Mexico">
M04S2AI4
M04S2AI4
M04S2AI4
Literatura y pluriculturalidad
1. Escucha el poema de Nezahualcóyotl, “Canto de primavera”1; lo escucharás primero en
náhuatl y luego traducido al español. Después responde:
a) ¿Habías escuchado antes poesía en alguna lengua indígena? Si sí, ¿en qué
lengua?
No
b) ¿Qué te hizo sentir? ¿Qué emociones te transmitió o qué imaginaste mientras lo
escuchabas?
Curiosidad. Imaginé a un faisá n cantando y muchos
pá jaros rojos respondiendo al canto en un hermoso
paisaje.
c) ¿Qué diferencia hubo entre lo que sentiste al escucharlo en náhuatl y en
español? ¿Qué te pareció el sonido de las palabras? ¿Cuál disfrutaste más?
1- Cuando lo escuché en ná huatl sentí un poco de confusió n,
ya que no lograba entender lo que decía, y cuando lo
escuché en españ ol logró impactarme, porque me causó
curiosidad todo lo que decía.
2- Muy interesante, a pesar de entender muy poco.
3- La versió n en españ ol.
2. Busca en internet textos o fragmentos literarios que se hayan escrito a partir de 1900
en alguna lengua indígena, con su traducción al español; puede ser de cualquier
género. Elige uno que te parezca interesante, de preferencia uno en alguna lengua
indígena que se hable en tu estado o comunidad o en la comunidad de una persona
que conozcas.
3. Graba un audio en que leas dicha obra o fragmento en español (un minuto como
máximo).
4. Sube tu audio a la nube y pega el enlace en este recuadro. Verifica que la liga funcione.
1fGbAaMTuXkVjCAdP7zniwZEz5PEsP1SK?usp=sharing
5. Reflexiona y comenta de forma breve (3 a 5 líneas): ¿Por qué elegiste este texto o
fragmento? ¿Qué sentiste al leerlo en voz alta? ¿Qué emociones o impresiones te
transmitió?
1
Si tienes discapacidad auditiva, puedes revisar este video con subtítulos: “Xopan cuicatl / Canto de
primavera. Poema de Nezahualcó yotl", YouTube, 4 de abril de 2014, https://www.youtube.com/watch?
v=rDFb-qDbuPs&feature=youtu.be (consultado el 14 de marzo de 2018).
1
Semana 2
Unidad II. Literatura: un acercamiento a otras realidades