Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

SLXManual Usuario Espa Ol

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 43

Puerta corredera automática

SLX
Manual del operador
(Traducción)

No. comisión ....................................... Pos. .................. Año de construcción ..................

Operador .......................................................................................................................................

Lugar de emplazamiento ........................................................................................................................

0635-998/06g
2007.08
SLX Manual del operador

TABLA DE MATERIAS
1 GENERALIDADES ..................................................................................................... 4
1.1 Grupo destinatario ............................................................................................ 4
1.2 Conservación del manual del operador .............................................................. 4
1.3 Direcciones ...................................................................................................... 4

2 SEGURIDAD .............................................................................................................. 5
2.1 Uso adecuado .................................................................................................. 5
2.2 Indicaciones de seguridad ................................................................................ 5
2.3 Prescripciones de seguridad ............................................................................. 5
2.3.1 Principios fundamentales ..................................................................... 5
2.3.2 Servicio ............................................................................................... 6
2.3.3 Dispositivos de seguridad .................................................................... 6
2.3.4 Averias ................................................................................................ 6
2.3.5 Accesorios/Piezas de recambio .......................................................... 6
2.3.6 Hojas correderas y paneles laterales fijo .............................................. 7
2.3.7 Recepcion de la puerta por el operador ................................................ 7

3 DESCRIPCION DEL PRODUCTO ............................................................................... 8


3.1 Generalidades .................................................................................................. 8
3.2 Servicio normal ................................................................................................. 9
3.3 Opciones .......................................................................................................... 9
3.3.1 Bateria de emergencia ......................................................................... 9
3.3.2 BAT-NOT-X ........................................................................................... 9
3.3.3 SLX-Redundant .................................................................................. 10
3.3.4 Bloqueo de varios puntos FLUVERI ................................................... 10
3.4 Elementos de mando ....................................................................................... 11
3.5 Dispositivos de seguridad ................................................................................ 11
3.5.1 Mecanismo de inversión y de parada .................................................. 11
3.5.2 Limitación de la fuerza ........................................................................ 11
3.6 Caracteristicas técnicas ................................................................................. 12

4 MODO DE FUNCIONAMIENTO ................................................................................ 13


4.1 BEDiX ............................................................................................................. 13
4.1.1 Teclas ................................................................................................ 14
4.1.2 Simbolos ........................................................................................... 14
4.1.3 Entrada de la palabra clave personal .................................................. 15
4.1.4 Entrada del nombre de la instalacion ................................................. 15
4.1.5 Eleccion del tipo de servicio (Ejemplo) ............................................... 16
4.1.6 Modos de funcionamiento .................................................................. 17
4.1.7 Estructura menu ................................................................................ 18
4.1.8 MENU ............................................................................................... 19
4.1.9 PARAMETROS ................................................................................. 20
4.1.10 AUTORIZACION ................................................................................ 21
4.1.11 Visualizazión de varias puertas .......................................................... 23
4.1.12 Avisos emergentes (POP-UP) ........................................................... 23
4.1.13 Terminar la conexion/comunicacion ................................................... 23
4.1.14 Olvido de la palabra clave .................................................................. 23
4.1.15 Soporte mural .................................................................................... 24
4.1.16 Cambiar las pilas ............................................................................... 25

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 2 de 41
SLX Manual del operador

4.2 F-KEY (opcional) ............................................................................................ 26


4.2.1 Visualizacion ..................................................................................... 26
4.2.2 Funciones ......................................................................................... 26
4.2.3 Conexion ........................................................................................... 27
4.2.4 Funcionamiento con varias puertas .................................................... 28
4.2.5 Cambiar la pila .................................................................................. 28
4.3 Teléfon movil (privado) ..................................................................................... 29
4.4 Elementos de mando perdidos, averiados, robados ........................................ 29
4.4.1 En caso de varios BEDiX registrados ................................................. 29
4.4.2 En caso de un solo BEDiX registrado ................................................ 29
4.5 C-BEDIX (opcional) ......................................................................................... 30
4.5.1 Botones del modo de servicio ............................................................ 30
4.5.2 Visualiyacion de error ........................................................................ 30
4.5.3 Efectuar un RESET ........................................................................... 30
4.5.4 Cambio de verano a invierno .............................................................. 30
4.5.5 Bloquear los botones ......................................................................... 30
4.6 KOMBI-C-BEDIX (opcional) ............................................................................. 31
4.7 Botón de PARADA DE EMERGENCIA (opcional) ............................................ 31
4.8 Bloqueo/Desbloqueo manual (opcional) .......................................................... 32
4.9 Bloqueo de varios puntos FLUVERI (opcional) ................................................ 33
4.9.1 Bloqueo manual de las hojas ............................................................. 33
4.9.2 Bloqueo automático de las hojas ....................................................... 33
4.9.3 Palanca de desbloqueo (opcional) ..................................................... 33
4.9.4 Funcionamiento ................................................................................. 33

5 SERVICIO ................................................................................................................ 34
5.1 Cuidados/control incumbiendo al operador ...................................................... 34
5.1.1 Desconectar ...................................................................................... 34
5.1.2 Cuidados ........................................................................................... 34
5.1.3 Trabajos de control ............................................................................ 35
5.2 Servicio/control incumbiendo al servicio pos-venta .......................................... 35

6 REPARACIÓN DE AVERÍAS ..................................................................................... 36


6.1 Con BEDiX ...................................................................................................... 36
6.1.1 Indicación de error ............................................................................. 36
6.1.2 Ejecución de un RESET .................................................................... 36
6.2 Con C-BEDIX / KOMBI-C-BEDIX ..................................................................... 36
6.2.1 Indicación de error ............................................................................. 36
6.2.2 Ejecución di un RESET ..................................................................... 36
6.3 Comportamiento erróneo sin número de error .................................................. 37

7 PUESTA RUERA DE SERVICIO ............................................................................... 38

8 ELIMINACIÓN ........................................................................................................... 39

9 AJUSTES POR PARTE DEL SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE .................... 40

10 APÉNDICE ............................................................................................................... 41
• Declaración UE del fabricante ................................................................................. 41
• Declaración de conformidad UE .............................................................................. 41

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 3 de 41
SLX Manual del operador

1 GENERALIDADES
A esta instalación pertenecen los documentos siguientes:
• Instrucciones de servicio 0635-998/11 dejadas con la instalación
• Manual del operador 0635-998/06 remitido al operador
• Libro de control 0635-998/07 dejado con la instalación

Este manual del operador incluye todas las instrucciones para el manejo, el mantenimiento
y la reparación de averías y forma la base para un perfecto y seguro funcionamiento de la
instalación.

El manual del operador debe leerse íntegramente y entenderse!

1.1 Grupo destinatario


Todas las actividades descritas en el manual del operador sólo pueden ser realizadas por el
operador o por personal que cuente con la debida formación!

1.2 Conservación del manual del operador


El manual del operador será entregado al operador. El operador deberá guardarlo a mano.

Entregado al operator Fecha ...............................

Firma ...............................

1.3 Direcciones
Socios de venta/
Servicio posventa

Fabricante Kaba Gilgen AG


Freiburgstrasse 34
CH-3150 Schwarzenburg
Tel. +41 31 734 41 11
Fax +41 31 734 43 79
www.kaba-gilgen.ch
info@kgs.kaba.com

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 4 de 41
SLX Manual del operador

2 SEGURIDAD
2.1 Uso adecuado
El mecanismo SLX para puertas está previsto exclusivamente para su funcionamiento con
hojas correderas. Otro uso o un uso más allá del previsto es considerado como uso no
adecuado!

El mecanismo SLX-Redundante está previsto exclusivamente para su funcionamiento con


hojas correderas en salidas de emergencia y de salvamento.
Bajo la denominación «Redundancia» se entiende generalmente una función que es
ejecutada por dos elementos de uso. Para garantizar el funcionamiento se necesita sólo un
elemento. El segundo elemento debe cumplir con la función del primero sólo al fallar éste.

En caso de uso no adecuado se pueden generar peligros para el operador. En este caso, el
fabricante no responde por los daños que de ello resulten!

2.2 Indicaciones de seguridad


En estas instrucciones se usan los símbolos y las indicaciones siguientes para advertir
aspectos importantes:

Advertencia:
Cuando esté en peligro la integridad fisica.

Atención:
Cuando el material puede ser dañado o la función mermada.

Nota:
Para consejos que facilitan el trabajo.

2.3 Prescripciones de seguridad


2.3.1 Principios fundamentales

• La instalación ha sido pensada, diseñada y fabricada según normativa y según las


normas de seguridad actuales. Para su utilización, la instalación debe estar en perfecto
estado y se deben conocer estas instrucciones. El uso, fuera de los límites de aplicación
definidos, no está permitido!

• La instalación debe ser utilizada y mantenida de forma que se garantice la seguridad en


todo momento. El uso adecuado implica también el cumplimiento de las instrucciones
dadas por el fabricante para el funcionamiento y el servicio de asistencia regular
(mantenimiento/control).

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 5 de 41
SLX Manual del operador

• Para que no se puedan generar puntos de contusión o cizallamiento no se deben


efectuar modificaciones constructivas en el entorno de la puerta (sin el permiso expreso
de Kaba Gilgen). Tampoco se deben emplazar objetos (como muebles, paletas, etc.) en
las cercanías de la puerta.

• Quedan terminantemente prohibidas todas aquellas intervenciones y modificaciones que


no estén descritas en estas instrucciones!

• En puertas redundantes en salidas de emergencia se debe evitar obstruir el movimiento


de apertura de la puerta, puesto que en caso contrario no se puede garantizar por
completo la salida de emergencia. Se debe mantener siempre el ancho mínimo requerido
como salida de emergencia!

2.3.2 Servicio

Para garantizar la seguridad de las personas, se debe mantener y controlar el estado de la


instalación por un técnico antes de la primera puesta en funcionamiento, y durante el
servicio por lo menos una vez por año. El mantenimiento y el control correctos se deben
anotar en el libro de mantenimiento con la fecha y la firma.

Para las instalaciones en salidas de emergencia recomendamos efectuar el mantenimiento


por lo menos dos veces por año. En la etiqueta adhesiva del servicio se debe indicar la
próxima fecha de control con la etiqueta del mes.

2.3.3 Dispositivos de seguridad

Los dispositivos de seguridad no se deben puentear, evitar o poner fuera de funcionamiento.


Los dispositivos de seguridad averiados no se deben dejar sin efecto para continuar con el
servicio de la instalación.

2.3.4 Averias

La instalación debe quedar fuera de servicio si se presentan anomalías que mermen la


seguridad de las personas. Podrá ser puesta de nuevo en servicio sólo después de haberse
reparado correcta y adecuadamente todas las anomalías y se haya eliminado el peligro.

2.3.5 Accesorios/Piezas de recambio

El funcionamiento seguro y libre de anomalías de la instalación se garantiza sólo con el


uso de accesorios y piezas de recambio originales de Kaba Gilgen. Kaba Gilgen rechaza
toda responsabilidad por los daños resultantes de modificaciones arbitrarias de la
instalación o de la aplicación de accesorios y piezas de recambio ajenas.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 6 de 41
SLX Manual del operador

2.3.6 Hojas correderas y paneles laterales fijo

Las hojas correderas y las paneles laterales transparentes (o sus superficies) deben ser
claramente reconocibles, p. ej., mediante una marca continua o materiales tintados.

2.3.7 Recepcion de la puerta por el operador

Por motivos de seguridad contra el robo y en aras de una correcta instalación el operador
deberá tener en cuenta los puntos siguientes (únicamente si el operador recibió un BEDiX):

• La palabra clave estándar debe ser reemplazada por la palabra clave del operador (el
instalador no debe conocer la palabra clave del operador).

• Todos los BEDiX, F-KEY, teléfonos móviles, fueron registrados correctamente en NESTE
por el instalador y su funcionamiento fue controlado.

• El operador debe conocer todos los BEDiX, F-Key y teléfonos móviles programados para
apertura del mecanismo (comprobar mediante la lista de todas las entradas de aparatos
registrados en el BEDiX).

• Instrucción al operador sobre la protección contra robo con rotura, administración de la


palabra clave, dar de alta y de baja aparatos nuevos.

• No anotar la palabra clave en BEDiX o F-KEY!

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 7 de 41
SLX Manual del operador

3 DESCRIPCION DEL PRODUCTO


3.1 Generalidades
El accionamiento de puerta SLX permite la apertura y el cierre automáticos de puertas
correderas. El comportamiento de la puerta puede determinarse mediante el BEDiX
(selección de los modos operativos y ajuste de sus parámetros).

Una instalación de puerta corredera puede constar de los elementos que se indican a
continuación:

I J

D
H

E
G

A Mecanismo de accion. para puerta F Pulsador*


B Desbloqueo manual* G C-BEDIX* Elemento de mando
C Panel lateral* H BEDiX Elemento de mando
D Hoja corredera I COMBI-SCAN INT Detector
E Palpador giratorio de la llave* J COMBI-SCAN EXT Detector

* Opción

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 8 de 41
SLX Manual del operador

3.2 Servicio normal


El abrir la puerta se efectúa automáticamente a través de un generador de impulsos o
manualmente a través de un botón a presión. El cierre se efectúa después de pasado el
tiempo de permanencia abierta regulada.

En caso de falla de la red, la puerta queda en el estado en que se encontraba al producirse


la falla de la red. Si estaba desbloqueada o abierta, se pueden abrir las hojas correderas de
forma manual. Si la puerta estaba cerrada, se tiene que accionar primero el desbloqueo
manual antes de que se puedan mover las hojas correderas (vea el capítulo „Desbloqueo
manual“). Apenas la red tenga de nuevo tensión, el accionamiento pasa a servicio normal
(después de abrir y cerrar lentamente la puerta).

3.3 Opciones
3.3.1 Bateria de emergencia

Con una batería de emergencia, la puerta


funciona normalmente de 15 a 30 minutos en
caso de una falla de la red. Cuando la bateria
de emergencia ha alcanzadosu limite minimo
de capacidad, la puerta seabre o se cierra
por ultima vez (segun su posicion base).
Después la instalacion se conmuta en el
"estado de reposo".

En el tipo de servicio NOCHE, la instalación, en caso de falla de la red, pasa


automáticamente a „estado de reposo“. Con ello, la batería de emergencia no se descarga
hasta el límite de su capacidad en caso de una falla mayor de la red.

3.3.2 BAT-NOT-X

Las instalaciones con BAT-NOT-X (batería de emergencia) incorporada son usadas


especialmente en Francia. Las normas que se encuentran allí en vigor exigen que, en caso
de falla de la red, la puerta efectúe una abertura mecánica de emergencia. Ésta se
garantiza mediante una cuerda de goma para abertura de emergencia. La puerta
permanece abierta hasta que la red vuelva a funcionar.

La bateria de emergencia ofrece una seguridad adicional para la ultima apertura;


excepciom: cuando la puerta esta bloqueada (en la posicion del progrma NOCHE).

Nota:
En cada cambio de la posicion del programa NOCHE a otra posicion del
programa se efectua automaticamente una verificacion BAT-NOT-X (las hojas
de la puerta se abren entre 5 a 10 cm y se vuelven a cerrar).

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 9 de 41
SLX Manual del operador

3.3.3 SLX-Redundant

El SLX-Redundant se aplica en salidas de emergencia y de salvamento. Para las puertas redundan-


tes se prescribe un COMBI-SCAN (radar controlado) en la dirección de salida, el cual es efectivo en
todo el ancho de la puerta (en cada lugar por lo menos hasta 1,5 m delante de la perta).

En la SLX-Redundant se han incorporado dos motores MOGET, dos mandos NESTE y una
batería de emergencia BATPA. El accionamiento es libre de una falla, es decir: en caso de
falla o en caso de falla de la red, la puerta se tiene que abrir y permanecer abierta (SALIDA
DE EMERGENCIA) en los tipos de servicio MANUAL, ABIERTA, AUTOMAT y SALIDA.

En el tipo de servicio NOCHE, la puerta queda cerrada y bloqueada (NO HAY SALIDA DE EMER-
GENCIA). La puerta puede abrirse mediante desbloqueo manual. Debido a que al cambiar a la
posición del programa NOCHE se bloquea la salida de emergencia, el conmutador del programa
tiene que estar asegurado contra conmutación por personal no autorizado.

3.3.4 Bloqueo de varios puntos FLUVERI

• Enganche mutuo de las hojas correderas


• montado de forma invisible en la hoja corredera
• manejo mediante llave o botón giratorio
(semicilindro por dentro, cilindro doble por
fuera y dentro)
• Palanca de desbloqueo (opcional)

FLUVERI-M
• sólo manejo manual
• Perno para el suelo (opcional) sólo con guía
inferior

FLUVERI-A
• Bloqueo automático
• Control de la puerta y del bloqueo (opcional)

Palanca de desbloqueo
(opcional)

Perno para el suelo


(opcional) solo con
FLUVERI-M

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 10 de 41
SLX Manual del operador

3.4 Elementos de mando


Posibles elementos de mando son:
• COMBI-SCAN INT Avisador interno de movimientos
• COMBI-SCAN EXT Avisador externo de movimientos
• Radar DOMINO 1000 CAN Avisador externo de movimientos
• BEDiX Unidad de mando inalambrica
• C-BEDIX Interruptor de programas de los botones
• KOMBI-C-BEDIX Interruptor de programas de los botones (con cilindro)
AUTOMATICO-NOCHE
Interruptor de programas de los botones (con cilindro)
LIBRE-BLOQUEADO
• F-KEY Functional key
• Interruptor de impulso de llave
• Botón a presión
• Teléfon movil privado

3.5 Dispositivos de seguridad


Los elementos de seguridad requeridos tienen que instalarse conforme a las directivas UE
y según los reglamentos de seguridad en vigor en el país de aplicación respectivo.

Atención:
Aconsejamos que se usen únicamente elementos de seguridad de la gama de
productos Kaba Gilgen, ya que nuestra empresa no está en condiciones de
garantizar el buen funcionamiento de elementos entregados por otros
proveedores!

Posibles elementos de seguridad son:


• COMBI-SCAN INT Asegurar el borde de cierre principal HSK
• COMBI-SCAN EXT Asegurar el borde de cierre principal HSK
• SIDE-SCAN Asegurar el borde de cierre secundario NSK
• Boton de parada de emergencia Detiene el movimiento de las hojas correderas
• Desbloqueo manual Apertura de emergencia (de estar activado el bloqueo)

3.5.1 Mecanismo de inversión y de parada

En caso de que durante su movimiento de cierre luna hoja de la puerta encuentre un


obstáculo, el mecanismo de accionamiento se para inmediatamente y las hojas se abren.
Por razones de seguridad de los usuarios, la siguiente tentativa de cierre se efectúa
después de 3 segundos a una velocidad reducida a partir del punto de obstrucción.

Si la puerta encuentra un obstáculo mientras efectúe su movimiento de apertura, se para


de inmediato. Por razones de seguridad de los usuarios, la siguiente tentativa de cierre se
efectúa a una velocidad reducida a partir del punto de obstrucción.

3.5.2 Limitación de la fuerza

La fuerza de accionamiento estática está limitada a 150 N.


Si las hojas correderas no pueden protegerse con sensor a zona activa en forma de
abanico/hoja de protección (dependiente de la evaluación de riesgos, directrices,
regulaciones), dicha protección se realizará mediante la reducción de las fuerzas
dinámicas de las hojas correderas.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 11 de 41
SLX Manual del operador

3.6 Caracteristicas técnicas


Transmisión de la fuerza Correa dentada
Velocidad de la polea de la correa dentada 40...330 min-1
Tensión de servicio 230 VAC (+6 %/-10 %), 50 Hz
115 VAC (+6 %/-10 %), 60 Hz
Tensión de mando 24 VDC (2 A)
Consumo de potencia max. 280 W
Temperatura ambiente -15...+50 °C
cuando la instalacion permanece
constantemente conmutada a la red
Aplicación sólo en recintos secos Humedad relativa max. del 70 %
Tipo de proteccion IP 23

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 12 de 41
SLX Manual del operador

4 MODO DE FUNCIONAMIENTO
El modo de funcionamiento de la puerta corredera automática SLX se selecciona mediante
el BEDiX de forma inalámbrica.
• Con un BEDiX se pueden controlar seis puertas correderas como máximo.
• Una puerta corredera puede ser controlada mediante 6 BEDiX diferentes (registrados
permanentemente).

A través de BEDiX, el operador puede:


• seleccionar el modo de functionamiento
• ajustar el comportamiento del funcionamiento
• registrar otros elementos de funcionamiento
• determinar la palabra clave personal
• reconocer motivos de averías.

4.1 BEDiX

Visualizacion de la Display de 4 lineas Pulso Visualizacion de deslizamiento


seleccion
Marco de eleccion

Copo de nieve/Sol

Tecla C Tecla OK Simbolos de los Simbolo de menu Teclas con flechas


tipos de servicio

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 13 de 41
SLX Manual del operador

4.1.1 Teclas

Tecla C (cancelar)
• Retroceder un escalon dn el menu
• Anular la entrada
• Desconectar (pulsar min. 4 segundos) o se efectua de forma automatica si no
se presiona ninguna tecla durante 90 segundos.

Tecla OK
• Conectar (pulsar min. 2 segundos)
• Confirmar la eleccion
• Confirmar la entrada
• Confirmar los avisos emergentes (indicaciones).

Teclas de flechas
• Navegar en los menus
• Elegir la cifra en la entrada (deslizar)
• doble pulsacion breve de las teclas = ramificar el menu actual.

4.1.2 Simbolos

Visualizacion de la seleccin
• seleccion actual.

Nieve/Sol
• Nieve = ancho de apertura reducido (invierno)
• Sol = ancho total de apertura (verano).

Simbolos del modo de funcionamiento


• muestran los modos de funcionamiento posibles
(vea el capitulo: modos de funcionamiento).

Menú de simbolos
• Entrada en diferentes menus
(vea el capitulo: Estructura de menu).

Marco de seleccion
• Indica lo que esta actualmente seleccionado.

Pulso
• Mientras parpadee el pulso, funciona el BEDiX
• Cuando el pulso y el cursor nno parpadeen durante por 10 segundos: cambiar
las baterias.

Visualizacion de deslizamiento
• indica cuando arriba o abajo existen otras posibilidades de selección.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 14 de 41
SLX Manual del operador

4.1.3 Entrada de la palabra clave personal

Atención:
El operador debe entrar su palabra clave personal; en caso contrario se podrá
continuar usando la palabra clave estándar!

Definición del código


Longitud máxima del código
Escritura del código CÓDIGO
1. Elija con las teclas de flechas M A X . 8 CIFRAS
las cifras 0...9.
2. Confirme las cifras con CODE:„
la tecla OK.
3. Elija y confirme las cifras del código .
4. Confirme el código completo con
la tecla OK.

Si se entra un código erróneo, se visualiza la


imagen inicial con la solicitud de entrar de
nuevo el código (el número de intentos es
ilimitado).
La entrada de la palabra clave (para el
registro de un nuevo BEDiX) está limitada a
3 intentos. A continuación se bloquea el
proceso de registro durante 5 minutos.

Con la tecla C:
• anular toda la entrada
• retroceder un escalón de menú

4.1.4 Entrada del nombre de la instalacion

Escritura del nombre


Longitud máxima del código
1. Con las teclas de flechas A...Z * ! @ - „
+ / ( ) Elegir 0...9 espacio libre (la NOMBRE
visualización de los caracteres es M A X . 1 6 CIFRAS
rotatoria, las vocales modificadas Ä Ö Ü NOMBRE INSTAL.?
y los acentos ä e e están a disposición).
2. Confirme los caracteres elegidos con
la tecla OK.
3. Elija y confirme otros caracteres.
4. Confirme el nombre completo con
la tecla OK.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 15 de 41
SLX Manual del operador

4.1.5 Eleccion del tipo de servicio


(Ejemplo)

Con el tipo de servicio actualmente


seleccionado, el marco de selección con los A U T O M ÁT ICO
símbolos está fijo. Mediante la tecla de NO ELCLAVADO
flecha, un segundo marco de selección
parpadeante se desliza, proponiendo la NOMBRE INSTAL.
selección de otro modo de funcionamiento. El
tipo de servicio deseado debe ser confirmado
con la tecla OK.

Tipo de servicio actualmente seleccionado:


AUTOMAT está activado.

1. Pulsar la tecla de flecha una vez.

Proposición para el nuevo modo de NOCHE?


funcionamiento: ENCLAVADO
AUTOMAT sigue siento activado.
NOMBRE INSTAL.

2. Pulsar la tecla de flecha una vez.

Proposición para el nuevo modo de ABIERTO?


funcionamiento: QUEDA ABIERTO
AUTOMAT sigue siento activado.
NOMBRE INSTAL.

3. Pulsar la tecla OK una vez.

El nuevo modo de funcionamiento ABIERTO ABIERTO


está activado (el signo de interrogación en la QUEDA ABIERTO
primera linéa ha desaparecido).
NOMBRE INSTAL.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 16 de 41
SLX Manual del operador

4.1.6 Modos de funcionamiento

En el dispolay BEDiX se pueden elegir los siguientes modos de funcionamiento con los
símbolos correspondientes:

AUTOMÁTICO
Servicio automático (apertura de verano o invierno). La instalación no está
bloqueada.

NOCHE
La instalación está bloqueada*. Como orden de apertura se aceptan sólo
interruptores giratorios con llave o F-KEYs (con función de llave).
Para las instalaciones en salidas de emergencia y de salvamento se tiene que
entrar adicionalmente el código de noche (valor estándar = 01) para que sólo las
personas autorizadas puedan poner la posición NOCHE (= anulación de la salida
de emergencia). El código de noche puede ser modificado (vea el capítulo:
AUTORIZACIÓN).

ABIERTO
La instalación se abre y permanece abierta.

MANUAL
La instalación permanece detenida. Las hojas correderas están libres y pueden
ser desplazadas manualmente.

SALIDA
Tráfico de una vía de dentro hacia afuera (dentro = lado del accionamiento). La
instalación está bloqueada* (conmutación de cierre del negocio).

MENÚ
Menús secundarios los encuentra en la capítulo estructura de los menús.
Al navegar en el menú de ajuste se visualiza siempre el tipo de servicio activo.

* Siempre que el enclavamiento (opción) esté incorporado.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 17 de 41
SLX Manual del operador

4.1.7 Estructura menu


Empujar simultáneamente Mensajes Popup
Empujar tecla OK al
menos durante 2" las dos teclas a flecha

Error fatal
AVISO Instrucción
SELECCIONAR IDIO
Efectuar RESET
BEDIX ON TIMER POWER OFF
RESET DE FÁBRICA
BEDIX INFO Pulsar tecla OK
LED ON/OFF

BEDIX bloqueado BEDIX no bloqueado


Volver al último menú

POR FAVOR ENTRE LA


CONSIGNA

1 installación varias instalaciónes

PUERTA INTERIOR NORTE


Selección automática PUERTA INTERIOR SUR
PUERTA INTERIOR OESTE
BEDIX OFF

No NO BUSCAR LAS PUERTAS No


COMMUNICATIÓN Time-Out tras 2'
COMMUNICATIÓN OTRA VEZ?
RADIO o pulsar tecla C
RADIO SÍ (OK) NO (C)

AUTOMÁTICO NOCHE ABIERTO MANUAL SALIDA MENU

Capítulo 4.1.8
CÓDIGO NOCHE

si puerta VERANO/INVIERNO INFO INSTALACIÓN REGLAJE RESET ORDEN KEY


redundante existe

PARÁMETROS

Capítulo 4.1.9 v ABRIR v CERRAR s ABERTUR.INVIER t ABIERTO t ABIERTO NOCHE

AUTORIZACIÓN

Capítulo 4.1.10 BLOQUEAR BEDIX IDIOMA REGISTR TERMINAR CAMBIO CÓD NOCHE

Deutsch Default 01
English
Français
DESACTIV BLOQUEO Italiano
CAMIAR CÓDIGO CÓDIGO
(ON/OFF) Espagñol
Default 03
Default 01

F-KEY MÓVIL BEDIX CAMBIAR CÓDIGO

Default 03
REGISTRAR REGISTRAR REGISTRAR

TERMINAR TERMINAR TERMINAR

CAMBIAR NOMBRE CAMBIAR NOMBRE CAMBIAR NOMBRE

CAMBIAR FUNCIÓN CAMBIAR PIN

SERVICIO CÓDIGO SERVICIO Sólo99para el servicio posventa


Default

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 18 de 41
SLX Manual del operador

4.1.8 MENU

VERANO/INVIERNO
• Nieve = ancho de apertura reducido (invierno)
• Sol = ancho total de apertura (verano).

INFO INSTALACIÓN
• Puesta en servicio (día.mes.año)
• N° de pedido
• Versión del software
• CBEDIX SW:
• CBEDIX SW:
• VOPRI SW:
• VOPRI SW:
• API SW:
• Continuar (OK)
• Cantidad de BEDiX configurados
• Cantidad de F-KEY configuradas
• Cantidad de teléfonos móviles configurados
• Tipo instalación
• Cantidad de hojas
• Cantidad de ciclos totales.

REGLAJE
Los valores de ajuste sólo pueden ser aumentados hasta los límites del sistema:
• cambiar los parámetros con las teclas de flechas
• confirmar con la tecla OK (el nuevo valor es aceptado y efectivo inmediatamente).

PARÁMETROS vea el capítulo 4.1.9

AUTORIZACIÓN vea el capítulo 4.1.10

MANTENIMIENTO sólo para el servicio posventa

RESET
• después de la elección y la confirmación con la tecla OK, el mecanismo se ajusta
de nuevo.

ORDEN KEY
• Se emite una orden de apertura.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 19 de 41
SLX Manual del operador

4.1.9 PARAMETROS

v ABRIR
Velocidad de apertura
Campo de ajuste 50...800* mm/s

v CERRAR
Velocidad de cierre
Campo de ajuste 50...800* mm/s

s APERTURA DE INVIERNO
Ancho de abertura reducido (si se confirma el nuevo valor con la tecla OK, la puerta
se abre hasta el ancho ajustado)
Campo de ajuste: 10...100 %
Atención:
¡En las instalaciones redundantes de salidas de emergencia, los anchos reducidos
deben cumplir con los anchos mínimos de las salidas de emergencia! ISolicite esta
información al propietario o al arquitecto responsable.

t ABIERTO
Tiempo de apertura diurna (tiempo que la puerta permanece abierta antes de que
vuelva a cerrarse)
Campo de ajuste: 0...45 s
Ajuste estándar: 1 s

t ABIERTO NOCHE
Tiempo de apertura nocturna (tiempo que la puerta permanece abierta antes de que
vuelva a cerrarse. Sólo si la puerta se abre con la posición del programa NOCHE).
Campo de ajuste: 0...45 s
Ajuste estándar: 5 s

* Nota:
El sistema ajusta los valores máximos de acuerdo con el peso de las hojas.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 20 de 41
SLX Manual del operador

4.1.10 AUTORIZACION

BLOQUEAR BEDiX

DESACTIV BLOQUEO (ON/OFF)


Bloquear/desbloquear BEDiX (contra funzionamiento no autorizado).
El bloqueo se activará con el próximo inicio.

CAMBIAR CÓDIGO
Valor estándar = 01

IDIOMA

Seleccionar el idioma
• Alemán (Posición base)
• Inglés
• Francés
• Italiano
• Español

REGISTR TERMINAR TERMINAR LA SESIÓN Entrar la palabra clave


Valor estándar = 03
F-KEY

REGISTRAR
Registrar permanentemente, entrar un nombre claro (por lo menos con
un carácter visible) y asignar la función. Los nombres idénticos no
están permitidos. Confirmar con la tecla.

TERMINAR
En la lista de todas las F-KEYs registradas seleccionar con las teclas
de flechas la F-KEY para borrar. Confirmar con la tecla OK.

CAMBIAR EL NOMBRE
Aquí se pueden modificar los nombres entrados en el registro. Los
nombres deben constar de por lo menos un carácter. Se pueden
cambiar los nombres de todas las F-KEYs. Los nombres de las
F-KEYs registradas deben diferenciarse.

CAMBIAR LA FUNCIÓN
Se visualiza la función actual de la F-KEY. Aquí se puede seleccionar
una función nueva. El cambio de la función sirve sólo para la
instalación.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 21 de 41
SLX Manual del operador

TELEFONO MÓVIL

REGISTRAR
Registro permanente, entrar el PIN Bluetooth y confirmarlo. Los
nombres no pueden ser entrados en BEDiX (se entra el nombre del
móvil). El nombre del móvil puede ser cambiado (pulsar la tecla C en
vez de la tecla OK). El BT-Pin es determinado a través del BEDiX.

DAR DE BAJA
En la lista de todos los móviles registrados, seleccionar con las teclas
de flechas el móvil a borrar. Confirmar con la tecla OK.

CAMBIAR EL NOMBRE
Aquí se pueden modificar los nombres entrados en el registro. Los
nombres deben constar de por lo menos un carácter. Se pueden cambiar
los nombres de todos los móviles registrados.

CAMBIAR EL PIN

BEDiX

REGISTRAR
Registrar permanentemente y entrar un nombre (por lo menos con un
carácter). Si se ha registrado permanentemente un BEDiX, se pueden
usar directamente todas las funciones del menú.

DAR DE BAJA
Dar de baja cualquier BEDiX a discreción. El BEDiX a dar de baja no
debe estar unido.

CAMBIAR NOMBRE
Aquí se pueden modificar los nombres entrados en el registro. Los
nombres deben constar de por lo menos un carácter. Se puede
cambiar sólo el nombre el BEDiX conectado. Los nombres de los
BEDiX registrados pueden ser idénticos puesto que el BEDiX activo
está siempre marcado.

CAMBIAR LA PALABRA CLAVE


Cambiar la palabra clave personal: Valor estándar = 03

CAMBIO CÓD NOCHE


Para puertas redundantes en salidas de emergencia. Valor estándar = 01

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 22 de 41
SLX Manual del operador

4.1.11 Visualizazión de varias puertas

Técnicamente no es posible la visualización


simultánea de varias puertas en el área de
recepción de un BEDiX. Las puertas se PUERTA INTERIOR ESTE
visualizan individualmente! PUERTA EXTERIOR ESTE
Al usuario se le presenta una lista de PUERTA INTERIOR OESTE
selección si el BEDiX reconoce que hay PUERTA EXTERIOR OESTE
varias puertas en el área de recepción.

En caso de existir, se visualiza el nombre de


la instalación, en caso contrario se visualizan
los 6 dígitos de la dirección Bluetooth. De
esta lista se debe elegir una puerta. Los
futuros ajustes se aplicarán a la puerta
escogida.

4.1.12 Avisos emergentes (POP-UP)

Si el BEDiX activado está conectado a una instalación, pueden aparecer automáticamente


avisos emergentes en el BEDiX. Después de una confirmación mediante el botón OK se
visualizará de nuevo la pantalla anterior.

Existen los siguientes tres tipos de emergentes:

• Error
Si hay un error en la instalación, éste se refleja inmediatamente en la pantalla del BEDiX.
Confirmar los avisos de errores con el botón OK.

• Indicaciones de confirmación
Indicaciones al operador de que la acción recién solicitada no pudo ser efectuada.
Confirmar las indicaciones con el botón OK.

• Indicaciones sin confirmación


Indicaciones que se visualizan automáticamente como información para el operador, las
cuales desaparecen después de varios segundos (p. ej., no hay conexión vía radio, las
baterías están vacías, etc.).

4.1.13 Terminar la conexion/comunicacion

El mando de la instalación se desconecta por sí mismo:

• cuando el mando no se encuentra en el área de alcance de la puerta.

• cuando el mando pasa al modo stand-by (cuando durante 90 segundos no se ha


presionado ningún botón).

• mediante desconexión deseada: pulsar por los menos durante 4 segundos el botón C.

4.1.14 Olvido de la palabra clave

Póngase en contacto con su servicio de asistencia al cliente.


Encontrará la dirección en el capítulo 1.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 23 de 41
SLX Manual del operador

4.1.15 Soporte mural

En caso de que se desee montar el BEDiX a una pared, se puede utilizar el soporte mural
suministrado.

Nota:
Verificar el alcance y el funcionamiento de BEDiX en el lugar deseado antes
del montaje.

Para el montaje se debe proceder de la forma siguiente:

1. Fijar el soporte mural en el lugar deseado con los tornillos correspondientes.

2. Ajustar las ranuras del lado posterior de BEDiX en el soporte mural y presionar BEDiX
verticalmente hacia abajo hasta que encaje de forma audible.

3. Asegurar el BEDiX desde abajo mediante el tornillo.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 24 de 41
SLX Manual del operador

4.1.16 Cambiar las pilas

Si se ha alcanzado el límite determinado de


la carga de la pila, en el display del BEDiX se
visualiza una advertencia (indicación sin
confirmación).

En caso de que el BEDiX se encuentre


instalado en la pared, debe ser retirado
primero del soporte mural suministrado.

1. Soltar el tornillo inferior.

2. Desplazar el BEDiX verticalemente


hacia arriba y retirarlo hacia adelante.

Se colocan las pilas, disponibles en todo el


mundo LR03 (AAA).

1. Abra la tapa.

2. Retire las pilas usadas.

3. Ponga las pilas nuevas con su polaridad


correcta.

4. Cierre la tapa.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 25 de 41
SLX Manual del operador

4.2 F-KEY (opcional) LED

Con la F-KEY se pueden controlar limitada- Tecla


mente las funciones de la puerta. Una F-KEY
registrada dispone de una sola función (mando)
por instalación.

4.2.1 Visualizacion

El LED verdeparpadea lentamente La F-KEY está activada, la batería está cargada.


parpadea rápidamente La F-KEY comunica con el controlador de la puerta.
se enciende La orden ha sido transmitida y recibida por el
controlador de la puerta, F-KEY registrada.

El LED rojo parpadea Cambiar la pila.

Botón Encender la F-KEY y enviar la orden.

4.2.2 Funciones

Son posibles las siguientes funciones (órdenes):

• Key Orden de apertura de la puerta en el modo de servicio NOCHE


(= cierre).
Orden de apertura en el modo de servicio AUTOMÁTICO.
Orden de apertura en el modo de servicio SALIDA.

• Libre Libre; la puerta se abre y se desconecta. Las hojas


correderas se pueden desplazar manualmente (p. ej., durante
la limpieza) Esta acción se neutraliza al accionarse de nuevo
la F-KEY. El modo de servicio selecionado en el BEDiX está
de nuevo en funcionamiento.

• AUTOMÁTICO - NOCHE AUTOMÁTICO - NOCHE Selecciona el modo de servicio


automático a noche o viceversa.
No está permitido en puertas redundantes (en salidas de
emergencia).

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 26 de 41
SLX Manual del operador

4.2.3 Conexion

Configuracion de la conexion

Pulse la F-KEY durante 1 segundo aproximadamente:

LED parpadea en verde Primero lenta, luego rápidamente.


se enciende durante un breve momento cuando la orden es
recibida por la puerta.

Registrar la F-KEY

Guiado por BEDiX, pulsar la tecla F-KEY:

LED parpadea en verde lentamente al estar activada la F-KEY.


parpadea en verde rápidamente durante la configuración de la conexión.
fijo en verde cuando la orden es aceptada.
En caso de registro sin éxito, el LED se
desconmuta automáticamente.

Nota:
Es más fácil observar los correspondientes avisos en el BEDiX.

La F-KEY no está registrada

Al presionar el botón F-KEY:

LED parpadea lentamente en verde al estar activada la F-KEY


después
parpadea en verde rápidamente durante la configuración de la conexión
y a continuación se desconecta
inmediatamente.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 27 de 41
SLX Manual del operador

4.2.4 Funcionamiento con varias puertas

• Una instalación de varias puertas puede reconocer hasta 20 F-KEYs como máximo.
• Con una F-KEY se pueden controlar 1 instalación.

4.2.5 Cambiar la pila

Si se ha alcanzado el límite determinado del


estado de carga de la pila, el LED parpadea
en rojo.

Se debe poner una pila disponible en todo el


mundo LR61 (AAAA).

1. Soltar el tornillo y retirar la tapa.

2. Retire la pila usada.

3. Ponga la pila nueva con la polaridad +


correcta. -

4. Ponga la tapa y atorníllela fuertemente.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 28 de 41
SLX Manual del operador

4.3 Teléfon movil (privado)


Se pueden utilizar teléfonos móviles con la aplicación Blootooth. Pero sólo se puede usar
la función KEY (orden de apertura en el tipo de servicio NOCHE).

El PIN del Bluetooth del teléfono móvil debe ser comunicado y registrado en el BEDiX. El
BT-PIN debe ser entrado en el teléfono móvil al registrarlo. Para cada teléfono móvil se
puede definir un BT-PIN propio.

Si el BT-PIN es modificado mediante el BEDiX, en la próxima configuración de la conexión


(independiente de la variante de identificación) con el teléfono móvil se debe entrar un nuevo
BT-PIN.

Para activar una función KEY se debe buscar primero la puerta con el teléfono móvil
(inquiry). Para confirmar la orden se debe entrar el BT-PIN.

Nota:
La lista actual de los teléfonos móviles disponibles le será facilitada por su
servicio de asistencia al cliente (Dirección: Véase el Capítulo 1).

El teléfono móvil debe ser identificable sólo durante el registro (discoverable), pero no al
enviar la orden (aumenta la seguridad para el teléfono móvil).

4.4 Elementos de mando perdidos, averiados, robados


4.4.1 En caso de varios BEDiX registrados

Si un BEDiX, F-KEY o teléfono móvil es sustraido, se pierde o está roto, se puede anular y
dar de baja de la lista de otro BEDiX permanentemente registrado (vea el capítulo:
AUTORIZACIÓN / REGISTRAR - DAR DE BAJA / BEDIX).

4.4.2 En caso de un solo BEDiX registrado

Si el único BEDiX registrado es sustraido, se pierde o se rompe, se registra un BEDiX


nuevo (protegido con la palabra clave del BEDiX antiguo).
Este nuevo BEDiX debe ser registrado permanentemente. A continuación se puede anular y
dar de baja el BEDiX inicial de la lista de los BEDiX registrados (vea el capítulo:
AUTORIZACIÓN / REGISTRAR - DAR DE BAJA / BEDIX).

La exclusión de un elemento de mando se debe efectuar en cada puerta individualmente


donde se registró el elemento inicial.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 29 de 41
SLX Manual del operador

4.5 C-BEDIX (opcional)


El C-BEDIX puede ser usado alternativamente al BEDiX
donde éste no alcance su influencia, (fuertes interferen-
cias, distancia demasiado grande, etc.).

Se pueden conectar 2 C-BEDIX como máximo.

4.5.1 Botones del modo de servicio


El C-BEDIX dispone de los siguientes botones del
tipo de servicio con un LED verde integrado:

MANUAL NOCHE AUTOMÁTICO SALIDA ABIERTO

Su funcionamiento es analogo a los mosods de servicio del BEDiX.


Tras accionar la tecla NOCHE, la LED integrada en esta tecla sigue parpadeando hasta
que la puerta esté bloqueada.

4.5.2 Visualiyacion de error


El LED rojo de ERROR en el C-BEDIX:
• se enciende permanentemente en caso de un error grave (la puerta se para)
• parpadea si hay un error (la puerta continúa funcionando) o
durante un nuevo ajuste
Mediante el BEDIX inalámbrico se puede obtener una evaluación o una denominación
exacta del error incurrido.

4.5.3 Efectuar un RESET


Con la ejecución de un RESET se puede eliminar eventualmente el error:

Pulsar simultáneamente los botones del tipo de servicio MANUAL y ABIERTO


por lo menos durante 3 segundos (la puerta se ajusta de nuevo, manteniendo
los parámetros regulados).

4.5.4 Cambio de verano a invierno


La acción se efectúa pulsando simultáneamente los botones SALIDA y ABIERTO. Para
confirmar el cambio, las hojas correderas se trasladan a la correspondiente posición de
abierta (apertura constante en verano o en invierno). Este ajuste seleccionado vale a
continuación para todos los tipos de servicio.

4.5.5 Bloquear los botones


(debe ser liberado por el Servicio posventa)

Pulsar los botones de modo de servicio activos por lo menos durante 5 segundos. El
bloqueo se señala mediante un encendido breve de todos los botones. La eliminación del
bloqueo se efectúa pulsando por lo menos durante 5 segundos los botones activados.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 30 de 41
SLX Manual del operador

4.6 KOMBI-C-BEDIX (opcional)


El KOMBI-C-BEDIX contiene, adicionalmente
las funciones del C-BEDIX, un interruptor con
llave (cilindro redondo o de perfil) con las
funciones siguientes:

• Cambio de AUTOMÁTICO a NOCHE


(eliminación de la función de salida de
emergencia en las puertas redundantes en las
salidas de emergencia).

Salida de emergencia No hay salida de Cilindro redondo Cilindro perfil


para: emergencia:
KABA 1514 KESO 21.214.040
MANUAL NOCHE SEA1.043.0 Leva regulable E 200
DOM 2222H ix5
ABIERTA Perno de arrastre con 8 posiciones DOM 333 ix-5
AUTOMÁTICO Perno de arrastre con 8 posiciones
KESO 11.014.045
SALIDA KESO 21.014.045 BKS 8900 N BL 31
Leva regulable E 201 BKS 3101 N BL 31
BKS 3301 N BL 31
• Bloqueo del KOMBI-C-BEDIX contra uso indebido.
ZEISS IKON 0040
ZEISS IKON 5040
Libre Bloqueado ZEISS IKON 5044
ZEISS IKON 6044
ZEISS IKON 7044

Si se activa el bloqueo, todos los botones


se encienden brevemente (confirmación del
bloqueo).

4.7 Botón de PARADA DE EMERGENCIA (opcional)


Instalación según las prescripciones locales
de cada país. La activación del botón de
PARADA DE EMERGENCIA lleva a la
detención inmediata de la hoja corredera. A
continuación pueden moverse libremente.

El botón de parada de emergencia se


encuentra por regla general en el interior (a
izquierda) en la vista inferior del cajón de
accionamiento.
Mediante un breve giro a la derecha se
desbloquea de nuevo el botón de PARADA
DE EMERGENCIA.
©
Advertencia:
El botón PARADA DE EMERGENCIA debe ser fácilmente visible y accesible
en todo momento. En el caso de instalaciones redundantes o instalaciones
con BAT-NOT-X, accionar el botón PARADA DE EMERGENCIA provoca una
apertura de la puerta (debido a la función de salida de emergencia).

Nota:
Si se ha accionado el botón de parada de emergencia, esto se visualiza en el
BEDiX mediante un aviso emergente.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 31 de 41
SLX Manual del operador

4.8 Bloqueo/Desbloqueo manual (opcional)


En caso de una emergencia o de un fallo de la
red (y sin la opción de funcionamiento con batería Desbloqueo manual
de emergencia), la puerta cerrada se deja abrir interno
tirando sobre el botón rojo del mecanismo de
desbloqueo manual, respectivo de desbloqueo a
distancia, mientras se abren al mismo tiempo las
hojas correderas de un empujón.

Para puertas instaladas en un local sin segundo


acceso, se instala un mecanismo (cerradero) de
desbloqueo manual a distancia al exterior de la
puerta.
ª
Advertencia:
Los mecanismos de desbloqueo
manuales deben debe ser fácil-
mente visibles y accesibles en Desbloqueo manual a Desbloqueo
todo momento. distancia cerradero manual a
distancia
Cilindro tipo

KABA 1514 –

SEA 1.043.0 –

DOM 2222H ix-5 333H ix-5

ZEISS-IKON – 0040
– 5040
– 5532 (L = 40 mm)

KESO 11.014.045
21.014.145
31.014.045
21.214.040

– ª ª
BKS – 3101 NBL31
– 3301 NBL31
– 8900 NBL31

El cilindro debe contar con un perno de arrastre regulable 8 x 45°.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 32 de 41
SLX Manual del operador

4.9 Bloqueo de varios puntos


FLUVERI (opcional)
4.9.1 Bloqueo manual de las hojas

La puerta se puede enclavar y desenclavar


desde el exterior y/o desde el interior mediante
un botón giratorio o llave (2 giros).

4.9.2 Bloqueo automático de las hojas

El bloqueo se efectúa automáticamente a


través la unidad automática integrada en la hoja
corredera. En caso de problemas con la tensión
o avería en la puerta, se puede enclavar y
desenclavar desde el exteior y desde el interior
mediante un botón giratorio o llave (4 giros).

4.9.3 Palanca de desbloqueo (opcional)

La puerta se puede abrir en cualquier caso con


un giro de 45° (en la dirección de apertura de la
hoja corredera).

Aplicable en FLUVERI manual y automático. En


el FLUVERI automático se genera una orden de
apertura al accionar la palanca.

4.9.4 Funcionamiento

En el FLUVERI AUTOMÁTICO se puede seleccionar una orden de llave mediante el cilindro


incorporado (en la posición NOCHE del programa). Después de girar la llave el operador
tiene aprox. 3 segundos para retirar la llave antes de que se abran las hojas correderas.
Para ello se debe girar la llave aproximadamente. medio giro hacia la izquierda para que
pueda ser retirada en posición vertical.

Advertencia:
Después de cada acción de apertura
mediante la llave, ésta debe ser
retirada. La llave no debe estar
puesta cuando se accione la puerta
corredera: ¡Peligro de lesiones!

Atención:
La puerta corredera no se debe
accionar con los cerrojos
¨
desplazados girados hacia exterior!
Se visualizará un aviso de error en §
el BEDiX. El error puede
solucionarse desbloqueando el
FLUVERI.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 33 de 41
SLX Manual del operador

5 SERVICIO
5.1 Cuidados/control incumbiendo al operador
Advertencia:
Antes de comenzar cualquier trabajo sobre la instalación de puerta corredera,
no olvide de ponerla fuera de servicio!

5.1.1 Desconectar

• ajuste mediante BEDiX, C-BEDIX o KOMBI-C-BEDIX el modo operativo MANUAL


o
• pulse el botón de paro de emergencia (opción).

5.1.2 Cuidados

• Limpiar el suelo alrededor de las hojas correderas. Una vez por semana, limpiar una guía
al suelo (posiblemente instalada) usando una aspiradora. Si fuese necesario, quitar del
raíl de guía al suelo todo objeto sólido o enclavado mediante una pinza.

• Limpiar el vidrio de las hojas y de los paneles laterales con un producto habitual para la
limpieza de vidrios o con agua ligeramente jabonada.

• Limpieza exterior del cajón de accionamiento, del bastidor y del revestimiento, usando un
trapo húmedo.

Advertencia:
La zona del cajón de accionamiento nunca tiene que ser limpiada con agua
corriente o usando un limpiador de alta presión.

Atención:
No está permitido el uso de cepillos metálicos o de productos químicos para
limpiar la instalación.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 34 de 41
SLX Manual del operador

5.1.3 Trabajos de control


Los servicios de control se harán a intervalos regulares, por lo menos todos los dos meses
(control de los diferentes elementos, hasta donde existan éstos):
• Controlar el elemento de apertura (radar):
Acérquese de la puerta, marchando a velocidad normal. En cuanto se encuentre a una distancia
de aproximadamente. 1,5 m delante de la puerta, se tiene que iniciar el proceso de apertura, y al
momento cuando Usted haya alcanzado la puerta, el ancho de apertura de esta última tiene que
ser de 80 %. El radar debe de ser eficaz sobre toda la anchura de apertura. Un dispositivo radar
está instalado al interior y al exterior del mecanismo de accionamiento.
• Controlar la barrera fotoeléctrica:
Inicie un impulso de apertura mediante un elemento de apertura. Mientras la puerta
cierre, corte el rayo de la célula fotoeléctrica con la mano: el movimiento de la puerta
tiene que invertir. Las células fotoeléctricas están instaladas en los perfiles verticales, a
la derecha y a la izquierda de la apertura de la puerta.
• Controlar los detectores de presencia:
Párese en la zona de pasaje de la puerta. Mientras Usted se queda en este sitio, la
puerta no debe cerrar. La eficacia del detector de presencia tiene que cubrir la zona
entera. Los detectores de presencia están instalados al interior y al exterior del
mecanismo de accionamiento.
• Verifica si la zona de movimiento de las hojas correderas está libre de obstáculos, si la
velocidad de las hojas se reduce a su debido tiempo y si en las posiciones abierta/
cerrada las hojas no se choquen contra el tope de fin de carrera.
• Desplace la hojas corredera con la mano y asegúrese de que no se oyen ruidos
inhabituales de fricción o rascadura.
• Controlar el estado de los perfiles de obturación de goma sobre los bordes de cierre y los
bordes traseros de las hojas correderas.
• Controlar la función, la accesibilidad y la identificación del mecanismo de desbloqueo
manual (opcional) así como del botón Parada de emergencia (opcional).
• Compruebe la correcta sujeción del cobertor del cajón de accionamiento.
Atención:
Si se produce una avería, anomalía o un deterioro de la instalación que no
puede ser eliminado por sus propios esfuerzos, le rogamos que contacten
inmediatamente Su servicio pos-venta.

5.2 Servicio/control incumbiendo al servicio pos-venta


Advertencia:
Para garantizar la seguridad de las personas, se tiene que mantener y
controlar el estado de la instalación por un perito antes de la primera puesta
en servicio, y durante el servicio por lo menos una vez por año. El
mantenimiento y el control correctos se tienen que confirmar en el libro de
control con la fecha y la firma.

Para las instalaciones en salidas de emergencia y de salvamento


recomendamos efectuar el servicio por lo menos dos veces por año. En la
etiqueta adhesiva del servicio se tiene que indicar la próxima fecha de control
con la etiqueta del mes.

Nota:
Aconsejamos firmar un contrato de mantenimiento con el fabricante
respectivamente con su socio de distribución autorizado.
0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 35 de 41
SLX Manual del operador

6 REPARACIÓN DE AVERÍAS
6.1 Con BEDiX
6.1.1 Indicación de error

El mando reconoce diferentes situaciones/estados de averías y los visualiza mediante un


número de avería en el BEDiX. Al conectar el BEDiX se muestran automáticamente en
pantalla los errores fatales (la puerta no se mueve). Todos los demás fallos sólo pueden ser
consultados a través de su servicio de asistencia al cliente.

6.1.2 Ejecución de un RESET

Antes de ejecutar un RESET, debería apuntarse el número de error.

• Después de efectuar la selección y de confirmarla con la tecla OK en el BEDiX, el


accionamiento vuelve a ajustarse.

En el caso de no poder solucionarse el fallo deberá notificarse dicha situación al servicio de


asistencia al cliente (Dirección: Véase el Capítulo 1).

Nota:
Para poder efectuar un diagnóstico preciso del fallo el servicio de asistencia al
cliente precisa el número de error! A continuación encontrará más
instrucciones sobre la manera de subsanar el fallo y sobre la necesidad o no
de que intervenga el servicio de asistencia al cliente.

6.2 Con C-BEDIX / KOMBI-C-BEDIX


6.2.1 Indicación de error

El LED rojo de ERROR en el C-BEDIX o en el C-BEDIX-COMBINADO:


• se enciende permanentemente en caso de un error fatal (la puerta se para)
• parpadea si hay un error (la puerta continúa funcionando).

Hay una evaluación o una denominación exacta de la falla señalada, para ello se tiene que
usar el BEDiX inalámbrico.

6.2.2 Ejecución di un RESET

Con la ejecución de un RESET es posible que pueda subsanarse el fallo existente:

Pulse simultáneamente las teclas de modo operativo MANUAL y ABIERTO y


manténgalas pulsadas durante un mínimo de 3 segundos (la puerta se
reajusta, manteniéndose los parámetros configurados).

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 36 de 41
SLX Manual del operador

6.3 Comportamiento erróneo sin número de error


Error Posibles motivos Aclaraci'on/Ayuda
La puerta no se abre Falla de la red/Bateria de Controlar el fusible de la red
emergencia descargada
Modo Seleccione el modo
MANUAL/NOCHE AUTOMATICO
Elemento di mando averiado Intente la apertura a través
(sensor/radar/alfombrilla de otro elemento de mando
de contacto, etc.) (exterior/interior)
PARADA DE EMERGENCIA Pulse el botón de PARADA DE EMERG.
activada eventualmente ejecute un RESET
La puerta no cierra/ Modo Seleccione el modo
no cierra completamente ABIERTO/MANUAL AUTOMATICO
Processo de cierre Retire el obstáculo (presencia
impedido de suciedad en el guía de suelo?)
Desbloqueo manual Desplace el desbloqueo manual
accionado a la posición operativa
PARADA DE EMERGENCIA Pulse el botón de PARADA DE EMERG.
activada eventualmente ejecute un RESET
Objeto dentro del radio de acción Retire el objeto
del detector/del barrera luminosa

Detección de un error Notifique la incidencia al


redundante servicio de asistencia al cliente
La puerta Guás sucias des las portas Limpiar
genera ruidos al suelo
Las hojas correderas Reajuste de las hojas correderas por
rozan arriba o abajo parte del servicio de assistienca
al cliente
Los componentes de Notifique la incidencia al servicio
accionamiento están averiados de asistencia al cliente
La puerta se abre o se cierra Función de ajuste velocidad Ajuste según el capítulo:
demasiado lenta de apertura y/o de cierre Parámetros
La puerta se abre sólo de Modo Seleccionar modo
forma reducida AUTOMATICO (invierno) AUTOMATICO (verano)
Función de ajuste: Ajuste según el capítulo:
Ancho de apertura reducido Parámetros
La puerta permanece dema- Función de ajuste: tiempo Ajuste según el capítulo:
siado o poco tiempo abierta de apertura Parámetros
Detección de un error Notifique la incidencia al servicio
redundante de asistencia al cliente
Opción FLUVERI: Processo de cierre impedido Retire el obstáculo
La puerta no se bloquea Cerrojo giratorio girado hacia afuera Bascule el pasador basculante
y se abre de nuevo Las hojas correderas están inclinadas Notifique al servicio asisitenca cliente
Opción FLUVERI-A: El engranaje del motor no Seleccionar el modo
Tras accionar la palanca está liberado NOCHE y iniciar 2 ...3 órdenes KEY
de desbloqueo, la puerta
no se abre
automáticamente
Opción C-BEDIX: Bloqueo de teclas Mantenga pulsada la tecla activa
no permite cambiar a otra durante 5 segundos por lo menos

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 37 de 41
SLX Manual del operador

7 PUESTA RUERA DE SERVICIO


Para la puesta fuera de servicio no es necesario tomar precauciones especiales.

Si la instalación de la puerta corredera no se utiliza durante más de 1 mes, se recomienda


retirar el enchufe de la red (y en caso de existir, el enchufe de la batería).

Atención:
Para ello, la puerta tiene debe en el modo de servicio NOCHE para que la
batería (opcional) no se descargue.

Si la interrupción del servicio dura más de 1 año, en las instalaciones con batería de
emergencia se debe conectar el enchufe de la batería y el cable de conexión a la red por lo
menos durante 24 horas para que se vuelva a cargar la batería.

Para volver a ponerla en servicio basta con enchufar el cable de conexión a la red/enchufe
de la batería y la elección del tipo de servicio en el BEDiX. En el caso que la instalación de
puerta corredera haya estado más de 3 meses fuera de servicio, recomendamos que el
servicio de asistencia al cliente se encargue de volverla a poner en servicio (Dirección:
Véase el Capítulo 1).

Atención:
Si la nueva puesta en servicio se efectúa con bajas temperaturas, la
instalación tiene que ser conectada 1 ó 2 horas antes de la primera maniobra
(calentamiento a temperatura de servicio).

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 38 de 41
SLX Manual del operador

8 ELIMINACIÓN
La eliminación de la instalación acorde con el medio ambiente se efectúa
separando los materiales y llevándolos al reciclaje. No se requiere ninguna
medida especial de protección del medio ambiente. Se tienen que observar
las prescripciones legales locales en vigor!

En el caso que deba desmontarse y eliminarse una instalación, aconsejamos que


encargue dichos trabajos al servicio de asistencia al cliente. Nuestro servicio garantiza una
eliminación respetuosa con el medio ambiente.

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 39 de 41
SLX Manual del operador

9 AJUSTES POR PARTE DEL SERVICIO


DE ASISTENCIA AL CLIENTE

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

............................................................................................................................................

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 40 de 41
SLX Manual del operador

10 APÉNDICE
En el apéndice de este manual del operador se encuentran los siguientes documentos:

• Declaración UE del fabricante


• Declaración de conformidad UE

0635-999-05---08g_2007.08.p65
0635-998/06g
Página 41 de 41
Kaba Gilgen AG
Schwarzenburg

EU-Herstellererklärung
EU Declaration of the manufacturer
Attestation UE du fabricant
Dichiarazione UE del produttore
Schiebetürantrieb zu Fremdflügelsystemen
Produkt/Product Sliding door drive unit for foreign wing systems
Produit/Prodotto
Mécanisme d’entraînement pour porte coulissante
Automazione per porta scorrevole per sistemi dell’anta dal committente

Typ/Type
Type/Tipo SLX / SLX - Redundant
Hersteller/Manufacturer Kaba Gilgen AG
Fabricant/Produttore Freiburgstrasse 34
CH-3150 Schwarzenburg

Grundlagen/Basis 98/37/EG Maschinenrichtlinie


Bases/Base 93/68/EWG Niederspannungsrichtlinie
89/336/EWG EMV-Richtlinie

Akkreditierte Prüfstellen EMC-Testcenter Zürich AG TÜV Nord


Accredited test offices CH-8052 Zürich D-30519 Hannover
Offices de contrôle accrédités
Uffici di controllo accreditato

Wir erklären, dass das obgenannte Produkt den relevanten Anforderungen der Maschinenrichtlinie
98/37/EG, der Niederspannungsrichtlinie 93/68/EWG und der EMV-Richtlinie 89/336/EWG entspricht .
Die Inbetriebnahme der Anlage, in welche dieses Produkt eingebaut wird, ist solange untersagt, bis
festgestellt wurde, dass die Anlage den Bestimmungen der oben erwähnten Richtlinien entspricht.
We herewith declare that the above-mentioned product answers the relevant requirements of the Machinery
Directive 98/37/EC, the Low Voltage Directive 93/68/EEC and the EMC (electromagnetic compatibility)
Directive 89/336/EEC. The commissioning of the installation into which the present component is
integrated is only authorized after it has been ascertained that the installation answers the
requirements of the relevant directives.
Par le présente nous déclarons que le produit susmentionné répond aux exigences pertinentes de la Directive
pour machines 98/37/CE, de la Directive Basse Tension 93/68/CEE et de la Directive CEM (compatibilité
électromagnétique) 89/336/CEE. La mise en service de l'installation dans lequelle le composant en
question est incorporé, n'est admissible qu'après avoir constaté que l'installation répond aux
exigences des directives applicables.
Dichiaramo che il prodotto menzionato corrisponde alle esigenze rilevanti della Direttiva per macchine
98/37/CE (Comunità Europea), alla Direttiva di bassa tensione 93/68/CEE (Comunità Economica Europea)
e alla Direttiva EMV (Compatibilità Elettromagnetica) 89/336/CEE.
La messa in funzione dell'installazione nelle quale il componente in questione è stato incorporato
non è ammessa finché non si ha constatato che l'installazione corrisponde alle direttive applicabili.

Schwarzenburg, Der Geschäftsleiter J. Gilgen


The manager
Le directeur
Kaba Gilgen AG
Freiburgstrasse 34
Il direttore
CH-3150 Schwarzenburg
Telefon +41 31 734 41 11
Fax +41 31 734 43 79
info@kgs.kaba.com
www.kaba-gilgen.ch
Kaba Gilgen AG
Schwarzenburg

EU-Konformitätserklärung
Declaration of conformity EU
Déclaration de conformité UE
Dichiarazione di conformità UE

Produkt/Product Schiebetüranlage mit Kaba Gilgen Flügelprofilen


Produit/Prodotto
Sliding door installation with Kaba Gilgen wing profiles
Installation de porte coulissante avec profils de vantail Kaba Gilgen
Impianto per porta scorrevole con profili dell’anta Kaba Gilgen

Typ/Type
Type/Tipo SLX / SLX - Redundant für Flucht- und Rettungswegtüren
for escape and rescue ways
Hersteller/Manufacturer Kaba Gilgen AG pour des voies de fuite et de sauvetage
Fabricant/Produttore Freiburgstrasse 34 per uscite di sicurezza e di salvataggio
CH-3150 Schwarzenburg

Grundlagen/Basis 98/37/EG Maschinenrichtlinie


Bases/Base 93/68/EWG Niederspannungsrichtlinie
89/336/EWG EMV-Richtlinie

Akkreditierte Prüfstellen
Accredited test offices EMC-Testcenter Zürich AG TÜV Nord
Offices de contrôle accrédités CH-8052 Zürich D-30519 Hannover
Uffici di controllo accreditato

Wir erklären, dass das obgenannte Produkt den relevanten Anforderungen der Maschinenrichtlinie
98/37/EG, der Niederspannungsrichtlinie 93/68/EWG und der EMV-Richtlinie 89/336/EWG entspricht .

We herewith declare that the above-mentioned product answers the relevant requirements of the Machinery
Directive 98/37/EC, the Low Voltage Directive 93/68/EEC and the EMC (electromagnetic compatibility)
Directive 89/336/EEC.

Par le présente nous déclarons que le produit susmentionné répond aux exigences pertinentes de la Directive
pour machines 98/37/CE, de la Directive Basse Tension 93/68/CEE et de la Directive CEM (compatibilité
électromagnétique) 89/336/CEE.

Dichiaramo che il prodotto menzionato corrisponde alle esigenze rilevanti della Direttiva per macchine 98/37/
CE (comunità europea), alla Direttiva di bassa tensione 93/68/CEE (comunità economica europea) e alla
Direttiva EMV (compatibilità elettromagnetica) 89/336/CEE.

Schwarzenburg, Der Geschäftsleiter J. Gilgen


The manager
Kaba Gilgen AG Le directeur
Freiburgstrasse 34
CH-3150 Schwarzenburg Il direttore
Telefon +41 31 734 41 11
Fax +41 31 734 43 79
info@kgs.kaba.com
www.kaba-gilgen.ch

También podría gustarte