Manual Echo Wave II ESP
Manual Echo Wave II ESP
Manual Echo Wave II ESP
1. Introducción............................................................................................................................................... 6
2. Puesta en Marcha y Apagado del Sistema ............................................................................................... 7
2.1. Puesta en marcha .............................................................................................................................. 7
2.2. Apagado............................................................................................................................................. 8
3. Panel de Control ....................................................................................................................................... 9
3.1. Menú Principal ................................................................................................................................... 9
3.2. Ocultación Automática Barra de Herramientas y Área de Imagen................................................. 10
3.3. Componentes del Area de Imagen .................................................................................................. 11
3.4. Controles de la Ventana Pincipal y Grupos de Contro .................................................................... 12
3.5. Tipos de Controles ........................................................................................................................... 14
4. Indicación del Estado del Sistema del Ultrasonido ................................................................................. 17
5. Inicio de Examen de Paciente Nuevo ..................................................................................................... 19
5.1. Uso de Listas de Trabajo modalidad DICOM .................................................................................. 21
5.2. Uso de La Lista Diaria ..................................................................................................................... 23
6. Flujo de Trabajo de un Examen Ecográfico Típico ................................................................................. 24
7. Selección del Modo de Escaneo del Ultrasonido ................................................................................... 25
7.1. Modo B (estándar, trapezoidal o compuesto) .................................................................................. 26
7.2. Modo Dual (B+B) ............................................................................................................................. 27
7.3. Modo “Quqd” (Cuádruple) (4B) ........................................................................................................ 28
7.4. Modo B + M ..................................................................................................................................... 29
7.5. Modo M ............................................................................................................................................ 30
7.6. Modo Doppler (opcional) ................................................................................................................. 31
7.7. Modo B+PW, Duplex (opcional) ...................................................................................................... 32
7.8. Modo PW (optional) ........................................................................................................................ 33
7.9. Doppler Color + modo PW, Triplex (opcional) ................................................................................. 34
7.10. Doppler Color and Modo PW (opcional) ..................................................................................... 35
8. Uso de los valores predefinidos de escaneo .......................................................................................... 36
9. Utilización del “Cine” ............................................................................................................................... 39
10. Ajustes de La Calidad de Imagen ........................................................................................................ 41
10.1. Ajuste de los Controles en Modo B ............................................................................................. 42
11.1.2 Foco ......................................................................................................................................... 43
11.1.3 Profundidad.............................................................................................................................. 44
11.1.4 Rango Dinámico (Dynamic Range) ......................................................................................... 44
11.1.5 Potencia (Power) ..................................................................................................................... 45
11.1.6 Ganancia (Gain)....................................................................................................................... 45
11.1.7 Cambio de la dirección de escaneo ........................................................................................ 46
11.1.8 Frequencia and THI -Tissue Harmonic Imaging-.................................................................... 46
11.1.9 Ángulo (opcional) .................................................................................................................... 47
11.1.10 Promediar Marcos (Frame Averaging) ................................................................................ 47
11.1.11 Vista Área ............................................................................................................................ 48
11.1.12 Rechazo (Rejection) ........................................................................................................... 48
11.1.13 Mejora de la Imagen (Image Enhancement) ....................................................................... 48
11.1.14 Reducción de Manchas (Speckle Reduction): PureView, ClearView (opcional) plug-in ..... 49
11.1.15 Densidad de Líneas (opcional) ........................................................................................... 50
11.1.16 Negativo (Negative) ............................................................................................................. 50
11.1.17 Rotación de Imagen (Rotate Image) ................................................................................... 50
11.1.18 Paleta (Palette) .................................................................................................................... 51
10.2. Ajuste de Los Controles Modo M................................................................................................. 52
11.1.19 Posición de M-line ( cursor M) ............................................................................................. 53
11.1.20 Velocidad de Barrido ........................................................................................................... 53
11.1.21 Ganancia.............................................................................................................................. 53
11.1.22 Rechazo ............................................................................................................................... 54
11.1.23 Brillo (Brightness). ............................................................................................................... 54
11.1.24 Negativo (Negative) ............................................................................................................. 54
11.1.25 Frecuencia (Frequency) ....................................................................................................... 55
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 2 of 174
11.1.26 Paleta (Palette) .................................................................................................................... 55
10.3. Ajuste de los Controles en Modo Doppler Color ......................................................................... 56
11.1.27 PRF Frecuencia de Repetición de Pulsos (Pulse Repetition Frequency) .......................... 57
11.1.28 Ganancia (Gain)................................................................................................................... 57
11.1.29 Potencia (Power) ................................................................................................................. 58
11.1.30 Escala (Scale) ...................................................................................................................... 58
11.1.31 Densidad de Líneas (Lines Density) .................................................................................... 59
11.1.32 Tamaño y Posición de la Ventana Doppler Color ................................................................ 60
11.1.33 Color , Valor Promedio (Color Averaging) ........................................................................... 60
11.1.34 Rango Dinámico “DR” (Dynamic Range) ............................................................................ 61
11.1.35 Filtro de Pared (Wall Filter) .................................................................................................. 61
11.1.36 Ángulo de Dirección (Steering Angle) ................................................................................. 62
11.1.37 B / Color Prioridad (B/Color Priority) .................................................................................... 62
11.1.38 Umbral de Color (Color Threshold)...................................................................................... 62
11.1.39 Base de Referencia (Baseline) ............................................................................................ 63
11.1.40 Frecuencia (Frequency) ....................................................................................................... 63
11.1.41 Calidad de Color (Packet Size (Color Quality)) ................................................................... 64
11.1.42 Filtrado Espacial (Spatial Filtering) ...................................................................................... 64
11.1.43 Longitud de Pulso (Pulse Length)........................................................................................ 65
11.1.44 Mapa de Colores CFM, PDI, DPDI (Color Maps) ................................................................ 65
11.1.45 Transparencia de Colores CFM, PDI, DPDI (Color Transparency) ..................................... 66
10.4. Ajuste Onda Pulsada (PW)Modo Doppler ( Pulsed Wave (PW) Doppler Mode Controls) .......... 67
11.1.46 PW Volumen de la Muestra posición y tamaño (PW Sample Volume position and size) ... 68
11.1.47 PRF frecuencia de Repetición de Pulsos (Pulse Repetition Frequency) ............................ 68
11.1.48 HPRF Alta Frecuencia de Repetición de Pulsos (High Pulse Repetition Frequency) ......... 69
11.1.49 Ganancia (Gain)................................................................................................................... 70
11.1.50 Potencia (Power) ................................................................................................................. 70
11.1.51 Ángulo de Corrección (Correction Angle) ............................................................................ 71
11.1.52 Ángulo de Dirección (Steering Angle) ................................................................................. 71
11.1.53 Invertir (Invert)..................................................................................................................... 71
11.1.54 Línea de Base (o de referencia)(Baseline) .......................................................................... 72
11.1.55 Rángo Dinámico (Dynamic Range) ..................................................................................... 73
11.1.56 Filtro de Pared (Wall Filter) .................................................................................................. 73
11.1.57 Velocidad de Barrido (Sweep Speed) ................................................................................. 73
11.1.58 Escala (Scale) ...................................................................................................................... 74
11.1.59 Sonido (Sound) .................................................................................................................... 74
11.1.60 Frecuencia (Frequency) ....................................................................................................... 75
11.1.61 Suavizante/Alisado (Smoothing).......................................................................................... 75
11.1.62 Mapa de Colores (Color Map) ............................................................................................. 76
10.5. Control de Ajuste TGC (Compensación de ganancia Temporal) ............................................... 77
10.6. Ajustes de Controles de la Paleta y el Mapa de Colores (Adjusting Palette and Color Map
Controls) …………………………………………………………………………………………………………….79
10.7. Uso del Zoom Modo B (Using B (Color Doppler) Mode Zoom) ................................................. 80
10.8. Uso del Zoom Modo M (Using M Mode Zoom) ........................................................................... 81
10.9. Uso del Modo de Pantalla Completa (Using Full Screen Mode) ................................................. 82
11. Mediciones y Cálculos (Measurements and Calculations) .................................................................. 83
11.1. Mediciones generale Modos B, B+B y 4B (General B, B+B, 4B Mode Measurements) ............. 83
11.1.63 Longitud (Length) ................................................................................................................. 85
11.1.64 Área y Circunferencia utilizando la herramienta Elipse (Area and Circumference using
Ellipse Tool) ............................................................................................................................................ 86
11.1.65 Área y Circunferencia utilizando la herramienta de Trazo (Area and Circumference using
Trace Tool) ……………………………………………………………………………………………………….87
11.1.66 Ángulo, utilizando dos líneas (Angle using Two Lines) ....................................................... 88
11.1.67 Ángulo, utilizando tres líneas (Angles using Three Lines) .................................................. 89
11.1.68 Volumen utilizando tres distancias (Volume using Three Distances) .................................. 90
11.1.69 Volumen utilizando una Elipse (Volume using One Ellipse) ................................................ 91
11.1.70 Volumen utilizando Una distancia (Volume using One Distance) ...................................... 92
11.1.71 Volumen utilizando Dos distancias (Volume using Two Distances) .................................... 93
11.1.72 Volumen utilizando Una Traza . (Método Plano Individual de Simpson) Volume using One
Trace (Simpson's Single Plane Method) ................................................................................................. 94
11.1.73 Volumen utilizando Dos Trazas (Método Biplano de Simpson). Volume using Two Traces
(Simpson's Biplane Method) ................................................................................................................... 95
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 3 of 174
11.1.74 Estenosis(%) utilizando Dos Distancias (Stenosis (%) using Two Distances) .................... 97
11.1.75 Estenosis (%)Utilizando Dos Áreas (Stenosis (%) using Two Areas) ................................. 98
11.1.76 A/B Ratio utilizando Dos Distancias (A/B Ratio using Two Distances) ............................... 99
11.1.77 A/B Ratio utilizando Dos Áreas o Circunferencias (A/B Ratio using Two Areas or
Circumferences) .................................................................................................................................... 100
11.2.2 Distancia, Tiempo, Velocidad (Distance, Time, Velocity) ...................................................... 102
11.2.3 Ritmo Cardíaco (HR) (Heart Rate (HR)) ............................................................................... 103
11.2.4 Estenosis utilizando Dos Distancias (Stenosis (%) using Two Distances) ........................... 104
11.2.5 A/B Ratio utilizando Dos Distancias, Tiempos o Velocidades (A/B Ratio using Two Distances,
Times or Velocities) .............................................................................................................................. 105
11.3 Mediciones Generales en Modo PW (General PW Mode Measurements) ................................... 106
11.3.1 Velocidad y Gradiente de Presión (PG) utilizando Un punto (Velocity and Pressure Gradient
(PG) using One Point) ........................................................................................................................... 107
11.3.2 A/B Ratio de las Mediciones basadas en Puntos (Velocidad, Gradientes de Presión A/B Ratio
of Point-based measurements (Velocities, Pressure Gradients) .......................................................... 108
11.3.3 Diferencias de Velocidad, Diferencias de Gradientes de Presión, Diferencias de Tiempo,
Aceleración e Índice de Resistencia, utilizando Una Distancia (Dos Puntos) Velocities difference,
Pressure Gradients (PG) difference, Times difference, Acceleration, and Resistivity Index (RI) using
One Distance (Two Points) ................................................................................................................... 109
11.3.4 A/B Ratio basado en mediciones de Distancias (Dos Puntos) A/B Ratio of Distance (Two
Points) -based measurements .............................................................................................................. 110
11.3.5 Velocidad min/max/med, Gradientes de Presión min/max/med, Velocidad Tiempo Integral
(VTI), Indice de Resistencia e Indice de Pusatilidad utilizando Mediciones de Trazas . (Velocity
min/max/mean, Pressure Gradient (PG) min/max/mean, Velocity Time Integral (VTI), Resistivity Index
(RI) and Pulsatility Index (PI) using Trace measurement) .................................................................... 111
11.3.6 Ratio A/B basado en mediciones de Trazas (A/B Ratio of Trace -based measurements) ... 112
11.3.7 Indice de Resistencia (Resistivity Index (RI)) ....................................................................... 113
11.3.8 Indice de Pulsatilidad (Pulsatility Index (PI)) ......................................................................... 113
11.3.9 Velocidad Tiempo Integral (Velocity Time Integral (VTI)) ...................................................... 113
11.3.10 Frecuencia Cardíaca utilizando mediciones basadas en Distancia (Heart Rate (HR) using
Distance-based measurement) ............................................................................................................. 114
11.4 Modificar y Eliminar Mediciones realizadas (Modifying and Deleting Performed Measurements) 115
11.5 Obstetricia/Ginecología (OB/Gyn)Mediciones de examen y Cálculo (Obstetrics / Gynecology (OB /
GYN) Examination Measurements and Calculations) ............................................................................... 117
11.6 Mediciones y Cálculos en Exámenes cardiológicos (Cardiology Examination Measurements and
Calculations) .............................................................................................................................................. 124
11.7 Mediciones y Cálculos de Otros Tipos de Exámenes (Measurements and Calculations of Other
Examination Types) ................................................................................................................................... 128
12 Marcas en el Cuerpo ............................................................................................................................. 129
13 Anotaciones .......................................................................................................................................... 131
13.1 Utilización del texto en “Anotaciones” ........................................................................................... 132
13.2 Utilización de Etiquetas de Texto Pre-Definidas ........................................................................... 133
13.3 Dibujo de Flechas .......................................................................................................................... 137
13.4 Dibujo de Curvas ........................................................................................................................... 138
13.5 Modificar y/o Eliminar las Anotaciones y/o Dbujos ........................................................................ 139
14 Líneas-Guía para Biopsia ..................................................................................................................... 142
15 Uso de Imágenes en Miniatura ............................................................................................................. 145
16 Guardar (archivar) y Cargar Imágenes y Cines .................................................................................... 146
17 Impresión de Imágenes ........................................................................................................................ 149
18 Trabajar con Informes ........................................................................................................................... 151
18.1 Utilización de Informes con múltiples Imágenes ........................................................................... 154
19 Envío Directo por Correo Electrónico ................................................................................................... 157
20 Envío de Datos al Servidor Dicom ........................................................................................................ 158
21 Inicio de Aplicaciones Externas ............................................................................................................ 159
22 Using 3D Lite, Easy 3D and PanoView Plug-ins (optional) .................................................................. 161
23 Using 4DView Plug-in (optional) ........................................................................................................... 163
24 Cambio de Idioma ................................................................................................................................. 164
25 Personalización del Sistema ................................................................................................................. 165
26 Calibración del Monitor (Monitor Calibration) ....................................................................................... 167
27 Requerimientos del Sistema ................................................................................................................. 168
28 Solución de Problemas ......................................................................................................................... 169
29 Preguntas Frecuentes (FAQ) ................................................................................................................ 170
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 4 of 174
29.1 Cambio de Nombre de Usuario/Hospital o Clínica ........................................................................ 170
29.2 Retención de Datos (los preset del ecógrafo) durante las actualizaciones del software .............. 170
29.3 Velocidad de Fotogramas de Reproducción de Video .................................................................. 171
29.4 El Ecógrafo se detiene, luego de un tiempo largo de inactividad.................................................. 171
29.5 Uso del software en entorno multiusuario ..................................................................................... 171
30 Revision History .................................................................................................................................... 173
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 5 of 174
1. Introducción
En este documento se describe el software "Echo Wave II" (, su estructura, los controles y cómo
utilizar este software para el procesamiento de ultrasonido. Tenga en cuenta que en este manual se
muestran las imágenes que puede ser ligeramente diferente porque el programa permite la personalización
de los mismos
.
Antes de utilizar este software, usted debe estar capacitado en los procedimientos clínicos para la
realización de exámenes de ultrasonido. Esta guía no proporciona directrices para los aspectos clínicos de
la realización del examen o de la interpretación de imágenes de ultrasonido médico
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 6 of 174
2. Puesta en Marcha y Apagado del Sistema
Si el sistema ha sido instalado y conectado, realice las siguientes acciones con el fin de iniciar el
sistema:
1. Si es necesario, encienda el escáner de ultrasonido
2. Si es necesario, encienda el ordenador, inicie el sistema operativo (si no se inicia
automáticamente) Windows XP (Windows Vista, Windows 7, Windows 8) e inicie sesión en el sistema
operativo (si es necesario).
3. Luego usted debería ver la imagen del escritorio del sistema operativo Windows, como la imagen
que se presenta a continuación. Tenga en cuenta que la imagen de escritorio de su sistema puede ser
diferente dependiendo del tema de Windows seleccionado e instalado .
4. Si el sistema no está preconfigurado para el inicio automático de software, busque el icono del
software "Echo Wave II" en el escritorio, mueva el cursor del ratón sobre este icono y haga doble clic en él
con el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar el "Echo Wave II ultrasonido "software de escaneo.
Una forma alternativa de iniciar el software "Echo Wave II" es hacer clic en los siguientes elementos
del menú Windows:
"Inicio -> Programas -> TELEMED -> Echo Wave II -> Echo Wave II".
Tenga en cuenta que para poder utilizar el software debe iniciar sesión con la cuenta de usuario que
se operan los derechos de administrador del sistema.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 7 of 174
Si utiliza cualquiera de los sistemas operativos y de control de cuentas de usuario (UAC) Windows Vista,
Windows 7 o Windows 8, y está activado, entonces, antes de iniciar el software, verá un mensaje de
advertencia que este software (EchoWave.exe) quiere tener acceso a su ordenador . Haga clic en el botón
"Permitir" ("Confío en este programa. Sé de dónde viene o lo he usado antes.") Con el fin de iniciar el
programa.
2.2. Apagado
Para salir del software "Echo Wave II", basta con mover el cursor del ratón sobre el botón de cierre
de software que se encuentra en la esquina superior derecha del software y haga clic en el botón izquierdo
del ratón.
Después, si usted lo desea, puede apagar el sistema operativo de Windows, haga clic en los elementos de
menú de Windows "Inicio -> Apagar ...", apagar el equipo (si no se apaga automáticamente) y el escáner de
ultrasonido.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 8 of 174
3. Panel de Control
3.1. Menú Principal
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 9 of 174
3.2. Ocultación Automática Barra de Herramientas y Área de Imagen
3 4
Dependiendo de las opciones de personalización, este software puede tener ocultación automática de la
barras de herramientas y Panel de Control. Para ver los componentes de software ocultados, mueva el
cursor del ratón hasta el borde apropiado de la pantalla (borde izquierdo, derecho, superior e inferior) y
mantenga el cursor del ratón allí durante unos segundos hasta que aparezca el componente de ocultación
automática. Los componentes desaparecen cuando el ratón se mueve fuera de estos componentes.
Siempre es necesario que el software este activo
Num Componente Descripción
1 Izquierda Esta Barra auto-ocultada contiene botones para:
Barra de Controles Modo B
Herramientas Controles Modo M
Controles TGC
Paleta
Preajustes
2 Derecha Esta Barra auto-ocultada contiene botones para:
Barra de Mediciones
Herramientas Cálculos
Marcas del Cuerpo
Anotaciones
Guías de Biopsia
3 Imágenes de Contiene datos de la imágen del ultrasonido e información pintada (líneas de
Ultrasonido “Pure” escala, curva TGC, líneas de medición y curvas) en él.
4 Area de la Imagen Contiene los datos de la ecografía de la imagen del centro de la misma.
del Ultrasonido (imagen de cabecera, los resultados de medición, paletas, y los parámetros de
análisis) que se imprime o guarda en función de la solicitud del usuario
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 10 of 174
3.3. Componentes del Area de Imagen
1 2
3 4
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 11 of 174
3.4. Controles de la Ventana Pincipal y Grupos de Contro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
12
13
14 15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Num Descripción
1 Botón que muestra la sonda seleccionada. Si un sistema tiene varias sondas conectadas, haga
clic en este botón para activar la próxima sonda
2 Botones de selección de modo de exploración (B, M, B + B y otros dependiendo del escáner de
ultrasonidos utilizado)
3 Visualizar (o activar) barra de control del lado izquierdo con los controles de zoom de la imagen
de ultrasonido.
4 Visualizar (o activar) barra de control del lado derecho de las mediciones generales.
5 Visualizar (o activar) barra de control del lado derecho de las mediciones y cálculos de examen
específico.
6 Botón mostrar/ocultar Imágenes en Miniatura
7 Visualizar (o activar) barra de control del lado derecho los controles de MovieClip (Vídeos)
8 Ejecutar Ajuste Automático de la Imagen (Optimización) si esta función está disponible en modo
de escaneo seleccionado
9 Botón de acceso al menú principal del software.
10 Indicador de medición de la herramienta (o control) actualmente seleccionada
11 Salir del software
12 Minimizar ventana del software.
13 Menú de Cabecera Barra de Control, que se abre haciendo clic en el botón de encabezado. Este
menú le permite abrir la deseada barra de control del lado derecho (mediciones, cálculos, vídeo,
marcas corporales, anotaciones, biopsia). Similares Botónes y menú ,también están disponible en
los encabezados de la barra de control del lado izquierdo.
14 Seleccione la página de los controles, que controlan los parámetros de escaneo, “la calidad de
imagen”. Cada barra de controles puede tener varias páginas de controles
15 Seleccione la página de los Controles de Medición
16 Botón "Freeze/Run" (Pausa/Comienzo) de la Ecografía
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 12 of 174
Num Descripción
17 Botones para la activación de la Panel de Control del lado izquierdo; que contiene Controles
para cambiar los parámetros de escaneo de B, M y otros modos de escaneo
18 Activación de Panel de Control TGC (lado izquierdo)
19 Activación de Panel de Control de controles de la Paleta (o mapa de color)
20 Activación de Panel de Control de los preajustes de Escaneo
21 Apertura de la ventana de información del paciente.
22 Guardar imaged o vídeo
23 Abrir Archivo de Imagen o Vídeo
24 Guardar / Imprimir el Informe con las mediciones y cálculos o realizar otra operación de informe
según la función utilizada por última vez en este botón del menú
25 Imprimir imagen actualmente visible o realizar otra operación relacionada con las imágenes
dependiendo de la función utilizada por última vez en este botón del menú
26 Enviar imagen o un informe por correo electrónico utilizando el software de correo electrónico
del cliente , predeterminado del sistema (si este software está disponible y configurado)
27 Botones de Control MovieClip (Vídeo) que en el modo Freeze le permiten dar un paso a través
de marcos de vídeo grabadas.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 13 of 174
3.5. Tipos de Controles
En esta sección se describen los principales tipos de controles del software que se utilizan para el
control de los los parámetros de escaneado, mediciones y otras El software puede tener algunos controles
que se ven un poco diferente de los controles que se presentan en esta sección, pero los principios básicos
relativos a su uso son idénticos. La mayoría de ellos son los controles estándar del sistema operativo
Microsoft Windows o operan similar a los controles estándar del sistema operativo
Control Descripción Apariencia
Botón de Control
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 14 of 174
Descripción de Controles Apariencia
Control deslizante
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 15 of 174
Control Description Appearance
Tenga en cuenta que si los controles del software son no activables o elementos de menú ocultos,
significa que algunas características no están disponibles para el escáner de ultrasonidos o sonda
conectado actualmente, la ecografía seleccionada o el modo de funcionamiento del software, utilizan la
configuración / opciones de software o sus módulos. Algunos módulos de software son opcionales y se
deben comprar por separado.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 16 of 174
4. Indicación del Estado del Sistema del Ultrasonido
El estado del sistema de ultrasonido está indicado el uso de diferentes elementos. Si el software de
exploración por ultrasonido no se ha iniciado, el icono verde o rojo en la bandeja del sistema de Windows
indica el estado del sistema de ultrasonido.
Un icono verde significa que el sistema está conectado y encendido y ya está listo para iniciar el
software de exploración por ultrasonido. Un icono rojo significa que usted debe comprobar si el escáner de
ultrasonido está encendido y si el cable USB (Universal Serial Bus) está conectado al puerto USB del
ordenador. Si después de la instalación adecuada del sistema, la conexión y el encendido de este indicador
sigue siendo rojo, por favor, póngase en contacto con el soporte técnico y enviar la información del sistema,
como se describe en la sección "Solución de problemas" de este manual.
Cuando usted comienza a usar el software de exploración de ultrasonido, el estado del sistema se
indica en un botón en el software de la esquina superior izquierda.
Si una sonda de ultrasonido está conectado y el sistema está preparado para el escaneo, este
botón muestra el nombre de la sonda (o "sonda no compatible" si no se admite la sonda conectada).
También indicara “No sonda” , si se desconecta la sonda , o la conexión con el puerto USB o el
suministro de energía.
Si el equipo que se utiliza con el sistema de ultrasonido está equipado con baterías (opcional), el software
puede mostrar el estado de las baterías del ordenador en la esquina inferior derecha
Un indicador verde o rojo muestra el estado de la unidad central del ecógrafo, exactamente como lo
muestran los iconos de color verde o rojo antes mencionados en la bandeja de tareas de Windows. Un
indicador rojo significa que debe encender la fuente de alimentación unidad central (o conectarlo a la red
eléctrica) con el fin de seguir utilizando el sistema. En los casos de sistemas de Clarus y LogicScan 64 FLT-
1T , un indicador rojo indica también que las baterías del escáner (unidad central) se han descargado y es
necesario volver a cargar las mismas. Un icono de la izquierda representa el unidad central y un icono del
lado derecho representa el equipo. Los porcentajes se muestran a continuación de los iconos e indican el
estado de las baterías respectivas. La presencia de los iconos y la indicación de texto debajo de ellos
depende de la configuración de hardware y software utilizado.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 17 of 174
Durante la inicialización del sistema de ultrasonido, el software puede mostrar cuadros de mensaje de error
que dependen del hardware utilizado y revisiones de software. Estos cuadros de mensaje se explican a
continuación
Se muestra este cuadro de mensaje durante el inicio del software , si el software no puede
encontrar uan Unidad Central (ecógrafo) válida en el sistema. Esto suele ocurrir en las siguientes
situaciones
1) Escáner de ultrasonido (Unidad Central)no está conectado al puerto USB del ordenador
2) Escáner de ultrasonido está conectado al puerto USB, pero no está encendido (o baterías están
descargadas) o la fuente de alimentación no utiliza una tensión válida.
3) El controlador del escáner de ultrasonido no está instalado o no está instalado correctamente en
el sistema operativo Windows
Este cuadro de mensaje se muestra si el escáner de ultrasonido (Unidad Central) no está encendido o si la
fuente de alimentación no utiliza una tensión
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 18 of 174
5. Inicio de Examen de Paciente Nuevo
Con el fin de iniciar el examen de nuevo paciente, realice las siguientes acciones
1. Haga clic en el botón "paciente" que se encuentra en la barra de herramientas inferior o haga clic en la
tecla de acceso rápido del teclado "8
2. Con la ventana de información del paciente abierto, haga clic en el botón "Nuevo paciente". Esto limpiará
el nombre del paciente y otros datos ingresados anteriormente ("Nuevo examen " borra todo con excepción
del nombre del paciente, ID (Identificación)y fecha de nacimiento).
3. Elija el tipo de examen (aplicación)
4. Introduzca el nombre del paciente y cualquier otra información (por ejemplo, fecha de nacimiento, DNI,
sexo
5. Escriba o seleccione de la lista el nombre del eco grafista
6. Opcionalmente seleccione desea utilizar ajustes preestablecidos del ecógrafo.
7. Haga clic en el botón "OK" que cierra la ventana de información del paciente. Si anteriormente se
realizaron mediciones ,se descartarán los cálculos y el sistema estará preparado para el examen del nuevo
paciente
El área de comentarios en la parte inferior del cuadro de diálogo "paciente" le permite ingresar
comentarios que serán visibles en la parte inferior de los informes guardados / impresos. Para mostrar /
ocultar los controles de comentarios predefinidos (plantillas), haga clic en el botón "Plantillas”. Los controles
en el lado derecho de la pestaña de "Comentarios" le permiten seleccionar de la lista e insertar (botón "<")
textos predefinidos (plantillas comentario) en el campo de comentarios. Para crear una nueva plantilla,
utilice el botón "Nuevo" e introduzca el nombre de la plantilla y el texto de la plantilla. Para cambiar la
disposición de los nombres de plantilla en la lista, puede arrastrar y soltar elementos de la lista con el ratón
(pulsando el botón izquierdo del ratón en el elemento que desee mover este elemento, mueva el cursor del
ratón a la nueva ubicación del elemento deseado y luego suelte el botón del ratón. Por favor, tenga en
cuenta que algunas funciones de software sólo están disponibles cuando se conecta ecógrafo y la sonda .Si
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 19 of 174
desea editar las plantillas de comentarios sin el escáner de ultrasonidos conectado, puede hacerlo en el
primero abriendo el archivo TPD / TVD y luego utilizando la ventana "Paciente"
El botón "Editar lista eco grafistas ..." se abre la interfaz de usuario que le permite introducir y
guardar una lista predefinida de nombres ecografista y logotipos que pueden ser utilizados para seleccionar
de la lista desplegable que aparece al hacer clic en el botón de flecha "v" en la parte derecha del campo de
nombre eco grafista (desplegable) Al hacer clic en el botón "Editar lista ecografistas ..." se abre la lista de
edición de opciones, añadir nuevos eco grafistas haciendo clic en el botón "Crear nuevo elemento" e
introduciendo el nombre eco grafista en el campo "Nombre de eco grafista". Opcionalmente, haga clic en
botón "..." en el campo "Logo de imagen" y seleccionar el archivo de imagen, para cada eco grafista en la
lista puede seleccionar logotipo de imagen que se imprimirá en el informe con el nombre eco grafista. Para
borrar eco grafistas de la lista, seleccione su nombre en la lista y haga clic en el botón "Eliminar el elemento
seleccionado". Para terminar la modificación de la lista y guardar los cambios, haga clic en el botón
"Guardar lista".
El botón "Editar lista de hospitales / clínicas ..." se abre las opciones de usuario que le permite
introducir y guardar una lista predefinida de hospitales / clínicas nombres y sus imágenes de logotipo. La
lista se edita utilizando las opciones similares, como se describe anteriormente nombres eco grafista
opciones de edición. Si se selecciona la imagen logo para el hospital / clínica, se imprimirá en el
encabezado del informe. Formato recomendado para archivos de imagen logo es PNG o BMP. La altura de
las imágenes de logotipo no debe ser mayor que ~ 200 píxeles. Cuando la imagen logotipo del hospital /
clínica es ajustado por software, la imagen se cambia el tamaño de ~ 40 píxeles de alto, por lo que
relativamente pequeños detalles de las imágenes del logotipo y los textos pueden llegar a ser invisible.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 20 of 174
5.1. Uso de Listas de Trabajo modalidad DICOM
Este software permite la comunicación con la Modalidad de Lista de Trabajo (MWL) DICOM Y la
Modalidad (MPPS) DICOM , servidores de la HIS / RIS (Sistema de Información Hospitalaria / Radiology) y
enviar imágenes de DICOM PACS (Picture Archiving and Communication System)
Títulos de entidad de aplicación, las direcciones IP y los puertos deseados, para utilizar servidores
debe introducirse utilizando el "Echo Wave II" opciones ("Menú-> Herramientas-> Opciones-> DICOM"). El
título de esta entidad de aplicación también se debe seleccionar mediante las opciones.
Para saber cómo configurar un servidor DICOM concreto (otro ordenador con las aplicaciones
desarrolladas servidor externo DICOM que no es parte del "Echo Wave II"), por favor lea el manual. Si el
servidor DICOM soporta diferentes conjuntos de caracteres, también puede especificar los conjuntos de
caracteres utilizando "Echo Wave II" opciones ("Menú-> Herramientas-> Opciones-> DICOM"). Para obtener
la lista de idiomas que corresponden al conjunto de caracteres adecuado consulte "Echo Wave II
Declaración de conformidad DICOM".
Antes de comenzar a utilizar las funciones DICOM, le recomendamos que lea la "Echo Wave II Declaración
de conformidad DICOM" y declaraciones de conformidad de los servidores utilizados terceros y realizar
pruebas de compatibilidad completa.
Si dispone de un servidor de listas de trabajo DICOM y sus parámetros se han configurado en el software
con las opciones, entonces los pacientes examinados pueden ser seleccionados de una lista de trabajo
DICOM que se abre haciendo clic en la opción "Seleccionar paciente DICOM de" botón en la ventana de
"paciente".
Controles dentro del grupo "DICOM query" le permiten establecer los siguientes parámetros de una
consulta que se envía al servidor de listas de trabajo DICOM
Fecha Programada para Intervencion
Hora Programada para Intervención
Número de Acceso
Nombre del Pasciente
ID del Paciente
Fecha de nacimiento del paciente intervenido
Nombre del Médico
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 21 of 174
• Seleccione para que el servidor de lista de trabajo sólo devuelva los elementos que se programan para
esta entidad de aplicación.
Si los campos de consulta se dejan en blanco, el servidor no utiliza los valores de estos campos
para el filtrado. Si la fecha / hora se introduce, su formato debe corresponder con la que se utiliza
actualmente por el sistema operativo Windows (software convierte a formato DICOM). Dentro de los campos
de consulta del número de registro, nombre del paciente, ID del paciente y el nombre del médico se puede
utilizar símbolos de comodín (símbolo "*" significa cualquier número de símbolos). Este nombre de entidad
de aplicación se especifica en las opciones de software ("Menú-> Herramientas-> Opciones-> DICOM").
La consulta de listas de trabajo se envía al servidor si dentro del campo de consulta activa se hace
clic en "Enter" del teclado o el botón "Enviar consulta". Si la lista de trabajo DICOM se abre y el usuario no
ha realizado ninguna acción (selección de elemento, haciendo clic en los botones) en la lista de trabajo de ~
5 minutos, el software automáticamente envía la consulta al servidor y actualiza la lista de trabajo. La
comunicación con los servidores y el procesamiento de consultas puede tomar algún tiempo
Resultados de la consulta de lista de trabajo recibidas (si los hay) se muestra en el control de varias
columnas "DICOM". Por defecto, los elementos de listas de trabajo se muestran en el orden en que son
devueltos por el servidor. Para modificar la lista ordenar, haga clic con el ratón en la parte superior de la
deseada para cambiar el orden de las columnas Con el fin de iniciar un examen del paciente, seleccione su
nombre en el control "DICOM", lea la información sobre los pacientes en la "lista de trabajo DICOM
Elemento seleccionado la información" de control, introduzca el nombre del protocolo con "Nombre de
Protocolo" cuadro de texto, haga clic en el "Start ", cerca de la lista de trabajo, haga clic en el" examen
Cerrar lista de trabajo ", seleccione el tipo de examen en el" paciente "de la ventana e introduzca
información adicional del paciente antes de cerrar la" "ventana haciendo clic en el" Paciente botón OK "
Durante el examen de realizar la exploración de imágenes, mediciones, cálculos, guardar, imprimir y
enviar imágenes deseadas en el servidor PACS
Para terminar el examen de un paciente seleccionado del DICOM, abra la ventana de "paciente",
abra la lista de trabajo DICOM, seleccione el nombre del paciente que desea terminar el examen de (si se
selecciona otro paciente) y luego haga clic en el botón "Finalizar examen".
Con el fin de suspender el examen de un paciente que se ha seleccionado de la lista de trabajo DICOM,
abra la ventana de "paciente", abra la lista de trabajo DICOM, seleccione el paciente que desea suspender
el examen de (si se selecciona otro paciente), selecciona una razón para esta suspensión con la "razón
interrupción" ComboBox y haga clic en el botón "suspender el examen".
Después de la terminación / suspensión de un examen puede seleccionar otro paciente de la lista de trabajo
y empezar un nuevo examen o se puede cerrar la lista de trabajo y en la ventana de "paciente" iniciar un
examen de paciente nuevo que no figuran en la lista de trabajo.
Importante
Si inicia el examen de un paciente de la lista de trabajo DICOM, no edite los nombres o ID
manualmente, ya que esto va a cambiar la información de la identidad del paciente, lo que puede dar lugar a
la adición de elementos de datos de formato incorrecto o duplicado en el servidor de base de datos En el
caso de que el servidor de listas de trabajo DICOM devuelve un nombre del paciente incorrecto, ID o
cualquier otra información, usted tendrá que realizar correcciones de base de datos utilizando el software de
servidor de base de datos (que no forma parte de "Echo Wave II")
Cuando dentro de un panel de lista de trabajo DICOM se hace clic en los botones "Start examen", "examen
Finish", "Deje de examen", el software enviará información sobre el estado de examen cambiado al servidor
MPPS (si está configurado), envía una consulta al servidor MWL, actualizaciones la lista de trabajo e invoca
el comando "Nuevo paciente".
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 22 of 174
5.2. Uso de La Lista Diaria
La lista diaria de los pacientes atendidos se utiliza generalmente como un informe de control para
garantizar los resultados. La información del paciente en la lista de todos los días se agrega haciendo clic
en botón de la ventana "Paciente" "Añadir información del paciente en la lista diaria". Lista diaria se abre
haciendo clic en el botón "Lista Diaria" de ficha en la parte superior de la ventana de "paciente".
En el grupo Controles "Mostrar Columna" permiten seleccionar qué información del paciente se
muestra en una lista. El botón "Fecha de Lista diaria " permite seleccionar la fecha de un día anterior para
ver la lista diaria. Botón "Eliminar el elemento seleccionado de lista" permite eliminar entradas de la lista
accidentalmente añadido o incorrecta. El botón "Vista previa de impresión ..." permite ver cómo se verá lista
impresa. El botón "Imprimir ..." permite imprimir la lista para impresora seleccionada. Si está marcada la
opción "Agregar automáticamente información a lista diaria cuando la ventana Paciente está cerrada con el
botón OK", entonces el software agrega la información del paciente (si es diferente de la información
agregada anteriormente) cada vez que la ventana "paciente" se cierra con el botón "OK" y no hay necesidad
de hacer clic en el botón "Añadir información del paciente en la lista diaria". Cuando se añade nueva
información, el software siempre selecciona automáticamente la lista de hoy y agrega información que no
importa la fecha ; seleccionando previamente el botón "Datos Lista Diaria".
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 23 of 174
6. Flujo de Trabajo de un Examen Ecográfico Típico
Para llevar a cabo un examen de ultrasonido, siga estos pasos:
1. Abra la ventana de información del paciente, haga clic en el botón "Paciente" (o la tecla de
acceso rápido correspondiente del teclado "8"). Haga clic en el botón "Nuevo Paciente" para borrar los datos
de los pacientes. Elija el tipo de examen y escriba la información del paciente de forma manual o de otra
10. Pulse el botón “Congelar/Ejecutar o la tecla Barra espaciadora para continuar el escanedo.
11. Opcionalmente, repita los pasos 2-10 con el fin de realizar un examen utilizando diferentes posiciones
de escaneado y Modos.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 24 of 174
7. Selección del Modo de Escaneo del Ultrasonido
Con el fin de congelar o ejecutar una exploración en cualquier Modo , haga clic en el botón
"Congelar / Ejecutar que se encuentra en la esquina inferior izquierda de software o haga clic en
la barra espaciadora.
Si una imagen de ultrasonido se congela entonces haga clic en el botón "Congelar / Ejecutar" o en la barra
espaciadora para iniciar la exploración por ultrasonido.
Para entrar en el modo B (2D) desde cualquier otro modo, haga clic en el botón "Modo B"
en la barra de herramientas la parte superior del software o haga clic en la tecla "F1" de acceso rápido.
En general, a fin de entrar en un modo de escaneado particular desde el modo actual es necesario
buscar en la parte superior de la Barra de herramientas del software y hacer clic en los botones (o teclas F1-
F6 escritos sobre estos botones) con los pictogramas del modo deseado.
Por favor, tenga en cuenta que las posiciones de teclas de acceso rápido son fijos, pero las
acciones (modos de exploración) que se invocan por dichas teclas de acceso rápido pueden variar según el
modo de exploración actual y el último comando de botón que se usa.
Modos de escaneo disponibles, dependen del tipo de escáner de ultrasonido usado. Si hay Botones
Inmovilizados es porque no están disponibles para el escáner de ultrasonidos conectado o no se pueden
seleccionar directamente desde el modo de escaneo actual.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 25 of 174
7.1. Modo B (estándar, trapezoidal o compuesto)
1. Haga clic en el botón "Modo B" en la barra de herramientas superior del software o haga clic en
la tecla de acceso rápido “F1”
En función de la unidad central (ecógrafo) y la sonda conectada, con el botón "v" (si está disponible) en el
menú mostrado, podrá seleccionar el modo B estándar, trapezoidal (opcional) y el compuesto (opcional)
.2. Opcionalmente, ajuste la imagen B, utilizando los controles del modo B en el panel de control del lado
izquierdo del software.
3. Haga clic en el botón Congelar/Ejecutar o la barra espaciadora del teclado para congelar la
imagen.
4. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones.
6. Haga clic en el botón Congelar/Ejecutar o la barra espaciadora del teclado para reiniciar el
escaneo.
7. Si lo desea, repita los pasos 2-6 para escanear más imágenes en modo B .
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 26 of 174
7.2. Modo Dual (B+B)
2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón "Modo B" o en la tecla de acceso
rápido "F1" para entrar en el modo B.
3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles en Modo B en el panel de control del lado
izquierdo del software.
4. Haga clic en el botón “Dual" en la barra de control del software o en la tecla de acceso
rápido “F3” para entrar en modo Dual y verá las dos imágenes. La imagen de la izquierda seguirá corriendo
y la imagen del lado derecho se congelará.
5. Con el fin de congelar una imagen durante la ejecución de otra imagen (cambiar la imagen activa),haga
clic en el botón “Dual” en la barra de control del software o en la tecla de acceso rápido “F3”.
La imagen seleccionada (activa) se indica por un pequeño rectángulo alrededor del marcador de dirección
de escaneado. Realice esta operación tantas veces con el fin de obtener imágenes de ultrasonido
deseados.
11. Si lo desea, repita los pasos 5-10 para escanear más imágenes en modo Dual.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 27 of 174
7.3. Modo “Quqd” (Cuádruple) (4B)
1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"
2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B " o en la tecla de acceso
rápido “F1” para entrar en Modo B.
3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles en modo B en el panel de control del lado
izquierdo del software .
4. Haga clic en el botón "v" en la parte derecha del botón "Dual" y seleccione
"Modo Quad" en el menú que aparece. El aspecto y el funcionamiento del botón de "Dual" cambiarán a
"Quad" . El Software entrará en el modo Quad. La Imagen superior izquierda seguirá corriendo
y las otras imágenes se congelará.
5. Para congelar una imagen y ejecutar otra imagen (cambiar la imagen activa), haga clic en el botón “Quad”
Nota. Si se selecciona esta opción, la selección y la congelación / ejecución de las imágenes pertinentes se
pueden realizar haciendo clic con el botón derecho del ratón sobre la imagen particular.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 28 of 174
7.4. Modo B + M
2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B " o en la tecla de acceso
rápido “F1” para entrar en Modo B.
3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles en modo B en el panel de control del lado
izquierdo del software
4. Haga clic en el botón "B con M-line" ("M-line") en la barra de control superior del software o en
el "F2" tecla de acceso directo para mostrar la imagen en modo B con la línea M en él.
5Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía en modo B para seleccionar la
posición M-line. Una forma alternativa de seleccionar M-línea es utilizando el control "Line Position"
(Posición de Línea) en el panel de control izquierdo del modo M.
6. Haga clic en el botón “B + M” en la barra de control superior del software o en el "F2" tecla de
acceso directo para mostrar la imagen en modo B + M.
7. Opcionalmente, ajuste la posición M-line haciendo clic en el botón izquierdo del ratón sobre la imagen en
modo B o utilizando el control "Line Position" (Posición de línea)en el panel de control izquierdo del modo M
.
8. Opcionalmente, ajuste la imagen M utilizando los controles del panel de control del software modo M .
13. Si lo desea, repita los pasos 4-12 para escanear más imágenes B + M.
14. Haga clic en el botón “ Modo B” o en la tecla de acceso rápido “F1” para entrar en Modo B.
La disposición de las imágenes B y M (de izquierda a derecha o de arriba hacia abajo) se puede
seleccionar desde las opciones de software (Menú-> Herramientas-> Opciones-> Apariencia-> General).
(Menu->Tools->Options->Appearance->General).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 29 of 174
7.5. Modo M
2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido , para entrar en Modo B
3 Haga clic en el botón "B con M-line" ("M-line") en la barra de control superior del software o en la
tecla de acceso rápido "F2" para mostrar la imagen en modo B con la línea M en él.
4. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía en modo B para seleccionar la
posición M-line. Una forma alternativa de seleccionar M-línea es utilizando el control "Line Position"
(Posición de Línea) en el panel de control izquierdo del modo M.
5. Haga clic en el botón “Modo M” en la barra de control superior del software o en la tecla “F4” del
teclado para mostrar la imagen en Modo M
6. Opcionalmente, haga clic en el botón "B con M-line" ("M-line") en la barra de control superior
del software or en la tecla de acceso rápido “F4” para mostrar la imagen en modo B con la línea M en ella,
ajuste la posición M-line y una vez más, haga clic en el botón " modo M " o en la tecla de acceso
rápido “F4” para mostrar la imagen en Modo M.
7. Opcionalmente, ajuste la imagen M utilizando los controles del panel de control de la izquierda del
software del modo M .
13. Haga clic en el botón “Modo B” o en la tecla “F1” para entrar en Modo B
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 30 of 174
7.6. Modo Doppler (opcional)
2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido , para entrar en Modo B
3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles del panel de control izquierdo del software en
modo B .
4. haga clic en el Modo “CFM” en la barra de control superior del software o haga clic en la tecla
"F5" tecla de acceso directo para acceder al modo CFM.
5. Opcionalmente, haga clic en el botón de cambio de modo en la barra de control superior del
software o en la tecla de acceso rápido “F4” para recorrer los modos Doppler color: PDI -> DPDI -> CFM.
6. También puede seleccionar el modo Doppler color deseado (CFM, PDI, DPDI) haciendo clic en el botón
"v" del botón de color Doppler y luego seleccionar en el menú desplegado , el modo deseado
7. Ajuste la posición y el tamaño de la ventana Doppler color, mediante el uso de los controles "Doppler
Window " (Ventana Doppler) en el panel de control izquierdo del modo Doppler Color. Una forma alternativa
de cambiar la posición de la ventana Doppler es mover el cursor del ratón sobre la ventana de Doppler y
haga clic con el botón izquierdo del ratón, arrastre la ventana hasta la ubicación deseada y luego haga clic
con el botón izquierdo del ratón para finalizar el posicionamiento de la misma. El tamaño de la ventana
Doppler también se puede cambiar con el ratón. Para cambiar el tamaño de la ventana, mueva el cursor del
ratón sobre el borde de la ventana Doppler deseada y haga clic con el botón izquierdo del ratón, arrastre el
borde a la posición deseada y, finalmente, haga clic con el botón izquierdo del ratón una vez más para
completar el cambio de tamaño .
8. Opcionalmente, ajuste los parámetros del modo Doppler color mediante los controles del panel de control
izquierdo del modo Doppler color
14. Haga clic en el botón “Modo B” o en la tecla “F1” para entrar en Modo B
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 31 of 174
7.7. Modo B+PW, Duplex (opcional)
2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido , para entrar en Modo B
3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles del panel de control izquierdo del software en
modo B .
4. Haga clic en el botón Modo "B+PW mode" en la barra de control superior del software o en la
tecla de acceso rápido “F6” del teclado para mostrar la imagen ejecutada en modo B con la Líne PW en ella
y la imagen congelada del modo PW.
5. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía en modo B para seleccionar la
posición de volumen de muestra PW. Una forma alternativa de seleccionar la línea de PW es utilizando el
control "PW line position" (posición de la línea PW) en el panel de control izquierdo del modo PW. Ajuste el
tamaño el volumen de la muestra y la posición PW , usando los controles del panel de control izquierdo del
modo PW.
6. haga clic en el botón "Modo B+PW mode" o en la tecla "F6" de acceso directo una vez más
para congelar la imagen B y ejecutar la imagen PW.
7. Si lo desea, ajuste la posición de volumen de muestra PW y tamaño, haciendo clic en el botón izquierdo
del ratón sobre la imagen en modo B y usando los controles adecuados en el panel de control izquierdo del
modo “PW”.
8. Opcionalmente, ajustar la imagen PW usando los controles del panel de control izquierdo del modo PW.
13. Si lo desea, repita los pasos 4-12 para escanear más imágenes B + PW.
14. Haga clic en el botón “Modo B” o la tecla de acceso rápido “F1” para entrar en Modo B
Dependiendo de las opciones de software seleccionados, el botón " modo B + PW " ("F6" tecla de acceso
directo) podrá recorrer los siguientes estados: B en marcha+ PW en marcha (Duplex), B congelada + PW en
marcha. Para la Disposición de las imágenes B y PW (de izquierda a derecha o de arriba hacia abajo) se
puede seleccionar mediante las opciones de software (Menú-> Herramientas-> Opciones-> Apariencia->
General). (Menu->Tools->Options->Appearance->General).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 32 of 174
7.8. Modo PW (optional)
1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"
2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido, para entrar en Modo B
3. Haga clic en el botón Modo "B+PW mode" en la barra de control superior del software o en la
tecla de acceso rápido “F6” del teclado para mostrar la imagen ejecutada en modo B con la Línea PW en
ella y la imagen congelada del modo PW.
4. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía en modo B para seleccionar la
posición de volumen de muestra PW. Una forma alternativa de seleccionar la línea de PW es utilizando el
control "PW line position" (posición de la línea PW) en el panel de control izquierdo del modo PW. Ajuste el
tamaño el volumen de la muestra y la posición PW , usando los controles del panel de control izquierdo del
modo PW.
5. Haga clic en el botón “Modo PW” en l barra de herramientas superior del software o la tecla
“F4” de acceso rápido del teclado, para mostrar la imagen en Modo PW
6. Opcionalmente, haga clic en el botón "B con PW-line" ("PW-line") en la barra de herramientas
superior del software o en la tecla “F4” de acceso rápido para mostrar la imagen en modo B con la línea PW
en pantalla, ajustar el volumen ,tamaño y la posición de la muestra PW, y una vez más, haga clic en el botón
" modo PW " o en la tecla de acceso directo "F4" para mostrar la imagen en modo PW.
7. Opcionalmente, ajuste la imagen PW utilizando los controles del modo PW en el panel de control
izquierdo.
13. Haga clic en el botón “Modo B” o la tecla de acceso rápido “F1” para entrar en Modo B
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 33 of 174
7.9. Doppler Color + modo PW, Triplex (opcional)
1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"
2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido, para entrar en Modo B
3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles del panel de control izquierdo del software en
modo B.
4Seleccione el modo Doppler color deseado como se describe en la sección "Modo Color Doppler ", ajustar
el tamaño de la ventana y la posición del Doppler color. Ajuste los parámetros del modo Doppler color
mediante los controles en modo Doppler color en el panel de control izquierdo del Modo Doppler color
5. haga clic en el botón " Modo CFM+PW " (Modo "PDI+PW ", "Modo DPDI+PW ") en la barra de
herramientas superior del software o en la tecla “F6” de acceso rápido del teclado para mostrar la imagen en
Modo Doppler Color en marcha visualizando la línea PW, con la imagen congelada del modo PW .
6. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido para seleccionar la posición del
volumen de la muestra PW. Ajuste el tamaño, posición y el volumen de la muestra PW usando los controles
del panel de control izquierdo del Mopo PW
7. haga clic en el botón " Modo CFM+PW " (Modo "PDI+PW ", "Modo DPDI+PW ") o en la tecla
“F6” nuevamente para mostrar la imagen en modo Doppler color congelado y del modo PW en marcha .
8. Si lo desea, ajuste la posición tamaño y volumen de la muestra PW .
9. Opcionalmente, ajustar la imagen PW usando los controles del panel de control izquierdo del modo PW
10. Haga clic en el botón (Congelar/Ejecutar) o en la barra espaciadora del teclado , para
congelar la imagen
11. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones.
12. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido
15. Haga clic en el botón “Modo B” o la tecla de acceso rápido “F1” para entrar en Modo B
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 34 of 174
7.10. Doppler Color and Modo PW (opcional)
El software admite el cambio entre los modos PW y Doppler color . Para cambiar entre los modos PW y
Doppler color, realizar las siguientes acciones:
1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"
2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido, para entrar en Modo B.
3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles del panel de control izquierdo del software en
modo B.
4Seleccione el modo Doppler color deseado como se describe en la sección "Modo Color Doppler ", ajustar
el tamaño de la ventana y la posición del Doppler color. Ajuste los parámetros del modo Doppler color
mediante los controles en modo Doppler color en el panel de control izquierdo del Modo Doppler color
5. haga clic en el botón " Modo CFM+PW " (Modo "PDI+PW ", "Modo DPDI+PW ") en la barra de
herramientas superior del software o en la tecla “F6” de acceso rápido del teclado para mostrar la imagen en
Modo Doppler Color en marcha visualizando la línea PW, con la imagen congelada del modo PW .
6. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido para seleccionar la posición del
volumen de la muestra PW. Ajuste el tamaño, posición y el volumen de la muestra PW usando los controles
del panel de control izquierdo del Mopo PW
7. Haga clic en el botón “Modo PW” en la barra de herramientas superior del software o en la tecla
de acceso rápido “F4” para mostrar la imagen en Modo PW
8. Opcionalmente, haga clic en el botón "Color Doppler con PW-line" ("PW-line (CFM)", "PW-line (PDI)",
"PW-line (DPDI)") en la barra de herramientas superior del software, o en la tecla “F4" para mostrar
la imagen en modo Doppler color con la línea PW en él, ajustar el tamaño volumen y posición de la muestra
PW y luego una vez más, haga clic en el botón "Modo PW " o en la tecla “F4” para mostrar la
imagen en Modo PW.
9. Opcionalmente, ajuste la imagen PW utilizando los controles del panel de control izquierdo del modo PW.
10. Haga clic en el botón (Congelar/Ejecutar) o en la barra espaciadora del teclado, para
congelar la imagen.
11. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones.
12. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido
15. Haga clic en el botón “Modo B” o la tecla de acceso rápido “F1” para entrar en Modo B.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 35 of 174
8. Uso de los valores predefinidos de escaneo
Para la aplicación de los valores predefinidos de escaneo realice las siguientes acciones:
1. Abra los el panel de control izquierdo “Preset” (predefinido) (si no está ya abierto) haciendo clic en el
1. Abrir (activar) el panel de control izquierdo de los Presets (preselecciones) ,haciendo clic en la tecla "7"
(tecla de acceso directo de la tecla "Presets").
2. Utilice el teclado teclas de flecha "Up" (Arriba) y "Down"(Abajo) para seleccionar la memoria deseada.
3. Haga clic en la tecla "Enter" para activar la opción seleccionada.
4. Si lo desea, repita los pasos 2-3 para aplicar otro opción o preselección.
Con el fin de salvar parámetros de análisis de una ecografía actual como un predefinido, para uso
futuro , por favor siga los siguientes pasos:
1. Abra los el panel de control izquierdo “Preset” (predefinido) (si no está ya abierto) haciendo clic en el
2. haga clic en el botón "Save" (Salvar) que está localizado en la barra de control inferior en
“Preset”. Después de esto aparecerá una ventana para introducir el nombre de la preselección o preset
3. Dentro de la ventana abierta introduzca el nombre deseado del predefinido (debe ser diferente de los
otros nombres predefinido) que se mostrará en la lista de presets y haga clic en el botón "OK". La ventana
se cerrará y el preset aparecerá entonces en la lista de preselecciones. Tenga en cuenta que las
preselecciones son almacenadas o cargadas, independientemente del Modo utilizado. Eso significa que
incluso ,si se crea un preset o preselección en el modo B, también podrá utilizar los parámetros para todos
los modos disponibles (B, M, CFM, PDI, DPDI, PW). Los presets o preselecciones son almacenados según
la unidad central (ecógrafo) y sonda utilizada. Si desea realizar una copia de seguridad de presets es
necesario utilizar la herramienta de importación / exportación de presets ,en las opciones de software
("Menu->Tools->Options->Scanning Control->Presets->Import and Export")("Menú-> Herramientas-> Opciones-
> Escaneado Control-> Presets-> Importar y Exportar") o la herramienta :copia de seguridad / restaurar la
herramienta (backup/restore) ("Menu->Tools->Backup/Restore") ("Menú-> Herramientas-> copia de seguridad /
Restaurar"). Más información acerca de copia de seguridad se presenta en la sección "Preguntas más
frecuentes". (FAQ)
Con el fin de eliminar un Preset o Preselección, por favor siga los siguientes pasos:
1. Abra los el panel de control izquierdo “Preset” (predefinido) (si no está ya abierto) haciendo clic en el
4. haga clic en el botón “Delete” (Borrar) situado en la barra de control inferior de Presets.
Después de esto aparecerá una ventana donde se puede confirmar la instrucción de eliminación.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 37 of 174
Si el panel de control “Presets” está activo, un preset también se puede seleccionar y eliminar
mediante los botones de flecha "Up" y "Down" ( Arriba/Abajo)y luego haciendo click en la selección deseada
Para guardar los parámetros de escaneado actuales, como un archivo de configuración para su uso
a futuro o para copiar a otro ecógrafo, realice las siguientes acciones:
1. Abra los el panel de control izquierdo “Preset” (predefinido) (si no está ya abierto) haciendo clic en el
3. Dentro de la opción "Guardar archivo como" de la ventana abierta, introduzca el nombre de archivo y
haga clic en el botón "Guardar".
Para cargar los parámetros de análisis de un archivo de configuración (por ejemplo, uno que se ha
copiado de otro escáner de ultrasonido) o el archivo de imagen guardado previamente TPD / TVD
ultrasonido, realice las siguientes acciones:
1. Abra los el panel de control izquierdo “Preset” (predefinido) (si no está ya abierto) haciendo clic en el
3. Dentro de la ventana "Abrir" (Open) seleccione el nombre de archivo para el que desee para aplicar los
ajustes y haga clic en el botón "Abrir".
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 38 of 174
9. Utilización del “Cine”
Por defecto, el software guarda automáticamente los cuadros de imagen de ultrasonido escaneados
más recientes en la memoria de cine (buffer). El estado de la memoria de Cine se muestra en la esquina
inferior derecha del software con el el indicador de progreso: . La barra de progreso de llenado
indica gráficamente la cantidad de memoria de cine se ha utilizado para los marcos grabados en
comparación con el tamaño total de la memoria de cine. El número en el centro de la barra de progreso
indica el número de fotogramas grabados (el número de imágenes que se almacenan en la memoria de
cine). Cuando la memoria de cine está llena, los nuevos marcos escaneados sustituyen a los marcos más
antiguos y esto está indicado por una línea de gráfica móvil vertical. Es importante tener en cuenta que la
memoria de cine está organizada de una manera específica para que el usuario siempre vea los marcos
más recientemente escaneados / registrados. En general, usted no tiene que molestarse si el buffer cine
está lleno o no, ya que el siempre almacenará los marcos más recientemente escaneados. Un círculo rojo
dentro de la barra de progreso indica que el escaneado en vivo y la grabación está en curso.
“Cine” se utiliza por lo general de la siguiente manera:
1. Seleccione el modo de escaneo deseado y la anatomía a analizar de interés.
2. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar o la barra espaciadora del teclado, para congelar
la imagen
3. Seleccione el marco de ultrasonido con los botones “paso a paso” de cine (Cuadro anterior, Cuadro
siguiente en la esquina inferior derecha del software:
.
Haga clic con el ratón en el botón deseado.(mantenga pulsado el botón durante un corto período de
tiempo para llevar a cabo “paso a paso” más rápido). También puede mover el puntero del ratón sobre los
botones y seleccionar marcos de anterior / siguiente de cine haciendo girar la rueda del ratón (si están
presentes) sin hacer clic. Una forma alternativa de selección de fotogramas es utilizar las teclas "<" y ">",
ubicadas cerca de la barra espaciadora o utilice las teclas multimedia (si los hay). Si el botón "Cuadro
anterior" o "cuadro siguiente " está activado (centrado), para el cine “paso a paso” se pueden utilizar las
teclas de las flechas izquierda / derecha del teclado, o inicio / fin, y para reproducir / pausa se pueden
utilizar los botones Arriba / Abajo del teclado.
El indicador de pre visualización de cine (reproducción) muestra cuántos cuadros se han
registrado en la memoria de cine y qué marco (número de marco) que estamos viendo actualmente. Por
ejemplo, "10/50" significa que estamos viendo el día Nº10 de 50 imágenes. La posición del cuadro actual,
también se indica mediante una línea gráfica vertical. El último cuadro (por ejemplo, 50/50) es cuadro que
vimos cuando se llevó a cabo la congelación.
4. Opcionalmente, realizar post-procesamiento de las imágenes seleccionadas (mejora de imagen,
corrección gamma, ajuste de brillo y contraste).
5. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones.
6. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido
7. Haga clic en el botón "Congelar / Ejecutar" o en la barra espaciadora para reiniciar la ecografía. Esto
borrará el búfer de cine y comenzará a grabar nuevos fotogramas escaneados.
8. Opcionalmente, realice los pasos 1-7 para escanear más imágenes.
Una forma alternativa de controlar el “cine” (selección de fotogramas, reproducción) es con el uso
del panel de control derecho de "Cine", que se puede abrir haciendo clic en el botón "Cine" en el
software, o en la tecla “F11” de acceso rápido del teclado.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 39 of 174
Panel de Control “Cine” durante el Después de congelar Después de la selección del10º
escaneado cuadro o fotograma
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 40 of 174
10. Ajustes de La Calidad de Imagen
Para cambiar el modo de exploración deseado (B, M, CFM), haga clic en el botón que aparece en la
barra de herramientas superior utilizando el ratón o utilizando la tecla de acceso rápido (F1…F7) apropiado.
Para ajustar el parámetro deseado del modo seleccionado, realice las siguientes acciones:
1. Abra (active) el panel de control izquierdo del modo que desee, haciendo clic en el botón
correspondiente en la barra de herramientas inferior del software (o la correspondiente tecla de
acceso rápido "1" - "7").
1 : Modo B; 2 :Modo M; 3 :Modo Doppler Color (opcional); 4 : Modo Doppler pulsado (opcional),
5 :controles TGC; 6 :Paletas y mapas en color; 7 : Presets (preselecciones)
También, se puede mover el cursor del ratón a la parte izquierda de la pantalla, espere durante un
corto período y aparecerá un panel auto-ocultado, donde podrá hacer clic en el Modo sedeado.
2. Cada panel de control puede tener varias páginas de controles. Opcionalmente, en el interior de
la panel de control abierto seleccione la página de controles donde se encuentran los controles necesarios
para el parámetro apropiado haciendo clic en los botones de la parte inferior de la panel de control
seleccionado "<" y ">". Si el panel de control está activo, las páginas se pueden cambiar haciendo clic en las
teclas "Re Pág" y "Av Pág".
3. Mueva el cursor del ratón sobre el control correspondiente y realice los ajustes girando la rueda del ratón
(si el mouse tiene una rueda) o haciendo clic con el botón izquierdo del ratón en el control adecuado en
función del tipo de control. Los paneles de control de cada modo también admiten la navegación por
teclado. Esto significa que si un panel de control está activo, los controles activos pueden seleccionarse
haciendo con las teclas de flecha "abajo"/”arriba” y los valores de los controles activos se puede cambiar
con las teclas flecha "izquierda" / "derecha". Opcionalmente, en los controles activos, los subtítulos se
pueden señalar con diferentes colores o por rectángulos de color mostrados en los lado izquierdo y derecho
del control.
4. Si lo desea, repita los pasos 1-3 para ajustar todos los parámetros necesarios.
Los parámetros que se pueden ajustar para cada modo se describen en las siguientes secciones.
Los ajustes sólo se permiten para el modo de escaneo seleccionado en ese momento lo que
significa que algunos botones y controles se pueden desactivar.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 41 of 174
10.1. Ajuste de los Controles en Modo B
Para ajustar los controles del modo B , abrir el panel de control haciendo clic en el botón "control B"
en la barra de herramientas inferior del software o en la tecla de acceso "1" del teclado. Este
panel de control ( de los controles en modo B )se divide en las siguientes 3 páginas:
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 42 of 174
11.1.2 Foco
Descripción
Valores
La lista disponible de los valores de profundidad de foco, dependen del ecógrafo (unidad central)y la
sonda utilizada. En los valores de profundidad , la unidad de medida son los mm (milímetros)
Ajuste
Sugerencias
Con el fin de lograr una mayor velocidad de fotogramas, utilizar enfoque estáticos (desmarque el
"Dynamic Focus" (Foco Dinámico) con un pequeño número de focos (ajuste el Focuses Number (Focos
Número) como 1).
Después de ajustar la profundidad puede ser necesario ajustar los controles Foco.
El comportamiento de los focos en los diferentes modos de escaneo (B, CFM, PW) se pueden
ajustar en las opciones de software ("Menú-> Herramientas-> Opciones-> Control de escaneo" sub-
pestañas "Modo B", "modo Doppler color "," modo PW Doppler "). ("Menu->Tools->Options->Scanning Control" sub-
tabs "B mode", "Color Doppler mode", "PW Doppler mode").
Efectos Biológicos
Los ajustes Foco puede cambiar los valores de MI (índice mecánico) y TI (Índice térmico) .
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 43 of 174
11.1.3 Profundidad
Descripción
La función Profundidad (Depth) ajusta el campo de visión. Aumentar la profundidad para observar
las estructuras más grandes o más profundas. Disminuir la profundidad con el fin de observar las
estructuras cerca de la superficie de la piel. Además, es posible que desee reducir la profundidad, si hay
una gran parte de la imagen de ultrasonido innecesario por debajo de las estructuras anatómicas mostradas
de interés. También puede ser necesario cambiar la profundidad con el fin de ver las estructuras anatómicas
de interés en el centro de la pantalla.
Valores
La lista de valores de profundidad disponibles depende del tipo de sonda utilizada. Las unidades de
medida utilizadas son en - milímetros (mm). La escala de profundidad pintada en la imagen de ultrasonido
muestra las marcas de graduación a intervalos de 10 mm.
Ajuste
Después de ajustar la profundidad puede ser necesario ajustar la Ganancia( Gain), TGC (tiempo de
compensación de ganancia) y los controles de Foco (Focus).
Smaller scanning depths usually allow you to achieve higher frame rates.
Descripción
El rango dinámico es una medida de la capacidad del dispositivo de ultrasonidos para mostrar tanto
señales muy débiles como muy fuertes al mismo tiempo Cuanto mayor es el rango dinámico mejor será la
capacidad antes mencionada. Por regla general, cada observación debe iniciarse con el máximo rango
dinámico posible, ya que le proporciona datos de diagnóstico más completo. El estrechamiento o la
reducción del rango dinámico conducen a la imagen de eco a mostrar más contraste. El Rango Dinámico es
útil para optimizar la textura del tejido para diferentes estructuras anatómicas.
Valores
Los valores disponibles dependen del tipo de sonda utilizada. Las unidades de medida utilizadas -
decibelios (dB).
Ajuste
Sugerencias
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 44 of 174
Para llevar a cabo automáticamente (en modo B) la ganancia “Gain), TGC (Tiempo de
compensación de ganancia) y el ajuste del Rango Dinámico, utilice el botón "Ajuste automático" ( Automatic
ajustment) en la barra de herramientas superior del software (o"F12" tecla de acceso directo). Durante la
optimización de imágenes mantener la sonda en la estructura anatómica de interés y no lo mueva. Tenga en
cuenta que la disponibilidad de la optimización automática de la imagen depende del escáner de ultrasonido
usado.
Descripción
Valores
Los valores de Potencia disponibles generalmente están en el intervalo de 10-100%. Las unidades
de medida utilizadas - porcentajes (%).
Ajuste
Después de ajustar el nivel de potencia es posible que necesite ajustar la ganancia. Si disminuye el
nivel de potencia puede ser necesario aumentar la ganancia. Si aumenta el nivel de potencia puede ser
necesario reducir la ganancia.
Precaución
Utilice siempre el valor de la potencia más baja posible a fin de reducir los posibles efectos
negativos en el paciente. Esto es especialmente importante cuando se observan las mujeres embarazadas y
los niños.
Descripción
Valores
Ajuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 45 of 174
Utilice el Control “Ganancia” (Gain) para ajustar los valores
Después de ajustar la Ganancia es posible que necesite ajustar el nivel de Potencia. Si se aumenta
la Ganancia, entonces puede que tenga que reducir el nivel de Potencia. Si aumenta el nivel de Potencia
puede ser necesario reducir la Ganancia. Tenga en cuenta que los ajustes del control de Ganancia no
cambian la forma de la curva TGC (tiempo de compensación de ganancia). Control de Ganancia ajusta la
ganancia general mientras que los controles TGC ajustar la ganancia en profundidades adecuadas.
Sugerencias
Para ejecutar el ajuste Automático de Ganancia del Modo B, de TGC y de Rango Dinámico, utilice
el botón "Ajuste automático" (Automatic Ajustment) en la parte superior barra de herramientas del software
(o"F12" tecla de acceso directo). Durante la optimización de imágenes, mantener la sonda en la estructura
anatómica de interés sin mover. Tenga en cuenta que la disponibilidad de la optimización automática de la
imagen depende del escáner de ultrasonido utilizado. Siempre optimizar la Ganancia antes de aumentar
el nivel de Potencia.
Descripción
Ajuste
En algunos casos (por ejemplo, los exámenes ginecológicos), también puede girar la imagen de
ultrasonido mediante el control "Girar imagen"(Rotate Image)
Precaución
Descripción
La frecuencia es una característica que define la resolución de la señal ultrasónica. Las frecuencias
más altas aumentan la resolución de la señal ultrasónica entrante pero reducen la visibilidad de los tejidos
examinados a mayores profundidades. Con el fin de examinar los tejidos que se encuentran en pequeñas
profundidades utilizan frecuencias altas y al examinar los tejidos a mayor profundidad es mejor utilizar
frecuencias bajas.
EL control THI (Imágenes armónicas de tejidos) es una técnica de formación de imágenes en modo
B que reduce el ruido de la imagen de ultrasonido, mediante la mejora de la señal, con un equilibrio en la
relación “ruido / resolución”. THI utiliza dos frecuencias diferentes para la transmisión y la recepción de la
señal de ultrasonido. La frecuencia de recepción es dos veces el tamaño de la frecuencia de transmisión. La
función de THI es opcional.
Valores
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 46 of 174
Los valores de frecuencia disponibles dependen del tipo de sonda y el ecógrafo utilizado. Las
unidades de medida utilizadas - megahercios (MHz).
Ajuste
Descripción
El control ángulo (si está disponible) le permite cambiar el ángulo de la dirección del haz de
ultrasonido si se utiliza una sonda lineal y un tipo de escaneado estándar en ModoB y también para cambiar
el ángulo trapezoidal si se utiliza un tipo de escaneado trapezoidal en Modo B.
Valores
Los valores de ángulo disponibles dependen del tipo de exploración en modo B, la sonda y el
ecógrafo utilizados. Unidades de medida utilizadas - grados (0).
Ajuste
Descripción
El control Promediar Marcos (Frame Averaging) es una técnica de procesamiento de imágenes que
permite obtener imágenes más lisas, más suaves y reduce el ruido en la imagen de ultrasonido
promediando varios cuadros de imágenes de ultrasonidos secuenciales juntos. Utilice valores altos del
control.
Valores
Los valores disponibles pueden variar en función del tipo de sonda, pero los siguientes valores
suelen estar disponibles: 0, 2, 3, ..., 8. Estos valores significan el número de marcos promediados. El valor
designado como 0 significa que el promedio de marcos no se utiliza.
Ajuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 47 of 174
Precaución
Tenga en cuenta que los valores altos, no sólo hacen imágenes de ultrasonido lisas ; también puede
ocultar pequeños detalles de las imágenes.
Descripción
El control Vista Área (View Area) ajusta el ancho del campo de visión (ángulo de barrido). Aumentar
los valores de Vista Área para mirar los objetos más grandes. Usted puede reducir dichos valores, con el fin
de obtener mayor velocidad de fotogramas, cuando se observan tejidos de movimiento rápido, como el
corazón.
Valores
Ajuste
Efectos Biológicos
Description
El Rechazo (Rejection) es un proceso que cambia el rango de los valores de la señal ultrasónica
recibida. En términos generales, este procesamiento se utiliza para reducir la visibilidad de ruidos en las
imágenes ultrasónicas.
Valores
Ajuste
Descripción
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 48 of 174
Las imágenes de ultrasonido se pueden mejorar mediante el uso de filtros de suavizado que
eliminan ruido; o mediante el uso de filtros de nitidez que mejoran la visibilidad del contorno del tejido (por
ejemplo, para vasos) por medio de métodos seleccionados en “Mejora de la Imagen” (Image Enhancement)
Valores
El software muestra los índices de los métodos de Mejora de La Imagen disponibles.
Ajuste
PureView, ClearView (opcional) y otros métodos son técnicas de mejora de la imagen que se
pueden utilizar con el fin de reducir el ruido moteado o manchas y ver las imágenes de ultrasonido más
lisas.
Valores
Ajuste
Precaución
Por favor, tenga en cuenta que la Reducción de Manchas no sólo hace imágenes de ultrasonido
más lisas sino también pueden ocultar pequeños detalles de las imágenes.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 49 of 174
11.1.15 Densidad de Líneas (opcional)
Descripción
El control Líneas de Densidad (Lines Density) ajusta el número de haces ultrasónicos utilizados con
el fin de analizar las imágenes de ultrasonido. Utilice una densidad más alta cuando está viendo objetos
pequeños. A menor densidad le permite aumentar la velocidad de fotogramas y se puede utilizar al
visualizar objetos en movimiento rápido (por ejemplo, el corazón).
Ajuste
Efectos Biológicos
Descripción
Con el fin de invertir la gama de colores de la imagen de ultrasonido (cambiar los escala de valores
de color gris oscuro a la luz y viceversa) se puede utilizar el control Negativo (Negative).
Adjustment
Descripción
Para algunos tipos de exámenes (por ejemplo, exámenes ginecológicos) es posible que desee ver
la imagen de ultrasonido girada, por ejemplo, 180 grados. Esto se puede hacer usando el control Rotación
de Imagen (Rotate Image).
Valores
Los ángulos de rotación disponibles son 00, 900, 1800, 2700. Unidades de medida utilizadas -
grados (0).
Ajustes
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 50 of 174
Relación con otros Controles
En algunos casos, después de usar el ajuste del ángulo de rotación es posible que desee ajustar la
dirección de la ecografía utilizando el control "Cambiar Dirección de Escaneo" (Change Scan Direction).
Precaución
Descripción
El software le permite ajustar la paleta de imagen de ultrasonido mediante controles de gama, brillo
y contraste. El ajuste de la gama cambia los valores de escala de grises de la imagen de ultrasonido de una
manera no lineal mediante el aumento de los valores normalizados a la potencia del valor de la gama
elegida. Para que aparezca la imagen de ultrasonido todo más claro se puede aumentar el valor de brillo.
Al aumentar el valor de contraste se puede aumentar la diferencia entre los valores de la escala de grises
en la imagen y hacer que la imagen de ultrasonido sea más nítida.
Adjustment
Sugerencias
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 51 of 174
10.2. Ajuste de Los Controles Modo M
Para ajustar los controles del modo M , abrir el panel de control izquierdo haciendo clic en el botón
"Controles M" que está en la barra de control inferior del software, o en la tecla “2” de acceso
rápido del teclado.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 52 of 174
11.1.19 Posición de M-line ( cursor M)
Descripción
La posición de línea M (M-cursor) determina qué línea de exploración se utiliza para obtener la
información del modo.
Ajuste
Sugerencias
herramienta), puede seleccionar la herramienta M-line haciendo clic en el botón "Control M" en la
barra de herramientas inferior del software o en la tecla "2"del teclado.
Descripción
Velocidad de barrido determina la rapidez de (línea de tiempo) barridos. Valores de tiempo más
pequeños hacen que la imagen de M se rellene a un ritmo más rápido, mientras que mayores valores de
tiempo hacen que la imagen de M se rellene a un ritmo más lento.
Values
Los valores dependen de las opciones de software utilizados escáner. Las unidades de medida
utilizadas - segundo (s).
Ajuste
11.1.21 Ganancia
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 53 of 174
11.1.22 Rechazo
Description
El Rechazo (Rejection) es un proceso que cambia el rango de los valores de la señal ultrasónica
recibida. En términos generales, este procesamiento se utiliza para reducir la visibilidad de ruidos en las
imágenes ultrasónicas.
Valores
Ajuste
Descripción
Para que aparezca la imagen de ultrasonido del modo M más claro, puede aumentar el valor de
Brillo (Brightness).
Ajuste
Descripción
Ajuste
La activación de este control implica cambios en otros controles (por ejemplo, control de la paleta).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 54 of 174
11.1.25 Frecuencia (Frequency)
Descripción
El software le permite ajustar la paleta de imagen de ultrasonido mediante controles de gama, brillo
y contraste. El ajuste de la gama cambia los valores de escala de grises de la imagen de ultrasonido de una
manera no lineal mediante el aumento de los valores normalizados a la potencia del valor de la gama
elegida. Para que aparezca la imagen de ultrasonido todo más claro se puede aumentar el valor de brillo.
Al aumentar el valor de contraste se puede aumentar la diferencia entre los valores de la escala de grises
en la imagen y hacer que la imagen de ultrasonido sea más nítida.
Adjustment
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 55 of 174
10.3. Ajuste de los Controles en Modo Doppler Color
Para ajustar los controles del modo Doppler Color abra el panel de control izquierdo color de la
parte izquierda, haciendo clic en el botón en la barra de herramientas inferior del software o en la
tecla “3” del teclado. Este botón también se puede utilizar para la selección de la herramienta de
posicionamiento de la ventana Doppler Color (la herramienta activa se muestra en la esquina superior
derecha de la barra de herramientas superior). Dentro del panel de control de Doppler, los controles se
dividen en las siguientes 2 páginas:
Tenga en cuenta que el modo Doppler color es opcional, por lo que puede no estar disponible.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 56 of 174
11.1.27 PRF Frecuencia de Repetición de Pulsos (Pulse Repetition Frequency)
Description
El control PRF o Frecuencia de repetición de Pulsos determina el intervalo de tiempo entre las fases
de emisión y recepción de los pulsos de ultrasonido. . El rango de velocidad se muestra en kHz. La PRF
debe ser lo suficientemente alta con el fin de prevenir solapamiento. El solapamiento no se produce si se
utiliza el modo de Power Doppler
Valores
Valores de PRF están disponibles en el intervalo de 0,5-10 kHz. Las unidades de medida utilizadas -
kilohercios (kHz).
Ajuste
Sugerencias
Descripción
El de Ganancia aumenta o disminuye la amplificación de la señal de retorno del eco del ultrasonido
en el modo de Doppler color. El ajuste de Ganancia le permite controlar la cantidad de color dentro de un
vaso. La Ganancia debe ser lo suficientemente alta para conseguir un buen llenado de color dentro de un
vaso, pero no demasiado alta ya sea con el fin de evitar el ruido de la imagen Doppler.
Valores
Los valores de ganancia disponibles son por lo general en el intervalo de 10-100%. Las unidades de
medida utilizadas - porcentajes (%).
Ajuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 57 of 174
Sugerencias
Descripción
Valores
Los valores de potencia disponibles son por lo general en el intervalo de 10-100%. Las unidades de
medida utilizadas - porcentajes (%).
Ajuste
Después del ajuste Potencia es posible que necesite ajustar la Ganancia. Si disminuye la potencia puede
ser necesario aumentar la ganancia. Si aumenta la energía, es posible que tenga que reducir la ganancia.
Sugerencias
Description
El ajustes de Escala, aumentan o disminuyen el nivel de poder visualizado en los modos Power
Doppler (PDI) y Pwer Dopler Direccional (DPDI).
Valores
Los valores de escala disponibles son por lo general en el intervalo de 1 a 10. Este valor es
adimensional.
Ajuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 58 of 174
Relación con otros Controles
Después de ajustar Escala es posible que necesite ajustar la Ganancia. Si disminuye Escala puede ser
necesario aumentar Ganancia. Si se aumenta Escala, es posible que tenga que reducir Ganancia.
Descripción
Valores
Adjuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 59 of 174
11.1.32 Tamaño y Posición de la Ventana Doppler Color
Descripción
Cuando utiliza el modo Doppler Color, usted necesita ajustar el tamaño y la posición de la ventana
de Doppler Color, con el fin de colocarlo en la posición donde se encuentra la estructura anatómica de
interés. Tenga en cuenta que los tamaños más pequeños de ventanas le permiten lograr una mayor
velocidad de fotogramas.
Adjuste
El tamaño predefinido de la ventana Doppler color se pueden añadir o cambiar en las opciones de software:
(Menú-> Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de modo Doppler color) (Menu->Tools->Options-
>Scanning Control->Color Doppler mode), donde el tamaño de la ventana se define como un porcentaje con
respecto a las dimensiones de la imagen imagen en modo B .
Description
Los ajustes del Valor Promedio del color (Color Averaging), aumenta o disminuye el tono de color
que se muestra en la imagen Doppler Color. Niveles promedios más altos significan que aparezca más
dicho color, mientras que los niveles promedios más bajos proporcionan mayores cambios en dicho color.
Valores
Los valores disponibles son por lo general en el intervalo de 0-7. Este valor es adimensional.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 60 of 174
Adjuste
Descripción
Los ajustes del Rango Dinámico, aumentan o disminuyen el rango de potencia visualizado en los
modos Power Doppler y Power Doppler Direccional .
Valores
Los valores de Rango Dinámico disponibles son por lo general en el intervalo de 2-40 dB. Las
unidades de medida utilizadas - decibelios (dB).
Adjuste
Después de ajustar el Rango Dinámico es posible que necesite ajustar la Ganancia o la Escala. Si aumenta
el Rango Dinámico es posible que tenga que reducir la Ganancia o Escala, en el caso de las imágenes
Doppler ruidosas.
Descripción
El ajuste de los valores del Filtro de Pared, permite mediante el cambio de frecuencia Doppler eliminar el
ruido debido al movimiento de las paredes vasculares y los tejidos; aumentado este valor se eliminan las
señales Doppler que tienen su origen en el movimiento pulsátil de las paredes vasculares (arterias). Y los
valores bajos de Filtro de Pared mostrará más información, pero también más movimiento (se utilizaría para
movimientos más lentos , flujo sanguíneo etc).
Valores
Los valores de filtro de pared disponibles son por lo general en el intervalo de 5-15%. Las unidades
de medida utilizadas - porcentajes (%)
.
Ajuste
Sugerencias
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 61 of 174
Utilice un nivel de Filtro de Pared lo suficientemente alto como para eliminar el ruido, pero lo suficientemente
bajo como para mostrar la información Doppler color requerida
.
Descripción
El ajuste del Ángulo de Dirección de las sondas lineales, dirige el cursor Doppler hacia la izquierda o
derecha 10 grados. Este control se puede utilizar para lograr el ángulo deseado entre el haz Doppler color y
el flujo.
Valores
Los valores de Ángulo de Dirección disponibles son 0, ± 10 grados. Unidades de medida utilizadas -
grados (0).
Ajuste
Descripción
Los ajustes de B/ Color Prioridad , aumenta o disminuye el nivel de la imagen en modo B en el que
la información de color se sobrescribe la información en modo B. Si desea ver más flujo de color en un área
de considerable brillo en modo B, aumente “B / Color Prioridad". Si desea mejorar la contención de flujo de
flujo en los vasos en pantalla, disminuir “ B / Color Prioridad”.
Valores
Los valores de B / Color Prioridad disponibles son por lo general en el intervalo de 0 a 255. Este
valor es adimensional.
Ajuste
Descripción
El ajustes de Umbral de Color aumenta o disminuye el nivel de datos de color por debajo del cual no se
muestra la información de color. Con valores bajos muestra más color y al utilizar valores altos muestra más
datos B-Mode.
Valores
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 62 of 174
Los valores Umbral de Color disponibles son por lo general en el intervalo de 1 a 64. Este valor es
adimensional.
Ajuste
Descripción
Ajustes de base de Referencia aumentan o disminuyen la parte de los datos de Doppler Color,
aquellos que se visualizan como correspondientes a velocidad positiva (flujo de avance) o negativa (flujo
inverso). Con el ajuste de la Base de Referencia es posible reducir al mínimo el solapamiento mostrado,
mediante un mayor rango de flujo de avance con respecto a flujo inverso, o viceversa.
Valores
Los valores Base de Referencia disponibles , son por lo general de 0-255. Estos valores son
adimensionales.
Ajuste
Sugerencias
Una forma alternativa de ajuste de base de Referencia, es haciendo clic en la imagen con el botón derecho
del ratón.
Descripción
La frecuencia es una característica que define una resolución de señal ultrasónica. Las frecuencias
más altas aumentan la resolución de la señal ultrasónica entrante pero reducen la visibilidad de los tejidos
examinados a mayor profundidad. Con el fin de examinar los tejidos a profundidades más pequeñas utilizar
frecuencias más grandes y para examinar los tejidos a mayores profundidades utilizar frecuencias más
pequeñas.
Values
Los valores de frecuencia disponibles dependen del tipo de sonda y el ecógrafo utilizado. Las
unidades de medida utilizadas - megahertzios (MHz).
Ajuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 63 of 174
11.1.41 Calidad de Color (Packet Size (Color Quality))
Descripción
Los controles de Calidad de Color le permiten cambiar la intensidad de los colores en el modo
Doppler Color. Los valores más altos aumentan la sensibilidad de Doppler color, pero la velocidad de
fotogramas se reduce. Después de cambiar este parámetro, es posible que necesite ajustar la Ganancia
(Gain) de Doppler Color.
Valores
Los valores de Calidad de Color, dependen del tipo de conformador o ecógrafo utilizado y están en
el intervalo de 8-16. Este valor es adimensional.
Ajuste
Descripción
Filtrado espacial permite obtener imágenes más suaves Doppler Color. Los valores más altos de
este parámetro hacen la imagen de Doppler Color más suave, pero se reduce la resolución de la imagen
Doppler Color.
Valores
Ajuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 64 of 174
11.1.43 Longitud de Pulso (Pulse Length)
Descripción
Valores
Los valores disponibles dependen del ecógrafo y la sonda utilizada. Los valores se encuentran
generalmente en el rango de 2-8.
Ajuste
Descripción
Estos controles le permiten seleccionar un mapa de color específico. En los modos CFM y Dopler
de Potencia Direccional , flujo que se aleja de la sonda se muestra en azul y en rojo el flujo que se acerca a
la sonda y. En el modo de CFM, la gama de velocidades que aparecen se muestra en el Mapa de Color. En
Doppler de Potencia, el mapa indica los valores de potencia de forma independiente de la dirección del flujo.
En Doppler de Potencia Direccional el mapa indica los valores de potencia y también indica la dirección de
flujo - la parte roja del mapa se corresponde con el flujo que va hacia la sonda y la parte azul se
corresponde con el flujo que se distancia de la sonda.
Ajuste
Sugerencias
Una forma alternativa de invertir el mapa de color CFM o DPDI es hacer clic en la paleta de CFM o DPDI
con el botón izquierdo del ratón.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 65 of 174
11.1.45 Transparencia de Colores CFM, PDI, DPDI (Color Transparency)
Descripción
Valores
Los valores son por lo general en el rango [0, 0.9]. Los valores más altos significan que la
información de color es más transparente.
Ajuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 66 of 174
10.4. Ajuste Onda Pulsada (PW)Modo Doppler ( Pulsed Wave (PW) Doppler
Mode Controls)
Para ajustar el control de Onda Pulsada (PW) Modo Doppler abrir el panel de control izquierdo de
modo PW haciendo clic en el botón "Control PW Doppler” en la barra de herramientas inferior del
software o en la tecla “4” de acceso rápido del teclado. Este botón también selecciona la herramienta PW-
line para cambiar la posición de la línea PW. Dentro del Panel de control Modo PW Doppler los controles se
dividen en las siguientes 2 páginas:
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 67 of 174
11.1.46 PW Volumen de la Muestra posición y tamaño (PW Sample Volume position and size)
Descripción
Valores
Los valores son por lo general en el intervalo de 1-10 mm, pero esto puede variar dependiendo del
conformador de haz (ecógrafo) y/o la sonda utilizada. Los valores aplicados en - milímetros (mm).
Ajuste
Los cambios de estos valores pueden cambiar automáticamente el valor de Potencia (Power) y los
valores de PRF (Frecuencia de Repetición de Pulsos) disponibles, y se borra la memoria Cine
Descripción
Valores
Los valores disponibles están en el intervalo de 1 a 10 kHz. Los valores disponibles dependen del
modo de escaneo y profundidad. Las unidades de medida utilizadas - kilohercios (kHz).
Ajuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 68 of 174
Utilice el Control PRF para cambiar los valores
Cambio de estos valores puede afectar a la velocidad de fotogramas, la Potencia (Power) y el Filtro
de Pared (Wall Filter); y se borra la memoria de cine.
Para efectuar el ajuste automático de PW PRF y de la Línea de Base (Baseline) utilice el botón
"Ajuste automático" en la barra de herramientas superior del software ("F12" tecla de acceso directo).
Durante la optimización de la imagen sujetar la sonda fija y no la mueva.
Sugerencias
Descripción
Valores
Si la característica de HPRF está disponible, los valores de PRF están en el intervalo de 1-15 kHz.
Los valores disponibles dependen del modo de escaneo y profundidad utilizada. Las unidades de medida
utilizadas - kilohercios (kHz).
Ajuste
Sugerencias
Descripción
Los ajustes de ganancia aumentan o disminuyen la amplificación de la señal de retorno de eco del
ultrasonidos. La ganancia debe ser lo suficientemente alta con el fin de lograr una forma de onda espectral
suficientemente brillante, pero no demasiado alta con el fin de evitar el ruido de la imagen de Doppler.
Valores
Los valores son ajustables en un interval de ente 10-100%. Unidad de medida (%)
Ajuste
Después de ajustar la Ganancia puede ser necesario ajustar la Potencia. Si se aumenta la Ganancia, el
nivel de Potencia generalmente puede ser reducido para producir una calidad de imagen equivalente.
Sugerencias
Descripción
Valores
Los valores disponibles por lo general son entre 10-100%. La sunidades de medida : (%)
Ajuste
After adjusting the Power you may need to adjust the Gain. If you decrease the power you may need
to increase the gain. If you increase the power you may need to decrease the gain.
Sugerencias
Siempre optimizar la Ganancia antes de aumentar la Potencia. Utilice los valores de Potencia lo
más bajo posible.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 70 of 174
11.1.51 Ángulo de Corrección (Correction Angle)
Descripción
Valores
Los valores están en intervalos de [-85, 85]. Unidad de medida: grados (º)
Ajuste
Los cambios en los valores de Ángulo de Corrección también cambian la línea de la escala de velocidad de
la imagen PW. El Ángulo de Corrección se debe ajustar antes de realizar cualquier medición PW.
Sugerencias
Descripción
Ajuste del Ángulo de Dirección de sonda lineal dirige el cursor Doppler 10 grados a la izquierda / derecha.
Esta dirección puede ser utilizada para lograr el ángulo deseado entre el haz Doppler y el flujo.
Valores
0
Los valores son ajustables entre: 0, ±10 degrees. Unidad de medida: Grados ( ).
Ajuste
Descripción
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 71 of 174
Al seleccionar Invertir, realiza la inversión vertical de la forma de onda espectral. Después se mostrarán
velocidades positivas de inversión por debajo de la línea de base y las velocidades negativas aparecerán
por encima de la línea de base.
Ajuste
Descripción
El ajustes de Línea de Base, aumentan o disminuyen la parte de los datos Doppler PW mostrados
como correspondiente a velocidad positiva (flujo de avance) o negativa (flujo inverso). El cambio a la Línea
de Base permite minimizar el solapamiento, mostrando un mayor rango de flujo de avance con respecto al
flujo inverso, o viceversa. La Línea de Base predeterminada es en el punto medio del espectro. Línea de
Base se muestra como una línea horizontal a lo largo de la forma de onda PW.
Valores
Los valores disponibles, son por lo general de 0 a 225. Los valores son adimensionales.
Ajuste
Para llevar a cabo el ajuste automático PW PRF y el ajuste de Línea de Base utilice el botón "Ajuste
automático" en la barra de herramientas superior del software ("F12" tecla de acceso directo).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 72 of 174
11.1.55 Rángo Dinámico (Dynamic Range)
Descripción
Con el Rángo Dinámico se controla cómo las intensidades del eco se convierten en distintos tonos
de grises.
Valores
Los valores disponibles , son por lo general entra 10-80 dB. La unidad de medida: Decibelios (dB).
Ajuste
Después de ajustar el Rango Dinámico es posible que necesite ajustar la Ganancia o la Escala. Si aumenta
el Rango Dinámico es posible que tenga que reducir la Ganancia o la Escala en el caso de las imágenes
Doppler ruidosas.
Descripción
El ajuste de Filtro de Pared aumenta o disminuye la frecuencia de corte del Filtro de Pared (Filtro
de paso de Alta frecuencia)) que elimina la baja frecuencia no deseada, las señales de alta intensidad de
tejidos o de movimiento de pared. Aumentar el filtro de pared reduce la visualización del movimiento del
tejido de baja velocidad. Bajar el filtro de pared, muestra más información , sin embargo se muestra más
movimiento del tejido de la pared.
Valores
Los valores , por lo general son entre 2-20% del PRF( Frecuencia de Repetición de Pulsos). Unidad
de medida Porcentaje (%) del PRF.
Ajuste
Sugerencias
Utilice un nivel de la pared del filtro que sea lo suficientemente alto como para eliminar el desorden, pero lo
suficientemente bajo como para mostrar la información Doppler suficiente.
Descripción
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 73 of 174
Valores
Los valores dependen de las opciones de software y escáner utilizados. Las unidades de medida
utilizadas - segundo (s).
Ajuste
Descripción
Valores
Ajuste
Después de ajustar la Escala es posible que necesite ajustar la Ganancia. Si se reduce la Escala
puede ser necesario aumentar la Ganancia. Si se aumenta la Escala puede ser necesario reducir la
Ganancia.
Descripción
El control de sonido le permite ajustar el nivel de salida de audio. Para escuchar el sonido debe tener los
altavoces del ordenador y éstos deben estar encendidos.
Valores
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 74 of 174
Ajuste
Descripción
La frecuencia es una característica que define la resolución de una señal ultrasónica. Las
frecuencias más altas aumentan la resolución de la señal ultrasónica entrante, pero reducen la visibilidad de
los tejidos examinados en mayor profundidad. Para examinar los tejidos a profundidades menores utilizar
frecuencias mayores y para examinar los tejidos que se encuentran a mayores profundidades utilizar
frecuencias más pequeñas.
Valores
Los valores de frecuencia disponibles dependen del tipo de sonda y el conformador de haz
(Ecógrafo) utilizado. Las unidades de medida utilizadas - megahercios (MHz).
Ajuste
Descripción
Este control permite obtener imágenes más suaves de Doppler. Los valores más altos significan imágenes
más suaves.
Valores
Ajuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 75 of 174
11.1.62 Mapa de Colores (Color Map)
Descripción
Ajuste
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 76 of 174
10.5. Control de Ajuste TGC (Compensación de ganancia Temporal)
Los controles de TGC ajustan la amplificación de las señales de retorno, con el fin de corregir la
atenuación que varía en función de la profundidad de escaneo y el tejido observado. Con el uso de los
controles TGC , puede igualar la amplificación de la señal de eco de retorno de manera que la densidad de
los ecos a distintas profundidades sea similar. TGC le permite controlar el nivel de ganancia en varias zonas
de profundidad de forma independiente. Los Controles deslizantes de TGC están espaciados
proporcionalmente a la profundidad de exploración actual. Los valores actuales TGC de la profundidades
correspondientes se muestran en los controles TGC. La curva TGC vertical se muestra en el lado derecho
de la imagen de ultrasonido. Los marcadores pequeños en esta curva corresponden a las profundidades de
los controles TGC.
Valores
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 77 of 174
Ajuste
Para cambiar los valores de TGC abrir el panel de control izquierdo de PGC en el haciendo clic en
el botón "Controles TGC" en la barra de herramientas inferior o en la tecla "5" de acceso rápido. A
continuación, ajuste el TGC utilizando los controles deslizantes situado en esta panel de control.
Si se ha seleccionado el "Enlace de Controles TGC "(Link TGC Control), el movimiento de uno de
los controles TGC provoca el movimiento de todos los otros controles TGC. Durante el ajuste de los
Controles TGC “enlazados” ,el software intenta mantener la forma de la curva TGC sin cambios.
Sugerencias
Para llevar a cabo automáticamente la ganancia del modo B, del rango dinámico y TGC , utilice el
botón "Ajuste automático" en la barra de herramientas superior del software ("F12" tecla de acceso directo).
Durante la optimización de imágenes mantener la sonda en la anatomía de interés y no lo mueva. Tenga en
cuenta que la disponibilidad de la optimización automática de la imagen depende del escáner de ultrasonido
usado.
Para ajustar la ganancia general, utilice el control de Ganancia en modo B. Después de ajustar la
profundidad puede ser necesario ajustar el TGC.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 78 of 174
10.6. Ajustes de Controles de la Paleta y el Mapa de Colores (Adjusting Palette
and Color Map Controls)
Para ajustar la Paleta o el Mapa de Color en el modo de escaneo actual (B, M, CFM, PDI, DPDI,
PW), abra la Paleta en el panel de control izquierdo la paleta de barra de control del lado izquierdo,
haciendo clic en el botón "Paleta de Control" en la barra de control inferior del software o en la
tecla "6" de acceso rápido. Luego de abrie el panel de control izquierdo utilice los ajustes los controles de
Paleta (Gama (gamma) , Brillo ( brightness) , Contraste (contrast) ) o Mapa de Color de los Modos
apropiados y realice los ajustes
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 79 of 174
10.7. Uso del Zoom Modo B (Using B (Color Doppler) Mode Zoom)
Para realizar un Zoom de la imagen de ultrasonido (B o modo Doppler color) llevar a cabo las
siguientes acciones:
dibujado el rectángulo que contiene la anatomía de interés para el zoom . Por último, suelte el
botón del ratón y el software se ampliará el área rectangular seleccionada (si se ha seleccionado un área
válida en la imagen de ultrasonido).
3. Cuando la imagen de ultrasonido se amplía (o cambiado), la herramienta de zoom comienza a funcionar
como una herramienta de cambio de imagen. Usted puede centrar una imagen ampliada. Para llevar a cabo
un desplazamiento de imagen, presione el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido en un
punto que necesita ser desplazado. Mantenga pulsado el botón del ratón pulsado y mover el cursor del
ratón a la posición en la que necesita ser cambiado. Durante el movimiento del ratón se dibuja una flecha de
dirección de desplazamiento y posición . Por último, suelte el botón del ratón y el software
ejecutará el desplazamiento de la imagen.
4. Con el fin de restablecer la imagen de ultrasonido y la escala a su posición predeterminada, haga clic en
el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido (asegúrese de que está seleccionada la
herramienta de zoom).
5. Si lo desea, repita los pasos 1 a 4 con el fin de ampliar otras áreas de la imagen de ultrasonido.
Si el teclado del ordenador tiene un teclado numérico (teclas con números situados en el lado
derecho del teclado principal), entonces usted puede realizar las operaciones de ampliar y alejar utilizando
los botones "+" y "-" en este pad numérico.
Para realizar las mediciones u otras operaciones (como la posición de las Ventanas Doppler) en una
imagen de ultrasonido enfocado, seleccione la herramienta de medición o de control deseado y realice la
medición u otras operaciones, como se describe en las secciones correspondientes de este manual.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 80 of 174
10.8. Uso del Zoom Modo M (Using M Mode Zoom)
y posición se dibujan . Por último, suelte el botón del ratón y el software realizará un desplazamiento
de imagen. Utilizando la herramienta zoom de imagen del modo M es desplazada verticalmente. Para llevar
a cabo desplazamientos horizontales de datos en modo M, por favor utilice los controles de Cine.
4. Para restaurar una imagen de ultrasonido a su posición y escala predeterminada, haga clic en el botón
izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía en modo M (asegúrese de que está seleccionada la
herramienta de zoom).
5. Si lo desea, repita los pasos 1 a 4 con el fin de ampliar otras áreas de la imagen de ultrasonido.
Para realizar las mediciones u otras operaciones en una imagen en modo M con zoom, seleccione
la herramienta de medición o de control deseado y realice la medición o la operación que se describe en las
secciones correspondientes de este manual. Para controlar el zoom, una vez más, seleccione la
herramienta de zoom.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 81 of 174
10.9. Uso del Modo de Pantalla Completa (Using Full Screen Mode)
El software le permite ocultar los controles de ecografía y mostrar la imagen de ultrasonido con una
pantalla completa.
Para ocultar los controles y entrar en el modo de pantalla completa, haga doble clic con el ratón
sobre la imagen del logotipo de la empresa en la parte izquierda de la cabecera de imagen de ultrasonido.
Una forma alternativa para desactivar el modo de pantalla completa on / off es el uso de teclas de acceso
rápido (tecla predeterminada es Ctrl + L).
Para salir del modo de pantalla completa, haga clic en la tecla "Esc".
1. Si usted no sólo quiere ocultar los controles de exploración, sino también mostrar la imagen
de ultrasonido con la pantalla completa, vaya a "Menú-> Herramientas-> Opciones->
Apariencia-> General" y active la opción "Cuando haga doble click en el logo Mostrar toda la
de pantalla de ultrasonido ".Si durante el modo de pantalla completa desea ajustar un
parámetro de exploración, abra la panel de control del lado izquierdo deseado utilizando el
botón correspondiente en la de la barra de herramientas inferior izquierda de ocultación
automática , o utilizando la combinación de teclas adecuada. Para ocultar la panel de
control del lado izquierdo o del lado derecho abierto, haga clic con el botón derecho del
ratón en el encabezado de esta panel de control o haga clic en la tecla "Tab" (Tabulador del
teclado).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 82 of 174
11. Mediciones y Cálculos (Measurements and Calculations)
En esta sección se describe la interfaz de usuario para las medidas y cálculos. Para las ecuaciones
y referencias consulte la sección "II Manual de referencia Software Echo Wave". Dependiendo de las
opciones de software, Mediciones y Cálculos sólo está disponible cuando se congela la ecografía.
Mediciones y Cálculos también pueden realizarse abriendo TPD (Telemed Datos de imagen) y los archivos
TVD (Telemed datos de Video).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 83 of 174
11.1.1 Distancia ( Distance)
Para mediciones de Distancias, realice las siguientes acciones:
1. para seleccionar esta herramienta, haga clic en el botón “Distancia”
objeto de medición:
Resultado Distancia:(distance):
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 84 of 174
11.1.63 Longitud (Length)
Objeto de Medición :
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 85 of 174
11.1.64 Área y Circunferencia utilizando la herramienta Elipse (Area and Circumference
using Ellipse Tool)
Tenga en cuenta que ambos extremos del el eje largo de la elipse (primer
eje) se marcan con círculos pequeños (puntos clave), mientras que el eje
corto (segundo eje) se marca con un punto final.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 86 of 174
11.1.65 Área y Circunferencia utilizando la herramienta de Trazo (Area and
Circumference using Trace Tool)
Objeto de Medición :
Es importante tener en cuenta que la traza dibujada, no debe tener intersecciones. Si durante el
trazo, el software detecta que el cursor del ratón se mueve sobre una parte ya pintada, la traza se trunca
automáticamente a la posición del cursor del ratón. Antes de terminar el trazo, asegúrese de que en la línea
que une los últimos y primeros puntos no cruza ningún otro punto de traza, porque de lo contrario la traza se
trunca y se cierra en el punto de intersección. El punto de intersección (si existe) se indica con marcador
rojo.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 87 of 174
11.1.66 Ángulo, utilizando dos líneas (Angle using Two Lines)
In order to measure angle between two lines (vectors), perform the following
actions:
Objeto de Medición :
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 88 of 174
11.1.67 Ángulo, utilizando tres líneas (Angles using Three Lines)
Para medir ángulos entre tres líneas (vectores), lleve a cabo las
siguientes acciones:
Objeto de Medición :
Resultados: (longitude de los vectores y ángulo entre los vectores 1º y 2º; y 1º y 3º):
Para el cálculo de ángulos entre tres distancias medidas previamente, realice las siguientes acciones:
Nota. Esta herramienta puede ser utilizada para la medición de ángulos de la cadera.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 89 of 174
11.1.68 Volumen utilizando tres distancias (Volume using Three Distances)
Note.
En algunos casos, con el fin de medir el volumen puede necesitar
escanear la anatomía de interés en varios planos diferentes y sólo a
continuación, realizar la medición de volumen. Para ello debe utilizar
doble (B + B) o el modo Quad (4B).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 90 of 174
11.1.69 Volumen utilizando una Elipse (Volume using One Ellipse)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 91 of 174
11.1.70 Volumen utilizando Una distancia (Volume using One Distance)
Con el fin de medir el volumen de una esfera con una distancia (diámetro
de la esfera), lleve a cabo las siguientes acciones:
1. Dentro del panel de control de mediciones “B”B , seleccionar la
herramienta de medición pulsando en el botón de control pequeño "v" de
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 92 of 174
11.1.71 Volumen utilizando Dos distancias (Volume using Two Distances)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 93 of 174
11.1.72 Volumen utilizando Una Traza . (Método Plano Individual de Simpson) Volume using
One Trace (Simpson's Single Plane Method)
In order to measure volume using one trace, perform the following actions:
Objeto de medición y resultados (área de la traza, longitud del eje largo y el volumen calculado):
El número de discos utilizados para el método de Simpson se puede cambiar en "Menú-> Herramientas->
Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes". ("Menu->Tools->Options->Measurements and
Calculations->Common Settings").
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 94 of 174
11.1.73 Volumen utilizando Dos Trazas (Método Biplano de Simpson). Volume using Two
Traces (Simpson's Biplane Method)
Con el fin de medir el volumen con dos trazas, lleve a cabo las siguientes
acciones (por lo general en B + B o modo 4B con exploraciones
perpendiculares del objeto medido):
1. 1 Dentro del panel de control de mediciones “B”, seleccionar la
herramienta de medición pulsando en el botón de control pequeño "v" de
Para el cálculo de volumen con dos trazos previamente medidos (por favor,
tenga en cuenta que aquí se utilizan trazas especiales divididas en discos),
realice las siguientes acciones:
1. Proceda como en el punto “1.” anterior en este capítulo
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 96 of 174
11.1.74 Estenosis(%) utilizando Dos Distancias (Stenosis (%) using Two Distances)
Para medir la estenosis (%) con dos distancias, realice las siguientes
acciones:
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 97 of 174
11.1.75 Estenosis (%)Utilizando Dos Áreas (Stenosis (%) using Two Areas)
Para medir la estenosis (%) con dos áreas, realizar las siguientes acciones:
1 Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "
).
3. Dibujar en la imagen de ultrasonido la primer área con la herramienta
seleccionada. Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de la
herramienta seleccionada, consulte las secciones sobre la medición de
área utilizando elipse y herramientas de traza. Si en la etapa anterior, la
herramienta no se ha modificado, de forma predeterminada se utiliza la
herramienta elipse.
4. Opcionalmente, desde opciones de la herramienta estenosis seleccionar
la herramienta "2)" para definir la segunda área
5. Dibujar en la imagen de ultrasonido la segunda área con la herramienta
seleccionada. Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de la
herramienta seleccionada, consulte las secciones sobre la medición de
área utilizando elipse y herramientas de traza. Si en la etapa anterior, la
herramienta no se ha modificado, de forma predeterminada se utiliza la
herramienta elipse. La estenosis se calcula automáticamente.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
5.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 98 of 174
11.1.76 A/B Ratio utilizando Dos Distancias (A/B Ratio using Two Distances)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 99 of 174
11.1.77 A/B Ratio utilizando Dos Áreas o Circunferencias (A/B Ratio using Two Areas or
Circumferences)
Para medir el Ratio A / B con dos áreas o circunferencias, lleve a cabo las
siguientes acciones:
1. .Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "A /
traza ).
5. Dibujar en la imagen de ultrasonido la primera área (numerador A) con la
herramienta seleccionada. Para obtener instrucciones detalladas sobre el
uso de la herramienta seleccionada, consulte las secciones sobre la
medición de área utilizando las herramientas Elipse y de Traza. Si en la
etapa anterior, la herramienta no se ha modificado, de forma
predeterminada se utiliza la herramienta elipse.
6. Opcionalmente, desde las opciones de la herramienta Trazo, seleccione
la herramienta "B)" para definir segunda zona.
7. Dibujar en la imagen de ultrasonido la segunda área (numerador B) con
la herramienta seleccionada. Para obtener instrucciones detalladas sobre el
uso de la herramienta seleccionada, consulte las secciones sobre la
medición de área utilizando las herramientas Elipse y de Traza Si en la
etapa anterior, la herramienta no se ha modificado, de forma
predeterminada se utiliza la herramienta elipse.
8. Opcionalmente, realizar otra medición del mismo tipo mediante la
repetición de los pasos 4-7.
Para el cálculo de Ratio con dos áreas medidas con anterioridad, realice las
siguientes acciones:
1. .Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "A /
1
2. Haga clic en el botón “Mediciones” con el fin de
abrir el panel de control derecho de mediciones.
3. Si la página abierta en el panel de control es diferente a 2
“Mediciones M”, utilice los controles para cambiar las páginas
generales de Mediciones con el fin de abrir la página de "M
Mediciones". 3
4. Dentro del panel de control seleccione la herramienta
deseada , elija la opción de esta herramienta, y realice el
número deseado de mediciones utilizando esta herramienta. 4
5. Si es necesario, elija otra herramienta de medición, elija
sus opciones, y de nuevo realice el número deseado de
mediciones con la herramienta seleccionada.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 101 of 174
11.2.2 Distancia, Tiempo, Velocidad (Distance, Time, Velocity)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 102 of 174
11.2.3 Ritmo Cardíaco (HR) (Heart Rate (HR))
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 103 of 174
11.2.4 Estenosis utilizando Dos Distancias (Stenosis (%) using Two Distances)
Para medir la estenosis (%) con dos distancias, realice las siguientes
acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 104 of 174
11.2.5 A/B Ratio utilizando Dos Distancias, Tiempos o Velocidades (A/B Ratio using Two
Distances, Times or Velocities)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 105 of 174
11.3 Mediciones Generales en Modo PW (General PW Mode Measurements)
1 2
2. Haga clic en el botón “Mediciones” con el fin de
abrir el panel de control derecho de las mediciones.
3. Si las la página de mediciones abiertas en el panel de 3 4
control es distinto de "PW Mediciones"(PW Measurements),
utilice los controles para cambiar las páginas generales , con
el fin de abrir la página de "PW Mediciones". (en la parte 5 6
inferior de este mismo panel de control)
4. Dentro de este panel de control seleccione la herramienta
de medición deseada, elija las opciones de esta 7
herramienta, y realice el número deseado de mediciones
utilizando esta herramienta.
5. Si es necesario, elija otra herramienta de medición, elija
sus opciones, y de nuevo realizar el número deseado de
mediciones con la herramienta seleccionada.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 106 of 174
11.3.1 Velocidad y Gradiente de Presión (PG) utilizando Un punto (Velocity and Pressure
Gradient (PG) using One Point)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 107 of 174
11.3.2 A/B Ratio de las Mediciones basadas en Puntos (Velocidad, Gradientes de Presión
A/B Ratio of Point-based measurements (Velocities, Pressure Gradients)
Con el fin de medir el ratio entre dos medidas basadas en puntos, realice
las siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición haciendo clic en el botón "Ratio
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 108 of 174
11.3.3 Diferencias de Velocidad, Diferencias de Gradientes de Presión, Diferencias de
Tiempo, Aceleración e Índice de Resistencia, utilizando Una Distancia (Dos Puntos)
Velocities difference, Pressure Gradients (PG) difference, Times difference, Acceleration, and
Resistivity Index (RI) using One Distance (Two Points)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 109 of 174
11.3.4 A/B Ratio basado en mediciones de Distancias (Dos Puntos) A/B Ratio of Distance
(Two Points) -based measurements
Con el fin de medir el Ratio entre dos a distancia (dos puntos) a base de
mediciones, lleve a cabo las siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición haciendo clic en el botón "ratio A /
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 110 of 174
11.3.5 Velocidad min/max/med, Gradientes de Presión min/max/med, Velocidad Tiempo
Integral (VTI), Indice de Resistencia e Indice de Pusatilidad utilizando Mediciones de
Trazas . (Velocity min/max/mean, Pressure Gradient (PG) min/max/mean, Velocity Time Integral (VTI),
Resistivity Index (RI) and Pulsatility Index (PI) using Trace measurement)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 111 of 174
11.3.6 Ratio A/B basado en mediciones de Trazas (A/B Ratio of Trace -based measurements)
IMPORTANTE.
Si se utiliza una traza con detección de latidos cardíacos (Traza y
Latido)("Trace and Beat") a continuación, la velocidad media, media PG y el
índice de pulsatilidad, serán todos calculados para el intervalo de latido
detectado (dibujada con diferentes colores).
El Tiempo Integral de Velocidad se calcula siempre para un trazo completo
entre los marcadores de punto final de trazos verticales,
independientemente de si un latido del corazón se detecta o no.
Para calcular el Ratio con dos trazos medidos previamente realizar las
siguientes acciones:
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 112 of 174
11.3.7 Indice de Resistencia (Resistivity Index (RI))
El índice de resistencia (RI) se puede medir de forma manual utilizando la herramienta de Distancia PW o
automáticamente mediante la herramienta de Traza de PW y seleccionando las opciones adecuadas para
estas herramientas. Para obtener más información, consulte las descripciones de estas herramientas.
El índice de Pulsatilidad (PI) se mide con la función Traza PW y seleccionando la opción apropiada
de esta herramienta. Para obtener más información, consulte la descripción de esta herramienta.
La Velocidad Tiempo Integral (VTI) se mide con la función Traza PW y seleccionando la opción
apropiada de esta herramienta. Para obtener más información, consulte la descripción de esta herramienta.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 113 of 174
11.3.10 Frecuencia Cardíaca utilizando mediciones basadas en Distancia (Heart Rate (HR)
using Distance-based measurement)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 114 of 174
11.4 Modificar y Eliminar Mediciones realizadas (Modifying and Deleting
Performed Measurements)
Cada objeto de medición definen puntos clave que se pueden utilizar para la modificación de este
objeto de medición. Estos puntos clave están marcados generalmente con pequeños círculos y están
situados en puntos que son el inicio y / o final del objeto de medición y en algunos otros puntos.
Para modificar la medición o el dibujo después de terminar la medición realice las siguientes
acciones:
1. Si no está seleccionada ninguna herramienta de medición o si esta seleccionada una herramienta como
Tenga en cuenta que si un objeto de medición en particular se conecta con un campo de medición
de examen-específico, la modificación del objeto de medición también afecta el valor que reside en el
campo de medición-examen específico vinculado.
Para eliminar una medición o un objeto de dibujo después de terminar la medición, realizar las
siguientes acciones:
1. . Si no está seleccionada ninguna herramienta de medición o si esta seleccionada una herramienta como
Tenga en cuenta que la eliminación de un objeto de medida no afecta a los valores contenidos en el
campo de medición examen específico.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 115 of 174
Para borrar todas las mediciones y dibujos (anotaciones) realizar las siguientes acciones:
1. Si el panel de control derecho de Mediciones está cerrado, haga clic en el botón "Mediciones”"
para abrir dicho panel.
Tenga en cuenta que la eliminación de objetos de medida no afecta a los valores contenidos en el
campo de medición de análisis específicos.
Para eliminar varias medidas o dibujos (anotaciones) de una sola vez, por favor siga los siguientes
pasos:
1. Si el panel de control derecho de Mediciones está cerrado, haga clic en el botón "Mediciones”"
para abrir dicho panel.
Tenga en cuenta que la eliminación de objetos de medida no afecta a los valores contenidos en el
campo de medición examen específico.
Para mover la medición / dibujo / objeto gráfico anotación creada anteriormente a otra ubicación realizar las
siguientes acciones:
1. . Si el panel de control derecho de Mediciones está cerrado, haga clic en el botón "Mediciones”"
para abrir dicho panel.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 116 of 174
11.5 Obstetricia/Ginecología (OB/Gyn)Mediciones de examen y Cálculo
(Obstetrics / Gynecology (OB / GYN) Examination Measurements and Calculations)
Para realizar las mediciones y cálculos de examen específico, congelar la imagen de ultrasonido (o
abrir la imagen en miniatura) y en la barra de herramientas superior del software, haga clic en el botón
paciente (que se abre haciendo clic en el botón "Paciente" ), el panel de control derecho de las
medidas y cálculos OB / GYN se abrirá.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 117 of 174
Para introducir la fecha del último periodo menstrual (LMP -Last Menstrual Period-), realice las
siguientes acciones:
1. Abra el panel de control de cálculos OB / GYN ,(si no está ya abierto) haciendo clic en el botón "Cálculos"
3. Haga clic en el botón “LMP” para abrir la ventana de entrada LMP. Si un botón
tiene una tecla de acceso directo que se indica con una letra subrayada (por ejemplo, subrayado en el botón
LMP) y el botón del panel de control está activo, la acción del botón también puede ser invocado haciendo
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 118 of 174
3. Haga clic en el botón deseado para medir los parámetros, por ejemplo: AC . Si
el campo contiene todos los datos de medición, estos datos se eliminarán y en el lado derecho de la tecla
"v", verá un tercer botón que aparecerá ("E", "T", "L", "B") . Las letras "E", "T", "L"
y "B" indican qué herramienta de medición se utiliza para medir el parámetro seleccionado: E - herramienta
elipse, T - traza, L - línea B - traza con detección de latidos del corazón. El software selecciona esta
herramienta de forma automática y espera mientras se realiza la medición. Si un campo de medición tiene
una tecla de acceso directo, se indica como una letra subrayada (por ejemplo, una A subrayada para AC) y
si el panel de control de Cálculos está activo, entonces los parámetros de medición deseados se pueden
seleccionar haciendo clic en la tecla de acceso correspondiente. También del campo que desea medir se
puede seleccionar, (estando el panel de control activo) mediante las teclas “flecha”: "Up" y "Down" del
teclado y luego haciendo clic en la tecla "Enter".
4. Opcionalmente, si desea cambiar la herramienta de medición para el campo seleccionado, haga clic en el
tercer botón y seleccione otra herramienta disponible, por ejemplo, Traza (T) .
5. Mover el cursor del ratón sobre la imagen de ultrasonido y mida el parámetro deseado mediante la
realización de los clics de ratón requeridos con el fin de realizar la medición con la herramienta
seleccionada.
Los resultados de medición se transferirán automáticamente al campo de medición
.
6. Opcionalmente, medir otros parámetros deseados repitiendo los pasos 3-5.
Tenga en cuenta que después de la medición del parámetro seleccionado, su campo está
relacionado con el objeto de medición (pintado elipse, traza o línea). Si modifica el tamaño o la forma de
este objeto de medición, los resultados actualizados serán transferidos automáticamente a la medición de
campo vinculado.
Para modificar los datos de campo se debe modificar el objeto de medición correspondiente. Esta
modificación se realiza normalmente moviendo los puntos clave para ese objeto particular. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte la sección correspondiente sobre la modificación de las mediciones
realizadas.
Tenga en cuenta también que la supresión de objeto de medición rompe el vínculo entre el campo
de la medición y el objeto, pero los datos de campo no se borra.
Si una circunferencia o un campo de área se mide utilizando la herramienta de línea ("L"), se
supone que esta línea se corresponde con el diámetro de un círculo, y el resultado del campo se calcula
basándose en la circunferencia o área de este círculo.
Para borrar los datos de un parámetro de medición OB / GYN ,realizar las siguientes acciones:
, haga clic en el campo de la medición (ej., botón "AC") para anular la selección
4. Haga clic en el botón de campo de medida que desea borra (e.g., AC) . Los
datos del campo se borrarán y este campo será seleccionado para la medición .
5. Si lo desea, repita los pasos 3-4 para borrar los datos de otros campos.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 119 of 174
Tenga en cuenta que este parámetro de medición (campo de medición) objeto de de limpieza no
elimina objeto de medición (elipse, traza o línea) que fue pintado en la medición de este parámetro.
Para borrar los datos de todos los campos de medida y eliminar todos los objetos de medición
(dibujo) al mismo tiempo, iniciar un nuevo examen (nuevo paciente) mediante el uso de la ventana de
información para el paciente que se abre después de hacer clic en el botón "Paciente" .
En algunos casos, es posible que desee realizar mediciones generales y luego decidir transferir los
resultados de estas mediciones generales (objetos de medición) para diferentes campos de parámetros de
OB / GYN.
Para transferir los resultados de la medición de un objeto de medición (elipse, traza o línea) a un
campo de OB / GYN, lleve a cabo las siguientes acciones:
1. Abra el panel de control de cálculos OB / GYN (si no está ya abierto) haciendo clic en el botón "Cálculos"
3. Haga clic en el botón "v" del campo de medición deseado para rellenar . Si la
imagen de ultrasonido contiene objetos de medición del tipo apropiado (por ejemplo, la elipse y el trazo de
los objetos del campo AC), a continuación, el menú se abrirá con el número de esos objetos de medición.
.
4. Si se abre un menú con las cifras del los objetos de medición, seleccione el número de objetos cuyos
datos desea transferir al campo de medición seleccionado. Los datos del campo se actualizarán y este
Todos los cálculos OB se realizan automáticamente al realizar mediciones OB. Algunos de los
resultados de los cálculos más importantes se muestran directamente en el panel de control de cálculos OB:
Para ver más resultados de los cálculos OB o para seleccionar que resultados de cálculo se debe
utilizar para promediar, lleve a cabo las siguientes acciones:
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 120 of 174
1. Haga clic en el botón "Ver" (“View”) para abrir la ventana de resultados OB.
2. En la ventana abierta utilice la pestaña "Cálculos" para ver los resultados del peso fetal estimado y
cálculos edad gestacional utilizando diferentes métodos.
3. Si es necesario, marque los métodos deseados con los ticks que indica cuales resultados deberán ser
usados para promediar.
4. Haga clic en el botón "OK" para cerrar este cuadro de diálogo.
Tenga en cuenta que para ver todos los resultados de cálculo se debe guardar / imprimir el informe
del examen realizado mediante el botón "Report" (o uno de sus elementos de menú) se
encuentra en la barra de herramientas inferior software.
El Informe por lo general contiene las mediciones y cálculos del exámen específico, para el tipo de
examen actualmente seleccionado, y la variación del tipo de examen borra todas las mediciones y cálculos
examen-específicos. Si usted quiere tener mediciones y cálculos de varios tipos de examen en un solo
informe, vaya a "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes", active la
opción designada como "combinar datos de diferentes tipos de exámenes en un solo informe " ("Menu->Tools-
>Options->Measurements and Calculations->Common Settings", enable the option designated as "Merge data of different exam types
into single report")y cierre el diálogo de opciones con el botón" OK ". En dicho caso, en el panel de control
derecho de Cálculos, usted será capaz de cambiar tanto el tipo de estudio y también seleccionar el tipo de
examen que va a cambiar el paquete de cálculos.
Para analizar el crecimiento fetal mediante Curvas de Crecimiento y resultados de la medición de
los exámenes actuales y anteriores, realice las siguientes acciones:
1. . Haga clic en el botón "Ver" (“View”) para abrir la ventana de resultados OB.
2. En la ventana abierta, haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la pestaña "Curvas de
Crecimiento"("Growth Curves")
3. Utilizando la opción "Ver" del cuadro de control, ajustar el número de gráficos simultáneamente visibles al
1 (si el valor actual no es 1).
4. Utilizando el cuadro de control "Tabla", seleccione el parámetro y la tabla que se utilizará para el análisis.
5. Opcionalmente, en el campo "Datos de Exámenes Anteriores"("Previous exams data"), introduzca las
fechas de los exámenes anteriores y los valores medidos del parámetro seleccionado con el siguiente
formato:
date1; result1;
date2; result2;
...
Utilice el mismo formato de fecha que se utiliza para la visualización de la fecha del examen actual.
Otra forma de añadir los datos de los exámenes anteriores es el uso del botón "Importar ..." , que permite
importar datos de tendencia almacenados previamente y los resultados de medición de los archivos TPD /
TVD. Las importaciones del software de datos ,corresponden a todos los parámetros utilizados OB (AC,
BPD, ...), sin importar que la curva de crecimiento es actualmente visible. Es decir, tiene que importar el
archivo sólo una vez y, a continuación, puede ver la curva (s) de medida deseada (s). Con el fin de ver que
tendencias de datos después de la importación está disponible para alguna medición, seleccione la tabla de
crecimiento correspondiente a esta medida. Tenga en cuenta que durante la importación se lleva a cabo el
control y la clasificación de las fechas y la eliminación de entradas duplicadas e incorrectas (si existe).
6. Opcionalmente, realice los pasos 4-5 para los demás parámetros que desee analizar.
7. Opcionalmente, utilizando el cuadro de control "Ver", seleccionar el número de gráficos simultáneamente
visibles (1, 2, 3 o 4) y, a continuación, utilizando el cuadro de control "Tabla" para cada gráfico, seleccione
los parámetros y las tablas que se utilizarán para el análisis.
8. Opcionalmente, guardar o imprimir las imágenes de las curvas deseadas ..
9. Haga clic en el botón "OK" para cerrar este cuadro de diálogo.
Tenga en cuenta que el análisis del crecimiento fetal requiere el ingreso de la fecha LMP (LMP -
último periodo menstrual). La fecha LMP se puede ingresar haciendo clic en el botón "LMP" en el panel de
control de mediciones OB / GYN y seleccionando la fecha de LMP en el calendario (o introduciendo
manualmente). La fecha LMP se puede introducir en la ventana de información para el paciente que se abre
haciendo clic en el botón "Paciente" localizado en la barra de control inferior del software.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 121 of 174
El paquete del software de OB / GYN, le permite utilizar múltiples métodos de cálculo GA y EFW y
seleccionar qué métodos se van a utilizar para el cálculo de los resultados promediados. Las tablas que
están inmediatamente disponibles para los cálculos se pueden seleccionar en la ventana de opciones de
software (para más detalles, ver la sección que describe la personalización del sistema).
El software le permite introducir los resultados de la medición de los exámenes anteriores y ver los
resultados de los exámenes anteriores y actuales en la curva de crecimiento elegido.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 122 of 174
El software le permite dibujar el mismo parámetro de medida en las curvas de crecimiento de diferentes
autores y visualizar el número deseado de gráficos simultáneamente.
El software también le permite dibujar diferentes parámetros medidos (AC, BPD, HC, FL y otros) en
las curvas de crecimiento de diferentes autores.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 123 of 174
11.6 Mediciones y Cálculos en Exámenes cardiológicos (Cardiology Examination
Measurements and Calculations)
para el paciente (que se puede abrir haciendo clic en el botón "Paciente" ), esto abrirá el panel de
control del lado derecho de las mediciones y cálculos de Cardiología.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 124 of 174
Para introducir la altura del paciente, el peso y la Frecuencia Cardíaca (HR), lleve a cabo las
siguientes acciones:.
"Cálculos" .
se muestra ("E", "T", "L" o "B") . Las letras "E", "T", "L" y "B" indican qué
herramienta de medición se utiliza para medir el parámetro seleccionado: E - herramienta elipse, T - trace, L
- línea, B - traza con detección de latidos del corazón. El software selecciona esta herramienta de forma
automática y espera mientras se está realizando la medición. Si un campo de medición tiene una tecla de
acceso directo se indica como una letra subrayada (por ejemplo, H representa HR) y si el panel de control
de cálculos está activo, la medición parámetros deseada se puede seleccionar haciendo clic en la tecla de
acceso correspondiente. Además, el campo de medición deseado (con el panel de control activo) se puede
seleccionar usando los botones flecha "Up" y "Down" (del teclado) y luego haciendo clic en la tecla "Enter".
4. Opcionalmente, si desea cambiar la herramienta de medición de un campo seleccionado y si el parámetro
seleccionado se puede medir utilizando diferentes herramientas, haga clic en el tercer botón y otra
herramienta disponible (si está disponible) podrá ser seleccionado.
5. Mueva el cursor del ratón sobre la imagen de ultrasonido y mida el parámetro deseado mediante la
realización de los clics necesarios para llevar a cabo la medición con la herramienta seleccionada. Los
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 125 of 174
Tenga en cuenta que después de la medida del parámetro seleccionado, su campo se vincula con
el objeto de medición (pintado elipse, traza o línea). Si modifica el tamaño o la forma de este objeto de
medición, los resultados actualizados serán transferidos automáticamente al campo de medición vinculados.
Para modificar los datos de campo se debe modificar el objeto de medición correspondiente. Esta
modificación se realiza generalmente moviendo los puntos clave de ese objeto. Para obtener instrucciones
detalladas, consulte la sección correspondiente sobre la modificación de Mediciones realizadas .
Tenga en cuenta también que la supresión del objeto de medida rompe el vínculo entre el campo de
la medición y el objeto, pero los datos de campo no se borra.
Si los campos de circunferencia o área se miden utilizando la herramienta de línea ("L"), se supone
que esta línea se corresponde con el diámetro del círculo y el resultado de cálculo se basa en la
circunferencia o área de este círculo.
En algunos campos del paquete de cálculos de cardiología son definidas por imágenes sugeridas.
La sugerencia de imagen (si está definida) aparece cuando un campo está activado. Aparece la imagen
sugerida en el lado izquierdo del área de la imagen de ultrasonido. Por ejemplo, el campo HR (Ritmo
Para borrar los datos de una medición de un parámetro Cardiológico en particular (campo de
medición clara), lleve a cabo las siguientes acciones:
1. Abra el panel de control de Cálculos Cardiológicos (si no está ya abierto) haciendo clic en el botón
"Cálculos" .
3. Opcionalmente, si el campo de medición que debe ser limpiado está ya activada (es tercer botón visible)
,, haga clic en el campo de medición (por ejemplo, el botón de "HR") para anular
.
5. Si lo desea, repita los pasos 3-4 para borrar los datos de otros campos.
Por favor, tenga en cuenta que el parámetro de medición (campo de medición) , objeto de limpieza,
no elimina el objeto de medición (elipse, rastro o línea) que fue pintado en la medición de este parámetro.
Para borrar los datos de todos los campos de medida y eliminar todos los objetos de medición
(dibujos) al mismo tiempo, iniciar un nuevo examen (nuevo paciente) mediante el uso de la ventana de
"Cálculos" .
.
4. Si se abre el menú con los números del el objeto de medición, seleccione el número del objeto cuyos
datos deben ser transferidos al campo de medición seleccionado. Los datos de campo se actualizarán y
Para ver / guardar / imprimir todos los resultados de los exámenes específicos de mediciones y
cálculos, por favor, utilice el botón "Report" (o uno de sus elementos de menú) se encuentra
en la barra de herramientas inferior del software.
El Informe contiene por lo general las mediciones y cálculos examen-específicos para el tipo de
examen seleccionado actualmente, y cambiando el tipo de examen borra todas las mediciones y cálculos
examen-específicos. Si usted quiere tener mediciones y cálculos de los diferentes tipos de exámenes
incluidos en un solo informe, vaya a la "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes
comunes" y active la opción designada como "Combinar datos de diferentes tipos de exámenes en un solo
informe "("Menu->Tools->Options->Measurements and Calculations->Common Settings" and enable the option designated as
"Merge data of different exam types into single report") y luego cierre las opciones de diálogo con el botón" OK ". En tal
caso, el panel de control de cálculo del lado derecho le permitirá cambiar no sólo el tipo de estudio, sino
también seleccionar el tipo de examen que va a cambiar el paquete de cálculos.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 127 of 174
11.7 Mediciones y Cálculos de Otros Tipos de Exámenes (Measurements and
Calculations of Other Examination Types)
Para realizar las mediciones y cálculos de examen específico de cualquier otro tipo de exámenes,
congelar la imagen de ultrasonido (o abrir la imagen en miniatura) y en la barra de herramientas superior del
software, haga clic en el botón "Cálculos" . Si el tipo apropiado de de examen fue seleccionado en
la ventana de información para el paciente (se abre al hacer clic en el botón "Paciente" ), se abrirá
el panel de control de mediciones y cálculos a la derecha de la pantalla.
Aquí se utilizará el mismo mecanismo de control de mediciones y los cálculos para todo tipo de
exámenes, y para descripción detallada sobre cómo realizar las mediciones y cálculos del examen
específico , deberá consultar a las secciones que describen las mediciones específicas para examen OB /
GYN y Cardiología. Las ecuaciones utilizadas para los diversos tipos de exámenes se pueden encontrar en
el software de mediciones y el manual de referencia cálculos.
Para ver / guardar / imprimir todos los resultados de los exámenes específicos de mediciones y
cálculos, por favor, utilice el botón "Report" (o uno de sus elementos de menú) se encuentra
en la barra de herramientas inferior del software.
El Informe contiene por lo general las mediciones y cálculos examen-específicos para el tipo de
examen seleccionado actualmente, y cambiando el tipo de examen borra todas las mediciones y cálculos
examen-específicos. Si usted quiere tener mediciones y cálculos de los diferentes tipos de exámenes
incluidos en un solo informe, vaya a la "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes
comunes" y active la opción designada como "Combinar datos de diferentes tipos de exámenes en un solo
informe "("Menu->Tools->Options->Measurements and Calculations->Common Settings" and enable the option designated as
"Merge data of different exam types into single report") y luego cierre las opciones de diálogo con el botón" OK ". En tal
caso, el panel de control de cálculo del lado derecho le permitirá cambiar no sólo el tipo de estudio, sino
también seleccionar el tipo de examen que va a cambiar el paquete de cálculos.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 128 of 174
12 Marcas en el Cuerpo
Para añadir una marca de cuerpo, congelar la imagen de ultrasonido y realizar lo siguiente:
1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas de
ocultación automática del lado derecho aparezca
2. En la barra de herramientas del lado derecho haga clic en el botón "Marcas de Cuerpo" (Body marks)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 129 of 174
4. Opcionalmente, para seleccionar la posición del marcador de la sonda, mueva el cursor del ratón encima
de la marca del cuerpo en el área de ajuste de marcas de cuerpo y haga clic con el botón izquierdo del ratón
en el punto donde debe establecerse el marcador de la sonda.
5. Opcionalmente, para ajustar la orientación del marcador de la sonda, mueva el cursor del ratón sobre la
zona de ajuste de marcas de cuerpo y gire la rueda del ratón (si existe) o ajuste la orientación del marcador
de la sonda a través del control "Rotar Marcador Sonda Rotar"(Rotate Probe Marker).
6. Opcionalmente, repita los pasos 4-5 para llevar a cabo un posicionamiento más preciso del marcador de
la sonda.
7. Opcionalmente, quite el aspa del cuadro de control "Mostrar Posición Sonda” (Show Probe Position) para
ocultar el marcador de de la sonda.
8. Haga clic en el botón “Añadir” ("Add") en el panel de control de Marcas de Cuepo, añadir la marca del
cuerpo seleccionado a la imagen de ultrasonido.
1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas de
ocultación automática del lado derecho aparezca
2. En la barra de herramientas del lado derecho haga clic en el botón "Marcas de Cuerpo" (Body marks)
Para recordar y restaurar la última marca del cuerpo utilizado, cuando se cambia el tipo de examen,
en el "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes" seleccionar la opción
"Para cada tipo de examen recuerde última marca corporal utilizado " ("Menu->Tools->Options->Measurements and
Calculations->Common Settings" select the option "For each exam type remember last used body mark" ). Si esta opción está
activada y se selecciona un nuevo paciente, nuevo examen o se cambia el tipo de examen, el software
agregará a la imagen de ultrasonido activa la marca del cuerpo que fue utilizado por última vez con ese tipo
particular de examen.
Las Imágenes de marca del cuerpo se encuentran en el software Carpeta "... \ Config \ BodyMarks \"
(subcarpetas por tipo de examen) y puede ser añadido o modificado en función de las necesidades del
usuario. La carpeta de instalación predeterminada (que contiene "Config" y otras subcarpetas) para el
software del ecógrafo suele ser "C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II"( "C:\Program
Files\TELEMED\Echo Wave II").
Para añadir una nueva marca de cuerpo o copiar un archivo de imágenes de marcas de cuerpo deseada a
un nuevo archivo con un nombre diferente, abra el nuevo archivo con el editor de imágenes que soporta el
formato de archivo PNG, dibuje la imagen de marca de cuerpo y guárdelo. When next time you will open the
ultrasound scanning software, for the selected type of examination it will load all images (including newly
created images) located in the appropriate exam folder.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 130 of 174
13 Anotaciones
Para utilizar anotaciones, congelar la imagen de ultrasonido y abrir el panel de control derecho
“Anotaciones” realizando lo siguiente:
1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca
2. En esa barra de herramientas haga clic en el botón “Anotaciones” . Esto abre el panel de
control derecho de “ Anotaciones” .
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 131 of 174
13.1 Utilización del texto en “Anotaciones”
Para agregar una anotación de texto, congelar la imagen de ultrasonido y realice el siguiente:
1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca
2. En esa barra de herramientas haga clic en el botón “Anotaciones” . Esto abre el panel de
control derecho de “ Anotaciones” .
3. En el panel de controle de Anotaciones seleccionar la herramienta de anotación de texto haciendo clic
4. Opcionalmente en este cuadro combinado puede seleccionar el tipo de letra, el tamaño y el estilo de la
fuente
5. Mueva el cursor del ratón en la imagen de ultrasonido hacia el lugar donde desea añadir la anotación de
texto.
6. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para agregar el campo de anotación de texto.
7. Utilice el teclado para introducir el texto de la anotación deseada en el interior del campo agregado.
8. Opcionalmente, cambie la posición del texto de la anotación (mueva campo de texto). Para cambiar la
posición del campo de texto, mueva el cursor del ratón al borde del campo de texto. Cuando el cursor del
ratón camboa la apariencia a un cursor "Move", , pulse el botón izquierdo del ratón y manténgalo
pulsado. Mueva el cursor del ratón a la posición deseada sin soltar el botón del ratón y este se trasladará al
campo de texto de la anotación. Ahora suelte el botón del ratón.
9. Haga clic el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido fuera del campo de texto o haga clic
barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 132 of 174
13.2 Utilización de Etiquetas de Texto Pre-Definidas
Para añadir una anotación de texto predefinida, congelar la imagen de ultrasonido y realice el
siguiente:
1 .Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.
2. En esa barra de herramientas haga clic en el botón “Anotaciones” . Esto abre el panel de
control derecho de “ Anotaciones” .
4. Opcionalmente puede seleccionar el tipo de letra, el tamaño y el estilo de fuente utilizando los cuadros
combinados apropiadas haciendo clic en los botones correspondientes.
5. En la lista de etiquetas de anotación predefinida seleccione la que desea utilizar moviendo el cursor del
ratón sobre él y haciendo clic el botón izquierdo del ratón sobre él.
6. Mueva el cursor del ratón en la imagen de ultrasonido hacia el lugar en el que desea añadir la anotación
de texto.
7. Haga clic el botón izquierdo del ratón para agregar el campo de anotación de texto.
8. Si lo desea, utilice el teclado y edite el texto de la anotación en el interior del campo agregado. Utilice las
teclas "flechas" para navegar dentro del campo de texto y la tecla "Delete" (Borrar) para eliminar una parte
del texto o todo el texto.
9. Opcionalmente, puede cambiar de sitio la etiqueta , siguiendo los pasos adecuados , descritos
anteriormente.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 133 of 174
10. Haga clic el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido fuera del campo de texto o haga
barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel.
1. . Si el panel de control “Anotaciones” no está visible, mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la
pantalla y espere a que la barra de herramientas ocultación automática del lado derecho aparezca En esta
barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel.
2. Seleccione la herramienta de etiqueta de texto predefinida haciendo clic en el botón "Etiqueta" (Label)
4. Introduzca el anotaciones de texto y haga clic en el botón "OK" o la tecla "Enter". A continuación , la
anotación de texto se añade al final de la lista.
5. Si lo desea, repita los pasos 3-4 para añadir más textos de anotación predefinidas.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 134 of 174
Para modificar una anotación de texto en la lista de anotaciones predefinida, haga lo siguiente:
1. Si el panel de control “Anotaciones” no está visible, mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la
pantalla y espere a que la barra de herramientas ocultación automática del lado derecho aparezca En esta
barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel.
2. . Seleccione la herramienta de etiqueta de texto predefinida haciendo clic en el botón "Etiqueta" (Label)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 135 of 174
Para cambiar la disposición de las anotaciones predefinidas en la lista, puede arrastrar y soltar con
el ratón (pulse el botón izquierdo del ratón en el elemento que desea mover, luego mueva el cursor del ratón
a la nueva ubicación deseada y luego suelte el botón del ratón) .
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 136 of 174
13.3 Dibujo de Flechas
Para dibujar una flecha en la imagen de ultrasonido, congelar la imagen de ultrasonido y realice los
siguientes pasos:
1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca
2. Haga clic en el botón Anotaciones de dicha barra de herramientas. Esto abre el panel de control
“Anotaciones”.
3. En la panel de control Anotaciones seleccione la herramienta flecha, haga clic en el botón "Flecha"
1. Si el panel de control “Anotaciones” no está visible, mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la
pantalla y espere a que la barra de herramientas ocultación automática del lado derecho aparezca En esta
barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel
2. En la panel de control Anotaciones seleccione la herramienta flecha, haga clic en el botón "Flecha"
(Arrow) .
3. Mueva el cursor del ratón sobre el punto final de la flecha en la imagen de ultrasonido que desea editar.
4. Haga clic el botón derecho del ratón para empezar a editar el dibujo de flecha.
5. Mover el cursor del ratón (punto final y la flecha) a la ubicación deseada.
6. Haga clic el botón derecho del ratón para terminar la edición o haga clic en el botón "Eliminar" para
eliminar el objeto de flecha.
7. Si lo desea, repita los pasos 3-6 para editar / borrar otras flechas.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 137 of 174
13.4 Dibujo de Curvas
Para dibujar una curva en la imagen de ultrasonido, congelar la imagen de ultrasonido y realizar lo
siguiente:
1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.
2. Haga clic en el botón Anotaciones de dicha barra de herramientas. Esto abre el panel de control
“Anotaciones”.
3. En el panel de control “Anotaciones” seleccione la herramienta curva haciendo clic en el botón "Curva"
1. Si el panel de control “Anotaciones” no está visible, mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la
pantalla y espere a que la barra de herramientas ocultación automática del lado derecho aparezca En esta
barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel
2. Si no está seleccionada la herramienta de curva, seleccione esta herramienta, haga clic en el botón
"Curva" .
3. Mueva el cursor del ratón sobre el punto final de la curva de objeto que desea eliminar en la imagen de
ultrasonido.
4. Haga clic con el botón derecho del ratón para iniciar la eliminación de la curva.
5. Haga clic en el botón "Eliminar" (Delete) para eliminar la curva o haga clic con el botón derecho del ratón
para cancelar la eliminación.
6. Si lo desea, repita los pasos 3-5 para borrar otras curvas.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 138 of 174
13.5 Modificar y/o Eliminar las Anotaciones y/o Dbujos
1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.
2. Haga clic en el botón Anotaciones de dicha barra de herramientas. Esto abre el panel de control
“Anotaciones”.
3. En el panel de control Anotaciones seleccionar la herramienta de selección (neutral) haciendo clic en el
4. Mueva el cursor del ratón sobre el punto final (punto clave) del dibujo que desee eliminar.
5. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para seleccionar el dibujo.
6. En caso de un error de selección, haga clic en el punto final (punto clave) del mismo objeto con el fin de
anular su selección.
7. Realice los pasos 4-6 para seleccionar todos los objetos que desea eliminar.
8. Opcionalmente, para seleccionar varios objetos de medición a la vez usando una región de selección
rectangular, pulse el botón izquierdo del ratón en un punto donde debe comenzar la selección de la región,
mantenga el botón del ratón pulsado, mueva el cursor del ratón hasta el punto de la región rectangular
donde debe terminar y luego suelte el botón del ratón. Todos los objetos de medición cuyos puntos clave
estaban dentro de este rectángulo de selección ahora serán seleccionados (o no seleccionados).
9. Haga clic en "Eliminar seleccionados" (Delete select) para eliminar los objetos de medición
seleccionados. También puede hacer clic en el botón del teclado "Delete" ("Del").
10. Si lo desea, repita los pasos 4-9 para borrar otras mediciones o dibujos.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 139 of 174
Para modificar la fuente o el estilo de línea de una anotación o dibujo, haga lo siguiente:
1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.
2. Haga clic en el botón Anotaciones de dicha barra de herramientas. Esto abre el panel de control
“Anotaciones”.
3. En el panel de control Anotaciones seleccionar la herramienta de selección (neutral) haciendo clic en el
4. Mueva el cursor del ratón sobre el punto final (punto clave) del dibujo que desee eliminar.
5. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para seleccionar el dibujo.
6. En caso de un error de selección, haga clic en el punto final (punto clave) del mismo objeto con el fin de
anular su selección.
7. En la panel de controle Anotaciones seleccionar la fuente deseada o estilo de línea para el objeto
seleccionado mediante el uso de los cuadros combinados y botones apropiados.
8. Mueva el cursor del ratón sobre la imagen de ultrasonido a una posición donde no haya objetos pintados
(dibujos, medidas).
9. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para anular la selección de todos los objetos seleccionados.
10. Si lo desea, repita los pasos 4-9 para cambiar el estilo de otros dibujos.
Para mover un dibujo / anotación o gráfica creado anteriormente a otra ubicación haga lo siguiente:
1 Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 140 of 174
2. Haga clic en el botón Anotaciones de dicha barra de herramientas. Esto abre el panel de control
“Anotaciones”.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 141 of 174
14 Líneas-Guía para Biopsia
2. En la barra de herramientas derecha haga clic en el botón "Biopsia" , para abrir el panel de
control de Biopsia
3. Si utiliza una aguja de biopsia marque el casillero de la "Muestra 1" (Show 1) (si no está ya marcada) con
el fin de mostrar la 1er y 2da directrices de biopsia laterales, y quite la marca de la opción "Mostrar
central"(Show Central) (si está marcada) para ocultar la guía central . Si las líneas-guía fueron calibrados
previamente, ahora se mostrarán en la imagen de ultrasonido.
4. Opcionalmente, si usted está utilizando la pistola de biopsia, marcar la casilla "Mostrar central" CheckBox
(si no está marcada) para mostrar la biopsia directriz central, y quite la marca de la "Muestra 1" CheckBox
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 142 of 174
(si está marcada) para ocultar las 1er y 2da líneas-guia. Si la pauta ya ha sido calibrado que se mostrará en
la imagen de ultrasonido.
5. Opcionalmente, para mostrar un marcador de destino de biopsia, marque la opción "Mostrar destino"
(Show Target)(si no está marcada), o para ocultar un marcador de destino de biopsia quitar la marca de la
opción "Mostrar destino" (Show Target).
6. Opcionalmente, para ocultar todas las líneas-guía de biopsia, y los marcadores de destino, haga clic en la
opción "Ocultar todo"( Hide All).
7. Si lo desea, repita los pasos 3 a 6 con el fin de mostrar / ocultar las guías de biopsia
Si las líneas-guía de biopsia y el marcador de destino han sido definidos y son visibles, se mostrará
la distancia máxima desde el punto de partida de la guía visible , hasta el marcador de destino ("distancia
del objetivo" ("Target distance")). Esta distancia puede ayudar a determinar la longitud mínima de la aguja ,
necesario para alcanzar el objetivo. Tenga en cuenta que esta distancia depende de la exactitud de la
calibración de la línea-guía. También tenga en cuenta que los cálculos y las directrices definidas por las
líneas-guía no tienen en cuenta la flexión mecánica de la aguja, cuando esta pasa a través del cuerpo.
1 2
Líneas-Guía de Biopsia
Num Descripción
1 1er lado línea-guía de biopsia
2 2do lado línea-guía de biopsia
3 Línea-guía central de biopsia
4 Marcador de objetivo de biopsia
3. En la barra de herramientas del lado derecho haga clic en el botón "Biopsia" para abrir el panel
de control derecho de “Biopsia” (Biopsy)
4. Marque la casilla "Permitir Calibration" (Allow Calibration) (si ya no está marcada).
5. Marque las casillas "Muestra 1" (Show 1) y "Mostrar Central" (Show Central) (si no están ya marcadas)
para mostrar las Líneas-Guía..
6. Para calibrar la 1er lado de la Línea-Guía de biopsia, haga clic en el botón "1" dentro del panel de control
de Biopsia. Si la 1er línea-guía se definió con anterioridad ahora se borrará.
7. Mueva el cursor del ratón a una posición en la imagen de ultrasonido en el que desea colocar el punto de
partida del 1er lado línea-guía.
8. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para iniciar la calibración de la 1er línea-guía.
9. Mueva el cursor del ratón a una posición en la que desea colocar el punto final de la 1er línea-guía.
10. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para terminar la calibración de la 1er línea-guía.
11. Para calibrar el 2do lado de línea-guía de biopsia, haga clic en el botón "2" en el panel de control de
Biopsia. Si la segunda línea-guía se definió con anterioridad ahora se borrará. Haga clic con el ratón sobre
la imagen de ultrasonido en el que desea colocar los puntos inicial y final de la 2do línea-guía.
12. Opcionalmente, para calibrar la línea-guía central de biopsia, haga clic en el botón "C" en el panel de
control de Biopsia. Si la línea-guía central se definió con anterioridad, entonces ahora se borrará. Haga clic
con el ratón sobre la imagen de ultrasonido en el que desea colocar los puntos inicial y final de la línea-guía
central..
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 143 of 174
13. Opcionalmente, para corregir cualquier línea-guía definida, mueva el cursor del ratón por encima de su
punto final y haga clic con el botón derecho del ratón para iniciar la edición. Mueva el cursor a la nueva
posición de punto final que desee y haga clic con el botón izquierdo del ratón para terminar la edición de
línea-guía.
14. Quite la marca de la casilla "Permitir Calibración" (Allow Calibration) para desactivar la calibración y
evitar cambios accidentales de las líneas.
No utilice la misma aguja para la calibración y los procedimientos de biopsia. Deben usarse
siempre agujas estériles.
1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y esperar a que aparezca la barra de
herramientas de ocultación automática del lado derecho.
2. En la barra de herramientas del lado derecho haga clic en el botón "Biopsia" para abrir el panel
de control derecho de “Biopsia” (Biopsy)
3. Marque la opción "Mostrar destino (u objetivo)" (Show Target) (si ya no está marcada) para mostrar el
marcador de destino u objetivo de biopsia.
4. Para definir un marcador de objetivo de biopsia, haga clic en el botón "T" en el panel de control de
Biopsia. Si el marcador de destino u objetivo de biopsia se definió con anterioridad, entonces ahora se
borrará.
5. Mueva el cursor del ratón a una posición en la imagen de ultrasonido en el que desea colocar el marcador
de objetivo de biopsia.
6. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para fijar la posición de destino.
7. Opcionalmente, repita el paso 6 para definir el objetivo más exactamente.
8. Opcionalmente, para cambiar la posición de un marcador de objetivo de biopsia, mueva el cursor del
ratón sobre el centro del marcador y haga clic con el botón derecho del ratón para empezar a editar. Mueva
el cursor a la nueva posición deseada del centro del marcador y haga clic con el botón izquierdo del ratón
para finalizar la edición del marcador.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 144 of 174
15 Uso de Imágenes en Miniatura
Cuando una imagen de ultrasonido está totalmente congelada (haciendo clic en el botón “Congelar
("Freeze") o la tecla “espaciadora” del teclado), el software almacena una sola imagen de los últimos datos
visibles de la ecografía. Un panel con imágenes en miniatura, de los datos almacenados, se pueden mostrar
Las nuevas imágenes son añadidos en el lado izquierdo del panel. Para poder cargar los datos de
ultrasonido desde las imagenes en miniatura, haga clic en él con el ratón. La imagen abierta (la que está
visible) se indica mediante marcadores verdes en la esquina de la imagen en miniatura. En la imagen
abierta se pueden realizar mediciones , tareas de procesamiento de imágenes y/o guardar la imagen en el
archivo (para el almacenamiento permanente o para incluirlo en el informe) y/o imprimirlo.
Los botones "<" y ">" se utilizan para desplazarse por las imágenes. El botón "Del" elimina todas las
imágenes en miniatura. El botón "X" cierra el panel de imágenes en miniatura. Las imágenes en miniatura
se borran cuando se cambia una sonda o cuando se selecciona un nuevo paciente.
Tenga en cuenta que las miniaturas se almacenar y se cargan con todos los parámetros de análisis
para todos los modos (como archivar preselecciones), independientemente del modo en que fue utilizado
durante la creación de miniaturas. Por ejemplo, incluso si se crea una imagen en miniatura en el modo B, la
imagen se almacena y carga todos los parámetros para todas las modalidades disponibles (B, M, CFM,
PDI, DPDI, PW).
Para cambiar el tamaño del panel de miniaturas, pulse con el botón izquierdo del ratón sobre el
borde del panel, arrástrelo y suéltelo. Para mover el panel, pulse con el botón izquierdo del ratón dentro del
panel donde no hay marcadores de posición o botones, arrastre el panel y suelte el botón del ratón. Tenga
en cuenta que el software no le permitirá mover o cambiar el tamaño de panel de miniaturas, si los bordes
están ocultos por otros paneles.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 145 of 174
16 Guardar (archivar) y Cargar Imágenes y Cines
Para guardar una imagen de ultrasonido actualmente visible en una carpeta predefinida de archivo
rápido de imágenes, haga clic en el botón “Archivo rápido de imágenes ("Quick Imagen Guardar")
Para usar las otras opciones de archivo de imagen / cine, haga clic en el botón del menú pequeño
"v" en el control de archivo de imagen / cine, y desde el menú que se muestra
1. En "Archivo Rápido de Imágenes" (Image Quick Save) se guarda la imagen de ultrasonido actualmente
visible en la carpeta pre-definido del software. El nombre del archivo de imagen se generará de forma
automática y depende de las opciones de personalización del software.
2. En "Imagen Guardar como ..." (Image Save As ...") Se abrirá el cuadro de diálogo para guardar el archivo:
En el cuadro de diálogo "Guardar como" seleccione la carpeta donde desea guardar la imagen de
ultrasonido, introduzca el nombre del archivo, seleccione el tipo de archivo y haga clic en el botón "Guardar"
para guardar la imagen. También puede hacer clic en el botón "Cancelar" para cancelar la operación de
archivo.
3. En “Archivo Rápido de Cine”("Cine Save Quick") guardará el cine actual en la carpeta de las imágenes
pre- definidas en las opciones de software. El nombre del archivo se genera automáticamente y depende de
las opciones de personalización del software.
4. En "Cine Guardar como ..." (Cine Save As…) Se abrirá el cuadro de diálogo para guardar el archivo en
una forma similar a "Guardar imagen como ..." pero con con los tipos de archivos que puede almacenar
cines. En el diálogo de guardar cine también puede introducir los intervalo de fotogramas deseados. Tenga
en cuenta que si está utilizando el modo M o el PW y el intervalo de fotogramas ingresado es menor que el
ancho del rectángulo salida de ultrasonido, en el inicio del intervalo, el software guarda automáticamente los
datos de ultrasonido adicionales.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 146 of 174
Después de la selección de un elemento de menú con el control archivo de la imagen, el último
elemento seleccionado se almacenará y el icono del botón grande cambiará según corresponda. La próxima
vez que se necesite invoque la acción de guardar de la misma imagen, sólo hacer clic en este botón grande.
Tanto la carpeta de archivo rápido (por defecto "C: \ Echo Images \"), como el nombre de archivo / carpeta,
o el formato de almacenamiento de archivos se pueden cambiar usando los opciones de software (Menú->
Herramientas-> Opciones-> Guardar e imprimir)( (Menu->Tools->Options->Saving and Printing)..
Para abrir un archivo de imagen o vídeo guardado, realice las siguientes acciones:
1. En la barra de herramientas inferior del software haga clic en el botón "Abrir" . Esto
activará la ventana de apertura de archivos.
2.
2. Dentro de la ventana "Abrir", seleccione una carpeta y un archivo que desea abrir.
3. Haga clic en el botón "Abrir" para abrir el archivo seleccionado o haga clic en el botón "Cancelar" para
cancelar la operación de apertura. Cuando se abre el archivo, en el botón “Sonda”("Probe") muestra el
texto “Archivo”("FILE") en lugar del nombre de la sonda.
4. Opcionalmente, realice los pasos 1-3 para abrir otras imágenes.
5. Para cerrar una imagen abierta y continuar con una ecografía, hacer clic en el botón "Congelar / Ejecutar"
El software soporta los formatos de archivos de imágenes: BMP, JPG, PNG, TIF, DCM, TPD y en
formato de archivo de vídeo : AVI, TVD.
Para obtener información acerca de los datos y formatos almacenados por "Echo Wave II" en el
archivo DICOM (DCM), lea : "Echo Wave II Declaración de conformidad DICOM".
Si usted necesita poder abrir imágenes / vídeos almacenados y realizar las mediciones y cálculos
guardarlos con formatos de archivo: DPT (Telemed Datos de imagen) o TVD (Video Data Telemed).
Recomendamos que no utilice TPD / TVD para archivos de datos permanentes o de largo tiempo de
almacenamiento o para intercambio, sino que utilice otros formatos de archivo, porque los resultados
visibles después de abrir TPD / TVD dependen de la configuración actual del software (filtros de
procesamiento instalados, resolución área de ultrasonido, instalados tablas OB, etc.) Para eliminar el
fondo oscuro de las imágenes guardadas e impresas, en el "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Guardar e
imprimir"( "Menu->Tools->Options->Saving and Printing"), active la opción designada como "Eliminar fondo
oscuro de las imágenes guardadas e impresas"("Remove dark background from saved and printed images").
IMPORTANTE. Cuando se trabaja con los archivos TPD abierto (Telemed Datos de imagen) o TVD
(Video Data Telemed) (realización de mediciones, cálculos, etc), siempre hay que recordar que al cerrar el
archivo, se descartarán las mediciones / cálculos realizados y cualquier información que se ha introducido
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 147 of 174
en este archivo. Así que después de las modificaciones, le aconsejamos guardar los cambios actuales a
otro archivo TPD / TVD antes de cerrar el archivo TPD / TVD actual. El archivo se cierra al abrir cualquier
archivo o cuando se inicia la exploración en directo con cualquier método (botón "Congelar" o tecla barra
espaciadora,el botón “Sonda ("Probe"), botón de modo de exploración o la tecla de acceso correspondiente.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 148 of 174
17 Impresión de Imágenes
Para imprimir la imagen de ultrasonido actualmente visible con impresora predeterminada del
sistema operativo, haga clic en el botón “Impresión Rápida” ("Quick Print”) en el control de
impresión de imagen .
Para utilizar otras opciones de impresión, haga clic en el pequeño botón "v" en el control de
Para imprimir una imagen, seleccione la impresora que desee y haga clic en el botón "OK" en el
cuadro de diálogo "Imprimir". O haga clic en el botón "Cancelar" para cancelar la impresión. También puede
que desee ajustar las opciones específicas de la impresora utilizando la opción de diálogo: "Propiedades ...".
Antes de imprimir con la impresora por defecto del sistema, asegúrese de que esté correctamente
instalado y activado.
Márgenes de impresión y el diseño de la página (vertical / horizontal) se pueden ajustar en "Menú->
Archivo-> Configurar página"( Menu->File->Page Setup).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 149 of 174
Para eliminar el fondo oscuro de las imágenes guardadas e impresas, en "Menú-> Herramientas->
Opciones-> Guardar e imprimir"( Menu->Tools->Options->Saving and Printing), active la opción designada como
"Eliminar fondo oscuro de las imágenes guardadas e impreso" (Remove dark background from saved and printed
images).
Al imprimir imágenes o informes, el software ajusta automáticamente (si es necesario) las imágenes
al ancho de página y cambia el tamaño de las imágenes proporcionalmente. En algunos casos, con el fin de
reducir la altura de la imagen impresa puede que tenga que aumentar los márgenes de impresión horizontal
en el menú principal del software ("Menú-> Archivo-> Configuración de página")(Menu->File->Page Setup). Si,
debido a la reducción de la anchura de la página, el software necesita reducir la anchura horizontal de la
imagen, entonces la altura de la imagen también se reducirá en consecuencia.
Si usted tiene una impresora de red que soporta el formato DICOM, las imágenes de esta impresora
se pueden enviar haciendo click en el botón "Enviar" (Send) en la barra de herramientas inferior y
seleccionando la opción de menú "Enviar imagen a la impresora DICOM" (Send Image to DICOM Printer
)(con el nombre de la impresora adecuada.
Para ver las impresoras DICOM en este menú, primero debe configurar las impresoras en el "Menú->
Herramientas-> Opciones-> DICOM DICOM" grupo "Impresoras" (Menu->Tools->Options->DICOM" group
"DICOM Printers).
Antes de empezar a utilizar la impresión DICOM, le recomendamos que lea la declaraciones de
conformidad :"Echo Wave II Declaración de conformidad DICOM" y los manuales de las impresoras DICOM
utilizados y realizar pruebas de compatibilidad completa.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 150 of 174
18 Trabajar con Informes
Para guardar o imprimir un informe (resultados de los cálculos realizados, comentarios) utilice el
2. “Vista previa del Informe”("Report Print Preview ") Se abrirá la ventana de vista preliminar. Dentro de esta
ventana de vista previa se puede imprimir o cerrar la ventana sin imprimir.
3. “Impresión del Informe” ("Report Print ") Se abrirá el cuadro de diálogo de selección de impresora.
Para imprimir una imagen, seleccione la impresora que desee y haga clic en el botón "Aceptar" del
cuadro de diálogo "Imprimir". O haga clic en el botón "Cancelar" para cancelar la impresión.
4. En “Archivo Rápido de Informes” ("Report Quick Save") se guarda el informe de la imagen en la carpeta
“Archivo Rápido de Imágenes” (quick saved images) tal como se define en las opciones de software. El
nombre del archivo de imagen se generará de forma automática y depende de las opciones de
personalización del software.
5. “Guardar Informe Como.. ("Report Save As ...")Se abrirá el cuadro de diálogo para guardar el archivo :
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 151 of 174
En el cuadro de diálogo "Guardar como" (Report Save As…), seleccione la carpeta donde desea
guarda el informe de la imagen, escriba un nombre de archivo, seleccione el tipo de archivo y pulse el botón
"Guardar" para guardar. O pulse el botón "Cancelar" para cancelar la operación de archivo del informe.
6. “Importar Datos de Ultrasonido” ("Import Ultrasound Data ..." )muestra el cuadro de diálogo de apertura de
archivos y le permite cargar desde un archivo TPD / TVD sólo ecografía de datos sin reemplazar los datos y
cálculos de pacientes existentes. Esta función se utiliza para la creación de informes de varios archivos TPD
/ TVD guardados anteriormente y se describe en la sección "Uso de los informes de varias imágenes"(
"Using Reports with Multiple Images").
Los informes suelen contener medidas y cálculos examen específico del tipo de examen
seleccionado en ese momento y el cambio de tipo de examen borrará todas las mediciones y cálculos de
examen específicos.
Si usted quiere tener mediciones y cálculos utilizando diferentes tipos de examen todo en un solo
informe, vaya a "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes" (Menu-
>Tools->Options->Measurements and Calculations->Common Settings), active la opción designada como
"combinar datos de diferentes tipos de exámenes en un solo informe " (Merge data of different exam types
into single report) y cierre el diálogo de opciones con el botón" OK ". En tal caso, con el uso del panel de
control derecho de “cálculos” usted será capaz de cambiar no sólo el tipo de estudio, sino también
seleccionar un tipo de examen para cambiar el paquete de cálculos.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 152 of 174
Si usted tiene una impresora de red que soporta el formato DICOM, los informes se pueden enviar a
dicha impresora haciendo click en el botón "Enviar" en la parte inferior de la barra de herramientas y
seleccionando la opción "Enviar informe a impresora DICOM" con el nombre de la impresora adecuada.
Para ver las impresoras DICOM en este menú, primero debe configurar las impresoras en el "Menú->
Herramientas-> Opciones-> DICOM DICOM" (Menu->Tools->Options->DICOM) grupo "Impresoras DICOM"
(DICOM Printers).
Antes de empezar a utilizar la impresión DICOM, le recomendamos que lea "Echo Wave II
Declaración de conformidad DICOM" y Declaraciones de Conformidad y manuales de las impresoras
DICOM utilizados y realizar pruebas de compatibilidad completa.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 153 of 174
18.1 Utilización de Informes con múltiples Imágenes
Para crear un informe utilizando múltiples imágenes en miniatura o múltiples imágenes guardadas
recientemente (durante el examen actual del paciente); dede la Barra de herramientas inferior del software
seleccionar "Informe ..." en el menú desplegable ("v") del botón "Informe" . Esto abrirá la ventana
avanzada de creación de informes.
3 4
7
8
1 9
Principales elementos de la ventana de “Informes”("Report")
Num Descripcion
1 Imágenes en Miniatura. Las imágenes mas recientes se añaden a la parte izquierda de la lista.
2 Area de Informe de Imágnes. Para agregar una imagen a un informe, haga clic en el botón
izquierdo del ratón sobre la imagen en miniatura que desee, en el área de imágenes miniatura, y
mantenga el botón del ratón pulsado, arrastre la imagen a la zona de Informes de Imágenes y
luego suelte el botón izquierdo del ratón. La imagen se copia en el área de informe de imágenes.
La misma operación de arrastrar y soltar se puede utilizar con el fin de cambiar la ubicación de
una imagen y su comentario en el interior del área de informe de imágenes.
3 Botón para borrar la imagen apropiada y su comentario de la zona del área de informe
imágenes.
4 Botón para agregar la imagen a un informe del archivo guardado previamente (muestra diálogo
Abrir archivo).
5 Barra de Desplazamiento, para desplazarse por varias filas de imágenes del informe.
6 Comentarios a pie de imagen. Cada imagen puede tener su propio comentario.
7 Control para cambiar entre informes de imágenes, resultados de cálculo (si se han realizado
cálculos de exámenes específicos), y de vista previa de informes.
8 Control para cambiar entre miniaturas y de control de informes, últimas imágenes guardadas,
comentarios y opciones de informe.
9 Botones de acción de Informes. Haga clic en el botón "Cerrar" para cerrar la ventana
“Informe”("Report").
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 154 of 174
Para añadir imágenes en miniatura a un informe, arrastre con el ratón desde la pestaña "imágenes
en miniatura" (Thumbnail images) hacia el marcador de posición adecuado dentro del área de imágenes
informe (pestaña “Informe de imágenes"( Report images)).
Tenga en cuenta que las imágenes en miniatura sólo contienen la imagen de ultrasonido pura sin
ninguna información que lo acompaña (encabezado, las paletas, los parámetros de análisis, los resultados
de medición).
Si desea crear un informe a partir de las imágenes de ultrasonido que contiengan encabezado de la
imagen del ultrasonido, las paletas, los parámetros de análisis, los resultados de medición; deberá analizar
en primer lugar la imagen de ultrasonido deseada, realizar mediciones y opcionalmente a continuación,
guardar (o archivo rápido) esta imagen. Tales imágenes guardadas aparecerán en la pestaña "Últimas
imágenes guardadas" (Last saved images) (de la ventana “Informe”("Report").
Si realiza mediciones y cálculos utilizando un archivo abierto de TPD / TVD y desea añadir una
imagen con las mediciones realizadas en el informe, debe guardar primero esta imagen,y a continuación,
abrir la ventana "Informe" y arrastrar la imagen con el ratón desde la lista de "Última imágenes guardadas
"(Last saved images) hacia el área de informe de imágenes.
La pestaña "Cálculos" (Calculations) le permite ver los resultados de los cálculos. Al mismo tiempo,
usted puede abrir la pestaña de "Comentarios" (Comments) y escribir los comentarios del informe.
La pestaña “Vista Previa”("Preview") permite ver la vista previa de impresión de las páginas del
informe y, de ser necesario, aumentar / disminuir el tamaño de la fuente del informe y el espaciamiento entre
los grupos de datos del informe.
Si durante el examen guardó varios archivos TPD / TVD y posteriormente desea realizar mediciones
y cálculos de estos archivos y combinar todo en un solo informe que contenga los cálculos basados en los
diferentes archivos TPD / TVD, entonces primero debe abrir (usando el botón de “apertura de archivos” o la
tecla "0"tecla de acceso directo ) un archivo TPD / TVD que actuará como punto de partida para el informe.
Esta operación de apertura de archivo borrará los datos del paciente actual, mediciones y cálculos y cargará
los datos correspondientes del archivo seleccionado. Ahora puede realizar mediciones y cálculos utilizando
el archivo abierto, y guardar imágenes con las medidas. Para cargar otros archivos TPD / TVD que desea
utilizar en el mismo informe, no se debe utilizar el botón de “apertura del archivo general” (que borra los
datos actuales del paciente, medidas, cálculos y carga todo desde el archivo), sino en el menú del botón
"Informe " de la barra de herramientas inferior seleccionar la opción" Importar Datos de Ultrasonido…” e
importar los datos de archivos TPD / TVD deseados.
Esta operación va a cargar las imágenes de ultrasonido sin descartar los datos de pacientes
actuales ni cálculos. Ahora se puede realizar una vez más mediciones, cálculos utilizando archivo abierto, y
guardar imágenes con las medidas. A continuación, puede añadir imágenes guardadas en el informe
arrastrándolos con el ratón desde la lista de "Últimas imágenes guardadas" hacia el área de informe de
imágenes de la ventana “Informe ("Report") o insertar imágenes desde archivos externos usando el botón
"..." en el área de informe de imágenes. Por último, puede guardar / imprimir el informe creado con
elementos correspondientes del menú del botón “Informe”("Report") en la barra de herramientas inferior
software.
Si usted quiere tener mediciones y cálculos utilizando diferentes tipos de examen en un solo
informe, en "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes" (Menu->Tools-
>Options->Measurements and Calculations->Common Settings) active la opción llamada "Combinar los datos de
los diferentes tipos de exámenes en un solo informe "(Merge data of different exam types into single report ) y
cierre el diálogo de opciones con el botón" OK ". En tal caso, en el panel de control del lado derecho de
“Cálculos” ahora será capaz de cambiar no sólo el tipo de estudio, sino también seleccionar un tipo de
examen que cambia el paquete de cálculos.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 155 of 174
Para agregar comentarios al final de un informe, seleccione la pestaña de "Comentarios"
(Comments)en la parte inferior de la ventana de “Informe"(Report).
Si ha terminado de trabajar con el informe actual y guardado / impreso y no planea agregar más
imágenes a la misma, haga clic en el botón “Si” ("Yes"). Si por el contrario va a escanear más imágenes y
añadirlas al mismo informe, a continuación, haga clic en "No".
La lista de imágenes disponibles y otros datos se borran al seleccionar un nuevo paciente, haga clic
en el botón correspondiente en el cuadro de diálogo "Paciente"(Patient). Para más información lea la
sección acerca de cómo iniciar los exámenes de un nuevo paciente y el flujo de trabajo típico de examen.
La pestaña "Opciones" (Options) le permite seleccionar qué datos se deben guardar / imprimir dentro del
informe, ¿cuántas columnas de imágenes contendrá el informe y el número mínimo de filas de imágenes
que se imprimirán en cada página individual (diseño de vista del informe de imágenes).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 156 of 174
19 Envío Directo por Correo Electrónico
Para enviar una imagen por ultrasonido actualmente visible por E-mail, haga lo siguiente:
3. Introduzca la dirección de correo electrónico del destinatario utilizando el campo "Para:", introduzca el
tema en el "Asunto:" y escriba el texto del E-mail. Y luego haga clic en el botón "Enviar". Esto cerrará la
ventana de composición de correo electrónico y le devolverá al software de exploración por ultrasonido.
4. Como alternativa, puede cerrar la ventana de composición de correo electrónico para volver al software
de escaneo de ultrasonido sin enviar un E-mail.
Tenga en cuenta que para poder utilizar la función directa de envío E-mail debe haber configurado
adecuadamente el correo electrónico predeterminado de Windows que admite MAPI (Messaging Application
Programming Interface). Dependiendo del cliente de correo electrónico utilizado, su apariencia, los nombres
de los campos y controles puede ser diferente de la descrita anteriormente.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 157 of 174
20 Envío de Datos al Servidor Dicom
Para enviar la imagen de ultrasonido visible actualmente a un servidor DICOM, realice lo siguiente:
Tenga en cuenta que para ser capaz de enviar datos a un servidor DICOM y ver las opciones de
menú correspondientes, debe seleccionar la dirección IP y el puerto del servidor DICOM en las opciones de
"Echo Wave II" ("Menú-> Herramientas-> Opciones -> DICOM "grupo" DICOM Almacenamiento ")( Menu-
>Tools->Options->DICOM" group "DICOM Storage"). También puede especificar un formato DICOM de envío en
la misma localización.
Para la configuración del servidor DICOM, por favor lea el manual correspondiente y Declaración de
conformidad DICOM.
Para obtener información acerca de los campos y formatos almacenados en el "II Echo Wave"
archivo DICOM de datos, por favor lea el "Echo Wave II Declaración de conformidad DICOM".
Si el servidor DICOM soporta diferentes conjuntos de caracteres, también puede especificar un
conjunto de caracteres en las opciones de "Echo Wave II" opciones ("Menú-> Herramientas-> Opciones->
DICOM")( Menu->Tools->Options->DICOM). Para obtener la lista de idiomas que corresponden al conjunto de
caracteres adecuado consulte el "Echo Wave II Declaración de conformidad DICOM".
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 158 of 174
21 Inicio de Aplicaciones Externas
Para iniciar la aplicación externa de la lista predefinida de aplicaciones, realice el siguiente:
1. Desde la barra de herramientas superior del haga software clic en el botón "Menú" .
2. Desde el menú que aparece seleccione la aplicación que desea iniciar y haga clic en su nombre.
3. Para seguir trabajando con el software de escaneo de ultrasonido, minimizar o cerrar la aplicación externa
o utilizar la combinación de teclas Alt + Tab (del teclado)para cambiar entre las diferentes aplicaciones.
Si es necesario, también se puede reducir al mínimo el software "Echo Wave II" moviendo el cursor
del ratón sobre el botón de minimizar del software situado en la esquina superior derecha del
software y haciendo clic con el botón izquierdo del ratón. Para restaurar una ventana minimizada software,
haga clic en el icono de la barra de tareas de Windows.
1. Desde la barra de herramientas superior del haga software clic en el botón "Menú" .
2. Dentro del menú que aparece, haga clic en "Personalizar ..." (Customize) elemento de menú. Esto abrirá
la ventana de "Opciones" y seleccione la pestaña donde se puede definir una lista de aplicaciones externas.
3. Llenar la lista abierta con los nombres de las aplicaciones que se muestran en el menú de la tecla del
software "Menu", y también los nombres (o rutas) de sus archivos ejecutables correspondientes. Seleccione
las casillas correspondientes, antes de iniciar una aplicación externa automática debe ser detenida
ecografía y minimizado el software "Echo Wave II".
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 159 of 174
4. Alternativamente, para seleccionar una ruta de aplicación, haga clic en el botón “Busqueda”("Browse")
y, utilizando el diálogo que aparece, seleccione el archivo ejecutable que desee y haga clic en
el botón “Abrir” ("Open") de este diálogo.
5. Para guardar los cambios, cierre la ventana de "Opciones", haga clic en el botón "OK" en la parte inferior
de esta ventana. También puede hacer clic en el botón "Cancelar" de la ventana "Opciones" para cerrar la
ventana sin guardar los cambios.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 160 of 174
22 Using 3D Lite, Easy 3D and PanoView Plug-ins (optional)
Si ha adquirido e instalado el o los plug-ins opcionales e insertado la llave adaptador USB apropiado (una
sola llave antes de iniciar el software) debe realizar las siguientes acciones con el fin de iniciar el software
del plug-in que desee:
Por favor espere durante un corto período de tiempo, mientras que el plug-in se inicializa y mostrará un
mensaje de que está listo para la transferencia de datos:
3. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía o en la ventana que aparece
para iniciar la transferencia de los marcos de ultrasonido para el software del plug-in. A continuación, mueva
(o gire) la sonda de acuerdo con las instrucciones de uso del plug-in seleccionado. Entonces, el programa
mostrará el progreso de la transferencia de datos:
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 161 of 174
4. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía o en la ventana de progreso de
la transferencia para detener la transferencia de datos y ver la interfaz de usuario para el software plug-in.
Después de hacer clic en el ratón es posible que escuche una señal sonora, y a continuación aparecerá
automáticamente la interfaz del usuario del software del plug-in, en la parte superior del software de "Echo
Wave II".
5. Realice las operaciones deseadas (reproducir, guardar, imprimir o medir) con los datos del ultrasonidos
transferidos mediante el conector de interfaz de usuario del software del plug-in. Si es necesario, consulte el
manual de usuario del plug-in adecuado.
6. Terminar el trabajo con el software del plug-in, haciendo clic en el botón "Cerrar" en la esquina
superior derecha del software.
7. Opcionalmente, realice los pasos 1-6 para crear más imágenes 3D o imágenes panorámicas.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 162 of 174
23 Using 4DView Plug-in (optional)
Si usted ha comprado un dispositivo y la sonda que soportan escaneo 4D en tiempo real, puede realizar
exploraciones en 4D de la siguiente manera:
1. Utilizando el modo B de exploración, ajustan los parámetros de barrido con el fin de obtener la calidad de
imagen deseada y una frecuencia de imagen (frame rate) suficientemente alta.
2. desde la Barra de herramientas superior, haga clic en el botón "Menú" y desde el menú que aparece
seleccione "4DView". Esto abrirá la interfaz de usuario del software 4DView Plug-in.
3. Opcionalmente, utilizando los controles de escaneo en modo B, realice el ajuste adicional de los
parámetros del modo B.
4. Utilice los controles del modo 4D, para ajustar los parámetros de exploración 4D.
5. Utilice los controles del 4DView con el fin de ajustar los parámetros de representación. Estos controles se
describen en el "Echo Wave II Software 4DView Plug-in Manual de usuario".
7. Puede crear cine, realizar mediciones y anotaciones utilizando los controles de 4DView Plug-in controles.
8. Guarde o imprima
9. Opcionalmente, puede escanear más imágenes 3D/4D descongelando el ultrasonido y repetir los pasos
3-8.
Si se abre el software 4DView Plug-in sin estar conectado a un escáner de ultrasonido, se puede
cerrar haciendo clic en el botón "sonda" en la esquina superior izquierda del software.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 163 of 174
24 Cambio de Idioma
Los archivos de idioma están disponibles en la carpeta de configuración del software "... \ Config \
Languages \". Nuevos idiomas se pueden agregar al copiar archivos de idiomas ya disponibles y su
traducción. Después de la próxima puesta en marcha, el software debe permitirle seleccionar el idioma que
acaba de agregar si se mantienen las mismas reglas de nomenclatura de archivos y el formato de datos
interno.
Si usted no puede ver los símbolos de un idioma de Asia oriental, active el soporte para idiomas en
el panel de control de Windows. Para hacer esto, vaya a "Inicio-> Configuración-> Panel de Control" de
Windows, de diálogo abierto "Opciones regionales y de idioma", seleccione la pestaña "Idiomas", marcar la
casilla "Instalar archivos para los idiomas de Asia Oriental" y luego cerrar los cuadros de diálogo con el
botón "OK". Si se le solicita reiniciar Windows.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 164 of 174
25 Personalización del Sistema
Para personalizar el sistema, seleccione en el menú principal del software (haciendo clic en el botón
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 166 of 174
26 Calibración del Monitor (Monitor Calibration)
Antes de utilizar el software de exploración de ultrasonido, se recomienda calibrar el monitor del
ordenador (o asegúrese de que esté calibrado correctamente) con el fin de lograr la mejor calidad de
imagen.
Para realizar la calibración del monitor, seleccione el menú principal del software (haciendo clic en
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 167 of 174
27 Requerimientos del Sistema
Hardware:
Software:
Windows XP con Service Pack 3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 actualizados (updates).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 168 of 174
28 Solución de Problemas
En caso de algún problema al utilizar el software "Echo Wave II", por favor, inicie la herramienta
"Ultrasound System Information" que se distribuye junto con el software "Echo Wave II". Para iniciar esta
herramienta, vaya al menú Inicio de Windows y haga clic en "Inicio -> Programas -> TELEMED -> Echo
Wave II -> Ultrasound System Information". Luego de esperar durante un corto período de tiempo esta
herramienta recoge información del sistema y luego envíe esta información del sistema al soporte técnico,
junto con una descripción del problema y los pasos necesarios para reproducir el problema.
Log").
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 169 of 174
29 Preguntas Frecuentes (FAQ)
Esta sección contiene respuestas a las preguntas más comunes sobre el software "Echo Wave II".
Pregunta:
Cómo cambiar el nombre del hospital/Clínica?
Respuesta:
Una vez conctado el ecógrafo y la sonda, abra la ventana de “Paciente”, escriba el nombre que
desee en el campo "Hospital / clínica", y cierre de la ventana haciendo clic en el botón "OK". Para ver otras
personalizaciones disponibles, por favor lea la sección "Personalización del sistema".
29.2 Retención de Datos (los preset del ecógrafo) durante las actualizaciones
del software
Pregunta:
Cómo transferir la configuración de una instalación de "Echo Wave II" a una nueva versión de
software "Echo Wave II" y mantener dicha configuración sin que varíe o se pierda?
Respuesta:
Si desea conservar completamente todo, entonces usted debe guardar una copia de la carpeta
"Config" de “Echo Wave II" (que encontrará normalmente en "C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo
Wave II \ Config \") y todo su contenido (carpetas y archivos) en una carpeta “copia de seguridad po
ejemplo en “Mis Documentos”. Después de desinstalar la versión anterior de "Echo Wave II", e instalar la
nueva versión, debe sustituir la carpeta "Config" de la versión recién instalada con la copia de seguridad de
la carpeta "Config" guardada en el paso anterior. Consulte el archivo Léame del software para posibles
cambios de formato de datos.
Si desea guardar sólo varios presets de exploración, vaya a: "Menú-> Herramientas-> Opciones->
Escaneado Control-> Presets-> Importar y exportar " (Menu->Tools->Options->Scanning Control->Presets->Import
and Export). Con el botón izquierdo del ratón y las teclas Mayús / Ctrl del teclado, seleccione los presets que
desea guardar (sólo los que ha creado, porque los presets por "defecto" se instalarán con la nueva versión
de software), haga clic en el botón "Exportar ..." y guarde los presets en alguna carpeta de copia de
seguridad (por ejemplo, "Mis documentos"). Después de la instalación de la nueva versión de"Echo Wave
II", vaya a la misma pestaña "Importar y Exportar" dentro opciones. A continuación, haga clic en el botón
"Abrir / Importar" en el lado derecho de la ficha "importación y exportación" (externo), abrirá el archivo con
presets previamente guardados, seleccione los presets deseados y muévalos con el botón "<<" para el lado
izquierdo (INTERNO) . A continuación, haga clic en el botón Aceptar para cerrar la ventana de opciones.
Tenga en cuenta que para las operaciones con presets deben conectar el escáner de ultrasonido adecuado
y la sonda (para el que desea administrar los presets).
Si desea copiar (o hacer copia de seguridad) de otros datos, aquí está la lista de archivos y carpetas
más importantes dentro de la carpeta de instalación de "Echo Wave II" (o carpeta de configuración
si el software se ha configurado para el entorno multiusuario):
Preset del Ecógrafo (Ultrasound scanning presets)
"…\Config\Presets\"
Los últimos parámetros utilizados de la ecografía (Last used ultrasound scanning parameters)
"…\Config\hw_state.dat"
Opciones (Options (Options Window))
"…\Config\Options\options.dat"
Tablas OB (OB tables)
"…\Config\Options\ob_ga_tables.dat"
Teclas de acceso rápido (Hot keys)
"…\Config\Options\hotkeys.dat"
Plantillas de Comentarios (Templates of comments (Patient Window))
"…\Config\CommentsTemplates\"
Textos de Anotaciones (del panel de herramientas derecho)(Texts of annotations (Annotations at
right-side ControlBar))
"…\Config\Annotations\"
Las imágenes de referencias corporales (Body mark images)
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 170 of 174
"…\Config\BodyMarks\"
Para obtener información acerca de los cambios de formato de datos (si los hay), consulte el archivo
"readme.txt" software.
La configuración del software también se pueden guardar / restaurar utilizando Backup / Restore
(Guardar/Restaurar), que está disponible en "Echo Wave II" "Menú-> Herramientas-> Backup / Restore".
Pregunta:
Durante la exploración en vivo y grabación, los marcos de ultrasonido se muestran en una velocidad
de fotograma, pero si guardamos estos marcos al archivo AVI y realicemos la reproducción de este archivo
de AVI, entonces vemos fotogramas a una velocidad de fotogramas distinta. ¿Por qué sucede esto y cómo
evitarlo?
Respuesta:
El formato de archivo AVI no es compatible con velocidad de cuadro variable. Almacena sólo
valores individuales:FPS (cuadros por segundo) Si durante la exploración en vivo y la grabación de cine
FPS , (no se podrá cambiar los parámetros de análisis), tales FPS (FPS promedio de todos los fotogramas
grabados) se almacenan dentro del archivo AVI. Así que para tener los mismos FPS en todo cine, haga clic
en los botones Congelación / Descongelación o Record / Stop para despejar/limpiar el cine y realizar la
grabación, luego detener la grabación. Durante la grabación no cambie los parámetros de escaneado, y
después de la grabación detenerla, y guardar el cine en archivo de AVI.
Si la velocidad de fotogramas de escaneo fue mayor que ~ 25 FPS, entonces para la reproducción
de archivos AVI guardados, debe utilizar el software "Echo Wave II" que carga el archivo AVI en la memoria
(si el equipo tiene suficiente memoria física libre (RAM)). Si el archivo AVI es grande o va a utilizar otros
reproductores, la reproducción puede ser más lenta debido a la continua lectura de archivos AVI en el disco
duro.
Pregunta:
Por qué la ecografía se detuvo después de algún tiempo de inactividad?
Respuesta:
Con el fin de prolongar la vida útil de la sonda de ultrasonido, por el software predeterminado entra
en modo de congelación y se apaga la salida de ultrasonido después de unos 15 minutos de inactividad. Si
desea desactivar esta función, abra la ventana de "Opciones" ("Menú-> Herramientas-> Opciones")( Menu-
>Tools->Options", seleccione las pestañas "Exploración de Control-> General" (Scanning Control->General)
dentro de “Congelación Automática” ("Automatic freeze)" quitar la selección de "Habilitar Auto Freeze “ y
luego cerrar el diálogo con el botón" OK ".
Pregunta:
Cómo puedo configurar y utilizar el software en un entorno multiusuario?
Respuesta:
Al principio, usted debe crear una copia de la carpeta "Echo Wave II" "Config” para cada usuario
(por ejemplo," "Config" y "Config_user2"). A continuación, debe establecer cuál de estas carpetas de
programas debe utilizar cuando se inicia. Tenga en cuenta que cada usuario debe tener derechos de
administrador.
Si todos los usuarios utilizan una sola cuenta de usuario de Windows, entonces durante el inicio del
software necesario utilizar la opción -config_dir command-line, seguido de ruta al directorio de Config
apropiada. Puede implementar est0, por ejemplo, creando diferentes atajos de software para cada usuario
en el escritorio de Windows que utilizan diferentes parámetros de la línea de comandos. Por ejemplo, si
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 171 of 174
dentro de carpeta "C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II" tenemos dos copias de la carpeta
config ("Config" y "Config_user2"), a continuación, dos accesos directos tendrán las siguientes rutas:
" C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ EchoWave.exe "-config_dir" C: \ Archivos
de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ Config "
" C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ EchoWave.exe "-config_dir" C: \ Archivos
de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ Config_user2".
Si cada usuario utiliza una cuenta diferente de Windows, entonces la carpeta "Configuración" se
puede configurar en el árbol de registro de Windows en "HKEY_CURRENT_USER \ SOFTWARE \
TELEMED \ Echo Wave II". Crear Valor de cadena expandible llamado "ConfigDir" que contenga la ruta al
directorio "Echo Wave II" "Config" que debe ser utilizado por el software Echo Wave II" para esta sesión de
usuario de Windows. Crear Valor de cadena expandible llamado "ConfigDir" que contenga la ruta a "Echo
Wave II" "" El directorio que debe ser utilizado por "Config software Echo Wave II" para esta sesión de
usuario de Windowsor ejemplo:, " C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ Config_user2
"o"% ProgramFiles% \ TELEMED \ Echo Wave II \ Config_user2". También cree una copia de la carpeta
"Echo Wave II" "Config" que corresponda a la ruta en el registro de Windows. Cuando se ejecute "C: \
Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ EchoWave.exe", se leerá la ruta adecuada de registro
de Windows. Si el usuario no tiene permisos para escribir en "C: \ Archivos de programa", copie las carpetas
"config" a otra ubicación en la que el usuario tenga los permisos adecuados.
Con el fin de iniciar el software utilizando la cuenta de usuario estándar que no tiene derechos de
administrador, se debe configurar al primer sistema operativo. Si utiliza Windows Vista o Windows 7, apagar
el Control de cuentas de usuario (UAC) de Windows . Luego, utilizando la cuenta de administrador
establecer permisos para los usuarios deseados de "Echo Wave II" carpeta "Config" (s) y para el registro de
la clave Windows HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Telemed (en 64 bits la clave de registro de
Windows es HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Wow6432Node \ TELEMED). Con el fin de ajustar
los permisos de carpetas, haga clic en el botón derecho del ratón sobre la carpeta, en el menú aparecido
seleccionar "Propiedades", en el interior del diálogo seleccione la pestaña "Seguridad" y permitir "Control
total" a los usuarios deseados. Con el fin de ajustar los permisos de clave de registro, iniciar el software
regedit.exe, desplácese hasta claves de registro HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Telemed (en
Windows de 64 bits a HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Wow6432Node \ TELEMED), haga clic en
él botón derecho del ratón, en el menú aparecido seleccione "Permisos ..." y en el interior pestaña
"Seguridad" permitir "Control total" a los usuarios deseados. Si el usuario no aparece en la lista, utilice el
botón "Añadir" para agregar usuarios o grupos que desee.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 172 of 174
30 Revision History
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 173 of 174
Revision Revision Date Description of Revision Revision Author
1.3.3 2010.01.22 Added information about arrangement of annotations V.Perlibakas
and comments templates.
1.3.4 2010.04.21 Updated information about reports, updated FAQ V.Perlibakas
section.
1.3.5 2010.05.18 Added information about possibility to invert Color V.Perlibakas
Doppler palette by clicking it with mouse.
1.3.6 2010.05.24 Added section "Using Full Screen Mode". V.Perlibakas
Added section "Indication of Ultrasound System
Status".
1.3.7 2010.08.03 Updated sections "Software control using command V.Perlibakas
line" and "Using Reports with Multiple Images".
1.3.8 2010.09.09 Added information that ultrasound image must be V.Perlibakas
frozen in order to perform different kinds of
annotations.
1.3.9 2010.10.25 Updated information about PW mode measurements. V.Perlibakas
1.4.0 2010.11.23 Added information about possibility to measure exam- V.Perlibakas
specific area and circumference measurement fields
using single line as a diameter of a circle.
1.4.1 2010.12.09 Added information about possibility to move graphical V.Perlibakas
objects.
1.4.2 2011.01.04 Updated section "Indication of Ultrasound System V.Perlibakas
Status".
1.4.3 2011.02.10 Added section "Using DICOM Worklist". V.Perlibakas
1.4.4 2011.02.18 Added section "Using 4DView Plug-in". V.Perlibakas
1.4.5 2011.03.30 Added information about printing to DICOM printers. V.Perlibakas
1.4.6 2011.04.06 Added information about DICOM character sets. V.Perlibakas
1.4.7 2011.05.03 Added more information about creation of reports with V.Perlibakas
multiple images.
1.4.8 2011.06.29 Updated information about printing of reports. V.Perlibakas
1.4.9 2011.09.14 Updated information about presets, reports, TGC. V.Perlibakas
1.5.0 2011.10.13 Added information about menus of ControlBars V.Perlibakas
headers, information about B Angle control, B scanning
types, updated B closed trace measurement
information.
1.5.1 2011.11.18 Added sections "Volume using One Trace" and V.Perlibakas
"Volume using Two Traces".
1.5.2 2012.03.14 Updated information about storing of presets, entering V.Perlibakas
hospital/clinic name, data backup during software
update.
1.5.3 2012.03.23 Added section "Using Daily List". V.Perlibakas
1.5.4 2012.12.11 Added information about import of previous growth V.Perlibakas
data (OB exam).
1.6.0 2013.01.07 Updated images of main software window and V.Perlibakas
ControlBars, updated Patient window information.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 174 of 174