Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Manual Echo Wave II ESP

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 174

Manual del Usuario del

Software Echo Wave II


para
Sistemas de Ultrasonido Series
Echo Blaster 64/128, LS 64/128 y ClarUs (Ext)

Pag. web: http://www.ecografostelemed.es


TELEMED Información: info@ecografostelemed.es
Soporte Técnico: soportec@ecografostelemed.es
Ultrasound Medical Systems
Contenido

1. Introducción............................................................................................................................................... 6
2. Puesta en Marcha y Apagado del Sistema ............................................................................................... 7
2.1. Puesta en marcha .............................................................................................................................. 7
2.2. Apagado............................................................................................................................................. 8
3. Panel de Control ....................................................................................................................................... 9
3.1. Menú Principal ................................................................................................................................... 9
3.2. Ocultación Automática Barra de Herramientas y Área de Imagen................................................. 10
3.3. Componentes del Area de Imagen .................................................................................................. 11
3.4. Controles de la Ventana Pincipal y Grupos de Contro .................................................................... 12
3.5. Tipos de Controles ........................................................................................................................... 14
4. Indicación del Estado del Sistema del Ultrasonido ................................................................................. 17
5. Inicio de Examen de Paciente Nuevo ..................................................................................................... 19
5.1. Uso de Listas de Trabajo modalidad DICOM .................................................................................. 21
5.2. Uso de La Lista Diaria ..................................................................................................................... 23
6. Flujo de Trabajo de un Examen Ecográfico Típico ................................................................................. 24
7. Selección del Modo de Escaneo del Ultrasonido ................................................................................... 25
7.1. Modo B (estándar, trapezoidal o compuesto) .................................................................................. 26
7.2. Modo Dual (B+B) ............................................................................................................................. 27
7.3. Modo “Quqd” (Cuádruple) (4B) ........................................................................................................ 28
7.4. Modo B + M ..................................................................................................................................... 29
7.5. Modo M ............................................................................................................................................ 30
7.6. Modo Doppler (opcional) ................................................................................................................. 31
7.7. Modo B+PW, Duplex (opcional) ...................................................................................................... 32
7.8. Modo PW (optional) ........................................................................................................................ 33
7.9. Doppler Color + modo PW, Triplex (opcional) ................................................................................. 34
7.10. Doppler Color and Modo PW (opcional) ..................................................................................... 35
8. Uso de los valores predefinidos de escaneo .......................................................................................... 36
9. Utilización del “Cine” ............................................................................................................................... 39
10. Ajustes de La Calidad de Imagen ........................................................................................................ 41
10.1. Ajuste de los Controles en Modo B ............................................................................................. 42
11.1.2 Foco ......................................................................................................................................... 43
11.1.3 Profundidad.............................................................................................................................. 44
11.1.4 Rango Dinámico (Dynamic Range) ......................................................................................... 44
11.1.5 Potencia (Power) ..................................................................................................................... 45
11.1.6 Ganancia (Gain)....................................................................................................................... 45
11.1.7 Cambio de la dirección de escaneo ........................................................................................ 46
11.1.8 Frequencia and THI -Tissue Harmonic Imaging-.................................................................... 46
11.1.9 Ángulo (opcional) .................................................................................................................... 47
11.1.10 Promediar Marcos (Frame Averaging) ................................................................................ 47
11.1.11 Vista Área ............................................................................................................................ 48
11.1.12 Rechazo (Rejection) ........................................................................................................... 48
11.1.13 Mejora de la Imagen (Image Enhancement) ....................................................................... 48
11.1.14 Reducción de Manchas (Speckle Reduction): PureView, ClearView (opcional) plug-in ..... 49
11.1.15 Densidad de Líneas (opcional) ........................................................................................... 50
11.1.16 Negativo (Negative) ............................................................................................................. 50
11.1.17 Rotación de Imagen (Rotate Image) ................................................................................... 50
11.1.18 Paleta (Palette) .................................................................................................................... 51
10.2. Ajuste de Los Controles Modo M................................................................................................. 52
11.1.19 Posición de M-line ( cursor M) ............................................................................................. 53
11.1.20 Velocidad de Barrido ........................................................................................................... 53
11.1.21 Ganancia.............................................................................................................................. 53
11.1.22 Rechazo ............................................................................................................................... 54
11.1.23 Brillo (Brightness). ............................................................................................................... 54
11.1.24 Negativo (Negative) ............................................................................................................. 54
11.1.25 Frecuencia (Frequency) ....................................................................................................... 55
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 2 of 174
11.1.26 Paleta (Palette) .................................................................................................................... 55
10.3. Ajuste de los Controles en Modo Doppler Color ......................................................................... 56
11.1.27 PRF Frecuencia de Repetición de Pulsos (Pulse Repetition Frequency) .......................... 57
11.1.28 Ganancia (Gain)................................................................................................................... 57
11.1.29 Potencia (Power) ................................................................................................................. 58
11.1.30 Escala (Scale) ...................................................................................................................... 58
11.1.31 Densidad de Líneas (Lines Density) .................................................................................... 59
11.1.32 Tamaño y Posición de la Ventana Doppler Color ................................................................ 60
11.1.33 Color , Valor Promedio (Color Averaging) ........................................................................... 60
11.1.34 Rango Dinámico “DR” (Dynamic Range) ............................................................................ 61
11.1.35 Filtro de Pared (Wall Filter) .................................................................................................. 61
11.1.36 Ángulo de Dirección (Steering Angle) ................................................................................. 62
11.1.37 B / Color Prioridad (B/Color Priority) .................................................................................... 62
11.1.38 Umbral de Color (Color Threshold)...................................................................................... 62
11.1.39 Base de Referencia (Baseline) ............................................................................................ 63
11.1.40 Frecuencia (Frequency) ....................................................................................................... 63
11.1.41 Calidad de Color (Packet Size (Color Quality)) ................................................................... 64
11.1.42 Filtrado Espacial (Spatial Filtering) ...................................................................................... 64
11.1.43 Longitud de Pulso (Pulse Length)........................................................................................ 65
11.1.44 Mapa de Colores CFM, PDI, DPDI (Color Maps) ................................................................ 65
11.1.45 Transparencia de Colores CFM, PDI, DPDI (Color Transparency) ..................................... 66
10.4. Ajuste Onda Pulsada (PW)Modo Doppler ( Pulsed Wave (PW) Doppler Mode Controls) .......... 67
11.1.46 PW Volumen de la Muestra posición y tamaño (PW Sample Volume position and size) ... 68
11.1.47 PRF frecuencia de Repetición de Pulsos (Pulse Repetition Frequency) ............................ 68
11.1.48 HPRF Alta Frecuencia de Repetición de Pulsos (High Pulse Repetition Frequency) ......... 69
11.1.49 Ganancia (Gain)................................................................................................................... 70
11.1.50 Potencia (Power) ................................................................................................................. 70
11.1.51 Ángulo de Corrección (Correction Angle) ............................................................................ 71
11.1.52 Ángulo de Dirección (Steering Angle) ................................................................................. 71
11.1.53 Invertir (Invert)..................................................................................................................... 71
11.1.54 Línea de Base (o de referencia)(Baseline) .......................................................................... 72
11.1.55 Rángo Dinámico (Dynamic Range) ..................................................................................... 73
11.1.56 Filtro de Pared (Wall Filter) .................................................................................................. 73
11.1.57 Velocidad de Barrido (Sweep Speed) ................................................................................. 73
11.1.58 Escala (Scale) ...................................................................................................................... 74
11.1.59 Sonido (Sound) .................................................................................................................... 74
11.1.60 Frecuencia (Frequency) ....................................................................................................... 75
11.1.61 Suavizante/Alisado (Smoothing).......................................................................................... 75
11.1.62 Mapa de Colores (Color Map) ............................................................................................. 76
10.5. Control de Ajuste TGC (Compensación de ganancia Temporal) ............................................... 77
10.6. Ajustes de Controles de la Paleta y el Mapa de Colores (Adjusting Palette and Color Map
Controls) …………………………………………………………………………………………………………….79
10.7. Uso del Zoom Modo B (Using B (Color Doppler) Mode Zoom) ................................................. 80
10.8. Uso del Zoom Modo M (Using M Mode Zoom) ........................................................................... 81
10.9. Uso del Modo de Pantalla Completa (Using Full Screen Mode) ................................................. 82
11. Mediciones y Cálculos (Measurements and Calculations) .................................................................. 83
11.1. Mediciones generale Modos B, B+B y 4B (General B, B+B, 4B Mode Measurements) ............. 83
11.1.63 Longitud (Length) ................................................................................................................. 85
11.1.64 Área y Circunferencia utilizando la herramienta Elipse (Area and Circumference using
Ellipse Tool) ............................................................................................................................................ 86
11.1.65 Área y Circunferencia utilizando la herramienta de Trazo (Area and Circumference using
Trace Tool) ……………………………………………………………………………………………………….87
11.1.66 Ángulo, utilizando dos líneas (Angle using Two Lines) ....................................................... 88
11.1.67 Ángulo, utilizando tres líneas (Angles using Three Lines) .................................................. 89
11.1.68 Volumen utilizando tres distancias (Volume using Three Distances) .................................. 90
11.1.69 Volumen utilizando una Elipse (Volume using One Ellipse) ................................................ 91
11.1.70 Volumen utilizando Una distancia (Volume using One Distance) ...................................... 92
11.1.71 Volumen utilizando Dos distancias (Volume using Two Distances) .................................... 93
11.1.72 Volumen utilizando Una Traza . (Método Plano Individual de Simpson) Volume using One
Trace (Simpson's Single Plane Method) ................................................................................................. 94
11.1.73 Volumen utilizando Dos Trazas (Método Biplano de Simpson). Volume using Two Traces
(Simpson's Biplane Method) ................................................................................................................... 95
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 3 of 174
11.1.74 Estenosis(%) utilizando Dos Distancias (Stenosis (%) using Two Distances) .................... 97
11.1.75 Estenosis (%)Utilizando Dos Áreas (Stenosis (%) using Two Areas) ................................. 98
11.1.76 A/B Ratio utilizando Dos Distancias (A/B Ratio using Two Distances) ............................... 99
11.1.77 A/B Ratio utilizando Dos Áreas o Circunferencias (A/B Ratio using Two Areas or
Circumferences) .................................................................................................................................... 100
11.2.2 Distancia, Tiempo, Velocidad (Distance, Time, Velocity) ...................................................... 102
11.2.3 Ritmo Cardíaco (HR) (Heart Rate (HR)) ............................................................................... 103
11.2.4 Estenosis utilizando Dos Distancias (Stenosis (%) using Two Distances) ........................... 104
11.2.5 A/B Ratio utilizando Dos Distancias, Tiempos o Velocidades (A/B Ratio using Two Distances,
Times or Velocities) .............................................................................................................................. 105
11.3 Mediciones Generales en Modo PW (General PW Mode Measurements) ................................... 106
11.3.1 Velocidad y Gradiente de Presión (PG) utilizando Un punto (Velocity and Pressure Gradient
(PG) using One Point) ........................................................................................................................... 107
11.3.2 A/B Ratio de las Mediciones basadas en Puntos (Velocidad, Gradientes de Presión A/B Ratio
of Point-based measurements (Velocities, Pressure Gradients) .......................................................... 108
11.3.3 Diferencias de Velocidad, Diferencias de Gradientes de Presión, Diferencias de Tiempo,
Aceleración e Índice de Resistencia, utilizando Una Distancia (Dos Puntos) Velocities difference,
Pressure Gradients (PG) difference, Times difference, Acceleration, and Resistivity Index (RI) using
One Distance (Two Points) ................................................................................................................... 109
11.3.4 A/B Ratio basado en mediciones de Distancias (Dos Puntos) A/B Ratio of Distance (Two
Points) -based measurements .............................................................................................................. 110
11.3.5 Velocidad min/max/med, Gradientes de Presión min/max/med, Velocidad Tiempo Integral
(VTI), Indice de Resistencia e Indice de Pusatilidad utilizando Mediciones de Trazas . (Velocity
min/max/mean, Pressure Gradient (PG) min/max/mean, Velocity Time Integral (VTI), Resistivity Index
(RI) and Pulsatility Index (PI) using Trace measurement) .................................................................... 111
11.3.6 Ratio A/B basado en mediciones de Trazas (A/B Ratio of Trace -based measurements) ... 112
11.3.7 Indice de Resistencia (Resistivity Index (RI)) ....................................................................... 113
11.3.8 Indice de Pulsatilidad (Pulsatility Index (PI)) ......................................................................... 113
11.3.9 Velocidad Tiempo Integral (Velocity Time Integral (VTI)) ...................................................... 113
11.3.10 Frecuencia Cardíaca utilizando mediciones basadas en Distancia (Heart Rate (HR) using
Distance-based measurement) ............................................................................................................. 114
11.4 Modificar y Eliminar Mediciones realizadas (Modifying and Deleting Performed Measurements) 115
11.5 Obstetricia/Ginecología (OB/Gyn)Mediciones de examen y Cálculo (Obstetrics / Gynecology (OB /
GYN) Examination Measurements and Calculations) ............................................................................... 117
11.6 Mediciones y Cálculos en Exámenes cardiológicos (Cardiology Examination Measurements and
Calculations) .............................................................................................................................................. 124
11.7 Mediciones y Cálculos de Otros Tipos de Exámenes (Measurements and Calculations of Other
Examination Types) ................................................................................................................................... 128
12 Marcas en el Cuerpo ............................................................................................................................. 129
13 Anotaciones .......................................................................................................................................... 131
13.1 Utilización del texto en “Anotaciones” ........................................................................................... 132
13.2 Utilización de Etiquetas de Texto Pre-Definidas ........................................................................... 133
13.3 Dibujo de Flechas .......................................................................................................................... 137
13.4 Dibujo de Curvas ........................................................................................................................... 138
13.5 Modificar y/o Eliminar las Anotaciones y/o Dbujos ........................................................................ 139
14 Líneas-Guía para Biopsia ..................................................................................................................... 142
15 Uso de Imágenes en Miniatura ............................................................................................................. 145
16 Guardar (archivar) y Cargar Imágenes y Cines .................................................................................... 146
17 Impresión de Imágenes ........................................................................................................................ 149
18 Trabajar con Informes ........................................................................................................................... 151
18.1 Utilización de Informes con múltiples Imágenes ........................................................................... 154
19 Envío Directo por Correo Electrónico ................................................................................................... 157
20 Envío de Datos al Servidor Dicom ........................................................................................................ 158
21 Inicio de Aplicaciones Externas ............................................................................................................ 159
22 Using 3D Lite, Easy 3D and PanoView Plug-ins (optional) .................................................................. 161
23 Using 4DView Plug-in (optional) ........................................................................................................... 163
24 Cambio de Idioma ................................................................................................................................. 164
25 Personalización del Sistema ................................................................................................................. 165
26 Calibración del Monitor (Monitor Calibration) ....................................................................................... 167
27 Requerimientos del Sistema ................................................................................................................. 168
28 Solución de Problemas ......................................................................................................................... 169
29 Preguntas Frecuentes (FAQ) ................................................................................................................ 170
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 4 of 174
29.1 Cambio de Nombre de Usuario/Hospital o Clínica ........................................................................ 170
29.2 Retención de Datos (los preset del ecógrafo) durante las actualizaciones del software .............. 170
29.3 Velocidad de Fotogramas de Reproducción de Video .................................................................. 171
29.4 El Ecógrafo se detiene, luego de un tiempo largo de inactividad.................................................. 171
29.5 Uso del software en entorno multiusuario ..................................................................................... 171
30 Revision History .................................................................................................................................... 173

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 5 of 174
1. Introducción
En este documento se describe el software "Echo Wave II" (, su estructura, los controles y cómo
utilizar este software para el procesamiento de ultrasonido. Tenga en cuenta que en este manual se
muestran las imágenes que puede ser ligeramente diferente porque el programa permite la personalización
de los mismos

.
Antes de utilizar este software, usted debe estar capacitado en los procedimientos clínicos para la
realización de exámenes de ultrasonido. Esta guía no proporciona directrices para los aspectos clínicos de
la realización del examen o de la interpretación de imágenes de ultrasonido médico

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 6 of 174
2. Puesta en Marcha y Apagado del Sistema

2.1. Puesta en marcha

Si el sistema ha sido instalado y conectado, realice las siguientes acciones con el fin de iniciar el
sistema:
1. Si es necesario, encienda el escáner de ultrasonido
2. Si es necesario, encienda el ordenador, inicie el sistema operativo (si no se inicia
automáticamente) Windows XP (Windows Vista, Windows 7, Windows 8) e inicie sesión en el sistema
operativo (si es necesario).
3. Luego usted debería ver la imagen del escritorio del sistema operativo Windows, como la imagen
que se presenta a continuación. Tenga en cuenta que la imagen de escritorio de su sistema puede ser
diferente dependiendo del tema de Windows seleccionado e instalado .

4. Si el sistema no está preconfigurado para el inicio automático de software, busque el icono del
software "Echo Wave II" en el escritorio, mueva el cursor del ratón sobre este icono y haga doble clic en él
con el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar el "Echo Wave II ultrasonido "software de escaneo.

Una forma alternativa de iniciar el software "Echo Wave II" es hacer clic en los siguientes elementos
del menú Windows:
"Inicio -> Programas -> TELEMED -> Echo Wave II -> Echo Wave II".

Tenga en cuenta que para poder utilizar el software debe iniciar sesión con la cuenta de usuario que
se operan los derechos de administrador del sistema.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 7 of 174
Si utiliza cualquiera de los sistemas operativos y de control de cuentas de usuario (UAC) Windows Vista,
Windows 7 o Windows 8, y está activado, entonces, antes de iniciar el software, verá un mensaje de
advertencia que este software (EchoWave.exe) quiere tener acceso a su ordenador . Haga clic en el botón
"Permitir" ("Confío en este programa. Sé de dónde viene o lo he usado antes.") Con el fin de iniciar el
programa.

2.2. Apagado

Para salir del software "Echo Wave II", basta con mover el cursor del ratón sobre el botón de cierre
de software que se encuentra en la esquina superior derecha del software y haga clic en el botón izquierdo
del ratón.
Después, si usted lo desea, puede apagar el sistema operativo de Windows, haga clic en los elementos de
menú de Windows "Inicio -> Apagar ...", apagar el equipo (si no se apaga automáticamente) y el escáner de
ultrasonido.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 8 of 174
3. Panel de Control
3.1. Menú Principal

Num Componentes Descripción


1 Parte Los botones más importantes se encuentran en la barra de herramientas
superior superior y tienen teclas rápidas F1, ..., Fn:, ..., Fn:
Barra de  Scanning mode changing buttons (B, M, ...)
Herramientas  Los botones de cambio de modo de exploración (B, M, ...)
 Botones para minimizar y cerrar el software.
2 Lado contienen controles para ajustar la calidad de imagen y los parámetros de
Izquierdo escaneo de ultrasonido
Panel de  Controles del modo de escaneo adecuado (B, M, ...)
Control  Controles de TGC
 Paleta
 Pre-ajustes
3 Lado Contienen controles que no cambian los parámetros de análisis:
Derecho  Mediciones generales de modo de escaneo adecuado
Panel de  Mediciones y cálculos de exámenes específicos
Controles  Marcas en el Cuerpo
 Anotaciones
 Guías de Biopsia
4 Parte Botones para acceso rápido a las siguientes funciones:
Inferior  Controles de Modo de Escaneo
Barra de  Paleta, TGC controles, Preajustes
Herramientas  Ventana “Información del Paciente”
 Imagen e informe (cargar,guardar,imprimir)
Teclas de acceso rápido 0,1,…..9 para funciones de la Barra Inferior

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 9 of 174
3.2. Ocultación Automática Barra de Herramientas y Área de Imagen

3 4
Dependiendo de las opciones de personalización, este software puede tener ocultación automática de la
barras de herramientas y Panel de Control. Para ver los componentes de software ocultados, mueva el
cursor del ratón hasta el borde apropiado de la pantalla (borde izquierdo, derecho, superior e inferior) y
mantenga el cursor del ratón allí durante unos segundos hasta que aparezca el componente de ocultación
automática. Los componentes desaparecen cuando el ratón se mueve fuera de estos componentes.
Siempre es necesario que el software este activo
Num Componente Descripción
1 Izquierda Esta Barra auto-ocultada contiene botones para:
Barra de  Controles Modo B
Herramientas  Controles Modo M
 Controles TGC
 Paleta
 Preajustes
2 Derecha Esta Barra auto-ocultada contiene botones para:
Barra de  Mediciones
Herramientas  Cálculos
 Marcas del Cuerpo
 Anotaciones
 Guías de Biopsia
3 Imágenes de Contiene datos de la imágen del ultrasonido e información pintada (líneas de
Ultrasonido “Pure” escala, curva TGC, líneas de medición y curvas) en él.
4 Area de la Imagen Contiene los datos de la ecografía de la imagen del centro de la misma.
del Ultrasonido (imagen de cabecera, los resultados de medición, paletas, y los parámetros de
análisis) que se imprime o guarda en función de la solicitud del usuario

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 10 of 174
3.3. Componentes del Area de Imagen
1 2

3 4

Componentes del Área de Imagen


Num Componente Descripción
1 Imagen Pura del Contiene datos de laimágenes de ultrasonido e información pintada (líneas
Ultrasonido de escala, curva TGC, líneas de medición y curvas) en él.
2 Cabecera de la Contiene información del paciente, el examen y el hospital / clínica. Además,
Imagen de la cabecera muestra el nombre de la sonda utilizada, la fecha actual y la hora
Ultrasonido
3 Lado Izquierdo de En el lado izquierdo de imagen de ultrasonido se muestran las paletas y
la Imagen de marcas corporales (pictogramas).
Ultrasonido
4 Lado Derecho de la En el lado derecho de la imagen de ultrasonido se muestran los valores
Imagen de actuales más importantes de los parámetros de escaneado de los modos de
Ultrasonido escaneo adecuadas
5 Área de resultados contiene los resultados de las mediciones con líneas y formas de medición
de la Medición en la imagen de ultrasonido actualmente visible

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 11 of 174
3.4. Controles de la Ventana Pincipal y Grupos de Contro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11
12

13

14 15

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Num Descripción
1 Botón que muestra la sonda seleccionada. Si un sistema tiene varias sondas conectadas, haga
clic en este botón para activar la próxima sonda
2 Botones de selección de modo de exploración (B, M, B + B y otros dependiendo del escáner de
ultrasonidos utilizado)
3 Visualizar (o activar) barra de control del lado izquierdo con los controles de zoom de la imagen
de ultrasonido.
4 Visualizar (o activar) barra de control del lado derecho de las mediciones generales.
5 Visualizar (o activar) barra de control del lado derecho de las mediciones y cálculos de examen
específico.
6 Botón mostrar/ocultar Imágenes en Miniatura
7 Visualizar (o activar) barra de control del lado derecho los controles de MovieClip (Vídeos)
8 Ejecutar Ajuste Automático de la Imagen (Optimización) si esta función está disponible en modo
de escaneo seleccionado
9 Botón de acceso al menú principal del software.
10 Indicador de medición de la herramienta (o control) actualmente seleccionada
11 Salir del software
12 Minimizar ventana del software.
13 Menú de Cabecera Barra de Control, que se abre haciendo clic en el botón de encabezado. Este
menú le permite abrir la deseada barra de control del lado derecho (mediciones, cálculos, vídeo,
marcas corporales, anotaciones, biopsia). Similares Botónes y menú ,también están disponible en
los encabezados de la barra de control del lado izquierdo.
14 Seleccione la página de los controles, que controlan los parámetros de escaneo, “la calidad de
imagen”. Cada barra de controles puede tener varias páginas de controles
15 Seleccione la página de los Controles de Medición
16 Botón "Freeze/Run" (Pausa/Comienzo) de la Ecografía

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 12 of 174
Num Descripción
17 Botones para la activación de la Panel de Control del lado izquierdo; que contiene Controles
para cambiar los parámetros de escaneo de B, M y otros modos de escaneo
18 Activación de Panel de Control TGC (lado izquierdo)
19 Activación de Panel de Control de controles de la Paleta (o mapa de color)
20 Activación de Panel de Control de los preajustes de Escaneo
21 Apertura de la ventana de información del paciente.
22 Guardar imaged o vídeo
23 Abrir Archivo de Imagen o Vídeo
24 Guardar / Imprimir el Informe con las mediciones y cálculos o realizar otra operación de informe
según la función utilizada por última vez en este botón del menú
25 Imprimir imagen actualmente visible o realizar otra operación relacionada con las imágenes
dependiendo de la función utilizada por última vez en este botón del menú
26 Enviar imagen o un informe por correo electrónico utilizando el software de correo electrónico
del cliente , predeterminado del sistema (si este software está disponible y configurado)
27 Botones de Control MovieClip (Vídeo) que en el modo Freeze le permiten dar un paso a través
de marcos de vídeo grabadas.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 13 of 174
3.5. Tipos de Controles

En esta sección se describen los principales tipos de controles del software que se utilizan para el
control de los los parámetros de escaneado, mediciones y otras El software puede tener algunos controles
que se ven un poco diferente de los controles que se presentan en esta sección, pero los principios básicos
relativos a su uso son idénticos. La mayoría de ellos son los controles estándar del sistema operativo
Microsoft Windows o operan similar a los controles estándar del sistema operativo
Control Descripción Apariencia

Botón de Control

Con el fin de invocar una acción que se asigna a un botón


específico, presione ese botón con el ratón (mover el cursor del
ratón sobre el botón y haga clic en el botón izquierdo del ratón).
La misma acción se puede invocar pulsando una tecla del teclado,
si este botón se ha asignado una tecla de acceso rápido (por
ejemplo, F2) Tenga en cuenta que los botones (y otros
controles) se ven diferentes cuando se activan y desactivan. Los
Controles desactivados suelen ser grises. No es posible invocar
acción del botón (de control) si ese botón (de control) está
desactivado.

Panel de Cambio de Valor con el menú (3-botones)

Dos Botones grandes ("<" y ">") se utilizan para


seleccionar valores de la lista de valores-predefinidos. El Panel
muestra el nombre del parámetro que controla (por ejemplo,
profundidad (Depht), el valor actual (por ejemplo, 80), las unidades
de medida (por ejemplo, mm). Haga clic en el botón del panel "<"
para seleccionar el valor anterior de la lista. Haga clic en el botón
del panel ">" para seleccionar el siguiente valor de la lista
Un botón más pequeño ("V") se utiliza para abrir el menú
con la lista de valores. Para poder ver el menú con la lista de
valores, haga clic en el botón de control "v" con el ratón. Desde el
menú que aparece, seleccionar el valor deseado y haga clic en él
con el ratón. El valor actual del control cambia a la seleccionada
Un método alternativo para seleccionar el valor deseado de un
menú abierto es mediante el uso de las flechas del teclado "Arriba"
y "Abajo" para desplazarse a la opción deseada y, a continuación,
pulse la tecla "Enter" para seleccionar este elemento.
Los valores también pueden modificarse moviendo el
cursor del ratón sobre este control y luego haciendo girar la rueda
del ratón (si está disponible) sin pulsar ningún botón del ratón.
Otra forma de cambiar los valores es seleccionar (activar)
el control y cambio de valores con el teclado de flechas izquierda /
derecha El control puede ser seleccionado (activado) pulsando
tecla de acceso rápido de teclado que se muestra como una letra
subrayada en el título del control (por ejemplo, "D" para el control
de la profundidad (Depth)). Tenga en cuenta que teclas de acceso
rápido permiten seleccionar sólo los controles de la última barra de
controles activado. Para la navegación dentro de una barra de
controles activado, puede usar las flechas "Arriba" y “Abajo” del
teclado . Con el panel de controles activa se puede cambiar de
Páginas de controles con el "Re Pág" y "Av Pág" de las teclas del
teclado.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 14 of 174
Descripción de Controles Apariencia

Control deslizante

El Panel de Control muestra el nombre del parámetro que


controla (por ejemplo, potencia (Power)), el valor actual (por ejemplo, 47)
y las unidades de medida (por ejemplo,%).
Para cambiar el valor del parámetro con este control, mueva el
cursor del ratón sobre el control deslizante, pulse el botón izquierdo del
ratón y arrastre el control sin soltar el botón del ratón. Suelte el botón del
ratón cuando el valor del parámetro alcanza el valor deseado.
Alternativamente, el valor se puede cambiar haciendo clic
repetidamente en el botón izquierdo del ratón en la pista de control cerca
de su lado izquierdo o derecho (si el control está en posición horizontal. El
botón deslizante se moverá hacia el lado donde se coloca el cursor del
ratón. Otra forma de cambiar los valores es para mover el cursor del ratón
sobre el control y gire la rueda del ratón) sin hacer clic en el ratón.
Si desea cambiar los valores con el teclado, al principio de
selección (al activar) del panel , cambie los valores con las flechas del
teclado izquierda / derecha. El panel puede ser seleccionado (o activado)
pulsando la tecla de acceso rápido del teclado que se muestra como una
letra subrayada en el título del panel (por ejemplo, "P" para el control de
potencia (Power)) Tenga en cuenta que teclas de acceso rápido permiten
seleccionar sólo los controles del último panel activado. Para la
navegación dentro de un panel de controle activado se puede utilizar las
teclas "Arriba" y "Abajo" del teclado). Las páginas de controles , de un
panel de control activo, se pueden cambiar con las teclas del teclado: "Re
Pág" y "Av Pág"

Controles con Casilla de Verificación (CheckBox)

Las Casilas de Verificación, generalmente indica si una


determinada opción se ha activado o no. La opción se activa (por ejemplo,
se cambia la dirección de exploración) si se activa la casilla de verificación
correspondiente ("x" = ON) haciendo click con el ratón, en la casilla
seleccionada

Para cambiar los valores con el teclado, seleccionar (activar) el


panel y luego cambiar los valores utilizando las flechas del teclado
izquierda / derecha

Botón con menú

La acción que se asigna a un botón de control de gran tamaño puede


ser activado haciendo clic en el botón grande con el ratón.
Un método alternativo es utilizar la combinación de teclas del teclado
que se muestra como una letra subrayada en el Título del botón (por
ejemplo, A para el control del Area). Otras opciones que se asignan a
este Botób, se pueden invocar haciendo clic en el botón "v" con el ratón
y desde el menú que aparece, seleccionar elemento deseado.
Dependiendo del estilo de botón, una acción que se ha seleccionado en el
menú puede convertirse en acción predeterminada para ese botón y la
próxima vez puede ser invocada por un simple clic en el botón de control
de gran tamaño (sin tener que seleccionarlo en el menú de nuevo).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 15 of 174
Control Description Appearance

Control de Cuadro Combinado

Este Control, por lo general contiene una lista de valores


numéricos o de texto. Para seleccionar cualquiera de estos
valores, mueva el cursor del ratón sobre el pequeño botón con un
triángulo de arriba-abajo y haga clic en este botón. En la lista
aparece de valores que puede seleccionar , haciendo clic sobre el
valor que desee con el botón izquierdo del ratón. A continuación, la
lista se cerrará y el valor seleccionado se visualizará en la parte
lateral izquierda del Control de Cuadro Combinado. Si la lista
contiene varios valores, la lista abierta se muestra con un scroll
vertical cerca de él.

Tenga en cuenta que si los controles del software son no activables o elementos de menú ocultos,
significa que algunas características no están disponibles para el escáner de ultrasonidos o sonda
conectado actualmente, la ecografía seleccionada o el modo de funcionamiento del software, utilizan la
configuración / opciones de software o sus módulos. Algunos módulos de software son opcionales y se
deben comprar por separado.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 16 of 174
4. Indicación del Estado del Sistema del Ultrasonido
El estado del sistema de ultrasonido está indicado el uso de diferentes elementos. Si el software de
exploración por ultrasonido no se ha iniciado, el icono verde o rojo en la bandeja del sistema de Windows
indica el estado del sistema de ultrasonido.

Un icono verde significa que el sistema está conectado y encendido y ya está listo para iniciar el
software de exploración por ultrasonido. Un icono rojo significa que usted debe comprobar si el escáner de
ultrasonido está encendido y si el cable USB (Universal Serial Bus) está conectado al puerto USB del
ordenador. Si después de la instalación adecuada del sistema, la conexión y el encendido de este indicador
sigue siendo rojo, por favor, póngase en contacto con el soporte técnico y enviar la información del sistema,
como se describe en la sección "Solución de problemas" de este manual.

Cuando usted comienza a usar el software de exploración de ultrasonido, el estado del sistema se
indica en un botón en el software de la esquina superior izquierda.

Si una sonda de ultrasonido está conectado y el sistema está preparado para el escaneo, este
botón muestra el nombre de la sonda (o "sonda no compatible" si no se admite la sonda conectada).
También indicara “No sonda” , si se desconecta la sonda , o la conexión con el puerto USB o el
suministro de energía.

Si el equipo que se utiliza con el sistema de ultrasonido está equipado con baterías (opcional), el software
puede mostrar el estado de las baterías del ordenador en la esquina inferior derecha

Un indicador verde o rojo muestra el estado de la unidad central del ecógrafo, exactamente como lo
muestran los iconos de color verde o rojo antes mencionados en la bandeja de tareas de Windows. Un
indicador rojo significa que debe encender la fuente de alimentación unidad central (o conectarlo a la red
eléctrica) con el fin de seguir utilizando el sistema. En los casos de sistemas de Clarus y LogicScan 64 FLT-
1T , un indicador rojo indica también que las baterías del escáner (unidad central) se han descargado y es
necesario volver a cargar las mismas. Un icono de la izquierda representa el unidad central y un icono del
lado derecho representa el equipo. Los porcentajes se muestran a continuación de los iconos e indican el
estado de las baterías respectivas. La presencia de los iconos y la indicación de texto debajo de ellos
depende de la configuración de hardware y software utilizado.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 17 of 174
Durante la inicialización del sistema de ultrasonido, el software puede mostrar cuadros de mensaje de error
que dependen del hardware utilizado y revisiones de software. Estos cuadros de mensaje se explican a
continuación

Se muestra este cuadro de mensaje durante el inicio del software , si el software no puede
encontrar uan Unidad Central (ecógrafo) válida en el sistema. Esto suele ocurrir en las siguientes
situaciones
1) Escáner de ultrasonido (Unidad Central)no está conectado al puerto USB del ordenador
2) Escáner de ultrasonido está conectado al puerto USB, pero no está encendido (o baterías están
descargadas) o la fuente de alimentación no utiliza una tensión válida.
3) El controlador del escáner de ultrasonido no está instalado o no está instalado correctamente en
el sistema operativo Windows

Este cuadro de mensaje se muestra si el escáner de ultrasonido (Unidad Central) no está encendido o si la
fuente de alimentación no utiliza una tensión

Este cuadro de mensaje se muestra si el escáner de ultrasonido no se enciende o si un error se produjo


durante la inicialización

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 18 of 174
5. Inicio de Examen de Paciente Nuevo
Con el fin de iniciar el examen de nuevo paciente, realice las siguientes acciones

1. Haga clic en el botón "paciente" que se encuentra en la barra de herramientas inferior o haga clic en la
tecla de acceso rápido del teclado "8
2. Con la ventana de información del paciente abierto, haga clic en el botón "Nuevo paciente". Esto limpiará
el nombre del paciente y otros datos ingresados anteriormente ("Nuevo examen " borra todo con excepción
del nombre del paciente, ID (Identificación)y fecha de nacimiento).
3. Elija el tipo de examen (aplicación)
4. Introduzca el nombre del paciente y cualquier otra información (por ejemplo, fecha de nacimiento, DNI,
sexo
5. Escriba o seleccione de la lista el nombre del eco grafista
6. Opcionalmente seleccione desea utilizar ajustes preestablecidos del ecógrafo.
7. Haga clic en el botón "OK" que cierra la ventana de información del paciente. Si anteriormente se
realizaron mediciones ,se descartarán los cálculos y el sistema estará preparado para el examen del nuevo
paciente

El área de comentarios en la parte inferior del cuadro de diálogo "paciente" le permite ingresar
comentarios que serán visibles en la parte inferior de los informes guardados / impresos. Para mostrar /
ocultar los controles de comentarios predefinidos (plantillas), haga clic en el botón "Plantillas”. Los controles
en el lado derecho de la pestaña de "Comentarios" le permiten seleccionar de la lista e insertar (botón "<")
textos predefinidos (plantillas comentario) en el campo de comentarios. Para crear una nueva plantilla,
utilice el botón "Nuevo" e introduzca el nombre de la plantilla y el texto de la plantilla. Para cambiar la
disposición de los nombres de plantilla en la lista, puede arrastrar y soltar elementos de la lista con el ratón
(pulsando el botón izquierdo del ratón en el elemento que desee mover este elemento, mueva el cursor del
ratón a la nueva ubicación del elemento deseado y luego suelte el botón del ratón. Por favor, tenga en
cuenta que algunas funciones de software sólo están disponibles cuando se conecta ecógrafo y la sonda .Si

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 19 of 174
desea editar las plantillas de comentarios sin el escáner de ultrasonidos conectado, puede hacerlo en el
primero abriendo el archivo TPD / TVD y luego utilizando la ventana "Paciente"

El botón "Editar lista eco grafistas ..." se abre la interfaz de usuario que le permite introducir y
guardar una lista predefinida de nombres ecografista y logotipos que pueden ser utilizados para seleccionar
de la lista desplegable que aparece al hacer clic en el botón de flecha "v" en la parte derecha del campo de
nombre eco grafista (desplegable) Al hacer clic en el botón "Editar lista ecografistas ..." se abre la lista de
edición de opciones, añadir nuevos eco grafistas haciendo clic en el botón "Crear nuevo elemento" e
introduciendo el nombre eco grafista en el campo "Nombre de eco grafista". Opcionalmente, haga clic en
botón "..." en el campo "Logo de imagen" y seleccionar el archivo de imagen, para cada eco grafista en la
lista puede seleccionar logotipo de imagen que se imprimirá en el informe con el nombre eco grafista. Para
borrar eco grafistas de la lista, seleccione su nombre en la lista y haga clic en el botón "Eliminar el elemento
seleccionado". Para terminar la modificación de la lista y guardar los cambios, haga clic en el botón
"Guardar lista".
El botón "Editar lista de hospitales / clínicas ..." se abre las opciones de usuario que le permite
introducir y guardar una lista predefinida de hospitales / clínicas nombres y sus imágenes de logotipo. La
lista se edita utilizando las opciones similares, como se describe anteriormente nombres eco grafista
opciones de edición. Si se selecciona la imagen logo para el hospital / clínica, se imprimirá en el
encabezado del informe. Formato recomendado para archivos de imagen logo es PNG o BMP. La altura de
las imágenes de logotipo no debe ser mayor que ~ 200 píxeles. Cuando la imagen logotipo del hospital /
clínica es ajustado por software, la imagen se cambia el tamaño de ~ 40 píxeles de alto, por lo que
relativamente pequeños detalles de las imágenes del logotipo y los textos pueden llegar a ser invisible.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 20 of 174
5.1. Uso de Listas de Trabajo modalidad DICOM

Este software permite la comunicación con la Modalidad de Lista de Trabajo (MWL) DICOM Y la
Modalidad (MPPS) DICOM , servidores de la HIS / RIS (Sistema de Información Hospitalaria / Radiology) y
enviar imágenes de DICOM PACS (Picture Archiving and Communication System)
Títulos de entidad de aplicación, las direcciones IP y los puertos deseados, para utilizar servidores
debe introducirse utilizando el "Echo Wave II" opciones ("Menú-> Herramientas-> Opciones-> DICOM"). El
título de esta entidad de aplicación también se debe seleccionar mediante las opciones.
Para saber cómo configurar un servidor DICOM concreto (otro ordenador con las aplicaciones
desarrolladas servidor externo DICOM que no es parte del "Echo Wave II"), por favor lea el manual. Si el
servidor DICOM soporta diferentes conjuntos de caracteres, también puede especificar los conjuntos de
caracteres utilizando "Echo Wave II" opciones ("Menú-> Herramientas-> Opciones-> DICOM"). Para obtener
la lista de idiomas que corresponden al conjunto de caracteres adecuado consulte "Echo Wave II
Declaración de conformidad DICOM".
Antes de comenzar a utilizar las funciones DICOM, le recomendamos que lea la "Echo Wave II Declaración
de conformidad DICOM" y declaraciones de conformidad de los servidores utilizados terceros y realizar
pruebas de compatibilidad completa.
Si dispone de un servidor de listas de trabajo DICOM y sus parámetros se han configurado en el software
con las opciones, entonces los pacientes examinados pueden ser seleccionados de una lista de trabajo
DICOM que se abre haciendo clic en la opción "Seleccionar paciente DICOM de" botón en la ventana de
"paciente".

Controles dentro del grupo "DICOM query" le permiten establecer los siguientes parámetros de una
consulta que se envía al servidor de listas de trabajo DICOM
 Fecha Programada para Intervencion
 Hora Programada para Intervención
 Número de Acceso
 Nombre del Pasciente
 ID del Paciente
 Fecha de nacimiento del paciente intervenido
 Nombre del Médico

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 21 of 174
• Seleccione para que el servidor de lista de trabajo sólo devuelva los elementos que se programan para
esta entidad de aplicación.

Si los campos de consulta se dejan en blanco, el servidor no utiliza los valores de estos campos
para el filtrado. Si la fecha / hora se introduce, su formato debe corresponder con la que se utiliza
actualmente por el sistema operativo Windows (software convierte a formato DICOM). Dentro de los campos
de consulta del número de registro, nombre del paciente, ID del paciente y el nombre del médico se puede
utilizar símbolos de comodín (símbolo "*" significa cualquier número de símbolos). Este nombre de entidad
de aplicación se especifica en las opciones de software ("Menú-> Herramientas-> Opciones-> DICOM").
La consulta de listas de trabajo se envía al servidor si dentro del campo de consulta activa se hace
clic en "Enter" del teclado o el botón "Enviar consulta". Si la lista de trabajo DICOM se abre y el usuario no
ha realizado ninguna acción (selección de elemento, haciendo clic en los botones) en la lista de trabajo de ~
5 minutos, el software automáticamente envía la consulta al servidor y actualiza la lista de trabajo. La
comunicación con los servidores y el procesamiento de consultas puede tomar algún tiempo
Resultados de la consulta de lista de trabajo recibidas (si los hay) se muestra en el control de varias
columnas "DICOM". Por defecto, los elementos de listas de trabajo se muestran en el orden en que son
devueltos por el servidor. Para modificar la lista ordenar, haga clic con el ratón en la parte superior de la
deseada para cambiar el orden de las columnas Con el fin de iniciar un examen del paciente, seleccione su
nombre en el control "DICOM", lea la información sobre los pacientes en la "lista de trabajo DICOM
Elemento seleccionado la información" de control, introduzca el nombre del protocolo con "Nombre de
Protocolo" cuadro de texto, haga clic en el "Start ", cerca de la lista de trabajo, haga clic en el" examen
Cerrar lista de trabajo ", seleccione el tipo de examen en el" paciente "de la ventana e introduzca
información adicional del paciente antes de cerrar la" "ventana haciendo clic en el" Paciente botón OK "
Durante el examen de realizar la exploración de imágenes, mediciones, cálculos, guardar, imprimir y
enviar imágenes deseadas en el servidor PACS
Para terminar el examen de un paciente seleccionado del DICOM, abra la ventana de "paciente",
abra la lista de trabajo DICOM, seleccione el nombre del paciente que desea terminar el examen de (si se
selecciona otro paciente) y luego haga clic en el botón "Finalizar examen".
Con el fin de suspender el examen de un paciente que se ha seleccionado de la lista de trabajo DICOM,
abra la ventana de "paciente", abra la lista de trabajo DICOM, seleccione el paciente que desea suspender
el examen de (si se selecciona otro paciente), selecciona una razón para esta suspensión con la "razón
interrupción" ComboBox y haga clic en el botón "suspender el examen".
Después de la terminación / suspensión de un examen puede seleccionar otro paciente de la lista de trabajo
y empezar un nuevo examen o se puede cerrar la lista de trabajo y en la ventana de "paciente" iniciar un
examen de paciente nuevo que no figuran en la lista de trabajo.
Importante
Si inicia el examen de un paciente de la lista de trabajo DICOM, no edite los nombres o ID
manualmente, ya que esto va a cambiar la información de la identidad del paciente, lo que puede dar lugar a
la adición de elementos de datos de formato incorrecto o duplicado en el servidor de base de datos En el
caso de que el servidor de listas de trabajo DICOM devuelve un nombre del paciente incorrecto, ID o
cualquier otra información, usted tendrá que realizar correcciones de base de datos utilizando el software de
servidor de base de datos (que no forma parte de "Echo Wave II")
Cuando dentro de un panel de lista de trabajo DICOM se hace clic en los botones "Start examen", "examen
Finish", "Deje de examen", el software enviará información sobre el estado de examen cambiado al servidor
MPPS (si está configurado), envía una consulta al servidor MWL, actualizaciones la lista de trabajo e invoca
el comando "Nuevo paciente".

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 22 of 174
5.2. Uso de La Lista Diaria
La lista diaria de los pacientes atendidos se utiliza generalmente como un informe de control para
garantizar los resultados. La información del paciente en la lista de todos los días se agrega haciendo clic
en botón de la ventana "Paciente" "Añadir información del paciente en la lista diaria". Lista diaria se abre
haciendo clic en el botón "Lista Diaria" de ficha en la parte superior de la ventana de "paciente".

En el grupo Controles "Mostrar Columna" permiten seleccionar qué información del paciente se
muestra en una lista. El botón "Fecha de Lista diaria " permite seleccionar la fecha de un día anterior para
ver la lista diaria. Botón "Eliminar el elemento seleccionado de lista" permite eliminar entradas de la lista
accidentalmente añadido o incorrecta. El botón "Vista previa de impresión ..." permite ver cómo se verá lista
impresa. El botón "Imprimir ..." permite imprimir la lista para impresora seleccionada. Si está marcada la
opción "Agregar automáticamente información a lista diaria cuando la ventana Paciente está cerrada con el
botón OK", entonces el software agrega la información del paciente (si es diferente de la información
agregada anteriormente) cada vez que la ventana "paciente" se cierra con el botón "OK" y no hay necesidad
de hacer clic en el botón "Añadir información del paciente en la lista diaria". Cuando se añade nueva
información, el software siempre selecciona automáticamente la lista de hoy y agrega información que no
importa la fecha ; seleccionando previamente el botón "Datos Lista Diaria".

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 23 of 174
6. Flujo de Trabajo de un Examen Ecográfico Típico
Para llevar a cabo un examen de ultrasonido, siga estos pasos:

1. Abra la ventana de información del paciente, haga clic en el botón "Paciente" (o la tecla de
acceso rápido correspondiente del teclado "8"). Haga clic en el botón "Nuevo Paciente" para borrar los datos
de los pacientes. Elija el tipo de examen y escriba la información del paciente de forma manual o de otra

fuente. Cierre la ventana "Paciente" haciendo clic en el botón "OK" .


2. Seleccione el Modo de exploración de ultrasonido deseado haciendo clic en el botón de Modo
correspondiente (o con la tecla de acceso rápido correspondiente F1.. Fn del teclado) utilizando la barra de
herramientas superior del software.
3. Si el escaneado se realiza en el modo M, ajuste la posición “M-line”. Si se realiza en modo Doppler color,
ajustar el tamaño de la ventana Doppler y la posición. Si el escaneado se realiza en modo PW, ajuste la
posición de volumen de muestra PW y tamaño.
4. Si es necesario, ajustar la calidad de imagen del modo seleccionado utilizando los controles de modo.
5. Utilice protocolos médicos adecuados para llevar a cabo el examen de ultrasonido.

6. Pulse el botón “Congelar/Ejecutar o la tecla Barra espaciadora para congelar la imagen de


ultrasonido que muestra actualmente
7. Lleve a cabo las mediciones y cálculos, si es necesario.
8. Añadir anotaciones y marcas corporales (pictogramas) si es necesario.
9. Guarde y / o imprima la imagen de ultrasonido y el informe.

10. Pulse el botón “Congelar/Ejecutar o la tecla Barra espaciadora para continuar el escanedo.
11. Opcionalmente, repita los pasos 2-10 con el fin de realizar un examen utilizando diferentes posiciones
de escaneado y Modos.

Tenga en cuenta que el software puede detener el escaneado automáticamente después de un


período de inactividad (por ejemplo, ~ 15 minutos. Esta función automática de congelación se lleva a cabo
con el fin de prolongar la vida útil de la sonda de ultrasonido. Si desea desactivar esta función, abra la
ventana de "Opciones" ("Menú-> Herramientas-> Opciones"), a continuación, seleccione las pestañas
"Exploración de Control-> General" y luego en el cuadro de diálogo "congelación automática" quitar el
checking "Activar auto Freez" y cerrar el cuadro de diálogo con el botón "OK".

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 24 of 174
7. Selección del Modo de Escaneo del Ultrasonido
Con el fin de congelar o ejecutar una exploración en cualquier Modo , haga clic en el botón

"Congelar / Ejecutar que se encuentra en la esquina inferior izquierda de software o haga clic en
la barra espaciadora.

Antes de seleccionar cualquier modo de exploración de la imagen de ultrasonido debe ser

descongelado haciendo clic en el botón “Congelar/Ejecutar o la barra espaciadora. .

Si una imagen de ultrasonido se congela entonces haga clic en el botón "Congelar / Ejecutar" o en la barra
espaciadora para iniciar la exploración por ultrasonido.

Para entrar en el modo B (2D) desde cualquier otro modo, haga clic en el botón "Modo B"
en la barra de herramientas la parte superior del software o haga clic en la tecla "F1" de acceso rápido.

En general, a fin de entrar en un modo de escaneado particular desde el modo actual es necesario
buscar en la parte superior de la Barra de herramientas del software y hacer clic en los botones (o teclas F1-
F6 escritos sobre estos botones) con los pictogramas del modo deseado.

Botón/Pictograma Descripción (Modo)


B (2D) Modo Standar (B - Billo)
Modo B Tipo de escaneo trapezoidal (opcional).
Modo B Tipo Compuesto o mixto (opcional).
Modo Dual (B+B)
Modo cuádruple (4B)
Modo B imagen con M-line
Modo M (M - Motion) (Movimiento)
Modo B+M
Color Doppler: Modo CFM (Color Flow Mapping o Mapa de
Flujo de Colores)
Color Doppler: Modo PDI (Power Doppler Imaging)
Color Doppler: Modo DPDI (PDI Direccional)
Modo B , imagen con PW-line
Modo PW (PW - Pulsed Wave o Doppler Pulsado)
Modo B+PW (ejecución B, PW o ambos (Duplex))
Modo Doppler Color imaged con PW-line
Modo Doppler Color + PW (Doppler Color, PW o ambos
(Triplex))

Por favor, tenga en cuenta que las posiciones de teclas de acceso rápido son fijos, pero las
acciones (modos de exploración) que se invocan por dichas teclas de acceso rápido pueden variar según el
modo de exploración actual y el último comando de botón que se usa.
Modos de escaneo disponibles, dependen del tipo de escáner de ultrasonido usado. Si hay Botones
Inmovilizados es porque no están disponibles para el escáner de ultrasonidos conectado o no se pueden
seleccionar directamente desde el modo de escaneo actual.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 25 of 174
7.1. Modo B (estándar, trapezoidal o compuesto)

Para entrar en el modo B realizar las siguientes acciones:

1. Haga clic en el botón "Modo B" en la barra de herramientas superior del software o haga clic en
la tecla de acceso rápido “F1”
En función de la unidad central (ecógrafo) y la sonda conectada, con el botón "v" (si está disponible) en el
menú mostrado, podrá seleccionar el modo B estándar, trapezoidal (opcional) y el compuesto (opcional)
.2. Opcionalmente, ajuste la imagen B, utilizando los controles del modo B en el panel de control del lado
izquierdo del software.

3. Haga clic en el botón Congelar/Ejecutar o la barra espaciadora del teclado para congelar la
imagen.
4. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones.

5. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido

6. Haga clic en el botón Congelar/Ejecutar o la barra espaciadora del teclado para reiniciar el
escaneo.
7. Si lo desea, repita los pasos 2-6 para escanear más imágenes en modo B .

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 26 of 174
7.2. Modo Dual (B+B)

Para entrar en el modo Dual, realice las siguientes acciones:


1. Si una imagen de ultrasonido se congela, descongelar en primer lugar, haga clic en el botón "Congelar /

Ejecutar" o en la barra espaciadora de su teclado.

2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón "Modo B" o en la tecla de acceso
rápido "F1" para entrar en el modo B.

3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles en Modo B en el panel de control del lado
izquierdo del software.

4. Haga clic en el botón “Dual" en la barra de control del software o en la tecla de acceso
rápido “F3” para entrar en modo Dual y verá las dos imágenes. La imagen de la izquierda seguirá corriendo
y la imagen del lado derecho se congelará.
5. Con el fin de congelar una imagen durante la ejecución de otra imagen (cambiar la imagen activa),haga

clic en el botón “Dual” en la barra de control del software o en la tecla de acceso rápido “F3”.
La imagen seleccionada (activa) se indica por un pequeño rectángulo alrededor del marcador de dirección
de escaneado. Realice esta operación tantas veces con el fin de obtener imágenes de ultrasonido
deseados.

6. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar o en la barra espaciadora , para congelar la


imagen
7. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones.
8. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido.
9. Si lo desea, utilice el botón "Dual" o "F3" para seleccionar la imagen congelada deseada.

10. Opcionalmente, haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora para


iniciar la exploración en la imagen seleccionada.

11. Si lo desea, repita los pasos 5-10 para escanear más imágenes en modo Dual.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 27 of 174
7.3. Modo “Quqd” (Cuádruple) (4B)

Para entrar en el modo Quad, lleve a cabo las siguientes acciones:

1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"

o en la barra espaciadora del teclado.

2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B " o en la tecla de acceso
rápido “F1” para entrar en Modo B.

3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles en modo B en el panel de control del lado
izquierdo del software .

4. Haga clic en el botón "v" en la parte derecha del botón "Dual" y seleccione
"Modo Quad" en el menú que aparece. El aspecto y el funcionamiento del botón de "Dual" cambiarán a

"Quad" . El Software entrará en el modo Quad. La Imagen superior izquierda seguirá corriendo
y las otras imágenes se congelará.
5. Para congelar una imagen y ejecutar otra imagen (cambiar la imagen activa), haga clic en el botón “Quad”

en la barra de control superior, o en la tecla de acceso rápido“F3”. Las imágenes


seleccionadas (activas) se indican por un pequeño rectángulo alrededor del marcador de dirección de
escaneado. Realice esta operación tantas veces con el fin de obtener las imágenes de ultrasonido
deseadas.

6. haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora del teclado, para


congelar la imagen.
7. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones..
8. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido.
9. Si lo desea, utilice el botón "Quad" o "F3" para seleccionar la imagen congelada deseada.

10. Opcionalmnte, haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar o en la barra espaciadora para


iniciar la exploración en la imagen seleccionada.
11. Si lo desea, repita los pasos 5-10 para escanear más imágenes en modo Quad.

Nota. Si se selecciona esta opción, la selección y la congelación / ejecución de las imágenes pertinentes se
pueden realizar haciendo clic con el botón derecho del ratón sobre la imagen particular.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 28 of 174
7.4. Modo B + M

Para entrar en el modo B + M, lleve a cabo las siguientes acciones:


1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"

o en la barra espaciadora del teclado.

2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B " o en la tecla de acceso
rápido “F1” para entrar en Modo B.
3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles en modo B en el panel de control del lado
izquierdo del software

4. Haga clic en el botón "B con M-line" ("M-line") en la barra de control superior del software o en
el "F2" tecla de acceso directo para mostrar la imagen en modo B con la línea M en él.

5Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía en modo B para seleccionar la
posición M-line. Una forma alternativa de seleccionar M-línea es utilizando el control "Line Position"
(Posición de Línea) en el panel de control izquierdo del modo M.

6. Haga clic en el botón “B + M” en la barra de control superior del software o en el "F2" tecla de
acceso directo para mostrar la imagen en modo B + M.

7. Opcionalmente, ajuste la posición M-line haciendo clic en el botón izquierdo del ratón sobre la imagen en
modo B o utilizando el control "Line Position" (Posición de línea)en el panel de control izquierdo del modo M
.
8. Opcionalmente, ajuste la imagen M utilizando los controles del panel de control del software modo M .

9. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora del teclado , para


congelar la imagen.

10. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones..


11. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido.

12. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora , para reiniciar el


escaneado.

13. Si lo desea, repita los pasos 4-12 para escanear más imágenes B + M.

14. Haga clic en el botón “ Modo B” o en la tecla de acceso rápido “F1” para entrar en Modo B.

La disposición de las imágenes B y M (de izquierda a derecha o de arriba hacia abajo) se puede
seleccionar desde las opciones de software (Menú-> Herramientas-> Opciones-> Apariencia-> General).
(Menu->Tools->Options->Appearance->General).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 29 of 174
7.5. Modo M

Para entrar en el modo M, lleve a cabo las siguientes acciones:


1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"

o en la barra espaciadora del teclado..

2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido , para entrar en Modo B

3 Haga clic en el botón "B con M-line" ("M-line") en la barra de control superior del software o en la
tecla de acceso rápido "F2" para mostrar la imagen en modo B con la línea M en él.

4. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía en modo B para seleccionar la
posición M-line. Una forma alternativa de seleccionar M-línea es utilizando el control "Line Position"
(Posición de Línea) en el panel de control izquierdo del modo M.

5. Haga clic en el botón “Modo M” en la barra de control superior del software o en la tecla “F4” del
teclado para mostrar la imagen en Modo M

6. Opcionalmente, haga clic en el botón "B con M-line" ("M-line") en la barra de control superior
del software or en la tecla de acceso rápido “F4” para mostrar la imagen en modo B con la línea M en ella,

ajuste la posición M-line y una vez más, haga clic en el botón " modo M " o en la tecla de acceso
rápido “F4” para mostrar la imagen en Modo M.

7. Opcionalmente, ajuste la imagen M utilizando los controles del panel de control de la izquierda del
software del modo M .

8. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora , para congelar la


imagen

9. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones..


10. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido

11. haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora para reiniciar el


escaneo.
12. Si lo desea, repita los pasos 4-11 para escanear más imágenes en modo M.

13. Haga clic en el botón “Modo B” o en la tecla “F1” para entrar en Modo B

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 30 of 174
7.6. Modo Doppler (opcional)

Para entrar en el modo Doppler color, realice las siguientes acciones:


1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"

o en la barra espaciadora del teclado..

2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido , para entrar en Modo B

3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles del panel de control izquierdo del software en
modo B .

4. haga clic en el Modo “CFM” en la barra de control superior del software o haga clic en la tecla
"F5" tecla de acceso directo para acceder al modo CFM.

5. Opcionalmente, haga clic en el botón de cambio de modo en la barra de control superior del
software o en la tecla de acceso rápido “F4” para recorrer los modos Doppler color: PDI -> DPDI -> CFM.

6. También puede seleccionar el modo Doppler color deseado (CFM, PDI, DPDI) haciendo clic en el botón

"v" del botón de color Doppler y luego seleccionar en el menú desplegado , el modo deseado

7. Ajuste la posición y el tamaño de la ventana Doppler color, mediante el uso de los controles "Doppler
Window " (Ventana Doppler) en el panel de control izquierdo del modo Doppler Color. Una forma alternativa
de cambiar la posición de la ventana Doppler es mover el cursor del ratón sobre la ventana de Doppler y
haga clic con el botón izquierdo del ratón, arrastre la ventana hasta la ubicación deseada y luego haga clic
con el botón izquierdo del ratón para finalizar el posicionamiento de la misma. El tamaño de la ventana
Doppler también se puede cambiar con el ratón. Para cambiar el tamaño de la ventana, mueva el cursor del
ratón sobre el borde de la ventana Doppler deseada y haga clic con el botón izquierdo del ratón, arrastre el
borde a la posición deseada y, finalmente, haga clic con el botón izquierdo del ratón una vez más para
completar el cambio de tamaño .
8. Opcionalmente, ajuste los parámetros del modo Doppler color mediante los controles del panel de control
izquierdo del modo Doppler color

9. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora del teclado , para


congelar una imagen
10. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones..
11. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido

12. haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora para reiniciar el


escaneo
13. Si lo desea, repita los pasos 6-12 para escanear más imágenes en modo Doppler color.

14. Haga clic en el botón “Modo B” o en la tecla “F1” para entrar en Modo B

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 31 of 174
7.7. Modo B+PW, Duplex (opcional)

Para entrar en el modo B + PW, lleve a cabo las siguientes acciones:


1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"

o en la barra espaciadora del teclado..

2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido , para entrar en Modo B
3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles del panel de control izquierdo del software en
modo B .

4. Haga clic en el botón Modo "B+PW mode" en la barra de control superior del software o en la
tecla de acceso rápido “F6” del teclado para mostrar la imagen ejecutada en modo B con la Líne PW en ella
y la imagen congelada del modo PW.
5. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía en modo B para seleccionar la
posición de volumen de muestra PW. Una forma alternativa de seleccionar la línea de PW es utilizando el
control "PW line position" (posición de la línea PW) en el panel de control izquierdo del modo PW. Ajuste el
tamaño el volumen de la muestra y la posición PW , usando los controles del panel de control izquierdo del
modo PW.

6. haga clic en el botón "Modo B+PW mode" o en la tecla "F6" de acceso directo una vez más
para congelar la imagen B y ejecutar la imagen PW.

7. Si lo desea, ajuste la posición de volumen de muestra PW y tamaño, haciendo clic en el botón izquierdo
del ratón sobre la imagen en modo B y usando los controles adecuados en el panel de control izquierdo del
modo “PW”.

8. Opcionalmente, ajustar la imagen PW usando los controles del panel de control izquierdo del modo PW.

9. Haga clic en el botón (Congelar/Ejecutar) o en la barra espaciadora del teclado, para


congelar la imagen
10. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones.
11. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido

12. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora para reiniciar el


escaneo

13. Si lo desea, repita los pasos 4-12 para escanear más imágenes B + PW.

14. Haga clic en el botón “Modo B” o la tecla de acceso rápido “F1” para entrar en Modo B

Dependiendo de las opciones de software seleccionados, el botón " modo B + PW " ("F6" tecla de acceso
directo) podrá recorrer los siguientes estados: B en marcha+ PW en marcha (Duplex), B congelada + PW en
marcha. Para la Disposición de las imágenes B y PW (de izquierda a derecha o de arriba hacia abajo) se
puede seleccionar mediante las opciones de software (Menú-> Herramientas-> Opciones-> Apariencia->
General). (Menu->Tools->Options->Appearance->General).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 32 of 174
7.8. Modo PW (optional)

Para entrar en el modo PW, realice las siguientes acciones:

1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"

o en la barra espaciadora del teclado.

2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido, para entrar en Modo B

3. Haga clic en el botón Modo "B+PW mode" en la barra de control superior del software o en la
tecla de acceso rápido “F6” del teclado para mostrar la imagen ejecutada en modo B con la Línea PW en
ella y la imagen congelada del modo PW.

4. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía en modo B para seleccionar la
posición de volumen de muestra PW. Una forma alternativa de seleccionar la línea de PW es utilizando el
control "PW line position" (posición de la línea PW) en el panel de control izquierdo del modo PW. Ajuste el
tamaño el volumen de la muestra y la posición PW , usando los controles del panel de control izquierdo del
modo PW.

5. Haga clic en el botón “Modo PW” en l barra de herramientas superior del software o la tecla
“F4” de acceso rápido del teclado, para mostrar la imagen en Modo PW

6. Opcionalmente, haga clic en el botón "B con PW-line" ("PW-line") en la barra de herramientas
superior del software o en la tecla “F4” de acceso rápido para mostrar la imagen en modo B con la línea PW
en pantalla, ajustar el volumen ,tamaño y la posición de la muestra PW, y una vez más, haga clic en el botón

" modo PW " o en la tecla de acceso directo "F4" para mostrar la imagen en modo PW.

7. Opcionalmente, ajuste la imagen PW utilizando los controles del modo PW en el panel de control
izquierdo.

8. Haga clic en el botón (Congelar/Ejecutar) o en la barra espaciadora del teclado , para


congelar la imagen
9. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones..
10. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido

11. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora para reiniciar el


escaneo
12. Si lo desea, repita los pasos 4-11 para escanear más imágenes en modo PW.

13. Haga clic en el botón “Modo B” o la tecla de acceso rápido “F1” para entrar en Modo B

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 33 of 174
7.9. Doppler Color + modo PW, Triplex (opcional)

Para entrar en el modo de color de Doppler + PW realizar las siguientes acciones:

1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"

o en la barra espaciadora del teclado.

2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido, para entrar en Modo B

3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles del panel de control izquierdo del software en
modo B.

4Seleccione el modo Doppler color deseado como se describe en la sección "Modo Color Doppler ", ajustar
el tamaño de la ventana y la posición del Doppler color. Ajuste los parámetros del modo Doppler color
mediante los controles en modo Doppler color en el panel de control izquierdo del Modo Doppler color

5. haga clic en el botón " Modo CFM+PW " (Modo "PDI+PW ", "Modo DPDI+PW ") en la barra de
herramientas superior del software o en la tecla “F6” de acceso rápido del teclado para mostrar la imagen en
Modo Doppler Color en marcha visualizando la línea PW, con la imagen congelada del modo PW .

6. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido para seleccionar la posición del
volumen de la muestra PW. Ajuste el tamaño, posición y el volumen de la muestra PW usando los controles
del panel de control izquierdo del Mopo PW

7. haga clic en el botón " Modo CFM+PW " (Modo "PDI+PW ", "Modo DPDI+PW ") o en la tecla
“F6” nuevamente para mostrar la imagen en modo Doppler color congelado y del modo PW en marcha .
8. Si lo desea, ajuste la posición tamaño y volumen de la muestra PW .
9. Opcionalmente, ajustar la imagen PW usando los controles del panel de control izquierdo del modo PW

10. Haga clic en el botón (Congelar/Ejecutar) o en la barra espaciadora del teclado , para
congelar la imagen
11. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones.
12. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido

13. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora para reiniciar el


escaneo
14. Si lo desea, repita los pasos 4-13 para escanear más imágenes B + PW.

15. Haga clic en el botón “Modo B” o la tecla de acceso rápido “F1” para entrar en Modo B

Dependiendo de las opciones seleccionadas de software y el escáner de ultrasonidos utilizados, el "CFM +


PW modo" botón ("F6" tecla de acceso directo) podrá recorrer a través de los siguientes estados: en marcha
CFM + PW en marcha (Triplex), CFM congelada + PW en marcha Si el escáner no admite Triplex o esta
función se ha desactivado en las opciones, se utilizan los siguientes estados: en marcha CFM + PW
congelados, congelados CFM + PW en marcha

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 34 of 174
7.10. Doppler Color and Modo PW (opcional)

El software admite el cambio entre los modos PW y Doppler color . Para cambiar entre los modos PW y
Doppler color, realizar las siguientes acciones:

1. Si una imagen de ultrasonido está congelada, descongelar haciendo clic en el botón "Congelar/ Ejecutar"

o en la barra espaciadora del teclado.

2. Si el modo actual no es el modo B, haga clic en el botón " Modo B” o en la tecla “F1” de acceso
rápido, para entrar en Modo B.

3. Opcionalmente, ajuste la imagen B utilizando los controles del panel de control izquierdo del software en
modo B.

4Seleccione el modo Doppler color deseado como se describe en la sección "Modo Color Doppler ", ajustar
el tamaño de la ventana y la posición del Doppler color. Ajuste los parámetros del modo Doppler color
mediante los controles en modo Doppler color en el panel de control izquierdo del Modo Doppler color

5. haga clic en el botón " Modo CFM+PW " (Modo "PDI+PW ", "Modo DPDI+PW ") en la barra de
herramientas superior del software o en la tecla “F6” de acceso rápido del teclado para mostrar la imagen en
Modo Doppler Color en marcha visualizando la línea PW, con la imagen congelada del modo PW .

6. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido para seleccionar la posición del
volumen de la muestra PW. Ajuste el tamaño, posición y el volumen de la muestra PW usando los controles
del panel de control izquierdo del Mopo PW

7. Haga clic en el botón “Modo PW” en la barra de herramientas superior del software o en la tecla
de acceso rápido “F4” para mostrar la imagen en Modo PW
8. Opcionalmente, haga clic en el botón "Color Doppler con PW-line" ("PW-line (CFM)", "PW-line (PDI)",

"PW-line (DPDI)") en la barra de herramientas superior del software, o en la tecla “F4" para mostrar
la imagen en modo Doppler color con la línea PW en él, ajustar el tamaño volumen y posición de la muestra

PW y luego una vez más, haga clic en el botón "Modo PW " o en la tecla “F4” para mostrar la
imagen en Modo PW.
9. Opcionalmente, ajuste la imagen PW utilizando los controles del panel de control izquierdo del modo PW.

10. Haga clic en el botón (Congelar/Ejecutar) o en la barra espaciadora del teclado, para
congelar la imagen.
11. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones.
12. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido

13. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar” o en la barra espaciadora para reiniciar el


escaneo
14. Si lo desea, repita los pasos 4-13 para escanear más imágenes en modo PW.

15. Haga clic en el botón “Modo B” o la tecla de acceso rápido “F1” para entrar en Modo B.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 35 of 174
8. Uso de los valores predefinidos de escaneo

Para la aplicación de los valores predefinidos de escaneo realice las siguientes acciones:
1. Abra los el panel de control izquierdo “Preset” (predefinido) (si no está ya abierto) haciendo clic en el

botón "Presets" en la barra de herramientas inferior del software.


2. Mueva el cursor del ratón sobre el nombre del valor predefinido que desea utilizar de la lista de preajustes
disponibles.
3. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para activar este ajuste preestablecido.
4. Si lo desea, repita los pasos 2-3 para usar otro ajuste preestablecido.
Al activar presets, el software entra en el modo de escaneo apropiado que en principio fue pre
sintonizada y establece los parámetros de análisis para los controles de ese modo particular.
El nombre del predefinido (Preset) usado se muestra en la parte superior del panel de control
izquierdo. Si después de la invocación del predefinido se modificaron los parámetros de análisis, esto se
indica mediante el texto "(modificado)".
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 36 of 174
Para aplicar un ajuste preestablecido de la ecografía con el teclado, realice las siguientes acciones:

1. Abrir (activar) el panel de control izquierdo de los Presets (preselecciones) ,haciendo clic en la tecla "7"
(tecla de acceso directo de la tecla "Presets").
2. Utilice el teclado teclas de flecha "Up" (Arriba) y "Down"(Abajo) para seleccionar la memoria deseada.
3. Haga clic en la tecla "Enter" para activar la opción seleccionada.
4. Si lo desea, repita los pasos 2-3 para aplicar otro opción o preselección.

Con el fin de salvar parámetros de análisis de una ecografía actual como un predefinido, para uso
futuro , por favor siga los siguientes pasos:
1. Abra los el panel de control izquierdo “Preset” (predefinido) (si no está ya abierto) haciendo clic en el

botón "Presets" en la barra de herramientas inferior del software.

2. haga clic en el botón "Save" (Salvar) que está localizado en la barra de control inferior en
“Preset”. Después de esto aparecerá una ventana para introducir el nombre de la preselección o preset

3. Dentro de la ventana abierta introduzca el nombre deseado del predefinido (debe ser diferente de los
otros nombres predefinido) que se mostrará en la lista de presets y haga clic en el botón "OK". La ventana
se cerrará y el preset aparecerá entonces en la lista de preselecciones. Tenga en cuenta que las
preselecciones son almacenadas o cargadas, independientemente del Modo utilizado. Eso significa que
incluso ,si se crea un preset o preselección en el modo B, también podrá utilizar los parámetros para todos
los modos disponibles (B, M, CFM, PDI, DPDI, PW). Los presets o preselecciones son almacenados según
la unidad central (ecógrafo) y sonda utilizada. Si desea realizar una copia de seguridad de presets es
necesario utilizar la herramienta de importación / exportación de presets ,en las opciones de software
("Menu->Tools->Options->Scanning Control->Presets->Import and Export")("Menú-> Herramientas-> Opciones-
> Escaneado Control-> Presets-> Importar y Exportar") o la herramienta :copia de seguridad / restaurar la
herramienta (backup/restore) ("Menu->Tools->Backup/Restore") ("Menú-> Herramientas-> copia de seguridad /
Restaurar"). Más información acerca de copia de seguridad se presenta en la sección "Preguntas más
frecuentes". (FAQ)
Con el fin de eliminar un Preset o Preselección, por favor siga los siguientes pasos:
1. Abra los el panel de control izquierdo “Preset” (predefinido) (si no está ya abierto) haciendo clic en el

botón "Presets “ en la barra de herramientas inferior del software.


2. Mueva el cursor del ratón sobre el nombre predefinido del que desee eliminar, de la lista de preajustes
disponibles.
3. Haga clic en el botón izquierdo del ratón para seleccionar un preselección. Esto se aplicará el ajuste
seleccionado.

4. haga clic en el botón “Delete” (Borrar) situado en la barra de control inferior de Presets.
Después de esto aparecerá una ventana donde se puede confirmar la instrucción de eliminación.

5. Haga clic en el botón correspondiente en SI , NO o Cancelar


6. Si lo desea, repita los pasos 2-5 para borrar otras presets o preselecciones

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 37 of 174
Si el panel de control “Presets” está activo, un preset también se puede seleccionar y eliminar
mediante los botones de flecha "Up" y "Down" ( Arriba/Abajo)y luego haciendo click en la selección deseada
Para guardar los parámetros de escaneado actuales, como un archivo de configuración para su uso
a futuro o para copiar a otro ecógrafo, realice las siguientes acciones:

1. Abra los el panel de control izquierdo “Preset” (predefinido) (si no está ya abierto) haciendo clic en el

botón "Presets “ en la barra de herramientas inferior del software.

2. Haga clic en el botón “"Guardar ajustes aplicados en el archivo" . A


continuación, aparecerá una ventana para guardar el archivo para introducir el nombre del archivo.

3. Dentro de la opción "Guardar archivo como" de la ventana abierta, introduzca el nombre de archivo y
haga clic en el botón "Guardar".

Para cargar los parámetros de análisis de un archivo de configuración (por ejemplo, uno que se ha
copiado de otro escáner de ultrasonido) o el archivo de imagen guardado previamente TPD / TVD
ultrasonido, realice las siguientes acciones:

1. Abra los el panel de control izquierdo “Preset” (predefinido) (si no está ya abierto) haciendo clic en el

botón "Presets “ en la barra de herramientas inferior del software.

2. Haga clic en el botón "Aplicar la configuración desde el archivo" localizado


en la parte inferior del panel de control de Preset. A continuación, aparecerá una ventana de apertura de
archivos.

3. Dentro de la ventana "Abrir" (Open) seleccione el nombre de archivo para el que desee para aplicar los
ajustes y haga clic en el botón "Abrir".

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 38 of 174
9. Utilización del “Cine”

Por defecto, el software guarda automáticamente los cuadros de imagen de ultrasonido escaneados
más recientes en la memoria de cine (buffer). El estado de la memoria de Cine se muestra en la esquina
inferior derecha del software con el el indicador de progreso: . La barra de progreso de llenado
indica gráficamente la cantidad de memoria de cine se ha utilizado para los marcos grabados en
comparación con el tamaño total de la memoria de cine. El número en el centro de la barra de progreso
indica el número de fotogramas grabados (el número de imágenes que se almacenan en la memoria de
cine). Cuando la memoria de cine está llena, los nuevos marcos escaneados sustituyen a los marcos más
antiguos y esto está indicado por una línea de gráfica móvil vertical. Es importante tener en cuenta que la
memoria de cine está organizada de una manera específica para que el usuario siempre vea los marcos
más recientemente escaneados / registrados. En general, usted no tiene que molestarse si el buffer cine
está lleno o no, ya que el siempre almacenará los marcos más recientemente escaneados. Un círculo rojo
dentro de la barra de progreso indica que el escaneado en vivo y la grabación está en curso.
“Cine” se utiliza por lo general de la siguiente manera:
1. Seleccione el modo de escaneo deseado y la anatomía a analizar de interés.

2. Haga clic en el botón “Congelar/Ejecutar o la barra espaciadora del teclado, para congelar
la imagen

3. Seleccione el marco de ultrasonido con los botones “paso a paso” de cine (Cuadro anterior, Cuadro
siguiente en la esquina inferior derecha del software:

.
Haga clic con el ratón en el botón deseado.(mantenga pulsado el botón durante un corto período de
tiempo para llevar a cabo “paso a paso” más rápido). También puede mover el puntero del ratón sobre los
botones y seleccionar marcos de anterior / siguiente de cine haciendo girar la rueda del ratón (si están
presentes) sin hacer clic. Una forma alternativa de selección de fotogramas es utilizar las teclas "<" y ">",
ubicadas cerca de la barra espaciadora o utilice las teclas multimedia (si los hay). Si el botón "Cuadro
anterior" o "cuadro siguiente " está activado (centrado), para el cine “paso a paso” se pueden utilizar las
teclas de las flechas izquierda / derecha del teclado, o inicio / fin, y para reproducir / pausa se pueden
utilizar los botones Arriba / Abajo del teclado.
El indicador de pre visualización de cine (reproducción) muestra cuántos cuadros se han
registrado en la memoria de cine y qué marco (número de marco) que estamos viendo actualmente. Por
ejemplo, "10/50" significa que estamos viendo el día Nº10 de 50 imágenes. La posición del cuadro actual,
también se indica mediante una línea gráfica vertical. El último cuadro (por ejemplo, 50/50) es cuadro que
vimos cuando se llevó a cabo la congelación.
4. Opcionalmente, realizar post-procesamiento de las imágenes seleccionadas (mejora de imagen,
corrección gamma, ajuste de brillo y contraste).
5. Opcionalmente, realizar mediciones y añadir anotaciones.
6. Opcionalmente, imprimir y / o guardar imágenes de ultrasonido
7. Haga clic en el botón "Congelar / Ejecutar" o en la barra espaciadora para reiniciar la ecografía. Esto
borrará el búfer de cine y comenzará a grabar nuevos fotogramas escaneados.
8. Opcionalmente, realice los pasos 1-7 para escanear más imágenes.

Una forma alternativa de controlar el “cine” (selección de fotogramas, reproducción) es con el uso

del panel de control derecho de "Cine", que se puede abrir haciendo clic en el botón "Cine" en el
software, o en la tecla “F11” de acceso rápido del teclado.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 39 of 174
Panel de Control “Cine” durante el Después de congelar Después de la selección del10º
escaneado cuadro o fotograma

Durante el escaneado en directo la única función disponible es usar el botón “Record/Stop”


(grabar/detener) que le permite seleccionar manualmente durante la grabación, para grabar o detener. El
primer clic en este botón borra el buffer de cine y comienza la grabación. Un segundo clic del "Record /
Stop" congela la ecografía y la grabación. Para iniciar de nuevo la exploración de ultrasonido, haga clic en el
botón "Congelar / Ejecutar" o en la barra espaciadora. Cuando las imágenes de ultrasonido se congelan, se
puede utilizar el TrackBar (selector deslizante) de “Current Frame o "marco actual" en el "Cine" para
seleccionar y ver el fotograma deseado; deslizándolo con el cursor del ratón. También, Si la barra deslizante
del "marco actual" (current frame) está activo el marco deseado puede ser seleccionado con las teclas de
flecha izquierda / derecha del teclado; y la primera imagen se puede seleccionar rápidamente haciendo clic
en el botón "Inicio" y el último cuadro (visible ,cuando se realizó la congelación) se puede seleccionar
rápidamente haciendo clic en la tecla "Fin" del teclado.
Para reproducir fotogramas grabados o para detener la reproducción, haga clic en el botón "Play /
Pause" (Inicio/pausa). Cuando se llega al último fotograma, la reproducción vuelve automáticamente al
primer cuadro.
El tamaño de Cine (capacidad) se puede ajustar en las opciones de software: (Menú->
Herramientas-> Opciones-> Escaneado Control-> Cine) (Menu->Tools->Options->Scanning Control->Cine). Después
de cambiar el tamaño de cine cierre el cuadro de diálogo Opciones, haga clic en el botón "Aceptar" y reinicie
el software.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 40 of 174
10. Ajustes de La Calidad de Imagen
Para cambiar el modo de exploración deseado (B, M, CFM), haga clic en el botón que aparece en la
barra de herramientas superior utilizando el ratón o utilizando la tecla de acceso rápido (F1…F7) apropiado.
Para ajustar el parámetro deseado del modo seleccionado, realice las siguientes acciones:

1. Abra (active) el panel de control izquierdo del modo que desee, haciendo clic en el botón
correspondiente en la barra de herramientas inferior del software (o la correspondiente tecla de
acceso rápido "1" - "7").

1 : Modo B; 2 :Modo M; 3 :Modo Doppler Color (opcional); 4 : Modo Doppler pulsado (opcional),
5 :controles TGC; 6 :Paletas y mapas en color; 7 : Presets (preselecciones)

También, se puede mover el cursor del ratón a la parte izquierda de la pantalla, espere durante un
corto período y aparecerá un panel auto-ocultado, donde podrá hacer clic en el Modo sedeado.
2. Cada panel de control puede tener varias páginas de controles. Opcionalmente, en el interior de
la panel de control abierto seleccione la página de controles donde se encuentran los controles necesarios
para el parámetro apropiado haciendo clic en los botones de la parte inferior de la panel de control
seleccionado "<" y ">". Si el panel de control está activo, las páginas se pueden cambiar haciendo clic en las
teclas "Re Pág" y "Av Pág".
3. Mueva el cursor del ratón sobre el control correspondiente y realice los ajustes girando la rueda del ratón
(si el mouse tiene una rueda) o haciendo clic con el botón izquierdo del ratón en el control adecuado en
función del tipo de control. Los paneles de control de cada modo también admiten la navegación por
teclado. Esto significa que si un panel de control está activo, los controles activos pueden seleccionarse
haciendo con las teclas de flecha "abajo"/”arriba” y los valores de los controles activos se puede cambiar
con las teclas flecha "izquierda" / "derecha". Opcionalmente, en los controles activos, los subtítulos se
pueden señalar con diferentes colores o por rectángulos de color mostrados en los lado izquierdo y derecho
del control.

4. Si lo desea, repita los pasos 1-3 para ajustar todos los parámetros necesarios.

Los parámetros que se pueden ajustar para cada modo se describen en las siguientes secciones.

Los ajustes sólo se permiten para el modo de escaneo seleccionado en ese momento lo que
significa que algunos botones y controles se pueden desactivar.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 41 of 174
10.1. Ajuste de los Controles en Modo B

Para ajustar los controles del modo B , abrir el panel de control haciendo clic en el botón "control B"

en la barra de herramientas inferior del software o en la tecla de acceso "1" del teclado. Este
panel de control ( de los controles en modo B )se divide en las siguientes 3 páginas:

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 42 of 174
11.1.2 Foco

Descripción

En “Foco” se optimiza la imagen de ultrasonidos mediante el aumento de la resolución de áreas


específicas. El hardware soporta tanto modos de enfoque dinámico (opcional) como estático. En el modo de
enfoque dinámico el haz de ultrasonidos está enfocado en el área completa. En el modo de enfoque estático
del haz ultrasónico se centra únicamente en las zonas seleccionadas o zonas de enfoque. En el modo de
enfoque estático es posible seleccionar un número de áreas de focalización (llamado número de enfoque).
Tenga en cuenta que la selección de un mayor número de focos (o zonas de enfoque activos) reduce la
velocidad de cuadro. Debe seleccionar una profundidad de enfoque (ver los marcadores triangulares cerca
de la escala de profundidad), tanto en los modos de enfoque estático como dinámico. En el modo de
enfoque estático es posible que deba seleccionar el conjunto de enfoques que también determinan qué
profundidades se utilizan para las zonas de enfoque antes de ajustar la profundidad de enfoque. Siempre
tratar de ajustar el enfoque de manera que los marcadores de enfoque queden en el centro de la estructura
anatómica, que es de mayor interés.

Valores
La lista disponible de los valores de profundidad de foco, dependen del ecógrafo (unidad central)y la
sonda utilizada. En los valores de profundidad , la unidad de medida son los mm (milímetros)

Ajuste

Para utilizar el modo de enfoque dinámico (opcional) marque la opción


"Dynamic Focus" (Foco dinámico) y luego ajustar la profundidad de

enfoque mediante el control "Focus" (Foco) .

Para utilizar el modo de enfoque estático, desactive “Dynamic


Focus” (Foco dinámico). A continuación, seleccione el conjunto de
enfoques en función de la profundidad de enfoque deseada. Los
conjuntos de enfoque con pequeños identificadores se encuentran en
pequeñas profundidades, mientras que los conjuntos con grandes
identificadores se encuentran a mayor profundidad. También puede
seleccionar el número de focos (zonas de enfoque activa). Luego ajuste la
profundidad de enfoque mediante el control "Focus".

Sugerencias

Con el fin de lograr una mayor velocidad de fotogramas, utilizar enfoque estáticos (desmarque el
"Dynamic Focus" (Foco Dinámico) con un pequeño número de focos (ajuste el Focuses Number (Focos
Número) como 1).

Relación con otros controles

Después de ajustar la profundidad puede ser necesario ajustar los controles Foco.
El comportamiento de los focos en los diferentes modos de escaneo (B, CFM, PW) se pueden
ajustar en las opciones de software ("Menú-> Herramientas-> Opciones-> Control de escaneo" sub-
pestañas "Modo B", "modo Doppler color "," modo PW Doppler "). ("Menu->Tools->Options->Scanning Control" sub-
tabs "B mode", "Color Doppler mode", "PW Doppler mode").

Efectos Biológicos
Los ajustes Foco puede cambiar los valores de MI (índice mecánico) y TI (Índice térmico) .

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 43 of 174
11.1.3 Profundidad

Descripción

La función Profundidad (Depth) ajusta el campo de visión. Aumentar la profundidad para observar
las estructuras más grandes o más profundas. Disminuir la profundidad con el fin de observar las
estructuras cerca de la superficie de la piel. Además, es posible que desee reducir la profundidad, si hay
una gran parte de la imagen de ultrasonido innecesario por debajo de las estructuras anatómicas mostradas
de interés. También puede ser necesario cambiar la profundidad con el fin de ver las estructuras anatómicas
de interés en el centro de la pantalla.

Valores

La lista de valores de profundidad disponibles depende del tipo de sonda utilizada. Las unidades de
medida utilizadas son en - milímetros (mm). La escala de profundidad pintada en la imagen de ultrasonido
muestra las marcas de graduación a intervalos de 10 mm.

Ajuste

Utilice el control “profundidad” (Depth) para cambiar los valores.

Relación con otros controles

Después de ajustar la profundidad puede ser necesario ajustar la Ganancia( Gain), TGC (tiempo de
compensación de ganancia) y los controles de Foco (Focus).
Smaller scanning depths usually allow you to achieve higher frame rates.

11.1.4 Rango Dinámico (Dynamic Range)

Descripción

El rango dinámico es una medida de la capacidad del dispositivo de ultrasonidos para mostrar tanto
señales muy débiles como muy fuertes al mismo tiempo Cuanto mayor es el rango dinámico mejor será la
capacidad antes mencionada. Por regla general, cada observación debe iniciarse con el máximo rango
dinámico posible, ya que le proporciona datos de diagnóstico más completo. El estrechamiento o la
reducción del rango dinámico conducen a la imagen de eco a mostrar más contraste. El Rango Dinámico es
útil para optimizar la textura del tejido para diferentes estructuras anatómicas.

Valores

Los valores disponibles dependen del tipo de sonda utilizada. Las unidades de medida utilizadas -
decibelios (dB).

Ajuste

Para cambiar los valores utilice el control “Dynamic Range” (Rango


Dinámico”.

Sugerencias

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 44 of 174
Para llevar a cabo automáticamente (en modo B) la ganancia “Gain), TGC (Tiempo de
compensación de ganancia) y el ajuste del Rango Dinámico, utilice el botón "Ajuste automático" ( Automatic
ajustment) en la barra de herramientas superior del software (o"F12" tecla de acceso directo). Durante la
optimización de imágenes mantener la sonda en la estructura anatómica de interés y no lo mueva. Tenga en
cuenta que la disponibilidad de la optimización automática de la imagen depende del escáner de ultrasonido
usado.

11.1.5 Potencia (Power)

Descripción

La regulación de la Potencia (Power) aumenta o disminuye la potencia acústica de la señal de


ultrasonidos transmitida. Valores de potencia altos le permiten aumentar la profundidad de penetración y
pueden ayudar a lograr una mejor calidad de imagen cuando se observan tejidos a mayor profundidad.

Valores

Los valores de Potencia disponibles generalmente están en el intervalo de 10-100%. Las unidades
de medida utilizadas - porcentajes (%).

Ajuste

Para cambiar los valores de Potencia (Power) utilice el control


“Potencia” (Power)

Relación con otros controles

Después de ajustar el nivel de potencia es posible que necesite ajustar la ganancia. Si disminuye el
nivel de potencia puede ser necesario aumentar la ganancia. Si aumenta el nivel de potencia puede ser
necesario reducir la ganancia.

Siempre optimizar la ganancia antes de aumentar los niveles de potencia.

Precaución

Utilice siempre el valor de la potencia más baja posible a fin de reducir los posibles efectos
negativos en el paciente. Esto es especialmente importante cuando se observan las mujeres embarazadas y
los niños.

11.1.6 Ganancia (Gain)

Descripción

El ajuste en Modo B de la Ganancia, aumenta o disminuye la amplificación del retorno de la señal


de eco de ultrasonidos. Utilice este control para aumentar o disminuir la cantidad de información de eco
representada en la imagen de ultrasonido. El ajuste de Ganancia le permite equilibrar el eco-contraste para
que las estructuras quísticas aparezcan libre de ecos y los tejidos que reflejan más eco. El ajuste de
ganancia puede aclarar u oscurecer la imagen de ultrasonido si se genera información de eco suficiente.

Valores

Valores disponibles se encuentran generalmente en el intervalo de 10 a 100%. Las unidades de


medida utilizadas - porcentajes (%).

Ajuste

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 45 of 174
Utilice el Control “Ganancia” (Gain) para ajustar los valores

Relación con otros controles

Después de ajustar la Ganancia es posible que necesite ajustar el nivel de Potencia. Si se aumenta
la Ganancia, entonces puede que tenga que reducir el nivel de Potencia. Si aumenta el nivel de Potencia
puede ser necesario reducir la Ganancia. Tenga en cuenta que los ajustes del control de Ganancia no
cambian la forma de la curva TGC (tiempo de compensación de ganancia). Control de Ganancia ajusta la
ganancia general mientras que los controles TGC ajustar la ganancia en profundidades adecuadas.

Sugerencias

Para ejecutar el ajuste Automático de Ganancia del Modo B, de TGC y de Rango Dinámico, utilice
el botón "Ajuste automático" (Automatic Ajustment) en la parte superior barra de herramientas del software
(o"F12" tecla de acceso directo). Durante la optimización de imágenes, mantener la sonda en la estructura
anatómica de interés sin mover. Tenga en cuenta que la disponibilidad de la optimización automática de la
imagen depende del escáner de ultrasonido utilizado. Siempre optimizar la Ganancia antes de aumentar
el nivel de Potencia.

11.1.7 Cambio de la dirección de escaneo

Descripción

El control de Cambio de Dirección de Exploración (Reverse (Invertir)), le permite cambiar la


dirección de exploración por ultrasonido sin girar la sonda. Utilice esta función cuando desee escanear
correctamente una imagen anatómica de ultrasonido sin girar la sonda.

Ajuste

Para cambiar la dirección de exploración marcar la casilla de


control :"Cambiar Dirección de exploración"(Change Scan Direction)

Relación con otros Controles

En algunos casos (por ejemplo, los exámenes ginecológicos), también puede girar la imagen de
ultrasonido mediante el control "Girar imagen"(Rotate Image)

Precaución

Al escanear, tenga en cuenta el marcador de dirección de exploración en la imagen de ultrasonido


con el fin de evitar cualquier posible confusión.

11.1.8 Frequencia and THI -Tissue Harmonic Imaging-

Descripción

La frecuencia es una característica que define la resolución de la señal ultrasónica. Las frecuencias
más altas aumentan la resolución de la señal ultrasónica entrante pero reducen la visibilidad de los tejidos
examinados a mayores profundidades. Con el fin de examinar los tejidos que se encuentran en pequeñas
profundidades utilizan frecuencias altas y al examinar los tejidos a mayor profundidad es mejor utilizar
frecuencias bajas.
EL control THI (Imágenes armónicas de tejidos) es una técnica de formación de imágenes en modo
B que reduce el ruido de la imagen de ultrasonido, mediante la mejora de la señal, con un equilibrio en la
relación “ruido / resolución”. THI utiliza dos frecuencias diferentes para la transmisión y la recepción de la
señal de ultrasonido. La frecuencia de recepción es dos veces el tamaño de la frecuencia de transmisión. La
función de THI es opcional.
Valores
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 46 of 174
Los valores de frecuencia disponibles dependen del tipo de sonda y el ecógrafo utilizado. Las
unidades de medida utilizadas - megahercios (MHz).

Ajuste

Utilice el control de Frecuencia para cambiar los valores. Si la


función de THI está disponible, se puede activar mediante la selección de
la frecuencia adecuada con la etiqueta THI.

11.1.9 Ángulo (opcional)

Descripción

El control ángulo (si está disponible) le permite cambiar el ángulo de la dirección del haz de
ultrasonido si se utiliza una sonda lineal y un tipo de escaneado estándar en ModoB y también para cambiar
el ángulo trapezoidal si se utiliza un tipo de escaneado trapezoidal en Modo B.

Valores

Los valores de ángulo disponibles dependen del tipo de exploración en modo B, la sonda y el
ecógrafo utilizados. Unidades de medida utilizadas - grados (0).

Ajuste

Utilice el control de Ángulo para cambiar los valores.

11.1.10 Promediar Marcos (Frame Averaging)

Descripción

El control Promediar Marcos (Frame Averaging) es una técnica de procesamiento de imágenes que
permite obtener imágenes más lisas, más suaves y reduce el ruido en la imagen de ultrasonido
promediando varios cuadros de imágenes de ultrasonidos secuenciales juntos. Utilice valores altos del
control.

Valores

Los valores disponibles pueden variar en función del tipo de sonda, pero los siguientes valores
suelen estar disponibles: 0, 2, 3, ..., 8. Estos valores significan el número de marcos promediados. El valor
designado como 0 significa que el promedio de marcos no se utiliza.

Ajuste

Utilice el control Promediar Marcos (Frame Averaging) para


cambiar el número de marcos promediados.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 47 of 174
Precaución

Tenga en cuenta que los valores altos, no sólo hacen imágenes de ultrasonido lisas ; también puede
ocultar pequeños detalles de las imágenes.

11.1.11 Vista Área

Descripción

El control Vista Área (View Area) ajusta el ancho del campo de visión (ángulo de barrido). Aumentar
los valores de Vista Área para mirar los objetos más grandes. Usted puede reducir dichos valores, con el fin
de obtener mayor velocidad de fotogramas, cuando se observan tejidos de movimiento rápido, como el
corazón.

Valores

El rango de valores disponibles normalmente es de 50-100%. Las unidades de medida utilizadas -


porcentajes (%).

Ajuste

Utilice el control Vista Área (View Area) para cambiar el área de


visualización.

Efectos Biológicos

Ver los ajustes de la zona pueden cambiar los valores de MI y TI.

11.1.12 Rechazo (Rejection)

Description

El Rechazo (Rejection) es un proceso que cambia el rango de los valores de la señal ultrasónica
recibida. En términos generales, este procesamiento se utiliza para reducir la visibilidad de ruidos en las
imágenes ultrasónicas.

Valores

El rango de valores generalmente disponibles es de 0-32. El valor de significa en qué nivel se


rechazan los valores de escala de grises. Un valor de 0 significa que no se realiza ningún rechazo. Los
valores más altos significan que se rechaza más datos.

Ajuste

Utilice el control de Rechazo (Rejection) para cambiar los valores


de rechazo ..

11.1.13 Mejora de la Imagen (Image Enhancement)

Descripción

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 48 of 174
Las imágenes de ultrasonido se pueden mejorar mediante el uso de filtros de suavizado que
eliminan ruido; o mediante el uso de filtros de nitidez que mejoran la visibilidad del contorno del tejido (por
ejemplo, para vasos) por medio de métodos seleccionados en “Mejora de la Imagen” (Image Enhancement)

Valores
El software muestra los índices de los métodos de Mejora de La Imagen disponibles.

Ajuste

En el panel Mejora de Imagen (image Enhancement), coloque


una marca en la casilla "Activar" (Enable). A continuación, seleccione el
método de mejora deseada utilizando el control "Método"(Method).

Relación con otros Controles

La activación de Mejora de la Imagen puede reducir la velocidad de fotogramas. Si usted quiere


mayor velocidad de fotogramas puede que tenga que desactivarla.

11.1.14 Reducción de Manchas (Speckle Reduction): PureView, ClearView (opcional) plug-in


Description

PureView, ClearView (opcional) y otros métodos son técnicas de mejora de la imagen que se
pueden utilizar con el fin de reducir el ruido moteado o manchas y ver las imágenes de ultrasonido más
lisas.

Valores

Los valores disponibles dependen de la configuración de software / hardware utilizado y de las


sondas de ultrasonido. Los valores visualizados significan el nivel de filtración del moteado o manchas.

Ajuste

En el panel de Reducción de Manchas (Speckle Reduction),


coloque una marca en la casilla "Activar" (Enable). A continuación,
seleccione el nivel y el método de filtrado deseado mediante el control
"Nivel" (Level).
La función de ClearView es opcional (requiere un complemento
adicional del módulo).

Relación con otros Controles

La activación de Reducción de Manchas puede reducir en gran medida la velocidad de fotogramas y


ralentizar el funcionamiento del software (ajuste de parámetros de análisis, el cambio de los modos de
escaneo).

Precaución

Por favor, tenga en cuenta que la Reducción de Manchas no sólo hace imágenes de ultrasonido
más lisas sino también pueden ocultar pequeños detalles de las imágenes.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 49 of 174
11.1.15 Densidad de Líneas (opcional)

Descripción

El control Líneas de Densidad (Lines Density) ajusta el número de haces ultrasónicos utilizados con
el fin de analizar las imágenes de ultrasonido. Utilice una densidad más alta cuando está viendo objetos
pequeños. A menor densidad le permite aumentar la velocidad de fotogramas y se puede utilizar al
visualizar objetos en movimiento rápido (por ejemplo, el corazón).

Ajuste

Utilice el control Densidad de líneas (Lines Density) para cambiar


la densidad de líneas.

Efectos Biológicos

El ajuste Densidad de Líneas pueden cambiar los valores de TI y MI.

11.1.16 Negativo (Negative)

Descripción

Con el fin de invertir la gama de colores de la imagen de ultrasonido (cambiar los escala de valores
de color gris oscuro a la luz y viceversa) se puede utilizar el control Negativo (Negative).
Adjustment

Para invertir la gama de colores marque en la casilla "Negativo"


(Negative).

11.1.17 Rotación de Imagen (Rotate Image)

Descripción

Para algunos tipos de exámenes (por ejemplo, exámenes ginecológicos) es posible que desee ver
la imagen de ultrasonido girada, por ejemplo, 180 grados. Esto se puede hacer usando el control Rotación
de Imagen (Rotate Image).

Valores

Los ángulos de rotación disponibles son 00, 900, 1800, 2700. Unidades de medida utilizadas -
grados (0).

Ajustes

Para girar una imagen de ultrasonido hacia la izquierda en un


ángulo determinado, coloque una marca en la casilla apropiada de
verificación en Girar Imagen (Rotate Image). Si la imagen de la ecografía
no se va a girar, marque la casilla de verificación "00".

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 50 of 174
Relación con otros Controles

En algunos casos, después de usar el ajuste del ángulo de rotación es posible que desee ajustar la
dirección de la ecografía utilizando el control "Cambiar Dirección de Escaneo" (Change Scan Direction).

Precaución

Al escanear observe el marcador de sentido de la exploración en la imagen de ultrasonido con el fin


de evitar posibles confusiones.

11.1.18 Paleta (Palette)

Descripción

El software le permite ajustar la paleta de imagen de ultrasonido mediante controles de gama, brillo
y contraste. El ajuste de la gama cambia los valores de escala de grises de la imagen de ultrasonido de una
manera no lineal mediante el aumento de los valores normalizados a la potencia del valor de la gama
elegida. Para que aparezca la imagen de ultrasonido todo más claro se puede aumentar el valor de brillo.
Al aumentar el valor de contraste se puede aumentar la diferencia entre los valores de la escala de grises
en la imagen y hacer que la imagen de ultrasonido sea más nítida.

Adjustment

Con el fin de ajustar la gama de colores de la imagen en modo B,


abra las paletas del lado izquierdo del panel de Control haciendo clic en

el botón "Paleta de Control" en la barra de control inferior del


software, o en la tecla de acceso rápido “6” del teclado.. Dentro del panel
de control izquierdo abierto se encuentra la paleta de control. Con este
control podrá ajustar la gama (gamma) , el brillo (brightness) ,y el
contraste (contrast) o haga clic en el botón “Predeterminado”(
"Default") , para utilizar la paleta predeterminada. La corrección de la
gama no se utiliza si se selecciona el nivel 1, la corrección del brillo no se
utiliza si se ha seleccionado el nivel 0 y la corrección de contraste no se
utiliza si se ha seleccionado el nivel 0.
En el botón "Advanced ..." (Avanzadas), se abre una ventana de
diálogo que le permite crear y activar las curvas de gama deseados. Para
seguir trabajando, la ventana de diálogo "Advanced" debe estar cerrada.

Sugerencias

Antes de ajustar la Gama, el Brillo y el Contraste de la imagen de ultrasonido, se recomienda


realizar el ajuste de la imagen de ultrasonido correcta utilizando los controles de la Ganancia, TGC,
Potencia y Rango Dinámico.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 51 of 174
10.2. Ajuste de Los Controles Modo M

Para ajustar los controles del modo M , abrir el panel de control izquierdo haciendo clic en el botón

"Controles M" que está en la barra de control inferior del software, o en la tecla “2” de acceso
rápido del teclado.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 52 of 174
11.1.19 Posición de M-line ( cursor M)

Descripción

La posición de línea M (M-cursor) determina qué línea de exploración se utiliza para obtener la
información del modo.

Ajuste

Para ajustar la posición M-line utilizar el control "Position Line"


(Posición de Línea) o haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la
imagen de ultrasonido cuando la línea M está activo.

Sugerencias

La herramienta activa es visible en la esquina superior derecha de la barra de herramientas


superior.
Si no se ha seleccionado la herramienta M-line (por ejemplo, porque se utilizó el zoom u otra

herramienta), puede seleccionar la herramienta M-line haciendo clic en el botón "Control M" en la
barra de herramientas inferior del software o en la tecla "2"del teclado.

11.1.20 Velocidad de Barrido

Descripción

Velocidad de barrido determina la rapidez de (línea de tiempo) barridos. Valores de tiempo más
pequeños hacen que la imagen de M se rellene a un ritmo más rápido, mientras que mayores valores de
tiempo hacen que la imagen de M se rellene a un ritmo más lento.

Values

Los valores dependen de las opciones de software utilizados escáner. Las unidades de medida
utilizadas - segundo (s).

Ajuste

Para cambiar los valores de la velocidad de barrido utilizar el


control "Velocidad de barrido" (Sweep Speed). Los valores más bajos
implican una actualización más rápida de la imagen M.

Relación con otros Controles

Cuando se cambia el valor de Velocidad de Barrido, se borra la memoria del cine.

11.1.21 Ganancia

Ajustar la Ganancia en el modo B. Ver descripción del control de ganancia en modo B.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 53 of 174
11.1.22 Rechazo

Description

El Rechazo (Rejection) es un proceso que cambia el rango de los valores de la señal ultrasónica
recibida. En términos generales, este procesamiento se utiliza para reducir la visibilidad de ruidos en las
imágenes ultrasónicas.

Valores

El rango de valores generalmente disponibles es de 0-32. El valor de significa en qué nivel se


rechazan los valores de escala de grises. Un valor de 0 significa que no se realiza ningún rechazo. Los
valores más altos significan que se rechaza más datos.

Ajuste

Para cambiar los valores de rechazo utilizan el control de


Rechazo (Rejection).

11.1.23 Brillo (Brightness).

Descripción

Para que aparezca la imagen de ultrasonido del modo M más claro, puede aumentar el valor de
Brillo (Brightness).

Ajuste

Para ajustar el brillo de utilizar el control de “Brillo” (Brightness).


La corrección del brillo no se utiliza si el valor se establece en 0%.

Relación con otros Controles

El Brillo también se puede ajustar utilizando los controles de “Paleta” (palette).

11.1.24 Negativo (Negative)

Descripción

Para invertir la gama de colores de la imagen de la ecografía en el modo M se puede utilizar el


control “Negativo” (Negative).

Ajuste

Para activar esta opción marque en la casilla "Negativo"


(negative).

Relación con otros Controles

La activación de este control implica cambios en otros controles (por ejemplo, control de la paleta).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 54 of 174
11.1.25 Frecuencia (Frequency)

El control de “Frecuencia” ajusta la frecuencia en Modo B. Ver descripción de control de frecuencia


del modo B.

11.1.26 Paleta (Palette)

Descripción

El software le permite ajustar la paleta de imagen de ultrasonido mediante controles de gama, brillo
y contraste. El ajuste de la gama cambia los valores de escala de grises de la imagen de ultrasonido de una
manera no lineal mediante el aumento de los valores normalizados a la potencia del valor de la gama
elegida. Para que aparezca la imagen de ultrasonido todo más claro se puede aumentar el valor de brillo.
Al aumentar el valor de contraste se puede aumentar la diferencia entre los valores de la escala de grises
en la imagen y hacer que la imagen de ultrasonido sea más nítida.

Adjustment

Con el fin de ajustar la gama de colores de la imagen en


modo M, abra las paletas del lado izquierdo del panel de Control

haciendo clic en el botón "Paleta de Control" en la barra de


control inferior del software, o en la tecla de acceso rápido “6” del teclado..
Dentro del panel de control izquierdo abierto se encuentra la paleta de
control. Con este control podrá ajustar la gama (gamma) , el brillo
(brightness) ,y el contraste (contrast) o haga clic en el botón
“Predeterminado”( "Default") , para utilizar la paleta predeterminada. La
corrección de la gama no se utiliza si se selecciona el nivel 1, la
corrección del brillo no se utiliza si se ha seleccionado el nivel 0 y la
corrección de contraste no se utiliza si se ha seleccionado el nivel 0.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 55 of 174
10.3. Ajuste de los Controles en Modo Doppler Color

Para ajustar los controles del modo Doppler Color abra el panel de control izquierdo color de la

parte izquierda, haciendo clic en el botón en la barra de herramientas inferior del software o en la
tecla “3” del teclado. Este botón también se puede utilizar para la selección de la herramienta de
posicionamiento de la ventana Doppler Color (la herramienta activa se muestra en la esquina superior
derecha de la barra de herramientas superior). Dentro del panel de control de Doppler, los controles se
dividen en las siguientes 2 páginas:

Tenga en cuenta que el modo Doppler color es opcional, por lo que puede no estar disponible.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 56 of 174
11.1.27 PRF Frecuencia de Repetición de Pulsos (Pulse Repetition Frequency)

Description

El control PRF o Frecuencia de repetición de Pulsos determina el intervalo de tiempo entre las fases
de emisión y recepción de los pulsos de ultrasonido. . El rango de velocidad se muestra en kHz. La PRF
debe ser lo suficientemente alta con el fin de prevenir solapamiento. El solapamiento no se produce si se
utiliza el modo de Power Doppler

Valores

Valores de PRF están disponibles en el intervalo de 0,5-10 kHz. Las unidades de medida utilizadas -
kilohercios (kHz).

Ajuste

Para cambiar los valores utilice el control “PRF”

Relación con otros Controles

Cambio de la PRF puede afectar a la velocidad de fotogramas y el filtro de pared.


Cuando se cambia el valor de PRF, se borra la memoria del cine.

Sugerencias

Siempre optimizar la Potencia acústica después de aumentar PRF.

11.1.28 Ganancia (Gain)

Descripción

El de Ganancia aumenta o disminuye la amplificación de la señal de retorno del eco del ultrasonido
en el modo de Doppler color. El ajuste de Ganancia le permite controlar la cantidad de color dentro de un
vaso. La Ganancia debe ser lo suficientemente alta para conseguir un buen llenado de color dentro de un
vaso, pero no demasiado alta ya sea con el fin de evitar el ruido de la imagen Doppler.

Valores

Los valores de ganancia disponibles son por lo general en el intervalo de 10-100%. Las unidades de
medida utilizadas - porcentajes (%).

Ajuste

Para cambiar los valores utilice el control “Ganancia” (Gain)

Relación con otros controles

Después de ajustar la Ganancia puede ser necesario ajustar la Potencia.


Para realizar el Ajuste Automático de Ganancia de Doppler color, utilice el botón "Ajuste Automático" en la
barra de herramientas superior del software ("F12" tecla de acceso directo). Durante la optimización de la
imagen sujetar la sonda fija en un vaso y no la mueva.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 57 of 174
Sugerencias

Siempre optimizar la Ganancia antes de aumentar la Potencia.


Si el ajuste de Ganancia de Doppler color no produce la sensibilidad de color deseada, es posible que
necesite aumentar el tamaño de Doppler Color Packet Size , en las opciones de software (Menú->
Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de modo Doppler color).

11.1.29 Potencia (Power)

Descripción

El ajuste de la Potencia, aumenta o disminuye la potencia acústica de la señal de ultrasonido.

Valores

Los valores de potencia disponibles son por lo general en el intervalo de 10-100%. Las unidades de
medida utilizadas - porcentajes (%).

Ajuste

Utilice el comando “Potencia” (Power) para cambiar los valores


values.

Relación con otros Controles

Después del ajuste Potencia es posible que necesite ajustar la Ganancia. Si disminuye la potencia puede
ser necesario aumentar la ganancia. Si aumenta la energía, es posible que tenga que reducir la ganancia.

Sugerencias

Siempre optimizar la Ganancia antes de aumentar la Potencia.

11.1.30 Escala (Scale)

Description

El ajustes de Escala, aumentan o disminuyen el nivel de poder visualizado en los modos Power
Doppler (PDI) y Pwer Dopler Direccional (DPDI).

Valores

Los valores de escala disponibles son por lo general en el intervalo de 1 a 10. Este valor es
adimensional.

Ajuste

Utilice el control Escala (Scale) para cambiar los valores. Este


control está disponible en las opciones de software (Menú->
Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de modo Doppler color).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 58 of 174
Relación con otros Controles

Después de ajustar Escala es posible que necesite ajustar la Ganancia. Si disminuye Escala puede ser
necesario aumentar Ganancia. Si se aumenta Escala, es posible que tenga que reducir Ganancia.

11.1.31 Densidad de Líneas (Lines Density)

Descripción

El ajuste Densidad de Líneas optimiza la velocidad de fotogramas o cuadros en Doppler color o la


resolución espacial de la imagen en color óptima. Los valores más altos de densidad producen imágenes
con mayor resolución espacial y líneas de bajos valores de densidad producen imágenes con mayor
velocidad de fotogramas.

Valores

Los valores generalmente disponibles se encuentran en el intervalo de 1-7. Este valor es


adimensional.

Adjuste

Para cambiar los valores utilizar el control Densidad de Líneas


(Lines Density). Este control está disponible en las opciones del software
(Menú-> Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de modo
Doppler color) (Menu->Tools->Options->Scanning Control->Color Doppler mode)..

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 59 of 174
11.1.32 Tamaño y Posición de la Ventana Doppler Color

Descripción

Cuando utiliza el modo Doppler Color, usted necesita ajustar el tamaño y la posición de la ventana
de Doppler Color, con el fin de colocarlo en la posición donde se encuentra la estructura anatómica de
interés. Tenga en cuenta que los tamaños más pequeños de ventanas le permiten lograr una mayor
velocidad de fotogramas.

Adjuste

Para seleccionar un tamaño predefinido de ventana de Doppler


Color utilizar el control "Tamaño de la ventana"(Window Size). Seleccione
el tamaño de ventana en función del tamaño de la imagen en modo B .
Para ajustar la posición de la ventana coloque una marca de
verificación en el control "Posición"(Position) (si no está ya marcada) y el
utilice los botones que se encuentran debajo de este control.
Para ajustar el tamaño de la ventana coloque una marca de
verificación en el control "Tamaño"(Size” (si no está ya marcada) y utilice
los botones que se encuentran debajo de este control.
Una forma alternativa de cambiar la posición de la ventana
Doppler activa, es seleccionar la herramienta Ventana Doppler Color
(Color Doppler Window) ("3" tecla de acceso directo), mueva el cursor del
ratón sobre la ventana de Doppler, haga clic con el botón izquierdo del
ratón, arrastre la ventana hasta la ubicación deseada y haga clic con el
botón izquierdo del ratón para finalizar el posicionamiento de la ventana.
El tamaño de la ventana Doppler también se puede cambiar con el ratón.
Para cambiar el tamaño de la ventana mueva el cursor del ratón sobre el
borde deseado de la ventana Doppler, haga clic con el botón izquierdo del
ratón, arrastre el borde hasta la posición deseada y haga clic con el botón
izquierdo del ratón para terminar el cambio de tamaño.

El tamaño predefinido de la ventana Doppler color se pueden añadir o cambiar en las opciones de software:
(Menú-> Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de modo Doppler color) (Menu->Tools->Options-
>Scanning Control->Color Doppler mode), donde el tamaño de la ventana se define como un porcentaje con
respecto a las dimensiones de la imagen imagen en modo B .

Relación con Otros Controles

Los cambios de tamaño afectan a la velocidad de fotogramas.


y se borra la memoria del cine.

11.1.33 Color , Valor Promedio (Color Averaging)

Description

Los ajustes del Valor Promedio del color (Color Averaging), aumenta o disminuye el tono de color
que se muestra en la imagen Doppler Color. Niveles promedios más altos significan que aparezca más
dicho color, mientras que los niveles promedios más bajos proporcionan mayores cambios en dicho color.

Valores

Los valores disponibles son por lo general en el intervalo de 0-7. Este valor es adimensional.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 60 of 174
Adjuste

Para cambiar los valores utilice el control “Color valor Promedio


(Color Averaging)

11.1.34 Rango Dinámico “DR” (Dynamic Range)

Descripción

Los ajustes del Rango Dinámico, aumentan o disminuyen el rango de potencia visualizado en los
modos Power Doppler y Power Doppler Direccional .

Valores

Los valores de Rango Dinámico disponibles son por lo general en el intervalo de 2-40 dB. Las
unidades de medida utilizadas - decibelios (dB).

Adjuste

Utilice el control Rango Dinámico para cambiar los valores. Este


control está disponible en las opciones de software (Menú->
Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de modo Doppler color).
(Menu->Tools->Options->Scanning Control->Color Doppler mode).

Relación con otros Controles

Después de ajustar el Rango Dinámico es posible que necesite ajustar la Ganancia o la Escala. Si aumenta
el Rango Dinámico es posible que tenga que reducir la Ganancia o Escala, en el caso de las imágenes
Doppler ruidosas.

11.1.35 Filtro de Pared (Wall Filter)

Descripción

El ajuste de los valores del Filtro de Pared, permite mediante el cambio de frecuencia Doppler eliminar el
ruido debido al movimiento de las paredes vasculares y los tejidos; aumentado este valor se eliminan las
señales Doppler que tienen su origen en el movimiento pulsátil de las paredes vasculares (arterias). Y los
valores bajos de Filtro de Pared mostrará más información, pero también más movimiento (se utilizaría para
movimientos más lentos , flujo sanguíneo etc).

Valores

Los valores de filtro de pared disponibles son por lo general en el intervalo de 5-15%. Las unidades
de medida utilizadas - porcentajes (%)
.
Ajuste

Utilice el contro Filtro de Pared (Wall Filter) para cambiar los


valores

Sugerencias

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 61 of 174
Utilice un nivel de Filtro de Pared lo suficientemente alto como para eliminar el ruido, pero lo suficientemente
bajo como para mostrar la información Doppler color requerida
.

11.1.36 Ángulo de Dirección (Steering Angle)

Descripción

El ajuste del Ángulo de Dirección de las sondas lineales, dirige el cursor Doppler hacia la izquierda o
derecha 10 grados. Este control se puede utilizar para lograr el ángulo deseado entre el haz Doppler color y
el flujo.

Valores

Los valores de Ángulo de Dirección disponibles son 0, ± 10 grados. Unidades de medida utilizadas -
grados (0).

Ajuste

Utilice el control del Ángulo de Dirección (Steering Angle) para


cambiar los valores.

11.1.37 B / Color Prioridad (B/Color Priority)

Descripción

Los ajustes de B/ Color Prioridad , aumenta o disminuye el nivel de la imagen en modo B en el que
la información de color se sobrescribe la información en modo B. Si desea ver más flujo de color en un área
de considerable brillo en modo B, aumente “B / Color Prioridad". Si desea mejorar la contención de flujo de
flujo en los vasos en pantalla, disminuir “ B / Color Prioridad”.

Valores

Los valores de B / Color Prioridad disponibles son por lo general en el intervalo de 0 a 255. Este
valor es adimensional.

Ajuste

Utilice el control de B / Color Prioridad (B/Color Priority)para


cambiar los valores.

11.1.38 Umbral de Color (Color Threshold)

Descripción

El ajustes de Umbral de Color aumenta o disminuye el nivel de datos de color por debajo del cual no se
muestra la información de color. Con valores bajos muestra más color y al utilizar valores altos muestra más
datos B-Mode.

Valores

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 62 of 174
Los valores Umbral de Color disponibles son por lo general en el intervalo de 1 a 64. Este valor es
adimensional.

Ajuste

Utilice el control “Umbral de Color” (Color Threshold) para ajustar


los valores.

11.1.39 Base de Referencia (Baseline)

Descripción

Ajustes de base de Referencia aumentan o disminuyen la parte de los datos de Doppler Color,
aquellos que se visualizan como correspondientes a velocidad positiva (flujo de avance) o negativa (flujo
inverso). Con el ajuste de la Base de Referencia es posible reducir al mínimo el solapamiento mostrado,
mediante un mayor rango de flujo de avance con respecto a flujo inverso, o viceversa.

Valores

Los valores Base de Referencia disponibles , son por lo general de 0-255. Estos valores son
adimensionales.

Ajuste

Utilice el control Base de Referencia (Baseline) para ajustar los


valores

Sugerencias

Una forma alternativa de ajuste de base de Referencia, es haciendo clic en la imagen con el botón derecho
del ratón.

11.1.40 Frecuencia (Frequency)

Descripción

La frecuencia es una característica que define una resolución de señal ultrasónica. Las frecuencias
más altas aumentan la resolución de la señal ultrasónica entrante pero reducen la visibilidad de los tejidos
examinados a mayor profundidad. Con el fin de examinar los tejidos a profundidades más pequeñas utilizar
frecuencias más grandes y para examinar los tejidos a mayores profundidades utilizar frecuencias más
pequeñas.

Values

Los valores de frecuencia disponibles dependen del tipo de sonda y el ecógrafo utilizado. Las
unidades de medida utilizadas - megahertzios (MHz).

Ajuste

Utilice el control “Frecuencia (Frequency) para cambiar los valores

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 63 of 174
11.1.41 Calidad de Color (Packet Size (Color Quality))

Descripción

Los controles de Calidad de Color le permiten cambiar la intensidad de los colores en el modo
Doppler Color. Los valores más altos aumentan la sensibilidad de Doppler color, pero la velocidad de
fotogramas se reduce. Después de cambiar este parámetro, es posible que necesite ajustar la Ganancia
(Gain) de Doppler Color.

Valores

Los valores de Calidad de Color, dependen del tipo de conformador o ecógrafo utilizado y están en
el intervalo de 8-16. Este valor es adimensional.

Ajuste

El control de Calidad de Color se puede seleccionar en las opciones de


software (Menú-> Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de
modo Doppler color). (Menu-> Tools-> Options-> Scanning> Control color Doppler
mode).

Relación con Otros Controles

Ajuste de Calidad de Color afecta a la velocidad de fotogramas.

11.1.42 Filtrado Espacial (Spatial Filtering)

Descripción

Filtrado espacial permite obtener imágenes más suaves Doppler Color. Los valores más altos de
este parámetro hacen la imagen de Doppler Color más suave, pero se reduce la resolución de la imagen
Doppler Color.

Valores

Dependerá del ecógrafo y de la sonda.

Ajuste

El “Filtrado Espacial” (Spatial Filtering) puede, activar / desactivar


(Enable), y seleccionar los métodos de filtrado en las opciones de
software (Menú-> Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de
modo Doppler color) (Menu->Tools->Options->Scanning Control->Color Doppler
mode)..

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 64 of 174
11.1.43 Longitud de Pulso (Pulse Length)

Descripción

El control de Longitud de Pulso le permite ajustar la resolución de la imagen Doppler Color. Al


aumentar la Longitud de Pulso mejora la sensibilidad y la calidad de la imagen; pero también puede implicar
una disminución automática de la potencia.

Valores

Los valores disponibles dependen del ecógrafo y la sonda utilizada. Los valores se encuentran
generalmente en el rango de 2-8.

Ajuste

Los valores se pueden ajustar en las opciones de software


(Menú-> Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de modo
Doppler color) (Menu->Tools->Options->Scanning Control->Color Doppler mode)..

11.1.44 Mapa de Colores CFM, PDI, DPDI (Color Maps)

Descripción

Estos controles le permiten seleccionar un mapa de color específico. En los modos CFM y Dopler
de Potencia Direccional , flujo que se aleja de la sonda se muestra en azul y en rojo el flujo que se acerca a
la sonda y. En el modo de CFM, la gama de velocidades que aparecen se muestra en el Mapa de Color. En
Doppler de Potencia, el mapa indica los valores de potencia de forma independiente de la dirección del flujo.
En Doppler de Potencia Direccional el mapa indica los valores de potencia y también indica la dirección de
flujo - la parte roja del mapa se corresponde con el flujo que va hacia la sonda y la parte azul se
corresponde con el flujo que se distancia de la sonda.

Ajuste

Para ajustar el Mapa de Colores en el modo de escaneo actual


(CFM, PDI, DPDI), abrir las paletas del panel de control izquierdo

haciendo clic en el botón "Paleta de Control"(Palette Controls)


en la barra de herramientas inferior del software o en la tecla "6" del
teclado. Dentro del panel de control del lado izquierdo abierto se
encuentra el control de Mapa de Color para el modo apropiado (CFM,
PDI, DPDI). Para invertir el Mapa de Color de CFM o DPDI marque en
la casilla "Invertir"(Invert).

Sugerencias

Una forma alternativa de invertir el mapa de color CFM o DPDI es hacer clic en la paleta de CFM o DPDI
con el botón izquierdo del ratón.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 65 of 174
11.1.45 Transparencia de Colores CFM, PDI, DPDI (Color Transparency)

Descripción

El control de Transparencia de Color permite ajustar la transparencia de la información mostrada


Doppler Color en la pantalla.

Valores

Los valores son por lo general en el rango [0, 0.9]. Los valores más altos significan que la
información de color es más transparente.

Ajuste

Para ajustar la Transparencia del Color del modo de exploración


actual (CFM, PDI, DPDI), abrir el panel de control Paletas (Palette)
izquierdo haciendo clic en el botón "control de Paleta"(Palette Controls)

en la barra de herramientas inferior del software o en el "6" tecla


de acceso rápido. Dentro del panel de control del lado izquierdo abierto se
encuentran los controles para permitir la transparencia de color y
seleccionar el nivel de transparencia para el modo de escaneo apropiado
(CFM, PDI, DPDI). ( No olvide marcar en la casilla “Enable” para habilitar
la función)

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 66 of 174
10.4. Ajuste Onda Pulsada (PW)Modo Doppler ( Pulsed Wave (PW) Doppler
Mode Controls)

Para ajustar el control de Onda Pulsada (PW) Modo Doppler abrir el panel de control izquierdo de

modo PW haciendo clic en el botón "Control PW Doppler” en la barra de herramientas inferior del
software o en la tecla “4” de acceso rápido del teclado. Este botón también selecciona la herramienta PW-
line para cambiar la posición de la línea PW. Dentro del Panel de control Modo PW Doppler los controles se
dividen en las siguientes 2 páginas:

Tenga en cuenta que el modo Doppler PW es opcional y puede no estar disponible.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 67 of 174
11.1.46 PW Volumen de la Muestra posición y tamaño (PW Sample Volume position and size)

Descripción

Los controles de PW Volumend de la Muetra le permiten ajustar la ubicación y el tamaño de la zona


PW Doppler, para que pueda colocarlo en la posición donde se encuentra la estructura anatómica de
interés. El volumen de la muestra se muestra a lo largo de la línea de escaneo entre dos líneas paralelas.
Las “puertas” más pequeñas de Volumen de la Muestra producen resultados de muestreo más precisos, ya
que es más sensible. También puede ampliar la “puerta” para escuchar el mejor sonido Doppler o para el
muestreo de grandes vasos o zonas.

Valores

Los valores son por lo general en el intervalo de 1-10 mm, pero esto puede variar dependiendo del
conformador de haz (ecógrafo) y/o la sonda utilizada. Los valores aplicados en - milímetros (mm).

Ajuste

Para ajustar la posición y tamaño del PW volumen de muestra


seleccione la herramienta PW-line haciendo clic en la tecla de acceso
directo "4" o en el botón correspondiente en la barra de herramientas
inferior, haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen B o
Doppler color cuando la línea PW sea visible y la herramienta de ajuste de
PW Volumen de la Muestra (PW line) este activo.
Un método alternativo para el ajuste de la posición y el tamaño es
utilizar los controles de Volumen de la Muestra (Sample Volume)
posición(position) y tamaño (size).

Relación con Otros Controles

Los cambios de estos valores pueden cambiar automáticamente el valor de Potencia (Power) y los
valores de PRF (Frecuencia de Repetición de Pulsos) disponibles, y se borra la memoria Cine

11.1.47 PRF frecuencia de Repetición de Pulsos (Pulse Repetition Frequency)

Descripción

El ajustes de Frecuencia de Repetición de Pulsos (PRF) cambiar el rango de velocidad visualizado.


El rango de velocidad se muestra en kHz. El PRF debe ser lo suficientemente alto como para evitar el
solapamiento. Si la sangre se mueve más rápido que la velocidad de repetición de impulsos , la imagen se
solapará. Si el PRF es demasiado alto, los flujos de baja velocidad , pueden no ser visibles. Puede ser
necesario variar los valores PRF durante un examen, en función de la velocidad del flujo de sangre.

Valores

Los valores disponibles están en el intervalo de 1 a 10 kHz. Los valores disponibles dependen del
modo de escaneo y profundidad. Las unidades de medida utilizadas - kilohercios (kHz).

Ajuste

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 68 of 174
Utilice el Control PRF para cambiar los valores

Relación con otros Controles

Cambio de estos valores puede afectar a la velocidad de fotogramas, la Potencia (Power) y el Filtro
de Pared (Wall Filter); y se borra la memoria de cine.
Para efectuar el ajuste automático de PW PRF y de la Línea de Base (Baseline) utilice el botón
"Ajuste automático" en la barra de herramientas superior del software ("F12" tecla de acceso directo).
Durante la optimización de la imagen sujetar la sonda fija y no la mueva.

Sugerencias

Siempre optimizar la salida de Potencia acústica después de aumentar la PRF.

11.1.48 HPRF Alta Frecuencia de Repetición de Pulsos (High Pulse Repetition


Frequency)

Descripción

El ajuste de Alta frecuencia de Repetición de Pulsos (HPRF) cambia el rango de velocidad


visualizado. El rango de velocidad se muestra en kHz. La frecuencia de repetición de impulsos debe ser lo
suficientemente alta para evitar el solapamiento. Si la sangre se mueve más rápido que la velocidad de
repetición de impulsos , la imagen se solapará. Puede ser necesario variar los valores PRF durante un
examen, en función de la velocidad del flujo de sangre.
La frecuencia de repetición de impulsos HPRF puede ser elegido de forma manual con el control
PRF o puede ser activado cuando se opera en el modo PW Doppler.(cuando el factor de escala de
velocidad o la “puerta” muestra de volumen excede ciertos límites de profundidad). Cuando HPRF está
activo, múltiples “puertas” ve Volumen de Muestra aparecen a lo largo del cursor Modo Doppler. La
información Doppler puede ser recibida desde cualquiera de las varias “puertas” de Volumen de Muestra.
Las señales Doppler de todas las puertas se suman y se muestran en un espectro.
Cuando HPRF se activa y aparece el segundo Volumen de la Muestra PW (volumen espectro) y con el fin
de obtener una señal PW más clara se recomienda que realice el escaneo de tal manera que el volumen
“espectro” no contienga tejidos móviles.

Valores

Si la característica de HPRF está disponible, los valores de PRF están en el intervalo de 1-15 kHz.
Los valores disponibles dependen del modo de escaneo y profundidad utilizada. Las unidades de medida
utilizadas - kilohercios (kHz).

Ajuste

Utilice el control PRF para cambiar los valores de PRF y HPRF.

Relación con otros Controles

Los cambios en la frecuencia de repetición de impulsos pueden afectar a la velocidad de fotogramas, la


Potencia (Power) y el Filtro de Pared; y se borra la memoria “cine”.
Para efectuar el ajuste automático PW PRF y de Línea de Base, utilice el botón "Ajuste automático"
(Automatic adjustment) en la barra de herramientas superior del software ("F12" tecla de acceso directo).

Sugerencias

Siempre optimizar la salida de Potencia acústica después de aumentar la PRF.


TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 69 of 174
11.1.49 Ganancia (Gain)

Descripción

Los ajustes de ganancia aumentan o disminuyen la amplificación de la señal de retorno de eco del
ultrasonidos. La ganancia debe ser lo suficientemente alta con el fin de lograr una forma de onda espectral
suficientemente brillante, pero no demasiado alta con el fin de evitar el ruido de la imagen de Doppler.

Valores

Los valores son ajustables en un interval de ente 10-100%. Unidad de medida (%)

Ajuste

Utilice el control Gannacia (Gain)para ajustar los valores.

Relación con Otros Controles

Después de ajustar la Ganancia puede ser necesario ajustar la Potencia. Si se aumenta la Ganancia, el
nivel de Potencia generalmente puede ser reducido para producir una calidad de imagen equivalente.

Sugerencias

Siempre optimizar la Ganancia antes de aumentar la Potencia.

11.1.50 Potencia (Power)

Descripción

El ajustes de Potencia , aumentan o disminuyen la potencia acústica de la señal de ultrasonido.

Valores

Los valores disponibles por lo general son entre 10-100%. La sunidades de medida : (%)

Ajuste

Utilice el control Potencia(Power) para ajustar los valores

Relación con otros Controles

After adjusting the Power you may need to adjust the Gain. If you decrease the power you may need
to increase the gain. If you increase the power you may need to decrease the gain.

Sugerencias

Siempre optimizar la Ganancia antes de aumentar la Potencia. Utilice los valores de Potencia lo
más bajo posible.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 70 of 174
11.1.51 Ángulo de Corrección (Correction Angle)

Descripción

El ajuste de Ángulo de Corrección ajusta la precisión de los valores de velocidad de flujo


mostradas. La dirección del marcador de ángulo de corrección debe corresponder con la dirección del flujo
de sangre. Antes de realizar cualquier medición PW debe establecer en un primer momento el valor correcto
Ángulo de Corrección.

Valores

Los valores están en intervalos de [-85, 85]. Unidad de medida: grados (º)

Ajuste

Utilice el control Ángulo de Corrección (Correction Angle) para


ajustar los valores

Relación con otros Controles

Los cambios en los valores de Ángulo de Corrección también cambian la línea de la escala de velocidad de
la imagen PW. El Ángulo de Corrección se debe ajustar antes de realizar cualquier medición PW.

Sugerencias

Se recomienda el uso de posiciones de sonda que requieran el uso de valores de Ángulo de


Corrección absoluta de menos de 60 grados, con el fin de obtener la medición y los resultados del cálculo
más precisas.

11.1.52 Ángulo de Dirección (Steering Angle)

Descripción

Ajuste del Ángulo de Dirección de sonda lineal dirige el cursor Doppler 10 grados a la izquierda / derecha.
Esta dirección puede ser utilizada para lograr el ángulo deseado entre el haz Doppler y el flujo.

Valores
0
Los valores son ajustables entre: 0, ±10 degrees. Unidad de medida: Grados ( ).

Ajuste

Utilice el control Ángulo de Dirección (Steering Angle) para ajustar


los valores

11.1.53 Invertir (Invert)

Descripción

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 71 of 174
Al seleccionar Invertir, realiza la inversión vertical de la forma de onda espectral. Después se mostrarán
velocidades positivas de inversión por debajo de la línea de base y las velocidades negativas aparecerán
por encima de la línea de base.

Ajuste

Utilice la selección Invertir (Invert) para seleccionar el mismo

11.1.54 Línea de Base (o de referencia)(Baseline)

Descripción

El ajustes de Línea de Base, aumentan o disminuyen la parte de los datos Doppler PW mostrados
como correspondiente a velocidad positiva (flujo de avance) o negativa (flujo inverso). El cambio a la Línea
de Base permite minimizar el solapamiento, mostrando un mayor rango de flujo de avance con respecto al
flujo inverso, o viceversa. La Línea de Base predeterminada es en el punto medio del espectro. Línea de
Base se muestra como una línea horizontal a lo largo de la forma de onda PW.

Valores

Los valores disponibles, son por lo general de 0 a 225. Los valores son adimensionales.

Ajuste

Utilice el control Línea de Base (Baseline) para cambiar los


ajustes

Relación con otros Controles

Para llevar a cabo el ajuste automático PW PRF y el ajuste de Línea de Base utilice el botón "Ajuste
automático" en la barra de herramientas superior del software ("F12" tecla de acceso directo).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 72 of 174
11.1.55 Rángo Dinámico (Dynamic Range)

Descripción

Con el Rángo Dinámico se controla cómo las intensidades del eco se convierten en distintos tonos
de grises.

Valores

Los valores disponibles , son por lo general entra 10-80 dB. La unidad de medida: Decibelios (dB).

Ajuste

Utilice el control Rángo Dinámico (Dynamic Range) para ajustar


los valores. Este control está disponible en las opciones de software
(Menú-> Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de modo
Doppler PW). (Menu->Tools->Options->Scanning Control->PW Doppler mode).

Relación con otros Controles

Después de ajustar el Rango Dinámico es posible que necesite ajustar la Ganancia o la Escala. Si aumenta
el Rango Dinámico es posible que tenga que reducir la Ganancia o la Escala en el caso de las imágenes
Doppler ruidosas.

11.1.56 Filtro de Pared (Wall Filter)

Descripción
El ajuste de Filtro de Pared aumenta o disminuye la frecuencia de corte del Filtro de Pared (Filtro
de paso de Alta frecuencia)) que elimina la baja frecuencia no deseada, las señales de alta intensidad de
tejidos o de movimiento de pared. Aumentar el filtro de pared reduce la visualización del movimiento del
tejido de baja velocidad. Bajar el filtro de pared, muestra más información , sin embargo se muestra más
movimiento del tejido de la pared.

Valores

Los valores , por lo general son entre 2-20% del PRF( Frecuencia de Repetición de Pulsos). Unidad
de medida Porcentaje (%) del PRF.

Ajuste

Utilice el control Filtro de Pared (Wall Filter), para ajustar los


valores

Sugerencias

Utilice un nivel de la pared del filtro que sea lo suficientemente alto como para eliminar el desorden, pero lo
suficientemente bajo como para mostrar la información Doppler suficiente.

11.1.57 Velocidad de Barrido (Sweep Speed)

Descripción

Velocidad de Barrido determina la velocidad de barrido de la imagen en modo PW (línea de tiempo)


y cambia la frecuencia de adquisición de haces del modo PW. Valores de tiempo más pequeños significan
que la imagen PW se llena a un ritmo más rápido y los valores de tiempo mayores hacen que la imagen de
PW se llena a un ritmo más lento. Velocidades rápidas muestran menos formas de onda en el tiempo, pero
ondas con mayor detalle.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 73 of 174
Valores

Los valores dependen de las opciones de software y escáner utilizados. Las unidades de medida
utilizadas - segundo (s).

Ajuste

Con el fin de cambiar los valores utilice el control de "Velocidad de


Barrido" (Sweep Speed). Los valores más bajos significan una
actualización más rápida de la imagen PW.

Relación con otros Controles

Cuando se cambia el valor de velocidad de barrido, se borra la memoria de Cine.

11.1.58 Escala (Scale)

Descripción

Ajustes de Escala, aumentan o disminuyen el nivel de potenciar que se visualiza.

Valores

Los valores usuales son de 0 a 4. Estos valores son adimensionales.

Ajuste

Utilice el control Escala (Scale) para ajustar los valores

Relación con otros Controles

Después de ajustar la Escala es posible que necesite ajustar la Ganancia. Si se reduce la Escala
puede ser necesario aumentar la Ganancia. Si se aumenta la Escala puede ser necesario reducir la
Ganancia.

11.1.59 Sonido (Sound)

Descripción

El control de sonido le permite ajustar el nivel de salida de audio. Para escuchar el sonido debe tener los
altavoces del ordenador y éstos deben estar encendidos.

Valores

Los valores usuales son de 0 a 100%. Unidad de medida: Porcenteje (%)

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 74 of 174
Ajuste

Utilice el control Volumen de Sonido (Sound Volume) para ajustar


los valores

11.1.60 Frecuencia (Frequency)

Descripción

La frecuencia es una característica que define la resolución de una señal ultrasónica. Las
frecuencias más altas aumentan la resolución de la señal ultrasónica entrante, pero reducen la visibilidad de
los tejidos examinados en mayor profundidad. Para examinar los tejidos a profundidades menores utilizar
frecuencias mayores y para examinar los tejidos que se encuentran a mayores profundidades utilizar
frecuencias más pequeñas.

Valores

Los valores de frecuencia disponibles dependen del tipo de sonda y el conformador de haz
(Ecógrafo) utilizado. Las unidades de medida utilizadas - megahercios (MHz).

Ajuste

Utilice el control de Frecuencia (Frequency) para ajustar los


valores.

11.1.61 Suavizante/Alisado (Smoothing)

Descripción

Este control permite obtener imágenes más suaves de Doppler. Los valores más altos significan imágenes
más suaves.

Valores

Los valores dependerán del ecógrafo y de la sonda utilizada..

Ajuste

Utilice el control Suavizante/Alisado(Smoothing) en las opciones


de software (Menú-> Herramientas-> Opciones-> Escaneado> Control de
modo Doppler PW). (Menu->Tools->Options->Scanning Control->PW Doppler
mode).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 75 of 174
11.1.62 Mapa de Colores (Color Map)

Descripción

Le permite seleccionar un mapa de color PW específico


.

Ajuste

Para ajustar el mapa de color PW abrir la Paleta en el panel de


control izquierdo haciendo clic en en el botón "Control de Paleta "

en la barra de herramientas inferior del software o en la tecla


"6"de acceso répido del teclado. Dentro de la panel de control abierto se
encuentra el control del mapa de color.
Para invertir los colores de un mapa de color actuales seleccionar
el control Invertir

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 76 of 174
10.5. Control de Ajuste TGC (Compensación de ganancia Temporal)

Los controles de TGC ajustan la amplificación de las señales de retorno, con el fin de corregir la
atenuación que varía en función de la profundidad de escaneo y el tejido observado. Con el uso de los
controles TGC , puede igualar la amplificación de la señal de eco de retorno de manera que la densidad de
los ecos a distintas profundidades sea similar. TGC le permite controlar el nivel de ganancia en varias zonas
de profundidad de forma independiente. Los Controles deslizantes de TGC están espaciados
proporcionalmente a la profundidad de exploración actual. Los valores actuales TGC de la profundidades
correspondientes se muestran en los controles TGC. La curva TGC vertical se muestra en el lado derecho
de la imagen de ultrasonido. Los marcadores pequeños en esta curva corresponden a las profundidades de
los controles TGC.

Valores

El rango de valores están entre 0 y 100 %. La unidad de Medida : Porcentaje (%)

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 77 of 174
Ajuste

Para cambiar los valores de TGC abrir el panel de control izquierdo de PGC en el haciendo clic en

el botón "Controles TGC" en la barra de herramientas inferior o en la tecla "5" de acceso rápido. A
continuación, ajuste el TGC utilizando los controles deslizantes situado en esta panel de control.
Si se ha seleccionado el "Enlace de Controles TGC "(Link TGC Control), el movimiento de uno de
los controles TGC provoca el movimiento de todos los otros controles TGC. Durante el ajuste de los
Controles TGC “enlazados” ,el software intenta mantener la forma de la curva TGC sin cambios.

Sugerencias

Para llevar a cabo automáticamente la ganancia del modo B, del rango dinámico y TGC , utilice el
botón "Ajuste automático" en la barra de herramientas superior del software ("F12" tecla de acceso directo).
Durante la optimización de imágenes mantener la sonda en la anatomía de interés y no lo mueva. Tenga en
cuenta que la disponibilidad de la optimización automática de la imagen depende del escáner de ultrasonido
usado.

Relación con otros Controles

Para ajustar la ganancia general, utilice el control de Ganancia en modo B. Después de ajustar la
profundidad puede ser necesario ajustar el TGC.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 78 of 174
10.6. Ajustes de Controles de la Paleta y el Mapa de Colores (Adjusting Palette
and Color Map Controls)

Para ajustar la Paleta o el Mapa de Color en el modo de escaneo actual (B, M, CFM, PDI, DPDI,
PW), abra la Paleta en el panel de control izquierdo la paleta de barra de control del lado izquierdo,

haciendo clic en el botón "Paleta de Control" en la barra de control inferior del software o en la
tecla "6" de acceso rápido. Luego de abrie el panel de control izquierdo utilice los ajustes los controles de
Paleta (Gama (gamma) , Brillo ( brightness) , Contraste (contrast) ) o Mapa de Color de los Modos
apropiados y realice los ajustes

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 79 of 174
10.7. Uso del Zoom Modo B (Using B (Color Doppler) Mode Zoom)

Para realizar un Zoom de la imagen de ultrasonido (B o modo Doppler color) llevar a cabo las
siguientes acciones:

1. Seleccione la herramienta de zoom haciendo clic en el botón "Zoom" en la barra de


herramientas superior , o en la tecla “7” de acceso rápido. A continuación se mostrará un pictograma en la

parte superior derecha .


2. Seleccione una región rectangular de interés que necesita ser ampliada. Para hacer esto, coloque el
cursor del ratón a una posición en la imagen de ultrasonido en el que desea colocar la primera esquina del
rectángulo que contendrá la anatomía de interés. Pulse en el botón izquierdo del ratón y manteniéndolo
pulsado mueva el ratón a la posición de la segunda esquina del rectángulo. Mientras se mueve el ratón será

dibujado el rectángulo que contiene la anatomía de interés para el zoom . Por último, suelte el
botón del ratón y el software se ampliará el área rectangular seleccionada (si se ha seleccionado un área
válida en la imagen de ultrasonido).
3. Cuando la imagen de ultrasonido se amplía (o cambiado), la herramienta de zoom comienza a funcionar
como una herramienta de cambio de imagen. Usted puede centrar una imagen ampliada. Para llevar a cabo
un desplazamiento de imagen, presione el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido en un
punto que necesita ser desplazado. Mantenga pulsado el botón del ratón pulsado y mover el cursor del
ratón a la posición en la que necesita ser cambiado. Durante el movimiento del ratón se dibuja una flecha de

dirección de desplazamiento y posición . Por último, suelte el botón del ratón y el software
ejecutará el desplazamiento de la imagen.
4. Con el fin de restablecer la imagen de ultrasonido y la escala a su posición predeterminada, haga clic en
el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido (asegúrese de que está seleccionada la
herramienta de zoom).
5. Si lo desea, repita los pasos 1 a 4 con el fin de ampliar otras áreas de la imagen de ultrasonido.
Si el teclado del ordenador tiene un teclado numérico (teclas con números situados en el lado
derecho del teclado principal), entonces usted puede realizar las operaciones de ampliar y alejar utilizando
los botones "+" y "-" en este pad numérico.
Para realizar las mediciones u otras operaciones (como la posición de las Ventanas Doppler) en una
imagen de ultrasonido enfocado, seleccione la herramienta de medición o de control deseado y realice la
medición u otras operaciones, como se describe en las secciones correspondientes de este manual.

Cuando se hace clic en el botón "Zoom" en la parte superior de la


barra de herramientas del software, esto no sólo selecciona la herramienta de
ampliar, sino también abre los controles "Zoom" en el panel de control de
software del lado izquierdo.
Con estos controles se puede ampliar o acercar (hasta ~ 600%) o
alejar (hasta ~ 60%) las imágenes de ultrasonido (el zoom predeterminado es
100%).
Usted puede configurar el nivel de zoom y el desplazamiento de la
imagen a los valores predeterminados haciendo clic en el botón “Defecto” (
"Default").
Los controles de posición le permiten desplazar la imagen de
ultrasonido y mover la estructura anatómica de interés para el centro del área
de imagen de ultrasonido.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 80 of 174
10.8. Uso del Zoom Modo M (Using M Mode Zoom)

Para realizar Zoom de la imagen de ultrasonido modo M (durante la exploración en Modos : B + M o


M) llevar a cabo las siguientes acciones:

1. Seleccione la herramienta de zoom haciendo clic en el botón "Zoom" en la barra de


herramientas superior , o en la tecla “7” de acceso rápido. A continuación se mostrará un pictograma en la

parte superior derecha .


2. Seleccionar el intervalo de profundidades en la imagen del modo de M que necesita ser ampliada. Para
ello, mueva el cursor hasta la posición en la imagen de ultrasonido en el que desea iniciar la franja a
ampliar. Pulse en el botón izquierdo del ratón y manteniéndolo pulsado mueva el ratón a la posición en la
que desea la banda para ampliar. Durante el movimiento del mouse se dibujarán dos líneas horizontales
que deben contener los deseados datos para ampliar en Modo M. Por último, suelte el botón del ratón y el
software hará zoom en el intervalo de profundidades seleccionado.
3. Cuando una imagen de ultrasonido se amplía (o desplazada), la herramienta de zoom comienza a
funcionar como una herramienta de cambio de imagen. Esto le permite realizar el centrado de las imágenes
ecográficas ampliadas en modo M. Para llevar a cabo desplazamiento de imagen, presione el botón
izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido en un punto que usted quiere que sea desplazado.
Mantenga pulsado el botón ratón presionado y mueva el cursor del ratón a la posición que se tendrán que
desplazar el punto seleccionado. Durante el movimiento del ratón la flecha de dirección de desplazamiento

y posición se dibujan . Por último, suelte el botón del ratón y el software realizará un desplazamiento
de imagen. Utilizando la herramienta zoom de imagen del modo M es desplazada verticalmente. Para llevar
a cabo desplazamientos horizontales de datos en modo M, por favor utilice los controles de Cine.
4. Para restaurar una imagen de ultrasonido a su posición y escala predeterminada, haga clic en el botón
izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía en modo M (asegúrese de que está seleccionada la
herramienta de zoom).
5. Si lo desea, repita los pasos 1 a 4 con el fin de ampliar otras áreas de la imagen de ultrasonido.

Para realizar las mediciones u otras operaciones en una imagen en modo M con zoom, seleccione
la herramienta de medición o de control deseado y realice la medición o la operación que se describe en las
secciones correspondientes de este manual. Para controlar el zoom, una vez más, seleccione la
herramienta de zoom.

Al hacer clic en el botón "Zoom" en la barra de herramientas superior


del software, no sólo seleccionará la herramienta de zoom, sino que también
abre los controles "Zoom" en el panel de control izquierdo del software.
Con el control de zoom del modo M, se puede acercar una imagen de
ultrasonido hasta ~ 600% (el zoom predeterminado es 100%).
Puede restablecer el valor de zoom y desplazamiento de la imagen a
los valores predeterminados, haciendo clic en el botón “Defecto” ("Default").
Los controles de posición le permite cambiar la imagen de ultrasonido
del modo M de arriba abajo y mover datos de interés en modo M para el
centro de la zona de la imagen de ultrasonido.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 81 of 174
10.9. Uso del Modo de Pantalla Completa (Using Full Screen Mode)

El software le permite ocultar los controles de ecografía y mostrar la imagen de ultrasonido con una
pantalla completa.
Para ocultar los controles y entrar en el modo de pantalla completa, haga doble clic con el ratón
sobre la imagen del logotipo de la empresa en la parte izquierda de la cabecera de imagen de ultrasonido.
Una forma alternativa para desactivar el modo de pantalla completa on / off es el uso de teclas de acceso
rápido (tecla predeterminada es Ctrl + L).
Para salir del modo de pantalla completa, haga clic en la tecla "Esc".
1. Si usted no sólo quiere ocultar los controles de exploración, sino también mostrar la imagen
de ultrasonido con la pantalla completa, vaya a "Menú-> Herramientas-> Opciones->
Apariencia-> General" y active la opción "Cuando haga doble click en el logo Mostrar toda la
de pantalla de ultrasonido ".Si durante el modo de pantalla completa desea ajustar un
parámetro de exploración, abra la panel de control del lado izquierdo deseado utilizando el
botón correspondiente en la de la barra de herramientas inferior izquierda de ocultación
automática , o utilizando la combinación de teclas adecuada. Para ocultar la panel de
control del lado izquierdo o del lado derecho abierto, haga clic con el botón derecho del
ratón en el encabezado de esta panel de control o haga clic en la tecla "Tab" (Tabulador del
teclado).

IMPORTANTE. Si se utilizan dibujos o mediciones en imágenes de ultrasonido basados en el


tiempo (M, PW) en el modo de pantalla completa, estas imágenes con los dibujos / mediciones se deben
imprimir o guardar (a JPG, PNG, BMP), también en el modo de pantalla completa, porque después de salir
desde el modo de pantalla completa algunos de estos dibujos / medidas pueden llegar a ser invisibles
debido a la reducción del espacio horizontal de datos de ultrasonidos basados en el tiempo.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 82 of 174
11. Mediciones y Cálculos (Measurements and Calculations)

En esta sección se describe la interfaz de usuario para las medidas y cálculos. Para las ecuaciones
y referencias consulte la sección "II Manual de referencia Software Echo Wave". Dependiendo de las
opciones de software, Mediciones y Cálculos sólo está disponible cuando se congela la ecografía.
Mediciones y Cálculos también pueden realizarse abriendo TPD (Telemed Datos de imagen) y los archivos
TVD (Telemed datos de Video).

11.1. Mediciones generale Modos B, B+B y 4B (General B, B+B, 4B Mode


Measurements)
Para llevar a cabo mediciones en Modos B, B + B o 4B,
realizar las siguientes acciones:
1. Escanear la deseada imagen(s) y congelarlo haciendo clic
en el "Freeze / Ejecutar" o en la barra espaciadora del teclado.

2. Haga Cic en el botón “Mediciones” (Measurements)


para abrir (activa) el panel de control “Mediciones” del lado 1 2
derecho.
3. Si panel de control de mediciones, no es idéntica a las 4
"Mediciones B", utilice los controles para modificar las páginas 3
Mediciones Generales (botones "<" y ">") para abrir la página
"B Mediciones". Las páginas también se pueden cambiar
6
haciendo clic en el "Re Pág" y las teclas "Av Pág"del teclado. 5
4. Dentro de este panel de control seleccione la herramienta
de medición deseada, elija las opciones para esta herramienta 8
y realice el número deseado de mediciones utilizando esta 7
herramienta.
5. Si es necesario, elija otra herramienta de medición, 9 10
seleccione las opciones deseadas y, una vez más realice el
número deseado de mediciones utilizando la herramienta
seleccionada. 11 12

Panel de Control de mediciones Generales Modo B


Num Descripción
1 Botón de la herramienta “Distancia” (Distance”.
2 Botón de la herramienta “Longitud” (Lenght)
3 Medición del Área, utilizando una elipse.
4 Medición del Área, utilizando traza para perímetro.
5 Medición de Ángulo (Angle) utilizando dos distancias. 13
6 Medición de Ángulo (Angle) utilizando tres distancias.
7 Medición de Volumen (Volume) utilizando tres
distancias.
8 Medición del Volumen (Volume) utilizando una elipse.
9 Medición de Estenosis (Stenosis) (%) utilizando dos
distancias.
10 Medición de Estenosis (Stenosis) (%) utilizando dos
areas.
14 15
11 Medición del ratio A/B ratio de dos distancias
12 Medición del ratio A/B de dos áreas (o
circunferencias. 16
13 Opciones de Selección de herramienta
14 Botón de la herramienta Neutral. Se utiliza con el fin
de seleccionar, editar y eliminar objetos de medición. 17
15 Botón(Del Selected) para la supresión de la medida
seleccionada y objetos dibujados.
16 Botón :eliminación de todas las mediciones y dibujos.
17 Control para cambiar de página de Mediciones
Generales

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 83 of 174
11.1.1 Distancia ( Distance)
Para mediciones de Distancias, realice las siguientes acciones:
1. para seleccionar esta herramienta, haga clic en el botón “Distancia”

(Distance) en el panel de control de mediciones “B”.


Si el botón de la herramienta de medición tiene una tecla de acceso directo,
se muestra como una letra subrayada (por ejemplo, un D subrayado en
Distancia) y si el panel de control de mediciones está activo, entonces la
herramienta se puede seleccionar pulsando la tecla de acceso rápido en el
teclado.
2. Asegúrese de que la casilla de verificación "Distancia" está marcada.
3. Opcionalmente, si se desea medir el área o la circunferencia de un
círculo con diámetro o volumen de una esfera de medición, marque las
casillas de verificación apropiadas. Tenga en cuenta que puede marcar
varias casillas de verificación.
4. Mueva el cursor del ratón a una posición en la imagen de ultrasonido
desde la que desea iniciar la medición y haga clic con el botón izquierdo del
ratón para iniciar el proceso de medición.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido en el
que desea terminar la medición y haga clic con el botón izquierdo del ratón
para terminar el proceso de medición.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 4-
5.

objeto de medición:

Resultado Distancia:(distance):

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 84 of 174
11.1.63 Longitud (Length)

Para medir la longitud de un objeto curvilíneo, lleve a cabo las siguientes


acciones:
1. seleccione esta herramienta , hacienda clic en el botón “Longitud”

(Length) en el panel de control mediciones “B”.


Si el botón de la herramienta de medición tiene una tecla de acceso directo
se muestra como una letra subrayada (por ejemplo, un subrayado L de
longitud) y si el panel de control de las mediciones está activo, la
herramienta se puede seleccionar pulsando la tecla de acceso rápido en el
teclado.
2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido en el
que desea iniciar la medida y haga clic con el botón izquierdo del ratón con
el fin de iniciar el proceso de medición.
3. Mueva el cursor del ratón a lo largo del contorno del objeto que desea
medir en la imagen de ultrasonido.
4. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para terminar el proceso de
medición.
5. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
4.

Objeto de Medición :

Resultado longitud (length):

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 85 of 174
11.1.64 Área y Circunferencia utilizando la herramienta Elipse (Area and Circumference
using Ellipse Tool)

Para medir el área y / o la circunferencia con la herramienta elipse, realice


las siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón apropiado de

"Area" en el panel de control de mediciones “B”.


2. Si desea medir el área, asegúrese de que la casilla de verificación "Area"
dentro de las opciones de herramientas está seleccionada.
3. Si se desea medir la circunferencia, asegúrese de que la casilla de
verificación "Circunferencia" está marcada.
4. Opcionalmente, si se desea medir el eje largo, eje corto de la elipse o el
volumen del elipsoide, coloque los controles de las opciones apropiadas.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe colocar el primer punto de un el eje largo de la elipse y haga
clic en el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
6. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe colocar el segundo punto de la de la elipse el eje largo, y
haga clic en el botón izquierdo del ratón.
7. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe colocar el primer punto de un eje corto de la elipse y haga
clic en el botón izquierdo del ratón para terminar la medición.
8. Opcionalmente, realizar otra medición del mismo tipo mediante la
repetición de los pasos 5-7.

Objeto de Medición (elipse) (ellipse) :

Resultado : Area , Circunferencia (area, circumference) :

Tenga en cuenta que ambos extremos del el eje largo de la elipse (primer
eje) se marcan con círculos pequeños (puntos clave), mientras que el eje
corto (segundo eje) se marca con un punto final.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 86 of 174
11.1.65 Área y Circunferencia utilizando la herramienta de Trazo (Area and
Circumference using Trace Tool)

Para medir el área y / o la circunferencia con la herramienta de Trazo,


realice las siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón apropiado de

"Area" en el panel de control de mediciones “B”.


2. Si desea medir el área, asegúrese de que la casilla de verificación "Area"
dentro de las opciones de herramientas está seleccionada.
3. Si se desea medir la circunferencia, asegúrese de que la casilla de
verificación "Circunferencia" está marcada.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe iniciar la traza, y haga clic en el botón izquierdo del ratón
con el fin de iniciar la medición.
5. Mover el cursor del ratón a lo largo de contorno deseado con el fin de
formar una curva cerrada.
6. Para terminar la medición, haga clic en el botón izquierdo del ratón. El
último punto de la curva se debe conectar con el primer punto de la curva, y
así la medición se termina.
7Opcionalmente, realizar otra medición del mismo tipo repitiendo los pasos
4-6.

Objeto de Medición :

Resultado Área , Circunferencia (area, circumference) :

Es importante tener en cuenta que la traza dibujada, no debe tener intersecciones. Si durante el
trazo, el software detecta que el cursor del ratón se mueve sobre una parte ya pintada, la traza se trunca
automáticamente a la posición del cursor del ratón. Antes de terminar el trazo, asegúrese de que en la línea
que une los últimos y primeros puntos no cruza ningún otro punto de traza, porque de lo contrario la traza se
trunca y se cierra en el punto de intersección. El punto de intersección (si existe) se indica con marcador
rojo.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 87 of 174
11.1.66 Ángulo, utilizando dos líneas (Angle using Two Lines)

In order to measure angle between two lines (vectors), perform the following
actions:

1. . Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón apropiado de

"Ángulo” (Angle) en el panel de control mediciones “B”.


2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido
donde el primer vector debe comenzar, y haga clic en el botón izquierdo del
ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón a la posición donde el primer vector debe
terminar, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición donde el segundo vector debe
comenzar, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe terminar el segundo
vector, y haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar la medición
del ángulo.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
5.
Tenga en cuenta que en (vector de) en el punto de partida de la línea está
pintado su número (el número de objeto de medición).

Objeto de Medición :

Resultado (longitudes de los vectores y el ángulo entre los vectores):

Con el fin de calcular el ángulo entre dos distancias medidas con


anterioridad, realice las siguientes acciones:

1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón apropiado de

"Ángulo” (Angle) en el panel de control mediciones “B”.


2. Desde el primer cuadro combinado dentro opciones de la herramienta de
ángulo, seleccione el número de medición del objeto que se corresponderá
con el primer vector para el cálculo del ángulo.
3. Desde el segundo cuadro combinado dentro opciones de la herramienta
de ángulo, seleccione el número de medición del objeto que corresponde
al segundo vector para el cálculo del ángulo.
4. Haga clic en el botón "Finalizar" (Finish)dentro de las opciones de
herramientas de ángulo para calcular el ángulo.
5. Opcionalmente, se calcula más ángulos repitiendo los pasos 2-4.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 88 of 174
11.1.67 Ángulo, utilizando tres líneas (Angles using Three Lines)

Para medir ángulos entre tres líneas (vectores), lleve a cabo las
siguientes acciones:

1. . Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón

apropiado de "Ángulo” (Angle) en el panel de control


mediciones “B”.
2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de
ultrasonido donde el primer vector debe comenzar, y haga clic en el
botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón a la posición donde el primer vector
debe terminar, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición donde el segundo vector
debe comenzar, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe terminar el
segundo vector, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
6. Mueva el cursor del ratón a la posición donde el tercer vector
debe comenzar, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
7. Mueva el cursor del ratón a la posición donde el tercer vector
debe terminar, y haga clic en el botón izquierdo del ratón para
terminar la medición del ángulo.
8. Opcionalmente, realizar otra medición del mismo tipo repitiendo
los pasos 2-7
Los resultados mostrados serán los ángulos entre el primer y el
segundo vector; y entre el primer y tercer vector
Tenga en cuenta que en (vector de) en el punto de partida de la
línea está pintado su número (el número de objeto de medición).

Objeto de Medición :

Resultados: (longitude de los vectores y ángulo entre los vectores 1º y 2º; y 1º y 3º):

Para el cálculo de ángulos entre tres distancias medidas previamente, realice las siguientes acciones:

1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón apropiado de "Ángulo” (Angle)


en el panel de control mediciones “B”.
2. Desde el primer cuadro combinado dentro opciones de la herramienta de ángulo, seleccione el número
de medición del objeto que se corresponderá con el primer vector para el cálculo del ángulo.
3. Desde el segundo cuadro combinado dentro opciones de la herramienta de ángulo, seleccione el número
de medición del objeto que corresponde al segundo vector para el cálculo del ángulo.
4. Desde el tercer cuadro combinado dentro opciones de la herramienta de ángulo, seleccione el número de
medición del objeto que corresponde al tercer vector para el cálculo del ángulo.
5. Haga clic en el botón "Finalizar" (Finish) dentro de las opciones de herramientas de ángulo para calcular
los ángulos entre el primer y el segundo, y entre el primer y tercer vectores.
6. Opcionalmente, se calcula más ángulos repitiendo los pasos 2-5.

Nota. Esta herramienta puede ser utilizada para la medición de ángulos de la cadera.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 89 of 174
11.1.68 Volumen utilizando tres distancias (Volume using Three Distances)

Con el fin de medir el volumen con tres distancias (tres ejes de un


elipsoide), lleve a cabo las siguientes acciones:

1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón

apropiado de “Volumen” (Volume) en el panel de control


de mediciones “B”.
2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de
ultrasonido, donde la primera distancia debe comenzar, y haga clic
en el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón a la posición en donde la primera
distancia debe terminar, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición en donde la segunda
distancia debe comenzar, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición en donde la segunda
distancia debe terminar, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
6. Mueva el cursor del ratón a la posición en donde la tercera
distancia debe comenzar, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
7. Mueva el cursor del ratón a la posición en donde la debe terminar
tercera distancia, y haga clic en el botón izquierdo del ratón para
terminar la medición de volumen.
8. Opcionalmente, realizar otra medición del mismo tipo repitiendo
los pasos 2-7.

Para el cálculo de volumen con tres distancias previamente


medidas, realizar las siguientes acciones:

1 Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón

apropiado de “Volumen” (Volume) en el panel de control


de mediciones “B”.
2. Desde el primer cuadro combinado dentro opciones de la
herramienta de volumen, seleccione el número de medición que se
corresponderá con el primer eje de un elipsoide.
3. Desde el segundo cuadro combinado dentro opciones de la
herramienta de volumen, seleccione el número de medición que se
corresponderá con el segundo eje de un elipsoide.
4. Desde el tercer cuadro combinado dentro opciones de la
herramienta de volumen, seleccione el número de medición que se
corresponderá con el tercer eje de un elipsoide.
5. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de
herramientas de volumen con el fin de calcular el volumen de un
elipsoide con tres ejes seleccionados.
6. Opcionalmente, calcular más volúmenes repitiendo los pasos 2-5.

Note.
En algunos casos, con el fin de medir el volumen puede necesitar
escanear la anatomía de interés en varios planos diferentes y sólo a
continuación, realizar la medición de volumen. Para ello debe utilizar
doble (B + B) o el modo Quad (4B).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 90 of 174
11.1.69 Volumen utilizando una Elipse (Volume using One Ellipse)

Con el fin de medir el volumen de un elipsoide utilizando la herramienta


elipse, realice las siguientes acciones:

1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón apropiado de

“Volumen” (Volume) en el panel de control de mediciones “B”.

2. Mueva el cursor del ratón en la imagen de ultrasonido a la posición,


donde se debe colocar el primer punto de un eje largo de la elipse y haga
clic en el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe colocar el segundo punto del eje largo de la elipse, y haga
clic en el botón izquierdo del ratón.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe colocar el primer punto del eje corto de la elipse y haga clic
en el botón izquierdo del ratón para terminar la medición.
5. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
4.
Tenga en cuenta que para los cálculos, se supone que el tercer eje de un
elipsoide es igual al segundo eje (corto) ..

Para el cálculo del volumen de la elipse utilizando mediciones realizadas


previamente , realice las siguientes acciones:

1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón apropiado

de “Volumen” (Volume) en el panel de control de


mediciones “B”.
2. Desde el cuadro combinado dentro de opciones de herramienta de
volumen, elija el número de la medición del objeto (de la elipse) que se
utilizará para el cálculo de volumen.
3. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
de volumen con el fin de calcular el volumen de un elipsoide.
4Opcionalmente, calcular más volúmenes repitiendo los pasos 2-3.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 91 of 174
11.1.70 Volumen utilizando Una distancia (Volume using One Distance)

Con el fin de medir el volumen de una esfera con una distancia (diámetro
de la esfera), lleve a cabo las siguientes acciones:
1. Dentro del panel de control de mediciones “B”B , seleccionar la
herramienta de medición pulsando en el botón de control pequeño "v" de

"Volumen" (Volume) en dicho menú abierto ,


haga clic en “Distancia 1” ("1 Distance"). A continuación, el menú se
cerrará y el modo de control "Volumen" se cambiará a “cálculo de volumen

utilizando una distancia” .


2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe colocar el primer punto de un eje de la esfera, y haga clic en
el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe colocar el segundo punto de eje de la esfera, y haga clic en
el botón izquierdo del ratón para terminar la medición de volumen.
4. Optionally, perform another measurement of the same type by repeating
steps 2-3.

Para el cálculo de volumen con una distancia medida anteriormente, realice


las siguientes acciones:

1. Proceda como en el punto “1.” anterior en este capítulo

2. Desde el cuadro combinado dentro de opciones de herramientas de


volumen, elija el número de medición del objeto que se utilizará para el
cálculo de volumen.
3. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
de volumen con el fin de calcular el volumen de una esfera.
4. Opcionalmente, calcular más volúmenes repitiendo los pasos 2-3.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 92 of 174
11.1.71 Volumen utilizando Dos distancias (Volume using Two Distances)

Con el fin de medir el volumen de un elipsoide con dos distancias, realice


las siguientes acciones:
1. Dentro del panel de control de mediciones “B” , seleccionar la
herramienta de medición pulsando en el botón de control pequeño "v" de

"Volumen" (Volume) en dicho menú abierto ,


haga clic en “Distancia 2” ("2 Distance"). A continuación, el menú se
cerrará y el modo de control "Volumen" se cambiará a “cálculo de volumen

utilizando dos distancias” .


2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe colocar el primer punto del eje mayor del elipsoide, y haga
clic en el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe colocar el segundo punto del eje largo del elipsoide, y haga
clic en el botón izquierdo del ratón.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición donde se debe colocar el primer
punto del eje corto del elipsoide, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe colocarse segundo
punto del eje corto del elipsoide, y haga clic en el botón izquierdo del ratón
para terminar la medición de volumen.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
5.
Tenga en cuenta que para los cálculos, se supone que el tercer eje del
elipsoide es igual al segundo eje.
Para el cálculo de volumen con dos distancias medidas con anterioridad,
realice las siguientes acciones:
1. 1. Proceda como en el punto “1.” anterior en este capítulo

2. Desde el primer cuadro combinado dentro opciones de la herramienta de


volumen, seleccione el número de medición del objetos que corresponden
al eje largo de un elipsoide.
3 Desde el segundo cuadro combinado dentro opciones de la herramienta
de volumen, seleccione el número de medición del objetos que
corresponden al eje corto de un elipsoide..
4. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
de volumen con el fin de calcular el volumen del elipsoide.
5. Opcionalmente, calcular más volúmenes repitiendo los pasos 2-4.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 93 of 174
11.1.72 Volumen utilizando Una Traza . (Método Plano Individual de Simpson) Volume using
One Trace (Simpson's Single Plane Method)

In order to measure volume using one trace, perform the following actions:

1 Dentro del panel de control de mediciones “B”, seleccionar la herramienta


de medición pulsando en el botón de control pequeño "v" de

"Volumen" (Volume) en dicho menú abierto

, haga clic en “Traza 1 (Simpson)” ("1 Trace"). A


continuación, el menú se cerrará y el modo de control "Volumen" se

cambiará a “cálculo de volumen utilizando una traza” .


2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe colocar el primer punto de una traza, y haga clic en el botón
izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón para pintar la traza deseada para medir el
volumen.
4. Haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar la traza.
5. Mueva el cursor del ratón para fijar la dirección del eje longitudinal.
Durante este movimiento en la pantalla será visible cómo la traza se dividirá
en discos (perpendicular al eje largo).
6. Haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar la medición de
volumen.
7. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
6.

Objeto de medición y resultados (área de la traza, longitud del eje largo y el volumen calculado):

El número de discos utilizados para el método de Simpson se puede cambiar en "Menú-> Herramientas->
Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes". ("Menu->Tools->Options->Measurements and
Calculations->Common Settings").

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 94 of 174
11.1.73 Volumen utilizando Dos Trazas (Método Biplano de Simpson). Volume using Two
Traces (Simpson's Biplane Method)

Con el fin de medir el volumen con dos trazas, lleve a cabo las siguientes
acciones (por lo general en B + B o modo 4B con exploraciones
perpendiculares del objeto medido):
1. 1 Dentro del panel de control de mediciones “B”, seleccionar la
herramienta de medición pulsando en el botón de control pequeño "v" de

"Volumen" (Volume) en dicho menú abierto

, haga clic en “Traza 2 (Simpson)” ("2 Trace").


A continuación, el menú se cerrará y el modo de control "Volumen" se

cambiará a “cálculo de volumen utilizando dos trazas” .


2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido
(primer plano), donde se debe colocar el primer punto de la primera traza, y
haga clic en el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón para pintar la traza deseada para medir el
volumen.
4. Haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar el trazo.
5. Mueva el cursor del ratón para fijar la dirección del eje longitudinal.
Durante este movimiento en la pantalla será visible cómo la traza se dividirá
en discos (perpendicular al eje largo).
6. Haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar el ajuste de eje
largo.
7. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido
(segundo plano), donde se debe colocar el primer punto de una segunda
traza y haga clic en el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar la
medición.
8. Mueva el cursor del ratón para pintar la traza deseada para medir el
volumen.
9. Haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar la traza.
10. Mueva el cursor del ratón para fijar la dirección del eje longitudinal.
Durante este movimiento en la pantalla será visible cómo la traza se dividirá
en discos (perpendicular al eje largo).
11. Haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar la medición de
volumen con dos trazas.
12. Opcionalmente, realizar otra medición del mismo tipo mediante la
repetición de los pasos 2-11.

Para el cálculo de volumen con dos trazos previamente medidos (por favor,
tenga en cuenta que aquí se utilizan trazas especiales divididas en discos),
realice las siguientes acciones:
1. Proceda como en el punto “1.” anterior en este capítulo

2. Desde el primer cuadro combinado dentro opciones de la herramienta de


volumen seleccione el número de medición del objeto que corresponde a
una traza en primer plano.
3. Desde el segundo cuadro combinado dentro opciones de la herramienta
de volumen seleccione el número de medición del objeto que corresponde
a una traza en el segundo plano.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 95 of 174
4. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
de volumen con el fin de calcular el volumen mediante dos trazos
seleccionados.
5. Opcionalmente, calcular más volúmenes repitiendo los pasos 2-4.

Tenga en cuenta que para el cálculo del volumen se utilizan trazas


especiales (divididos en discos), y no es posible hacer este cálculo con
otros trazas.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 96 of 174
11.1.74 Estenosis(%) utilizando Dos Distancias (Stenosis (%) using Two Distances)

Para medir la estenosis (%) con dos distancias, realice las siguientes
acciones:

1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "

Estenosis%"(Stenosis%) en el panel de control de


mediciones “B”
2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se debe iniciar la primera distancia y haga clic en el botón izquierdo
del ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde se tendría que finalizar la primera distancia y haga clic en el botón
izquierdo del ratón.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe iniciarse segunda
distancia, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe finalizar la segunda
distancia, y haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar la
medición estenosis.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
5.
Para el cálculo de la estenosis (%) con dos distancias medidas con
anterioridad, realice las siguientes acciones:

1 Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "

Estenosis%"(Stenosis%) en el panel de control de


mediciones “B”

2. Desde el primer cuadro combinado dentro opciones de la herramienta


estenosis, seleccione el número de medición del objeto que corresponderá
a la primera distancia.
3 Desde el segundo cuadro combinado dentro opciones de la herramienta
estenosis, seleccione el número de medición del objeto que corresponderá
a la segunda distancia.

4. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas


estenosis con el fin de calcular la estenosis usando dos distancias.
5. Si lo desea, realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
4.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 97 of 174
11.1.75 Estenosis (%)Utilizando Dos Áreas (Stenosis (%) using Two Areas)

Para medir la estenosis (%) con dos áreas, realizar las siguientes acciones:
1 Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "

Estenosis%"(Stenosis%) en el panel de control de


mediciones “B”.
2. Opcionalmente, desde opciones de la herramienta estenosis seleccionar
la herramienta "1)" para definir la primera zona. Herramienta se selecciona

pulsando el botón de menú "v" en dicho menú abierto

seleccionar la herramienta deseada (por ejemplo traza

).
3. Dibujar en la imagen de ultrasonido la primer área con la herramienta
seleccionada. Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de la
herramienta seleccionada, consulte las secciones sobre la medición de
área utilizando elipse y herramientas de traza. Si en la etapa anterior, la
herramienta no se ha modificado, de forma predeterminada se utiliza la
herramienta elipse.
4. Opcionalmente, desde opciones de la herramienta estenosis seleccionar
la herramienta "2)" para definir la segunda área
5. Dibujar en la imagen de ultrasonido la segunda área con la herramienta
seleccionada. Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de la
herramienta seleccionada, consulte las secciones sobre la medición de
área utilizando elipse y herramientas de traza. Si en la etapa anterior, la
herramienta no se ha modificado, de forma predeterminada se utiliza la
herramienta elipse. La estenosis se calcula automáticamente.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
5.

Para el cálculo de la estenosis (%) con dos áreas previamente medidos,


realice las siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "

Estenosis%"(Stenosis%) en el panel de control de


mediciones “B”.
2. Desde el primer cuadro combinado dentro opciones de la herramienta
estenosis, seleccione el número de medida del objeto que define la primera
área
3. A partir del segundo cuadro combinado dentro opciones de la
herramienta estenosis, seleccione el número de medida del objeto que
define la segunda área
4. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
estenosis con el fin de calcular la estenosis con dos áreas.
5. Si lo desea, realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
4.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 98 of 174
11.1.76 A/B Ratio utilizando Dos Distancias (A/B Ratio using Two Distances)

Con el fin de medir la relación de dos distancias, realice las siguientes


acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "A /

B Ratio" en el panel de control de mediciones “B”.


2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde debe iniciarse la primera distancia (numerador A) y haga clic en el
botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido,
donde tendría que finalizar la primera distancia y haga clic en el botón
izquierdo del ratón.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe iniciarse la segunda
distancia (denominador B), y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe finalizar la segunda
distancia, y haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar medida
de la relación.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
5.

Para el cálculo de Ratio con dos distancias medidas con anterioridad,


realice las siguientes acciones:

1 .Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "A /

B Ratio" en el panel de control de mediciones “B”.

2. Desde el primer cuadro combinado "A)" , dentro opciones de la


herramienta de ratio, seleccione la medición del objeto que corresponderá
a la primera distancia (numerador A).
3. Desde el segundo cuadro combinado "B)", dentro opciones de la
herramienta de ratio, seleccione la medición del objeto que corresponderá
a la segunda distancia (numerador B).
4. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
de Ratio con el fin de calcular el coeficiente utilizando dos distancias.
5. Si lo desea, realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
4.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 99 of 174
11.1.77 A/B Ratio utilizando Dos Áreas o Circunferencias (A/B Ratio using Two Areas or
Circumferences)

Para medir el Ratio A / B con dos áreas o circunferencias, lleve a cabo las
siguientes acciones:
1. .Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "A /

B Ratio" en el panel de control de mediciones “B”.


2. Si desea medir la relación entre dos zonas, asegúrese de que el cuadro
combinado "Area" dentro de las opciones de herramientas de ratio está
marcada.
3. Opcionalmente, si se desea medir la relación entre dos circunferencias,
marque la casilla "Circunferencia" dentro de las opciones de herramientas
de Ratio.
4. Opcionalmente, desde las opciones de la herramienta Ratio, seleccione
la herramienta "A)" para definir la la primera zona. La herramienta se

selecciona pulsando el botón "v" del menú y desde el menú

aparecido seleccionar la herramienta deseada (por ejemplo,

traza ).
5. Dibujar en la imagen de ultrasonido la primera área (numerador A) con la
herramienta seleccionada. Para obtener instrucciones detalladas sobre el
uso de la herramienta seleccionada, consulte las secciones sobre la
medición de área utilizando las herramientas Elipse y de Traza. Si en la
etapa anterior, la herramienta no se ha modificado, de forma
predeterminada se utiliza la herramienta elipse.
6. Opcionalmente, desde las opciones de la herramienta Trazo, seleccione
la herramienta "B)" para definir segunda zona.
7. Dibujar en la imagen de ultrasonido la segunda área (numerador B) con
la herramienta seleccionada. Para obtener instrucciones detalladas sobre el
uso de la herramienta seleccionada, consulte las secciones sobre la
medición de área utilizando las herramientas Elipse y de Traza Si en la
etapa anterior, la herramienta no se ha modificado, de forma
predeterminada se utiliza la herramienta elipse.
8. Opcionalmente, realizar otra medición del mismo tipo mediante la
repetición de los pasos 4-7.

Para el cálculo de Ratio con dos áreas medidas con anterioridad, realice las
siguientes acciones:
1. .Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón adecuado "A /

B Ratio" en el panel de control de mediciones “B”..


2. Si se desea medir el de Ratio entre dos zonas, asegúrese de haber
seleccionado "Area" dentro de las opciones de herramientas de Ratio .
3. Opcionalmente, si se desea medir el Ratio entre dos circunferencias,
marque la casilla "Circunferencia" dentro de las opciones de herramientas
de Ratio.
4. Desde la el primer cuadro combinado "A)", dentro opciones de la
herramienta Ratio, seleccione el número de de medida del objeto que
define la primera área (numerador A).
5. Desde la el segundo cuadro combinado "B)", dentro opciones de la
herramienta Ratio, seleccione el número de de medida del objeto que
define la segunda área (numerador B).
6. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
Ratio con el fin de calcular el ratio de utilizando dos áreas.
7. Puede realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 4-6.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 100 of 174
11.2 Mediciones Generales en Modo M (General M Mode Measurements)

Para llevar a cabo mediciones en modo M, lleve a cabo las


siguientes acciones:

1. Escanear la imagen deseada en modo M y Congelarlo.

1
2. Haga clic en el botón “Mediciones” con el fin de
abrir el panel de control derecho de mediciones.
3. Si la página abierta en el panel de control es diferente a 2
“Mediciones M”, utilice los controles para cambiar las páginas
generales de Mediciones con el fin de abrir la página de "M
Mediciones". 3
4. Dentro del panel de control seleccione la herramienta
deseada , elija la opción de esta herramienta, y realice el
número deseado de mediciones utilizando esta herramienta. 4
5. Si es necesario, elija otra herramienta de medición, elija
sus opciones, y de nuevo realice el número deseado de
mediciones con la herramienta seleccionada.

Panel de Control de Mediciones Generales en modo “M”


Num Descripción
1 Botón de las herramientas: Distancia, Velocidad y
Tiempo
2 Botón de la herramienta de medición del Ritmo
Cardíaco. 5
3 Botón de la herramienta medición de la Estenosis
utilizando Dos Distancias.
4 Botón dec la herramienta de medición Ratio A/B
entre Dos Distancias
5 Opciones de la herramienta seleccionada.
6 Botón neutro. Esta herramienta se utiliza con el fin
de seleccionar, editar y eliminar objetos de medición.
7 Botón para la supresión de la medida seleccionada
y objetos de dibujo.
8 Botón para la eliminación de toda medida y objetos
de dibujo.
6 7
9 Control para cambiar las páginas de Medidas
Generales.
8

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 101 of 174
11.2.2 Distancia, Tiempo, Velocidad (Distance, Time, Velocity)

Para medir la Distancia, el Tiempo o la Velocidad, realizar las siguientes


acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición de distancia, haga clic en el botón

"Distancia" (Distance) en el panel de control


de mediciones “M”
2. Si se desea medir la distancia, asegúrese de que la opción "Distancia"
está seleccionada dentro de las opciones de esta.
3. Opcionalmente, si se desea medir el tiempo o la velocidad, , compruebe
que las casillas apropiadas estén seleccionadas ("Tiempo", "velocidad")
dentro de las opciones de herramientas distancia. Tenga en cuenta que
puede marcar varias casillas de verificación.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido, en el
que desea iniciar la medición, y haga clic en el botón izquierdo del ratón
con el fin de iniciar la medición.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido, en el
que desea terminar la medición, y haga clic en el botón izquierdo del ratón
para terminar la medición.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 4-
5.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 102 of 174
11.2.3 Ritmo Cardíaco (HR) (Heart Rate (HR))

Para medir la frecuencia cardiaca (HR), lleve a cabo las siguientes


acciones:

1. Seleccione esta herramienta de medición haciendo clic en el botón

“Ritmo Cardíaco”(Heart Rate) en el panel de


control de mediciones “M”
2. Si se desea medir la frecuencia cardíaca con intervalos de dos latidos del
corazón, asegúrese de que dentro de la herramienta de Ritmo cardíaco la
opción “2 Latidos” ("Beats 2") esté marcada.
3 Si se desea medir la frecuencia cardíaca con un latido del corazón,
asegúrese de que dentro de la herramienta de Ritmo cardíaco la opción “1
Latido” ("Beat 1") esté marcada.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido, en el
que desea iniciar la medición, y haga clic en el botón izquierdo del ratón
con el fin de iniciar la medición.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido, en el
que desea terminar la medición, y haga clic en el botón izquierdo del ratón
para terminar la medición.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 4-
5.

Para el cálculo de frecuencia cardiaca (FC) con intervalo de tiempo medido


previamente, realice las siguientes acciones:

1 Seleccione esta herramienta de medición haciendo clic en el botón “Ritmo

Cardíaco”(Heart Rate) en el panel de control


de mediciones “M”.
2. Si se desea medir la frecuencia cardíaca con intervalos de dos latidos del
corazón, asegúrese de que dentro de la herramienta de Ritmo cardíaco la
opción “2 Latidos” ("Beats 2") esté marcada.
3 Si se desea medir la frecuencia cardíaca con un latido del corazón,
asegúrese de que dentro de la herramienta de Ritmo cardíaco la opción “1
Latido” ("Beat 1") esté marcada.
4Desde el cuadro combinado dentro de opciones de la herramienta de la
Ritmo Cardíaco, seleccione el número de objeto de medición que se
utilizará para el cálculo de la frecuencia cardíaca.
5. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
de ritmo cardíaco para el cálculo de la frecuencia cardíaca.
6. Si lo desea, realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
5.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 103 of 174
11.2.4 Estenosis utilizando Dos Distancias (Stenosis (%) using Two Distances)

Para medir la estenosis (%) con dos distancias, realice las siguientes
acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón

"Estenosis%"(Stenosis) en el panel de control


de mediciones “M”
2. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido del
modo M, donde se debe iniciar primero la distancia, y haga clic en el botón
izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
3. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido del
modo M, donde tendría que finalizar la primera la distancia, y haga clic en el
botón izquierdo del ratón.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe iniciarse segunda
distancia, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debería terminar segunda
distancia y haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar la
medición estenosis.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
5.

Para el cálculo de la estenosis (%) con dos distancias medidas con


anterioridad, realice las siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición pulsando el botón

"Estenosis%"(Stenosis) en el panel de control


de mediciones “M”
2. Desde el primer cuadro combinado dentro opciones de la herramienta
estenosis, seleccione el número de objeto de medición que corresponderá
a la primera distancia.
3. Desde el segundo cuadro combinado dentro opciones de la herramienta
estenosis, seleccione el número de objetos de medición que corresponden
a la segunda distancia.
4. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
estenosis con el fin de calcular la estenosis usando dos distancias.
5. Si lo desea, realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
4.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 104 of 174
11.2.5 A/B Ratio utilizando Dos Distancias, Tiempos o Velocidades (A/B Ratio using Two
Distances, Times or Velocities)

Con el fin de medir el Ratio de dos distancias, tiempos o velocidades,


realice las siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición haciendo clic en el botón
"Ratio A / B"

en el panel de control de mediciones


“M”.
2. Si desea calcular el ratio entre dos distancias, asegúrese de que la
opción "Distancia" , dentro de las opciones de ratio A/B, está seleccionada.
3. Opcionalmente, si desea calcular el ratio entre dos intervalos de tiempo,
marca la casilla "Tiempo" dentro de las opciones de herramientas de
relación.
4. Opcionalmente, si desea calcular el ratio entre dos velocidades, marca la
casilla "Velocidad" dentro de las opciones de herramientas de relación.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido del
modo M, donde debe iniciarse la primera distancia (numerador A) y haga
clic en el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar la medición.
6. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido del
modo M, donde tendría que finalizar la primera la distancia, y haga clic en el
botón izquierdo del ratón.
7. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe iniciarse segunda
distancia (denominador B), y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
8. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debería terminar segunda
distancia, y haga clic en el botón izquierdo del ratón para terminar la
medida de ratio.
9. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 5-
8.

Para el cálculo de Ratio con dos distancias medidas con anterioridad,


realice las siguientes acciones:
1. 1. Seleccione la herramienta de medición haciendo clic en el botón
"Ratio A / B"

en el panel de control de mediciones


“M”.

2. Si desea calcular el ratio entre dos distancias, asegúrese de que la


opción "Distancia" , dentro de las opciones de ratio A/B, está seleccionada.
3. Opcionalmente, si desea calcular el ratio entre dos intervalos de tiempo,
marca la casilla "Tiempo" dentro de las opciones de herramientas de
relación.
4. Opcionalmente, si desea calcular el ratio entre dos velocidades, marca la
casilla "Velocidad" dentro de las opciones de herramientas de relación.
5. Desde la el primer cuadro combinado "A)", dentro opciones de la
herramienta de Ratio, seleccione el número de objeto de medición que
corresponderá a la primera distancia (numerador A).
6. Desde la el segundo cuadro combinado "B)", dentro opciones de la
herramienta de Ratio, seleccione el número de objeto de medición que
corresponderá a la segunda distancia (numerador B).

7. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas


de relación con el fin de calcular el ratio utilizando dos distancias.
8. Si lo desea, realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
7.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 105 of 174
11.3 Mediciones Generales en Modo PW (General PW Mode Measurements)

Para llevar a cabo mediciones de modo PW, realice las


siguientes acciones:

1. Escanear la imagen en modo PW deseada y congelarlo.

1 2
2. Haga clic en el botón “Mediciones” con el fin de
abrir el panel de control derecho de las mediciones.
3. Si las la página de mediciones abiertas en el panel de 3 4
control es distinto de "PW Mediciones"(PW Measurements),
utilice los controles para cambiar las páginas generales , con
el fin de abrir la página de "PW Mediciones". (en la parte 5 6
inferior de este mismo panel de control)
4. Dentro de este panel de control seleccione la herramienta
de medición deseada, elija las opciones de esta 7
herramienta, y realice el número deseado de mediciones
utilizando esta herramienta.
5. Si es necesario, elija otra herramienta de medición, elija
sus opciones, y de nuevo realizar el número deseado de
mediciones con la herramienta seleccionada.

Panel de Control de Mediciones Generales en Modo PW


Num Descripción
1 Botón de la herramienta de medición del gradiente
de presión , Velocidad basada en puntos.
8
2 Botón de la herramienta de medición RatioA / B
basado en puntos.
3 Botón de la herramienta de medición de: Distancia
(dos puntos), diferencia velocidades, diferencia de
gradientes de presión (PG), diferencia de Tiempos,
aceleración e Índice de Resistividad (RI).
4 Botón de la herramienta de mediciones: RatioA / B
del basado en dos distancia.
5 Botón de la herramienta de mediciones basadas en
Trazas de: Velocidad min / max / media, Gradiente de
Presión (PG) min / max / media, Velocidad Tiempo
Integral (VTI), Índice de Resistividad (RI), Índice de 9 10
Pulsatilidad (PI).
6 Botón de la herramienta de medición basada en 11
Dos Trazas : Ratio A/B
7 Botón de la herramienta de medición “Ritmo
Cardíaco) 12
8 Opciones de selección de herramientas
9 Botón herramienta neutral. Se utiliza con el fin de
seleccionar, editar y eliminar objetos de medición.
10 Botón para la supresión de la medida seleccionada
y objetos de dibujo.
11 Botón para la eliminación de toda medida y objetos
de dibujo.
12 Controles para cambiar las páginas de Medidas
Generales.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 106 of 174
11.3.1 Velocidad y Gradiente de Presión (PG) utilizando Un punto (Velocity and Pressure
Gradient (PG) using One Point)

Para medir la Velocidad o Gradiente de Presión (PG) realizar las siguientes


acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición basado en puntos haciendo clic

en el botón "Punto" (Point) en el panel de control mediciones


PW.
2. Si se desea medir la velocidad, asegúrese de que la opción "Velocidad"
dentro de las opciones de herramientas de medición basadas en puntos
está activada.
3. Opcionalmente, si se desea medir la Gradiente de Presión (PG), marque
la casilla correspondiente ("gradiente de presión (PG)") dentro de opciones
de la herramienta. Tenga en cuenta que puede marcar varias casillas de
verificación.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido, en el
que desea realizar la medición y haga clic en el botón izquierdo del ratón
con el fin de realizar la medición.
5. Opcionalmente, realizar otra medición del mismo tipo repitiendo el paso
4.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 107 of 174
11.3.2 A/B Ratio de las Mediciones basadas en Puntos (Velocidad, Gradientes de Presión
A/B Ratio of Point-based measurements (Velocities, Pressure Gradients)

Con el fin de medir el ratio entre dos medidas basadas en puntos, realice
las siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición haciendo clic en el botón "Ratio

A / B" dentro del panel de control Mediciones.


2. Si desea calcular el Ratio entre dos velocidades, asegúrese de que la
opción "Ratio de Velocidades" (Velocities ratio) dentro de opciones de la
herramienta Ratio está marcada.
3. Opcionalmente, si desea calcular el Ratio de dos gradientes de presión ,
seleccione la casilla “Ratio Gradientes de Presión ("Pressure Gradients
ratio”) dentro de opciones de la herramienta de Ratio.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido (en
modo PW), donde se debe realizar la primera medición (numerador A) y
haga clic en el botón izquierdo del ratón con el fin de realizar la medición.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición donde se debe realizar la
segunda medición (denominador B), y haga clic en el botón izquierdo del
ratón para realizar la medición y calcular el ratio.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 4-
5.

Para el cálculo de Ratio con dos mediciones basadas en puntos


previamente medidos, lleve a cabo las siguientes acciones:

1. Seleccione la herramienta de medición haciendo clic en el botón "Ratio

A / B" dentro del panel de control Mediciones.

2. Si desea calcular el Ratio entre dos velocidades, asegúrese de que la


opción "Ratio de Velocidades" (Velocities ratio) dentro de opciones de la
herramienta Ratio está marcada.
3. Opcionalmente, si desea calcular el Ratio de dos gradientes de presión ,
seleccione la casilla “Ratio Gradientes de Presión ("Pressure Gradients
ratio”) dentro de opciones de la herramienta de Ratio.
4. Desde el primer cuadro combinado: "A)" (dentro opciones de la
herramienta de Ratio), seleccione el número de objeto de medición que
corresponderá a la primera medición (numerador A).
5. Desde el segundo cuadro combinado: "B)" (dentro opciones de la
herramienta de Ratio), seleccione el número de objeto de medición que
corresponderá a la segunda medición (numerador B).
6. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
de Ratio con el fin de calcular el ratio de las dos mediciones.
7. Si lo desea, realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
6.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 108 of 174
11.3.3 Diferencias de Velocidad, Diferencias de Gradientes de Presión, Diferencias de
Tiempo, Aceleración e Índice de Resistencia, utilizando Una Distancia (Dos Puntos)
Velocities difference, Pressure Gradients (PG) difference, Times difference, Acceleration, and
Resistivity Index (RI) using One Distance (Two Points)

Para medir la diferencia de: Velocidades, Gradientes de Presión, Tiempo,


Aceleración, o Indice de Resistencia, lleve a cabo las siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición de distancia, haga clic en el botón

"Distancia" (Distance) en el panel de control de Mediciones


PW.
2. Si se desea medir la Diferencia de Velocidades, asegúrese de que este
seleccionada la opción "Diferencia de Velocidad" (Velocity difference)dentro
de las opciones de herramientas distancia.
3. Opcionalmente, si desea medir otros parámetros, asegúrese de marcar
en la casilla de verificación correspondiente. Recuerde que puede marcar
más de una casilla a la vez.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido, en el
que desea iniciar la medición, y haga clic en el botón izquierdo del ratón
con el fin de iniciar la medición.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido, en el
que desea terminar la medición, y haga clic en el botón izquierdo del ratón
para terminar la medición.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 4-
5.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 109 of 174
11.3.4 A/B Ratio basado en mediciones de Distancias (Dos Puntos) A/B Ratio of Distance
(Two Points) -based measurements

Con el fin de medir el Ratio entre dos a distancia (dos puntos) a base de
mediciones, lleve a cabo las siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición haciendo clic en el botón "ratio A /

B" dentro del panel de control Mediciones PW


2. Si desea calcular el Ratio entre dos diferencias de velocidad, asegúrese
de que esté seleccionada la casilla de "Ratio diferencias Velocidad" dentro
de opciones de la herramienta de ratio.
3. Opcionalmente, si desea calcular el Ratio entre otros parámetros,
seleccionar la casilla de verificación apropiada dentro de opciones de la
herramienta Ratio.
4. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido modo
PW, donde debe iniciarse la primera medición basada en la distancia
(numerador A) y haga clic en el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar
la medición.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido modo
PW, donde se tendría que parar la primera la medición basada en la
distancia, y haga clic en el botón izquierdo del ratón.
6. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe iniciarse la segunda
medición basada en la distancia (denominador B), y haga clic en el botón
izquierdo del ratón.
7. Mueva el cursor del ratón a la posición donde debe finalizar la segunda
medición basada en la distancia, y haga clic en el botón izquierdo del ratón
para terminar medida de la relación.
8. Opcionalmente, realizar otra medición del mismo tipo mediante la
repetición de los pasos 4-7.

Para el cálculo de Ratio con dos mediciones basadas en la distancia


realizadas con anterioridad, realice las siguientes acciones:

1. Seleccione la herramienta de medición haciendo clic en el botón "ratio A /

B" dentro del panel de control Mediciones PW

2. Si desea calcular el Ratio entre dos diferencias de velocidad, asegúrese


de que esté seleccionada la casilla de "Ratio diferencias Velocidad" dentro
de opciones de la herramienta de ratio.
3 Opcionalmente, si desea calcular el Ratio entre otros parámetros,
seleccionar la casilla de verificación apropiada dentro de opciones de la
herramienta Ratio.
4. Desde la primera casilla de control: "A)", dentro opciones de la
herramienta Ratio, seleccione el número de objeto de medición que
corresponderá a la primera medición basada en la distancia (numerador A).
5. Desde la segunda casilla de control: "B)", dentro opciones de la
herramienta Ratio, seleccione el número de objeto de medición que
corresponderá a la segunda medición basada en la distancia (numerador
B).
6. Haga clic en el botón "Finalizar" dentro de las opciones de herramientas
Ratio con el fin de calcular el ratio de las medidas seleccionadas.
7. Si lo desea, realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
6.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 110 of 174
11.3.5 Velocidad min/max/med, Gradientes de Presión min/max/med, Velocidad Tiempo
Integral (VTI), Indice de Resistencia e Indice de Pusatilidad utilizando Mediciones de
Trazas . (Velocity min/max/mean, Pressure Gradient (PG) min/max/mean, Velocity Time Integral (VTI),
Resistivity Index (RI) and Pulsatility Index (PI) using Trace measurement)

En las mediciones en modo PW la Traza (automático o manual) está


seleccionada en las opciones de software ("Menú-> Herramientas->
Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes" opción "Usar
automática PW detección de trazas") ("Menu->Tools->Options->Measurements
and Calculations->Common Settings" option "Use automatic PW trace detection") .
Para realizar una medición basada en Traza en modo PW realizar las
siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición de Traza, haga clic en el botón

Taza ("Trace") en el panel de control de mediciones PW.


2. Marque con el ratón las casillas de los parámetros que se desea medir
(por ejemplo, ritmo cardíaco, Tiempo, Resistencia Index, índice de
pulsatilidad, Tiempo Velocity Integral) y desmarque las casillas de
verificación de los parámetros que no se desea medir.
3. Mueva el cursor del ratón a una posición en la imagen de ultrasonido en
el que desea iniciar la medición de Trazas y haga clic con el botón izquierdo
del ratón para iniciar la medición.
4. Mueva el ratón a la posición donde desea que termine la medición
Trazas y haga clic con el botón izquierdo del ratón para terminar la
medición. Si usted está usando la detección automática de Traza en PW, el
software detectará automáticamente el contorno Trazas y llevará a cabo las
medidas seleccionadas. Si no se utiliza la detección automática, tendrá que
dibujar la curva traza moviendo el ratón sobre la imagen de ultrasonido a lo
largo del contorno de la traza PW se desea medir.
5. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
4.
IMPORTANTE
Algunos parámetros (frecuencia cardiaca, índice de resistividad (RI),
gradiente de presión EDV), sólo se calculan si se utiliza la opción "uso
detector de latidos " y el software es capaz de detectar el intervalo de latido.
Después de la detección se dibuja con un color diferente que el resto de la
traza.
Si se utiliza la opción "uso detector de latidos ", todos los parámetros (con
la excepción de Tiempo y la Velocidad de tiempo integral) se calculan para
detectar parte latido del corazón (dibujado con un color diferente). Tiempo y
Velocidad Tiempo integral no se calculan para un latido detectado, pero
para una traza dibujada completa entre las líneas de trazos de punto final.
Si el software detecta que los datos PW son alisados,la traza PW se pinta
con el color rojo y los cálculos no se realizan.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 111 of 174
11.3.6 Ratio A/B basado en mediciones de Trazas (A/B Ratio of Trace -based measurements)

Para averiguar el Ratio entre dos mediciones de Trazas , realizar las


siguientes acciones:
1. Seleccione la herramienta de medición haciendo clic en el botón "Ratio A

/ B" en el panel de control de mediciones PW.


2. Si desea calcular la relación entre dos medias de “Velocidad”, asegúrese
de que "Ratio medio de Velocidad” ("Velocity means ratio") está marcada
en las opciones de herramientas de Ratio.
3. Opcionalmente, si desea calcular el Ratio entre otros parámetros,
marque las casillas apropiadas en las opciones de herramientas de Ratio.
4. Opcionalmente, mediante el menú ("v") del botón "A)" seleccione , si se
desea medir una traza estándar o una traza con latido detectado
automáticamente.
5. Realizar la medición de la primera traza (numerador A).
6. Opcionalmente, mediante el menú ("v") del botón "B)" seleccione, si se
desea medir una traza estándar o una traza con latido detectado
automáticamente.
7. Realizar la medición de la segunda traza (denominador B). El software
calculará los ratios de las mediciones seleccionadas.
8. Opcionalmente, realizar otra medición del mismo tipo repitiendo los
pasos 2-7.

IMPORTANTE.
Si se utiliza una traza con detección de latidos cardíacos (Traza y
Latido)("Trace and Beat") a continuación, la velocidad media, media PG y el
índice de pulsatilidad, serán todos calculados para el intervalo de latido
detectado (dibujada con diferentes colores).
El Tiempo Integral de Velocidad se calcula siempre para un trazo completo
entre los marcadores de punto final de trazos verticales,
independientemente de si un latido del corazón se detecta o no.

Para calcular el Ratio con dos trazos medidos previamente realizar las
siguientes acciones:

1. . Seleccione la herramienta de medición haciendo clic en el botón "Ratio

A / B" en el panel de control de mediciones PW.


2 Si desea calcular la relación entre dos medias de “Velocidad”, asegúrese
de que "Ratio medio de Velocidad” ("Velocity means ratio") está marcada
en las opciones de herramientas de Ratio.
3. Opcionalmente, si desea calcular el Ratio entre otros parámetros,
marque las casillas apropiadas en las opciones de herramientas de Ratio.
4. Desde el primer cuadro de control "A)" en las opciones de herramientas
de Ratio , seleccione el número del primer objeto de medición (numerador
A). El cuadro de control sólo muestra los números de objetos que se
corresponden con el tipo de objeto seleccionado con el menú "v" del botón
"A)" ("Traza" o "Traza y Latido"). Si desea cambiar el tipo de objetos,
hacerlo seleccionando la opción de menú correspondiente (con el botón de
menú "v").
5. Desde el segundo cuadro de control "B)" en las opciones de
herramientas de Ratio , seleccione el número del segundo objeto de
medición (numerador B).
6. Haga clic en el botón "Finalizar" en las opciones de herramientas de
Ratio para calcular los ratios de las medidas seleccionadas.
7. Si lo desea, realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
6.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 112 of 174
11.3.7 Indice de Resistencia (Resistivity Index (RI))

El índice de resistencia (RI) se puede medir de forma manual utilizando la herramienta de Distancia PW o
automáticamente mediante la herramienta de Traza de PW y seleccionando las opciones adecuadas para
estas herramientas. Para obtener más información, consulte las descripciones de estas herramientas.

11.3.8 Indice de Pulsatilidad (Pulsatility Index (PI))

El índice de Pulsatilidad (PI) se mide con la función Traza PW y seleccionando la opción apropiada
de esta herramienta. Para obtener más información, consulte la descripción de esta herramienta.

11.3.9 Velocidad Tiempo Integral (Velocity Time Integral (VTI))

La Velocidad Tiempo Integral (VTI) se mide con la función Traza PW y seleccionando la opción
apropiada de esta herramienta. Para obtener más información, consulte la descripción de esta herramienta.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 113 of 174
11.3.10 Frecuencia Cardíaca utilizando mediciones basadas en Distancia (Heart Rate (HR)
using Distance-based measurement)

Para medir la frecuencia cardiaca (FC) realiza las siguientes acciones:


1. Seleccione la herramienta de medición frecuencia cardiaca ) haciendo

clic en el botón "Frecuencia Cardíaca" (Heart Rate) en el


panel de control mediciones PW.
2. Si se desea medir el ritmo cardíaco usando un intervalo de un latido del
corazón, asegúrese de que la opción "2 Latidos" (2 Beats) en las opciones
de la herramienta de la frecuencia cardíaca está marcada.
3. Si se desea medir el ritmo cardíaco usando un intervalo de un latido del
corazón, asegúrese de que la opción "1 Latido" (1 Beat) en las opciones de
la herramienta de la frecuencia cardíaca está marcada.
4. Move the mouse cursor to the position on the ultrasound image where
you wish to start the measurement and click using the left mouse button to
start measurement.
5. Mueva el cursor del ratón a la posición en la imagen de ultrasonido en el
que desea terminar la medición y haga clic con el botón izquierdo del ratón
para terminar la medición.
6. Si lo desea, realice otra medición del mismo tipo, repitiendo los pasos 4-
5.

Para calcular la frecuencia cardiaca (FC) con un intervalo de tiempo medido


previamente realizar las siguientes acciones:

1. Seleccione la herramienta de medición frecuencia cardiaca ) haciendo

clic en el botón "Frecuencia Cardíaca" (Heart Rate) en el


panel de control mediciones PW.
2. Si se desea medir el ritmo cardíaco usando un intervalo de un latido del
corazón, asegúrese de que la opción "2 Latidos" (2 Beats) en las opciones
de la herramienta de la frecuencia cardíaca está marcada.
3. Si se desea medir el ritmo cardíaco usando un intervalo de un latido del
corazón, asegúrese de que la opción "1 Latido" (1 Beat) en las opciones de
la herramienta de la frecuencia cardíaca está marcada.
4. Desde el cuadro combinado en las opciones de la herramienta de la
frecuencia cardíaca seleccionar el número de objeto de medición que se
utiliza para el cálculo de la frecuencia cardíaca.
5. Haga clic en el botón "Finalizar" en las opciones de herramientas de
frecuencia cardíaca para el cálculo de la frecuencia cardíaca.
6. Si lo desea, realizar más cálculos del mismo tipo, repitiendo los pasos 2-
5.

La frecuencia cardíaca también se puede introducir en la ventana de información del paciente.


Otra forma de medir una frecuencia cardíaca es mediante el uso de la Traza PW con las opciones
Detección del Frecuaencia y de Frecuencia Cardíaca seleccionados. Para obtener más información,
consulte la descripción de la herramienta Traza.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 114 of 174
11.4 Modificar y Eliminar Mediciones realizadas (Modifying and Deleting
Performed Measurements)

Cada objeto de medición definen puntos clave que se pueden utilizar para la modificación de este
objeto de medición. Estos puntos clave están marcados generalmente con pequeños círculos y están
situados en puntos que son el inicio y / o final del objeto de medición y en algunos otros puntos.

Para modificar la medición o el dibujo después de terminar la medición realice las siguientes
acciones:

1. Si no está seleccionada ninguna herramienta de medición o si esta seleccionada una herramienta como

la M- Línea, haga clic en el botón "Mediciones"(Measurements) para abrir el panel de control

derecho, y haga clic en el botón "Herramienta Neutral" (Neutral Tool) .


2. Mueva el cursor del ratón sobre el punto clave del objeto de medición que desea modificar.
3. Haga clic con el botón derecho del ratón para iniciar la modificación del punto clave.
Por favor, tenga en cuenta que algunos ordenadores no pueden tener un ratón externopero tienen
una función de panel táctil o de la pantalla táctil.. En el caso del sistema de Clarus (integrado) con
teclas, el clics con el botón derecho del ratón se puede realizar muy suavemente tocando la
superficie táctil con dos dedos a la vez.
4. Mueva el cursor a la nueva posición del punto clave que desee.
5. Haga clic con el botón derecho del ratón para terminar la modificación punto clave.
6. Si lo desea, repita los pasos 2-5 para todos los objetos de medición y sus puntos clave que desea
modificar.

Tenga en cuenta que si un objeto de medición en particular se conecta con un campo de medición
de examen-específico, la modificación del objeto de medición también afecta el valor que reside en el
campo de medición-examen específico vinculado.

Para eliminar una medición o un objeto de dibujo después de terminar la medición, realizar las
siguientes acciones:

1. . Si no está seleccionada ninguna herramienta de medición o si esta seleccionada una herramienta como

la M- Línea, haga clic en el botón "Mediciones"(Measurements) para abrir el panel de control

derecho, y haga clic en el botón "Herramienta Neutral" (Neutral Tool) .


2. Mueva el cursor del ratón sobre el punto clave del objeto de medición que desea eliminar.
3. Haga clic con el botón derecho del ratón para iniciar la modificación del punto clave.
4. Haga clic en la tecla Eliminar ("Del") (Delete) para eliminar el objeto de medición.
5. Si lo desea, repita los pasos 2-4 para todos los objetos de medición que desea eliminar

Tenga en cuenta que la eliminación de un objeto de medida no afecta a los valores contenidos en el
campo de medición examen específico.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 115 of 174
Para borrar todas las mediciones y dibujos (anotaciones) realizar las siguientes acciones:

1. Si el panel de control derecho de Mediciones está cerrado, haga clic en el botón "Mediciones”"
para abrir dicho panel.

2. Haga clic en el botón “Eliminar Todo” en la parte inferior del panel de


control de mediciones.

Tenga en cuenta que la eliminación de objetos de medida no afecta a los valores contenidos en el
campo de medición de análisis específicos.

Para eliminar varias medidas o dibujos (anotaciones) de una sola vez, por favor siga los siguientes
pasos:

1. Si el panel de control derecho de Mediciones está cerrado, haga clic en el botón "Mediciones”"
para abrir dicho panel.

2. Haga clic en el botón “Herramienta Neutral” .


3. Mueva el cursor del ratón sobre el punto clave del objeto de medición que desea eliminar.
4. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para seleccionar el objeto de medición.
5. En caso de un error de selección, haga clic en el punto clave del mismo objeto de medición para cancelar
la selección.
6. Realice los pasos 3-5 para seleccionar todos los objetos que desea eliminar.
7. Opcionalmente, con el fin de seleccionar varios objetos de medición al mismo tiempo utilizando una
región de selección rectangular, pulse el botón izquierdo del ratón en el punto donde la región de selección
debe iniciar y mantener el botón del ratón mientras se mueve el cursor del ratón hasta el punto en región
rectangular debe terminar y luego suelte el botón del ratón. Todos los objetos de medición con los puntos
clave dentro de este rectángulo de selección serán seleccionados.

8. Haga clic en el botón “Eliminar Seleccionados” en la parte inferior del panel de


control de Mediciones. ( o alternativamente en el botón “Eliminar” (Del) del teclado
9. Si lo desea, repita los pasos 3-8 para borrar otras mediciones o dibujos.

Tenga en cuenta que la eliminación de objetos de medida no afecta a los valores contenidos en el
campo de medición examen específico.

Para mover la medición / dibujo / objeto gráfico anotación creada anteriormente a otra ubicación realizar las
siguientes acciones:

1. . Si el panel de control derecho de Mediciones está cerrado, haga clic en el botón "Mediciones”"
para abrir dicho panel.

2. Haga clic en el botón “Herramienta Neutral” .


3. Mueva el cursor del ratón sobre el punto final o el contorno del objeto que desea mover.
4. Pulse el botón izquierdo del ratón y mueva el cursor del ratón sin soltar el botón izquierdo del ratón.
Tenga en cuenta que esta operación el movimiento afecta a todos los objetos seleccionados si se ha
seleccionado previamente múltiples objetos.
5. Suelte el botón izquierdo del ratón para finalizar la operación de movimiento.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 116 of 174
11.5 Obstetricia/Ginecología (OB/Gyn)Mediciones de examen y Cálculo
(Obstetrics / Gynecology (OB / GYN) Examination Measurements and Calculations)

Para realizar las mediciones y cálculos de examen específico, congelar la imagen de ultrasonido (o
abrir la imagen en miniatura) y en la barra de herramientas superior del software, haga clic en el botón

"Cálculos" . Si el tipo de examen OB / GYN fue seleccionado en la ventana de información para el

paciente (que se abre haciendo clic en el botón "Paciente" ), el panel de control derecho de las
medidas y cálculos OB / GYN se abrirá.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 117 of 174
Para introducir la fecha del último periodo menstrual (LMP -Last Menstrual Period-), realice las
siguientes acciones:
1. Abra el panel de control de cálculos OB / GYN ,(si no está ya abierto) haciendo clic en el botón "Cálculos"

2. Utilice el control de "Estudio" (Study) del panel de control de cálculos OB /


GYN , para abrir la página de estudio que contiene el botón LMP (Ultimo Período Menstrual). Estudio se
puede cambiar haciendo clic en los botones del mando "Estudio" "<" y ">" o haciendo clic en el botón "v" y
en el menú abierto seleccionar el estudio deseado. Si el panel de control de Cálculos, el control de "Estudio"
se puede activar pulsando la tecla de acceso correspondiente que se indica como una letra subrayada en el
título del control (subrayado "S" para el estudio). Si el panel de control de Cálculos está activa, los estudios
también se pueden cambiar haciendo clic en el "Re Pág" y las teclas "Av Pág"(en el teclado).

3. Haga clic en el botón “LMP” para abrir la ventana de entrada LMP. Si un botón
tiene una tecla de acceso directo que se indica con una letra subrayada (por ejemplo, subrayado en el botón
LMP) y el botón del panel de control está activo, la acción del botón también puede ser invocado haciendo

clic en la tecla de acceso correspondiente.


4. Dentro de la ventana abierta, seleccione la fecha LMP (año, mes y día), utilizando el calendario o ingresar
la fecha de forma manual utilizando el campo "fecha LMP". El formato de fecha debe corresponder con el
formato que se muestra en la etiqueta "fecha de hoy".
5. Haga clic en el botón "OK" para confirmar la fecha introducida o en el botón "Cancelar" para cancelar la
operación de entrada de fecha. Esto cerrará la ventana de entrada de fecha.

6. Asegúrese de que la fecha de LMP en el botón LMP es el que desea introducir.


7. Si lo desea, repita los pasos 3-6 para modificar / corregir la fecha de LMP.

Para medir un parámetro de OB / GYN realizar las siguientes acciones:


1. Abra el panel de control de cálculos OB / GYN (si no está ya abierto) haciendo clic en el botón "Cálculos"

2. Utilice el control de "Estudio" (Study) del panel de control de cálculos OB /


GYN para abrir la página que contiene el estudio de control (campo de medición) con el nombre de la
deseado para medir el parámetro (por ejemplo, AC). El estudio se puede cambiar haciendo clic en los
botones del mando "Estudio", "<" y ">" o haciendo clic en el botón "v" y en el menú abierto seleccionar el
estudio deseado. La abreviaturas de las medidas (por ejemplo, AC significa Circunferencia abdominal) y
para el cálculo de las fórmulas utilizadas se pueden encontrar en el manual de referencia del software.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 118 of 174
3. Haga clic en el botón deseado para medir los parámetros, por ejemplo: AC . Si
el campo contiene todos los datos de medición, estos datos se eliminarán y en el lado derecho de la tecla

"v", verá un tercer botón que aparecerá ("E", "T", "L", "B") . Las letras "E", "T", "L"
y "B" indican qué herramienta de medición se utiliza para medir el parámetro seleccionado: E - herramienta
elipse, T - traza, L - línea B - traza con detección de latidos del corazón. El software selecciona esta
herramienta de forma automática y espera mientras se realiza la medición. Si un campo de medición tiene
una tecla de acceso directo, se indica como una letra subrayada (por ejemplo, una A subrayada para AC) y
si el panel de control de Cálculos está activo, entonces los parámetros de medición deseados se pueden
seleccionar haciendo clic en la tecla de acceso correspondiente. También del campo que desea medir se
puede seleccionar, (estando el panel de control activo) mediante las teclas “flecha”: "Up" y "Down" del
teclado y luego haciendo clic en la tecla "Enter".
4. Opcionalmente, si desea cambiar la herramienta de medición para el campo seleccionado, haga clic en el

tercer botón y seleccione otra herramienta disponible, por ejemplo, Traza (T) .
5. Mover el cursor del ratón sobre la imagen de ultrasonido y mida el parámetro deseado mediante la
realización de los clics de ratón requeridos con el fin de realizar la medición con la herramienta
seleccionada.
Los resultados de medición se transferirán automáticamente al campo de medición

.
6. Opcionalmente, medir otros parámetros deseados repitiendo los pasos 3-5.

Tenga en cuenta que después de la medición del parámetro seleccionado, su campo está
relacionado con el objeto de medición (pintado elipse, traza o línea). Si modifica el tamaño o la forma de
este objeto de medición, los resultados actualizados serán transferidos automáticamente a la medición de
campo vinculado.
Para modificar los datos de campo se debe modificar el objeto de medición correspondiente. Esta
modificación se realiza normalmente moviendo los puntos clave para ese objeto particular. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte la sección correspondiente sobre la modificación de las mediciones
realizadas.
Tenga en cuenta también que la supresión de objeto de medición rompe el vínculo entre el campo
de la medición y el objeto, pero los datos de campo no se borra.
Si una circunferencia o un campo de área se mide utilizando la herramienta de línea ("L"), se
supone que esta línea se corresponde con el diámetro de un círculo, y el resultado del campo se calcula
basándose en la circunferencia o área de este círculo.

Para borrar los datos de un parámetro de medición OB / GYN ,realizar las siguientes acciones:

1. Abra el panel de control de cálculos OB / GYN, haciendo clic en el botón "Cálculos" .

2. Utilice el control “Estudio” ( "Study") desde el panel de control de cálculos


OB / GYN , para abrir la página de estudio que contiene el control (campo de medida) con el nombre del
parámetro que desea borrar (por ejemplo, AC), si no se incluye en la página de estudio.
3. Si se selecciona el campo de medición que desea borrar (tercer botón es visible)

, haga clic en el campo de la medición (ej., botón "AC") para anular la selección

(el tercer botón luego desaparecen) .

4. Haga clic en el botón de campo de medida que desea borra (e.g., AC) . Los

datos del campo se borrarán y este campo será seleccionado para la medición .
5. Si lo desea, repita los pasos 3-4 para borrar los datos de otros campos.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 119 of 174
Tenga en cuenta que este parámetro de medición (campo de medición) objeto de de limpieza no
elimina objeto de medición (elipse, traza o línea) que fue pintado en la medición de este parámetro.

Para borrar los datos de todos los campos de medida y eliminar todos los objetos de medición
(dibujo) al mismo tiempo, iniciar un nuevo examen (nuevo paciente) mediante el uso de la ventana de

información para el paciente que se abre después de hacer clic en el botón "Paciente" .

En algunos casos, es posible que desee realizar mediciones generales y luego decidir transferir los
resultados de estas mediciones generales (objetos de medición) para diferentes campos de parámetros de
OB / GYN.
Para transferir los resultados de la medición de un objeto de medición (elipse, traza o línea) a un
campo de OB / GYN, lleve a cabo las siguientes acciones:
1. Abra el panel de control de cálculos OB / GYN (si no está ya abierto) haciendo clic en el botón "Cálculos"

2. Utilice el control “Estudio” ( "Study") desde el panel de control de cálculos


OB / GYN , para abrir la página de estudio que contiene el control (campo de medida) con el nombre del
parámetro que desea borrar (por ejemplo, AC), si no se incluye en la página de estudio.

3. Haga clic en el botón "v" del campo de medición deseado para rellenar . Si la
imagen de ultrasonido contiene objetos de medición del tipo apropiado (por ejemplo, la elipse y el trazo de
los objetos del campo AC), a continuación, el menú se abrirá con el número de esos objetos de medición.

.
4. Si se abre un menú con las cifras del los objetos de medición, seleccione el número de objetos cuyos
datos desea transferir al campo de medición seleccionado. Los datos del campo se actualizarán y este

campo se vincularán con el objeto de medición elegido .


5. Si lo desea, repita los pasos 3-4 para rellenar otros campos con los datos.

Todos los cálculos OB se realizan automáticamente al realizar mediciones OB. Algunos de los
resultados de los cálculos más importantes se muestran directamente en el panel de control de cálculos OB:

Promedio de peso fetal estimado (Average Estimated Fetal Weight (AvgEFW))


Edad ecográfica media (Average Ultrasound Age (AUA))
Fecha estimada de alumbramiento que se calculó utilizando AUA.(Estimated
Delivery Date that was calculated using AUA)
Fecha estimada de alumbramiento que se calculó utilizando LMP (Estimated
Delivery Date that was calculated using LMP)

Para ver más resultados de los cálculos OB o para seleccionar que resultados de cálculo se debe
utilizar para promediar, lleve a cabo las siguientes acciones:

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 120 of 174
1. Haga clic en el botón "Ver" (“View”) para abrir la ventana de resultados OB.
2. En la ventana abierta utilice la pestaña "Cálculos" para ver los resultados del peso fetal estimado y
cálculos edad gestacional utilizando diferentes métodos.
3. Si es necesario, marque los métodos deseados con los ticks que indica cuales resultados deberán ser
usados para promediar.
4. Haga clic en el botón "OK" para cerrar este cuadro de diálogo.

Tenga en cuenta que para ver todos los resultados de cálculo se debe guardar / imprimir el informe

del examen realizado mediante el botón "Report" (o uno de sus elementos de menú) se
encuentra en la barra de herramientas inferior software.
El Informe por lo general contiene las mediciones y cálculos del exámen específico, para el tipo de
examen actualmente seleccionado, y la variación del tipo de examen borra todas las mediciones y cálculos
examen-específicos. Si usted quiere tener mediciones y cálculos de varios tipos de examen en un solo
informe, vaya a "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes", active la
opción designada como "combinar datos de diferentes tipos de exámenes en un solo informe " ("Menu->Tools-
>Options->Measurements and Calculations->Common Settings", enable the option designated as "Merge data of different exam types
into single report")y cierre el diálogo de opciones con el botón" OK ". En dicho caso, en el panel de control
derecho de Cálculos, usted será capaz de cambiar tanto el tipo de estudio y también seleccionar el tipo de
examen que va a cambiar el paquete de cálculos.
Para analizar el crecimiento fetal mediante Curvas de Crecimiento y resultados de la medición de
los exámenes actuales y anteriores, realice las siguientes acciones:

1. . Haga clic en el botón "Ver" (“View”) para abrir la ventana de resultados OB.
2. En la ventana abierta, haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la pestaña "Curvas de
Crecimiento"("Growth Curves")
3. Utilizando la opción "Ver" del cuadro de control, ajustar el número de gráficos simultáneamente visibles al
1 (si el valor actual no es 1).
4. Utilizando el cuadro de control "Tabla", seleccione el parámetro y la tabla que se utilizará para el análisis.
5. Opcionalmente, en el campo "Datos de Exámenes Anteriores"("Previous exams data"), introduzca las
fechas de los exámenes anteriores y los valores medidos del parámetro seleccionado con el siguiente
formato:
date1; result1;
date2; result2;
...
Utilice el mismo formato de fecha que se utiliza para la visualización de la fecha del examen actual.
Otra forma de añadir los datos de los exámenes anteriores es el uso del botón "Importar ..." , que permite
importar datos de tendencia almacenados previamente y los resultados de medición de los archivos TPD /
TVD. Las importaciones del software de datos ,corresponden a todos los parámetros utilizados OB (AC,
BPD, ...), sin importar que la curva de crecimiento es actualmente visible. Es decir, tiene que importar el
archivo sólo una vez y, a continuación, puede ver la curva (s) de medida deseada (s). Con el fin de ver que
tendencias de datos después de la importación está disponible para alguna medición, seleccione la tabla de
crecimiento correspondiente a esta medida. Tenga en cuenta que durante la importación se lleva a cabo el
control y la clasificación de las fechas y la eliminación de entradas duplicadas e incorrectas (si existe).
6. Opcionalmente, realice los pasos 4-5 para los demás parámetros que desee analizar.
7. Opcionalmente, utilizando el cuadro de control "Ver", seleccionar el número de gráficos simultáneamente
visibles (1, 2, 3 o 4) y, a continuación, utilizando el cuadro de control "Tabla" para cada gráfico, seleccione
los parámetros y las tablas que se utilizarán para el análisis.
8. Opcionalmente, guardar o imprimir las imágenes de las curvas deseadas ..
9. Haga clic en el botón "OK" para cerrar este cuadro de diálogo.

Tenga en cuenta que el análisis del crecimiento fetal requiere el ingreso de la fecha LMP (LMP -
último periodo menstrual). La fecha LMP se puede ingresar haciendo clic en el botón "LMP" en el panel de
control de mediciones OB / GYN y seleccionando la fecha de LMP en el calendario (o introduciendo
manualmente). La fecha LMP se puede introducir en la ventana de información para el paciente que se abre

haciendo clic en el botón "Paciente" localizado en la barra de control inferior del software.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 121 of 174
El paquete del software de OB / GYN, le permite utilizar múltiples métodos de cálculo GA y EFW y
seleccionar qué métodos se van a utilizar para el cálculo de los resultados promediados. Las tablas que
están inmediatamente disponibles para los cálculos se pueden seleccionar en la ventana de opciones de
software (para más detalles, ver la sección que describe la personalización del sistema).

El software le permite introducir los resultados de la medición de los exámenes anteriores y ver los
resultados de los exámenes anteriores y actuales en la curva de crecimiento elegido.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 122 of 174
El software le permite dibujar el mismo parámetro de medida en las curvas de crecimiento de diferentes
autores y visualizar el número deseado de gráficos simultáneamente.

El software también le permite dibujar diferentes parámetros medidos (AC, BPD, HC, FL y otros) en
las curvas de crecimiento de diferentes autores.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 123 of 174
11.6 Mediciones y Cálculos en Exámenes cardiológicos (Cardiology Examination
Measurements and Calculations)

Para realizar las mediciones y cálculos específicos de un examen, congelar la imagen de


ultrasonido (o abrir la imagen en miniatura) y en la barra de herramientas superior del software, haga clic en

el botón "Cálculos" . Si se ha seleccionado un examen Cardiológico en la ventana de información

para el paciente (que se puede abrir haciendo clic en el botón "Paciente" ), esto abrirá el panel de
control del lado derecho de las mediciones y cálculos de Cardiología.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 124 of 174
Para introducir la altura del paciente, el peso y la Frecuencia Cardíaca (HR), lleve a cabo las
siguientes acciones:.

1. Abra la ventana de información del paciente, haga clic en el botón "Paciente" .


2. Si no se ha seleccionado un examen Cardiológico, selecciónelo si desea realizar el examen Cardiológico.
3. Introduzca la altura del paciente (opcional), el peso y la frecuencia cardiaca (opcional si se va a medir en
la imagen de ultrasonido).
4. Si la Superficie Corporal del Paciente (BSA) se calcula usando sólo su peso, marque la opción "BSA a
través sólo del Peso " ("BSA via Weight only").

5. Cierre la ventana de información del paciente haciendo clic en el botón "OK" .

Para medir un parámetro Cardiológico, lleve a cabo las siguientes acciones:


1. Abra el panel de control de Cálculos Cardiológicos (si no está ya abierto) haciendo clic en el botón

"Cálculos" .

2. Utilice el control de "Estudio" (Study) del panel de control de cálculos


Cardiológicos para abrir la página de estudio que contiene el control (campo de medida) con el nombre del
parámetro a medir (por ejemplo, Ritmo Cardíaco (HR)) si no se ha incluido en la página de estudio. El
estudio se puede cambiar haciendo clic en los botones del control "Estudio", "<" y ">" o haciendo clic en el
botón "v" y en el menú abierto seleccionando el estudio deseado.
Las abreviaturas de medidas (por ejemplo, HR sentido del ritmo cardíaco) y para los cálculos utilizan
fórmulas se pueden encontrar en el manual de referencia del software.
3. Haga clic en el botón de mediciones de parámetros deseados (por ejemplo, HR) . Si el campo contiene
datos de medición, estos datos se eliminarán y en el lado derecho de la tecla "v", verá un tercer botón que

se muestra ("E", "T", "L" o "B") . Las letras "E", "T", "L" y "B" indican qué
herramienta de medición se utiliza para medir el parámetro seleccionado: E - herramienta elipse, T - trace, L
- línea, B - traza con detección de latidos del corazón. El software selecciona esta herramienta de forma
automática y espera mientras se está realizando la medición. Si un campo de medición tiene una tecla de
acceso directo se indica como una letra subrayada (por ejemplo, H representa HR) y si el panel de control
de cálculos está activo, la medición parámetros deseada se puede seleccionar haciendo clic en la tecla de
acceso correspondiente. Además, el campo de medición deseado (con el panel de control activo) se puede
seleccionar usando los botones flecha "Up" y "Down" (del teclado) y luego haciendo clic en la tecla "Enter".
4. Opcionalmente, si desea cambiar la herramienta de medición de un campo seleccionado y si el parámetro
seleccionado se puede medir utilizando diferentes herramientas, haga clic en el tercer botón y otra
herramienta disponible (si está disponible) podrá ser seleccionado.
5. Mueva el cursor del ratón sobre la imagen de ultrasonido y mida el parámetro deseado mediante la
realización de los clics necesarios para llevar a cabo la medición con la herramienta seleccionada. Los

resultados de medición se transferirán automáticamente al campo de medición .


6. Opcionalmente, escanear otra imagen utilizando el modo deseado y congelarlo.
7. Opcionalmente, medir otros parámetros deseados repitiendo los pasos 3-6.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 125 of 174
Tenga en cuenta que después de la medida del parámetro seleccionado, su campo se vincula con
el objeto de medición (pintado elipse, traza o línea). Si modifica el tamaño o la forma de este objeto de
medición, los resultados actualizados serán transferidos automáticamente al campo de medición vinculados.

Para modificar los datos de campo se debe modificar el objeto de medición correspondiente. Esta
modificación se realiza generalmente moviendo los puntos clave de ese objeto. Para obtener instrucciones
detalladas, consulte la sección correspondiente sobre la modificación de Mediciones realizadas .
Tenga en cuenta también que la supresión del objeto de medida rompe el vínculo entre el campo de
la medición y el objeto, pero los datos de campo no se borra.
Si los campos de circunferencia o área se miden utilizando la herramienta de línea ("L"), se supone
que esta línea se corresponde con el diámetro del círculo y el resultado de cálculo se basa en la
circunferencia o área de este círculo.

En algunos campos del paquete de cálculos de cardiología son definidas por imágenes sugeridas.
La sugerencia de imagen (si está definida) aparece cuando un campo está activado. Aparece la imagen
sugerida en el lado izquierdo del área de la imagen de ultrasonido. Por ejemplo, el campo HR (Ritmo

cardíaco) tiene la imagen indirecta siguiente: .


Esto significa que con el fin de calcular el ritmo de latidos del corazón debe medirse en un intervalo de 2
latidos. Para las imágenes y explicaciones sobre el significado campo más detalladas consulte las secciones
apropiadas del manual de referencia. Para ocultar la imagen que sugerida, mueva el cursor del ratón sobre
él y haga clic en él.

Para borrar los datos de una medición de un parámetro Cardiológico en particular (campo de
medición clara), lleve a cabo las siguientes acciones:
1. Abra el panel de control de Cálculos Cardiológicos (si no está ya abierto) haciendo clic en el botón

"Cálculos" .

2. Utilice el control de "Estudio" (Study) del panel de control de cálculos


Cardiológicos para abrir la página de estudio que contiene el control (campo de medida) con el nombre del
parámetro que necesita ser limpiado (por ejemplo, Ritmo Cardíaco (HR)) si no se ha incluido en la página de
estudio.

3. Opcionalmente, si el campo de medición que debe ser limpiado está ya activada (es tercer botón visible)

,, haga clic en el campo de medición (por ejemplo, el botón de "HR") para anular

la selección (el tercer botón ahora desaparecerá) .


4. Haga clic en el botón deseado para despejar el campo de medición (por ejemplo, HR)

. Los datos de campo se borrarán y este campo se seleccionará para la medición

.
5. Si lo desea, repita los pasos 3-4 para borrar los datos de otros campos.
Por favor, tenga en cuenta que el parámetro de medición (campo de medición) , objeto de limpieza,
no elimina el objeto de medición (elipse, rastro o línea) que fue pintado en la medición de este parámetro.

Para borrar los datos de todos los campos de medida y eliminar todos los objetos de medición
(dibujos) al mismo tiempo, iniciar un nuevo examen (nuevo paciente) mediante el uso de la ventana de

información para el paciente que se abre haciendo clic en el botón "Paciente" .


TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 126 of 174
En algunos casos, es posible que desee realizar mediciones generales y luego decidir transferir los
resultados de estas medidas generales (objetos de medición) para los diferentes campos de los parámetros
de Cardiología.
Para transferir los resultados de la medición de un el objeto de medición (elipse, traza o línea) para
algún campo Cardiología, haga lo siguiente:
1. Abra el panel de control de Cálculos para Cardiología (si no está ya abierto) haciendo clic en el botón

"Cálculos" .

2. Utilice el control de "Estudio" (Study) del panel de control de cálculos


Cardiológicos para abrir la página de estudio que contiene el control (campo de medida) con el nombre del
parámetro a medir (por ejemplo, Ritmo Cardíaco (HR)) si no se ha incluido en la página de estudio.
3. Haga clic en el botón "v" para rellenar el campo de control de medición deseado

. Si la imagen de ultrasonido incluye los objetos de medición del tipo apropiado


(por ejemplo, la línea de campo de HR), se abrirá un menú con los números de los objetos de medición

.
4. Si se abre el menú con los números del el objeto de medición, seleccione el número del objeto cuyos
datos deben ser transferidos al campo de medición seleccionado. Los datos de campo se actualizarán y

este campo se vincularán con el objeto de medición elegido .


5. Si lo desea, repita los pasos 3-4 para rellenar otros campos con los datos.

Para ver / guardar / imprimir todos los resultados de los exámenes específicos de mediciones y

cálculos, por favor, utilice el botón "Report" (o uno de sus elementos de menú) se encuentra
en la barra de herramientas inferior del software.
El Informe contiene por lo general las mediciones y cálculos examen-específicos para el tipo de
examen seleccionado actualmente, y cambiando el tipo de examen borra todas las mediciones y cálculos
examen-específicos. Si usted quiere tener mediciones y cálculos de los diferentes tipos de exámenes
incluidos en un solo informe, vaya a la "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes
comunes" y active la opción designada como "Combinar datos de diferentes tipos de exámenes en un solo
informe "("Menu->Tools->Options->Measurements and Calculations->Common Settings" and enable the option designated as
"Merge data of different exam types into single report") y luego cierre las opciones de diálogo con el botón" OK ". En tal
caso, el panel de control de cálculo del lado derecho le permitirá cambiar no sólo el tipo de estudio, sino
también seleccionar el tipo de examen que va a cambiar el paquete de cálculos.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 127 of 174
11.7 Mediciones y Cálculos de Otros Tipos de Exámenes (Measurements and
Calculations of Other Examination Types)

Para realizar las mediciones y cálculos de examen específico de cualquier otro tipo de exámenes,
congelar la imagen de ultrasonido (o abrir la imagen en miniatura) y en la barra de herramientas superior del

software, haga clic en el botón "Cálculos" . Si el tipo apropiado de de examen fue seleccionado en

la ventana de información para el paciente (se abre al hacer clic en el botón "Paciente" ), se abrirá
el panel de control de mediciones y cálculos a la derecha de la pantalla.

Aquí se utilizará el mismo mecanismo de control de mediciones y los cálculos para todo tipo de
exámenes, y para descripción detallada sobre cómo realizar las mediciones y cálculos del examen
específico , deberá consultar a las secciones que describen las mediciones específicas para examen OB /
GYN y Cardiología. Las ecuaciones utilizadas para los diversos tipos de exámenes se pueden encontrar en
el software de mediciones y el manual de referencia cálculos.

Para ver / guardar / imprimir todos los resultados de los exámenes específicos de mediciones y

cálculos, por favor, utilice el botón "Report" (o uno de sus elementos de menú) se encuentra
en la barra de herramientas inferior del software.

El Informe contiene por lo general las mediciones y cálculos examen-específicos para el tipo de
examen seleccionado actualmente, y cambiando el tipo de examen borra todas las mediciones y cálculos
examen-específicos. Si usted quiere tener mediciones y cálculos de los diferentes tipos de exámenes
incluidos en un solo informe, vaya a la "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes
comunes" y active la opción designada como "Combinar datos de diferentes tipos de exámenes en un solo
informe "("Menu->Tools->Options->Measurements and Calculations->Common Settings" and enable the option designated as
"Merge data of different exam types into single report") y luego cierre las opciones de diálogo con el botón" OK ". En tal
caso, el panel de control de cálculo del lado derecho le permitirá cambiar no sólo el tipo de estudio, sino
también seleccionar el tipo de examen que va a cambiar el paquete de cálculos.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 128 of 174
12 Marcas en el Cuerpo

Para añadir una marca de cuerpo, congelar la imagen de ultrasonido y realizar lo siguiente:

1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas de
ocultación automática del lado derecho aparezca
2. En la barra de herramientas del lado derecho haga clic en el botón "Marcas de Cuerpo" (Body marks)

. Esto abre el panel de control derecho de Marcas de Cuerpo.


3. Elija la marca del cuerpo deseado de la lista aparecida, mueva el cursor del ratón sobre él y haga clic con
el botón izquierdo del ratón. La marca corporal seleccionada aparecerá en la zona de ajuste de marcas de
cuerpo, en la parte superior del panel de control de Marcas de Cuerpo, donde podrás seleccionar la posición
del marcador de la sonda.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 129 of 174
4. Opcionalmente, para seleccionar la posición del marcador de la sonda, mueva el cursor del ratón encima
de la marca del cuerpo en el área de ajuste de marcas de cuerpo y haga clic con el botón izquierdo del ratón
en el punto donde debe establecerse el marcador de la sonda.
5. Opcionalmente, para ajustar la orientación del marcador de la sonda, mueva el cursor del ratón sobre la
zona de ajuste de marcas de cuerpo y gire la rueda del ratón (si existe) o ajuste la orientación del marcador
de la sonda a través del control "Rotar Marcador Sonda Rotar"(Rotate Probe Marker).
6. Opcionalmente, repita los pasos 4-5 para llevar a cabo un posicionamiento más preciso del marcador de
la sonda.
7. Opcionalmente, quite el aspa del cuadro de control "Mostrar Posición Sonda” (Show Probe Position) para
ocultar el marcador de de la sonda.
8. Haga clic en el botón “Añadir” ("Add") en el panel de control de Marcas de Cuepo, añadir la marca del
cuerpo seleccionado a la imagen de ultrasonido.

Para quitar una marca de cuerpo, haga lo siguiente:

1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas de
ocultación automática del lado derecho aparezca
2. En la barra de herramientas del lado derecho haga clic en el botón "Marcas de Cuerpo" (Body marks)

. Esto abre el panel de control derecho de Marcas de Cuerpo.


3. Haga clic en el botón "Eliminar" (Remove)en el panel de control Marcas de Cuerpo para eliminar la marca
del cuerpo de la imagen de ultrasonido.

Para recordar y restaurar la última marca del cuerpo utilizado, cuando se cambia el tipo de examen,
en el "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes" seleccionar la opción
"Para cada tipo de examen recuerde última marca corporal utilizado " ("Menu->Tools->Options->Measurements and
Calculations->Common Settings" select the option "For each exam type remember last used body mark" ). Si esta opción está
activada y se selecciona un nuevo paciente, nuevo examen o se cambia el tipo de examen, el software
agregará a la imagen de ultrasonido activa la marca del cuerpo que fue utilizado por última vez con ese tipo
particular de examen.

Las Imágenes de marca del cuerpo se encuentran en el software Carpeta "... \ Config \ BodyMarks \"
(subcarpetas por tipo de examen) y puede ser añadido o modificado en función de las necesidades del
usuario. La carpeta de instalación predeterminada (que contiene "Config" y otras subcarpetas) para el
software del ecógrafo suele ser "C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II"( "C:\Program
Files\TELEMED\Echo Wave II").
Para añadir una nueva marca de cuerpo o copiar un archivo de imágenes de marcas de cuerpo deseada a
un nuevo archivo con un nombre diferente, abra el nuevo archivo con el editor de imágenes que soporta el
formato de archivo PNG, dibuje la imagen de marca de cuerpo y guárdelo. When next time you will open the
ultrasound scanning software, for the selected type of examination it will load all images (including newly
created images) located in the appropriate exam folder.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 130 of 174
13 Anotaciones

Para utilizar anotaciones, congelar la imagen de ultrasonido y abrir el panel de control derecho
“Anotaciones” realizando lo siguiente:

1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca

2. En esa barra de herramientas haga clic en el botón “Anotaciones” . Esto abre el panel de
control derecho de “ Anotaciones” .

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 131 of 174
13.1 Utilización del texto en “Anotaciones”

Para agregar una anotación de texto, congelar la imagen de ultrasonido y realice el siguiente:
1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca

2. En esa barra de herramientas haga clic en el botón “Anotaciones” . Esto abre el panel de
control derecho de “ Anotaciones” .
3. En el panel de controle de Anotaciones seleccionar la herramienta de anotación de texto haciendo clic

en el botón "Texto" . La herramienta de anotación de texto está seleccionada y en el panel


de control de Anotaciones verá las siguientes opciones de la herramienta:

4. Opcionalmente en este cuadro combinado puede seleccionar el tipo de letra, el tamaño y el estilo de la
fuente
5. Mueva el cursor del ratón en la imagen de ultrasonido hacia el lugar donde desea añadir la anotación de
texto.
6. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para agregar el campo de anotación de texto.
7. Utilice el teclado para introducir el texto de la anotación deseada en el interior del campo agregado.
8. Opcionalmente, cambie la posición del texto de la anotación (mueva campo de texto). Para cambiar la
posición del campo de texto, mueva el cursor del ratón al borde del campo de texto. Cuando el cursor del
ratón camboa la apariencia a un cursor "Move", , pulse el botón izquierdo del ratón y manténgalo
pulsado. Mueva el cursor del ratón a la posición deseada sin soltar el botón del ratón y este se trasladará al
campo de texto de la anotación. Ahora suelte el botón del ratón.
9. Haga clic el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido fuera del campo de texto o haga clic

en el botón "Texto" para terminar de editar el texto de la anotación.


10. Si lo desea, repita los pasos 5-9 para añadir más textos.

Para modificar / borrar el texto de la anotación de texto, realice lo siguiente:


1. Si el panel de control “Anotaciones” no está visible, mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la
pantalla y espere a que la barra de herramientas ocultación automática del lado derecho aparezca En esta

barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel.

2. Seleccione la herramienta de anotaciones de texto, haciendo clic en el botón "Texto" .


3. Mueva el cursor del ratón sobre la etiqueta deseada para editar el texto en la imagen de ultrasonido.
4. Haga clic el botón derecho del ratón para empezar a editar el campo de texto.
5. Utilice las teclas de “flecha” (del teclado) para la navegación dentro del campo de texto y utilice la tecla
"Delete" (Borrar) para eliminar una parte del texto o todo el texto y escriba el texto deseado.
6. opcionalmente, también puede cambiar de sitio la etiqueta, siguiendo los pasos adecuados descritos
anteriormente
7. Haga clic el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido fuera del campo de texto o haga clic

en el botón "Texto" para terminar de editar el texto de la anotación.


8. Si lo desea, repita los pasos 3-7 para modificar / borrar otros campos de texto.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 132 of 174
13.2 Utilización de Etiquetas de Texto Pre-Definidas

Para añadir una anotación de texto predefinida, congelar la imagen de ultrasonido y realice el
siguiente:

1 .Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.

2. En esa barra de herramientas haga clic en el botón “Anotaciones” . Esto abre el panel de
control derecho de “ Anotaciones” .

3. En el panel de controle “Anotaciones” seleccione el botón "Etiqueta" (Label) para


seleccionar la herramienta de etiqueta de texto predefinida, y en el panel de control de anotaciones verá las
opciones de la herramienta que se muestran:.

4. Opcionalmente puede seleccionar el tipo de letra, el tamaño y el estilo de fuente utilizando los cuadros
combinados apropiadas haciendo clic en los botones correspondientes.
5. En la lista de etiquetas de anotación predefinida seleccione la que desea utilizar moviendo el cursor del
ratón sobre él y haciendo clic el botón izquierdo del ratón sobre él.
6. Mueva el cursor del ratón en la imagen de ultrasonido hacia el lugar en el que desea añadir la anotación
de texto.
7. Haga clic el botón izquierdo del ratón para agregar el campo de anotación de texto.
8. Si lo desea, utilice el teclado y edite el texto de la anotación en el interior del campo agregado. Utilice las
teclas "flechas" para navegar dentro del campo de texto y la tecla "Delete" (Borrar) para eliminar una parte
del texto o todo el texto.
9. Opcionalmente, puede cambiar de sitio la etiqueta , siguiendo los pasos adecuados , descritos
anteriormente.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 133 of 174
10. Haga clic el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido fuera del campo de texto o haga

clic en el botón "Etiqueta" (Label) para finalizar la edición.


11. Si lo desea, repita los pasos 5 a 10 para añadir más textos.

Para modificar / borrar el texto de la anotación de texto, realice lo siguiente:


1. Si el panel de control “Anotaciones” no está visible, mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la
pantalla y espere a que la barra de herramientas ocultación automática del lado derecho aparezca En esta

barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel.

2. Seleccione la herramienta de anotaciones de texto, haciendo clic en el botón "Texto" .


3. Mueva el cursor del ratón sobre la etiqueta deseada para editar el texto en la imagen de ultrasonido.
4. Haga clic el botón derecho del ratón para empezar a editar el campo de texto.
5. Utilice las teclas de “flecha” (del teclado) para la navegación dentro del campo de texto y utilice la tecla
"Delete" (Borrar) para eliminar una parte del texto o todo el texto y escriba el texto deseado.
6. opcionalmente, también puede cambiar de sitio la etiqueta, siguiendo los pasos adecuados descritos
anteriormente
7. Haga clic el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de ultrasonido fuera del campo de texto o haga clic

en el botón "Texto" para terminar de editar el texto de la anotación.


8. Si lo desea, repita los pasos 3-7 para modificar / borrar otros campos de texto.

Para agregar anotaciones de texto a la lista de anotaciones predefinida, haga lo siguiente:

1. . Si el panel de control “Anotaciones” no está visible, mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la
pantalla y espere a que la barra de herramientas ocultación automática del lado derecho aparezca En esta

barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel.
2. Seleccione la herramienta de etiqueta de texto predefinida haciendo clic en el botón "Etiqueta" (Label)

. Aparecerá la herramienta de etiqueta de texto predefinida y en el panel de control de


Anotaciones verá las opciones para esta herramienta.
3. Haga clic en el botón "Añadir" (Add) en la parte inferior de la panel de control Anotaciones. Se abrirá una
ventana para introducir las anotaciones de texto.

4. Introduzca el anotaciones de texto y haga clic en el botón "OK" o la tecla "Enter". A continuación , la
anotación de texto se añade al final de la lista.
5. Si lo desea, repita los pasos 3-4 para añadir más textos de anotación predefinidas.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 134 of 174
Para modificar una anotación de texto en la lista de anotaciones predefinida, haga lo siguiente:

1. Si el panel de control “Anotaciones” no está visible, mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la
pantalla y espere a que la barra de herramientas ocultación automática del lado derecho aparezca En esta

barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel.
2. . Seleccione la herramienta de etiqueta de texto predefinida haciendo clic en el botón "Etiqueta" (Label)

. Aparecerá la herramienta de etiqueta de texto predefinida y en el panel de control de


Anotaciones verá las opciones para esta herramienta.
3. En la lista de los textos de anotación predefinida, seleccione el texto que desea editar moviendo el cursor
del ratón sobre este texto y haciendo clic el botón izquierdo del ratón.
4. Haga clic en el botón "Editar"(Edit) en la parte inferior de la panel de control Anotaciones. Esto abre una

ventana para editar la anotación de texto.


5. Utilice las teclas de “flecha”, la tecla "Delete" (Borrar) del teclado y escriba el anotación de texto
modificada.
6. Haga clic en el botón "OK" o la tecla "Enter" para finalizar la edición.
7. Si lo desea, repita los pasos 3-6 para modificar otros textos de anotación.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 135 of 174
Para cambiar la disposición de las anotaciones predefinidas en la lista, puede arrastrar y soltar con
el ratón (pulse el botón izquierdo del ratón en el elemento que desea mover, luego mueva el cursor del ratón
a la nueva ubicación deseada y luego suelte el botón del ratón) .

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 136 of 174
13.3 Dibujo de Flechas

Para dibujar una flecha en la imagen de ultrasonido, congelar la imagen de ultrasonido y realice los
siguientes pasos:

1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca

2. Haga clic en el botón Anotaciones de dicha barra de herramientas. Esto abre el panel de control
“Anotaciones”.
3. En la panel de control Anotaciones seleccione la herramienta flecha, haga clic en el botón "Flecha"

(Arrow) . La herramienta de flecha ahora está seleccionada y en el panel de control

“Anotaciones” verá las opciones para esta herramienta.


4. Opcionalmente, seleccione un estilo de línea (Line Style), un marcador de inicio (Starting Marker)y grosor
de la línea(Line Thickness), haga clic en los botones correspondientes.
5. Mueva el cursor del ratón en la imagen de ultrasonido a la ubicación en la que desea iniciar la flecha y
para ver marcador de inicio.
6. Haga clic el botón izquierdo del ratón para empezar a dibujar una flecha.
7. Mueva el cursor del ratón en la imagen de ultrasonido a la ubicación en la que desea terminar la flecha.
6. Haga clic el botón izquierdo del ratón para terminar el proceso de dibujo de flecha.
7. Si lo desea, repita los pasos 4-6 con el fin de dibujar más flechas.

Para editar / borrar dibujos flecha, realice los siguientes pasos:

1. Si el panel de control “Anotaciones” no está visible, mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la
pantalla y espere a que la barra de herramientas ocultación automática del lado derecho aparezca En esta

barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel
2. En la panel de control Anotaciones seleccione la herramienta flecha, haga clic en el botón "Flecha"

(Arrow) .
3. Mueva el cursor del ratón sobre el punto final de la flecha en la imagen de ultrasonido que desea editar.
4. Haga clic el botón derecho del ratón para empezar a editar el dibujo de flecha.
5. Mover el cursor del ratón (punto final y la flecha) a la ubicación deseada.
6. Haga clic el botón derecho del ratón para terminar la edición o haga clic en el botón "Eliminar" para
eliminar el objeto de flecha.
7. Si lo desea, repita los pasos 3-6 para editar / borrar otras flechas.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 137 of 174
13.4 Dibujo de Curvas

Para dibujar una curva en la imagen de ultrasonido, congelar la imagen de ultrasonido y realizar lo
siguiente:

1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.

2. Haga clic en el botón Anotaciones de dicha barra de herramientas. Esto abre el panel de control
“Anotaciones”.
3. En el panel de control “Anotaciones” seleccione la herramienta curva haciendo clic en el botón "Curva"

(Curve) . La herramienta curva está seleccionada y en el panel de control de anotaciones

verá las opciones para esta herramienta.


4. Opcionalmente, seleccione el estilo de línea (Line Style) y grosor de línea (Line Thickness) haciendo clic
en los botones correspondientes.
5. Mueva el cursor del ratón sobre la imagen de ultrasonido sobre la que desea comenzar a dibujar la curva.
6. Haga clic con el botón izquierdo del ratón con el fin de iniciar el dibujo de curvas.
7. Mueva el cursor del ratón y dibujar la forma deseada de la curva.
8. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para terminar de dibujar la curva.
9. Si lo desea, repita los pasos 4-6 con el fin de atraer a más curvas.

Para eliminar una curva, haga lo siguiente:

1. Si el panel de control “Anotaciones” no está visible, mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la
pantalla y espere a que la barra de herramientas ocultación automática del lado derecho aparezca En esta

barra de herramientas, haga clic en el botón "Anotaciones" para abrir dicho panel
2. Si no está seleccionada la herramienta de curva, seleccione esta herramienta, haga clic en el botón

"Curva" .
3. Mueva el cursor del ratón sobre el punto final de la curva de objeto que desea eliminar en la imagen de
ultrasonido.
4. Haga clic con el botón derecho del ratón para iniciar la eliminación de la curva.
5. Haga clic en el botón "Eliminar" (Delete) para eliminar la curva o haga clic con el botón derecho del ratón
para cancelar la eliminación.
6. Si lo desea, repita los pasos 3-5 para borrar otras curvas.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 138 of 174
13.5 Modificar y/o Eliminar las Anotaciones y/o Dbujos

Para eliminar varias anotaciones o dibujos a la vez, realice el siguiente:

1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.

2. Haga clic en el botón Anotaciones de dicha barra de herramientas. Esto abre el panel de control
“Anotaciones”.
3. En el panel de control Anotaciones seleccionar la herramienta de selección (neutral) haciendo clic en el

botón “Seleccionar”("Select") . La herramienta de selección (neutral) está seleccionado y en


el panel de control anotaciones verá las opciones para esta herramienta.

4. Mueva el cursor del ratón sobre el punto final (punto clave) del dibujo que desee eliminar.
5. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para seleccionar el dibujo.
6. En caso de un error de selección, haga clic en el punto final (punto clave) del mismo objeto con el fin de
anular su selección.
7. Realice los pasos 4-6 para seleccionar todos los objetos que desea eliminar.
8. Opcionalmente, para seleccionar varios objetos de medición a la vez usando una región de selección
rectangular, pulse el botón izquierdo del ratón en un punto donde debe comenzar la selección de la región,
mantenga el botón del ratón pulsado, mueva el cursor del ratón hasta el punto de la región rectangular
donde debe terminar y luego suelte el botón del ratón. Todos los objetos de medición cuyos puntos clave
estaban dentro de este rectángulo de selección ahora serán seleccionados (o no seleccionados).
9. Haga clic en "Eliminar seleccionados" (Delete select) para eliminar los objetos de medición
seleccionados. También puede hacer clic en el botón del teclado "Delete" ("Del").
10. Si lo desea, repita los pasos 4-9 para borrar otras mediciones o dibujos.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 139 of 174
Para modificar la fuente o el estilo de línea de una anotación o dibujo, haga lo siguiente:

1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.

2. Haga clic en el botón Anotaciones de dicha barra de herramientas. Esto abre el panel de control
“Anotaciones”.
3. En el panel de control Anotaciones seleccionar la herramienta de selección (neutral) haciendo clic en el

botón “Seleccionar”("Select") . La herramienta de selección (neutral) está seleccionado y en


el panel de control anotaciones verá las opciones para esta herramienta.

4. Mueva el cursor del ratón sobre el punto final (punto clave) del dibujo que desee eliminar.
5. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para seleccionar el dibujo.
6. En caso de un error de selección, haga clic en el punto final (punto clave) del mismo objeto con el fin de
anular su selección.
7. En la panel de controle Anotaciones seleccionar la fuente deseada o estilo de línea para el objeto
seleccionado mediante el uso de los cuadros combinados y botones apropiados.
8. Mueva el cursor del ratón sobre la imagen de ultrasonido a una posición donde no haya objetos pintados
(dibujos, medidas).
9. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para anular la selección de todos los objetos seleccionados.
10. Si lo desea, repita los pasos 4-9 para cambiar el estilo de otros dibujos.

Para mover un dibujo / anotación o gráfica creado anteriormente a otra ubicación haga lo siguiente:
1 Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 140 of 174
2. Haga clic en el botón Anotaciones de dicha barra de herramientas. Esto abre el panel de control
“Anotaciones”.

3. En el panel de control Anotaciones seleccionar la herramienta de selección (neutral) haciendo clic en el

botón “Seleccionar”("Select") . La herramienta de selección (neutral) está seleccionado y en


el panel de control anotaciones verá las opciones para esta herramienta.
4. Mueva el cursor del ratón sobre el punto final o el contorno del objeto que se va a mover.
5. Pulse con el botón izquierdo del ratón y mueva el cursor del ratón sin soltar el botón izquierdo del ratón.
Tenga en cuenta que las operaciones de movimiento afectan a todos los objetos seleccionados si se ha
seleccionado previamente varios objetos gráficos.
6. Suelte el botón izquierdo del ratón para finalizar la operación de movimiento.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 141 of 174
14 Líneas-Guía para Biopsia

Para mostrar las guías de biopsia y destino de biopsia, haga lo siguiente:


1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y espere a que la barra de herramientas
ocultación automática del lado derecho aparezca.

2. En la barra de herramientas derecha haga clic en el botón "Biopsia" , para abrir el panel de
control de Biopsia
3. Si utiliza una aguja de biopsia marque el casillero de la "Muestra 1" (Show 1) (si no está ya marcada) con
el fin de mostrar la 1er y 2da directrices de biopsia laterales, y quite la marca de la opción "Mostrar
central"(Show Central) (si está marcada) para ocultar la guía central . Si las líneas-guía fueron calibrados
previamente, ahora se mostrarán en la imagen de ultrasonido.
4. Opcionalmente, si usted está utilizando la pistola de biopsia, marcar la casilla "Mostrar central" CheckBox
(si no está marcada) para mostrar la biopsia directriz central, y quite la marca de la "Muestra 1" CheckBox
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 142 of 174
(si está marcada) para ocultar las 1er y 2da líneas-guia. Si la pauta ya ha sido calibrado que se mostrará en
la imagen de ultrasonido.
5. Opcionalmente, para mostrar un marcador de destino de biopsia, marque la opción "Mostrar destino"
(Show Target)(si no está marcada), o para ocultar un marcador de destino de biopsia quitar la marca de la
opción "Mostrar destino" (Show Target).
6. Opcionalmente, para ocultar todas las líneas-guía de biopsia, y los marcadores de destino, haga clic en la
opción "Ocultar todo"( Hide All).
7. Si lo desea, repita los pasos 3 a 6 con el fin de mostrar / ocultar las guías de biopsia

Si las líneas-guía de biopsia y el marcador de destino han sido definidos y son visibles, se mostrará
la distancia máxima desde el punto de partida de la guía visible , hasta el marcador de destino ("distancia
del objetivo" ("Target distance")). Esta distancia puede ayudar a determinar la longitud mínima de la aguja ,
necesario para alcanzar el objetivo. Tenga en cuenta que esta distancia depende de la exactitud de la
calibración de la línea-guía. También tenga en cuenta que los cálculos y las directrices definidas por las
líneas-guía no tienen en cuenta la flexión mecánica de la aguja, cuando esta pasa a través del cuerpo.

1 2

Líneas-Guía de Biopsia
Num Descripción
1 1er lado línea-guía de biopsia
2 2do lado línea-guía de biopsia
3 Línea-guía central de biopsia
4 Marcador de objetivo de biopsia

Para calibrar las líneas-guía de biopsia, haga lo siguiente:


1. Conecte el adaptador de biopsia a la sonda, sumerja la sonda en el baño de agua, utilice la aguja de
máxima longitud y escanear y congelar la imagen de la aguja de la biopsia.
2. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y esperar a que aparezca la barra de
herramientas de ocultación automática del lado derecho.

3. En la barra de herramientas del lado derecho haga clic en el botón "Biopsia" para abrir el panel
de control derecho de “Biopsia” (Biopsy)
4. Marque la casilla "Permitir Calibration" (Allow Calibration) (si ya no está marcada).
5. Marque las casillas "Muestra 1" (Show 1) y "Mostrar Central" (Show Central) (si no están ya marcadas)
para mostrar las Líneas-Guía..
6. Para calibrar la 1er lado de la Línea-Guía de biopsia, haga clic en el botón "1" dentro del panel de control
de Biopsia. Si la 1er línea-guía se definió con anterioridad ahora se borrará.
7. Mueva el cursor del ratón a una posición en la imagen de ultrasonido en el que desea colocar el punto de
partida del 1er lado línea-guía.
8. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para iniciar la calibración de la 1er línea-guía.
9. Mueva el cursor del ratón a una posición en la que desea colocar el punto final de la 1er línea-guía.
10. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para terminar la calibración de la 1er línea-guía.
11. Para calibrar el 2do lado de línea-guía de biopsia, haga clic en el botón "2" en el panel de control de
Biopsia. Si la segunda línea-guía se definió con anterioridad ahora se borrará. Haga clic con el ratón sobre
la imagen de ultrasonido en el que desea colocar los puntos inicial y final de la 2do línea-guía.
12. Opcionalmente, para calibrar la línea-guía central de biopsia, haga clic en el botón "C" en el panel de
control de Biopsia. Si la línea-guía central se definió con anterioridad, entonces ahora se borrará. Haga clic
con el ratón sobre la imagen de ultrasonido en el que desea colocar los puntos inicial y final de la línea-guía
central..

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 143 of 174
13. Opcionalmente, para corregir cualquier línea-guía definida, mueva el cursor del ratón por encima de su
punto final y haga clic con el botón derecho del ratón para iniciar la edición. Mueva el cursor a la nueva
posición de punto final que desee y haga clic con el botón izquierdo del ratón para terminar la edición de
línea-guía.
14. Quite la marca de la casilla "Permitir Calibración" (Allow Calibration) para desactivar la calibración y
evitar cambios accidentales de las líneas.

No utilice la misma aguja para la calibración y los procedimientos de biopsia. Deben usarse
siempre agujas estériles.

Para definir un Marcador de Objetivo de biopsia, realice lo siguiente:

1. Mueva el cursor del ratón a la parte derecha de la pantalla y esperar a que aparezca la barra de
herramientas de ocultación automática del lado derecho.

2. En la barra de herramientas del lado derecho haga clic en el botón "Biopsia" para abrir el panel
de control derecho de “Biopsia” (Biopsy)
3. Marque la opción "Mostrar destino (u objetivo)" (Show Target) (si ya no está marcada) para mostrar el
marcador de destino u objetivo de biopsia.
4. Para definir un marcador de objetivo de biopsia, haga clic en el botón "T" en el panel de control de
Biopsia. Si el marcador de destino u objetivo de biopsia se definió con anterioridad, entonces ahora se
borrará.
5. Mueva el cursor del ratón a una posición en la imagen de ultrasonido en el que desea colocar el marcador
de objetivo de biopsia.
6. Haga clic con el botón izquierdo del ratón para fijar la posición de destino.
7. Opcionalmente, repita el paso 6 para definir el objetivo más exactamente.
8. Opcionalmente, para cambiar la posición de un marcador de objetivo de biopsia, mueva el cursor del
ratón sobre el centro del marcador y haga clic con el botón derecho del ratón para empezar a editar. Mueva
el cursor a la nueva posición deseada del centro del marcador y haga clic con el botón izquierdo del ratón
para finalizar la edición del marcador.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 144 of 174
15 Uso de Imágenes en Miniatura
Cuando una imagen de ultrasonido está totalmente congelada (haciendo clic en el botón “Congelar
("Freeze") o la tecla “espaciadora” del teclado), el software almacena una sola imagen de los últimos datos
visibles de la ecografía. Un panel con imágenes en miniatura, de los datos almacenados, se pueden mostrar

u ocultar haciendo clic en el botón "imágenes en miniatura" en la barra de herramientas superior o


con la tecla F10 del teclado.

El panel de imágenes en miniatura se ve así:

Las nuevas imágenes son añadidos en el lado izquierdo del panel. Para poder cargar los datos de
ultrasonido desde las imagenes en miniatura, haga clic en él con el ratón. La imagen abierta (la que está
visible) se indica mediante marcadores verdes en la esquina de la imagen en miniatura. En la imagen
abierta se pueden realizar mediciones , tareas de procesamiento de imágenes y/o guardar la imagen en el
archivo (para el almacenamiento permanente o para incluirlo en el informe) y/o imprimirlo.
Los botones "<" y ">" se utilizan para desplazarse por las imágenes. El botón "Del" elimina todas las
imágenes en miniatura. El botón "X" cierra el panel de imágenes en miniatura. Las imágenes en miniatura
se borran cuando se cambia una sonda o cuando se selecciona un nuevo paciente.
Tenga en cuenta que las miniaturas se almacenar y se cargan con todos los parámetros de análisis
para todos los modos (como archivar preselecciones), independientemente del modo en que fue utilizado
durante la creación de miniaturas. Por ejemplo, incluso si se crea una imagen en miniatura en el modo B, la
imagen se almacena y carga todos los parámetros para todas las modalidades disponibles (B, M, CFM,
PDI, DPDI, PW).

Para cambiar el tamaño del panel de miniaturas, pulse con el botón izquierdo del ratón sobre el
borde del panel, arrástrelo y suéltelo. Para mover el panel, pulse con el botón izquierdo del ratón dentro del
panel donde no hay marcadores de posición o botones, arrastre el panel y suelte el botón del ratón. Tenga
en cuenta que el software no le permitirá mover o cambiar el tamaño de panel de miniaturas, si los bordes
están ocultos por otros paneles.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 145 of 174
16 Guardar (archivar) y Cargar Imágenes y Cines
Para guardar una imagen de ultrasonido actualmente visible en una carpeta predefinida de archivo

rápido de imágenes, haga clic en el botón “Archivo rápido de imágenes ("Quick Imagen Guardar")

en el control archivar imagen/cine .

Para usar las otras opciones de archivo de imagen / cine, haga clic en el botón del menú pequeño
"v" en el control de archivo de imagen / cine, y desde el menú que se muestra

seleccione las opciones adecuadas:

1. En "Archivo Rápido de Imágenes" (Image Quick Save) se guarda la imagen de ultrasonido actualmente
visible en la carpeta pre-definido del software. El nombre del archivo de imagen se generará de forma
automática y depende de las opciones de personalización del software.
2. En "Imagen Guardar como ..." (Image Save As ...") Se abrirá el cuadro de diálogo para guardar el archivo:

En el cuadro de diálogo "Guardar como" seleccione la carpeta donde desea guardar la imagen de
ultrasonido, introduzca el nombre del archivo, seleccione el tipo de archivo y haga clic en el botón "Guardar"
para guardar la imagen. También puede hacer clic en el botón "Cancelar" para cancelar la operación de
archivo.

3. En “Archivo Rápido de Cine”("Cine Save Quick") guardará el cine actual en la carpeta de las imágenes
pre- definidas en las opciones de software. El nombre del archivo se genera automáticamente y depende de
las opciones de personalización del software.
4. En "Cine Guardar como ..." (Cine Save As…) Se abrirá el cuadro de diálogo para guardar el archivo en
una forma similar a "Guardar imagen como ..." pero con con los tipos de archivos que puede almacenar
cines. En el diálogo de guardar cine también puede introducir los intervalo de fotogramas deseados. Tenga
en cuenta que si está utilizando el modo M o el PW y el intervalo de fotogramas ingresado es menor que el
ancho del rectángulo salida de ultrasonido, en el inicio del intervalo, el software guarda automáticamente los
datos de ultrasonido adicionales.
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 146 of 174
Después de la selección de un elemento de menú con el control archivo de la imagen, el último
elemento seleccionado se almacenará y el icono del botón grande cambiará según corresponda. La próxima
vez que se necesite invoque la acción de guardar de la misma imagen, sólo hacer clic en este botón grande.
Tanto la carpeta de archivo rápido (por defecto "C: \ Echo Images \"), como el nombre de archivo / carpeta,
o el formato de almacenamiento de archivos se pueden cambiar usando los opciones de software (Menú->
Herramientas-> Opciones-> Guardar e imprimir)( (Menu->Tools->Options->Saving and Printing)..

Para abrir un archivo de imagen o vídeo guardado, realice las siguientes acciones:

1. En la barra de herramientas inferior del software haga clic en el botón "Abrir" . Esto
activará la ventana de apertura de archivos.

2.
2. Dentro de la ventana "Abrir", seleccione una carpeta y un archivo que desea abrir.
3. Haga clic en el botón "Abrir" para abrir el archivo seleccionado o haga clic en el botón "Cancelar" para
cancelar la operación de apertura. Cuando se abre el archivo, en el botón “Sonda”("Probe") muestra el
texto “Archivo”("FILE") en lugar del nombre de la sonda.
4. Opcionalmente, realice los pasos 1-3 para abrir otras imágenes.
5. Para cerrar una imagen abierta y continuar con una ecografía, hacer clic en el botón "Congelar / Ejecutar"

o con la tecla espaciadora del teclado.

El software soporta los formatos de archivos de imágenes: BMP, JPG, PNG, TIF, DCM, TPD y en
formato de archivo de vídeo : AVI, TVD.
Para obtener información acerca de los datos y formatos almacenados por "Echo Wave II" en el
archivo DICOM (DCM), lea : "Echo Wave II Declaración de conformidad DICOM".
Si usted necesita poder abrir imágenes / vídeos almacenados y realizar las mediciones y cálculos
guardarlos con formatos de archivo: DPT (Telemed Datos de imagen) o TVD (Video Data Telemed).
Recomendamos que no utilice TPD / TVD para archivos de datos permanentes o de largo tiempo de
almacenamiento o para intercambio, sino que utilice otros formatos de archivo, porque los resultados
visibles después de abrir TPD / TVD dependen de la configuración actual del software (filtros de
procesamiento instalados, resolución área de ultrasonido, instalados tablas OB, etc.) Para eliminar el
fondo oscuro de las imágenes guardadas e impresas, en el "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Guardar e
imprimir"( "Menu->Tools->Options->Saving and Printing"), active la opción designada como "Eliminar fondo
oscuro de las imágenes guardadas e impresas"("Remove dark background from saved and printed images").
IMPORTANTE. Cuando se trabaja con los archivos TPD abierto (Telemed Datos de imagen) o TVD
(Video Data Telemed) (realización de mediciones, cálculos, etc), siempre hay que recordar que al cerrar el
archivo, se descartarán las mediciones / cálculos realizados y cualquier información que se ha introducido
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 147 of 174
en este archivo. Así que después de las modificaciones, le aconsejamos guardar los cambios actuales a
otro archivo TPD / TVD antes de cerrar el archivo TPD / TVD actual. El archivo se cierra al abrir cualquier
archivo o cuando se inicia la exploración en directo con cualquier método (botón "Congelar" o tecla barra
espaciadora,el botón “Sonda ("Probe"), botón de modo de exploración o la tecla de acceso correspondiente.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 148 of 174
17 Impresión de Imágenes
Para imprimir la imagen de ultrasonido actualmente visible con impresora predeterminada del

sistema operativo, haga clic en el botón “Impresión Rápida” ("Quick Print”) en el control de

impresión de imagen .

Para utilizar otras opciones de impresión, haga clic en el pequeño botón "v" en el control de

impresión de la imagen, y desde el menú que se muestra seleccione la


opción de impresión deseada.
1. “Impresión Rápida”("Quick Print") se imprimirá automáticamente la imagen actual en la impresora
predeterminada del sistema operativo.
2. “Vista preliminar ... "("Print Preview...") Se abrirá la ventana de vista preliminar. Dentro de esta ventana se
puede imprimir imágenes vistas o cerrar la ventana sin imprimir.
3. “Imprimir”("Print ...") Se abrirá el cuadro de diálogo de selección de impresora.

Para imprimir una imagen, seleccione la impresora que desee y haga clic en el botón "OK" en el
cuadro de diálogo "Imprimir". O haga clic en el botón "Cancelar" para cancelar la impresión. También puede
que desee ajustar las opciones específicas de la impresora utilizando la opción de diálogo: "Propiedades ...".

Después de la selección de cualquier elemento del menú utilizando el control de impresión de


imágenes, recordará el último elemento seleccionado y cambiará el icono de su gran botón de “Impresión

Rápida” (Quick Print) , “Vista Preliminar”(Print Preview) , o “Imprimir”( Print) . La


próxima vez que se invoque la misma acción de impresión, con sólo hacer clic en este botón grande , sería
suficiente.

Antes de imprimir con la impresora por defecto del sistema, asegúrese de que esté correctamente
instalado y activado.
Márgenes de impresión y el diseño de la página (vertical / horizontal) se pueden ajustar en "Menú->
Archivo-> Configurar página"( Menu->File->Page Setup).
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 149 of 174
Para eliminar el fondo oscuro de las imágenes guardadas e impresas, en "Menú-> Herramientas->
Opciones-> Guardar e imprimir"( Menu->Tools->Options->Saving and Printing), active la opción designada como
"Eliminar fondo oscuro de las imágenes guardadas e impreso" (Remove dark background from saved and printed
images).
Al imprimir imágenes o informes, el software ajusta automáticamente (si es necesario) las imágenes
al ancho de página y cambia el tamaño de las imágenes proporcionalmente. En algunos casos, con el fin de
reducir la altura de la imagen impresa puede que tenga que aumentar los márgenes de impresión horizontal
en el menú principal del software ("Menú-> Archivo-> Configuración de página")(Menu->File->Page Setup). Si,
debido a la reducción de la anchura de la página, el software necesita reducir la anchura horizontal de la
imagen, entonces la altura de la imagen también se reducirá en consecuencia.
Si usted tiene una impresora de red que soporta el formato DICOM, las imágenes de esta impresora
se pueden enviar haciendo click en el botón "Enviar" (Send) en la barra de herramientas inferior y
seleccionando la opción de menú "Enviar imagen a la impresora DICOM" (Send Image to DICOM Printer
)(con el nombre de la impresora adecuada.

Para ver las impresoras DICOM en este menú, primero debe configurar las impresoras en el "Menú->
Herramientas-> Opciones-> DICOM DICOM" grupo "Impresoras" (Menu->Tools->Options->DICOM" group
"DICOM Printers).
Antes de empezar a utilizar la impresión DICOM, le recomendamos que lea la declaraciones de
conformidad :"Echo Wave II Declaración de conformidad DICOM" y los manuales de las impresoras DICOM
utilizados y realizar pruebas de compatibilidad completa.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 150 of 174
18 Trabajar con Informes
Para guardar o imprimir un informe (resultados de los cálculos realizados, comentarios) utilice el

botón “Informe”("Report") en la barra de herramientas inferior del software y seleccione el


elemento que desee en el menú ("v") de este botón:
1. “Impresión Rápida de Informe”("Report Quick Print") se imprimirá inmediatamente el informe utilizando la
impresora por defecto del sistema operativo.

2. “Vista previa del Informe”("Report Print Preview ") Se abrirá la ventana de vista preliminar. Dentro de esta
ventana de vista previa se puede imprimir o cerrar la ventana sin imprimir.

3. “Impresión del Informe” ("Report Print ") Se abrirá el cuadro de diálogo de selección de impresora.

Para imprimir una imagen, seleccione la impresora que desee y haga clic en el botón "Aceptar" del
cuadro de diálogo "Imprimir". O haga clic en el botón "Cancelar" para cancelar la impresión.

4. En “Archivo Rápido de Informes” ("Report Quick Save") se guarda el informe de la imagen en la carpeta
“Archivo Rápido de Imágenes” (quick saved images) tal como se define en las opciones de software. El
nombre del archivo de imagen se generará de forma automática y depende de las opciones de
personalización del software.

5. “Guardar Informe Como.. ("Report Save As ...")Se abrirá el cuadro de diálogo para guardar el archivo :

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 151 of 174
En el cuadro de diálogo "Guardar como" (Report Save As…), seleccione la carpeta donde desea
guarda el informe de la imagen, escriba un nombre de archivo, seleccione el tipo de archivo y pulse el botón
"Guardar" para guardar. O pulse el botón "Cancelar" para cancelar la operación de archivo del informe.

6. “Importar Datos de Ultrasonido” ("Import Ultrasound Data ..." )muestra el cuadro de diálogo de apertura de
archivos y le permite cargar desde un archivo TPD / TVD sólo ecografía de datos sin reemplazar los datos y
cálculos de pacientes existentes. Esta función se utiliza para la creación de informes de varios archivos TPD
/ TVD guardados anteriormente y se describe en la sección "Uso de los informes de varias imágenes"(
"Using Reports with Multiple Images").

6. “Informe…”("Report ...") Se abrirá la ventana de creación de informes avanzados que se describe en la


sección "Uso de los informes de varias imágenes"( "Using Reports with Multiple Images").

Los informes suelen contener medidas y cálculos examen específico del tipo de examen
seleccionado en ese momento y el cambio de tipo de examen borrará todas las mediciones y cálculos de
examen específicos.
Si usted quiere tener mediciones y cálculos utilizando diferentes tipos de examen todo en un solo
informe, vaya a "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes" (Menu-
>Tools->Options->Measurements and Calculations->Common Settings), active la opción designada como
"combinar datos de diferentes tipos de exámenes en un solo informe " (Merge data of different exam types
into single report) y cierre el diálogo de opciones con el botón" OK ". En tal caso, con el uso del panel de
control derecho de “cálculos” usted será capaz de cambiar no sólo el tipo de estudio, sino también
seleccionar un tipo de examen para cambiar el paquete de cálculos.

IMPORTANTE. Al iniciar el examen de nuevo paciente siempre vaya a la ventana de información


del paciente, haga clic en el botón "Nuevo paciente" para borrar los datos de la prueba anterior, seleccione
el tipo de examen que desea, introduzca los datos del paciente y cierre la ventana con el "OK ".

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 152 of 174
Si usted tiene una impresora de red que soporta el formato DICOM, los informes se pueden enviar a
dicha impresora haciendo click en el botón "Enviar" en la parte inferior de la barra de herramientas y
seleccionando la opción "Enviar informe a impresora DICOM" con el nombre de la impresora adecuada.

Para ver las impresoras DICOM en este menú, primero debe configurar las impresoras en el "Menú->
Herramientas-> Opciones-> DICOM DICOM" (Menu->Tools->Options->DICOM) grupo "Impresoras DICOM"
(DICOM Printers).

Antes de empezar a utilizar la impresión DICOM, le recomendamos que lea "Echo Wave II
Declaración de conformidad DICOM" y Declaraciones de Conformidad y manuales de las impresoras
DICOM utilizados y realizar pruebas de compatibilidad completa.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 153 of 174
18.1 Utilización de Informes con múltiples Imágenes

Para crear un informe utilizando múltiples imágenes en miniatura o múltiples imágenes guardadas
recientemente (durante el examen actual del paciente); dede la Barra de herramientas inferior del software

seleccionar "Informe ..." en el menú desplegable ("v") del botón "Informe" . Esto abrirá la ventana
avanzada de creación de informes.
3 4

7
8

1 9
Principales elementos de la ventana de “Informes”("Report")
Num Descripcion
1 Imágenes en Miniatura. Las imágenes mas recientes se añaden a la parte izquierda de la lista.
2 Area de Informe de Imágnes. Para agregar una imagen a un informe, haga clic en el botón
izquierdo del ratón sobre la imagen en miniatura que desee, en el área de imágenes miniatura, y
mantenga el botón del ratón pulsado, arrastre la imagen a la zona de Informes de Imágenes y
luego suelte el botón izquierdo del ratón. La imagen se copia en el área de informe de imágenes.
La misma operación de arrastrar y soltar se puede utilizar con el fin de cambiar la ubicación de
una imagen y su comentario en el interior del área de informe de imágenes.
3 Botón para borrar la imagen apropiada y su comentario de la zona del área de informe
imágenes.
4 Botón para agregar la imagen a un informe del archivo guardado previamente (muestra diálogo
Abrir archivo).
5 Barra de Desplazamiento, para desplazarse por varias filas de imágenes del informe.
6 Comentarios a pie de imagen. Cada imagen puede tener su propio comentario.
7 Control para cambiar entre informes de imágenes, resultados de cálculo (si se han realizado
cálculos de exámenes específicos), y de vista previa de informes.
8 Control para cambiar entre miniaturas y de control de informes, últimas imágenes guardadas,
comentarios y opciones de informe.
9 Botones de acción de Informes. Haga clic en el botón "Cerrar" para cerrar la ventana
“Informe”("Report").
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 154 of 174
Para añadir imágenes en miniatura a un informe, arrastre con el ratón desde la pestaña "imágenes
en miniatura" (Thumbnail images) hacia el marcador de posición adecuado dentro del área de imágenes
informe (pestaña “Informe de imágenes"( Report images)).
Tenga en cuenta que las imágenes en miniatura sólo contienen la imagen de ultrasonido pura sin
ninguna información que lo acompaña (encabezado, las paletas, los parámetros de análisis, los resultados
de medición).
Si desea crear un informe a partir de las imágenes de ultrasonido que contiengan encabezado de la
imagen del ultrasonido, las paletas, los parámetros de análisis, los resultados de medición; deberá analizar
en primer lugar la imagen de ultrasonido deseada, realizar mediciones y opcionalmente a continuación,
guardar (o archivo rápido) esta imagen. Tales imágenes guardadas aparecerán en la pestaña "Últimas
imágenes guardadas" (Last saved images) (de la ventana “Informe”("Report").
Si realiza mediciones y cálculos utilizando un archivo abierto de TPD / TVD y desea añadir una
imagen con las mediciones realizadas en el informe, debe guardar primero esta imagen,y a continuación,
abrir la ventana "Informe" y arrastrar la imagen con el ratón desde la lista de "Última imágenes guardadas
"(Last saved images) hacia el área de informe de imágenes.
La pestaña "Cálculos" (Calculations) le permite ver los resultados de los cálculos. Al mismo tiempo,
usted puede abrir la pestaña de "Comentarios" (Comments) y escribir los comentarios del informe.
La pestaña “Vista Previa”("Preview") permite ver la vista previa de impresión de las páginas del
informe y, de ser necesario, aumentar / disminuir el tamaño de la fuente del informe y el espaciamiento entre
los grupos de datos del informe.

Si durante el examen guardó varios archivos TPD / TVD y posteriormente desea realizar mediciones
y cálculos de estos archivos y combinar todo en un solo informe que contenga los cálculos basados en los
diferentes archivos TPD / TVD, entonces primero debe abrir (usando el botón de “apertura de archivos” o la
tecla "0"tecla de acceso directo ) un archivo TPD / TVD que actuará como punto de partida para el informe.
Esta operación de apertura de archivo borrará los datos del paciente actual, mediciones y cálculos y cargará
los datos correspondientes del archivo seleccionado. Ahora puede realizar mediciones y cálculos utilizando
el archivo abierto, y guardar imágenes con las medidas. Para cargar otros archivos TPD / TVD que desea
utilizar en el mismo informe, no se debe utilizar el botón de “apertura del archivo general” (que borra los
datos actuales del paciente, medidas, cálculos y carga todo desde el archivo), sino en el menú del botón
"Informe " de la barra de herramientas inferior seleccionar la opción" Importar Datos de Ultrasonido…” e
importar los datos de archivos TPD / TVD deseados.
Esta operación va a cargar las imágenes de ultrasonido sin descartar los datos de pacientes
actuales ni cálculos. Ahora se puede realizar una vez más mediciones, cálculos utilizando archivo abierto, y
guardar imágenes con las medidas. A continuación, puede añadir imágenes guardadas en el informe
arrastrándolos con el ratón desde la lista de "Últimas imágenes guardadas" hacia el área de informe de
imágenes de la ventana “Informe ("Report") o insertar imágenes desde archivos externos usando el botón
"..." en el área de informe de imágenes. Por último, puede guardar / imprimir el informe creado con
elementos correspondientes del menú del botón “Informe”("Report") en la barra de herramientas inferior
software.
Si usted quiere tener mediciones y cálculos utilizando diferentes tipos de examen en un solo
informe, en "Menú-> Herramientas-> Opciones-> Mediciones y cálculos-> Ajustes comunes" (Menu->Tools-
>Options->Measurements and Calculations->Common Settings) active la opción llamada "Combinar los datos de
los diferentes tipos de exámenes en un solo informe "(Merge data of different exam types into single report ) y
cierre el diálogo de opciones con el botón" OK ". En tal caso, en el panel de control del lado derecho de
“Cálculos” ahora será capaz de cambiar no sólo el tipo de estudio, sino también seleccionar un tipo de
examen que cambia el paquete de cálculos.

La lista de imágenes en miniatura y la última imagen guardadas se borrarán cuando se selecciona


un nuevo paciente (de forma manual o automáticamente durante la apertura de archivos) o si el software se
reinicia. Si las imágenes que desea agregar a un informe no están disponibles en la lista de las últimas
imágenes guardadas en la ventana de “Informe” ("Report"), pero usted desea guardarlas en el disco duro
del ordenador, puede insertar estas imágenes en el informe con los botones "..." (cerca de los botones de
supresión de la imagen "x") que muestran el cuadro de diálogo "Abrir archivo" para seleccionar el archivo de
imagen.
Al imprimir informes, el software ajusta automáticamente las imágenes del informe (si es necesario)
para adaptarse a la anchura y la altura de la página. Márgenes de impresión se pueden cambiar en el menú
principal del software ("Menú-> Archivo-> Configuración de página")(Menu->File->Page Setup). El diseño del
informe impreso de las imágenes (el número de filas y columnas) se puede cambiar en la pestaña
"Opciones" en “Informe” (Report).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 155 of 174
Para agregar comentarios al final de un informe, seleccione la pestaña de "Comentarios"
(Comments)en la parte inferior de la ventana de “Informe"(Report).

Los comentarios introducidos en el cuadro de edición de la izquierda de la pestaña de


"Comentarios" se mostrarán en la parte inferior del informe guardado / impreso y se utilizan para todo el
informe. Este es el mismo campo de comentarios que se puede ver en la ventana "Información del
paciente"( Patient Information).
Los controles en el lado derecho de la pestaña de "Comentarios" le permiten seleccionar de la lista
e insertar (botón "<") textos predefinidos (plantillas de comentarios) en el campo de comentarios. Para crear
una nueva plantilla, utilice el botón "Nuevo" (New), introduzca el nombre de la plantilla y escriba el texto de
la plantilla.
Después de crear y guardar / imprimir un informe, cierre la ventana "Informe" (Report) haciendo clic
en el botón "Cerrar" en la pestaña "Controles de Informe " (Report Controls). Si se han añadido imágenes a
la zona del área de informe de imágenes , el software le preguntará si desea eliminar dichas imágenes o no.

Si ha terminado de trabajar con el informe actual y guardado / impreso y no planea agregar más
imágenes a la misma, haga clic en el botón “Si” ("Yes"). Si por el contrario va a escanear más imágenes y
añadirlas al mismo informe, a continuación, haga clic en "No".
La lista de imágenes disponibles y otros datos se borran al seleccionar un nuevo paciente, haga clic
en el botón correspondiente en el cuadro de diálogo "Paciente"(Patient). Para más información lea la
sección acerca de cómo iniciar los exámenes de un nuevo paciente y el flujo de trabajo típico de examen.
La pestaña "Opciones" (Options) le permite seleccionar qué datos se deben guardar / imprimir dentro del
informe, ¿cuántas columnas de imágenes contendrá el informe y el número mínimo de filas de imágenes
que se imprimirán en cada página individual (diseño de vista del informe de imágenes).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 156 of 174
19 Envío Directo por Correo Electrónico
Para enviar una imagen por ultrasonido actualmente visible por E-mail, haga lo siguiente:

1. Haga clic en el botón "Enviar"(Send) , en la barra de herramientas inferior del software.

2. Desde el menú que se muestra elija lo (imagen o informe) que desea


enviar por correo electrónico y haga clic en el elemento del menú correspondiente. El programa abrirá el
correo electrónico del cliente predeterminado de Windows y adjuntará la imagen actual en el E-mail.

3. Introduzca la dirección de correo electrónico del destinatario utilizando el campo "Para:", introduzca el
tema en el "Asunto:" y escriba el texto del E-mail. Y luego haga clic en el botón "Enviar". Esto cerrará la
ventana de composición de correo electrónico y le devolverá al software de exploración por ultrasonido.
4. Como alternativa, puede cerrar la ventana de composición de correo electrónico para volver al software
de escaneo de ultrasonido sin enviar un E-mail.

Tenga en cuenta que para poder utilizar la función directa de envío E-mail debe haber configurado
adecuadamente el correo electrónico predeterminado de Windows que admite MAPI (Messaging Application
Programming Interface). Dependiendo del cliente de correo electrónico utilizado, su apariencia, los nombres
de los campos y controles puede ser diferente de la descrita anteriormente.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 157 of 174
20 Envío de Datos al Servidor Dicom
Para enviar la imagen de ultrasonido visible actualmente a un servidor DICOM, realice lo siguiente:

1. Haga clic en el botón "Enviar"(Send) , en la barra de herramientas inferior del software

2. Desde el menú que se muestra seleccione el objeto que desea enviar


(la imagen, el informe o cine) al servidor DICOM y haga clic en el elemento del menú correspondiente. El
software comenzará la operación de envío. Esperar a que la operación se complete por favor.
3. Después de enviar los datos al servidor DICOM, el software mostrará un cuadro de mensaje que informa
que la operación se ha completado. Haga clic en el botón "OK" para cerrar el cuadro de mensaje.

Tenga en cuenta que para ser capaz de enviar datos a un servidor DICOM y ver las opciones de
menú correspondientes, debe seleccionar la dirección IP y el puerto del servidor DICOM en las opciones de
"Echo Wave II" ("Menú-> Herramientas-> Opciones -> DICOM "grupo" DICOM Almacenamiento ")( Menu-
>Tools->Options->DICOM" group "DICOM Storage"). También puede especificar un formato DICOM de envío en
la misma localización.
Para la configuración del servidor DICOM, por favor lea el manual correspondiente y Declaración de
conformidad DICOM.
Para obtener información acerca de los campos y formatos almacenados en el "II Echo Wave"
archivo DICOM de datos, por favor lea el "Echo Wave II Declaración de conformidad DICOM".
Si el servidor DICOM soporta diferentes conjuntos de caracteres, también puede especificar un
conjunto de caracteres en las opciones de "Echo Wave II" opciones ("Menú-> Herramientas-> Opciones->
DICOM")( Menu->Tools->Options->DICOM). Para obtener la lista de idiomas que corresponden al conjunto de
caracteres adecuado consulte el "Echo Wave II Declaración de conformidad DICOM".

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 158 of 174
21 Inicio de Aplicaciones Externas
Para iniciar la aplicación externa de la lista predefinida de aplicaciones, realice el siguiente:

1. Desde la barra de herramientas superior del haga software clic en el botón "Menú" .
2. Desde el menú que aparece seleccione la aplicación que desea iniciar y haga clic en su nombre.

3. Para seguir trabajando con el software de escaneo de ultrasonido, minimizar o cerrar la aplicación externa
o utilizar la combinación de teclas Alt + Tab (del teclado)para cambiar entre las diferentes aplicaciones.

Si es necesario, también se puede reducir al mínimo el software "Echo Wave II" moviendo el cursor

del ratón sobre el botón de minimizar del software situado en la esquina superior derecha del
software y haciendo clic con el botón izquierdo del ratón. Para restaurar una ventana minimizada software,
haga clic en el icono de la barra de tareas de Windows.

Para definir o gestionar una lista de aplicaciones externa , haga lo siguiente:

1. Desde la barra de herramientas superior del haga software clic en el botón "Menú" .
2. Dentro del menú que aparece, haga clic en "Personalizar ..." (Customize) elemento de menú. Esto abrirá
la ventana de "Opciones" y seleccione la pestaña donde se puede definir una lista de aplicaciones externas.

3. Llenar la lista abierta con los nombres de las aplicaciones que se muestran en el menú de la tecla del
software "Menu", y también los nombres (o rutas) de sus archivos ejecutables correspondientes. Seleccione
las casillas correspondientes, antes de iniciar una aplicación externa automática debe ser detenida
ecografía y minimizado el software "Echo Wave II".

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 159 of 174
4. Alternativamente, para seleccionar una ruta de aplicación, haga clic en el botón “Busqueda”("Browse")
y, utilizando el diálogo que aparece, seleccione el archivo ejecutable que desee y haga clic en
el botón “Abrir” ("Open") de este diálogo.

5. Para guardar los cambios, cierre la ventana de "Opciones", haga clic en el botón "OK" en la parte inferior
de esta ventana. También puede hacer clic en el botón "Cancelar" de la ventana "Opciones" para cerrar la
ventana sin guardar los cambios.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 160 of 174
22 Using 3D Lite, Easy 3D and PanoView Plug-ins (optional)
Si ha adquirido e instalado el o los plug-ins opcionales e insertado la llave adaptador USB apropiado (una
sola llave antes de iniciar el software) debe realizar las siguientes acciones con el fin de iniciar el software
del plug-in que desee:

1. En la Barra de herramientas superior del software, haga clic en el botón "Menú" .


2. Desde el menú que aparece seleccione la aplicación plug-in que desea iniciar (3D Lite, Easy 3D,
Panoview) y haga clic en su nombre.

Después aparecerá la ventana de módulo progreso de inicialización:

Por favor espere durante un corto período de tiempo, mientras que el plug-in se inicializa y mostrará un
mensaje de que está listo para la transferencia de datos:

3. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía o en la ventana que aparece
para iniciar la transferencia de los marcos de ultrasonido para el software del plug-in. A continuación, mueva
(o gire) la sonda de acuerdo con las instrucciones de uso del plug-in seleccionado. Entonces, el programa
mostrará el progreso de la transferencia de datos:

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 161 of 174
4. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre la imagen de la ecografía o en la ventana de progreso de
la transferencia para detener la transferencia de datos y ver la interfaz de usuario para el software plug-in.
Después de hacer clic en el ratón es posible que escuche una señal sonora, y a continuación aparecerá
automáticamente la interfaz del usuario del software del plug-in, en la parte superior del software de "Echo
Wave II".
5. Realice las operaciones deseadas (reproducir, guardar, imprimir o medir) con los datos del ultrasonidos
transferidos mediante el conector de interfaz de usuario del software del plug-in. Si es necesario, consulte el
manual de usuario del plug-in adecuado.
6. Terminar el trabajo con el software del plug-in, haciendo clic en el botón "Cerrar" en la esquina
superior derecha del software.
7. Opcionalmente, realice los pasos 1-6 para crear más imágenes 3D o imágenes panorámicas.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 162 of 174
23 Using 4DView Plug-in (optional)
Si usted ha comprado un dispositivo y la sonda que soportan escaneo 4D en tiempo real, puede realizar
exploraciones en 4D de la siguiente manera:

1. Utilizando el modo B de exploración, ajustan los parámetros de barrido con el fin de obtener la calidad de
imagen deseada y una frecuencia de imagen (frame rate) suficientemente alta.
2. desde la Barra de herramientas superior, haga clic en el botón "Menú" y desde el menú que aparece
seleccione "4DView". Esto abrirá la interfaz de usuario del software 4DView Plug-in.

3. Opcionalmente, utilizando los controles de escaneo en modo B, realice el ajuste adicional de los
parámetros del modo B.
4. Utilice los controles del modo 4D, para ajustar los parámetros de exploración 4D.

Control de "Tamaño de Volumen" (Volume Size) ajusta el ángulo de


escaneado 4D de la misma manera que en el modo B, el ángulo de
exploración de la imagen 2D se ajusta utilizando el control "Vista Área"
(View Area).
Control de "Densidad de Volumen" (Volume Density) ajusta la densidad
de escaneado 4D de la misma manera que en el modo B, la densidad
de la imagen 2D se ajusta mediante el control "Líneas Densidad"(Lines
Density).
Densidad de volumen más pequeño significa que el volumen 3D
escaneado contiene un menor número de imágenes en 2D. Utilizando
una densidad más pequeña se puede lograr la exploración 4D más
rápido, pero los volúmenes 3D escaneados son menos precisos
(contiene un número menor de imágenes 2D).

5. Utilice los controles del 4DView con el fin de ajustar los parámetros de representación. Estos controles se
describen en el "Echo Wave II Software 4DView Plug-in Manual de usuario".

6. Para congelar / ejecutar la ecografía, utilice el botón "Congelar / Ejecutar" .

7. Puede crear cine, realizar mediciones y anotaciones utilizando los controles de 4DView Plug-in controles.
8. Guarde o imprima
9. Opcionalmente, puede escanear más imágenes 3D/4D descongelando el ultrasonido y repetir los pasos
3-8.

10. Vuelva al modo B haciendo clic en el botón "B modo" .

Si se abre el software 4DView Plug-in sin estar conectado a un escáner de ultrasonido, se puede
cerrar haciendo clic en el botón "sonda" en la esquina superior izquierda del software.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 163 of 174
24 Cambio de Idioma

Para cambiar el idioma , haga clic en el botón “Menú” en la barra de herramientas


superiory sellecione el sub-menú “Idioma” ("Language") . En el sub-menú abiert seleccione el idioma
deseado.

Los archivos de idioma están disponibles en la carpeta de configuración del software "... \ Config \
Languages \". Nuevos idiomas se pueden agregar al copiar archivos de idiomas ya disponibles y su
traducción. Después de la próxima puesta en marcha, el software debe permitirle seleccionar el idioma que
acaba de agregar si se mantienen las mismas reglas de nomenclatura de archivos y el formato de datos
interno.
Si usted no puede ver los símbolos de un idioma de Asia oriental, active el soporte para idiomas en
el panel de control de Windows. Para hacer esto, vaya a "Inicio-> Configuración-> Panel de Control" de
Windows, de diálogo abierto "Opciones regionales y de idioma", seleccione la pestaña "Idiomas", marcar la
casilla "Instalar archivos para los idiomas de Asia Oriental" y luego cerrar los cuadros de diálogo con el
botón "OK". Si se le solicita reiniciar Windows.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 164 of 174
25 Personalización del Sistema
Para personalizar el sistema, seleccione en el menú principal del software (haciendo clic en el botón

de menú en la barra de herramientas superior y luego en el sub-menú "Herramientas->


Opciones"("Tools->Options"). En el cuadro de diálogo desplegado de Opciones que se muestra, se pueden
realizar las siguientes adaptaciones:
 Elegir el tipo de aplicación (humano o animal).
Opciones de página: "General".
 Elegir qué índice térmico (TIS, TIB, TIC) se debe mostrar, de la sonda , del conformador de haz y
el examen utilizados.
Opciones de página: “ Control de Escaneo ->General” ("Scanning Control -> General").
 Seleccionar diseño de la pantalla de los modos B+ M (B + PW) (uno al lado del otro o B anterior a
M) y la división de la pantalla y las proporciones de tamaño.
Opciones de página: “Apariencia -> General” ( "Appearance -> General").
 Seleccionar aspecto (apariencia) de la interfaz gráfica de usuario.
Opciones de página: “Apariencia->Aspecto ( "Appearance -> Skins").
 Seleccionar el tamaño de la zona de salida de ultrasonido para los sistemas de pantalla
panorámica y sistemas con gran resolución de pantalla.
Opciones de página: “Apariencia->General” (“Appearance->General”).
 Ajuste el tamaño de algunas fuentes de la interfaz de usuario.
Opciones de página: “Apariencia->General” (“Appearance->General”).
 Seleccionar que paneles de control y barras de herramientas de ocultación automática se deben
ocultar y reaparecer cuando el cursor del ratón se mueve sobre una región de la pantalla.
Opciones de página: “Apariencia->General” (“Appearance->General”).
 Seleccionar el tamaño de la ventana principal de la aplicación.
Opciones de página: “Apariencia->General” (“Appearance->General”).
 Seleccionar la carpeta Archivo Rápido, formato de imagen, compresión y dimensiones, las reglas
para la generación de nombres de carpetas y archivos, seleccionar el formato de imagen de E-mail.
Opciones de página: “Guardar e Imprimir” ("Saving and Printing").
 Seleccionar las opciones de impresión de imagen e informe que incluyen ser capaz de eliminar el
fondo oscuro alrededor de la imagen de ultrasonido, y agregar la imagen de ultrasonido visible
actual para un informe.
Opciones de página: “Guardar e Imprimir” ("Saving and Printing").
 Configurar las direcciones IP y otras opciones para servidores / impresoras DICOM.
Opciones de página: "DICOM".
 Edición de una lista de aplicaciones externas que se pueden iniciar desde "Echo Wave II" software.
Opciones de página: “Aplicaciones Externas” ("External Applications").
 Personalizar las mediciones y cálculos: permite medir sólo en el modo Congelar o también
permitirá medir durante el escaneo directo, mostrar nombres de campo cerca de los resultados de
medición, y la activación automática de los campos de medición.
Opciones de página: “Mediciones y Cálculos->Ajustes Comunes” ("Measurements and
Calculations -> Common Settings").
 Personalizar Obstétricia (OB) Edad Gestacional (GA) y las Tablas de Crecimiento. Puede modificar
las tablas existentes, agregar nuevas tablas, tablas de importación / exportación, seleccionar qué
tablas se utilizará para el cálculo de un gran número de tablas disponibles.
Opciones de página:”Mediciones y Cálculos-> Ob tablas” ("Measurements and Calculations
-> OB Tables").
 Seleccionar el método que debe utilizarse para el cálculo del volumen del ventrículo izquierdo en
Cardiología.
Opciones de página: “Mediciones y Cálculos->Cardiología” ("Measurements and
Calculations -> Cardiology").
 Personalizar Auto Congelar (congelación automática) Intervalo de tiempo de espera, activar o
desactivar la congelación automática.
Opciones de página: “Control de Escaneo->General” ( "Scanning Control -> General").
 Seleccione cuando las mediciones deben ser borrados (en congelamiento, en descongelar, en
cambio marco de cine).
Opciones de página: “Control de Escaneo->General” ("Scanning Control -> General").
TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 165 of 174
 Ajuste de las opciones de enfoque automático.
Opciones de página: “Control de Escaneo”->Modo B” ("Scanning Control -> B mode").
 Ajuste la operación del botón de "Ajuste automático" (optimización automática de la imagen)
button.
Opciones de página: “Control de Escaneo->Modo PW Doppler"(“Scanning Control -> PW
Doppler mode").
Opciones de página: “Control de Escaneo->Modo Doppler Color" (“Scanning Control ->
Color Doppler mode").
 Personalizaciones varias de parámetros de escaneo de: Doppler Color y PW Doppler.
Opciones de página: “Control de Escaneo->Modo Doppler Color” ("Scanning Control ->
Color Doppler mode").
Opciones de página: “Control de Escaneo->Modo PW Doppler” ("Scanning Control -> PW
Doppler mode").
 Importar / exportar y organizar los presets del ecógrafo.
Opciones de página: “Control de Escaneo->Preset->Importar y Exportar" (“Scanning
Control -> Presets -> Import and Export".
 Seleccionar el tamaño del búfer cine (capacidad).
Opciones de página: “Control de Escaneo->Cine” ("Scanning Control -> Cine").
 Definir o editar las teclas de acceso rápido de teclado para los controles de la ecografía.
Opciones de página: “Teclado y Ratón->Teclado” ("Keyboard and mouse -> Keyboard").
 Personalizar la interacción entre la rueda del ratón (si existe) y los controles de la ecografía.
Opciones de página:”Teclado y Ratón->Ratón” ( "Keyboard and mouse -> Mouse").

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 166 of 174
26 Calibración del Monitor (Monitor Calibration)
Antes de utilizar el software de exploración de ultrasonido, se recomienda calibrar el monitor del
ordenador (o asegúrese de que esté calibrado correctamente) con el fin de lograr la mejor calidad de
imagen.
Para realizar la calibración del monitor, seleccione el menú principal del software (haciendo clic en

el botón de menú en la barra de herramientas superior del software) y luego el sub-menú de


“Herramientas->Calibración del Monitor” ("Tools->Monitor Calibration"). Esto mostrará el patrón de
calibración (s) que se puede utilizar para el ajuste del monitor. Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla y realice los ajustes necesarios.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 167 of 174
27 Requerimientos del Sistema

Hardware:

 PC, notebook o Tablet.


 Procesador Intel con puerto USB 2.0.
 CPU Pentium 4 2.4-3.0 GHz / Core Duo 2.0-2.2 GHz o superior.
 1 GB DDR RAM o más.
 2 GB libres en disco duro (HD).
 Monitor SVGA con resolución 1024x768 y 32-bit profundidad color o superior.
 El adaptador display de AGP con 8 MB memoria de vídeo. Para 4D se requiere Pixel Shaders 2.0
y Vertex Shaders 1.0.

Software:

 Windows XP con Service Pack 3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 actualizados (updates).

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 168 of 174
28 Solución de Problemas
En caso de algún problema al utilizar el software "Echo Wave II", por favor, inicie la herramienta
"Ultrasound System Information" que se distribuye junto con el software "Echo Wave II". Para iniciar esta
herramienta, vaya al menú Inicio de Windows y haga clic en "Inicio -> Programas -> TELEMED -> Echo
Wave II -> Ultrasound System Information". Luego de esperar durante un corto período de tiempo esta
herramienta recoge información del sistema y luego envíe esta información del sistema al soporte técnico,
junto con una descripción del problema y los pasos necesarios para reproducir el problema.

Si el "Sistema de Información de Ultrasonido" no es capaz de recoger información del sistema (en


algunos casos las entradas del Registro de Windows son incorrectos), por favor enviar los siguientes
archivos (si está presente) al soporte técnico:
 "C:\Program Files\TELEMED\Echo Wave II\sysinfo.log"( C: \ Archivos de programa \ TELEMED \
Echo Wave II \ sysinfo.log "
 "C:\Program Files\TELEMED\Echo Wave II\log.txt" (C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo
Wave II \ log.txt)
Y también el archivo de registro que se genera al hacer clic con el botón derecho del ratón en el icono
“Monitor del Ecógrafo" ("Ultrasound Scanner Monitor") en la bandeja del sistema de Windows (en la esquina
inferior derecha de la pantalla) y seleccione el elemento de menú denominado "Mostrar Registro" (“"Show

Log").

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 169 of 174
29 Preguntas Frecuentes (FAQ)
Esta sección contiene respuestas a las preguntas más comunes sobre el software "Echo Wave II".

29.1 Cambio de Nombre de Usuario/Hospital o Clínica

Pregunta:
Cómo cambiar el nombre del hospital/Clínica?
Respuesta:
Una vez conctado el ecógrafo y la sonda, abra la ventana de “Paciente”, escriba el nombre que
desee en el campo "Hospital / clínica", y cierre de la ventana haciendo clic en el botón "OK". Para ver otras
personalizaciones disponibles, por favor lea la sección "Personalización del sistema".

29.2 Retención de Datos (los preset del ecógrafo) durante las actualizaciones
del software

Pregunta:
Cómo transferir la configuración de una instalación de "Echo Wave II" a una nueva versión de
software "Echo Wave II" y mantener dicha configuración sin que varíe o se pierda?
Respuesta:
Si desea conservar completamente todo, entonces usted debe guardar una copia de la carpeta
"Config" de “Echo Wave II" (que encontrará normalmente en "C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo
Wave II \ Config \") y todo su contenido (carpetas y archivos) en una carpeta “copia de seguridad po
ejemplo en “Mis Documentos”. Después de desinstalar la versión anterior de "Echo Wave II", e instalar la
nueva versión, debe sustituir la carpeta "Config" de la versión recién instalada con la copia de seguridad de
la carpeta "Config" guardada en el paso anterior. Consulte el archivo Léame del software para posibles
cambios de formato de datos.
Si desea guardar sólo varios presets de exploración, vaya a: "Menú-> Herramientas-> Opciones->
Escaneado Control-> Presets-> Importar y exportar " (Menu->Tools->Options->Scanning Control->Presets->Import
and Export). Con el botón izquierdo del ratón y las teclas Mayús / Ctrl del teclado, seleccione los presets que
desea guardar (sólo los que ha creado, porque los presets por "defecto" se instalarán con la nueva versión
de software), haga clic en el botón "Exportar ..." y guarde los presets en alguna carpeta de copia de
seguridad (por ejemplo, "Mis documentos"). Después de la instalación de la nueva versión de"Echo Wave
II", vaya a la misma pestaña "Importar y Exportar" dentro opciones. A continuación, haga clic en el botón
"Abrir / Importar" en el lado derecho de la ficha "importación y exportación" (externo), abrirá el archivo con
presets previamente guardados, seleccione los presets deseados y muévalos con el botón "<<" para el lado
izquierdo (INTERNO) . A continuación, haga clic en el botón Aceptar para cerrar la ventana de opciones.
Tenga en cuenta que para las operaciones con presets deben conectar el escáner de ultrasonido adecuado
y la sonda (para el que desea administrar los presets).
 Si desea copiar (o hacer copia de seguridad) de otros datos, aquí está la lista de archivos y carpetas
más importantes dentro de la carpeta de instalación de "Echo Wave II" (o carpeta de configuración
si el software se ha configurado para el entorno multiusuario):
 Preset del Ecógrafo (Ultrasound scanning presets)
"…\Config\Presets\"
 Los últimos parámetros utilizados de la ecografía (Last used ultrasound scanning parameters)
"…\Config\hw_state.dat"
 Opciones (Options (Options Window))
"…\Config\Options\options.dat"
 Tablas OB (OB tables)
"…\Config\Options\ob_ga_tables.dat"
 Teclas de acceso rápido (Hot keys)
"…\Config\Options\hotkeys.dat"
 Plantillas de Comentarios (Templates of comments (Patient Window))
"…\Config\CommentsTemplates\"
 Textos de Anotaciones (del panel de herramientas derecho)(Texts of annotations (Annotations at
right-side ControlBar))
"…\Config\Annotations\"
 Las imágenes de referencias corporales (Body mark images)

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 170 of 174
"…\Config\BodyMarks\"

Para obtener información acerca de los cambios de formato de datos (si los hay), consulte el archivo
"readme.txt" software.

La configuración del software también se pueden guardar / restaurar utilizando Backup / Restore
(Guardar/Restaurar), que está disponible en "Echo Wave II" "Menú-> Herramientas-> Backup / Restore".

29.3 Velocidad de Fotogramas de Reproducción de Video

Pregunta:
Durante la exploración en vivo y grabación, los marcos de ultrasonido se muestran en una velocidad
de fotograma, pero si guardamos estos marcos al archivo AVI y realicemos la reproducción de este archivo
de AVI, entonces vemos fotogramas a una velocidad de fotogramas distinta. ¿Por qué sucede esto y cómo
evitarlo?

Respuesta:
El formato de archivo AVI no es compatible con velocidad de cuadro variable. Almacena sólo
valores individuales:FPS (cuadros por segundo) Si durante la exploración en vivo y la grabación de cine
FPS , (no se podrá cambiar los parámetros de análisis), tales FPS (FPS promedio de todos los fotogramas
grabados) se almacenan dentro del archivo AVI. Así que para tener los mismos FPS en todo cine, haga clic
en los botones Congelación / Descongelación o Record / Stop para despejar/limpiar el cine y realizar la
grabación, luego detener la grabación. Durante la grabación no cambie los parámetros de escaneado, y
después de la grabación detenerla, y guardar el cine en archivo de AVI.
Si la velocidad de fotogramas de escaneo fue mayor que ~ 25 FPS, entonces para la reproducción
de archivos AVI guardados, debe utilizar el software "Echo Wave II" que carga el archivo AVI en la memoria
(si el equipo tiene suficiente memoria física libre (RAM)). Si el archivo AVI es grande o va a utilizar otros
reproductores, la reproducción puede ser más lenta debido a la continua lectura de archivos AVI en el disco
duro.

29.4 El Ecógrafo se detiene, luego de un tiempo largo de inactividad

Pregunta:
Por qué la ecografía se detuvo después de algún tiempo de inactividad?

Respuesta:
Con el fin de prolongar la vida útil de la sonda de ultrasonido, por el software predeterminado entra
en modo de congelación y se apaga la salida de ultrasonido después de unos 15 minutos de inactividad. Si
desea desactivar esta función, abra la ventana de "Opciones" ("Menú-> Herramientas-> Opciones")( Menu-
>Tools->Options", seleccione las pestañas "Exploración de Control-> General" (Scanning Control->General)
dentro de “Congelación Automática” ("Automatic freeze)" quitar la selección de "Habilitar Auto Freeze “ y
luego cerrar el diálogo con el botón" OK ".

29.5 Uso del software en entorno multiusuario

Pregunta:
Cómo puedo configurar y utilizar el software en un entorno multiusuario?

Respuesta:
Al principio, usted debe crear una copia de la carpeta "Echo Wave II" "Config” para cada usuario
(por ejemplo," "Config" y "Config_user2"). A continuación, debe establecer cuál de estas carpetas de
programas debe utilizar cuando se inicia. Tenga en cuenta que cada usuario debe tener derechos de
administrador.
Si todos los usuarios utilizan una sola cuenta de usuario de Windows, entonces durante el inicio del
software necesario utilizar la opción -config_dir command-line, seguido de ruta al directorio de Config
apropiada. Puede implementar est0, por ejemplo, creando diferentes atajos de software para cada usuario
en el escritorio de Windows que utilizan diferentes parámetros de la línea de comandos. Por ejemplo, si

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 171 of 174
dentro de carpeta "C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II" tenemos dos copias de la carpeta
config ("Config" y "Config_user2"), a continuación, dos accesos directos tendrán las siguientes rutas:
" C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ EchoWave.exe "-config_dir" C: \ Archivos
de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ Config "
" C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ EchoWave.exe "-config_dir" C: \ Archivos
de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ Config_user2".
Si cada usuario utiliza una cuenta diferente de Windows, entonces la carpeta "Configuración" se
puede configurar en el árbol de registro de Windows en "HKEY_CURRENT_USER \ SOFTWARE \
TELEMED \ Echo Wave II". Crear Valor de cadena expandible llamado "ConfigDir" que contenga la ruta al
directorio "Echo Wave II" "Config" que debe ser utilizado por el software Echo Wave II" para esta sesión de
usuario de Windows. Crear Valor de cadena expandible llamado "ConfigDir" que contenga la ruta a "Echo
Wave II" "" El directorio que debe ser utilizado por "Config software Echo Wave II" para esta sesión de
usuario de Windowsor ejemplo:, " C: \ Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ Config_user2
"o"% ProgramFiles% \ TELEMED \ Echo Wave II \ Config_user2". También cree una copia de la carpeta
"Echo Wave II" "Config" que corresponda a la ruta en el registro de Windows. Cuando se ejecute "C: \
Archivos de programa \ TELEMED \ Echo Wave II \ EchoWave.exe", se leerá la ruta adecuada de registro
de Windows. Si el usuario no tiene permisos para escribir en "C: \ Archivos de programa", copie las carpetas
"config" a otra ubicación en la que el usuario tenga los permisos adecuados.
Con el fin de iniciar el software utilizando la cuenta de usuario estándar que no tiene derechos de
administrador, se debe configurar al primer sistema operativo. Si utiliza Windows Vista o Windows 7, apagar
el Control de cuentas de usuario (UAC) de Windows . Luego, utilizando la cuenta de administrador
establecer permisos para los usuarios deseados de "Echo Wave II" carpeta "Config" (s) y para el registro de
la clave Windows HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Telemed (en 64 bits la clave de registro de
Windows es HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Wow6432Node \ TELEMED). Con el fin de ajustar
los permisos de carpetas, haga clic en el botón derecho del ratón sobre la carpeta, en el menú aparecido
seleccionar "Propiedades", en el interior del diálogo seleccione la pestaña "Seguridad" y permitir "Control
total" a los usuarios deseados. Con el fin de ajustar los permisos de clave de registro, iniciar el software
regedit.exe, desplácese hasta claves de registro HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Telemed (en
Windows de 64 bits a HKEY_LOCAL_MACHINE \ SOFTWARE \ Wow6432Node \ TELEMED), haga clic en
él botón derecho del ratón, en el menú aparecido seleccione "Permisos ..." y en el interior pestaña
"Seguridad" permitir "Control total" a los usuarios deseados. Si el usuario no aparece en la lista, utilice el
botón "Añadir" para agregar usuarios o grupos que desee.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 172 of 174
30 Revision History

Revision Revision Date Description of Revision Revision Author


0.0.1 2006.07.24 Draft V.Perlibakas
1.0.0 2007.01.11 Initial Release V.Perlibakas
1.0.1 2007.01.12 Added description of Color Doppler controls. H.Alenkovich
1.0.2 2007.02.28 To "System Startup and Shutdown" section added V.Perlibakas
comments about Windows Vista operating system.
1.0.3 2007.05.14 Added information about Dual and Quad modes. V.Perlibakas
1.0.4 2007.06.11 Updated information about B mode measurement V.Perlibakas
tools.
1.0.5 2007.06.27 Added section "Using Cine" V.Perlibakas
1.0.6 2007.10.17 Added information about B+PW and PW modes. V.Perlibakas
Updated information about Color Doppler controls.
Added section "Frequently Asked Questions".
1.0.7 2007.10.18 Added section "General PW Mode Measurements". V.Perlibakas
Added section "Adjusting Pulsed Wave (PW) Doppler
Mode Controls".
1.0.8 2007.11.05 Added more information about PW controls. H.Alenkovich
1.0.9 2007.11.09 Added section "Using 3D Lite, Easy 3D, and PanoView V.Perlibakas
plug-ins".
1.1.0 2007.12.04 Added information about Doppler Frequency control. V.Perlibakas
1.1.1 2007.12.28 Added section "Monitor Calibration". V.Perlibakas
1.1.2 2007.12.28 Updated information about PW Sample Volume V.Perlibakas
control.
1.1.3 2008.01.08 Updated information about control of 3D and PanoView V.Perlibakas
plug-ins.
1.1.4 2008.01.15 Added section "Using B (Color Doppler) Mode Zoom". V.Perlibakas
1.1.5 2008.01.18 Added section "Using M Mode Zoom". V.Perlibakas
1.1.6 2008.01.28 Updated information about M mode and Color Doppler V.Perlibakas
mode controls.
1.1.7 2008.01.29 Updated information about PW mode controls. V.Perlibakas
1.1.8 2008.06.17 Updated information about B+PW, CFM+PW modes in V.Perlibakas
subsections of section "Selecting Ultrasound Scanning
Mode".
1.1.9 2008.06.27 Updated user interface screenshots. V.Perlibakas
1.2.0 2008.09.10 Updated information about Duplex and Triplex modes. V.Perlibakas
1.2.1 2008.11.07 Updated information about Speckle Reduction. Added V.Perlibakas
information about Tissue Harmonic Imaging.
1.2.2 2009.01.08 Updated section "Color Averaging". Updated FAQ V.Perlibakas
about presets backup and import.
1.2.3 2009.01.21 Added section "CFM, PDI, DPDI Color Transparency". V.Perlibakas
1.2.4 2009.03.16 Added information about software control using V.Perlibakas
command line. Added section "Sending Data to
DICOM Server".
1.2.5 2009.03.20 Updated FAQ section. V.Perlibakas
1.2.6 2009.04.17 Added section "Using Reports with Multiple Images". V.Perlibakas
1.2.7 2009.06.01 Added section "Using Thumbnail Images". Updated V.Perlibakas
information related to main menu.
1.2.8 2009.09.07 Added section "Changing User Interface Language". V.Perlibakas
1.2.9 2009.10.05 Added section "HPRF (High Pulse Repetition H.Alenkovich
Frequency)". V.Perlibakas
1.3.0 2009.10.29 Updated information about ultrasound scanning V.Perlibakas
controls.
1.3.1 2009.12.24 Added information about automatic B mode Gain and V.Perlibakas
TGC adjustment, changed some terms.
1.3.2 2010.01.08 Updated section "Using Reports with Multiple Images". V.Perlibakas

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 173 of 174
Revision Revision Date Description of Revision Revision Author
1.3.3 2010.01.22 Added information about arrangement of annotations V.Perlibakas
and comments templates.
1.3.4 2010.04.21 Updated information about reports, updated FAQ V.Perlibakas
section.
1.3.5 2010.05.18 Added information about possibility to invert Color V.Perlibakas
Doppler palette by clicking it with mouse.
1.3.6 2010.05.24 Added section "Using Full Screen Mode". V.Perlibakas
Added section "Indication of Ultrasound System
Status".
1.3.7 2010.08.03 Updated sections "Software control using command V.Perlibakas
line" and "Using Reports with Multiple Images".
1.3.8 2010.09.09 Added information that ultrasound image must be V.Perlibakas
frozen in order to perform different kinds of
annotations.
1.3.9 2010.10.25 Updated information about PW mode measurements. V.Perlibakas
1.4.0 2010.11.23 Added information about possibility to measure exam- V.Perlibakas
specific area and circumference measurement fields
using single line as a diameter of a circle.
1.4.1 2010.12.09 Added information about possibility to move graphical V.Perlibakas
objects.
1.4.2 2011.01.04 Updated section "Indication of Ultrasound System V.Perlibakas
Status".
1.4.3 2011.02.10 Added section "Using DICOM Worklist". V.Perlibakas
1.4.4 2011.02.18 Added section "Using 4DView Plug-in". V.Perlibakas
1.4.5 2011.03.30 Added information about printing to DICOM printers. V.Perlibakas
1.4.6 2011.04.06 Added information about DICOM character sets. V.Perlibakas
1.4.7 2011.05.03 Added more information about creation of reports with V.Perlibakas
multiple images.
1.4.8 2011.06.29 Updated information about printing of reports. V.Perlibakas
1.4.9 2011.09.14 Updated information about presets, reports, TGC. V.Perlibakas
1.5.0 2011.10.13 Added information about menus of ControlBars V.Perlibakas
headers, information about B Angle control, B scanning
types, updated B closed trace measurement
information.
1.5.1 2011.11.18 Added sections "Volume using One Trace" and V.Perlibakas
"Volume using Two Traces".
1.5.2 2012.03.14 Updated information about storing of presets, entering V.Perlibakas
hospital/clinic name, data backup during software
update.
1.5.3 2012.03.23 Added section "Using Daily List". V.Perlibakas
1.5.4 2012.12.11 Added information about import of previous growth V.Perlibakas
data (OB exam).
1.6.0 2013.01.07 Updated images of main software window and V.Perlibakas
ControlBars, updated Patient window information.

TELEMED España
Manual del Usuario “Software Echo Wave II” Ver. 1.6.0 2013.01.07 Page 174 of 174

También podría gustarte