Chemistry">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

8 Mantenimiento Lista de Alarmas

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 106

CAPÍTULO 8 – MANTENIMIENTO Y LISTA DE ALARMAS

I. Precauciones para el mantenimiento y la inspección....................................................................... I


II. Medidas para fallos y anomalías..................................................................................................... II
III. Prohibición de modificaciones....................................................................................................... II

1. Mantenimiento y elementos a inspeccionar.................................................................................. 8-1

2. Métodos de mantenimiento e inspección...................................................................................... 8-2


2.1 Inspección diaria e inspección antes de la puesta en funcionamiento................................... 8-2
2.1.1 Confirmación de la ruta del hilo .......................................................................................... 8-2
2.1.2 Inspección de la placa cerámica inferior (placa de aislamiento)............................................ 8-2
2.1.3 Inspección de las boquillas ................................................................................................ 8-2
2.1.4 Confirmación del fluido dieléctrico ...................................................................................... 8-3
2.1.5 Confirmación de la resistividad específica del fluido dieléctrico ............................................ 8-3
2.1.6 Limpieza del depósito de trabajo........................................................................................ 8-4
2.1.7 Confirmación de la posición de mecanización ..................................................................... 8-4
2.1.8 Inspección de la sección de recogida de hilo....................................................................... 8-5
2.1.9 Lubricación....................................................................................................................... 8-6
2.2 Inspección semanal ............................................................................................................... 8-7
2.2.1 Mantenimiento e inspección de la sección del rodillo inferior ............................................... 8-7
2.2.2 Mantenimiento e inspección del terminal de alimentación eléctrica (sólo para la
máquina RA90)................................................................................................................. 8-8
2.2.3 Mantenimiento e inspección de la hilera de diamante superior ............................................. 8-9
2.2.4 Mantenimiento e inspección de la hilera de diamante inferior ............................................. 8-10
2.2.5 Mantenimiento e inspección del sensor de detección de rotura del hilo............................... 8-11
2.2.6 Mantenimiento e inspección del rodillo tensor principal...................................................... 8-12
2.3 Inspección mensual.............................................................................................................. 8-13
2.3.1 Inspección del dispositivo de alineación del hilo (opción) ................................................... 8-13
2.3.2 Inspección de la holgura de la boquilla inferior .................................................................. 8-13
2.3.3 Limpieza del caudalímetro ............................................................................................... 8-13
2.4 Inspección semestral............................................................................................................ 8-14
2.4.1 Inspección de la unidad de disquete flexible ..................................................................... 8-14
2.5 Misceláneos.......................................................................................................................... 8-15

3. Mantenimiento e inspección del depósito de fluido dieléctrico .................................................. 8-16


3.1 Elementos susceptibles de mantenimiento e inspección en el depósito de
fluido dieléctrico................................................................................................................... 8-16
3.1.1 Reposición de fluido dieléctrico ........................................................................................ 8-16
3.1.2 Inspección del filtro de fluido dieléctrico............................................................................ 8-16
3.1.3 Inspección de la bomba de alimentación........................................................................... 8-16
3.1.4 Limpieza del sensor de resistividad específica .................................................................. 8-16
3.1.5 Cambio del purificador de agua (resina de intercambio de iones) ....................................... 8-17
3.1.6 Limpieza de la válvula de caudal constante ...................................................................... 8-18

4. Métodos de mantenimiento e inspección del enhebrador automático (unidad AT).................... 8-19


4.1 Elementos susceptibles de mantenimiento e inspección ..................................................... 8-19
4.1.1 Mesa de mantenimiento e inspección............................................................................... 8-19
4.1.2 Otras precauciones ......................................................................................................... 8-21
4.1.3 Pantalla de guía para el mantenimiento de la unidad AT.................................................... 8-22
4.2 Métodos de mantenimiento e inspección ............................................................................. 8-23
4.2.1 Sistema de avance de hilo............................................................................................... 8-23
4.2.1-1 Sensor de detección de rotura del hilo ...................................................................... 8-23
4.2.1-2 Rodillo tensor principal............................................................................................. 8-24
4.2.1-3 Sensor de reintento y brazo de recogida ................................................................... 8-25
4.2.1-4 Hilera auxiliar .......................................................................................................... 8-26
4.2.2 Unidad AT ...................................................................................................................... 8-27
4.2.2-1 Rodillos de presión de hilo ....................................................................................... 8-27
4.2.2-2 Limpieza del tubo de guía ........................................................................................ 8-28
4.2.2-3 Guía de los trozos de hilo......................................................................................... 8-31
4.2.2-4 Contacto del cortador............................................................................................... 8-32
4.2.2-5 Rodillo de recogida de trozos de hilo ........................................................................ 8-34
4.2.3 Alimentador de energía eléctrica ...................................................................................... 8-35
4.2.3-1 Alimentador de energía eléctrica superior ................................................................. 8-35
4.2.3-2 Alimentador de energía eléctrica inferior ................................................................... 8-36
4.2.4 Guía superior del hilo ...................................................................................................... 8-37
4.2.4-1 Guía en U ............................................................................................................... 8-37
4.2.4-2 Hilera de diamante superior ..................................................................................... 8-38
4.2.4-3 Boquilla de chorro.................................................................................................... 8-39
4.2.5 Guía inferior del hilo ........................................................................................................ 8-41
4.2.5-1 Rodillo guía inferior.................................................................................................. 8-41
4.2.5-2 Mantenimiento de la guía en D................................................................................. 8-42
4.2.5-3 Sensor del aspirador................................................................................................ 8-43
4.2.5-4 Hilera de diamante inferior ....................................................................................... 8-45
4.2.6 Unidad de recogida de hilo .............................................................................................. 8-46
4.2.6-1 Rodillo de recogida.................................................................................................. 8-46
4.2.7 Unidad de recogida de trozos de hilo................................................................................ 8-48
4.2.7-1 Caja de recogida de trozos de hilo............................................................................ 8-48
4.3 Resolución de problemas..................................................................................................... 8-49

5. Actualización del sistema ........................................................................................................... 8-51


5.1 Actualización del sistema..................................................................................................... 8-51
5.2 Restauración cuando el sistema no se pone en marcha correctamente .............................. 8-54

6. Lista de alarmas.......................................................................................................................... 8-56


6.1 Alarmas de funcionamiento.................................................................................................. 8-56
6.2 Alarmas relativas al PLC (controlador lógico programable)................................................. 8-60
6.3 Alarmas de funcionamiento.................................................................................................. 8-64
6.4 Alarmas de parada................................................................................................................ 8-66
6.5 Servoalarmas........................................................................................................................ 8-71
6.6 Alarmas del MCP .................................................................................................................. 8-81
6.7 Otras servoalarmas .............................................................................................................. 8-83
6.8 Alarma del programa ............................................................................................................ 8-84
6.9 Alarma del sistema ............................................................................................................... 8-92

7. Lista de consumidores................................................................................................................ 8-94

8. Información de referencia sobre electrodos de hilo.................................................................... 8-95


Caution

PRECAUCIÓN
I. Precauciones para el mantenimiento y la inspección
Realizar el mantenimiento y la inspección de acuerdo con el manual de instrucciones, con objeto de
preservar la seguridad y las funciones de la máquina. Por principio, antes de comenzar cualquier operación
de mantenimiento o inspección se debe cortar la alimentación eléctrica de la máquina. Después de cortar la
alimentación eléctrica, bloquee el interruptor principal. Si es necesario hacer el mantenimiento con tensión
aplicada la máquina, comprobar que no hay aplicada tensión de mecanización, que la máquina no está en
posición de funcionamiento automático y que no existe ningún otro peligro. Poner un cartel con una leyenda
que indique por ejemplo " INSPECCIÓN EN CURSO” o algo similar, para que nadie pueda hacer funcionar
la máquina inadvertidamente durante las operaciones de mantenimiento o inspección.
1) Métodos de mantenimiento e inspección
Realizar el mantenimiento e inspección de los puntos requeridos, de acuerdo con el manual de
instrucciones. Asegurarse de que se comprenden perfectamente los elementos siguientes antes de
comenzar el mantenimiento y la inspección.
2) Condiciones que deben cumplir los operarios de mantenimiento e inspección
Para evitar riesgos debidos a la falta de conocer tantos o al manejo equivocado del sistema, sólo se
debe permitir que se ocupen del mantenimiento y la inspección especialistas que conozcan
perfectamente los métodos correctos de mantenimiento e inspección. No debe permitirse que
operarios sin estos conocimientos intervengan en el sistema.

3) Alcance del mantenimiento y de la inspección


El alcance del mantenimiento y de la inspección está limitado a lo descrito en el manual de
instrucciones o a lo indicado por el técnico de servicio eléctrico de Mitsubishi. En la tapa y en el armario
hay secciones de alta tensión y mecanismos de precisión y la manipulación descuidada de estos
elementos puede dar lugar a descargas eléctricas, fallos o deterioro del rendimiento del sistema.
4) Piezas consumibles
Utilizar piezas de repuesto originales de Mitsubishi para la sustitución de piezas consumibles,
etc. El uso de piezas no originales puede dar lugar a peligros, fallos, problemas y pérdida de
precisión. Mitsubishi declina toda responsabilidad por problemas, fallos, accidentes, etc., debidos
al uso de piezas no originales.
5) Tratamiento de los residuos
El fluido dieléctrico, el filtro de fluido dieléctrico, la resina de intercambio de iones, los electrodos de
hilo, etc., son residuos industriales.
Seguir los reglamentos y ordenanzas aplicables del país o región que corresponda para eliminar
estos materiales.
(Consultar el capítulo 1, sección 3.6, para obtener datos sobre residuos industriales).
6) Precauciones para la limpieza
Asegurarse de que no penetre fluido dieléctrico en las partes internas del sistema cuando se realice
la limpieza utilizando fluido dieléctrico.
7) Otros
Incluso estando abierto el NFB (interruptor sin fusibles), puede haber piezas que conserven carga
eléctrica. Por tanto, para cambiar el fusible, etc., ponerse primero en contacto con el técnico de
servicio eléctrico de Mitsubishi.

I
Caution

II. Medidas para fallos y anomalías

1) Prohibición de uso durante fallos y anomalías


Si se detecta un fallo o anomalía, interrumpir inmediatamente el funcionamiento. Si es necesario,
cortar la alimentación eléctrica. Esto deberá hacerlo siempre que se note un olor anormal o se
produzca un desprendimiento de humos.
El funcionamiento con fallos o anomalías es muy peligroso y puede producir daños irreparables en
el sistema o en los elementos circundantes.
Tener en cuenta que en caso de fallo, el equipo puede sobrecalentarse o incendiarse.

2) Medidas para fallos


Notificar inmediatamente al técnico de servicio eléctrico de Mitsubishi los detalles del fallo o
anomalía y seguir las instrucciones que reciba del técnico.

III. Prohibición de modificaciones


• El usuario no debe modificar nunca este sistema.
• No se pueden desmontar del sistema piezas distintas de las consumibles y de las indicadas en el
manual de instrucciones.

II
8. Mantenimiento y lista de alarmas

1. Elementos susceptibles de mantenimiento e inspección


Clase Sección Nº de referencia. Elemento Pág.
Inspección 2. Generalidades 2.1.1 Confirmación de la ruta del hilo 8-2
diaria, 2.1.2 Inspección de la placa cerámica inferior 8-2
inspección
2.1.3 Inspección de las boquillas 8-2
antes de la
puesta en 2.1.4 Confirmación del fluido dieléctrico 8-3
funcionami 2.1.5 Confirmación de la resistividad 8-3
ento específica del fluido dieléctrico
2.1.6 Limpieza del depósito de trabajo 8-4
2.1.7 Confirmación de la posición de mecanización 8-4
2.1.8 Inspección de la sección de recogida de hilo 8-5
2.1.9 Lubricación 8-6
2.1.10 Inspección del regulador del filtro
2.1.11 Inspección del separador de aceite
3. Depósito de fluido 3.1.1 Reposición de fluido dieléctrico 8-16
dieléctrico 3.1.2 Inspección de la presión del filtro 8-16
3.1.3 Inspección de la bomba de alimentación 8-16
4. Enhebrador automático 4.2.1-3 Sensor de reintentos 8-25
4.2.2-3 Guía de los trozos de hilo 8-31
4.2.4-3 Boquilla del chorro 8-39
4.2.7-1 Caja de recogida de trozos de hilo 8-48
Inspección 4. Enhebrador automático 2.2.2 para la RA90 Alimentador de energía eléctrica 8-8
semanal 4.2.3-1 para la RA90AT 8-35
2.2.3 para la RA90 Hilera de diamante superior 8-9
4.2.4-2 para la RA90AT 8-38
2.2.4 para la RA90 Hilera de diamante inferior 8-10
4.2.5-4 para la RA90AT 8-45
Inspección 2. Generalidades 2.3.1 Inspección del dispositivo de alineación del hilo 8-13
mensual 2.3.2 Inspección de la holgura de la boquilla inferior 8-13
2.3.3 Limpieza del caudalímetro 8-13
3. Depósito de fluido dieléctrico 3.1.4 Limpieza del sensor de resistividad específica 8-16
4. Enhebrador automático 4.2.1-1 Sensor de detección de rotura del hilo 8-23
4.2.1-4 Hilera auxiliar 8-26
4.2.1-3 Sensor de reintentos 8-25
4.2.2-1 Rodillo de presión del hilo 8-27
4.2.2-2 Tubo de guía 8-28
4.2.2-4 Contacto del cortado 8-32
4.2.2-5 Rodillo de recogida de trozos de hilo 8-34
4.2.4-1 Guía en U 8-37
4.2.5-1 Rodillo guía inferior 8-41
4.2.5-2 Guía en D 8-42
4.2.5-3 Sensor del aspirador 8-43
4.2.6-1 Rodillo de recogida 8-46
Inspección 2. Generalidades 2.4.1 Inspección de la unidad de disquete flexible 8-14
semestral 3. Depósito de fluido dieléctrico 3.1.5 Cambio del purificador de agua 8-17
4. Alimentador automático de hilo 4.2.1-2 Rodillo tensor principal 8-24
Inspección 3. Depósito de fluido dieléctrico 3.1.6 Limpieza de la válvula de caudal constante 8-18
anual
Otros 3. Depósito de fluido dieléctrico 3.1.7 Cambio de la resina de intercambio de iones

8 −1
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2. Métodos de mantenimiento e inspección


Los métodos para inspeccionar el depósito de fluido dieléctrico se encuentran en la sección 3.

2.1 Inspección diaria e inspección antes de la puesta en funcionamiento


2.1.1 Confirmación de la ruta del hilo
Montar una bobina nueva o una bobina adecuada con cantidad suficiente de hilo de electrodo y, después de
enhebrar el hilo a lo largo de la ruta del hilo, hacerlo pasar.
Comprobar si el desplazamiento del hilo se realiza normalmente mientras cambia la posición de ajustar del
punto de tensión del hilo en el modo manual.
Comprobar también si el hilo se recoge sin problemas en la caja de recogida de hilo y si se produce alguna
anomalía como tableteo, vibraciones, ruidos no habituales, etc.,.
Consultar el capítulo 2, sección 3 para ver la manera de tensar el hilo.

2.1.2 Inspección de la placa cerámica inferior (placa de aislamiento)


Comprobar si la placa cerámica inferior está agrietada y limpiar la suciedad que tener acumulada.

Lower guide block Ceramic plate


(insulation board)

Lower roller block

Fig. 2.1 Bloque de recogida inferior

El polvo producido por la mecanización se acumula fácilmente en el bloque guía inferior y alrededor del bloque
del rodillo inferior. Si el polvo de mecanización se acumula en las placas cerámicas de aislamiento colocadas
en esa posición, pueden producirse fugas eléctricas y el rendimiento de la máquina puede sufrir un deterioro.
Quitar el polvo de mecanización de la superficie de la placa de aislamiento cada tres o cuatro días,.
Limpiar también con cuidado y en la medida necesaria la parte posterior de la sección inferior de la guía del hilo
y del bloque inferior.

2.1.3 Inspección de las boquillas


Comprobar si la boquilla superior y la boquilla inferior están agrietadas.
Especialmente, asegurarse de que el extremo de la boquilla no esté agrietado ni deformado.

Check for
cracks

Boquilla superior Boquilla inferior


Fig. 2.2 Boquilla

8 −2
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.1.4 Confirmación del fluido dieléctrico


Confirmar el funcionamiento de la tecla ON/OFF de fluido y el funcionamiento del conmutador de presión
alta/baja del fluido y si el caudal de fluido dieléctrico cambia de acuerdo con la posición del conmutador.
Gire la válvula superior de control de caudal y la válvula inferior de control de caudal y comprobar si se puede
ajustar correctamente el caudal correspondiente.
El caudal de fluido dieléctrico proyectado desde el bloque guía inferior y desde el bloque guía superior se
puede ajustar mediante las válvulas de control de caudal correspondientes. Al girar cada válvula de control en
sentido contrario al de las agujas del reloj, el caudal debe aumentar proporcionalmente.
Utilizar la válvula "de reserva" sólo para realizar la mecanización por muescas del borde de la pieza de trabajo,
etc. Utilizando la válvula de reserva, se puede reducir el caudal que sale por las boquillas superior e inferior.

Método de ajustar del caudal de fluido dieléctrico

En la pantalla que aparece pulsando la tecla , desplazar el cursor a la posición LQ utilizando el modo .

1) En el caso de que aparezca "F.High" (Caudal alto)

(1) Ajustar el punto de LQ a 2 con la tecla o .

(2) Pulsar la tecla .


(3) Ajustar el caudal de fluido dieléctrico que sale por las boquillas superior e inferior. mientras se
observa el caudalímetro correspondiente de cada una de ellas.
(4) Si no hay pieza de trabajo, el caudal de las boquillas superior e inferior estará comprendido entre 8 y
10l/min, estando la válvula totalmente abierta.
(5) Si la distancia entre la boquilla y la pieza de trabajo es de 0,1 mm aproximadamente, el caudal que saldrá por
las boquillas superior e inferior estará comprendido entre 4 y 6l/min, estando la válvula totalmente abierta.
2) En el caso de que aparezca "F.Low" (Caudal bajo)

(1) Ajustar el punto de LQ a 2 con la tecla o .

(2) Pulsar la tecla .


(3) Ajustar el caudal de fluido dieléctrico con la válvula de control de caudal bajo de fluido dieléctrico.
(4) En el caso de mecanización normal con segundo cortar, ajustar la válvula de control de caudal bajo de fluido
dieléctrico de manera que el caudal sea de 1 l/min, estando las dos válvulas, superior e inferior, totalmente abiertas.

2.1.5 Confirmación de la resistividad específica del fluido dieléctrico


1) Indicación de error de resistividad específica
Confirmar que el valor actual visualizado en la parte superior de la pantalla durante la mecanización corresponde
al valor especificado. Si el valor es el especificado, el color del fondo de la visualización del valor actual será verde.
Si el color es amarillo, indicará que el valor de la resistividad específica es demasiado alto, por lo que deberá
añadirse agua del grifo. Si el color es rojo, indicará que el valor de la resistividad específica es bajo y aparecerá el
mensaje "LR ERR" (Error de resistividad baja) en el área de visualización de mensajes de la pantalla.

2) Enclavamiento del arranque


Si se inicia la mecanización estando visualizado el mensaje anterior “LR ERR" (Error de resistividad baja),
se producirá la alarma "U702: LR OUT OF CNTL" (U 702: resistividad baja fuera de control) y la máquina
no podrá arrancar. Cambiar la resina de intercambio de iones del purificador de agua. (Consultar la sección
3.1.5 para obtener detalles sobre la sustitución de la resina de intercambio de iones).

l Purificador de agua (resina de intercambio de iones)


El purificador de agua elimina iones del agua para purificarla, lo que hace que aumente la resistividad
eléctrica y mejore el aislamiento.
Esta resina puede purificar como máximo varios cientos de litros de agua normal de la red de
abastecimiento, tras lo cual deja de ser eficaz debido a la saturación.
La duración de la resina se acorta considerablemente cuando se mecanizan materiales especiales como el carburo de
tungsteno. Si la resina se satura y la capacidad de purificación de agua disminuye, la resistividad específica no alcanzará el
valor especificado y el color del fondo del valor actual visualizado en la parte superior de la pantalla, cambiará a rojo. En
este caso, desmontar el purificador de agua (cartucho) y cambiarlo por un nuevo cartucho de resina.

8 −3
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.1.6 Limpieza del depósito de trabajo


Limpiar el depósito de trabajo si se acumulan lodos en el fondo. Resulta cómodo utilizar el tubo flexible de
repuesto para alimentación de agua. (Consultar el capítulo 1, sección 5.3, para ver la manera de conectar el
tubo flexible). Cerrar las válvulas de ajustar del caudal superior e inferior, y especificar "F.Low" (Caudal bajo).
Luego pulsar la tecla . Ajustar el caudal de fluido dieléctrico con la válvula de reserva.

2.1.7 Confirmación de la posición de mecanización


Retirar los trozos de hilo cortados y comprobar si existe alguna anomalía como rayas en la superficie de la
mesa, rayas en los alimentadores, grietas en las boquillas, etc. Comprobar también las hileras y limpiar las
materias extrañas de la sección del brazo inferior (con objeto de evitar posibles problemas de muescas en el
borde de la pieza de trabajo).

∗ Montar la pieza trabajo como se indica en la figura 2.3. Al mover la mesa, tener cuidado para no golpear la
parte superior de la guía del hilo contra el metal de la abrazadera.

No tocar nunca el hilo ni la sección de la guía del hilo durante la mecanización. No olvidar utilizar calzado
aislante u otra protección adecuada durante el trabajo de mecanización.

Clamp metal Upper nozzle

Table

Lower nozzle

Fig. 2.3

NOTE La distancia entre la pieza de trabajo y las boquillas superior e inferior es de 0.1 mm
aproximadamente. Si el paralelismo de la pieza trabajo es deficiente o si la rectitud de las superficies
superior e inferior de la pieza de trabajo es insatisfactoria a causa de salientes, etc., considerar un
método de ajustar distinto de la pieza de trabajo, como por ejemplo separar las boquillas. De esta
manera, se impedirán posibles interferencias entre las boquillas y la pieza de trabajo.

8 −4
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.1.8 Inspección de la sección de recogida del hilo


1) ¿Es adecuada la curvatura del hilo?
2) ¿Desliza el hilo para el punto máximo de ajustar de la tensión que se está utilizando?
3) ¿Están sucias las superficies de los rodillos?
4) Si hay una muesca de 0,05 mm o más en la superficie del rodillo, invertirlo o cámbielo.
Si lo invierte, instalar los engranajes en la superficie opuesta de los rodillos.
(Utilizar una uña para confirmar que el hilo está tenso o hacer la comprobación visualmente).
5) Comprobar el caudal de recogida inferior.

Antes de empezar a trabajar, comprobar el funcionamiento del rodillo de recogida de hilo y el caudal de
recogida inferior para ver si son correctos.

1) Método de comprobación
• Pulsar la tecla [AF WIRE COLLECT] (Recogida del hilo de la unidad AF) en la caja de control manual.
• Comenzará a circular el fluido de recogida inferior.
• Comprobar si el caudal de recogida inferior es el adecuado. (Consultar la figura 2.4)
• Pulsar la tecla en el panel de control.
Dejará de circular el fluido de recogida.

• Encender la luz en el panel de control. Si giran los dos rodillos de recogida, el superior y el
inferior, el funcionamiento es correcto.

2) Medidas a adoptar en caso de anomalías


• Si el caudal de recogida inferior es bajo como se muestra en la figura 2.4, deberán adoptarse las
medidas siguientes.

(1) Comprobar si el aspirador de la sección del rodillo inferior está obstruido con materias extrañas.
(Consultar la sección 4.2.5 -3, Limpieza del aspirador.)

Anormal (caudal bajo) Normal

Fig. 2.4 Comprobación del caudal de recogida inferior

8 −5
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.1.9 Lubricación
Las máquinas de la serie RA llevan por norma una unidad de lubricación automática. El mecanismo lubrica
automáticamente las guías de los ejes XY a intervalos de dos horas. Confirmar que está instalada la bandeja
de aceite en la posición especificada y cuando rse eponga aceite, retirar el que se encuentre en la bandeja de
aceite para evitar que rebose. Asegurarse de que no se acumule más aceite del necesario en la bandeja de
aceite. El nivel del aceite de lubricación en la unidad automática de lubricación se detecta mediante un flotador
y también se puede comprobar visualmente. Añadir aceite lubricante antes de que se produzca la alarma
"Lubricating Oil Low" (Nivel de aceite lubricante bajo).

El aceite lubricante recomendado es el siguiente.

Fabricante del aceite Lubricante


Mobil Mobil DTE26

Fig. 2.5 Unidad de lubricación automática Fig. 2.6 Bandeja de aceite (lado
(parte posterior de la columna) izquierdo de la unidad de la
máquina)

8 −6
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.2 Inspección semanal


2.2.1 Mantenimiento e inspección de la sección del rodillo inferior
1) Desmontar el rodillo inferior y comprobar si gira con suavidad. Si al hacerlo girar a mano hace ruido,
cambiar los cojinetes del rodillo por otros nuevos.
2) Comprobar si hay restos de hilo en el interior del alojamiento del bloque o si el interior de éste está sucio.

El "rodillo inferior", montado dentro de la guía, desempeña un papel importante en la alimentación del hilo con suavidad.
En los dos extremos del rodillo hay montados cojinetes. Cuando estos cojinetes se contaminan con polvo, etc.,
haciendo que el rodillo girar con dificultad, el hilo no se puede alimentar con suavidad. En este caso, desmontar
la sección del rodillo e inspeccionar estos cojinetes utilizando el procedimiento siguiente.
1) Girar el tornillo moleteado (tornillo izquierdo) y desmontar el rodillo.
2) Comprobar que los cojinetes giran suavemente.
Si no es así, comprobar si tienen suciedad adherida. Si gira mejor lavando las piezas desmontadas,
proceder a montar las piezas.
3) Si el rodillo no gira suavemente a causa de los cojinetes, será necesario cambiar estos.

NOTE Tener en cuenta que el tornillo moleteado tiene rosca a izquierdas.

Roller

Spacer

Left screw

Guide

Bearing

Knurled screw

Fig. 2.7 Sección del rodillo inferior

8 −7
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.2.2 Mantenimiento e inspección del terminal de alimentación eléctrica (sólo para la máquina RA90)
Procedimientos para cambiar la posición del contacto de alimentación eléctrica del terminal de
alimentación eléctrica y para sustituirlo
El terminal de alimentación eléctrica desempeña un papel importante en la alimentación de corriente de
mecanización al hilo y está situado en la sección de la boquilla superior y en la sección de la boquilla inferior.
El terminal de alimentación eléctrica se somete a un tratamiento especial, pero se desgastará debido al contacto
mecánico y al contacto eléctrico. Aunque la velocidad de desgaste varía de acuerdo con los detalles de la
máquina, la parte que entra en contacto con el hilo debe cambiarse aproximadamente una vez a la semana.
Si no se cambia la posición de alimentación eléctrica, el hilo se puede romper fácilmente.
Cambio de los terminales de alimentación eléctrica superior e inferior
1) Abrir la tapa de la sección de los terminales de alimentación eléctrica. (Utilizar una llave de tubo M6)
2) Extraer con la mano el terminal de alimentación eléctrica y girarlo para que se sitúe una nueva superficie del
terminal de alimentación eléctrica en la superficie de desplazamiento del hilo. (El terminal superior de alimentación
eléctrica se puede utilizar 48 veces en total: 24 veces por la parte superior y 24 veces por la parte inferior).
3) Alinear el terminal de alimentación eléctrica con el pasador del bloque para situarlo en su posición y a continuación instalar el terminal.
4) Cerrar perfectamente la tapa de los terminales de alimentación eléctrica.
Si la tapa no se cerrar perfectamente, el terminal de alimentación eléctrica se moverá, lo que podría afectar
a la precisión de mecanización. (Utilizar una llave de tubo M6).
• Confirmar el límite de uso del terminal de alimentación eléctrica utilizando como orientación la figura 2.8.
• Los pasadores del bloque están desviados en medio paso en la parte superior y en la inferior, por lo que el
terminal de alimentación eléctrica se puede utilizar 24 veces en la parte superior y 24 veces en la inferior.
• Cambiar el terminal de alimentación eléctrica después de haberlo utilizado 24 veces en la parte superior y otras 24 veces en la inferior.
∗ Consultar la sección "4.2.3-1 Terminal de alimentación eléctrica" para la máquina RA90AT.
Guide (U) NOTE
Wear of the power feed terminal
Power feed will differ according to the usage
terminal state and machining speed.
If the machining speed drops or if
the wire breaks frequently, the
power feed terminal may have
reached its life.

Within approx.
1.0mm
Power

Configuración de la estructura de la guía superior del hilo Magnitud estándar del desgaste del terminal de alimentación eléctrica

Door

Fixing
bolt

Slit
Power feed
terminal

Power feed terminal


holder Pin

Fig. 2.8 Mantenimiento e inspección del terminal de alimentación eléctrica

8 −8
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.2.3 Mantenimiento e inspección de la hilera de diamante superior

Limpieza de la hilera de diamante superior


Limpiar la hilera de diamante superior una vez a la semana.
1) Desmontar la boquilla superior (es una boquilla roscada).
2) Desmontar la hilera de diamante utilizando el aparato para cambiar hileras.
3) Añadir fluido de limpieza hasta alcanzar un nivel 10 mm aproximadamente por encima de la hilera en el
limpiador ultrasónico. El fluido de limpieza se puede utilizar repetidamente.
4) Colocar la hilera verticalmente y poner el interruptor en la posición ON.
5) Limpiar la hilera durante 6 minutos.
6) Cambiar el fluido de limpieza por agua y repetir los pasos 3) a 5). Cambiar el agua cada vez.
7) Eliminar el agua de la hilera soplándo con aire.
8) Si la hilera no ha quedado suficientemente limpia con los pasos 3) a 7), convertir el extremo de una cuerda
de piano en una aguja fina y eliminar el material adherido al interior de la hilera.
9) Repetir los pasos 3) a 7).

NOTE
1) El efecto de limpieza disminuirá si el fluido de limpieza está sucio.
2) Tener mucho cuidado para no dañar la hilera cuando se utiliza una cuerda de piano.
3) Comprobar la limpieza con un microscopio.
4) Utilizar un fluido de limpieza alcalino.
(Producto recomendado Kemi QA-1, solución acuosa de Kemic al 2 - 3%)
5) El orificio horizontal de la punta está previsto para el agua de refrigeración. Si este orificio se obstruye con
lodos, etc., el hilo puede romperse. Comprobar siempre durante el mantenimiento que este orificio no
está obstruido.
6) El trabajo se puede facilitar preparando cajas para máquinas de limpieza ultrasónica destinadas
exclusivamente a fluido de limpieza y agua.

Cambio de la hilera de diamante superior


1) Desmontar la boquilla superior (es una boquilla roscada).
2) Utilizando el aparato para cambiar hileras, cambiar la hilera de diamante.
(Cuando se utiliza la llave fija del número 5.5, tener cuidado de no apretar demasiado).

Die guide

Rectifying ring hole

Pin gauge

Upper nozzle

Position of horizontal hole


Clean the hole with a pin gauge or wire, etc.

Método para cambiar la hilera de diamante superior Limpiar el orificio horizontal de la hilera de
diamante superior

Fig. 2.9 Mantenimiento e inspección de la hilera de diamante superior

8 −9
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.2.4 Mantenimiento e inspección de la hilera de diamante inferior


Limpieza de la hilera de diamante inferior
Limpiar la hilera una vez a la semana aproximadamente.
1) Quitar los tornillos de fijación del tope de la boquilla. (4 tornillos M4 de cabeza embutida)
2) Desmontar la boquilla inferior, el tope de la boquilla y el muelle.
3) Desmontar de hilera de diamante con el aparato para cambiar hileras.
4) Añadir fluido de limpieza hasta alcanzar un nivel de 10 mm aproximadamente por encima de la hilera en
el limpiador ultrasónico. El fluido de limpieza se puede utilizar repetidamente.
5) Colocar la hilera verticalmente y poner el interruptor en la posición ON.
6) Limpiar la hilera durante 6 minutos.
7) Cambiar el fluido de limpieza por agua y repetir los pasos 3) a 5). Cambiar el agua cada vez.
8) Eliminar el agua de la hilera soplándola con aire.
9) Si la hilera no ha quedado suficientemente limpia con los pasos 4) a 8), convertir el extremo de una cuerda
de piano en una aguja fina y eliminar el material adherido al interior de la hilera.
10) Repetir los pasos 3) a 7).

NOTE
1) El efecto de limpieza disminuirá si el fluido de limpieza está sucio.
2) Tener mucho cuidado para no dañar la hilera cuando utilizar una cuerda de piano.
3) Comprobar la limpieza con un microscopio.
4) Utilizar un fluido de limpieza alcalino.
(Producto recomendado Kemi QA-1, solución acuosa de Kemic al 2 - 3%)
5) El orificio horizontal de la punta está previsto para el agua de refrigeración. Si este orificio se obstruye con lodos,
etc., el hilo puede romperse. Comprobar siempre durante mantenimiento que este orificio no está obstruido.
6) El trabajo se puede facilitar preparando cajas para máquinas de limpieza ultrasónica destinadas
exclusivamente a fluido de limpieza y agua.
Cambio de la hilera de diamante inferior
1) Quitar los tornillos de fijación del retén de la boquilla (4 tornillos M4 de cabeza embutida).
2) Desmontar la boquilla inferior, el retén de la boquilla y el muelle.
3) Utilizando el aparato para cambiar hileras, cambiar la hilera de diamante (al utilizar la llave fija del número
8 tener cuidado de no apretar demasiado).
4) Instalar el muelle, la boquilla inferior y el retén de la boquilla invirtiendo el orden seguido para el
desmontaje y poner los tornillos de fijación. (Alinear la posición del pasador del retén con la posición del
chaflán de la boquilla y fijar el conjunto con los tornillos de fijación
(Alinear la posición del pasador del retén con la posición del chaflán de la boquilla al hacer la instalación.
Asegurarse de que el sello de retén de la boquilla quede en la parte delantera).

Bolt

Lower nozzle
Nozzle stopper
Stamp
Spring
Diamond die

Lower roller unit

NOTE Asegurarse de que el sello quede en la parte delantera al instalar el tope de la boquilla.
Fig. 2.10 Mantenimiento e inspección de la hilera de diamante inferior

8 − 10
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.2.5 Mantenimiento e inspección del sensor de detección de rotura del hilo


En las máquinas de la serie RA90, se utiliza un fotosensor para detectar la rotura del hilo. Puede producirse
una detección incorrecta de la rotura del hilo si disminuye la precisión de detección a causa de la presencia de
suciedad en la sección de detección del sensor.
• Frotar ligeramente la sección de entrada/salida de luz del sensor, que puede verse desde la ventana del
sensor de detección de rotura del hilo situada en la tapa del rodillo tensor principal, utilizando para ello un
bastoncillo de algodón humedecido con alcohol.

Cotton swab
Wire breakage detection pulley

Main tension cover

Apply alcohol

Wire breakage detection sensor

Fig. 2.11

8 − 11
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.2.6 Mantenimiento e inspección del rodillo tensor principal


Si hay suciedad o daños en la superficie del rodillo tensor principal, la fluctuación de la tensión del hilo
aumentará y puede disminuir la precisión de mecanización.

Limpieza del rodillo tensor principal


Ha de limpiarse una vez a la semana.
Frotar la superficie del rodillo tensor principal con un paño suave humedecido con alcohol y limpiar toda la
suciedad de la superficie.

Cambio del rodillo tensor principal


Si el rodillo tensor principal no gira en el sentido de alimentación del hilo o si el giro no es suave durante el
desplazamiento del hilo, cambiar la posición de contacto entre el rodillo tensor y el hilo. (Consultar la figura
2.12.)
El rodillo tensor principal se puede utilizar dos veces invirtiendo su posición.
Cambiar el rodillo tensor principal por otro nuevo cuando se haya utilizado dos veces.
1) Utilizando un destornillador de punta plana, quitar el tornillo de fijación y extraer el rodillo tensor principal del eje.
El rodillo se puede desmontar fácilmente abriendo el rodillo de presión MT B con el pasador de fijación y
empujando hacia abajo el rodillo de presión MT A.
2) Desmontar el mango del rodillo tensor principal utilizando un destornillador de punta plana.
3) Para cambiar la posición de contacto del hilo, hay que invertir el rodillo, fijar el mango e instalarlo en la
posición original.
Para cambiar el rodillo tensor principal, fijar el mango al nuevo rodillo e instalarlo a continuación.

Main tension roller

Shaft key

Handle

Main tension shaft

Fig. 2.12 Cambio del rodillo tensor principal

8 − 12
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.3 Inspección mensual


2.3.1 Inspección del dispositivo de alineación del hilo (opción)
1) Comprobar si la superficie que entra en contacto con el hilo está rayada.
(Si tiene rayas, hay que evitar la sección rayada al utilizarlo).
2) Si la superficie que entra en contacto con el hilo está rayada y no se puede utilizar, hay que rectificar la
superficie.
La desviación de la perpendicularidad tiene que ser de 0,005/50 mm o menos.
Es posible hacer la alineación utilizando la pieza de trabajo, si no se puede utilizar el dispositivo de
alineación del hilo.
(Consultar el capítulo 5, sección 1.2.5.)
∗) Tener en cuenta que el hilo se puede pulir en el centro de servicio eléctrico más próximo de Mitsubishi.

2.3.2 Inspección de la holgura de la boquilla inferior


Poner un muelle en el interior de la boquilla inferior y un soporte magnético encima de la mesa. Utilizando el
comparador y la superficie de la mesa como punto cero de referencia, se deslica por encima la parte superior
de la boquilla y se realiza la medida. Si la holgura de la boquilla inferior es de 0,1 mm o más, el rendimiento de
la mecanización se verá afectado considerablemente (disminuirá la velocidad de mecanización, etc.), por lo que
será necesario hacer las reparaciones oportunas.

2.3.3 Limpieza del caudalímetro


Después de mucho uso, el interior del caudalímetro puede ensuciarse con lodos dificultando la lectura de la
escala del flotador. En este caso, desmontar la tapa superior del caudalímetro y limpiar el interior con un
bastoncillo de algodón, etc.
Si está muy sucio, hay que limpiarlo utilizando el procedimiento siguiente.

1) Cerrar por completo la válvula del caudalímetro.


2) Desmontar la tapa superior e introducir una pequeña cantidad de solución ácida diluida de KC12A.
3) Mantener esta situación durante varios minutos y cerrar tapa superior dejándola como estaba.
4) Abrir la válvula para dejar circular fluido dieléctrico y lavar el interior del caudalímetro.

Remove the upper


cap and clean the
inside.

Fig. 2.13 Caudalímetro

8 − 13
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.4 Inspección semestral

2.4.1 Inspección de la unidad de disquete flexible


Cuando se utiliza en un entorno normal, la unidad de disquete flexible no requiere ningún cuidado especial,
pero si se producen con frecuencia errores de lectura o si se utiliza en una atmósfera contaminada, se deberá
limpiar periódicamente el cabezal. El método de limpieza del cabezal se describe debajo.
Para la limpieza, utilizar un disquete flexible de limpieza de los que se encuentran normalmente en el comercio.

(1) Disquete de limpieza recomendado


Disquete de limpieza (B87L-0520-0114A) fabricado por Fujitsu Ltd.

(2) Procedimiento de limpieza


• Introducir el disquete de limpieza como si se tratara de un disquete normal.
• Realizar la limpieza del cabezal durante 2 minutos aproximadamente.
• La duración del disquete de limpieza es de 1 hora aproximadamente. Cuando se utiliza durante más de 1
hora, el efecto de limpieza disminuye debido a la saturación de la superficie del disquete.
• Consultar las instrucciones incluidas con el disquete de limpieza para obtener detalles sobre los
procedimientos de limpieza.

8 − 14
8. Mantenimiento y lista de alarmas

2.5 Misceláneos

(1) Pantalla de visualización


La duración de la pantalla LCD retroiluminada es de 20.000 horas aproximadamente.
Al agotarse la retroiluminación, el brillo de la pantalla comenzará a disminuir. En este caso, hay que
cambiar la retroiluminación.

(2) Fuente de alimentación no interrumpible (UPS)


La fuente de alimentación no interrumpible contiene una batería. La duración de la batería variará de
acuerdo con la temperatura ambiente pero, como orientación, la duración es de aproximadamente tres
años a una temperatura ambiente de 25 C.
Cuando se agota la batería, aparece en la pantalla el mensaje "UPS BATTERY LOW" (Batería de la UPS
baja). En este caso, hay que cambiar la batería.

(3) Cambio de la pila de reserva


En la unidad de control hay montada una pila de litio para guardar los datos. La duración de la pila de litio
es de seis años aproximadamente, pero debe cambiarse de cada cinco años.

(4) Unidad de disco duro (HDD)


La duración de la unidad de disco duro es de cinco años aproximadamente. Para evitar problemas, se
recomienda cambiar la unidad de disco duro al cabo de cuatro años.

• Para cambiar los elementos anteriores, ponerse en contacto con el ingeniero electricista de Mitsubishi.

8 − 15
8. Mantenimiento y lista de alarmas

3. Mantenimiento e inspección del depósito de fluido dieléctrico


3.1 Elementos susceptibles de mantenimiento e inspección en el depósito de fluido dieléctrico
Elemento Detalles del mantenimiento e inspección Referencia
Inspección antes de Volumen de fluido Comprobar que hay suficiente fluido dieléctrico 3.1.1
la entrada en dieléctrico
funcionamiento
Filtro de fluido Comprobar que la presión en el filtro es de 0,2 3.1.2
dieléctrico MPa o menos
Bomba de Comprobar si existen fugas o se oyen ruidos 3.1.3
alimentación anormales
Inspección mensual Sensor de resistividad Limpiar el sensor de resistividad específica 3.1.4
específica
Inspección Refrigerador de la 3.2.1
semestral unidad
Inspección anual Válvula de caudal Limpiar la válvula de caudal constante 3.1.6
constante
Otros Purificador de agua Cambiar la resina de intercambio de iones 3.1.5

3.1.1 Reposición de fluido dieléctrico


Comprobar el nivel de fluido en el depósito de fluido dieléctrico y añadir agua del grifo si es necesario.
(Consultar el capítulo 1, sección 6.2.3, para obtener detalles del método).

3.1.2 Inspección del filtro de fluido dieléctrico


1) Si el manómetro indica 0,2 MPa o más, cambiar el filtro. Tener en cuenta que esto sólo es válido cuando
se utiliza un filtro de fluido dieléctrico original de Mitsubishi.
2) Si la presión es de 0,2 MPa o menos y el depósito de agua limpia está sucio, el filtro puede estar
desgarrado, por lo que deberá hacer una comprobación.
(Consultar el capítulo 1, sección 6.2.4, para ver el método de sustitución del filtro).

NOTE Este valor orientativo de la presión del filtro es válido cuando se mecanizan materiales férreos. La
duración del filtro puede disminuir considerablemente cuando se mecaniza aluminio.

3.1.3 Inspección de la bomba de alimentación


1) Comprobar que no se oyen ruidos metálicos ni se aprecian vibraciones anormales.
2) Comprobar que no hay fugas de fluido en la zona de la brida de la bomba.

3.1.4 Limpieza del sensor de resistividad específica


Se adherirán lodos al electrodo del sensor de resistividad específica al cabo de mucho tiempo de uso, que
impedirán que se visualice una medida correcta. Desmontar el sensor de resistividad específica a una vez al
mes y limpiar la suciedad que tener adherida el electrodo.
Cambiar el filtro si ha reventado.
Para limpiar el sensor, frotar la zona del electrodo con un cepillo de nylon y limpiar todo el lodo adherido. El
sensor también se puede lavar con una solución ácida diluida, lavándolo después perfectamente con agua.
(Consultar el capítulo 1 para determinar la posición de instalación del sensor).

Fig. 3.1 Sensor de resistividad específica

8 − 16
8. Mantenimiento y lista de alarmas

3.1.5 Cambio del purificador de agua (resina de intercambio de iones)


El purificador de agua elimina iones del agua para purificarla y aumenta la resistividad eléctrica para conseguir
un aislamiento mayor.
La resina (capacidad de 5l) puede purificar varios cientos de litros de agua normal de la red de abastecimiento.
Sin embargo, la duración de la resina variará de acuerdo con el valor especificado para la resistividad específica.
Cuando se mecanicen materiales especiales como carburo de tungsteno, etc., la duración será
considerablemente menor.
Si la resina se satura y disminuye el rendimiento de la purificación del agua, la resistividad específica quedará
fuera del intervalo especificado y el color del fondo del valor actual visualizado en la parte superior de la
pantalla será rojo. La resina de intercambio de iones nueva es de color azul pero cambia gradualmente de color
a medida que va el purificando agua, hasta ponerse de color marrón. En este caso, desmontar el purificador de
agua (cartucho) y cámbielo por un cartucho nuevo.

NOTE
1) Si la resistividad específica es baja estando encendida la luz , el color del fondo de la visualización

del valor actual en la parte superior de la pantalla puede seguir siendo de color rojo.
2) La duración de la resina de intercambio de iones variará de acuerdo con la cantidad de iones presente en
el fluido dieléctrico. Por tanto, hay que utilizar siempre agua filtrada limpia, con bajo contenido de sales,
magnesio, calcio, etc.
3) Si la cantidad de dióxido de carbono en la habitación aumenta debido al uso de una estufa de queroseno
o de gas, la duración de la resina de intercambio de iones puede reducirse. Mantener siempre la
habitación bien ventilada.
4) Vaciar el agua cuando se cambie la resina de intercambio de iones o si la temperatura puede descender
por debajo de cero grados.

Cuando se manipule el purificador de agua, hay que tener en cuenta los puntos siguientes.
(1) El cartucho de este purificador de agua es de plástico, por lo que debe mantenerse a la temperatura ambiente.
El cartucho se deformará si se coloca cerca de llamas.
(2) El cartucho resultará dañado si entra directamente en contacto con una pared de hormigón, etc.
(3) Cuando esté sucio, limpiar el cartucho utilizado un detergente neutro. No utilizar nunca líquidos orgánicos,
como por ejemplo un diluyente para pinturas.
(4) No permitir que la resina de intercambio de iones se seque o se congele, ya que en este caso la resina se
rompería con facilidad.

8 − 17
8. Mantenimiento y lista de alarmas

3.1.6 Limpieza de la válvula de caudal constante


1) Inspeccionar periódicamente la válvula de caudal constante, una o dos veces al año, para asegurarse de
que se encuentra en condiciones óptimas.
2) Detalles de la inspección
(1) Comprobar que no hay suciedad ni materias extrañas acumuladas en la válvula y que tampoco tiene
adherido ningún material altamente viscoso.

Procedimientos de desmontaje y montaje


1) Antes de proceder al desmontaje, hay que apagar la máquina y liberar la presión del fluido.
2) Procedimiento de desmontaje
(1) Sujetar el cuerpo principal y la sección hexagonal de la tapa y aflojar y desmontar la tapa.
(2) Sujetar ligeramente el orificio d de la aguja y tire hacia afuera.
(3) Desmontar el muelle.
3) Métodos de limpieza
(1) Limpiar las secciones a y b de la aguja y el interior del cuerpo principal con un paño húmedo.
(2) Si la aguja está muy sucia, hay que pulirla ligeramente con tela esmeril fina.
(Si se pule con fuerza, el caudal de la válvula puede cambiar).
4) Procedimiento de montaje
(1) Introducir el muelle en el cuerpo principal.
(2) Empujar la aguja para introducirla.
(3) Sujetar el cuerpo principal y la sección hexagonal de la tapa y apriete la tapa.

NOTE
1) Al montar la junta tórica, hay que 0.0.aplicar una fina capa de grasa a su superficie.
2) El par de apriete de la tapa debe estar comprendido entre 78,5 y 88,3 Nm.

‡ @
No. Part name
Lid
‚ „
Needle
‡ A a
Spring
b O-ring
Main body
‡ B
Valve seat
‡ C

‡ D

‡ E

8 − 18
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4. Métodos de mantenimiento e inspección del enhebrador automático (unidad AT)


4.1 Elementos susceptibles de mantenimiento e inspección
Las operaciones de mantenimiento e inspección que se deben realizar periódicamente para asegurar que el
alimentador automático de hilo y el sistema completo funcionan perfectamente, son las que se indican en la
tabla 4.1. Los nombres de cada elemento se indican en las figuras 4.1 y 4.2. Consultar las páginas indicadas
con el número de referencia para obtener detalles de cada elemento.

4.1.1 Tabla de mantenimiento e inspección

Tabla 4.1 Elementos susceptibles de mantenimiento e inspección del alimentador automático de hilo
Clase Nº de Elementos Página
referencia
Inspeccionars diarias y 4.2.1-3 Inspección del brazo de recogida 8-25
preparatorias 4.2.2-3 Inspección de la guía de trozos de hilo y tubo flexible de recogida 8-31
4.2.4-3 Inspección del caudal del chorro 8-39
4.2.7-1 Inspección de la caja de recogida de trozos de hilo 8-48
Inspección semanal 4.2.3-1 Mantenimiento e inspección de la alimentación de energía eléctrica 8-35
4.2.4-2 Mantenimiento e inspección de la hilera de diamante superior 8-38
4.2.5-4 Mantenimiento e inspección de la hilera de diamante inferior 8-45
Inspección mensual 4.2.1-1 Limpieza del sensor de detección de rotura del hilo 8-23
4.2.1-4 Limpieza de la hilera auxiliar 8-26
4.2.1-3 Limpieza del sensor de detección de reintentos 8-25
4.2.2-1 Inspección del rodillo de presión del hilo 8-27
4.2.2-2 Inspección del tubo de guía 8-28
4.2.2-4 Inspección del contacto del cortador 8-32
4.2.2-5 Inspección del rodillo de corte 8-34
4.2.4-1 Limpieza de la guía en U 8-37
4.2.5-1 Inspección del rodillo inferior 8-41
4.2.5-2 Limpieza de la guía en D 8-42
4.2.5-3 Limpieza del sensor del aspirador 8-43
4.2.6-1 Inspección del rodillo de recogida 8-46
Inspección semestral 4.2.1-2 Inspección del rodillo tensor principal 8-24
4.2.6-1 Inspección de los cojinetes del rodillo de recogida 8-46

8 – 19
8. Mantenimiento y lista de alarmas

1-1 Wire breakage detection sensor 1-2 Main tension roller

1-4 Auxiliary die A


1-3 Retry sensor

1-3 Pick arm

4-1 Guide U

3-2 Lower power feeder


AT unit
5-2 Guide D
5-3 Aspirator sensor
5-4 Lower diamond die guide
5-1 Lower guide roller

Fig. 4.1 Esquema general del sistema de desplazamiento del hilo de la máquina RA90AT

1-4 Auxiliary
Sub die Bdie B

2-2 Guide pipe unit 2-1 Wire pressing roller

2-4 Cutter contact

2-3 Wire chip guide

2-5 Cutting roller

3-1 Upperpower
wire guide
feederblock

4-3 Jet nozzle 4-2 Upper diamond die guide

Fig. 4.2 Unidad AT

8 – 20
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.1.2 Otras precauciones


1) Electrodo de hilo
El electrodo de hilo afecta considerablemente a la operación de inserción automática. Utilizar el electrodo
de hilo designado o recomendado por Mitsubishi.

*1. Utilizar siempre un electrodo de hilo del tipo sin parafina. Si se utiliza un electrodo de hilo del tipo con
parafina, el electrodo puede patinar en el rodillo tensor principal. Esto puede impedir la aplicación de la
tensión asignada al electrodo de hilo durante la mecanización.
*2. Utilizar una hilo que tenga las características de referencia indicadas en la figura 4.3. Si se utiliza un
hilo que no cumpla el valor de referencia, el intervalo de conexión automática puede disminuir y la
máquina puede pararse.

1. Naturally hang an L0 = 1000mm wire.

2. Curl rate (longitudinal direction) : 2% or less


L0=1000mm

3. Curl rate (horizontal direction) : 5% or less


L1

4. Wave : Within 3 peaks


Within
3 peaks

Wire electrode

L2

Fig. 4.3 Características del hilo

2) Inhibidor de oxidación
Utilizar siempre el inhibidor de corrosión designado por Mitsubishi.

3) Medidas para evitar daños en la sección de la guía del hilo


• Cuando se realice una mecanización de configuración múltiple, como la mecanización del tipo de
alimentación secuencial, hay que dejar siempre en el programa de NC una sección sin cortar para que el
material cortado no pueda caer.
• Comprobar siempre la pantalla "E.S.P.E.R>CHECK/ESTIMATE" (E.S.P.E.R > Comprobar/Estimar) y
asegurarse de que las operaciones de inserción automática (M20) y de corte automático (M21) se han
ordenado correctamente.

8 – 21
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4) Si el diámetro de agujero de comienzo es de 1,5 mm o menor, o si el caudal de agua del chorro incide en
el lateral del agujero de comienzo, el número de éxitos en la inserción automática con la función de
seguimiento disminuirá. Por tanto, en los casos anteriores, hay que disminuir los valores de las
condiciones de mecanización y evitar la rotura del hilo siempre que sea posible.

Límites del agujero de comienzo (aplicable a diámetros de 0,5


mm a 1,5 mm)
• Excentricidad del agujero de comienzo inferior a 0,1 mm
• Rugosidad superficial del agujero de comienzo inferior a 50
µmRmax

4.1.3 Pantalla de guía de mantenimiento de la unidad AT


Las secciones de mantenimiento y los procedimientos de mantenimiento de la unidad AT, se pueden confirmar
en la pantalla de guía de mantenimiento de la unidad AT. Consultar la explicación de esta pantalla en el
capítulo 5, sección “Funcionamiento del NC y pantalla de visualización".

8 – 22
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2 Mantenimiento y métodos de inspección


4.2.1 Sistema de alimentación de hilo
4.2.1-1 Sensor de detección de rotura del hilo

Fig. 4.4

El sensor de detección de rotura del hilo detecta si éste se ha roto durante su desplazamiento. Si el sensor de detección de rotura
del hilo está sucio, la máquina puede pararse indicando una alarma "Wire Breakage" (rotura del hilo) aunque el hilo no se haya roto.

Método de inspección
Inspeccionar si la superficie del sensor está sucia.

Método de limpieza
Limpiar periódicamente la superficie del sensor.

1) Si el hilo está enhebrado, retirar el hilo de la polea de detección de rotura del hilo y bajar la polea.
2) Limpiar la superficie del sensor de detección de rotura del hilo con un bastoncillo de algodón mojado con alcohol. Esta
superficie puede verse por la ventana de la muesca del fotosensor que se encuentra en la tapa del rodillo tensor principal.

Cotton swab
Wire breakage detection pulley

Main tension cover

Apply alcohol

Wire breakage detection sensor

Fig. 4.5

8 – 23
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.1-2 Rodillo tensor principal


Wire breakage
detection pulley Main tension roller

MT pinch roller A

MT pinch roller B

Fig. 4.6
Método de inspección
Si hay rayas en la superficie del rodillo tensor principal o en los rodillos de presión A/B del MT o si la ranura se
ha hecho más profunda debido al desgaste, la tensión del hilo fluctuará.

1) Si el rodillo está sucio → Limpiar la superficie con diluyente.


2) Si hay una ranura en el rodillo → Cambiar el rodillo cuando la profundidad de la ranura sea de 0,2 mm o más.
3) Si el rodillo tensor principal patina → Cambiar el rodillo. Consultar los métodos de sustitución.

Métodos de sustitución
Dar la vuelta al rodillo del MT o cambiarlo.

1) Utilizando un destornillador de punta plana, desmontar el mango y el tornillo situados en el centro del
rodillo tensor principal.
2) Liberar el rodillo de presión A del MT del rodillo tensor principal y mientras se baja el rodillo de presión B,
desmontar el rodillo tensor principal. Dar la vuelta al rodillo. Si ya se han utilizado los dos lados del rodillo,
hay que cambiarlo por otro nuevo.
Key Shaft of main tension roller

Main tension roller


MT pinch roller A

Fig. 4.7

3) Después de la instalación, comprobar que la altura de instalación del rodillo del MT y de los rodillos de
presión A/B es la misma.

NOTE Para limpiar la superficie de los rodillos de presión A o B del MT, debido a la presencia de
suciedad adherida, utilizar diluyente en lugar de agua o alcohol.

8 – 24
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.1-3 Sensor de reintentos y brazo de recogida


LED
Retry sensor

Pick arm

Fig. 4.8

El sensor de reintentos detecta que el hilo se ha curvado debido a que se ha enganchado o atascado en la
trayectoria, mientras el motor de alimentación estaba alimentando hilo. El brazo de recogida invierte el
funcionamiento del motor de alimentación durante el reintento rápido de la inserción, para evitar que el hilo
vibre al curvarse de nuevo.

Método de inspección
1) Comprobar si está sucia la superficie del sensor de reintentos. En caso afirmativo, proceder a su limpieza
utilizando el método siguiente.
2) El brazo de recogida pasa el hilo a través de la sección del anillo del hilo cuando se está haciendo el
enhebrado. En condiciones correctas, el brazo de recogida debe entrar ligeramente en contacto con el hilo
durante la alimentación de éste (cuando el hilo no está curvado y se mantiene recto). El hilo está templado,
pero es necesario manejarlo cuidadosamente porque se puede deformar fácilmente.

Método de limpieza
Si la superficie del sensor de reintentos está sucia, no será posible detectar los reintentos con exactitud, por lo
que deberá limpiarse la superficie. Frotar directamente la superficie con un paño seco o limpiarla con alcohol.

NOTE No utilizar para la limpieza disolventes orgánicos, como por ejemplo un diluyente para pinturas.

8 – 25
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.1-4 Hilera auxiliar


<Hilera auxiliar A (panel de alimentación)>
Método de inspección
1) Comprobar si se puede hacer pasar fácilmente el
hilo a través del tubo y de la hilera auxiliar A sin
que se atasque.
2) Si el hilo se atasca o si no se puede hacer pasar a
través del tubo, limpiar el tubo y la hilera auxiliar A Pipe
utilizando el método siguiente.

Método de limpieza
1) Aflojar el prisionero situado en el lateral del tubo y
Auxiliary die A
desmontar el tubo.
2) Con una llave hexagonal, desmontar la hilera
auxiliar A de su soporte.
Auxiliary die A holder
3) Limpiar el interior del tubo con una pistola de aire, etc.
4) Limpiar la hilera auxiliar A utilizando un aparato de Fig. 4.9
limpieza ultrasónico.
5) Con una llave hexagonal fijar la hilera a su soporte.
6) Instalar el tubo en su posición original y fijarlo con el prisionero.
7) Enhebrar el hilo y hacer que se desplace en el estado de alimentación del hilo. Comprobar que el hilo no
entra en contacto con la pared interior del tubo.

<Hilera auxiliar B (unidad AT)>


Método de inspección
Auxiliary die B
1) Comprobar si se puede hacer pasar fácilmente el hilo sin
que se atasque.
Auxiliary die B block
2) Si se atasca el hilo o si no se puede hacer pasar a lo Set screw
largo de su trayectoria, limpiar la hilera auxiliar B
utilizando el método siguiente.

Método de limpieza
1) Con una llave hexagonal, desmontar la hilera auxiliar B
de su soporte.
2) Limpiar la hilera auxiliar B utilizando un aparato de
limpieza ultrasónico.
3) Con una llave hexagonal fijar la hilera en la posición que tenía originalmente en el soporte de la hilera auxiliar.

NOTE El diámetro interior de la hilera auxiliar A es de 1 mm y el de la hilera auxiliar B es de 0,5 mm.


Tener cuidado para no confundirse.

8 – 26
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.2 Unidad AT
4.2.2-1 Rodillos de presión del hilo

Insulation cover

Los rodillos de presión del hilo constan del rodillo de presión en el lado fijo y del rodillo de presión y agarre en el
lado de presión (fijado al dispositivo de soporte). Estos rodillos giran y al mismo tiempo presionan el hilo
durante el desplazamiento de éste. Estos rodillos cumplen las dos funciones siguientes.

1) El hilo queda sujeto entre ellos y es sometido a esfuerzos durante el proceso de enderezado del hilo.
2) El retorno del hilo se impide mediante un embrague unidireccional situado en cada rodillo.

Estos rodillos se cierran sujetando el hilo entre ellos sólo, cuando se está desplazando o enderezando el hilo.

Método de inspección
Si la superficie del hilo está sucia con materias extrañas o residuos del propio hilo, o si se han formado ranuras
a causa del desgaste que provocan el patinamiento, se puede producir un fallo en la aplicación de fuerza al
hilo. Comprobar si la superficie de rodillo está sucia.

Método de limpieza
1) Aflojar el tornillo y desmontar la tapa aislante.
2) Limpiar la superficie del rodillo de presión del hilo y la superficie del rodillo de presión y de agarre del hilo
con un bastoncillo de algodón, etc., mojado con un detergente de baja acidez (KC12). Si se han formado
ranuras en el rodillo, hay que cambiarlo .
3) Colocar la tapa aislante en su posición original.

NOTE Instalar siempre la tapa aislante después de la limpieza, ya que si no se hace existe el peligro de
que se produzcan descargas eléctricas.

8 – 27
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.2-2 Tubo de guía


El tubo de guía superior baja al insertar el hilo y alimenta hilo al bloque de guía con una fuerza de transferencia
neumática que no aplica un esfuerzo excesivo al hilo. Si la sección de guía está sucia, la operación delevación
puede fallar. Si hay suciedad o materias extrañas presentes en la boquilla o en la superficie interior del tubo de
guía, el hilo no se transferirá y la velocidad de conexión puede disminuir o puede hacerse imposible la
conexión. La función de limpieza automática para limpiar automáticamente la sección de la boquilla con aire se
ejecuta cada 5 horas de mecanización o cada veinte inserciones del hilo, para evitar que se obstruya la
boquilla. (Consultar el capítulo 5, sección 4.2.1.)

Método de inspección
1) Comprobar si la guía LM o la superficie d el cilindro están sucias.
2) Pasar el electrodo de hilo a través de la trayectoria desde la parte superior del tubo de guía y comprobar si
la sección de la boquilla está obstruida.

M3×6 Flat head screw

Air cylinder
Hold plate

LM guide
Nozzle

O-ring (C00507A)

Slider head

M3×10 Hexagon socket


head cap screw Mounted guide pipe unit

O-ring (C00509A)

Guide pipe

Hold plate

M3×6 Flat head screw

Fig. 4.13 Vista del despiece en perspectiva de la unidad del tubo de guía

8 – 28
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Método de limpieza
1. Utilización de la función de autolimpieza manualmente
Si la boquilla no está muy sucia, retirar el hilo del tubo de guía y pulse el botón de estado "SELF
CLEANING" (Autolimpieza) para limpiar la boquilla.
* No ejecutar la función de autolimpieza mientras se esté enhebrando el hilo.
* Este paso es más eficaz si se realiza periódicamente antes de que la boquilla esté obstruida por completo.

2. Método de limpieza estando desmontada


La sección del tubo de guía del hilo consta del cabezal deslizante que desliza y se mueve con el cilindro y
con la guía LM y de la boquilla del aspirador con el extremo saliente para generar fuerza de succión. Estas
piezas se sellan y se fijan mediante una junta tónica, una placa de presión y un tornillo. Para limpiar el
interior del tubo de guía utilizar los procedimientos siguientes.
1) Aflojar los cuatro tornillos M3 y desmontar el tubo de guía con el cabezal deslizante.
2) Utilizando un destornillador Phillips, desmontar la boquilla del aspirador y el tubo de guía.
3) Limpiar el interior del tubo de guía y la boquilla del aspirador utilizando un producto de limpieza, como
por ejemplo el limpiador GP.
4) Después de la limpieza, instalar todas las piezas en el cabezal deslizante invirtiendo el orden del
procedimiento descrito anteriormente.
5) Instalar la guía LM en el cabezal deslizante utilizando el procedimiento siguiente.
(1) Introducir el cabezal deslizante en el pasador del cilindro neumático.
(2) Levante el bloque móvil de la guía LM y fijarlo temporalmente al cabezal deslizante con el tornillo M3.
(3) Presionar el cabezal deslizante hacia abajo con una mano y ajuste la inclinación de manera que el
centro del tubo de guía se sitúe en el centro al agujero de la guía en U, en la parte superior del
bloque de guía superior. A continuación, apriete el tornillo M3.
(4) Accionar varias veces el interruptor de estado Guide Pipe Up/Down (Tubo de guía arriba/abajo) y
verificar que no hay interferencia con la guía en U.

3. Engrasar de la sección de guía


Si el movimiento de la guía LM es deficiente debido a la presencia de suciedad, etc., limpiar la superficie del
carril de la guía LM y el cilindro neumático con un paño seco y a continuación engrasar la sección de guía.

NOTE
1) Limpiar cuidadosamente toda la suciedad adherida, etc., con un aparato de limpieza ultrasónico, etc.
2) Tener cuidado para no golpear el extremo del tubo de guía.
3) La función de autolimpieza se realiza inmediatamente antes de la operación de inserción. Por tanto, si
los intervalos entre las operaciones de inserción son largos, o si no hay ningún comando M2 en el
programa, es posible que no se active esta función. En este caso, hay que realizar periódicamente la
función de autolimpieza manualmente utilizando el método anterior o acortar el intervalo de tiempo de
mecanización entre operaciones de autolimpieza utilizando la pantalla "MAINTENANCE" → "AWF
FUNCTION LIST" (Mantenimiento > Lista de funciones de la unidad AWF) y consultando la figura 4.18.
4) Tener cuidado para no dañar la junta tórica al instalarla.

8 – 29
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Decrease the
setting from the
default time of
5 hours.

Fig. 4.15 Pantalla MAINTENANCE → AWF FUNCTION LIST


(Mantenimiento > Lista de funciones de la unidad AWF)

8 – 30
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.2-3 Guía de los trozos de hilo

Cylinder rod

Wire chip guide

Fig. 4.16

La guía de los trozos de hilo, conduce el hilo que no se ha enhebrado al conducto de recogida de trozos de
hilo. El término de hilo no enhebrado se refiere al hilo cuya conexión ha fallado a mitad de camino (reintento
completo) o al hilo que queda en la guía de hilo superior cuando se rompe el hilo. Cuando el cortador corta el
hilo, la guía de trozos de hilo retrocede y conecta con la boca de contacto de recogida de trozos de hilo que
sobresale por la parte posterior. El hilo se alimenta al conducto cuando el rodillo del cortador gira y es recogido
en la caja de recogida de trozos de hilo mediante succión.

Métodos de inspección
Si se dejan trozos de hilo en la guía de trozos de hilo o si el interior de la guía está sucio, los trozos de hilo no
se guiarán correctamente. Comprobar si quedan trozos de hilo en el interior o si el interior está sucio.

Método de limpieza
1) Si hay trozos de hilo en el interior de la guía, hay que retirarlos.
2) Si el interior de la guía de trozos de hilo está sucio, llimpiarla con un producto de limpieza, como por
ejemplo el limpiador GP.

NOTE Utilizar limpiador GP (disolvente orgánico con base de ácidos grasos) para limpiar la guía de
trozos de hilo. No utilizar nunca otros disolventes orgánicos (con base de tolueno, con base de
xileno o con base de cetonas), ya que estos disolventes pueden producir daños.

8 – 31
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.2-4 Contacto del cortador

Cutter contact
pressing pad

Fig. 4.17

El cortador o excitador de corte se utiliza para aplicar una tensión al hilo y cortarlo mediante el calor generado
por la corriente que pasa entre el excitador superior y el inferior. No es posible conseguir una excitación
correcta cuando la superficie tiene adherida agua o suciedad y la máquina se puede parar como consecuencia
de un error "Cutting Error" (Error de corte). Se utiliza el dispositivo de presión del excitador de corte opuesto
para presionar el hilo de manera que se aplicar a éste la tensión correcta. Si el dispositivo de presión del
excitador de corte no se retira al realizar el corte, no será posible cortar el hilo.

Método de inspección
1) Comprobar si hay agua o suciedad en la superficie.
2) Desplazar a mano el excitador de corte y el dispositivo de presión para comprobar que se pueden mover
sin engancharse y que no están flojos.

Método de limpieza
1) Limpiar la superficie con un paño seco o con un bastoncillo de algodón mojado en diluyente para pinturas.
2) Si no es posible eliminar así la suciedad, o si la superficie está desgastada, hay que cambiar la posición del excitador.
(1) Utilizando un llavar fija, desmontar la sección del excitador de la base de instalación de aluminio.
(2) Poner un destornillador de punta plana en la ranura de la parte posterior del excitador y aflojar la
tuerca de la parte delantera. Girar y desplazar el excitador para cambiar su posición.
(3) Apretar la tuerca para fijar la posición y volver a colocar el excitador en la base de instalación.
(4) Mientras presiona la sección del excitador contra la base de instalación, hay que h acerlo deslizar
varias veces para verificar que se mueve con suavidad. A continuación, se fija utilizando la l lavar fija.
3) El dispositivo de presión del excitador de corte es de un material cerámico a base de alúmina. Limpiar la
superficie de este dispositivo con un paño seco o con un bastoncillo de algodón empapado en alcohol.

8 – 32
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Cutter contact block

Contact

Cylinder

Fig. 4.18

NOTE
1) Si el movimiento del excitador o del dispositivo de presión del excitador se realiza con dificultad, hay que
aplicar grasa a la guía lateral de la base.
2) Aplicar Locktite, etc., en la parte roscada al hacer el montaje para impedir que se aflojar.

8 – 33
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.2-5 Rodillos de recogida de trozos de hilo

Fig. 4.19

El rodillo cortador tiene una función que consiste en sujetar el hilo para cortarlo y conducir los trozos de hilo a la
guía de trozos de hilo. El lado derecho, mirando desde la parte delantera, es el lado del motor de
accionamiento y el lado izquierdo es el lado de los rodillos de presión. Si la superficie está sucia, la fuerza de
agarre puede disminuir y el hilo puede quedar flojo.

Método de inspección
Comprobar si hay virutas de cobre, etc., adheridas a la superficie del rodillo.

Método de limpieza
1) Limpiar la superficie con un paño mojado con diluyente para pinturas, etc.
2) Si la superficie de rodillo está muy sucia, limpiar la superficie del rodillo de corte o la superficie del rodillo
de presión de corte con un bastoncillo de algodón empapado con detergente ácido débil (KC12).
3) Comprobar que el cilindro se mueve con suavidad sin engancharse.

NOTE Si el movimiento del cilindro del rodillo de presión de corte no es suave, aplicar grasa a la guía.

8 – 34
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.3 Alimentador de energía eléctrica


4.2.3-1 Terminal de alimentación de energía eléctrica
1. Terminal superior de alimentación de energía eléctrica
Guide U

Power feeder
cooling piping

Door
Upper wire
guide block

Power feeder

Knob
Attachment

Power feeder

Upper wire
guide block
Pin

Fig. 4.20

Método de inspección
El terminal de alimentación de energía eléctrica aplica tensión al electrodo de hilo. Este terminal se desgasta
debido a la descarga eléctrica, cuando se realizan mecanizaciones durante un largo periodo de tiempo.
Si el hilo se rompe con frecuencia entre los electrodos durante la mecanización, realizar una inspección
utilizando el procedimiento siguiente.
1) Tirar hacia arriba del botón visible en la parte superior de la tapa y abrir la tapa del terminal de
alimentación de energía eléctrica.
* Si sólo se tira del botón sin desplazarlo hacia arriba, el terminal de alimentación de energía
eléctrica puede saltar hacia fuera y causar daños en la pieza de trabajo o en la mesa.
2) Extraer el terminal de alimentación de energía eléctrica con el botón y retirar a continuación el terminal de
alimentación eléctrica.
3) Si la ranura donde estaba el terminal de alimentación eléctrica es profunda (valor orientativo 1,0 mm),
desplazar la posición o cambiar el alimentador de energía eléctrica.

NOTE El desgaste del terminal de alimentación de energía eléctrica variará en función del estado de
uso y de la velocidad de mecanización. Si la velocidad de mecanización disminuye o si el hilo se
rompe con frecuencia, es posible que el terminal de alimentación de energía eléctrica haya
alcanzado el límite de su duración.

Método de rotación
1) Girar el alimentador de energía eléctrica para que una superficie nueva se situar en la trayectoria del
desplazamiento del hilo.
2) Alinear y situar el terminal de alimentación de energía eléctrica respecto a las patillas del bloque de guía
superior e instálelo.
3) Cerrar la puerta del alimentador de energía eléctrica y asegurarla perfectamente con los tornillos.

8 – 35
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.3-2 Alimentador de energía eléctrica inferior


El método de inspección es el mismo que para el alimentador superior.

Método de rotación
1) Quitar el tornillo de fijación y abrir la puerta.
2) Desmontar el terminal de alimentación de energía eléctrica junto con su soporte (no es necesario
desmontar la guía en D).
3) Girar el terminal de alimentación de energía eléctrica de manera que una superficie nueva se situar en la
sección por donde se desplaza el hilo.
4) Alinear y situar la ranura del lado de inferior del terminal de alimentación de energía eléctrica con las
patillas existentes en el bloque de guía inferior.
5) Instalar el término de alimentación de energía eléctrica y soporte en el bloque de guía inferior.
6) Cerrar la puerta del alimentador de energía eléctrica y fíjarla perfectamente con los tornillos.

Lower wire guide block

Power feeder

Power feeder holder

Guide D

Fig. 4.21

NOTE Las patillas de posicionamiento del alimentador de energía eléctrica están desviadas en medio
paso en el lado superior respecto al inferior. Después de utilizar 24 veces el lado superior, se puede
utilizar el alimentador de energía eléctrica por el lado inferior. Después de utilizar 24 veces el lado
superior y otras tantas el lado inferior, hay que cambiar el alimentador de energía eléctrica.

8 – 36
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.4 Guía superior del hilo


4.2.4-1 Guía en U
Guide U

Power feeder
cooling piping

Door
Upper wire
guide block

Knob
Attachment

Power feeder

Fig. 4.22

La guía en U está instalada en el lado superior del bloque de guía superior. Su función es cortar y presionar el
hilo contra el terminal de alimentación de energía eléctrica entre la hilera de diamante superior. El número de
trozos de hilo aumentará cuando se mecanice durante mucho tiempo o a alta velocidad. Se inyecta
constantemente fluido de limpieza desde el lado interior izquierdo de la guía y se conduce para descargar los
trozos de hilo a través de la ranura existente en la tapa delantera.

Método de inspección
Comprobar si se han acumulado virutas de cobre, etc., en la guía en U, mediante inspección visual o pasando un hilo.
Si se han acumulado virutas, limpiar la guía en U utilizando los procedimientos siguientes.

Método de limpieza
1) Tirar hacia arriba del botón visible en la parte superior de la tapa, y abrir la tapa del terminal de
alimentación de energía eléctrica.
Si sólo se tira del botón sin desplazarlo hacia arriba, el terminal de alimentación de energía eléctrica
puede rebotar y causar daños en la pieza de trabajo o en la mesa.
2) Aflojar los dos tornillos M3 y desmontar la guía en U.
3) Sumergir la guía en U en un detergente ácido débil (KC12) y limpiarla con un aparato de limpieza
ultrasónico o cepillarla de la misma manera que la hilera de diamante.
4) Montar las piezas ejecutando los pasos 1) y 2) en orden inverso. Tener en cuenta que la guía en U si fija
colocando su lado posterior en el bloque de guía superior.

NOTE Al fijar la guía en U al bloque de guía superior, hay que presionarla firmemente y fijarla
perfectamente, ya que esta sección determina la magnitud de la fuerza de corte del terminal de
alimentación de energía eléctrica.

8 – 37
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.4-2 Hilera de diamante superior

Die guide

Rectifying ring hole

Pin gauge

Upper nozzle

Position of horizontal hole


Clean the hole with a pin gauge or wire, etc.

Fig. 4.23 Método para cambiar la hilera Fig. 4.24 Limpieza del orificio horizontal
de diamante superior de la hilera de diamante superior

Método de inspección
Si la hilera de diamante superior está sucia o si el orificio de refrigeración está obstruido, puede disminuir la
velocidad de conexión automática o el hilo puede romperse durante la mecanización. Si se desea aumenta r el
número de reintentos con la hilera de diamante superior en la pantalla AT Maintenance Guidance (Guía de
mantenimiento del equipo de AT), limpiar la hilera de diamante utilizando los procedimientos siguientes.

Método de limpieza
1) Desmontar la boquilla superior. (La boquilla superior está roscada).
2) Desmontar la hilera de diamante utilizando el aparato para cambiar hileras.
3) Sumergir de la hilera de diamante en una solución alcalina de un producto de limpieza y limpiar la hilera
con un aparato de limpieza ultrasónico o con un cepillo de nylon, etc. (Producto recomendado: Kemi QA-1,
solución diluida en agua del 2 al 3% de Kemic)
4) Después de la limpieza, lavar la hilera con agua corriente abundante y finalmente secarla con aire.

NOTE El orificio lateral situado en la punta es para el agua de refrigeración. Si este orificio se obstruye
con lodos, etc., el hilo puede romperse. Durante el mantenimiento, verificar siempre que este
orificio no está obstruido.

8 – 38
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.4-3 Boquilla del chorro


Métodos de inspección
Comprobar si el caudal del chorro es correcto.
Si el caudal del chorro es deficiente, como se muestra en la figura 4.25, será necesario adoptar las medidas siguientes.

Normal Diffused Tilted

Fig. 4.25

Método de limpieza
1) Comprobar que la presión especificada para el chorro de agua es correcta. La presión óptima para el
chorro varía de acuerdo con el diámetro del orificio de comienzo, pero normalmente es 0,4 MPa.
Comprobar la presión del chorro y ajustarla al valor correcto.
2) Comprobar si hay presentes materias extrañas en el bloque superior de la guía de hilo. Si el interior del
bloque está muy sucio, hay que limpiarlo
3) Limpiar el orificio del anillo de rectificación de la hilera de diamante superior con un cepillo de nylon, etc.
4) Si la boquilla del chorro está muy sucia, hay que limpiarla. Si han penetrado materias extrañas en la boquilla o
abertura del chorro o se han adherido a ellas, limpiarlas utilizando un bastoncillo de algodón o un palillo de dientes.
5) Cambiar la junta tórica de la boquilla del chorro si está dañada.

O-ring

Jet nozzle

Spring

Opening part
O-ring

Toothpick

Fig. 4.26 Método para cambiar Fig. 4.27


la boquilla del chorro

8 – 39
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Precauciones para manipular la boquilla del chorro


1) Boquilla del chorro
La boquilla se fábrica de material cerámico con una gran precisión..
Si la boquilla sufre un choque interior o exteriormente o si se aplica una elevada fuerza concentrada, la
boquilla puede mellarse. Tener mucho cuidado cuando se manipule la boquilla.

2) Precauciones para la manipulación


(a) Almacenamiento de la boquilla
Envolver la boquilla con un material almohadillado y asegurarse de que no haga contacto con otras
piezas u otras boquillas.
(Evitar el almacenamiento de la boquilla en una caja de herramientas o junto con otras piezas).

Nozzle
Shock

Jet nozzle

(b) No aplicar ningún golpe a la boquilla.


No tirar ni deje caer la boquilla.

Evitar la manipulación de la boquilla con herramientas y utilizar las manos siempre que sea posible.

(c) Precauciones con el fluido dieléctrico


Si hay presentes materias extrañas (virutas de corte, etc.) en el fluido dieléctrico, la boquilla se
desgastará fácilmente. Realizar oportunamente el servicio del filtro de fluido dialéctico (consulte la
sección 3.11.2) y asegurarse de que no entren materias extrañas en el depósito de fluido limpio del
depósito de reserva de fluido dieléctrico.

8 – 40
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.5 Guía inferior del hilo


4.2.5-1 Rodillo de guía inferior

Pin

Aspirator sensor

Bearing
Bearing Knurled screw
(Left screw)

Lower guide roller


Coller

Fig. 4.28

El "rodillo de guía inferior" está situado debajo del bloque de guía inferior. Su función consiste en alimentar
suavemente el hilo utilizado para la mecanización, desde el brazo inferior a través de la parte posterior de la
máquina y recogerlo en el tubo de recogida.

Método de inspección
Si penetran lodos o suciedad procedentes de la mecanización haciendo que los cojinetes del rodillo de guía
inferior girarn con dificultad, aumentará la tensión del hilo por encima del valor especificado y el hilo se
romperá. En este caso, limpiar o cambiar los cojinetes del rodillo de guía inferior utilizando el método siguiente.

Método de limpieza
1) Girar el eje (botón del tornillo moleteado) en el sentido de las agujas del reloj y aflojar y retirar el eje. (Si no
se puede aflojar el eje con la mano, aflojarlo utilizando una llave hexagonal aplicada al tornillo de cabeza
hexagonal situado en el centro del eje).
2) Los cojinetes, el casquillo, el rodillo y los cojinetes están montados por este orden en el eje. Saldrán
fácilmente, por lo que debe tener cuidado para no perderlos.
3) Con todas las piezas montadas, haga girar a mano el rodillo de guía inferior y se compruebs que gira
correctamente. Si se observa algún punto duro, proceda a la limpieza utilizando un aparato de limpieza y
repetir la comprobación. Si la situación no cambia, varía los cojinetes.
4) Si la ranura en la zona de contacto entre el rodillo y el hilo es profunda, cambiar el rodillo.
5) Comprobar que no hay trozos de hilo ni suciedad en el alojamiento del bloque. En caso de que existan, limpiarlo.
6) Montar todas las piezas invirtiendo el orden seguido en el procedimiento de desmontaje. Fijar el eje
girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj.

8 – 41
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.5-2 Mantenimiento de la guía en D

Lower wire guide block

Power feeder

Power feeder holder

Guide D

Fig. 4.29

La guía en D está instalada en la parte inferior del bloque de guía inferior. Su función es cortar y presionar el
hilo contra el terminal de alimentación de energía eléctrica entre la hilera de diamante inferior. El número de
trozos de hilo aumentará cuando se mecanice durante un largo periodo de tiempo o a alta velocidad. Se inyecta
constantemente fluido de limpieza desde el lado interior izquierdo de la guía y se conduce para descargar los
trozos de hilo por la ranura existente en la tapa delantera.

Método de inspección
Si se aumenta el número de reintentos para la "Guide D" (Guía en D) en la pantalla AT Maintenance Guidance
(Guía de mantenimiento de la unidad AT), pasar un hilo a través de la hilera de diamante inferior y comprobar si
está obstruida o se engancha el hilo. Si está obstruida o se engancha el hilo, hay que limpiar la guía en D
utilizando el procedimiento siguiente.

Método de limpieza
1) Después de desconectar el tubo flexible de flu ido dieléctrico inferior (parte posterior) y el tubo flexible de
refrigeración del terminal de alimentación de energía eléctrica inferior (parte delantera), aflojar los tres
tornillos M6 de hexágono interior y desmontar el bloque de guía inferior del bloque de rodillos de guía
inferior como se muestra en el dibujo. (El bloque de guía inferior está introducido en dos pasadores de
posicionamiento y fijado por ellos, por lo que puede ser difícil desmontarlo. En este caso, aplicar una llave
a los tornillos de hexágono interior situados entre los pasadores de posicionamiento y girar los tornillos en
el sentido de las agujas del reloj. El bloque de guía inferior se levantará y se podrá desmontar fácilmente).
2) Aflojar los dos tornillos M4 y desmontar la guía en D.
3) Sumergir la guía en D desmontada en un detergente de baja acidez (KC12) y limpiarlo con un aparato de
limpieza ultrasónico o cepíllela de la misma manera que la hilera de diamante.
4) Montar las piezas ejecutando los pasos 1) y 2) en orden inverso. Tener en cuenta que la guía en D se fija
colocando su lado posterior en el bloque de guía inferior.

NOTE Al fijar la guía en D al bloque de guía inferior, hay que hay que apretarla y fijarla perfectamente,
ya que esta sección determina la magnitud de la fuerza de corte del terminal de alimentación de
energía eléctrica.

8 – 42
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.5-3 Sensor del aspirador

Lower guide block

Power feeder

Power feeder
holder

Guide D

Pin

Aspirator
sensor

Fig. 4.30

El sensor del aspirador está situado entre el bloque de guía inferior y el rodillo de guía inferior. Cuando se
introduce el hilo, se detecta que el hilo ha pasado correctamente a través de la hilera de diamante inferior.

Método de inspección
Si se aumenta el número de reintentos para la opción "Aspirator Sensor" (Sensor del aspirador) en la pantalla
AT Maintenance Guidance (Guía de mantenimiento de la unidad AT) o si no descarga agua de recogida
inferior, el sensor del aspirador puede estar obstruido con lodos. Limpiar el sensor del aspirador utilizando los
procedimientos siguientes.

8 – 43
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Método de limpieza
1) Después de desconectar el tubo flexible inferior de fluido dieléctrico (parte posterior) y el tubo flexible
inferior de refrigeración del terminal de alimentación de energía eléctrica (parte delantera), aflojar los tres
tornillos M6 de hexágono interior y desmontar el bloque de guía inferior del bloque de rodillos de guía
inferior como se muestra en el dibujo. (El bloque de guía inferior está introducido en dos pasadores de
posicionamiento y fijado por ellos, por lo que puede ser difícil desmontarlo. En este caso, aplicar una llave
a los tornillos de hexágono interior situados entre los pasadores de posicionamiento y girar los tornillos en
el sentido de las agujas del reloj. El bloque de guía inferior se levantará y se podrá desmontar fácilmente).
2) Quitar los cuatro tornillos de cabeza plana que fijan el sensor del aspirador. (El sensor se puede desmontar
fácilmente de la misma manera que el bloque de guía inferior roscando los prisioneros. Tener cuidado para
no perder la junta tórica.
3) Limpiar la superficie interior del sensor del aspirador desmontado con un bastoncillo de algodón mojado en un
detergente de baja acidez (KC12). Si está muy sucio, hay que pulirlo ligeramente utilizando tela esmeril fina, etc.
4) Si hay lodos, etc., adheridos a la sección cónica de la superficie de instalación del sensor del aspirador en el
bloque de guía inferior, el rendimiento de la recogida inferior disminuirá. Eliminar los lodos, etc., que se encuentren .
5) En cuanto al sensor del aspirador, eliminar los lodos que se encuentren en la superficie cónica.
6) Comprobar si está obstruido el orificio lateral del anillo de rec tificación y limpiarlo si es necesario.
7) Colocar la junta tórica en el aspirador y proceda al montaje del sensor ejecutando los pasos 1) y 2) en orden inverso.

NOTE Al instalar el sensor del aspirador, hay que hacerlo retroceder de manera que los prisioneros no
sobresalgan del fondo del sensor. A continuación, instalar el sensor y fíjelo con los tornillos de
cabeza plana. Apretar ligeramente los prisioneros en la posición fijada y a continuación y instalar
el bloque de guía inferior. Este bloque podría deformarse si sobresalen los prisioneros.

8 – 44
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.5-4 Hilera de diamante inferior

Bolt

Lower nozzle
Nozzle stopper
Stamp
Spring
Diamond die

Lower roller unit Pin gauge

Position of the horizontal hole.


Clean the hole with a pin gauge, etc.

Fig. 4.31 Fig. 4.32 Limpieza del orificio horizontal de


la hilera de diamante inferior

Método de inspección
Si la hilera de diamante está obstruida con lodos, suciedad, etc., el hilo puede romperse durante la
mecanización o puede ser necesario reintentar el enhebrado. Limpiar o cambiar la hilera de diamante utilizando
los procedimientos siguientes.
En el lado izquierdo de la guía está conectado un tubo flexible para alimentar constantemente fluido dieléctrico
al lado izquierdo de la hilera de alimentación de energía eléctrica. Esto refrigera constantemente la hilera de
alimentación de energía eléctrica y la limpia para evitar la contaminación causada por los lodos. Si el fluido no
se descarga correctamente, comprobar el tubo flexible, la válvula de solenoide, etc.

Método de limpieza
Limpieza de la hilera de diamante inferior
1) Quitar el tornillo de fijación del dispositivo de compresión de la boquilla (cuatro tornillos M4 de hexágono
interior) y desmontar la boquilla inferior, el dispositivo de compresión de la boquilla y el muelle.
2) Desmontar la hilera de diamante utilizando el aparato para cambiar hileras.
3) Sumergir la hilera de diamante en una solución alcalina de un producto de limpieza y limpiarla con un
aparato de limpieza ultrasónica o con un cepillo de nylon, etc. (Consulte la sección 4.4.4-2 Hilera superior
de diamante). Después de la limpieza, enjuagar la hilera con agua corriente abundante y a continuación
secarla soplando con aire.
4) Realizar el montaje ejecutando los pasos 1) y 2) en orden inverso.

NOTE
1) Al instalar el dispositivo de compresión de la boquilla, asegurarse de que el sello que de mirando hacia delante.
2) El orificio lateral de la punta es para el agua de refrigeración. Si este orificio está obstruido con lodos, etc.,
el hilo puede romperse. Durante el mantenimiento, verificar siempre que este orificio no está obstruido.
3) Utilizar siempre el aparato para cambiar hileras de diamante, para apretar la hilera de diamante.

8 – 45
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.6 Unidad de recogida de hilo


4.2.6-1 Rodillo de recogida

Fig. 4.33 Rodillo de recogida de hilo montado

El rodillo de recogida de hilo consta del rodillo del lado fijo y del rodillo de presión del lado de aplicación de
presión. Al alimentar el hilo sujetándolo y comprimiéndolo mientras giran los rodillos, se aplica tensión al hilo en
la zona del rodillo tensor principal y se recoge el hilo.

Método de inspección
Si se han adherido materias extrañas procedentes del hilo a la superficie del rodillo o si se han formado ranuras
en esta superficie como consecuencia del desgaste, es posible que no se pueda conseguir la tensión
especificada o que el hilo recogido se curve con facilidad.
• Si el rodillo está sucio, limpiar la superficie.
• Si el rodillo está dañado, dar la vuelta al rodillo o sustituirlo por otro nuevo.

Método de sustitución

1) Después de quitar la tapa acrílica de la sección de recogida de hilo, desmontar la placa de drenaje de agua.
2) Presionar la palanca de cambio de la presión de compresión del rodillo hacia el extremo inferior.
3) Aflojar el prisionero situado en el extremo del tubo y desplazar ligeramente el extremo del tubo hacia el
cuerpo de la máquina.
4) Aflojar los tornillos moleteados del lateral del rodillo y del rodillo de presión y desmontar ambos rodillos,.
bajando la palanca de liberación situada en la palanca del rodillo de presión) (lado inferior) se abrirá un
hueco entre el rodillo y el rodillo de presión, lo que facilitará el desmontaje.
5) Como se muestra en la figura 3.34, aflojar el tornillo y desmontar el separador y el engranaje del rodillo.
Dar la vuelta al rodillo e instalarlo de nuevo como se muestra en la figura 3.35. Si ya se ha utilizado el
rodillo después de darle la vuelta, cambiarlo por otro nuevo.
6) Invertir los procedimiento de desmontaje y fijar cada uno de los rodillos al eje con el tornillo moleteado. Al
llegar a este punto, introducir firmemente cada rodillo en la parte posterior donde engranan los engranajes.
7) Aproximar la sección del extremo del tubo a la sección de los rodillos y fijar la sección del extremo del tubo
al tubo de manera que quede una holgura de 0,1 mm entre el rodillo y la boquilla (cerámica). Asegurarse
de que la boquilla no entre en contacto con el rodillo durante este proceso.
8) Retornar la palanca de cambio de la fuerza de presión del rodillo a la posición de ajuste original, adecuada
para el diámetro del hilo.
9) Instalar la placa de drenaje de agua y la tapa acrílica.

8 – 46
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Fig. 4.35

Fig. 3.34 Unidad de recogida de hilo desmontada

8 – 47
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.2.7 Unidad de recogida de trozos de hilo


4.2.7-1 Caja de recogida de trozos de hilo
La caja de recogida de trozos de hilo es un dispositivo que se utiliza para aspirar y recoger los trozos de hilo
que entran en el tubo flexible de recogida de trozos de hilo después del corte. Este dispositivo es accionado por
un motor y genera una fuerza de succión de la misma manera que una aspiradora.

Intake

Door

Collection box

Fig. 4.36

Método de inspección
Si se acumula una cantidad excesiva de trozos de hilo, la fuerza de succión generada no será suficiente. Si se
sobrepasa el número de recogidas especificado en la pantalla AT Maintenance Guidance (Guía de
mantenimiento de la unidad AT), retirar siempre los trozos de hilo de la caja de recogida.

Método de limpieza
1) Comprobar que no se está realizando ninguna operación de corte y abrir la puerta de la caja de recogida
de virutas de corte situada en la parte posterior de la máquina.
2) Sacar la caja de recogida de material acrílico y retirar los trozos de hilo.
3) Comprobar que no hay trozos de hilo atascados en el tubo flexible o en la abertura de la caja de recogida
de trozos de hilo.
4) Si hay algún trozo de hilo atascado, introducir una mano desde la sección con muescas de la barra de la
columna (lado superior) y desconecte el tubo flexible de la caja de recogida.
5) Si los trozos de hilo están atascados en la parte posterior del tubo flexible, hay que soplar con aire
procedente del conducto situado en la parte delantera de la máquina para sacar los trozos de hilo (tener
cuidado para que no entre en los ojos algún trozo de hilo).
6) Finalmente, cerrar la puerta.

NOTE
1) El motor tiene un fusible. Si el motor no funciona, desmontar la barra de la columna y cambiar el fusible
situado a la derecha del dispositivo.
2) Tener en cuenta que no se generará fuerza de succión si la puerta no está perfectamente cerrada.

8 – 48
8. Mantenimiento y lista de alarmas

4.3 Resolución de problemas


Si se produce un fallo u otra anomalía cualquiera en esta unidad o en el sistema completo, se interrumpirá el
funcionamiento tanto manual como automático. La luz de alarma de la unidad de control se encenderá para
indicar los detalles de la anomalía. En esta sección se describen las causas de los fallos del alimentador
automático de hilo que pueden ser solucionados por el usuario.
Si se produce un fallo distinto de los explicados en esta sección, o si la reparación no es posible siguiendo las
instrucciones incluidas en esta sección, ponerse en contacto con el centro de servicio de Mitsubishi.

Alarma T219 WIRE INST ERR (T219 Error de inserción del hilo)
Estado El hilo no se puede insertar.
Causa 1 El número de reintentos ha superado el número de veces especificado.
(Las causas incluyen la obstrucción de la hilera de diamante o de la guía en U, una
bola en la punta del hilo de corte, flujo turbulento del chorro, desviación del paso del
orificio inferior, etc.)
Remedios Limpiar la hilera de diamante.
Limpiar la guía en U.
Limpiar el excitador de corte.
Limpiar el rodillo de corte.
Limpiar la boquilla del chorro.
Para realizar mecanización por pasos, cambiar la función de salto del AWF a
"Valid" (Válido) y cambiar el número de veces especificado.
Causa 2 Durante la inserción (M20), no se alimenta hilo.
Remedios Comprobar si la trayectoria del hilo es correcta.
Comprobar si el hilo se ha salido de la polea situada en la trayectoria del hilo.

Alarma U715 WIRE CUT ERROR (U715 Error de corte del hilo)
Estado Al ejecutar el corte (M21), el hilo no se puede cortar (cuando le extremo del hilo
está cerca del excitador de corte)
Al ejecutar el corte (M21), el extremo del hilo se curva hacia arriba.
Causa 1 La corriente de corte es insuficiente.
Remedios Limpiar el excitador.
Comprobar el funcionamiento del excitador de corte. Si se mueve con dificultad,
engrasar el chavetero situado en la sección de instalación.
Comprobar el funcionamiento de la almoha dilla de presión. Si se mueve con
dificultad, engrasar el chavetero situado en la sección de instalación.
Causa 2 No se aplica la tensión de corte apropiada.
Remedios Limpiar el rodillo del MT.
Limpiar el rodillo de corte.
Causa 3 No se alimenta hilo y además el hilo no se puede sujetar entre los rodillos de corte
durante el corte con reintento completo.
Remedios Pasar el hilo a través de las hileras auxiliares A y B. Si se encuentran dificultades,
realizar una limpieza.
Pasar el hilo a través de la boquilla del tubo de guía. Si se bnencuentra
dificultades, realizar una limpieza.
Comprobar extremo del tubo de guía. Si está deformado, cambiar el tubo.
Limpiar el rodillo tensor principal.
Limpiar el rodillo del cortador.

8 – 49
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Alarma U830 CUT WIRE REMAINING (U830 Queda hilo de corte)


Estado Cuando se recogen trozos de hilo, queda hilo restante en el conducto de trozos de
hilo y en el bloque de guía superior.
(Se producirá el error y se interrumpirá el funcionamiento si queda hilo en la sección
de corte, incluso después de haber superado el tiempo máximo de bobinado).
Causa 1 Los trozos de hilo se enganchan en la guía o conducto de trozos de hilo.
Remedios Comprobar el interior del conducto de recogida de hilo y retirar cualquier trozo
restante. Comprobar la curvatura del hilo que se está utilizando. Si esta curvatura
es superior al valor de referencia, cambiar el hilo.
Limpiar el conducto y el tubo flexible de recogida de hilo.
Retirar el hilo restante del tubo flexible de recogida.
Causa 2 No se genera la fuerza de succión suficiente.
Remedios Cerrar perfectamente la puerta de la caja de recogida de hilo.
Comprobar si el ventilador está girando.
Si el ventilador no gira, comprobar el fusible del ventilador. Si está fundido,
cambiarlo. (Fusible: 7 A)
Causa 3 El hilo no se puede enrollar con el rodillo del cortador.
Remedios Limpiar el rodillo del cortador.
Comprobar si el motor del cortador esta girando.
Limpiar el excitador de corte. Comprobar el funcionamiento del excitador de corte.
Si se mueve con dificultad, engrasar el chavetero situado en la sección de
instalación.
Si la guía de los trozos de hilo está inclinada hacia atrás, comprobar que el
muelle situado en la parte posterior de la guía de los trozos de hilo no interfiere
con las piezas fundidas de la unidad de AT.

Alarma U708 NO WIRE (U708 No hay hilo)


Estado El sensor de detección de rotura del hilo ha detectado una rotura del hilo durante
5 segundos o más durante la inserción
El sensor de detección de reintentos ha detectado falta de tensión en el hilo
durante 30 segundos o más durante la inserción
Causa 1 No queda hilo en la bobina de hilo o la cantidad que queda es pequeña.
Remedios Cambiar la bobina de hilo.
Causa 2 El sensor de rotura del hilo está realizando una detección incorrecta.
Remedios Limpiar la superficie del sensor de detección de rotura del hilo.
Causa 3 El movimiento de la polea de detección de rotura del hilo se realiza con dificultad.
Remedios Limpiar y engrasar la superficie de instalación del brazo que fija la polea de detección
de rotura del hilo.
Causa 4 No se ha pasado el hilo a través del brazo de recogida.
Remedios Enhebrar correctamente el hilo.
Causa 5 El sensor de detección de reintentos está haciendo una detección incorrecta. La
superficie del hilo está oxidada o no está brillante.
Remedios Limpiar la superficie de detección del sensor de detección de reintentos.
Cambiar el hilo por otro nuevo.

8 – 50
8. Mantenimiento y lista de alarmas

5. Actualización del sistema


5.1 Actualización del sistema
Para actualizar el sistema utilizar los procedimientos siguientes.

NOTE
1) El proceso de actualización del sistema no se puede interrumpir ni parar. No parar la máquina durante el
proceso de actualización del sistema.
2) Si se interrumpe la alimentación eléctrica debido a un fallo durante la actualización del sistema y éste no
arranca correctamente, consulte la sección 5.2, Restauración cuando el sistema no arranca
correctamente, y aplicar los remedios necesarios.

Seleccionar el submenú "SYSTEM UPDATE" (Actualización del sistema) en la pantalla MAINTENANCE (Mantenimiento)

Pulsar la tecla , y esperar a que se apague el LED de la tecla .

Al apagarse el LED de la tecla , pulsar de nuevo la tecla .

SYSTEM UPDATE
screen (A)

Introducir el primer disquete flexible y seleccionar el submenú "UPDATE" (Actualizar).

Continúa en la página siguiente

8 – 51
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Continúa de la págin a anterior

¿Se han introducido todos los disquetes flexibles necesarios? Yes

No

The updated version (No. written


on the floppy disk) will appear, so
this will differ according to the
system.

Introducir el siguiente disquete flexible y pulsar la tecla en el panel de control o seleccionar


[OK] (Aceptar) utilizando la almohadilla de deslizamiento.

Al apararcer este cuadro de diálogo, pulsar la tecla en el panel de control o seleccionar [OK]
(Aceptar) utilizando la almohadilla de deslizamiento.
Apararcerá la pantalla (A) SYSTEM UPDATE (Actualización del sistema).

Expulsar el disquete flexible, pulsar la tecla y esperar a que se apague el LED de la tecla .

Si se produce una alarma del servo o una alarma del MCP, abrir y a continuación cerrar el interruptor sin fusibles.

Encender la máquina.

Seleccionar "MAINTENANCE>ADMIN INFO>VERSION" (Mantenimiento > Información de


administración > Versión) y confirmar que se visualiza la versión actualizada en la pantalla "MAIN
SYSTEM" (Sistema principal).

Continúa en la págin a siguiente

8 – 52
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Continúa de la página anterior

Introducir el disquete flexible (nombre que figura en la etiqueta: PITCH ERROR & BACK LASH (Error
de paso y juego entre dientes)) enviado con la máquina en la unidad de disquete flexible y
seleccionar la ventana superpuesta "PROGRAM>I/O" (Programa > E/S).
Introducir los datos siguientes en el orden indicado.
4. F. INI (este archivo puede no estar incluido dependiendo del modelo y de la máquina).
3. VGSET. INI
2. B. INI (este archivo puede no estar incl uido dependiendo del modelo y de la máquina).
1. P.P

4. Introducción de F. INI
Especificarlo como se indica a la izquierda y
seleccionar el menú "I/O START" (Comienzo
de la E/S). Se introducirá el archivo F. INI.
Observar que este archivo puede no estar
incluido dependiendo de modelo y de la
máquina.

3. Introducción de VGSET. INI


Especificarlo como se indica a la izquierda y
seleccionar el menú "I/O START" (Comienzo
de la E/S). VGSET. Se introducirá el archivo
INI.

2. Introducción de B. INI
Especificarlo como se indica a la izquierda y
seleccionar el menú "I/O START" (Comienzo
de la E/S). Se introducirá el archivo B. INI.
Observar que este archivo puede no estar
incluido dependiendo del modelo y de la
máquina.

1. Introducción de P.P
Especificarlo como se indica a la izquierda y
seleccionar el menú "I/O START" (Comienzo
de la E/S). Se introducirá el archivo P. P.

Con esto termina la actualización del sistema.

8 – 53
8. Mantenimiento y lista de alarmas

5.2 Restauración cuando el sistema no arranca correctamente


Estos procedimiento se utiliza para restaurar el sistema si no arranca correctamente debido a que se ha
interrumpido la alimentación eléctrica durante el proceso de actualización del sistema, etc.
Si el sistema no arranca correctamente, hay que cortar la alimentación eléctrica y realizar el procedimiento siguiente.

NOTE
1) Si el interruptor de encendido/pagado no funciona, ponerse en contacto con el centro de servicio de Mitsubishi.
2) Si no funcionan los interruptores del panel de control, utilizar la almohadilla de deslizamiento.

Encender el sistema.
Apararcerá la pantalla de arranque del sistema, pero al cabo de un breve tiempo se oscurecerá y
luego cambiará a color verde.
La pantalla se oscurecerá de nuevo y apararcerá el mensaje “To Execute "EDM SYSTEM RESCUE",
Push the Button (Para ejecutar “EDM SYSTEM RESCUE”, pulsar la tecla ). (No la tecla
"L") durante 2 segundos aproximadamente.
Pulsar la tecla , esta vez en el panel de control. Apararcerá la pantalla "EDM SYSTEM
RESCUE" (Rescate del sistema EDM).

Apararcerá el mensaje

Seleccionar "Restore" (Restaurar) utilizando la almohadilla de deslizamiento.

Continúa en la página siguiente

8 – 54
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Continúa de la página anterior

Apararcerá un cuadro de diálogo de confirmación. Por tanto, seleccionar "Yes" (Sí) o confirmar
utilizando la almohadilla de deslizamiento.

Comenzará la restauración del sistema. Al terminarse, apararcerá un cuadro de diálogo indicando la


terminación. Utilizando la almohadilla deslizamiento, seleccionar "OK" (Aceptar).

Para actualizar el sistema otra vez, seleccionar "Re-Setup" (Volver a configurar) y para utilizar la
versión original seleccionar "NcStart" con la almohadilla de deslizamiento.

The system is restored to the original HD


version, so the displayed version will differ
according to the system.

To update the system again, select this.


The SYSTEM UPDATE screen will appear, so
follow the system update procedures and
update the system.

To use the original version,


select this. Normally, this is
not selected.

Con esto termina la restauración del sistema.

8 – 55
8. Mantenimiento y lista de alarmas

6. Lista de alarmas
6.1 Alarmas de operaciones
1) Operaciones generales en la pantalla del CRT
Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones
error
E01 SETTING ERROR (Error de especificación) • Especificar de nuevo los datos
Los datos especificados son incorrectos. correctamente.
E02 DATA OVER (Límite de los datos superado) • Especificar de nuevos los datos dentro
Los datos especificados están fuera del del intervalo admisible.
intervalo admisible.
E13 NB NOT FOUND (Número de bloque no
encontrado)
El bloque del número de secuencia designado
o el número de bloque no existen en el
programa designado.
E14 PROG NOT FOUND (Programa no encontrado
El programa designado no existe en la
memoria.
E18 PARITY V (Paridad V) • Cree una nueva cinta de papel sin ningún
Se ha detectado un error de paridad V en el error de paridad V.
momento de la entrada de la cinta de papel. • O especificar la paridad V como no
válida en la pantalla de parámetros de
comunicaciones.
E20 OVER RUN ERR (Error de desbordamiento) • Comprobar el dispositivo de E/S de NC
El método de control mediante el código DC y especificado o la especificación en el lado
otros para el control de la E/S es incorrecto. del dispositivo de E/S y, si es incorrecta,
cambiar el especificación.
It’s being used by another program (Está • Realizar de nuevo la operación deseada
siendo utilizado por otro programa) después de terminar la ejecución del
Se ha intentado durante el funcionamiento programa o interrumpiendo (o
borrar, revisar, cambiar, etc. parámetros u otros reinicializando) la ejecución del programa.
datos del programa de mecanización.
E100 NOT MANUAL MOD (Modo no manual) • Activar el modo manual y a continuación
El modo manual no estaba activado al iniciarse reiniciar el posicionamiento manual.
el posicionamiento manual.
E114 DATA NOT READY (Datos no preparados) • Especificar los elementos incompletos en
Los datos especificados en la pantalla la pantalla "E.S.P.E.R > AUTO PG2"
"E.S.P.E.R > AUTO PG2" (E.S.P.E.R > Página (E.S.P.E.R > Página 2 automática).
2 automática) son incompletos.
E310 WireUnavailabl (Hilo no disponible) • Introducir de nuevo el diámetro y el
El diámetro o material del hilo introducido es material del hilo o comprobar si están
incorrecto o las condiciones de mecanización introducidas las condiciones de
para el diámetro del hilo o material mecanización.
correspondiente no se han encontrado.
E311 WorkUnavailabl (Pieza de trabajo no • Introducir de nuevo el material de la pieza
disponible) de trabajo o comprobar si están
El material de la pieza de trabajo introducido es introducidas las condiciones de
incorrecto para las condiciones de mecanización.
mecanización o el material correspondiente de
la pieza de trabajo no se ha encontrado.
E312 Thickness over (Espesor superado) • Introducir de nuevo el espesor o
El espesor introducido es incorrecto o no se comprobar si ya están introducidas las
han encontrado las condiciones de condiciones de mecanización.
mecanización para el espesor en cuestión .
E320 Cut.proc. Err (Error en el proceso de corte) • Introducir de nuevo un número de cortes
El número de cortes especificado en el proceso posible.
de mecanización supera el límite superior del
número de cortes que es posible realizar.

8 – 56
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
E321 Add.Cut Err (Error de corte adicional) • Especificar un valor dentro del número de
La designación del comienzo de la cortes mecanizados en primer lugar.
mecanización especificada con corte adicional,
supera el número de cortes mecanizados en
primer lugar.
E322 FewCuts (Plus1) (Pocos cortes (Más 1)) • El corte Más 1 sólo es posible para
Se ha especificado mecanización Más 1 para la mecanización del tercer corte y siguientes.
mecanización hasta el segundo corte. Cancelar el corte Más 1 o especificar el
número de cortes durante el proceso de
mecanización como 3 o más.
E340 There exists no E-pack for PM, land process or • REVISAR la combinación y a continuación
special machining which is applicable to such buscar las condiciones de mecanización.
combination of wire and workpiece. (No existe
un E-Pack para PM, proceso de borde o
mecanización especial que sea aplicable a esa
combinación de hilo y pieza de trabajo)
E341 E-pack may not be installed or incorrect. (El E- • Comprobar si se han introducido
pack no se puede instalar o es incorrecto) correctamente las condiciones de
mecanización.

2) Relacionadas con la edición

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observacione


error s
READ ONLY (SÓLO LECTURA) • Especificar la opción READ ONLY (Sólo
Se ha activado la opción READ ONLY (Sólo lectura) como OFF si desea editar el
lectura) para el programa de mecanización que programa.
se quiere editar y por tanto no es posible la
edición.
It's being used by another program. (Lo está • Si está mecanizando, esperar a que
utilizando otro programa) remplazar la mecanización o cancelar la
El programa de mecanización que se pretende mecanización. Si está comprobando, esperar
editar está siendo utilizado en la mecanización o a que remplazar la comprobación o
en la comprobación del programa y por tanto no cancélela. Luego edite el programa.
es posible la edición.
It's locked now (Ahora está bloqueado) • Especificar la opción EDIT LOCK (Bloqueo
Se ha intentado especificar o borrar el Nº L o de la edición) como OFF del programa
cambiar, etc., un programa que está bloqueado. objetivo de la lista de programas y a
continuación ejecutarlo de nuevo.

8 – 57
8. Mantenimiento y lista de alarmas

3) Relacionadas con los gráficos


Nº de Mensaje y detalles Remedios Observacione
error s
Checking (Comprobando)
Se está leyendo el programa de NC para comprobarlo.
Check End (Fin de la comprobación)
Se ha leído el programa de NC hasta el final.
Check Aborted (Comprobación interrumpida) • Si es necesario, repetir la lectura.
La comprobación se ha cancelado durante la
lectura mediante pulsaciones de botones.
Program Error (Error del programa) • Corregir el programa de NC y luego repetir la
La lectura se ha interrumpido a causa de un lectura.
error del programa de NC.
Too Large Program (Programa demasiado extenso) • Acorte el programa de NC y luego repetir la
Se ha superado la longitud máxima (aprox. lectura.
5.000 bloques) que se puede comprobar con el
programa de NC.
Alarm (Alarma) • Aparecerá en la pantalla el mensaje de
El proceso de repetir el dibujo se ha interrumpido alarma, por lo que deberá aplicar los mismos
a causa de un error del programa de NC. remedios que para la mecanización.
Re- Drawing (Rehaciendo el dibujo)
La trayectoria se está trazando de nuevo de
acuerdo con la orden de ejecución.
Re- Draw End (Fin de la repetición del dibujo)
La repetición del dibujo ha terminado al final del
programa o con una alarma.
M0, M1 Stop (Parada en M0, M1)
La repetición del dibujo se ha interrumpido en M0 o M1.
Single Stop (Parada individual)
La repetición del dibujo se ha interrumpido con
una parada individual de un bloque.
Re- Draw Aborted (Repetición del dibujo • La trayectoria se puede volver a dibujar desde
interrumpida) el cabezal pulsando las teclas.
La repetición del dibujo se ha cancelado con la
tecla .

Stroke End (Fin de la carrera)


Se ha superado el intervalo admisible de la
carrera durante la comprobación.
Viewport Changing (Cambio de punto de vista) • Se puede abandonar este estado pulsando la
El punto de vista se puede cambiar con las
teclas de flechas. tecla .

TOO LARGE SIZE (InvalidOpe) (Magnitud • La cifra es demasiado grande y no se puede


dem asiado grande) (Operación no válida) comprobar. revisar la escala.
TOO LARGE SIZE (ZeroDiv) (Magnitud
demasiado grande) ( División por cero)
TOO LARGE SIZE (Overflow) (Magnitud
demasiado grande) (Caudal excesivo)
TOO LARGE SIZE (Underflow) (Magnitud
demasiado grande) (Caudal insuficiente)
TOO LARGE SIZE (Exception) (Magnitud
demasiado grande) (Excepción)
No E-pack for PM (No hay E- Pack para PM) • Introducir la E/S de datos del disquete flexible
Se han buscado condiciones de mecanización de condiciones de mecanización y luego
sin E- Pack para PM. buscar las condiciones de mecanización.
NO[S] DATA (Datos de NO[S]) • Registrar la velocidad estimada [S] del
No se ha registrado la velocidad estimada [S] medidor de información de las condiciones de
para el medidor de información de las mecanización.
condiciones de mecanización
No F cmnd (No hay comando F) • Introducir un comando F.
No hay comando F y por tanto no se puede
calcular el tiempo estimado.

8 – 58
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
No E-pack (No hay E-Pack) • Registrar el E-pack ordenado.
No se ha encontrado el E-Pack ordenado y
por tanto no se ha podido calcular el
tiempo estimado.
E Cmmand in AUTO2nd (Comando de • Cuando se utiliza "PM SKIM CUT" (
segundo corte automático) Corte superficial con PM) con el
Cuando se utiliza "PM SKIM CUT" ( Corte E.S.P.E.R, no es necesario emitir
superficial con PM) con el E.S.P.E.R y se un comando E en el programa de
encuentra un comando E (comando de la forma. Borrar el comando E del
condiciones de mecanización) en el programa de la forma.
programa de la forma, esto aparecerá en la
pantalla Machining Condition Estimate
(Estimación de las condiciones de
mecanización) después de ser realizada la
comprobación en la página "PROG.
COMPROBAR/EST TIME" (Comprobación
del programa/estimar el tiempo).

8 – 59
8. Mantenimiento y lista de alarmas

6.2 Alarmas relativas al PLC (controlador lógico programable)


Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones
error
U700 WRONG PWR SUP (Alimentación eléctrica • Cambiar el fusible
incorrecta)
• Ponerse en contacto con el ingeniero
Se ha detectado que la alimentación eléctrica es
electricista de Mitsubishi.
incorrecta.
U702 LR OUT OF CNTL (LR fuera de control) • Ponerse en contacto con el ingeniero
Se ha detectado una resistividad específica electricista de Mitsubishi.
incorrecta.
U704 FLUID OFF (No hay fluido) • Asegurarse de alimentar fluido dieléctrico
Se ha iniciado la mecanización sin alimentar antes de comenzar la mecanización.
fluido dieléctrico.
U705 WIRE FEED OFF (Alimentación de hilo • Asegurarse de colocar el hilo y alimentar
desactivada) fluido dieléctrico antes de comenzar la
Se ha iniciado la mecanización sin colocar el mecanización.
hilo.
U707 NOT MANUAL MODE (El modo no es manual) • Acceda al modo manual y luego repetir la
Se ha ejecutado un comando de modo manual ejecución del comando.
no estando seleccionado este modo.
U708 NO WIRE (No hay hilo) • Cambiar la bobina de hilo antes de
Se ha detectado falta de hilo durante la reanudar el funcionamiento. Comprobar
ejecución de M21. también si la posición límite es normal.
U709 MACHING LOCK (Bloqueo de la • Ejecutar los comandos con la mecanización
mecanización) desactivada.
El posicionamiento, etc., se han ejecutado
estando la mecanización activada.
U711 AUX TB CONTACT (Contacto con la mesa • Retirar el obstáculo que ha dado lugar al
auxiliar) problema de contacto del depósito de
Se ha detectado contacto con la mesa auxiliar. trabajo.
U712 COVER OPEN (Tapa abierta) • Cerrar la tapa de seguridad antes de
Se ha iniciado la mecanización estando abierta comenzar la mecanización.
la tapa de seguridad.
U715 WIRE CUT ERROR (Error de corte del hilo) • Comprobar el diámetro y el material del hilo
El hilo no se ha podido cortar dentro del tiempo utilizado. Si no se puede cortar el hilo a
especificado. pesar de ser normales el material y el
El extremo del hilo no se puede detectar a la diámetro, ponerse en contacto con el
distancia especificada o a otra distancia mayor ingeniero electricista de Mitsubishi.
desde la posición de comienzo de la inserción. Consultar esta sección de resolución de
problemas y aplicar el remedio adecuado.
U716 A.W.F. ABNORMAL (AWF anormal) • Consultar la sección "Mantenimiento" del
Funcionamiento defectuoso del AWF. manual de instrucciones y comprobar la
unidad.
U718 WRONG CUT ARM (Brazo de corte incorrecto) • Ponerse en contacto con el ingeniero
El retén del hilo no vuelve a la posición original electricista de Mitsubishi.
a pesar de haber transcurrido el tiempo
especificado.
U719 NOT IN POS. (No está en su posición) • Hacer volver el brazo del cortador a la
El brazo del cortador del AWF no se encuentra posición de reposo.
en la posición de reposo.
U722 WIRE INST ERR (Error de inserción del hilo) • Limpiar el alimentador automático de hilo.
No se ha podido insertar el hilo. • Consultar esta sección de resolución de
problemas y aplicar el remedio necesario.

8 – 60
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
U723 UV NOT ORIGIN (Los ejes UV no están en el • Hacer volver los ejes U y V al origen.
origen) (El origen de los ejes UV no se ha
Los ejes UV no están en el origen. especificado todavía o los ejes U y V se han
movido).
U724 IH LIMIT OFF (Límite del I/H desactivado) • Fijar la tapa de la guía del I/H en la posición
La tapa de la guía del I/H (orificio inicial) ha límite superior.
bajado no estando en el modo de límite del I/H.
U725 IH LIMIT ON (Límite del I/H activado) • Bajar la tapa de la guía del I/H.
La tapa de la guía del I/H permanece en la
posición superior a pesar de estar activado el
modo de I/H.
U726 A.W.F. AIR DOWN ( Presión de aire en el • Comprobar la presión del aire.
A.W.F. baja)
Se ha detectado un descenso de la presión del
aire.
U728 WATER COLL. ERR (Error en la recogida del • Comprobar si hay algo que dificulte la
agua) apertura y el cerrar de la tapa de la caja de
El funcionamiento de la caja de recogida de recogida y eliminar la obstrucción, si existe.
agua es anormal.
• Comprobar que la presión del aire es de 400
2
Kpa (4 kg/cm ) o superior.
U730 T/C IN FLUID (Unidad de mecanización de • Ajustar el límite superior del fluido dieléctrico
conos sumergida en fluido) para que la unidad de mecanización de conos
El nivel de agua en el depósito de trabajo ha no esté sumergida.
llegado hasta la unidad de mecanización de
conos.
U736 ASR NOT HOME (ASR fuera de la posición de • Coloque el ASR en la posición de reposo y
reposo) luego reiniciar la operación.
El ASR se ha desviado de la posición de reposo
durante el movimiento de los ejes, tras el
comienzo de la operación.
U737 ASR MANU MODE (Modo manual del ASR) • Poner el ASR en el modo automático.
El ASR estaba en modo manual al intentar
ejecutar un comando M52.
U738 ASR ABNORMAL (ASR anormal) • Descargar los trozos a mano y luego reiniciar
El mango ha originado un problema de contacto la operación.
o no se han retirado los trozos.
U740 TCH SNSR NOT H (Sensor de contacto fuera • Coloque el sensor de contacto en la posición
de la posición de reposo) de reposo en el modo manual y luego
El sensor de contacto se ha desviado de la reiniciar la operación.
posición de reposo durante el movimiento de los
ejes, tras el comienzo de la operación.
U741 TCH SNSR MODE (Modo de sensor de • Cancelar el modo de sensor de contacto.
contacto)
Se ha intentado la mecanización estando
activado el modo de sensor de contacto.
U742 WRONG TCH SNSR (Sensor de contacto • Comprobar la fuente de aire comprimido y
incorrecto) luego ponerse en contacto con el ingeniero
El sensor de contacto no comienza a funcionar electricista de Mitsubishi.
a pesar de haber transcurrido el tiempo
especificado.
U743 TCH SNSR CONT (Contacto del sensor de • Desplazar la sonda en sentido inverso
contacto) utilizando el comando JOG (Saltar)
La sonda ha originado un problema de contacto correspondiente.
durante el movimiento de los ejes en el modo de
sensor de contacto.
U746 AWC NOT HOME (El AWC no está en la • Poner el AWC en la posición de reposo y
posición de reposo) luego iniciar el programa.
El AWC no estaba en la posición de reposo al
iniciarse el programa.
U747 AWC MANU MODE (Modo manual del AWC) • Poner el AWC en el modo automático.
El AWC no estaba en el modo automático al
ordenarse su puesta en marcha.

8 – 61
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
U748 AWC ABNORMAL (AWC anormal) • Consultar el manual de instrucciones del
La unidad de control del AWC ha detectado un AWC y cancelar el error de la unidad de
error. control del AWC.
U750 ZP- RTN NOT FIN (Retorno al punto cero no • Ejecutar el retorno al punto cero de los ejes
terminado) X, Y, Z antes de ejecutar la operación del
No ha terminado el retorno al punto cero de los AWC.
ejes X, Y, Z cuando se ha ordenado la puesta
en marcha del AWC.
U756 APC NOT HOME (El APC no está en la • Poner el APC en la posición de reposo y
posición de reposo) luego iniciar el programa.
El APC no estaba en la posición de reposo al
iniciarse el programa.
U757 APC MANU MODE (Modo manual del APC) • Poner el APC en el modo automático.
El APC no estaba en el modo automático al
ordenar la puesta en marcha del APC.
U758 APC ABNORMAL (APC anormal) • Consultar el manual de instrucciones del APC
Se ha detectado un error de funcionamiento del y cancelar el error de la unidad de control del
APC o el APC se ha parado durante la APC.
operación.
U766 LOW AIR PRESS (Presión de aire baja) • Comprobar la presión de aire.
La presión de aire ha disminuido continuamente • Comprobar la alimentación eléctrica del
durante el tiempo especificado. compresor.
U780 WIRE CHIP REMAINING (Quedan trozos de • Comprobar la boquilla de recogida y quitar
hilo) los trozos de hilo restantes.
Al recoger los trozos de hilo, se ha encontrado • Consultar esta sección de resolución de
hilo entre la boquilla recogida y el bloque
problemas y aplicar los remedios adecuados.
superior.
U794 CLEAN SIDE LOW (Nivel de fluido limpio bajo) • Comprobar la cantidad de fluido dieléctrico en
Ha descendido el nivel en el depósito de fluido el depósito y añadir fluido si el nivel es bajo.
limpio. • La velocidad de filtrado es baja. Comprobar el
manómetro del filtro, el tubo flexible del filtro
para ver si está doblado, la boca de
aspiración de la bomba para ver si está
obstruida y la válvula de drenaje del filtro para
ver si está floja.
U795 DIRTY SIDE LOW (Nivel de fluido sucio bajo • Comprobar la cantidad de fluido dieléctrico en
Ha descendido el nivel en el depósito de fluido el depósito y añadir fluido si el nivel es bajo.
residual.
U796 OVER RUN (Límite de la carrera superado) • El interruptor que detecta el final de la carrera
El eje se ha movido más allá del final de su puede estar roto. Ponerse en contacto con el
carrera. ingeniero electricista de Mitsubishi.
U813 SET FS TO 1 (Ajustar el FS a 1) • El llenado rápido no se puede ejecutar
El punto del FS estaba ajustado a 2 al emitir el durante la mecanización con FS.
comando de llenado rápido. • Ajustar el punto del FS a 1 antes de ejecutar
el llenado rápido.
U814 WIRE DISPOSER (Eliminador de hilo) • Retirar el hilo enganchado.
El hilo está enganchado en el dispositivo de • Cambiar la unidad del cortador.
procesamiento del hilo, la cuchilla del cortador
está desgastada o el motor está bloqueado. • Cambiar el fusible.
U822 DOOR POS.ERR (Error de la posición de la • Bajar la puerta del depósito de trabajo hasta
puerta) el límite inferior y luego presionar de nuevo el
Se ha presionado el interruptor del cerrar antes interruptor del cerrar.
de que la puerta del depósito de trabajo se haya
elevado hasta el límite superior.

8 – 62
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
U823 DOOR CLAMP ERR (Error del cerrar de la • Comprobar si el interruptor de fin de
puerta) carrera del cerrar de la puerta está roto.
La puerta no se ha cerrado dentro del • Si se ha apagado y después encendido
tiempo especificado. la máquina estando cerrada la puerta,
El cerrar se ha liberado de repente por ha podido liberarse el cerrar. En este
alguna razón. caso, bajar la puerta del depósito de
trabajo hasta el límite inferior y luego
presionar de nuevo el interruptor del
cerrar.
U824 WaterRemaining (Queda agua) • El nivel de fluido dieléctrico puede estar
La liberación del cerrar de la puerta se ha más alto que la mesa. Descargar el
ejecutado cuando todavía quedaba fluido fluido y luego libere otra vez la puerta.
dieléctrico en el depósito de trabajo.
U825 DoorUnclampERR (Error de puerta no • Comprobar si está roto el interruptor de
cerrada) fin de carrera del cerrar de la puerta.
El cerrar de la puerta no se ha abierto • Para el FX20, bajar la puerta del
dentro del tiempo especificado. depósito de trabajo hasta el límite
inferior y luego presionar de nuevo el
interruptor del cerrar.
U827 SET PARAMETER (Especificar • Introducir la magnitud de la
parámetro) compensación del error del paso y del
Se ha intentado poner la máquina en juego entre dientes, apagar la máquina,
estado READY ON (Preparada) antes de encenderla de nuevo y luego activar el
introducir la magnitud de la compensación estado READY ON (Preparada).
del error del paso y del juego entre dientes.
U828 REMOTE I/O NOT JOIN (La E/S remota • Ponerse en contacto con el ingeniero
nos funciona) electricista de Mitsubishi.
Se ha producido un fallo en la E/S remota.
• El cable está desconectado.
• El dispositivo remoto de E/S es
defectuoso.

8 – 63
8. Mantenimiento y lista de alarmas

6.3 Alarmas de funcionamiento


Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones
error
M04 INTERLOCK AXIS (Eje enclavado) • La función de enclavamiento está activada.
Algún eje se ha enclavado debido a que se ha Por tanto, hay que cancelar y luego iniciar la
activado la función de enclavamiento (estado operación.
OFF de la señal de entrada). • Comprobar la secuencia de las máquinas.
• Comprobar si el cable de señales de
enclavamiento está roto.
M06 H/W STROKE END (Fin de carrera de • Mover la máquina manualmente porque el
hardware) interruptor de fin de carrera funciona (para
Algún eje ha llegado al final de su carrera. señalar un fin de carrera).
• Comprobar si está roto el cable de señales
de fin de carrera.
• Comprobar si el interruptor de fin de carrera
funciona normalmente y no está dañado.
M07 S/W STROKE END (Fin de carrera de software) • Mover la máquina manualmente para que
Se ha activado la función del fin de carrera I o II se encuentra en estado de fin de carrera.
almacenado. • Comprobar los datos de los parámetros si
no se encuentra al final de un eje.
M09 WRONG 0-PNT NO. (Número del punto cero • Ejecutar el retorno al punto cero del tipo de
incorrecto) tope.
Se ha ejecutado el retorno a uno de los puntos
cero del segundo al cuaro para un eje que no ha
terminado el retorno al punto cero.
M163 AXIS-S OVER (Superada la velocidad del eje) • Especificar de nuevo la ampliación del eje.
La velocidad al aplicar la ampliación del eje era
superior a la velocidad correspondiente al
parámetro del eje.
M605 EXP- AWF ERROR (Error del AWF extendido) • Desactivar el modo con corte o el modo sin
La selección del modo extendido del AWF es corte porque se han seleccionado los dos.
incorrecta. • El modo sin corte no está especificado,
especificarlo.
• Activar el seguimiento manual del hilo si no
está instalada la unidad del AWF.
M618 STILL CONTACT (Todavía hay contacto) • Comprobar si la superficie de la pieza de
Durante el posicionamiento, no se puede trabajo tiene óxido, suciedad, rebabas, etc.
suprimir el contacto ni siquiera retrocediendo 10 • Comprobar si el orificio es demasiado
mm a partir de la posición de detección. pequeño.
M619 IN CONTACT (En contacto) • Suprima el estado de contacto y luego
El hilo ya está en contacto con la pieza de reiniciar la operación de posicionamiento.
trabajo antes de comenzar el posicionamiento.
M624 AWF NOT HOME (El AWF no está en la • Comience la operación después de poner
posición de reposo) el AWF en la posición de reposo.
Se ha intentado comenzar el funcionamiento no
estando el AWF en la posición de reposo.
M625 WIRE BROKEN (Hilo roto) • Poner el interruptor de pretensión en la
Se ha detectado la rotura del hilo durante el posición ON.
posicionamiento. • Comprobar si el interruptor de fin de carrera
se encuentra en la posición que le
corresponde.
• Comprobar si está roto el electrodo de hilo.

8 – 64
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
M626 NOZZLE CNT STP (Interrupción del • Comprobar si es incorrecto el comando
contacto de la boquilla) de movimiento del eje Z en el programa
La boquilla y la pieza de trabajo han de NC.
entrado en contacto, estando la • Comprobar si hay algún material
mecanización desactivada, al seleccionar conductor entre la boquilla y la pieza de
una función de interrupción del contacto de trabajo.
la boquilla. • Especificar de nuevo la posición del eje
La boquilla y la pieza de trabajo han Z.
entrado en contacto al seleccionar la
función de detección de colisiones.
M627 OUT OF MARGIN (Fuera de límites) • Limpiar la superficie de la pieza de
El error de los resultados después de trabajo y luego repetir el
repetir el posicionamiento varias veces se posicionamiento.
sale del intervalo admisible.
M628 pisy timeout (Límite de tiempo del pisy) • Cuando se utiliza un programa con
La lectura previa de la posición de la muchos bloques pequeños, se tarda
esquina no se ha terminado dentro del bastante tiempo en la lectura previa de
tiempo especificado mientras se utilizaba la la posición de la esquina. Por tanto, no
función especial de esquinas. se puede utilizar la función especial de
esquinas. Poner el interruptor de la
función especial de esquinas en la
posición OFF.
M641 MEASURING NOW (Midiendo ahora) • Poner el interruptor de metida de
Se ha seleccionado el modo de dimensiones en la posición OFF o
posicionamiento con la caja de control esperar a que remplazar la medida de
manual, estando el interruptor de medida dimensiones, antes de seleccionar el
de dimensiones en la posición ON. modo de posicionamiento.

8 – 65
8. Mantenimiento y lista de alarmas

6.4 Alarmas de parada


T01 CAN’T CYCLE ST (No se puede Ha sido imposible comenzar automáticamente el funcionamiento desde el estado
comenzar el ciclo) de parada del NC.
Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones
error
T101 AX IN MOTION (Eje en movimiento) • Iniciar de nuevo el funcionamiento cuando
Es imposible el comienzo automático del todos los ejes estén parados.
funcionamiento porque un eje se está
moviendo.
T102 READY OFF (No preparado) • Comprobar la causa del error y adoptar las
El comienzo del funcionamiento automático es medidas necesarias de acuerdo con el
imposible porque el NC no se encuentra en contenido de la alarma.
estado .

T103 RESET ON (Reinicialización activada) • El sistema se está reinicializando. Esperar a


El comienzo del funcionamiento automático es que comience el funcionamiento
imposible debido a la entrada de una señal de automático.
reinicialización.
• Comprobar si la tecla funciona
normalmente.
T104 STP SGNL ON (Señal de parada activada)
• Se ha pulsado la tecla .
El interruptor del panel de control
• Confirmar que el cable de la señal de
de la máquina está en la posición ON interrupción de la alimentación no está roto.
(activado).
T105 H/W STROKE END (Fin de carrera del • Si se ha detectado el final de la carrera en
hardware) el extremo del eje, desplazar el eje
Es imposible el comienzo del funcionamiento manualmente.
automático porque algún eje ha llegado al final • Confirmar que el cable de la señal de fin de
de su carrera. carrera no está roto.
• Comprobar si está dañado el interruptor de
fin de carrera del final de la carrera.
T106 S/W STROKE END (Fin de carrera del • Desplazar manualmente el eje en cuestión.
software)
• A menos que el fin de carrera se haya
Es imposible el comienzo del funcionamiento detectado en el extremo del eje, comprobar
automático porque algún eje ha alcanzado el el valor de los parámetros.
límite de la carrera del software.
T109 OP MODE SHFT (Cambio del modo de • Volver al modo de funcionamiento
funcionamiento) automático e iniciar la operación.
El modo de funcionamiento automático ha
cambiado a algún otro modo de funcionamiento
automático.
T110 TAPE SEARCH ON (Búsqueda en la cinta en • Iniciar el modo de funcionamiento
curso) automático después de terminar la
Es imposible el comienzo del funcionamiento búsqueda en la cinta.
automático porque se está realizando la
búsqueda en la cinta.
T114 SEARCHED E- CONDITION NOT FOUND • Antes de comenzar, buscar las condiciones
(Condición E buscada no encontrada) de mecanización en la pantalla E.S.P.E.R.
Al seleccionar [MACHINING MODE "PM
ROUGH CUT"] (Modo de mecanización “Corte
basto con PM”) o [MACHINING MODE "PM
SKIM CUT"] (Modo de mecanización “Corte
superficial con PM”) en la pantalla E.S.P.E.R, la
mecanización se ha iniciado antes de terminar
la búsqueda de las condiciones de
mecanización.

8 – 66
8. Mantenimiento y lista de alarmas

T02 AUTO OPERATION STOP El funcionamiento automático en curso se ha interrumpido debido a alguna condición.
(Interrupción del funcionamiento
automático)
Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones
error
T201 H/W STROKE END (Fin de carrera del hardware) • Retirar manualmente el eje de la posición del
Un eje ha llegado al final de su carrera. interruptor de fin de carrera del final de su
carrera.
• Cambiar la posición de la pieza de trabajo y el
programa de mecanización.
T202 S/W STROKE END (Fin de carrera del software( • Desplazar manualmente el eje.
Se ha detectado un límite de carrera almacenado.
• Cambiar la posición de la pieza de trabajo y el
programa de mecanización.
T203 RSET SGNL ON (Señal de reinicialización activada) • Ejecutar la operación automática desde el punto
Se ha introducido una señal de reinicialización. de comienzo del programa de mecanización,
porque la posición de ejecución del programa ha
vuelto a la cabecera del programa.
T204 STP SGNL ON (Señal de parada activada) • Es posible reiniciar el funcionamiento automático
Se ha puesto el interruptor "FEED HOLD" (Retención con el interruptor "CYCLE START" (Comienzo del
de la alimentación) en la posición ON. ciclo).
T205 OP MODE SHFT (Cambio del modo de • Cambiar el modo de funcionamiento a automático
funcionamiento) y luego reiniciar el programa.
En el el funcionamiento automático, se ha cambiado el
modo de funcionamiento a manual.
T210 WIRE BREAKAGE (Rotura del hilo) • Coloque de nuevo el hilo y luego reiniciar la
Se ha roto el hilo durante la mecanización. mecanización.
• Poner el interruptor de pretensión en la posición
ON.
T211 30 SEC CONTACT (Contacto durante 30 s) • Eliminar el cortocircuito y reanudar la
En la mecanización, se ha mantenido un cortocircuito mecanización.
durante 30 segundos.
• Comprobar si han caído virutas cortadas de la
pieza de trabajo, si hay un error en el ajustar del
hilo, si está rebosando la caja de recogida de hilo,
etc.
T212 NEXT BLK MISS (Falta el bloque siguiente) • Comprobar si la cinta se ha salido.
No se ha podido leer el bloque siguiente.
T213 WORKING OFF (Trabajo interrumpido)
• Pulsar sucesivamente las teclas , y
Se ha pulsado la tecla durante la

mecanización. y luego reanudar la mecanización.

T215 SEQUENCE ERROR (Error de secuencia) • Eliminar la causa del error consultando el índice
Se ha producido un error en el enhebrador de errores y luego reanudar el funcionamiento.
automático, ASR, etc.
T217 NC ALARM (Alarma del NC) • Eliminar la causa del error y luego reanudar el
Se ha producido un error en el AWF, ASR, etc. funcionamiento.
T219 WIRE INST ERR (Error de instalación del hilo) • Reajustar las hileras, etc., y reanudar el
Se ha producido un error de inserción del hilo durante funcionamiento.
la ejecución de M20.
• Adoptar las medidas necesarias consultando el
procedimiento de resolución de problemas
indicado en el manual de mantenimiento e
inspección del alimentador automático de hilo.
T220 IN CONTACT (En contacto) • Eliminar el contacto y reiniciar el posicionamiento
El hilo ya estaba en contacto con la pieza de trabajo automático.
antes de comenzar el posicionamiento automático.

8 – 67
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
T221 STILL CONTACT (Todavía en contacto) • Comprobar el estado de la superficie (óxido,
El contacto no se ha eliminado, a pesar de que manchas, rebabas, etc.) de la pieza de
se ha hecho retroceder el electrodo de hilo 10 µ trabajo.
mm desde el punto donde se ha detectado el • Confirmar que el orificio de inserción del hilo
contacto en el momento del posicionamiento. no es demasiado pequeño.
T222 INTER LOCK (Enclavamiento) • Arreglar la rotura del hilo y reiniciar el
Se ha detectado la rotura del hilo durante el posicionamiento.
posicionamiento.
T224 MODE IN USE (Modo en uso) • Desactivar el otro modo.
Se ha intentado el posicionamiento estando
activado otro modo.
T227 ASR NOT HOME (El ASR no está en la • Hacer volver el ASR a la posición de
posición de reposo) reposo y reanudar el funcionamiento.
El ASR se ha desviado de la posición de reposo
mientras los ejes se estaban moviendo.
T228 TCH SNSR NOT H (El sensor de contacto no • Hacer volver el sensor de contacto a la
está en la posición de reposo) posición de reposo y reanudar el
El sensor de contacto se ha desviado de la funcionamiento.
posición de reposo durante el comienzo de la
operación.
T229 TCH SNSR CONT. (Contacto del sensor de • Eliminar el estado de contacto utilizando la
contacto) pantalla JOG correspondiente y reanudar el
El funcionamiento se ha interrumpido debido a funcionamiento.
un problema de contacto de la sonda, estando
activado el sensor de contacto.
T230 AUTO RTN FIN (Terminado el retorno • Pase a la operación siguiente.
automático)
Ha terminado el retorno automático.
T232 F CMD NOTHING (No hay comando F) • Introducir el comando de velocidad desde la
No se ha introducido ningún comando de pantalla o mediante el programa de NC.
velocidad.
T233 AX- SCALE OVER (Superada la escala del eje) • Especificar de nuevo el factor de escala del
La velocidad ha superado el valor de la eje.
velocidad designado por el parámetro del eje al
activar el factor de escala del eje.
T234 Z-AXIS NOT RET (Retorno del eje Z no • Para el retorno automático del eje Z, no hay
terminado) que cambiar "AUTO RETURN" ( Retorno
Se ha terminado el retorno automático de los automático) o "AutoRtn.Separate" (Retorno
ejes X, Y, U, V y B, pero el retorno automático automático separado). Luego reanudar el
del eje Z no ha terminado. funcionamiento.
• Para continuar el programa desde esa
posición sin retorno automático del eje Z,
hay que desactivar "AUTO RETURN" (
Retorno automático) o "AutoRtn.Separate"
(Retorno automático separado). Luego
reanudar el funcinamiento.
T236 RETRY STOP (Interrupción de los reintentos) • Inserte manualmente el hilo y a
Se ha llegado al movimiento para el
posicionamiento para M20 de la figura que se continuación pulsar la tecla .
tiene que remecanizar en el modo de
remecanización.
T237 A.W.F. SKIP (Salto del AWF) • La inserción del hilo es difícil debido a un
Se ha producido un salto sin corte. orificio de comienzo incorrecto o a la rotura
del hilo durante la mecanización.
Remplazar la mecanización de todas las
demás figuras, corregir el problema y repetir
luego la mecanización.

8 – 68
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observacione


error s
T245 OPERATION ERR (Error de operación) • Confirmar el error de operación en la pantalla
Se ha producido un error de operación (M–) y Status Record (Registro de estados) y
se ha parado la máquina. eliminar el error.
T246 PROGRAM ERR (Error del programa) • Confirmar el error del programa en la pantalla
Se ha producido un error del programa (P–) y la Status Record (Registro de estados) y
máquina se ha parado. eliminar el error.
T249 G48 W/O 0-RTN (G48 sin retorno al punto • Ejecutar el retorno al punto cero del tipo de
cero) tope.
Se ha emitido un comando G48 para un eje
que no ha terminado el retorno al punto cero.
T252 READY FOR RE– (Preparada para
remecanización) • Pulsar la pantalla para remecanizar.
Se ha terminado el movimiento a la posición de
comienzo en el modo de remecanización.
T253 READY FOR APC (Preparada para APC)
• Pulsar la pantalla para remecanizar.
Se ha terminado el movimiento a la posición
M53 en el modo de remecanización.
T254 NO M20 (No hay comando M20) • Utilizar un programa que tenga un comando
No hay ningún comando M20 en el programa, M20 para cada cifra de dimensión cuando
por lo que no se puede ejecutar la medida de ejecutar una medida dimensiones (modos
las dimensiones. automático y semiautomático).
• Realizar la medida de la dimensión sin utilizar
ningún programa (utilizar la medida manual).
T255 MEASRNG DONE (Medida hecha) • La medida de dimensiones utilizando el
Había 26 o más comandos M20 en el programa, programa sólo se puede ejecutar hasta el
pero la medida de las dimensiones sólo se ha comando M20 número 25.
realizado hasta el comando M20 número 25. • Mida las restantes cifras en el modo de
medida manual.
T259 START MEASURE (Comenzar la medida) • Pase a la posición de comienzo de la medida
• Se ha realizado la medida de una cifra con con la pantalla JOG y luego pulsar la tecla
medida manual. .
• El movimiento a la posición M20 se ha
terminado durante la medida semiautomática.
T262 RESTART READY (Preparada para volver a • Confirmar la posición ya continuación pulsar
arrancar)
Se ha terminado el movimiento a la última la tecla para reiniciar el programa.
posición M20 o a la posición de comienzo del
programa.
T270 RETURN ERROR (Error de retorno) • El retorno al punto de rotura del hilo no se
El retorno al punto de rotura del hilo no se puede ejecutar con retorno por la trayectoria
puede ejecutar con retorno por la trayectoria inversa.
inversa. Poner el interruptor REVERSE PATH RET. (
Retorno por la trayectoria inversa) en la
posición OFF en la pantalla AWF y luego
reanudar el funcionamiento. Se ejecutará el
retorno normal al punto de rotura del hilo.
T271 NO PM E- PACK (No hay E-Pack para PM) • Registrar el E- Pack exclusivo para PM.
El E- Pack exclusivo para PM no está registrado
cuando se está mecanizando con PM.

8 – 69
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
T272 pisy discord (Discrepancia en pisy) • Consultar la explicación del interruptor
Se ha detectado una desviación entre la [CORNER MASTER II] en la sección
posición de lectura previa de la esquina y 4.2.2, Lista de diversos interruptores,
la posición real de la esquina cuando se del capítulo 5, de la pantalla de
estaba utilizando la función [CORNER visualización de operaciones de NC y
MASTER II]. comprobar si se ha realizado alguna
operación sujeta a límites de función.
Al producirse la alarma de la izquierda
y reanudar después el programa, se
ejecutará el programa siguiente hasta
el próximo comando M20 sin utilizar la
función [CORNER MASTER II] .
T273 NO WIRE (No hay hilo) • Cambiar la bobina de hilo y reanudar el
Se ha detectado falta de hilo al ejecutar el funcionamiento.
comando M21. Comprobar si hay una desviación
respecto al límite.
T274 LOW AIR PRESS (Presión de aire baja) • Comprobar la presión de aire.
La presión de aire ha disminuido • Comprobar la alimentación eléctrica del
continuamente durante el tiempo compresor.
especificado.

T03 BLOCK STOP (Parada por El programa se ha interrumpido después de ejecutar un bloque del
bloque) programa durante el fun cionamiento automático.
Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones
error
T301 SINGLE BLOCK STOP (Parada por • Si es necesario, poner el interruptor de
bloque individual) bloque individual en la posición OFF.
El interruptor de bloque individual en el
panel de control de la máquina está en la
posición ON.
T302 MACRO BLOCK STOP (Parada por bloque • Es posible reiniciar el programa.
de macro)
Se utiliza la macrovariable H3006 en el
programa y se ha ejecutado el bloque que
la precede.
T305 M0, M1 STOP (Parada por M0, M1) • Es posible reiniciar el programa.
Se ha ejecutado el comando M0 o M1.

T04 COLLATING STOP (Parada para Se ha producido una parada para verificación durante el funcionamiento
verificación) automático.
Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones
error
T401 CHECKUP STOP (Parada para comprobación) • Es posible reanudar el funcionamiento
Se ha producido una parada para verificación. automático poniendo el interruptor de
arranque en la posición ON..

8 – 70
8. Mantenimiento y lista de alarmas

6.5 Alarmas de servo


Detalles de las advertencias para los errores del sistema de servos incluidos el amplificador del accionamiento,
motor, codificador, etc.

S01 SERVO ALARM: PR (Alarma de servo: PR) Si se apaga la máquina de NC después de eliminar la causa de la
(Se visualiza la dirección del eje que ha causado el error) alarma y a continuación se enciende, se puede cancelar la alarma.
Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio
error
10 Tensión baja La tensión del bus PN es de 200 • Comprobar el funcionamiento del • Cambiar el contactor.
V o inferior. contactor, comprobar la conductividad.
• Comprobar la salida del amplificador.
1) ¿Está desconectado el conector (CN3)? • Conectarlo correctamente.
2) ¿Está roto el cable? • Cambiar el cable.
• Comprobar el funcionamiento del relé • Cambiar el relé.
de excitación del contactor, comprobar
si la conductividad es defectuosa.
• Comprobar la tensión de entrada. • Entrada trifásica, 200 V.
1) ¿Es la tensión de fase 200 V o 100 V?
2) ¿Falta una fase?
• Comprobar la potencia. • REVISAR la fuente de
alimentación.
11 Error en la selección El interruptor rotativo de selección • Comprobar la posición del interruptor • Colóquelo correctamente
del eje del eje está en posición incorrecta rotativo. (especificar un número que
en la unidad integrada de corresponda al nº del eje menos 1).
accionamiento de 2 ejes.
12 Error de memoria La suma de comprobación de la • Se repite siempre. • Cambiar la unidad de
memoria del IC (SRAM o FLROM) memoria.
no es correcta.
• Comprobar si hay anomalías en las • Adoptar medidas acordes con
condiciones ambientales de la unidad. la causa.
Por ejemplo:
Temperatura alta :
Comprobar el ventilador de
refrigeración.
Conexión a tierra inexistente:
Establecer la conexión a tierra.
13 Error de Error de secuencia de la • Comprobar que se repite. • Cambiar el amplificador.
procesamiento del operación de software o error de
software temporización de la operación
• Comprobar la conexión a tierra y la • Mejorar las condiciones
temperatura ambiente. ambientales.
16 Error de detección de Las entradas diferenciales de las • Comprobar si el parámetro del servo • Especificarlo correctamente.
la posición de los fases U, V o W de las señales de (SV25) está especificado
polos detección de la posición de los correctamente.
polos del detector del tipo OHE
son ambas "H" o "L".
• El conector del detector (lado de la unidad • Conectarlo correctamente.
y lado del detector) está desconectado.
• La conexión del cable del detector es • Cambiar el cable del detector.
defectuosa.
17 Error del convertidor El valor de conversión del • Comprobar que se repite. • Cambiar el amplificador.
A/D convertidor A/D es incorrecto.
• Comprobar la conexión a tierra y la • Mejorar las condiciones
temperatura ambiente. ambientales.
18 Error inicial de La comunicación inicial con el • Comprobar la conexión del conector • Conectarlo correctamente.
comunicación del detector no ha sido posible. del detector.
detector Comprobar la conexión del cable.
• Cambiar el cable a otro eje y • Cambiar el cable del detector.
comprobar si se repite.
• Intercambiar las conexiones del detector y • Cambiar las piezas en el lado
del amplificador con los correspondientes que ha causado la alarma.
a otro eje y comprobar si se repite.
(Localizar la causa)
1A Error de No ha sido posible la comunicación
comunicación del inicial con el codificador de
detector serie (SUB) impulsos en serie instalado en el
lado del husillo de bolas.
1B Error de la CPU Se ha detectado un error en los datos
(SUB) almacenados en la EEPROM del
codificador de impulsos en serie
instalado en el lado del husillo de bolas.
(Salida de alarma por el detector).

8 – 71
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio


error
1C Error de los LEDs Se ha detectado un deterioro de
(SUB) los LEDs del codificador de
impulsos en serie instalado en el
lado del husillo de bolas. (Salida
de alarma por el detector).
1D Error de datos (SUB) Se ha detectado un error en los
datos de posición por rotación del
codificador de impulsos en serie
instalado en el lado del husillo de
bolas.
(Salida de alarma por el detector).
1E Error térmico del La protección térmica incorporada
detector en serie en el detector ha actuado sobre el
(SUB) codificador de impulsos en serie
instalado en el lado del husillo de
bolas.
(Salida de alarma por el detector).
1F Error de Se ha interrumpido la
comunicación (SUB) comunicación con el detector del
codificador de impulsos en serie
instalado en el lado del husillo de
bolas.
20 No se detecta la Las entradas diferenciales de las • Comprobar si el parámetro del servo • Especificarlo correctamente.
señal 1 señales de fase A, B o Z (SV25) está especificado
procedentes del detector instalado correctamente.
en el lado del motor son ambas
"H" o "L".
(Detección por software en la
serie B).
• El conector del detector (lado de la • Conectarlo correctamente.
unidad y lado del detector) está
desconectado.
• La conexión del cable del detector es • Cambiar el cable del detector.
defectuosa.
• Intercambiar las conexiones del • Cambiar las piezas en el lado
detector y del amplificador con los que ha causado la alarma.
correspondientes a otro eje y
comprobar si se repite.
(Localizar la causa).
21 No se detecta la Las entradas diferenciales de las • Comprobar si hay anomalías en las • Adoptar medidas acordes con
señal 2 señales de fase A, B o Z condiciones ambientales de la unidad. la causa.
procedentes del detector instalado (Por ejemplo, temperatura ambiente, Por ejemplo:
en el lado del motor son ambas ruido, conexión a tierra) Temperatura alta :
"H" o "L". Comprobar el ventilador de
(Detección por software en la refrigeración.
serie B). Conexión a tierra inexistente:
Establecer la conexión a
tierra.
22 Error del LSI Error de funcionamiento del LSI • Comprobar si se repite. • Cambiar el amplificador.
• Comprobar el estado de la conexión a • Mejorar las condiciones
tierra y la temperatura ambiente. ambientales.
24 Derivación a tierra Se ha detectado una derivación a • Comprobar el cable del motor y la • Cambiar el cable.
tierra en un cable del motor. conexión. Corregir la conexión.
(Sólo se detecta en el instante de • Comprobar la conductividad entre • Cambiar el motor.
cables.
encenderse la luz ).
25 Pérdida de los datos Se ha perdido la posición absoluta • Comprobar la tensión de la batería con • Cambiar la batería.
de la posición del detector. un comprobador.
absoluta (Ocurre con 3 V o menos)
• Abrir el panel situado en la parte • Conéctela correctamente.
superior del amplificador y comprobar
la conexión de la batería.
• Comprobar la conductividad con un • Cambiar el cable.
comprobador.
26 Error en un eje no Se ha producido un error del • Comprobar si hay anomalías en las • Cambiar la unidad de
utilizado módulo de alimentación en el eje condiciones ambientales de la unidad. accionamiento o adoptar
que no se está controlando, (Por ejemplo, temperatura ambiente, medidas acordes con la
especificado como "F" mediante ruido, conexión a tierra). causa.
el interruptor rotativo de Por ejemplo:
especificación de los ejes de la Temperatura alta :
unidad de accionamiento Comprobar el ventilador de
integrado de dos ejes. refrigeración.
Conexión a tierra inexistente:
Establecer la conexión a
tierra.
.

8 – 72
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio


error
27 Error en la CPU de la Se ha detectado un error en la • El conector del detector (lado de la • Conectarlo correctamente.
escala de detección CPU de la escala lineal de la unidad y lado del detector) está
de la posición posición absoluta. desconectado.
absoluta (Salida de alarma por el detector.)
• La conexión del cable del detector es • Cambiar el cable del detector.
defectuosa.
• Intercambiar las conexiones del detector y • Cambiar las piezas en el lado
del amplificador con los correspondientes que ha causado la alarma.
a otro eje y comprobar si se repite.
(Localizar la causa)
• Comprobar si hay anomalías en las • Cambiar el detector (escala
condiciones ambientales de la unidad. lineal) o adoptar medidas
acordes con la causa.
Por ejemplo:
Temperatura alta :
Comprobar el ventilador de
refrigeración.
Conexión a tierra inexistente:
Establecer la conexión a tierra.
28 Velocidad excesiva La escala se ha movido a más de 45 • No se han introducido las • Especificar correctamente el
de la posición mm/s durante la inicialización con la especificaciones de la escala lineal de parámetro SV025: MTYP.
absoluta escala lineal de la posición absoluta. la posición absoluta.
(Salida de alarma desde la escala lineal).
• La máquina ha funcionado durante • Comprobar el freno mecánico del
una alarma. motor y el sistema de la máquina.
• Investigar el elemento 3.
29 Error del circuito de Se ha detectado un error del hardware • Abrir el panel situado en la parte • Conéctela correctamente.
detección de la en el circuito de detección de la escala superior del amplificador y comprobar
posición absoluta lineal de la posición absoluta. la conexión de la batería.
(Salida de alarma desde la escala lineal).
• Comprobar la conductividad con un • Cambiar el cable.
comprobador.
• Intercambiar las conexiones del detector y • Cambiar las piezas en el lado
del amplificador con los correspondientes que ha causado la alarma.
a otro eje y comprobar si se repite.
(Localizar la causa)
• Comprobar si hay anomalías en las • Cambiar el detector (escala
condiciones ambientales de la unidad. lineal) o adoptar medidas
acordes con la causa.
Por ejemplo:
Temperatura alta :
Comprobar el ventilador de
refrigeración.
Conexión a tierra inexistente:
Establecer la conexión a tierra.
2A Error del circuito de Se ha detectado un error del hardware • Comprobar si se repite. • Cambiar el detector.
detección de la en el circuito de detección de la escala • Comprobar las condiciones • REVISAR las condiciones
posición relativa lineal de la posición absoluta. ambientales. ambientales.
(Salida de alarma desde la escala lineal).
2B Detector, error de la CPU Error del circuito interno del detector
2C Detector, error del LED El LED del detector se ha
deteriorado.
2D Detector, error de datos Error de los datos de posición del detector.
2F Detector, error de La comunicación con el detector • Se produce la alarma 18 al conectar • Hacer las conexiones
comunicación se ha interrumpido o había un de nuevo la unidad. correctamente.
error en los datos recibidos.
• Comprobar la conexión del conector. • Cambiar el cable del detector.
• Se produce la alarma 18 al conectar • Cambiar las piezas en el lado
de nuevo la unidad. que ha causado la alarma.
• Intercambiar las conexiones del detector y
del amplificador con los correspondientes
a otro eje y comprobar si se repite.
(Localizar la causa)
• ¿Está apantallado el cable? • revisar el tendido y el
apantallamiento del cable.
• ¿Está el cable instalado junto al cable
de alimentación del motor?

8 – 73
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio


error
30 Exceso de Se ha detectado un calentamiento • Comprobar la capacidad de • Cambiar la resistencia de
regeneración excesivo de la resistencia de regeneración. regeneración.
regeneración.
• Comprobar el parámetro (SV036). • Especificarlo correctamente.
• REVISAR la fuente de
• Se produce al apagarse la luz . alimentación.
• Comprobar la tensión con un
comprobador.
31 Exceso de velocidad La velocidad del motor ha • Comprobar las especificaciones de la • Especificarla correctamente.
superado el valor admisible. máquina.
• Comprobar SV001 (PC1), SV002 • Especificarla correctamente.
(PC2), SV018 (PIT), SV025 (MTYP).
• ¿Es demasiado baja la ganancia del • Ajustar la ganancia.
bucle de velocidad?
• ¿Es demasiado bajo el valor del límite • Ajustar el valor del límite.
de corriente?
• ¿Se produce la alarma al conectar la • Cambiar el detector.
máquina?
• Cambiar a otro eje y comprobar si se
repite.
32 Exceso de corriente Se ha activado la protección • Esto debería ocurrir simultáneamente • Cambiar el cable.
del módulo de contra exceso de corriente del
alimentación módulo de alimentación. con la pulsación de la tecla .
• Comprobar el cable del motor y la • Corregir la conexión.
conexión.
• Comprobar la conductividad entre los • Cambiar el motor.
cables.
33 Exceso de tensión La tensión del bus PN ha • Ocurre a encender la máquina. • REVISAR la fuente de
superado el valor de 400 V. alimentación.
• Comprobar la tensión de alimentación
con un comprobador.
• Comprobar el valor de la resistencia • Cambiar la resistencia de
de regeneración. regeneración.
• Comprobar el colector situado en la • Conectarlo correctamente.
parte inferior del amplificador.
• Comprobar el parámetro (SV036). • Especificarlo correctamente.
• Se específica 1000 cuando se utiliza la
resistencia opcional.
34 Comunicación del Se ha producido un error en los • Comprobar la conductividad con un • Cambiar el cable.
NC, error del CRC datos de comunicación comprobador.
procedentes del NC.
• ¿Están conectados al revés los cables
del par de comunicación?
• Comprobar el estado de la conexión a • Hacer correctamente la
tierra. conexión a tierra.
• Intercambiar la conexión con la de otro • Cambiar el amplificador.
amplificador y sveriguar la causa. • Cambiar la unidad de NC.

35 Comunicación del El dato del comando de • ¿Es un sistema de menos de una • Ponerse en contacto con el
NC, error de datos movimiento enviado desde el NC micra? ingeniero electricista de
era excesivo. • ¿Es rotativo el eje? Mitsubishi.
36 Comunicación del Se ha interrumpido la • Comprobar el conector (CN1A, CN1B). • Conectarlo correctamente.
NC, error de comunicación desde el NC . (Incluidos los otros ejes)
transmisión
• Comprobar la conductividad con un • Cambiar el cable.
comprobador.
38 Comunicación del Se ha producido un error en los • ¿Están conectados al revés los cables • Cambiar el cable.
NC, error de datos de comunicación del par de comunicación?
protocolo 1 procedentes del NC.
• Comprobar el estado de la conexión a • Hacer correctamente la
tierra. conexión a tierra.
• Intercambiar la conexión con la de otro • Cambiar el amplificador.
amplificador y sveriguar la causa. • Cambiar la unidad de NC.
39 Comunicación del Se ha producido un error en los • Comprobar la conductividad con un • Cambiar el cable.
NC, error de datos de comunicación comprobador.
protocolo 2 procedentes del NC.
• ¿Están conectados al revés los cables
del par de comunicación?
• Comprobar el estado de la conexión a • Hacer correctamente la
tierra. conexión a tierra.
• Intercambiar la conexión con la de otro • Cambiar el amplificador.
amplificador y sveriguar la causa. • Cambiar la unidad de NC.

8 – 74
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio


error
3A Exceso de corriente La corriente absorbida por el • ¿Es el valor de VGN1 superior al valor • Disminuir VGN1.
motor es excesiva. estándar teniendo en cuenta la inercia
de la carga?
• ¿Se producen vibraciones?
• Comprobar la ganancia del bucle • Especificar el valor estándar.
corriente.
• ¿Supera la FB actual el valor del • Disminuir FC.
comando de corriente durante la
aceleración/desaceleración?
• La conexión de las fases U, V, W es • Hacer las conexiones
incorrecta. correctamente.
• La línea está conectada al motor de
otro eje.
• El cable del detecto r está conectado a • Conectarlo correctamente.
otro eje.
• Comprobar si se repite. • Cambiar el amplificador.
• Cambiar el detector.
3B Calentamiento Se ha detectado un calentamiento • El entorno de radiación de calor es • Cambiar el ventilador o
excesivo del módulo excesivo del IPM utilizado para el anormal. considere otras medidas de
de alimentación circuito principal de la excitación ventilación o refrigeración
del servo. para el panel.
• Investigar el entorno de la instalación. • Hacer correctamente la
¿Es correcta la conexión a tierra? conexión a tierra.
¿Hay a algún equipo que genere ruido Adoptar medidas para reducir
en la zona circundante? el ruido para el dispositivo
situado a la izquierda.
3C Error del circuito de Se ha detectado un error en el • Comprobar el conector situado en la • Conectarlo correctamente.
regeneración transistor o resistencia de parte inferior del amplificador.
regeneración.
• Comprobar el valor de la resistencia • Cambiar la resistencia de
de regeneración. regeneración.
• ¿Está quemada la resistencia de • Cambiar el amplificador.
regeneración?
42 Error de Se ha producido una omisión • Abrir el panel situado en la parte • Conéctela correctamente.
realimentación 1 en el impulso de la señal de superior del amplificador y comprobar
realimentación del detector la conexión de la batería.
del tipo OHE u OHA utilizado
en el sistema de bucle
semicerrado y en el sistema
de bucle cerrado del lado del
husillo de bolas.
Una omisión en el impulso de
la señal de realimentación de
la escala lineal de posición
absoluta del tipo serie de baja
velocidad .
• Comprobar la conductividad con un • Cambiar el cable.
comprobador.
• Intercambiar las conexiones del • Cambiar las piezas en el lado
detector y del amplificador con los que ha causado la alarma.
correspondientes a otro eje y
comprobar si se repite.
(Localizar la causa)
43 Error de Se ha producido una desviación • Comprobar si se repite. • Cambiar el detector.
realimentación 2 en la magnitud de la
realimentación procedente del
detector del lado del motor y del
detector del lado de la máquina,
en el sistema de bucle cerrado.
• Comprobar las condiciones • Comprobar las condiciones
ambientales. ambientales.
60 Parada instantánea La tensión de 24 V c.c aplicada al • ¿Es de 24 V c.c. la tensión aplicada al • Aumente la tensión de
conector CN22 ha disminuido. conector CN22? alimentación.
• ¿Está encendido el LED de la unidad • Cambiar la unidad.
CR? • Comprobar si hay problemas
en los cables de conexión a
tierra y si hay ruido, etc.
• El cableado y la tensión de • Cambiar la fuente de
alimentación son incorrectos. alimentación y el cableado.
• Contacto defectuoso de los cables, • Cambiar el cableado o
etc. aumente la potencia de la
fuente de alimentación.

8 – 75
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio


error
61 Exceso de corriente Se ha detectado un exceso de • Ocurre cada vez que se excita el servo • Cambiar la unidad.
del módulo de corriente en el módulo de después de aplicar la tensión de 200 V
alimentación alimentación de la fuente de c.a..
alimentación.
• La carga total de todos los motores es • Disminuir la carga de los
superior a la potencia nominal de la motores y la frecuencia de
fuente de alimentación. funcionamiento.
• No se puede asegurar la disponibilidad • Aumente la potencia de la
de la potencia nominal de la fuente de fuente de alimentación.
alimentación.
• Mida la tensión entre R -S, S-T, T-R • Mejorar el equilibrio entre las
con un comprobador. fases de la alimentación.
• Investigar el entorno de la instalación. • Hacer correctamente la
¿Es correcta la conexión a tierra? conexión a tierra.
¿Hay algún equipo que genere ruido Realizar medidas contra ruido
en la zona circundante? para el dispositivo.
63 Error de la El transistor de la regeneración • Suciedad en la unidad de la • Adoptar medidas para que el
regeneración auxiliar auxiliar de la fuente de resistencia de regeneración en la parte aceite de corte o el polvo no
alimentación está excitado posterior de la unidad. se peguen a las aletas
permanentemente. situadas en la parte posterior
de la unidad.
• Comprobar la conductividad entre la • Cambiar la unidad.
regleta de terminales (P, N, R, S, T) y
la superficie de la resistencia.
65 Error del relé de El relé de cortocircuito de la • Investigar si se repite y si se produce • Cambiar la unidad.
conexión resistencia de conexión de la todas las veces.
fuente de alimentación no se
excita.
• Investigar el entorno de la instalación. • Hacer correctamente la
¿Es correcta la conexión a tierra? conexión a tierra.
¿Hay algún equipo que genere ruido Realizar medidas contra ruido
en la zona circundante? para el dispositivo.
67 Falta de una fase Una de las tres fases de la • La tensión de todas las fases de • Alimente la tensión correcta.
alimentación a 200 V c.a. no está entrada es incorrecta
conectada.
68 Watchdog El procesamiento del software de • Investigar si se repite y si ocurre todas • Cambiar la unidad.
la fuente de alimentación no las veces
termina dentro del tiempo
especificado.
69 Derivación a tierra Derivación a tierra del motor. • La resistencia del aislamiento entre los • Defecto del motor o
terminales U, V, W del de todos los derivación a tierra del cable.
motores y tierra es de 100 kΩ o Cambiar el motor y el cable.
inferior.
• ¿Está el motor o el cable cubierto de • Adoptar medidas para que el
aceite? aceite no entre en contacto.
Limpiar el conector de cañón
del motor y el interior de la
caja de bornes.
6A Fusión del contactor El contactor conectado • No se ha producido ningún error en el • Cambiar el contactor.
externamente permanece siempre lado del accionador (error del módulo
cerrado incluso cuando está de alimentación, etc.)

apagada la luz .
6B Relé de conexión El relé de cortocircuito de la • Investigar el entorno de la instalación. • Hacer correctamente la
fundido resistencia de conexión de la conexión a tierra.
fuente de alimentación está
excitado.
• Se ha producido un error en el lado del • Cambiar la unidad.
excitador (no se ha producido un error
en el módulo de alimentación).
6C Error del circuito La carga en el circuito principal no • La luz indicadora CHARGE (carga) • Cambiar la unidad.
principal es normal. permanece encendida cuando se
produce un error.
6D Error de los La potencia de la unidad de la • Comprobar los parámetros de la • Especificar el valor correcto.
parámetros fuente de alimentación (CR) y el unidad de excitación conectada a la
tipo de resistencia de unidad de la fuente de alimentación.
regeneración (rtyp) especificados Servo : SV036 (PTYP)
en el parámetro PTYP no forman
una combinación adecuada.
6E Error de la memoria Error en el circuito de la memoria • Investigar si se repite y si ocurre todas • Cambiar la unidad.
de la fuente de alimentación. las veces.
• Investigar el entorno de la instalación. • Hacer correctamente la
¿Es correcta la conexión a tierra? conexión a tierra.
• ¿Hay algún equipo que genere ruido
en la zona circundante?

8 – 76
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio


error
6F Error del convertidor Error del convertidor A/D de la • En la pan talla de LEDs de 7 • Error del convertidor A/D.
A/D/error de la fuente fuente de alimentación o el ex segmentos de la fuente de Aplicar los mismos remedios
de alimentación citador ha detectado un error en la alimentación se visualiza F. que para la alarma 6E de error
fuente de alimentación. de memoria.
• Cambiar la unidad.
• La posición del interruptor rotativo no • Coloque correctamente el
es 0.1. interruptor rotativo.
• Comprobar la conexión de los cables • Cambiar el cable.
de comunicación del excitador.
• Pruebe a cambio el cable de • Cambiar la unidad.
comunicación del excitador.
71 Parada El contactor instalado • ¿Se debe la desconexión del contactor • La fuente de alimentación
instantánea/parada externamente está abierto. funciona normalmente.
de emergencia Se ha producido una parada instal ado externamente a , REVISAR la secuencia de la
externa instantánea de duración superior máquina.
a 25 ms . etc.?
• ¿Es correcto el cableado RST? • Reparar el cableado.
73 Exceso de La carga de la resistencia de • Comprobar que el tipo de resistencia • Especificar el parámetro
regeneración regeneración ha superado el valor externa de regeneración especificado correctamente y vuélvalo a
admisible. con el parámetro (PTYP) de la unidad comprobar.
de excitación conectada a la unidad de
la fuente de alimentación es correcto.
74 Calentamiento Ha actuado el relé de la • La unidad está caliente. • Aplicar medidas para reducir
excesivo de la resistencia de regeneración la temperatura de la
resistencia de instalada externamente. resistencia de regeneración.
regeneración 1) Instálela en un lugar bien
ventilado.
2) Refrigérela con un
ventilador, etc.
• Los conductores de las patillas 1 y 2 • Instale un cable correcto.
del conector CN22 (B) están cortados.
75 Exceso de tensión La tensión aplicada a PN ha • ¿Está asegurada la potencia nominal • Aumente potencia de la fuente
superado el valor de 410 V. de la fuente de alimentación? de alimentación.
• Investigar el entorno de la instalación. • Hacer correctamente la
¿Es correcta la conexión a tierra? conexión a tierra.
¿Hay algún equipo que genere ruido Realizar medidas contra ruido
en la zona circundante? para el dispositivo de la
izquierda.
76 Error en la La posición del interruptor rotativo • Comprobar la posición del interruptor • Poner el interruptor rotativo en
especificación de la y la especificación del parámetro rotativo y la especificación del la posición 0 o 1 o especificar
parada de (PTYP) no se corresponden. parámetro (PTYP) de la unidad de el parámetro (PTYP)
emergencia externa excitación conectada a la unidad de la correctamente.
fuente de alimentación.
77 Calentamiento Se ha detectado un calentamiento • Investigar el entorno de radiación del • Cambiar el ventilador.
excesivo del módulo excesivo del módulo de calor.
de alimentación alimentación (IPM) de la fuente de
alimentación.
• Investigar el entorno de la instalación. • Hacer correctamente la
¿Es correcta la conexión a tierra? conexión a tierra.
¿Hay algún equipo que genere ruido Realizar medidas contra ruido
en la zona circundante? para el dispositivo de la
izquierda..
82 No hay señal de la Se ha detectado una rotura del • Comprobar si el conector del cable de • Conectarlo correctamente.
fuente de cable o una conexión incorrecta comunicación está desconectado.
alimentación del cable conectado a la fuente de
alimentación.
• Comprobar si el cable está roto. • Cambiar el cable de
comunicación.
• Intercambiar las conexiones del • Cambiar las piezas en el lado
detector y del amplificador con los que ha causado la alarma
correspondientes a otro eje y
comprobar si se repite.
(Localizar la causa.)
88 Watchdog El procesamiento del software del • Comprobar si se repite. • Cambiar el amplificador.
amplificador del servo no se ha
realizado dentro del tiempo
especificado.
• Comprobar el estado de la conexión a • Hacer la conexión a tierra
tierra. correctamente.

8 – 77
8. Mantenimiento y lista de alarmas

S02 INIT PARAM ERR (Error del El parámetro transferido del NC al AMP en el momento de aplicar la
parámetro inicial) alimentación al NC es anormal.

Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio


error
37 Error del parámetro La especificación del parámetro • Comprobar el intervalo de valores del • Especificarlo correctamente.
inicial del servo es incorrecta. parámetro que tiene el número de
error
• SV025: Se ha seleccionado un tipo de • Especificarlo correctamente.
motor no introducido en el
programa.
SV027: Se ha especificado 1mc 1 y 2.
SV036: Se ha seleccionado un tipo de
resistencia no introducido en
el programa.
• Comprobar a los parámetros SV001, • Si los valores son correctos,
SV002 y SV018. ponerse en contacto con el
ingeniero electricista de
Mitsubishi.
• Comprobar el parámetro SV017. • Especificarlo correctamente o
cambiar el detector.
• Comprobar los parámetros SV057 y • Especificarlos correctamente.
SV058.
• Comprobar el bit 15 del parámetro • Especificarlo correctamente.
SV027.

S03 SERVO ALARM: NR (Alarma del Esta alarma se visualiza cuando se detecta un estado anormal del
servo: nº) sistema del servo. Es posible cancelar esta alarma pulsando la tecla
"NC reset", después de eliminar la causa de la alarma.
Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio
error
46 Calentamiento Se ha detectado un calentamiento • Comprobar la temperatura ambiente. • Mejorar las condiciones
excesivo del motor excesivo del motor. ambientales.
• ¿Ha cortado la alarma de sobrecarga • REVISAR el patrón del
(50) la alimentación del amplificador funcionamiento.
dando lugar a una reinicialización
forzada?
• ¿Es excesiva la carga?
4F Parada instantánea Se ha cortado la alimentación • ¿Está desconectado el conector o el • Conectarlo correctamente.
durante 50 ms o más. cable?.
• ¿Son buenas las condiciones • Mejorar la alimentación
atmosféricas? eléctrica.
(¿Ha caído algún rayo?)
• En algunos países la alimentación
eléctrica es deficiente.
50 Sobrecarga 1 Se ha aplicado una carga • REVISAR la selección de la potencia • Cambiar la potencia del motor
excesiva durante un tiempo del motor. o del amplificador.
mayor que el especificado.
• Comprobar el funcionamiento del • Reparar los elementos
freno. afectuosos.
1) Comprobar el relé del freno.
2) Comprobar la conexión del
conector.
• ¿Está doblado el husillo de bolas? • Cambiar la parte defectuosa
de la máquina.
• ¿Hay interferencia con el pasador de • No utilizar pasadores de
posicionamiento? posicionamiento.
• ¿Están especificados SV021 y SV022 • Especificar los valores
de acuerdo con los valores estándar? estándar.
51 Sobrecarga 2 Se ha aplicado una carga • Comprobar visualmente si se ha • Comprobar la causa del
excesiva durante un tiempo producido algún choque con la choque.
mayor que el especificado. máquina.
• ¿Hay interferencia con el pasador de • No utilizar pasadores de
posicionamiento? posicionamiento.
• Comprobar la línea de alimentación • Hacer las conexiones
del motor (U, V, W). correctamente.
1) ¿Es correcto el orden de las fases
U, V, W?
2) La línea de alimentación no está
conectada.
3) ¿Está conectado el cable al motor
de otro eje?
• Cambiar con otro eje y comprobar si • Cambiar el detector.
se repite.
• Comprobar la conexión. • Conectarlo correctamente.

8 – 78
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio


error
52 Error excesivo 1 La diferencia entre la posición real • ¿Fluctúa la velocidad del motor? • Ajustar la ganancia.
de motor y la posición de modelo • ¿Es demasiado pequeña la constante • Ajustar los parámetros.
era excesiva al conectar el servo. de tiempo de
aceleración/deceleración?
• El valor de límite de la corriente es
demasiado bajo y no se consigue un
par de salida suficiente.
• ¿No se puede liberar el freno del • Reparar el circuito del freno.
motor?
• Comprobar el valor especificado para • Ajustar los parámetros.
SV023 (SV053).
• Comprobar la línea de alimentación • Hacer las conexiones
del motor (U, V, W). correctamente.
1) ¿Es correcto el orden de las fases
U, V, W?
2) ¿Está conectado el cable al motor
de otro eje?
• Cambiar con otro eje y comprobar si • Cambiar el detector.
se repite.
• Comprobar la conexión. • Hacer la conexión
correctamente.

53 Error excesivo 2 La diferencia entre la posición real • Comprobar el valor especificado para • Especificarlos correctamente.
de motor y la posición de modelo SV026.
era excesiva al apagar el servo. • Comprobar los parámetros del NC.
54 Error excesivo 3 No pasa corriente por el motor • Comprobar la conexión de la línea de • Hacer la conexión
cuando es excesiva la diferencia alimentación del moto r (fases U, V, W). correctamente.
entre la posición real del motor y
la posición del modelo, estando el
servo excitado.
58 Detección de colisión Se ha producido un error de • Comprobar los parámetros. • Especificarlos correctamente.
0 detección de colisión de tipo 1
durante el modo G0
(desplazamiento transversal
rápido).
59 Detección de colisión Se ha producido un error de
1 detección de colisión de tipo 1
durante el modo G1 (alimentación
de corte.)
5A Detección de colisión Se ha producido un error de • La alarma se produce incluso estando • Cambiar la unidad.
2 detección de colisión de tipo 2. levantada la palanca de detección .
5F Fusión del contactor El punto de contacto del contactor • Comprobar la conductividad de • Cambiar el contactor.
externo está fundido. contactor.
• El bit 3 de SV017 (SPEC) debe ser 1. • Especificar el parámetro.
(Este valor sólo se especifica para el
eje que está controlando realmente el
contactor).
• Comprobar el relé y el cable de • Reparar los elementos que
control. sean defectuosos.

S51 Se visualizan los parámetros de la alarma.


(Se visualiza el eje que ha causado una
alarma.)
Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio
error
E4 Alarma de error del Se ha especificado un parámetro • Comprobar las condiciones de • Especificarlo correctamente.
parámetro que está fuera del intervalo de especificación del parámetro.
valores admisibles. Se ignora el
parámetro no válido y se conserva
el valor utilizado antes de
especificar el parámetro no válido.

8 – 79
8. Mantenimiento y lista de alarmas

S52 Se visualiza la alarma del servo.


(Se visualiza la dirección del eje que ha
causado la alarma.)
Nº de Nombre Detalles Método de investigación Remedio
error
90 Error de No ha sido posible la • Comprobar el parámetro. • Especificarlo correctamente.
comunicación inicial comunicación inicial con la escala
en serie a baja lineal de posición absoluta del tipo
velocidad en serie a baja velocidad.
91 Error de Los datos en serie de la posición • Abrir el panel situado en la parte • Conéctela correctamente.
comunicación del absoluta no han sido transmitidos superior del amplificador y comprobar
detector correctamente por el detector del la conexión de la batería.
tipo OHA y la escala lineal de la
posición absoluta del tipo en serie
a baja velocidad.
• Comprobar la conductividad con un • Cambiar el cable.
comprobador.
• Comprobar el estado del eje al • Reparar la sección
conectar el NC. defectuosa.
92 Error del formato de Se ha producido un error en el
los datos en serie del formato de los datos en serie
detector procedentes de un detector del
tipo OHA y de la escala lineal de
la posición absoluta del tipo en
serie a baja velocidad.
93 Fluctuación de la Fluctúan los datos de la posición
posición absoluta al crear la posición absoluta
inicial inicial.
96 Error de En el sistema de detección de la
realimentación de la posición absoluta de la escala
escala MP MP, se ha detectado una
desviación excesiva en el detector
de instalación del lado del motor y
en la magnitud de la
realimentación de la escala MP.
97 Error de desviación En el sistema de detección de la
de la escala MP posición absoluta de la escala
MP, se ha detectado un error en
los datos de desviación leídos al
conectar el NC.
9E Detector, el error del Se ha producido un error en los • Comprobar si se repite. • Cambiar el detector.
contador de datos del contador de rotaciones
rotaciones múltiples múltiples del detector.
9F Descenso a la La tensión a la batería ha • La duración de la batería es de cinco • Cambiar la batería.
tensión de la batería descendido. años aproximadamente. (Esto puede
variar de acuerdo con el uso).
• Abrir el panel situado en la parte • Conéctela correctamente.
superior del amplificador y comprobar.
• Comprobar la conductividad con un • Cambiar el cable.
comprobador.
E0 Alarma de exceso de El nivel de regeneración ha • Comprobar la capacidad de • Cambiar la resistencia de
regeneración alcanzado un valor del 80% o regeneración. regeneración.
superior. • Comprobar el parámetro (SV036). • Especificarlo correctamente.
• REVISAR la fuente de
• Se produce al apagarse la luz . alimentación.
Comprobar la tensión de alimentación
con un comprobador.
E1 Alarma de El nivel de carga ha alcanzado un
sobrecarga valor del 80% o superior.
E3 Alarma del contador Se ha detectado una desviación • Comprobar si se ha producido • Cambiar el detector.
de posición absoluta entre los datos de posición recientemente un error de la batería.
absoluta y los datos de posición
relativa.
E9 Alarma de parada La alimentación eléctrica se ha • S03 SERVO ALARM (S03 Alarma del • Hacer las conexiones
instantánea interrumpido durante 25 ms o servo) correctamente.
más, pero sin sobrepasar 50 ms. Consultar el error nº 4F.
EA Entrada de una señal Ha entrado una señal de parada • Poner el interruptor de parada
de parada de de emergencia externa. de emergencia externo en la
emergencia externa posición OFF.
EB Exceso de Se ha alcanzado el 80% del nivel • Comprobar si es correcta la • Especificar el tipo correcto y
regeneración de alarmade exceso de especificación del tipo de resistencia repetir la comprobación.
regeneración de regeneración externa del parámetro
(PTYP) de la unidad de control
conectada a la fuente de alimentación.

8 – 80
8. Mantenimiento y lista de alarmas

6.6 Alarmas del MCP


Se ha detectado un estado anormal en el amplificador del accionamiento o en otra sección de la interfaz.
(Se visualiza el mensaje que aparece en negritas).

Y01 MEMORY ALARM (Y01 Alarma de Comprobar la RAM y la ROM, ya que la memoria está en condiciones
memoria) anormales.
Nº de error Mensaje y detalles Remedios
0001 1 UNIT ABNML (1 Unidad anormal) • Cambiar la tarjeta HR113.
0002 2 PORT RAM ABNORMAL (2 RAM del puerto • Cambiar la tarjeta HR122.
anormal)
0004 ROM ABNORMAL (ROM anormal) • Cambiar la tarjeta HR113.

Y02 SYSTEM ALARM (Y02 Alarma del La transferencia de datos entre el MCP y el amplificador es anormal, después
sistema) de aplicar tensión al NC.
Nº de error Mensaje y detalles Remedios
0002 BUS ERROR (Error del bus) • Comprobar el estado del montaje del amplificador.
Comprobar que el conector está introducido y comprobar
la fuente de alimentación del amplificador.
0003 ADDRESS ERROR (Error de dirección)
0004 ILLEGAL INSTRUCTION (Instrucción no válida)
0005 DIVISOR ZERO (División por cero)

Y03 AMP UNEQUIPPED (Y03 Comprobar el estado del montaje del amplificador.
Amplificador no montado) • Comprobar si el cable está conectado.
• Comprobar si el cable de conexión está roto.
• Comprobar si el conector está bien introducido.
• Comprobar si se ha aplicado tensión al amplificador.
• Comprobar si el interruptor del número del eje del amplificador está en la
posición correcta.
Y04 2 PORT MEMORY PARITY (Y04
Paridad de la memoria del puerto)

Y05 IINIT PARAM ERR (Y05 Error del El parámetro necesario en el momento de aplicar tensión al NC es anormal.
parámetro inicial)
Nº de error Mensaje y detalles Remedios
0001 INPUT UNIT SETTING ABNORMAL • Ponerse en contacto con el ingeniero electricista de
(Especificación de la unidad de entrada Mitsubishi.
anormal)
La especificación interna es incorrecta.
0002 SET VALUE OF RNG (MOVE UNIT) OR PC2 • Comprobar los parámetros especificados.
(GEAR RATIO 2) ILLEGAL (Valor especificado Comprobar los parámetros de la máquina "PC2" y
para RNG (mover unidad) o para PC2 (relación "RNG" visualizados en la pantalla de parámetros del
de los engranajes 2) no válido) servo.
0003 RNG (MOVE UNIT) OR PC2 (GEAR RATIO 2) • Comprobar los parámetros especificados.
NOT SET YET (RNG (mover unidad) o para PC2
Comprobar los parámetros de la máquina "PC2" y
(relación de los engranajes 2) no especificados
"RNG" visualizados en la pantalla de parámetros del
todavía)
servo.
0004 PIT (BALL SCREW PITCH) OR PC1 (GEAR • Comprobar los parámetros especificados.
RATIO 1) NOT SET YET (PIT (paso del husillo Comprobar los parámetros de la máquina "PC1" y "PIT"
de bolas) o PC1 (relación de los engranajes 1) visualizados en la pantalla de parámetros del servo.
no especificados todavía)

8 – 81
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Y51 PARAM. ABNORMAL (Y51 Se ha producido una alarma siendo válido el eje de control, debido a
Parámetro anormal) un parámetro anormal.
Nº de Mensaje y detalles Remedios
error
0001 LINEAR ACCELERATION AND • Comprobar el parámetro de la máquina "G0tL"
DECELERATION RAPID FEED TIME visualizado en la pantalla de parámetros de
CONSTANT ABNORMAL (Constante de especificación del eje.
tiempo de alimentación rápida con
aceleración y deceleración lineal anormal)
La constante de tiempo no se ha
especificado o el valor de la constante de
tiempo especificado no está dentro del
intervalo de valores admisibles.
0002 LINEAR ACCELERATION AND • Comprobar el parámetro de la máquina "G1tL"
DECELERATION MACHINING FEED TIME visualizado en la pantalla de parámetros de
CONSTANT ABNORMAL (Constante de especificación del eje.
tiempo de alimentación de mecanización
con aceleración y deceleración lineal
anormal)
La constante de tiempo no se ha
especificado o el valor de la constante de
tiempo especificado no está dentro del
intervalo de valores admisibles.
0003 PRIMARY DELAY RAPID FEED TIME • Comprobar el parámetro de la máquina "G0tL"
CONSTANT ABNORMAL (Constante de visualizado en la pantalla de parámetros de
tiempo de alimentación rápida con retardo especificación del eje.
primario anormal)
La constante de tiempo no se ha
especificado o el valor de la constante de
tiempo especificado no está dentro del
intervalo de valores admisibles.
0004 PRIMARY DELAY MACHINING FEED TIME • Comprobar el parámetro de la máquina "G1tL"
CONSTANT ABNORMAL (Constante de visualizado en la pantalla de parámetros de
tiempo de alimentación de mecanización especificación del eje.
con retardo primario anormal)
La constante de tiempo no se ha
especificado o el valor de la constante de
tiempo especificado no está dentro del
intervalo de valores admisibles.

8 – 82
8. Mantenimiento y lista de alarmas

6.7 Otras alarmas de servo

Nº de Mensaje y detalles Remedios


error
S402 Z AXIS CONTACT (Contacto del eje Z) • Desplazar el eje Z en el sentido adecuado para
El eje Z está en contacto con la pieza de eliminar el contacto.
trabajo, mesa de trabajo, etc.
S403 IH XY MAX LMT (Límites máximos de XY • Cambiar el programa porque el intervalo de
para el I/H movimientos XY de la mesa es más pequeño
El I/H (orificio inicial) en uso ha ido más allá cuando se está utilizando el I/H.
del intervalo de movimientos XY de la
mesa.

8 – 83
8. Mantenimiento y lista de alarmas

6.8 Alarmas del programa


(Se visualiza el mensaje que aparece en negritas).
Si se produce una alarma del programa durante el funcionamiento automático, aparece como un error del
programa, sobre todo en el caso de que el programa de mecanización incluya algún error de programación o
en el caso de que el programa creado no cumpla las especificaciones del NC.

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
P10 EXCS AXIS NO. (Número de ejes excesivo) • Dividir los comandos del bloque con error
El número de direcciones de ejes incluidos en en dos grupos.
los comandos de un solo bloque es superior al
número especificado.
P30 PARITY H (Paridad H) • Comprobar la cinta de papel en uso.
El número de orificios perforados para un
carácter en la cinta de papel en código EIA es • Comprobar la perforadora de cinta y la
par o el número de orificios perforados para un lectora de cinta.
carácter en código ISO es impar.
P31 PARITY V (Paridad V) • Hacer que el número de caracteres de un
El número de caracteres perforados en un bloque de la cinta de papel sea par.
bloque de la cinta de papel es impar. (En el
caso de que el interruptor del selector de
paridad V esté en la posición ON).
P32 ADDRESS ERROR (Error de dirección) • Comprobar la dirección del programa y
Se ha especificado una dirección distinta de la corregirla.
especificada. • Comprobar la especificación.
P33 FORMAT ERROR (Error de formato) • Comprobar de nuevo el programa.
El de formato del comando del programa no es
válido.
P34 G- CODE ERROR (Error de código G) • Comprobar la dirección del código G en el
Se ha incluido un código G distinto del programa y corregirla.
especificado.
P35 CMD-VALUE OVER (Superado el valor límite • Comprobar de nuevo el programa.
del comando)
El valor del comando de cada dirección está
fuera del intervalo de valores válidos.
P36 PROGRAM END ERR ( Error de fin del • M02 y M30 no están especificados al final
programa) del programa.
Se ha leído el código "EOR" estando la cinta y • "M99" o "G23" no están especificados al
la memoria activadas. final del subprograma.
P37 L OR N IS 0 (L o N es cero) • Especificar un número comprendido entre
Se ha especificado 0 como número del 1 y 99999999 como número del programa.
programa y número de la secuencia.
• Especificar un número comprendido entre 1
y 99999999 como número de secuencia.
P39 G- CODE UNMATCH (El código G no • No escriba nunca en el mismo bloque
coincide) códigos G cuya combinación esté
Existe en el mismo bloque una combinación de prohibida.
códigos G cuya designación simultánea está
prohibida.
P51 OFFSET MODE (Modo de compensación) • Corregir el programa para que el cambio
Se ha especificado el comando en pulgadas y de pulgadas a mm no se realizar antes de
el comando en milímetros en los comandos la compensación del diámetro.
modales G41 y G42.
P60 OVER CMP. LENG. (Longitud de • Comprobar si la dirección del eje que se
compensación excesiva) tiene que mover está fuera del intervalo de
El recorrido ordenado por el comando es direcciones admisible.
demasiado grande.

8 – 84
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
P70 ARC ERROR (Error de arco) • Comprobar el punto inicial del programa y
El punto inicial del arco, el punto final del arco el punto final y el valor de la dirección para
y el centro del arco son incorrectos. la designación del centro del arco.
• Comprobar el signo (más o menos) del
valor especificado de la dirección.
P71 ARC CENTER (Centro del arco) • Comprobar el valor de todas las
No se puede establecer el tiempo de direcciones del programa.
mecanización del arco determinado por R y
por el centro del arco.
P151 G.2, 3 CMP ERR (Error de compensación G.2, • Especificar el comando de mecanización
3) lineal (G01) o el comando de
Se ha introducido algún comando de desplazamiento transversal rápido (G00)
compensación (G40,G41 o G42) estando en el bloque del comando de
activado el modo de arco (G02 o G03). compensación o en el bloque de
cancelación. (Para poner el modo en
"interpolación lineal").
P152 L.S.P. NOTHING (L.S.P. nada) • Comprobar de nuevo el programa.
No se puede establecer el punto de
intersección de un salto de bloque, en el
bloque de interferencia que se está
procesando durante la ejecución de la
compensación del diámetro de la herramienta
(G41 o G42).
P153 LF ERROR (Error LF) • Comprobar de nuevo el programa.
Se ha producido un error de interferencia
durante la compensación del diámetro de la
herramienta (G41 o G42).
P170 NO CORR. NO. (No hay número de • Añadir el comando del número de
corrección) desviación al bloqueo del comando de
El número de corrección (H) no se ha desviación.
designado en el momento de introducir el Comprobar el número de combinaciones
comando de desviación (G41, G42 o G43) o de los números de corrección y corregir el
la cantidad de números de corrección comando de manera que la cantidad de
especificados ha sobrepasado la cantidad números de corrección no sea superior al
especificada. número de combinaciones disponible.
P222 G36 ANGLE ERR (Error de ángulo G36) • Comprobar de nuevo el programa.
El especificado por G36 es 0.
P230 NESTING OVER ( Superado el límite de • Comprobar el número existente de
anidamientos) llamadas a subprograma y corregir el
El número de llamadas consecutivas a un programa de manera que ese número no
subprograma desde otro es superior a 30. sea superior a 30.
P231 NO N- NUMBER (No hay número N) • Especificar el número de secuencia en un
No se ha encontrado número de secuencia en bloque adecuado.
el momento de acceder a un subprograma o
de volver de un subprograma o no se ha
especificado el número secuencia designado
por el comando GOTO.
P232 NO PROGRAM NO. (No hay número de • Registrar el subprograma o corregir el
programa) número del subprograma llamado por el
El número de programa del subprograma al programa principal.
que se ha accedido no se ha especificado.
P241 NO VARI NUMBER (No hay número de • Corregir el número de variable del
variable) programa para que esté dentro del
El número de variable incluido en el comando intervalo especificado.
es mayor que el número de variable
especificado.
P242 EQL.SYM.MSSG. (Mensaje de símbolo igual) • Especificar en el programa el símbolo " = "
No se ha designado el símbolo " = " en el para la definición de la variable.
momento de definir la variable.

8 – 85
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
P244 VAR.DEFF.OVER ( Superado el límite de • Disminuir el número de comandos de
variables definidas) definición de variables del bloque a 10
El número de variables definidas en un bloque menos.
es superior a 10.
P251 MULT.F.ROT (Rotación de figuras múltiples) • Comprobar el programa.
Se ha introducido otro comando de rotación de
figura durante la ejecución de un comando de
rotación de figura.
P253 R- DIFF. OVER (Superada la diferencia del • Corregir el programa de manera que el
radio) error de radio se encuentre dentro del
El radio de acabado especificado se ha valor especificado.
desviando en 6µ o más y también en R/1024
mm o más respecto al radio de referencia,
mientras se está realizando la rotación de la
figura.
P272 NC/MACRO ILL. (NC/macro no válidos) • Comprobar de nuevo el programa y poner
Coexisten en el mismo bloque una sentencia la sentencia de NC en un bloque distinto
de NC y una sentencia de macro. del que contiene la sentencia de macro.
P273 MACRO OVERCALL (Límite de llamadas a • Comprobar de nuevo el programa y
macro superado) corríjalo de manera que el número de
El número de llamadas a macro supera el llamadas a macro no sea superior al límite
límite admisible.. especificado.
P275 MACRO ARG. EX. ( Superado el límite de • Revisar el programa de manera que
argumentos de macro) coincida el número de combinaciones.
El número de combinaciones de argumentos
del tipo II de argumento de llamada a macro es
demasiado grande.
P276 CALL CANCEL ( Cancelación de llamada) • Comprobar de nuevo el programa.
Se ha introducido el comando G67 no estando • Especificar el comando G66 antes de
activado el modo de comando G66. introducir el comando G67, ya que este
comando es de cancelación.
P277 MACRO ALM MESG (Mensaje de alarma de
macro)
Se ha introducido un comando de alarma en
H3000.
P280 EXC.[ , ] (Superado [ , ]) • Comprobar de nuevo el programa.
El número de pares de signos [ ] en un bloque Corregir el programa de manera que el
es superior 5. número de pares de "[" y "]" no sea superior
a 5.
P281 [,] ILLEGAL ([,] no válido) • Comprobar de nuevo el programa y
El número de juegos de un bloque difiere de corríjalo de manera que se emparejen los
los signos "[" y "]" especificados en el mismo signos "[" y "]" correspondientes.
bloque.
P282 CALC. IMPOSS. (Cálculo imposible) • Comprobar de nuevo el programa y
La expresión aritmética es incorrecta. corregir la expresión aritmética.
P283 DIVIDE BY ZERO (División por cero) • Comprobar de nuevo el programa y
El denominador de la división es cero. corregir la expresión aritmética para que el
denominador de la división no se convierta
en cero.
P290 IF SNT. ERROR (Error de sentencia IF) • Comprobar de nuevo el programa.
La sentencia IF [<condición>] GOTO es
incorrecta.
P291 WHILE SNT. ERR ( Error de sentencia WHILE) • Comprobar de nuevo el programa.
La sentencia WHILE [<condición>] DO~END
es incorrecta.

8 – 86
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
P292 SETVN SNT. ERR (Error de sentencia • Comprobar de nuevo el programa.
SETVN)
• Reduzca el número de caracteres que
La sentencia de especificación de nombre de
constituyen el nombre de la variable de la
variable SETVN es incorrecta.
sentencia SETVN a 7 o menos.
P293 DO-END EXCESS (Exceso de DO- END) • Comprobar de nuevo el programa, y
El número (grado de multiplexión) de DO y corríjalo de manera que el grado de
END en la sentencia WHILE [<condición>] DO multiplexión en las sentencias DO ~ END
~ END es superior a 27. no sea superior a 27.
P294 DO-END MMC. (No coincidencia de DO- END) • Comprobar de nuevo el programa, y
Las sentencias DO ~ END no están corríjalo de manera las sentencias DO ~
expresadas como pares. END correspondientes estén emparejadas.
P295 WHILE/GOTO TPE (WHILE/GOTO en la cinta) • Seleccione el funcionamiento desde la
Se ha detectado una sentencia WHILE o memoria, ya que no es posible la
GOTO en la cinta durante el funcionamiento ejecución de un programa que incluya
con cinta. sentencias WHILE o GOTO en el
funcionamiento con cinta.
P296 NO ARR (MACRO) (No hay dirección (macro)) • Comprobar de nuevo el programa.
No se ha especificado la dirección
indispensable para el macro de usuario.
P297 ADR- A ERR ( Error de dirección A) • Comprobar de nuevo el programa.
La dirección A no está especificada por una
variable en el macro de usuario.
P298 NO MEMORY (MAC) (No hay memoria • Comprobar de nuevo el programa.
(macro))
Los comandos G200 a G203 para macro de
usuario se han utilizado en la operación con
cinta, operación MFD u operación BTR.
P300 VAR NOMBRE ERROR (Error en el nombre de • Corregir el programa de manera que el
variable) nombre de variable sea correcto.
El nombre de variable no se ha designado Comprobar de nuevo el nombre de variable
correctamente. del programa y, si es incorrecto, cambiarlo
por otro correcto.
P301 VAR NOMBRE DUPLI (Nombre de variable • Corregir el programa de manera que los
duplicado) nombres de el variables no se solapen
Se han detectado nombres de variables que nunca.
se solapan.
P312 G109 B, C 0 • Comprobar de nuevo la dirección B y la
La dirección B y la dirección C especificadas dirección C en el bloque G109.
por G109 en el macro de usuario son cero
P314 CHR. NUM. OVER (Superado el límite de • Reduzca el número de caracteres del
caracteres) bloque a 248 o menos.
El número de caracteres de un bloque es
superior a 248.
P315 1ST CHR. ERR (Primer carácter erróneo) • Corregir el programa.
En la posición del primer carácter del bloque
se ha introducido un carácter numérico o un
símbolo.
P316 G54- 59 (ARC) (G54- 59 (arco)) • Corregir el programa de manera que el
El sistema de coordenadas de la pieza de sistema de coordenadas de la pieza de
trabajo se ha cambiado estando el programa trabajo no cambiar nunca estando activado
en modo de arco. el modo de arco.
P317 G54- 59 (F.ROT) • Corregir el programa de manera que el
El sistema de coordenadas de la pieza de sistema de coordenadas de la pieza de
trabajo se ha cambiado estando en curso de trabajo no cambiar nunca estando en
ejecución una rotación de la figura. curso de ejecución una rotación de la
figura.

8 – 87
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
P318 RETURN F.ROT (Retorno con rotación de la • Corregir el programa de manera que el
figura) comando de retorno al cero (G27 to G30,
Se ha introducido un comando de retorno (G27 G47, G48 o G60) no se introducir estando
to G30, G47, G48 o G60) durante la ejecución en curso la rotación de la figura.
de una rotación de la figura.
P319 G92 (F.ROT) (G92 (rotación de la figura)) • No introducir el comando G92 estando en
Se ha introducido el comando G92 durante la curso el subprograma.
ejecución de la rotación de una figura.
P320 G53 (F.ROT) (G53 (rotación de la figura)) • No introducir el comando G53 estando en
Se ha introducido el comando G53 durante la curso el subprograma.
ejecución de la rotación de una figura.
P351 SCALE ARC (Cambiar la escala del arco) • Activar el factor de escala del eje
Se ha activado el factor de escala del eje horizontal y del eje vertical o mantener los
horizontal o del eje vertical del arco. dos ejes sin factor de escala.
P370 G14 P ERR. (Error de P en G14) • Mantener el valor de P dentro del intervalo
El nº P está fuera del intervalo especificado. especificado
0 ≤ P≤ 10.
P371 PORT# ERR. (Error del nº del puerto) • Comprobar de nuevo el programa.
El número del puerto externo está fuera del
intervalo especificado.
P382 CONER NO MOVE (No hay movimiento a la • Especificar el comando G01 en el bloque
esquina) siguiente al comando de R/C de esquina.
El comando de movimiento se ha especificado
en el bloque siguiente al comando de R/C de
la esquina.
P383 CONER SHORT (Esquina corta) • Hacer el R/C de la esquina más pequeño
La distancia recorrida con el movimiento es que la distancia recorrida con el
más corta que la especificada por el comando movimiento porque esta distancia es más
de R/C de la esquina. corta que el R/C de la esquina.
P384 CORNER SHORT (Escrita corta) • Hacer el R/C de la esquina más pequeño
La distancia recorrida con el movimiento en el que la distancia recorrida con el
bloque siguiente especificada por el comando movimiento, porque esta distancia en el
R/C de la esquina es más corta que el R/C de bloque siguiente es más corta que el R/C
la esquina. de la esquina.
P385 G0 IN CONR (G0 en la esquina) • Comprobar de nuevo el programa.
El comando de R/C de la esquina se ha
emitido estando activado el modo G00.
P392 LES AGL (GEOMT) (Menos ángulo • Corregir el ángulo geométrico.
(geometría))
El ángulo formado por dos líneas rectas es de
menos de 1°.
P393 INC ERR (GEOMT) (Error de incremento • Especificar el segundo bloque geométrico
(geometría)) en valor absoluto.
El segundo bloque geométrico se ha
especificado mediante un valor incremental.
P394 NO GO1 (GEOMT) (No hay G01 (geometría)) • Ejecutar el comando G01.
No se ha especificado un comando de línea
recta en el segundo bloque geométrico.
P395 NO ADRS (GEOMT) (No hay dirección) • Comprobar de nuevo el programa.
El formato geométrico es incorrecto.
P396 PL CHG. (GEOMT) ( Cambio del plano • Cambiar el plano antes de la ejecución del
(geometría)) comando geométrico.
Se ha ordenado un cambio de plano durante la
ejecución del comando geométrico.

8 – 88
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
P400 RETURN ERR (Error de retorno) • El número de bloques entre dos comandos
El número de bloques encontrado entre M20 M20 tiene que ser inferior a 1000 cuando
y el siguiente M20, durante la comprobación se utiliza la opción "REVERSE PATH RET"
gráfica, ha sido superior a 1000. (Retorno por la trayectoria inversa).
P430 AXIS NOT RET. (El eje no ha retornado) • Hacer volver al origen al eje en
Se ha ordenado a un eje un movimiento cuestión manualmente.
distinto del retorno al origen y no se ha
ejecutado este retorno al origen.
P434 COLLATION ERR (Error de verificación) • Comprobar de nuevo el programa.
Algún eje no ha hecho el retorno al origen
al ejecutar la verificación del cero (G27).
P435 G27/M ERROR (Error G27/M) • Especificar el comando individual M en
El comando individual M se ha un bloque distinto del bloque del
especificado concurrentemente en el comando G27, debido a que el comando
bloque del comando G27. individual M no se puede especificar en
el bloque del comando G27.
P436 G47/M ERROR (Error G47/M) • Especificar el comando individual M
El comando individual M se ha en un bloque distinto del bloque del
especificado concurrentemente en el comando G47, a que el comando
bloque del comando G47. individual M no se puede especificar
en el bloque del comando G47.
P460 TAPE I/O ERROR (Error de E/S de la cinta) • Limpiar el sensor óptico de la lectora
Se ha producido un error en la lectora de cinta de cinta y a continuación repetir la
o se ha producido un error en la impresora en lectura de la cinta.
el momento de imprimir el macro.
P461 FILE I/O ERROR (Error de E/S de archivo) • Cambiar el disquete y reintente la
No se pueden leer los archivos del lectura del archivo.
programa de mecanización.
P462 COMPUTER LINK ( Error del ordenador) • Reiniciar el funcionamiento.
Se ha producido un error de comunicación
durante el funcionamiento del BTR .
P463 BTR I/O ERR. (Error de E/S del BTR) • Comprobar los cables.
No se pueden leer datos durante el • Comprobar los parámetros de
funcionamiento del BTR. comunicación del equipo de transmisión.
P500 NO MOVE CMD. (No hay comando de • Corregir el programa de manera que
movimiento) existan tres o más bloques de
No se ha encontrado ningún programa de movimiento entre los treinta bloques
movimiento que cubra 3 bloques dentro de de lectura anticipada.
los treinta bloques leídos anticipadamente
en el modo de desviación.
P501 PRE-READ ERR. (Error de lectura previa) • Comprobar de nuevo el programa.
La memoria intermedia de lectura
anticipada para bloques de movimiento se
ha llenado durante el modo de desviación.
P502 PRE-READ ERR. (Error de lectura previa) • Disminuir el número de bloques sin
La memoria intermedia de lectura previa movimiento entre los bloques de
para bloques de movimiento se ha movimiento.
llenado durante el modo de desviación.
P503 INTERFERENCE (Interferencia) • Comprobar de nuevo el programa.
La función de comprobación de interferencias • Activar la función de comprobación de
ha encontrado un factor incierto o se ha interferencias y ejecutar de nuevo la
activado la prevención de corte excesivo. mecanización.
P504 INTERFERENCE (Interferencia) • Comprobar de nuevo el programa.
Se ha detectado interferencia en el modo de
comprobación de errores de interferencia.

8 – 89
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
P505 INTERFERENCE (Interferencia) • Comprobar de nuevo el programa.
Se ha producido una interferencia que se
resiste a desaparecer.
P506 RQ. G87 UV ERR (Error de UV en RQ/G87) • Comprobar de nuevo el programa.
La designación de G87 o RQ ha hecho que los
ejes UV permanezcan en el bloque de línea
recta anterior o posterior.
P507 READ BUFFER OVER ( Desbordamiento de la • Reset.
memoria intermedia de lectura)
Se ha superado la capacidad de la memoria
intermedia de lectura para el programa de
funcionamiento del MFD, TAPE o BTR.
P550 MFD IN USE (MDF en uso) • Esperar a que remplazar el
El MDF está ocupado con la ejecución de funcionamiento del MFD con otra
alguna otra función. función.
P551 MFD ERR. (Error del MDF) • Comprobar que se ha introducido
No se ha introducido el disquete flexible (o el disquete flexible.
MDF está estropeado). • Comprobar estado de la protección contra
escritura del disquete flexible.
• Comprobar si el MFD está dañado.
P990 PREPRO ABNORML (Programación previa • Ponerse en contacto con el ingeniero
anormal) electricista de Mitsubishi.
El funcionamiento del software es anormal.
P1070 E- PACK ERR. (Error del E- Pack) • Almacene el E- Pack.
No se ha almacenado el E-pack o se ha • Utilizar el número E designado en la
incluido en el comando un número E no especificación.
designado en la especificación.
P1072 POS. ERR. (Error de posición) • Confirmar la especificación.
El eje válido ordenado no está especificado
por el comando G29 o por el comando G30.
P1074 APP COMPEN (Compensación de la • Cambiar la longitud de compensación de
aproximación) la aproximación.
La longitud de compensación de la
aproximación es superior a la magnitud del
movimiento de un bloque.
P1080 RQ G87 ERR1 (Error 1 de RQ/G87) • Al especificar G87 y RQ hay que
El patrón del bloque línea recta-arco-línea designar el patrón del bloque línea recta-
recta no se ha especificado en los comandos arco- línea recta.
G87 y RQ.
P1081 IJ ERROR (Error de IJ) • No designar IJ en el bloque de línea
Se ha designado IJ en el bloque de línea recta recta mediante G87 o RQ.
anterior mediante G87 y RQ o se ha
• No designar IJ en el bloque de
designado IJ en el bloque de especificación de especificación de los ejes UV.
los ejes UV.
P1082 RQ G87 ERR2 (Error 2 de RQ/G87) • Especificar la misma desviación de la
La desviación de la herramienta en la herramienta en el arco y en el bloque
especificación del arco para el modo G80 siguiente de línea recta.
mediante el comando G87 RQ, es distinta de
la desviación de la herramienta en el bloque
siguiente de línea recta.
P1083 UV CIR. ERR. (Error circular de UV) • Especificar el modo de línea recta en el
El modo del bloque de especificación de los bloque de especificación de los ejes UV.
ejes UV no es el de línea recta.

8 – 90
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
P1084 G88 CIR. ERR. (Error circular de G88) • Especificar la desviación de la herramienta
La desviación de la herramienta y la y la desviación de conicidad del arco con
desviación de conicidad del arco en el modo los mismos valores utilizados en otro
G88 son distintas de las desviaciones en otros modo.
modos. (Inserción helicoidal).
P1086 OFSET M0SEARC (Búsqueda con M0 de la • Utilizar la función de búsqueda M0 en el
desviación) estado de cancelación de la desviación.
Se ha utilizado la función de búsqueda en el
modo de desviación.
P1088 TAPER (Cono) • Hacer el valor de la desviación del cono
El final de la carrera del cono está a más de 32 menor de 32 mm.
mm.
P1091 CP, BL POP ERR (Error de CP, BL POP) • Hacer el número de comandos G22 igual
El número de comandos G22 (llamada a al número de comandos G23.
subprograma) es distinto del número de
comandos G23 (retorno de subprograma).
P1094 Z-OPT. ERR. (Error de eje Z opcional) • No incluya comandos de movimiento del
No se ha instalado la opción del eje Z. eje Z a través del programa de NC.
P1095 IH- OPT ERR. (Error de I/H opcional) • No incluya ningún comando relacionado
No se ha instalado la opción del orificio inicial. con el dispositivo opcional de orificio
inicial.
P1096 M70 UV EXIST (Existe UV en M70) • Hacer que el comando UV no sea válido
Se ha incluido el comando UV en el modo de en el modo de orificio inicial.
orificio inicial.
P1097 M82 IN IH-MOD (M82 en modo de I/H) • Hacer que el comando “alimentación de
Se ha incluido el comando “alimentación de hilo activada” (M82) no sea válido en el
hilo activada” en el modo de orificio inicial. modo de orificio inicial.
P1098 NON H/W OPT (No hay opción de hardware) • Comprobar la especificación de la opción
El código M se ha incluido en una función no de hardware.
comprendida por la opción de hardware.

8 – 91
8. Mantenimiento y lista de alarmas

6.9 Alarmas del sistema

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
Z01 WATCH DOG 1 • Ponerse en contacto con el ingeniero
Se produce este error cuando un proceso electricista de Mitsubishi.
que tiene que ser terminado por el
sistema de NC (software) no termina
dentro del tiempo especificado.
Z02 SYSTEM ERROR (Error del sistema) • Ponerse en contacto con el ingeniero
Se ha destruido el sistema de NC electricista de Mitsubishi.
(software).
Z03 MEMORY PARITY (Paridad de memoria) • Cambiar la tarjeta que contiene la
Se produce este error cuando se instrucción destruida por otra nueva.
encuentra destruida alguna instrucción o
dato durante el funcionamiento del
sistema de NC (software).
Z04 MEMORY PROTECT (Protección de la • Ponerse en contacto con el ingeniero
memoria) electricista de Mitsubishi.
Se ha intentado la escritura de datos en
una memoria protegida contra escritura.
Z05 DIVIDE BY ZERO (División por cero) • Comprobar los datos de los
Existen datos no válidos que requieren la parámetros de mecanización.
división por cero, en los datos de los
parámetros de mecanización o en otros
puntos.
Z06 CAN'T LOAD MFD (No se puede cargar el • Cambiar el disquete flexible o la
MFD) unidad de disquete flexible (incluida la
El disquete flexible que almacena el tarjeta).
software del sistema no se puede leer
debido a que se ha destruido o a que la
unidad de disquete flexible IOP está
estropeada.
Z07 CRC ERROR (Error del CRC) • Cargar de nuevo la copia de seguridad
Se han destruido los datos del software del disquete flexible.
del sistema. • Ponerse en contacto con el ingeniero
electricista de Mitsubishi.
Z08 FILE AREA ERR (Error en el área de • Ponerse en contacto con el ingeniero
archivos) electricista de Mitsubishi.
El sistema es defectuoso.
Z09 REMOTE I/O ERR (Error de E/S remota) • Cambiar el cable.
Se produce este error si el sistema • Cambiar la unidad de E/S remota.
detecta cualquiera de los problemas • Conecte la alimentación eléctrica a la
siguientes en un sistema que utiliza una unidad de E/S remota.
unidad remota de E/S.
• Algún conductor o cable se ha roto.
• Error en la transmisión de datos
• Error en la entrada de datos
• Problemas en la E/S remota
• Fallo de la alimentación eléctrica de la
unidad de E/S remota
Z10 BACKUP BATTERY ABNORMAL (Batería • Ponerse en contacto con el ingeniero
de reserva anormal) electricista de Mitsubishi. Puede ser
La batería para guardar los datos en el necesario cambiar la batería.
sistema de NC está agotada y no es
posible guardar los datos.

8 – 92
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Nº de Mensaje y detalles Remedios Observaciones


error
Z50 UNEXPECTED-INT (Interrupción • Ponerse en contacto con el ingeniero
inesperada) electricista de Mitsubishi.
Se ha producido una interrupción debida
a un factor externo, como por ejemplo
ruido.
Z51 FROM ERROR (Error de la FROM) • Ponerse en contacto con el ingeniero
El funcionamiento de la FROM es electricista de Mitsubishi.
anormal.
Z52 BACKUP BATTERY LOW (Batería de • Ponerse en contacto con el ingeniero
reserva baja) electricista de Mitsubishi. Puede ser
Se ha detectado un descenso de la necesario cambiar la batería.
tensión de la batería utilizada para Si ocurre esto durante la mecanización,
guardar los datos internos del sistema de hay que cambiar la batería después de
NC. terminar esa operación de
mecanización.
Z53 UPS AC FAIL (Fallo de la UPS de c.a.)
Durante un fallo del suministro eléctrico,
se puede determinar si se ha cortado la
alimentación eléctrica de la máquina a
causa del fallo de la red o a que se ha
puesto el interruptor de
encendido/apagado en la posición OFF.
Z54 UPS BATTERY LOW (Batería de la UPS • Cargar la batería. (Deje el sistema de
baja) NC encendido durante un rato).
La batería montada en la UPS, utilizada Si esto no soluciona el problema,
para mantener la alimentación del sistema ponerse en contacto con el ingeniero
de NC durante un fallo del suministro electricista de Mitsubishi. Puede ser
eléctrico, está agotada. necesario cambiar la batería. .

8 – 93
8. Mantenimiento y lista de alarmas

7. Lista de consumibles

Nombre de la pieza Especificación, modelo Especificación Observaciones


estándar
Alimentador X056C075H01 2 Montada
motorizado
(superior e
inferior)
Hilera de Para diám. de 0.2 X056C834G51
diamante Para diám. de 0.25 X056C834G52 1 (Para diám. de 0.2) Montada
Tipo A (superior)
Para diám. de 0.3 X056C834G53
Hilera de Para diám. de 0.2 X052B387G51
diamante Para diám. de 0.25 X052B387G52 1 (Para diám. de 0.2) Montada
Tipo A (inferior)
Para diám. de 0.3 X052B387G53
Hilera de Para diám. de 0.2 X053C834G53
diamante Para diám. de 0.25
Común para
AF2, 3 (superior) Para diám. de 0.3
Hilera de Para diám. de 0.2 X052B243G61
Unidad de guía del hilo

diamante Para diám. de 0.25


Común para
Para diám. de 0.3
AF2, 3 (inferior)
Boquilla de Diám. del orificio 1.0 X054D826H08 1 (Diám. del orificio 1.5) Montada
chorro Diám. del orificio 1.5 X058D054H02
Hilera auxiliar A X059D084G51 1 Montada
Hilera auxiliar B X058D963G51 1 Montada
Guía (U) X056C846G51 1 Montada
Guía (D) X053C884G53 1 Montada
Boquilla superior diám. de 4 X186C793H01 1 (diám. de 4) Montada
diám. de 7 X186C793H07
diám. de 15 X186C793H08
Boquilla inferior diám. de 4 X054D881H03 1 (diám. de 4) Montada
diám. de 7 X264D378H04
diám. de 10 X264D378H06
Junta tórica Para la superior X058D420H01 1 Montada
CO 0612A 2 Montada
Para la superior e inferior CO 0520A 2 Montada
Arandela de S836N415P01 8 Montada
empuje
Rodillo tensor X056C839G51 1 Montado
principal
Sistema de alimentación

Rodillo de presión X058D912G51 2 Montado


del MT, A y B
Sensor de P468F000P15 1 Montado
detección de
rotura del hilo
Sensor de P468F000P16 1 Montado
reintentos
Rodillo de S684D896P85 1 juego (2) Montado
recogida
Filtro DIA FILPER TYPE 3 S642D854P14 Juego de 2 piezas
(Acoplador) S642D854P14 Montado (reutilizable)
Depósito de fluido

Resina de MB-4 (5 l) S644D899P11 1 (Sólo la resina)


intercambio de
dieléctrico

Depósito de resina (10 l) S644D839P24 1 Montado


iones
(Para el tipo H-10) (Resina incorporada)
(Para el tipo H-10)
Resina de MB-46 (10l) BKOMA4078 1 (Sólo la resina)
intercambio de Depósito de resina (10 l) BKOMA4086H01 1
iones (Para el tipo MME-10)
(Para el tipo
MME-10)

8 – 94
8. Mantenimiento y lista de alarmas

8. Información de referencia sobre los electrodos de hilo


Para conseguir los mejorars resultados posibles de las características de mecanización y rendimiento de
nuestros sistemas EDM de corte por hilo, utilizar los electrodos de hilo estándar que se indican a continuación.

NOTE El diámetro de los hilos que se pueden utilizar en el alimentador automático de hilo está
comprendido entre 0,20 mm y 0,30 mm.

Nombre de la pieza Tipo Fabricante Alimentador Observaciones


automático de hilo
¡ : se puede
utilizar
Hilo de latón FBHM-V Furukawa Electric Co., ¡ Limitado a los tipos sin
Ltd. parafina
OB- PN Oki Electric Cable Corp. ¡
SBS- HN Sumitomo Electric ¡
Electrodo de hilo

Industries, Ltd.
HBZ- U(N) Hitachi Densen Co., Ltd. ¡
Hilo para MEGACUT-typeD BERKENHOFF GmbH Importador exclusivo:
mecanización a Oberon Co., Ltd.
alta velocidad HIE Hitachi Densen Co., Ltd.
HIF Hitachi Densen Co., Ltd. ¡
MOSWIRE Oki Electric Cable Corp. ¡
SZS Sumitomo Electric ¡
Industries, Ltd.

8 – 95
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Hilo de latón (hilo FBHM-V)


Especificación Tolerancia del diámetro del hilo ±1µm
2
Resistencia a la tracción 980 a 1.180N/mm o más

Tipo de hilo y longitud de arrollamiento (km)

Diámetro del Nombre del Magnitud de la bobina (peso del arrollamiento)


hilo (mm) elemento P-3R (3 kg) P-5R (5 kg) P-10R (10 kg) P-15 (20 kg)
0.2 FBHM20V 11.4 19.0 38.0 76.0
0.25 FBHM25V 7.3 12.2 24.4 48.6
0.3 FBHM30V 5.1 8.4 16.8 33.8
Embalaje (bobinas/caja) 6 4 2 1

34

25
20

Dimensiones de la bobina
(mm)

ø250

ø200
ø110
130

ø90
ø80

10 90 10 15 110 15 12 110 12

Fabricante: Furukawa Electric Co., Ltd.

8 – 96
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Hilo de latón (hilo SBS-HN)


0
Especificación Tolerancia del diámetro del hilo µm
−2
2
Resistencia a la tracción 980 a 1.180 N/mm o más

Tipo de hilo y longitud del arrollamiento (km)

Diámetro del Nombre del Magnitud de la bobina (peso del arrollamiento)


hilo (mm) elemento P-3 (3 kg) P-5 (5 kg) P-10 (10 kg) P-20 (20 kg) DIN160 (5 kg)
0.2 SBS-20HN 11.5 19.1 38.0 76.0 30.6
0.25 SBS-25HN 7.3 12.2 24.4 48.8 19.6
0.3 SBS-30HN 5.1 8.5 17.0 34.0 13.6
Embalaje (bobinas/caja) 6 4 2 1 2

20

25

34

22
Dimensiones de la bobina
20

(mm)

160

200

250

160
ø110

ø100
ø90

ø90
130
ø80

12 90 12 12 110 12 15 110 15 16 128 16


10 90 10

Fabricante : Sumitomo Electric Industries, Ltd.

8 – 97
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Hilo de latón (hilo HBZ-U(N))


Especificación Tolerancia del diámetro del hilo ±1 µm
2
Resistencia a la tracción 932 N/mm o más

Tipo de hilo y longitud del arrollamiento (km)


Diámetro del Nombre del Magnitud de la bobina (peso del arrollamiento)
hilo (mm) elemento P-3RT (3 kg) P-5RT (5 kg) P-15L (20 kg)
0.2 HBZ-U(N)20 11.4 19.0 76
0.25 HBZ-U(N)25 7.2 12.0 49
0.3 HBZ-U(N)30 5.1 8.4 34
Embalaje (bobinas/caja) 6 4 1
Dimensiones de la bobina
(mm)
20

20

34

ø250
ø130

ø160

ø110
ø80

ø90
10 80 10 12 90 12 15 110 15

8 – 98
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Hilo de latón (hilo OB-PN)


Especificación Tolerancia del diámetro del hilo ±1 µm
2
Resistencia a la tracción 883 N/mm o más

Tipo de hilo y longitud del arrollamiento (km)

Diámetro del Nombre del Magnitud de la bobina (peso del arrollamiento)


hilo (mm) elemento P-3R (3 kg) P-5R (5 kg) P-10 (10 kg) P-15 (20 kg) K-125 (3.8 kg) K-160 (6.0 kg)
0.2 OB-20PN 11.5 19.1 38.2 76.4 14.5 22.9
0.25 OB-25PN 7.3 12.2 24.4 48.8 9.3 14.7
0.3 OB-30PN 5.1 8.5 17.0 34.0 6.5 10.2
Embalaje (bobinas/caja) 6 4 1 1 4 4
Dimensiones de la bobina
(mm)
20

34

16

22
20

20

125

ø100
160
ø160

ø250
ø130

ø200

110

ø80
ø90
ø80

ø90
12.5 100 12.5 16 128 16
10 90 10 12 90 12 12 110 12 15 110 15

Fabricante : Oki Electric Cable Corp.

8 – 99
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Hilo para mecanización a alta velocidad (hilo tipo MEGACUT)


Especificación Tolerancia del diámetro del hilo µm
2
Resistencia a la tracción 800 N/mm o más

Tipo de hilo y longitud del arrollamiento (km)

Diámetro Nombre del Magnitud de la bobina (peso del arrollamiento)


del hilo elemento P-3R (3 kg) P-5R (5 kg) P-10 (10 kg) P-15 (20 kg)
(mm)
diám. MEGACUT20D 11.0 18.3 36.7 73.5
de 0.2
diám. MEGACUT25D 7.0 11.7 23.4 46.8
de 0.25
diám. MEGACUT30D 4.9 8.1 16.2 32.4
de 0.3
Embalaje (bobinas/caja) 4 4 2 1
Dimensiones de la bobina
(mm)
20

25
20

34
ø130

ø200
ø160

110
ø250
ø80

ø90
ø90
10 90 10 12 90 12 12 110 12 15 110 15

Fabricante : BERKENHOFF GmbH


Importador : Oberon Co., Ltd.

Hilo para mecanización a alta velocidad (hilo HIE)


Especificación Tolerancia del diámetro del hilo ±1 µm
2
Resistencia a la tracción 800 N/mm o más

Tipo de hilo y longitud del arrollamiento (km)

Diámetr Nombre del Magnitud de la bobina (peso del arrollamiento)


del hilo elemento P-3R (3 kg) P-5R (5 kg) P-10 (10 kg)
(mm)
0.2 HE20 11.4 19.0 76.0
0.25 HE25 7.2 12.0 48.8
0.3 HE30 5.1 8.4 34.0
Embalaje (bobinas/caja) 6 4 1
Dimensiones de la bobina
(mm)
20

20

34
130

160

110
250
ø80

ø90

10 90 10 12 90 12 15 110 15

Fabricante : Hitachi Densen Co., Ltd.

8 – 100
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Hilo para mecanización a alta velocidad (hilo MOSWIRE)


0
Especificación Tolerancia del diámetro del hilo −2 µm
2
Resistencia a la tracción : 883 N/mm o más

Tipo de hilo y longitud del arrollamiento (km)

Diámetro Nombre del Magnitud de la bobina (peso del arrollamiento)


del hilo (mm) elemento P-5R (5 kg) P-10 (10 kg) P-15 (20 kg) K160 (6.0 kg)
diám. de 0.2 OS-20S 19.1 38.2 76.4 22.9
diám. de 0.25 OS-25S 12.2 24.4 48.8 14.7
diám. de 0.3 OS-30S 8.5 17.0 34.0 10.2
Embalaje (bobinas/caja) 4 1 1 4
Dimensiones de la bobina
(mm)

20

22
20

34
200
ø160

110
ø250

ø160
100
ø90
ø90

12 90 12 12 110 12 15 110 15 16 128 16

Fabricante : Oki Electric Cable Corp.

8 – 101
8. Mantenimiento y lista de alarmas

Hilo para mecanización a alta velocidad (hilo SZS)


0
Especificación Tolerancia del diámetro del hilo µm
−2
2
Resistencia a la tracción 750 a 900 N/mm

Tipo de hilo y longitud del arrollamiento (km)

Diámetro del Nombre del Magnitud de la bobina (peso del arrollamiento)


hilo (mm) elemento P-3 (3 kg) P-5 (5 kg) P-10 (10 kg) P-20 (20 kg) DIN160 (8 kg)
diám. de 0.2 SZS-20H 11.5 19.1 38.0 76.0 30.6
diám. de 0.25 SZS-25H 7.3 12.2 24.4 48.8 19.6
diám. de 0.3 SZS-30H 5.1 8.5 17.0 34.0 13.6
Embalaje (bobinas/caja) 6 4 2 1 2
Dimensiones de la bobina
(mm)

34
20

20

25

22
160

200

110
ø250

160
ø130

ø100
ø90

ø90
ø80

10 90 10 12 90 12 12 110 12 15 110 15 16 128 16

Fabricante: Sumitomo Electric Industries, Ltd.

8 – 102

También podría gustarte