, 185, 193, 287, 292, 299, 487, 531
– gestión de los resultados de calibración, 316
Encender el sistema, 175
– indicadores, 590
Enfriador de reactivos
– interfaz de usuario, 71, 73
– eliminar agua de condensación, 547
– intervalos de mantenimiento, 499
Enfriar reactivos, 46
– manejo de órdenes de muestras, 400
Especificaciones, 60
– manejo de reactivos, 235
Especificaciones técnicas, 60
– manejo de resultados de CC, 362
Estación de lavado, 35
– manejo de resultados de pruebas, 433
Estado
– manejo de tubos de muestras, 397
– acciones de mantenimiento, 200
– mensajes de alarma del instrumento, 217
– contenedores externos de fluidos, 197
– monitorización de alarmas del instrumento, 202
– cubetas, 190
– reactivos y consumibles, 229
– mensajes del instrumento, 203, 210
– software, 71
– pruebas, 262, 265
Desinfectar compartimentos, 536
– reactivos, 187
Despliegue de listas, 84
– sistema, 192
Desproteinizar aguja, 552
– tubo de muestra, 96
Detección
Estado de los reactivos, 262
– fondo de los tubos, 49
Exportar
– nivel de líquidos, 49
– panel, 154
Detección de nivel de líquidos, 49
– panel de diagnóstico a una memoria flash USB, 620
Detección del fondo, 49
Diagnóstico de fallos
– cambiar fusibles de baja tensión, 613 F
– cambiar los fusibles de red, 611
– concepto de indicador, 585 Filtros, 87
– diagnóstico de fallos, concepto, 606 Fin turno
– exportar pantalla a memoria flash USB, 620 – asistente, guía rápida, 477
– lista de indicadores, 590 – botón, 107
– mensajes de alarma del instrumento, 217 – copia de seguridad diaria, 489
Índice
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice 637
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
638 Índice
Ll N
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice 639
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
640 Índice
el instrumento, 454
– manejo de datos, especificaciones, 62
– retransmitir al ordenador central, 467
– navegación, 83
– validar resultado de calibración, 318
– paneles clave, 91
– validar resultado de CC, 367
– utilizar filtros, 87
– validar resultado de prueba correspondiente a una
Solución de un atasco de papel, 609
muestra cargada en el instrumento, 437
Suministro eléctrico
Retirar
– especificaciones, 60
– disco de reactivos, 259
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
Índice 641
Sustituir
– aguja, 615
– botella del agente limpiador, 290
– calibración del lote actual, 338
– filtro de entrada de agua, 566
– juego de reactivos, 244
– lámpara del fotómetro, 570
– papel de la impresora, 294
– segmentos de cubetas, 297, 298
Sustituir juego de reactivos, 244, 256
Validar
– introducción a los resultados de CC, 362
– introducción a los resultados de pruebas, 435
– resultados de calibración, 318
– resultados de CC, 367
– resultados de pruebas, 437
– resumen de los resultados de calibración, 316
Ver
– información relacionada con las calibraciones y datos
de lotes, 321
– información relacionada con los CC y datos de lotes,
373
– información relacionada con los reactivos y datos de
lotes, 269
– información relacionada con los resultados de
Índice
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·
642
Índice Índice
Roche Diagnostics
cobas c 111 analyzer · Versión 4.3 del software · Versión 4.4 del Guía del usuario ·