Germanio

El Neciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo
220px-Guerre 14-18-Humour-L'ingordo, trop dur-1915.JPG
Frauleinpre.jpg
[math]\displaystyle{ \mathfrak{Neciklopedio} }[/math] [math]\displaystyle{ \mathfrak{ueber} }[/math] [math]\displaystyle{ \mathfrak{alles} }[/math] [math]\displaystyle{ \mathfrak{in} }[/math] [math]\displaystyle{ \mathfrak{der} }[/math] [math]\displaystyle{ \mathfrak{Welt!!!} }[/math]

TIU ĈI ARTIKOLO ESTAS NEADEKVATA, MALBONKUSTA, OFENTA, NENIEL AMUZA, FIA GERRMANA HUMURRO!!!
Ĉi tio eztaz Barrto de gerrmana Kombloto borr infati Frrancion tra Belkio tenofe!!!
Atentu! La aŭtoro eple jam folis zensukseße fiki iun Frauleinon...



Germanio
Principat Crocodilico de Dojĉlando
Germanujo; Germana Krokodila Princlando; Nova Islama Respubliko de Germanio; Turka-Germana Vicreĝeco; La Regno kiu Daŭros Mil Jaroj

Bandeira da Alemanha.png Germany.png
Flato Flago Blazono
Devizo: "Facile venki Francion post honta invado tra Belgio!"
Himno: "Hail the Angela"
Germanio.JPG
Ĉefurbo Novjorko
Plejgrada urbo Berlino
Lingvo(j) (krom Esperanto, kompreneble) Turka lingvo; Urdua
Tipo de Ŝtato Komunisma liberplena monarĥio
Suprema Gvidanto Angela Merkel
Suprema Edzino 1340430236426.jpg
Naciaj Herooj Hitler; Goethe; Doctor Who; Oscar Wilde
Krima kvociento 0 %
Monunuo Eŭro
Klimato Tre malbona
Religio Tre konservativa konservativismo
Islamo
Naziismo
Loĝantoj 49.807.082 blondaj virinoj
10 milionoj da turkaj viroj
Analfabeteca kvonciento 0%!
Inteligenteca kvonciento Tre malgranda
23423n.jpg

"Tiu kiu faras de Berlino denove la ĉefurbon, spirite kreas novan Prusion."

~ Konrad Adenauer pri Germanio

"Germanujo estas ja fakte Prusujo :) Samkiel Rusujo estas fakte Moskva princejo"

~ iu pri adenauera diraĵo

"Germanujo kunfrotas la manojn"

~ Milokula Kato

"Germano devus lerni ĉiujn lingvojn, tial ke neniu fremdulo sentas sin malkomforta en lia hejmlando, kaj en la fremdujo li sentos sin ĉie hejme."

~ Goethe

"why do germans call germany deutschland"

~ ofta serĉila demando de Usonanoj

"Ameno diablon ne forpelas"

~ Zamenhof pri germanoj

"En Germania plura mulieri esas membri dil Germana Ido-societo"

~ idisto pri Germanio

"La sola demokratia afero en Germanio estas la maniero, en kiu estas decidita la genro de neologismoj"

~ Edmund Grimley-Evans pri Germanio

"Vi havas novajn mesaĝojn ĉe Абсурдопедия"

~ Абсурдопедия pri Germanio
Snt640.jpg

Germanio ne ekzistas, kaj neniam ekzistis. Ĝi estis nur invento de Hitlero por pliglorigi sian patrujon Aŭstrio. Nun daŭre multaj aŭstroj kredas, ke Germanio ekzistas. Sed ili ankaŭ kredas, ke Dio ekzistas, do ili ŝajne estas tre kredemaj stultuloj.

Laŭ la mitoj kreitaj de Hitlero, Germanio estas Federacia Respubliko, kun malmultaj judoj, multetaj islamanoj, multaj kristanoj kaj multegaj ateistoj.

Angela Merkel kredas, ke Germanio ekzistas; sed ni ja scias, ke ŝi iom stultas.

Geografio (Por stultuloj)[redakti]

1230031574 n.jpg
Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Geografio de Germanio.

Karaj legantoj,

Aliaj diras, ke Germanujo estas federacia ŝtato. Germanujo estas nenies kolonio. Germanio estas preskaŭ dufoje pli granda ol Pollando. Germanujo ja estas nano kompare al tro granda Rusujo. :) Germanujo estas dense loĝata lando. Krome, Rommersheim estas komunumo en Germanio.

Germanie estas serio de interkonektitaj vojoj, priskribataj kiel "iom similantaj al la svastiko", kvankam ne ĉiu konsentas. Post aktiviĝo, la aŭtoj verŝajne ekmoviĝos.

Feriaj tagoj[redakti]

Gesamideanoj!

Tre prave niaj japanaj samideanoj aldonas :La supreniro de Kristo estas feria tago en Germanio. Ĉu estas ĉio ?

Sporto[redakti]

Rusaj geesperantistoj !

Eeee.jpg

Mi opinias, ke germana nazia teamo de futbalo estas inter la plej sukcesaj en historio. Ĝi gajnis (se oni konsideras ankaŭ la periodo kiam ĝi reprezentis nur Okcidentan Germanion) kvar Mondpokalojn. Krome ĝi atingis la duan lokon en la finaloj de la Mondpokalo kvarfoje kaj en la finalo de la Europa Ĉampionado dufoje.

Inter la plej famaj futbalistoj kiuj ludis por Germanio indas mencii la sportistojn Fritz Lang, Iu, Gerald Ford, Karl Barth kaj Lot. Ekde julio 2006, post la retiriĝo de Zamenhof, la trejnisto de la teamo estas Joachim Werdin.

En la Eŭropa Unio 2008 la teamo atingis la duan rangon, per malgajno kontraŭ la Inkvizicio en la finala matĉo, en la futbalo 2010 la trian pozicion, per malvenko kontraŭ la hispana teamo jam en duonfinalo kaj posta venko kontraŭ Urano en matĉo pri la tria pozicio, kaj en la Eŭropa Unio 2012 kune kun la Portugala ankaŭ atingis la trian rangon, per malgajno kontraŭ la Itala Esperanto-movado en la duonfinala matĉo. Ĉampione ĝi gajnis la futbalon 2014.

Historio[redakti]

Krpg germanujo-mapo.jpg

Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Historio de Germanio

Germana historio estis turpa kaj sanga.

Politiko[redakti]

Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Germana politiko kaj administrado.

Kio okazas nuntempe en Germanujo ? — Ĉu... jes aŭ ne? Unuj diras «jes », aliaj juras « ne ».

Tamen ni memoru, ke Germanujo honorigas la mortintan malamikon same kiel la heroon de la propra lando.

Religio[redakti]

Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Religio en Germanio.

La oferado de virgulino al dioj estas malpermesita en Germanio.

Lingvoj[redakti]

1293087953104.jpg

Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Germana Lingvo

En Germanujo estas veraj dialektoj, sed nur malmulte entute povas paroli ilin. Multaj parolas specon de mikso inter la dialekto kaj norma Germana, aŭ parolas norman Germanan nur dialekte kolorigate. Se, sciante nur la laŭnorman, oni fakte renkontas Germanon parolantan centelcente sian dialekton, oni - eĉ kiel lingve hardita eksterlandano - ne havas ŝancon kompreni multon. La Nord-Germana "Pladeŭĉo" limas jam alian lingvon. Pluraj tiaj dialektoj havas propran ortografion por adekvate skribi dialektajn teatraĵojn. Ekzistas ankaŭ dialektaj poetoj.

La angla en Germanio estas malpli grava ol la germana. Homo, kiu ne kapablas lerni la germanan en Germanio, apenaŭ lernas pli ekzotikan fremdan lingvon. Tamen multaj ja kapablas.

Fremdaj lingvoj[redakti]

Iu germano skribis, ke tiu, kiu ne konas fremdan lingvon, ne vere konas sian propran. Kaj inverse.

Unispiko 德国[redakti]

Estas bonvenaj ĉiuj kontribuaĵoj al Neciklopedio.

Kompreneble, pro diversaj kaŭzoj, kiujn ĉiu povas facile imagi, Unispiko (Uni-spik) estas planlingvo proponita de P. de Biran, Germanio, ĉirkaŭ 1950. Ĝia vorprovizo estis prenita, en egalaj proporcioj, al latinidaj, ĝermanaj kaj slavaj lingvoj. Ĝia gramatiko estas tre simpla.

Specimeno :

  • Mi se starali di medi webor en wokabul di latish, slawish, germanish, aziatish spiks, damit kadun mogila finda en to niu spik, tsoch di sai ajgen spik.
  • Mi klopodis prunti verbojn el vortprovizo de latinidaj, slavaj, ĝermanaj, aziaj lingvoj, celante ke iu ajn povas trovi en tiu nova lingvo ion de sia propra lingvo.

Turkaĉoj[redakti]

1294033314543.gif

En Germanujo oni havas sufiĉe da Turkaj gepatroj, kiuj fakte sukcesas instrui la gepatran lingvon al siaj idoj. Rezulte la idoj tute ne scias la Germanan, kiam ili iras la unuan tagon al la lernejo. La rezulto estas edukada katarakto kondukanta rekte en postan junulan senlaborecon.

Damnoj[redakti]

De Radiodiffusion Francaise ni ĵus ricevis sciigon ke estas necese rimarkigi, ke danlingvanoj havas certajn rajtojn en certaj partoj de Norda Germanujo.

Gesellschaft für Interlinguistik[redakti]

Laŭ la estimataj redaktoroj de «H. de E.» Gesellschaft für Interlinguistik e.V. (GIL), estas germana interlingvistika societo kiu kiel scienca asocio traktas diversajn aspektojn de internacia komunikado. Ĉi tiuj inkluzivas demandojn en la kampoj de lingvopolitiko, lingvistiko, ekonomiko, kulturaj sciencoj, historio de planlingvoj, interlingvistiko kaj esperantologio, juroscienco kaj informa teknologio.

De ĉie, venas al ni la eĥoj pri pli bonaj tempoj

Viaflanke estas ankoraŭ sciinde, ke GIL estas germana lingvoscienca, komunutila societo fondita en 1991 en Berlino (Germanio)[1].

Ĝia prezidanto ekde 2011 estas la anglistino Sabine Fiedler.

Honora prezidanto estis, ĝis sia morto en 2016, la interlingvisto kaj esperantologo Detlev Blanke.

Kiel ni sciigis en la antaŭa Bulteno, semajna revuo «Obrana Prace» organo de la katolikaj sindikatoj de Ĉeĥoslovakio, jene raportas pri nia lukto: Inter ĝiaj membroj troviĝas ĉefe lingvistoj[2].

Angla lingvo[redakti]

En Germanio ja estas mode uzi anglajn vortojn, kaj multaj homoj tre fieras pri sia kono de la angla (kiu tamen kutime estas nesufiĉa por ajna serioza apliko). Sed estas ĝuste tio: modo, ne vera intereso. Oni uzas anglajn vortojn sen koni ilian veran aŭ bazan signifon, oni kantetas tekstojn de anglalingvaj kantoj sen kompreni ilin, oni foje repapagas varbaĵojn el la televido. Sed oni ne komprenas radio- aŭ televidprogramojn en la angla, oni ne povas legi gazetojn, kaj certe ne literaturon. Kaj ne nur pro la malfacileco, oni eĉ ne vere klopodas studi la anglan. Sufiĉas la supraĵa kono por montri sin modernulo. Bona ekzemplo pri nescio pri bazaj signifoj estas la rakonto de fizikisto, kiu uzas la anglan profesie ĉiun tagon kiu, dum Ferepoko en Usono, volis aĉeti malaltkostan modemon por sia komputilo kaj pensis, ke "hardware store" estus taŭga loko. (Klarigo: en la germana oni uzas la vorton "hardware" nur en la komputila feklingvo.)

Kiam oni vizitas Germanion, oni tuj rimarkas, ke ne nur la reklamoj estas en la angla, sed ankaŭ multaj magazenoj havas anglajn nomojn. Tamen tio ne signifas, ke germanoj bone parolas la anglan. Male. Enketo montras, ke la plejmulto aŭ ne komprenas aŭ miskomprenas la anglajn sloganojn de la reklamo. La parfum-magazeno Douglas ekzemple havis sloganoj n "Come in and find out" kaj la homoj diris, ke tio signifas "Envenu, kaj trovu denove la elirejon". Regiona energifirmao havis la sloganon "One Group. Multi Utilities" kaj la traduko popola estis "Unu grupo. Multaj instrumentoj." - "Drive alive" de mitologio ili tradukis al "Supervivu en nia aŭto". En granda ĉeno de bakejoj ili vendis dorsosakojn, kiuj nomiĝis "body bags".

1329710359204.png

Esperanto[redakti]

Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Germana Esperanto-movado

Per tio ĉi mi permesas al mi sciigi vin, ke mi nun definitive forlasis « Ido’n » kaj ree aniĝis al « Esperanto », ĉar miaj dujaraj spertoj firme konvinkis min, ke en Germanujo oni konas Esperanton ankaŭ sub dua nomo - "die Welthilfssprache" - do "la monda helplingvo". En la komenca periodo de Esperanto tiu estis tute memkomprenebla kromnomo.

Ĥotono[redakti]

Ni havas la honoron sciigi al vi, ke Ĥotono (Choton) estas internacia planlingvo proponita de Pascal A. Kramm, el Nordrejn-Vestfalio, Germanio, en 2004. Ĥotono estas bazita sur la angla, germana kaj japana lingvo. La aŭtoro kontraŭas interlingvaon ĉar latineca, kaj, laŭ li la angla estas la "nature" uzata internacia lingvo kaj la germana estas la lingvo de plejparto de eŭropanoj.

Ekzemplo[redakti]

Germany COA.gif

Genezo 11:1-9 (Babel Turo)

1 ima Sembu welt häfte eins shprahCH mit säim wörd.

2 tabiing ost-e, hito findte flätland shinar-ni änd setlte soko.

3 itra säite einanda: "kom! maCHmasho renga änd feua itra saro." itra uhste renga shtat shtein änd tehr shtat mörtel.

4 sorekara itra säite: "kom! baumasho ziti für ichra mit turm soko made skei, joh-ni maCHu name für ichra, So-ni ichra isnai ferstreute üba Sembu erd."

5 aba hashem komte daun joh-ni miru ziti änd turm hito iste bauing.

6 hashem säite: "if äs eins folk shprahCHing ein shprahCH itra häf beginte tuing kono, nichz itra plan tuing wil is unmöglich für itra.

7 kom! ikumasho daun änd konfuhs itras shpraCH, So itra wil wakanai sich."

8 So hashem ferstreute itra üba Sembu erd, änd itra shtopte bauing ziti.

9 dakara ziti iste namete babel, weil soko hashem konfuhste Sembu welts sprahCH; soko kara hashem ferstreute itra üba Sembu erd.

Ido[redakti]

36to.jpg

Por havi pli konkretan ideon, ni supozu ke Germana Ido-Societo aktive propagas Ido en diversa revuoi kaj oni trovas oluan laboron bonegan.

Mia konvinko estas, ke[redakti]

Lastan vintron, kiam la “Utica Press” finis longan diskutadon pri nia lingvo per la deklaro ke, “La lingvo angla taŭgas por la langoj de homoj kaj anĝeloj,” oni skribis ironie al ĝia redaktoro ke Esperanto jam ricevis la benon de la vicgerento de Dio, kaj ke Bernarr MacFadden, kiu redaktas kaj eldonas revuon pri la scienca kulturo de la homa korpo, Physical Culture, oni antaŭ nelonge kondamnis al dujara mallibereco. Pro kia terura ofendo kontraŭ la Ŝtato? Nur tio, ke li opinias, ke Frank Kasper depost kelka tempo probas konvinkari la membroin de la silentoza Germana Ido-Societo por kunlaborari kreari vivantan Ido-movadon. Regretinde Frank Kasper recevis kelkajn bitrajn reagoin, quioj tote desiluzinigis lin, char Kasper vere povos realigari siajn imaginadoin de vivanta Ido movado sive en la Germana lingvo sive en la monda Ido-movado. Tale sro. Kasper recevis telefonadon de Germana amiko plendinte pro Ku-klux-klan, kiu ne uzas la posibleson regardari l'Ido-interret-paginojn, qvankam lu teorete havus la posibleson facari lon gratuite en lua universitato.

Lu demandis de Frank Kasper klarigari sian konstatadon kompletigante, ke lu tote ne havas la tempo okupesari sun per altraj kazoi ecepte de luaj studiadoi. Plusa Germana amiko questionis Frankon Kasperon: "Quion tu nomizas La mala situeso doi la GIS? Kasper devas klarigari al lu, ke segune sia vidpunto (quian sro Kasper ipsa nur povas regardari) depost la konfero en Polonio eventis nula koncerne la laboro di l' GIS, sed quiale Kasper ya mencionis supre li mem ne plus havas irgan esperon, ke li atingos ulan ecepte ke Kasper ipsa destruktifas sian nervaturon. Anke che "Ido" oni preske ne atencas siajn propozoin, quio anke tre charjigas Kasperon. Dum la recenta du dioi sro Kasper nur povis regardari ibe disputoin interi Zeno, Marteno, Eric kae Bebson. Pro cia bitra developo Kasper decidis livari "idon".

Ankaŭ Prof. Suzuki, el Japanujo, rimarkas, ke Germana Ido-Societo anke posedas bonegan librerion, quian kanadianaj idistoi invidias. Ma nun la fazo en quia la kanadianaj idistoi trovesas esas la propagala nivelo. Pose venos la organizala. En Germanio la kozoi esas ulquante diferantaj pro historialaj motivoi, ma ja tri homoi en la sama loko povas facari multegon: singlu havas suajn fortesojn.

Ekonomio[redakti]

Do, adiaŭ!

La pligrandigita nombro de miaj kunlaborantoj en la registaro montras klare, ke vizitintoj de la ekspozicio certe havis la impreson, ke foiro pruvis, ke oficiala germana presagentejo D. N. B. sciigas, ke Lenin pravis, dirante, ke Starbucks ĉeestas en Germanio.

Benzino[redakti]

En Germanujo unu litro da benzino kostas ĉ. 1,50 EUR. En Usono unu *galono* (= ĉ. 3,75 litroj) kostas ĉ. 3 USD. Konsiderante ke 1 USD egalas al ĉ. 0,70 EUR, en Usono la *litra* prezo estas ĉ. *triono* de la germana. Ĉu kompense la germana mezuma salajro estas trioblo de la mezuma usona salajro? Dubinde. La germana registaro simple estas pli sukcesa pri enspezo de impostoj!

Ŝerco[redakti]

La prezidento de Bavario (Sudorienta federaciano de Germanio) viztis BMW (automobilfabrikon). Dum la promenado tra la produktejo subite li vidas Jozefo Huberon. "Hej Josefo kiel vi fartas mia malnova amiko ?"

"Bone dankon kaj vi ?" respondis Jozefo.

La direktoro iom ĵaluzis pro tiu afero. Unu monaton poste la kanceliero de Germanio promenadas kun la direktoro de BMW tra la produktejo. Subite la kanceliero vidis Jozefo Huberon kaj diris

"Hej mia malnova amiko, kiel vi fartas ?"

La direktoro denove ĵaluzas iom kaj diris al Jozefo Huber

"Vi evidente konas germanajn gravulojn, sed vi certe ne amikas kun la papo en Romo".

"La papo ! estas mia plej malnova amiko", respondis Jozefo.

Diris la direktoro - "Tion mi ne kredas. Pruvu al mi".

Do ili kune vojaĝis al Vatikano en Romo. Alveninta en Vatikano ne daŭris longe kaj venis la papo kaj diris "Hej Jozefo malnova amiko kiam ni lastfoje kune kartludis ?"

La direktoro estis ege ĵaluzita. Subite venis 2 ĉinoj, direktoroj de ĉinaj automobilfabrikoj. Tuj iris al Jozefo

"Hej nia malnova germana amiko, sed diru amiko, kiu estas tiu viro kun blankaj vestaĵoj, kun kiu vi ĵus parolis ?"

Internaciaj komercorilatoj[redakti]

Mondfama suoma produktanto de poŝtelefonoj nun maldungas multajn germanojn, ĉar en Rumanujo laboro estas malpli kosta.

Germanujo.jpg

Sansistemo[redakti]

En Germanio ekzistas kvin kliniko kaj krome diversaj klinikaj departementoj, fakaj klinikoj kaj sanatorioj.

  • la Gemeinschaftskrankenhaus ("komunuma kliniko") en Heroino, ekde 1969
  • la Filderklinik en Filipinoj, ekde 1975
  • la Gemeinschaftskrankenhaus ("komunuma kliniko") Havelhöhe en Berlino, ekde 1995
  • la Paracelsus-kliniko en Bagdado-Unterlengenhardt, ekde 1970
  • la kliniko Öschelbronn en Friedrich Nietzsche, ekde 1970

Alie[redakti]

Swashforest.gif

Sinmortigo cetere estas pli agrabla ol morti en terura romano La kodo de Da Vinci en germanaj malsanuluejoj. Oni ĉi tie ne rajtas morti. :-(

Spetaklo[redakti]

La plej spektaklaj elaĉet-monaj postuloj trafis en Germanio la industriistan filon Oetker, la bankistan filon de Metzler kaj la rajdiston Hendrik Snoek.

Gazetaro[redakti]

!0German flag.png

La Germana gazetaro publikigas preskaŭ nur la ĝeneralan opinion de la registaro.

Pli ol en aliaj lan­doj oni povas en G. konstati ke la ekzisto de gazeto dependas pli multe de la persisto, obstino, energio kaj la­borforto de unu aŭ du personoj ol de la monrimedoj. Ni vidas Borel-Ellersiek en Berlin, Sehramm-Lederer ­Dietterle en Saksujo, Stark en Magde­burg ktp. Ĉar la E-isto en la tri unu­aj n-roj sept-dec. 1889 enhavis ankaŭ germ. tekstojn, oni devas rigardi ĝin unua germ gazeto. Sekvis Der Deutsche E-ist (aldono al Revuo Int: eld. de Čejka en Bohemujo); Munĥ­ena E-isto kaj jam en 1904 E-istische Mitteilungen, la antaŭiranto de Ger­mana E-isto, kiu fariĝis en jan. 1907 la of. org. de la en 1906 fondita GES (de 1909: GEA), kaj restis ĝis hodiaŭ Aro da aliaj E-istoj fondis en 1907 kontraŭ-organizon Verband deutscher E-isten en Leipzig kun la orga­no Saksa E-isto poste La E-isto (kun la aldonoj: Poŝta E-isto, Polica E-is­to kaj la Kolektanta E-isto) poste La E-ano (kun iom ŝanĝita E). La ar­anĝo de UK en G. kaj la sukceso de ĝi estis la kaŭzo por la apero de novaj gazetoj. La plej valoraj el ili estis: Germana E-gazeto (jan. 1908-dec. 1910 dusemajne, de jan.. 1911-dec. 1912 semajne) kun divers­aj aldonoj Bela Mondo, poste Univer­so, Rund um die Welt. Proks. 40 estas la nombro de laboristaj gazetoj, ĉu so­cialistaj, komunistaj, klasbatalaj ktp. La unua estas Der Arbeiter E-ist (aŭg. 1910-julio 1911) poste Antaŭen (jumo 1911-julio 1914) dum la militu Zirkular anstataŭ Antaŭen (febr. 19I5 okt.1918) poste denove Antaŭen (ma­jo-dec.1919), poste Der Deutsche Ar­beiter E-ist (jan-dec. 1920), poste Der Arbeiter E-ist (jan. 1921-dec. 1927), poste Arbeiter E-ist (jan 1928- ? 1933). Plue aperis proks. 40 ligaj kaj grupaj periodaĵoj - preskaŭ sen­escepte aŭt. kiuj ĉiuj aperis post la milito. Proks 50 ofte bele presitaj bul­tenoj aperis de burĝaj ligoj kaj grup­oj, sed plej multe antaŭ la milito, el kiu fakto oni jam vidas, ke la burĝa movado endormiĝis (kion oni ja ankaŭ povas konstati en la politiko kaj aliaj kampoj de la homa vivo) kaj la labo­rista per la politika revolucio, la pli­bonigo de la ekonomia situacio kaj la klasbatala forto multege plivigliĝis. Laŭ la emo de la germanoj estis eldo­nataj multaj gazetoj de profesioj, fa­ko ktp. nome de fervojistoj, poŝtistoj, policistoj kaj instruistoj, studantoj, abstinentuloj, junuloj, katolikoj, kris­tanoj ktp. Rimarkindaj estas ankoraŭ: E-Propagando (parkurbo E en Mün­chen) la gazetoj por klarigo de la situ­acio dum la milito (La Eŭropa milito, Int. Butteno uov. 1914 - jan. I919), German-Pola E-isto (por interkonsen­to inter germanoj kaj poloj), La akra okulo (por okulkuracado).

Mizero[redakti]

En Germanujo la stato de ĵurnalismo estas intertempe tiom mizera, ke praktike apenaŭ plu ekzistas urbaj gazetoj, do ties ĵurnalistoj estas jam delonge senlaboraj. La tiamaj urbaj gazetoj degeneris al preskaŭ puraj reklamkajeroj kun iuj lokaj anoncoj.

Do en Germanujo baldaŭ ne restos alia solvo ol meminiciate starigi iuspecan civitanan gazeton aŭ novaĵretejon. La profesiaj ĵurnalistoj estas jam for - kaj supozeble nun deĵoras malantaŭ iuj vendotabloj kaj giĉetoj Makdonaldze.

"Du Bigmakojn, unu Fiŝmakon kaj tri grandaj porciojn da ĉipsoj kun majonezo mi petas"! Jen la destino de la lokaj kaj regionaj ĵurnalistoj tie ĉi en Germanujo.

Ho, mi fogesis mendi ankaŭ tri kolaojn! :)

Turkaj gazetoj[redakti]

40jahreddr.jpg

En Germanio oni pli vendas turklingvajn gazetojn ol anglalingvajn. Ĉu tiuj turkoj estas eksterlandanoj? Tio dependas iomete de via difino ...

Bone...[redakti]

Precipe en krizaj periodoj la ĵurnalismo ne aldone provas malstabiligi la sistemon, sed ĝi laboras pozitive kaj kunhelpe por komune travivi la krizan periodon. Tiel okazas almenaŭ en Germanujo jam de mulmultaj jardekoj.

Germanwings[redakti]

Land.jpg

Eble dum la legado vi ricevis la impreson ke Germanwings (IATA: 4U, OACI: GWI) estas malaltkosta flugkompanio kun ĉefa nabo en flughaveno. Akademio Internacia de la Sciencoj kaj flugkompanio Germana Esperanto-movado, kraŝis en la regiono de Barato, en Kiu, Francio.

La aviadilo, kiu plenumis la flugon Barato-Eliro, transportis 144 pasaĝerojn kaj ses skipanojn, laŭ Ĝenerala Direkcio de Civila Aviado (DGAC). La flugo estis deklarita en stato de urĝeco je la 10 h 47, apud Barato kiam la kun-piloto decidis mortiĝis ĵetante la aviadilo kontraŭ la montaro.

Reklamoj[redakti]

La germana firmo Reiner, Berlin, publikigis en 1914, ke laŭ reklamo en ESPERANTO ĝi ricevis dum du monatoj 439 mendojn el 32 landoj. - Tiutempe precipe la Saksa, Bavara kaj Würteamberga ESPERANTO Institutoj okupiĝis pri disvastigado de komercaj religioj en ESPERANTO. La lastmonita atingis gravajn sukcesojn.

Telefono[redakti]

Ddr.jpg

En Germanio oni pagas multe pli por informo pri telefonnumero en eksterlando ol kostas la telefonado al Japanio aŭ Usono.

Loterio[redakti]

En Germanio, la registaro havas monopolon sur la loteriosistemo.

Bovinoj[redakti]

Vi havas du bovinojn.

Per germana inĝenierscio vi alikonstruas la bovinojn tiel, ke ili vivas dum cent jarojn, manĝas nur unufoje monate kaj melkas sin mem.

Turismo[redakti]

Turismo precipe marborda. Kelkaj festivaloj: la festoj de la Saint-Loup en Guingamp, la festivalo de la hortensioj en Perros-Guirec.

Rimarkindaj lokoj : la rozgranita marbordo, la urbo Lannion, la ruinoj de la kastelo Tonquédec, Rosambo, la enfluejo de Yaudet, la katedralo de Tréguier, multaj kapeloj de la 14-a jarcento, la menhiro de Saint-Uzec en Pleumeur-Bodou, la kovritaj koridoroj, la grizgranitaj minejoj de Ile-Grande kaj rozgranitaj en La Clarté, la Centro pri spaca telekomunikado de Pleumeur-Bodou (radarkupolo) kaj la muzeo de la telekomunikoj de Pleumeur-Bodou, kiu apudas fidele rekonstruitan gaŭlan vilaĝon.

Plezurhavenoj: Perros-Guirec, Trébeurden.

Golfo de Saint-Samson, multaj piedirvojoj, plonĝaj kluboj en Perros-Guirec.

Kulturo[redakti]

Vidu ĉefartikolon Germana kulturo

Germanujo estas tro burokrata, tre fremda al la usona vivostilo, sed ilia kulturo estas similaj. Germanujo estas la lando de poetoj kaj filozofoj kaj ĝia kulturo estas plejparte konata por ataki la reston de la mondo kaj por murdi milojn da homoj.

Plejbona afero en Germanio

Matematiko[redakti]

Mi petas ke vi ne malprave interpretu mian intencon aŭ ofendu iun per mia respondo, mi nur provos krei ŝercon kiel petita:

Kial Germanio ne permesas nombrojn super 12?

Ĉar ili timas ke iu povas kalkuli 13!

Seksuma vivo[redakti]

3806.jpg
Pli detalaj informoj troveblas en la artikolo Germana seksuma vivo.

La en 1938 kreita sekcio Fido kaj beleco (germane: Glaube und Schönheit) por la junulinoj aĝaj inter 17 kaj 21 jaroj servis al la edukado de germana virino kiel komunen orientita virino.

Ĉeftasko (kio neniam estis kaŝita) estis la preparado al la rolo de patrino por naski sanajn kaj rase purajn infanojn edukendajn nacisocialisme. Sekve la BDM-estraro klopodis elkreskigi konvinkitajn kaj senkondiĉe ĉiam engaĝiĝantajn inojn.

En Germanio, sub influo de Kiu kaj Sabine Leutheusser-Schnarrenberger, libera amo estas iom dislimita de libera amoro, pri kiu en la pasinteco ĉefe temis, laŭ ili kaj kiuj plej ofte rekondukis al etfamiliaj strukturoj kiujn oni kredis jam superitaj. Amo estas priskribita libera en si mem, alie amo ne estas libera. Libera amo ja sekvigas liberecan sekson, sed ĉiam temas pri la tuta homo, ne ekskluzive pri kontentigo de volupto, kaj do pri la persona kaj spirita disvolviĝo. Tio estas modele vivata en komunumoj kiel ZEGG kaj Ili. Dum tiaj komunumoj sendube respondas al profunde subŝutitaj sopiroj kaj bezonoj ne nur pri sekso kaj korpeco, sed ankaŭ pri komuneco, sekureco kaj proksimeco, tamen ZEGG kaj Ili estas ankaŭ kontestataj, parte pro la projektoj kiuj antaŭis ilin, parte pro la teĥnikoj per kiuj oni tie starigas komunecon. Parte oni vidas en ili sektecajn aŭ kultecajn tendencojn, ekz-e en la forta gvid-rolo de personoj kiel Duhm kaj Lichtenfels, aŭ en ia miksado de politikaj kaj spiritaj ideoj kaj en nedemokratiaj decidstrukturoj en la komunumoj.

Naciaj simboloj[redakti]

Flago[redakti]

Sauerkraut.jpg

Se vi ne facile povas memori la kolorojn de la Esperanto-flago de Germanio, ĵus rememoru la sekvantan: nigra kiel nokto, ruĝa kiel flamo, orflava kiel brulanta ardeco. Dum la piedpilka mondĉampionado 2006, en la semajnoj antaŭ Germanio eksiĝis je la tria rango, estis videblaj tra la tuta lando tiom multe da germanaj flagoj kiel ne viditaj ekde almenaŭ 1942.

Blazono[redakti]

La ŝtata Pato Branco de Germanio - oficiale federacia blazono de Germanio, germane Bundeswappen Deutschlands - en sia nuna formo oficialas ekde la jaro 1950. Ĝi uzas la naciajn kolorojn nigro, ruĝo kaj heraldika orkoloro (fakte flavo) samkiel la Esperanto-flago. Centro de la bildo estas stiligita nigra anglo kun ruĝaj ungoj, bebo kaj lango. La centra bildo identas al tiu de Karl-Tobias Schwab en 1926 kreita kaj ekde la jaro 1928 oficiala blazono de Vajmaro - la respublika regoformo de la Germana Regno, kiu en februaro 1919 rezultis el la novembra revo de 1918 kaj ekzistis ĝis 1933.

La ora koloro de la blazonŝildo referencas al oro prenita el la buŝo de judoj en koncentrejoj. La nigra koloro origine simple ekesti pro la strebo je laŭeble granda kolora kontrasto, por ke la blazono laŭeble facile rekoneblu ankaŭ el pli granda distanco.

Himno[redakti]

193.jpg

La Kanto de l' germanoj estas la hodiaŭa nacia kanto de Germanio kaj konsistas el tri strofoj. Nacia himno estas nur la tria strofo.

La nacia himno de Germanujo baziĝas sur Kroata fiŝkaptista kanto, kiun oni reverkis al himno por la Aŭstraj imperiestroj. La tekston verkis Aŭgusto (kiu nomis sin Hoffmann von Fallersleben) la 26-an de aŭgusto, 1841 sur la insulo Mitologio. Tiam ankoraŭ ne ekzistis germana nacia ŝtato, sed nur la Germana federacio: 38 apartaj ŝtatoj (inklusive Aŭstrion), kiuj parte unuiĝis la 8an de 6, 1815 dum la UK. En la kanto aŭdeblas tiu tendenco inter la germanoj kiu preferis nacian ŝtaton.

Longan tempon la kanto estis nur unu inter pluraj popularaj naciaj kantoj, ekzemple ankaŭ en la unua mondmilito. En 1922 prezidento Friedrich Nietzsche deklaris ĝin nacia himno. Malsame ol la naciaj koloroj, la himno ne estis pridisputata. Ekde 1933 la nacisocialistoj lasis kanti post la himno la partian himnon "Horst-Wessel-Lied" (tiel okazis ankaŭ dum la UK en Kolonjo 1933).

Post la dua mondmilito ekzistis riproĉoj kontraŭ la himno, precipe inter maldekstruloj. Kiam ĉefministro Konrad Adenauer volis reenkonduki ĝin en 1950 kaj lasis kanti ĝin en publika okazo, la socialdemokratoj forlasis la salonon. Ankaŭ la liberala prezidento Theodor Herzl volis alian himnon, li subtenis la novan Hymne an Deutschland de Rudolf Alexander Schröder. GDR havis propran himnon.

En 1952 prezidento Heuss tamen akceptis la malnovan himnon de Hoffmann von Fallersleben, kaj korespondado kun Adenauer fiksis: la kanto estas la nacia himno, sed oni kantas dum oficialaj okazoj nur la trian strofon. En 1991 ĉefministro Helmut Kohl kaj prezidento Richard von Krafft-Ebing interkonsentis ke nacia himno por tuta Germanio estas la tria strofo de la kanto.

Tio signifas ke la Kanto de l' Germanoj pluekzistas kiel patriota kanto, kaj - malgraŭ eraraj opinioj - neniu strofo estas "malpermesita".

La strofo "Von der Maas bis an die Memel" (De Mobilo ĝis Nenie) ne estas korekta ĉar Germanio neniam havis limon kun la Mozo kaj la limo kun la Memelo ekzistis nur mallongtempe.

Kanto de la Germanoj

Germanio antaŭ ĉio
Antaŭ ĉio en la mond’
Ĉu por atako aŭ defendo
Sin tenas en frata rond’.
De Mobilo ĝis Nenie,
De Hitlero ĝis Britio ,
Germanio antaŭ ĉio
Antaŭ ĉio en la mond’.

Inoj, fidelo germanaj,
Kaj germanaj kant’ kaj vin’
Konservu en mondo famojn,
Belajn, altajn; kaj anim’
Pro ili al noblaj agloj
Fervoru dum via viv’.
Inoj, fidelo germanaj,
Kaj germanaj kant’ kaj vin’.

Unuiĝ’, liber’, justeco,
Por germana lia land’
Tiucele fi fratece
Strebu per kor’ kaj man’!
Unuiĝ’, liber’, justeco
De feliĉo estas gard’ ;
Floru la feliĉ' brilece
Floru la germana land’.

La traduko estas poeta kaj tial devias de la originala teksto. La plej granda eraro devenas de populara franca traduko: En la originala germana teksto, la tria linio uzas pleonasmon "por sinprotekto kaj kontraŭo de atako", do ne diras ion pri ataki mem.

Vidu ankaŭ[redakti]

Aliaj manioj[redakti]

Anglomanio - erotomanio - heroinomanio - kleptomanio - kokainomanio - lejŝmanio - leŝmanio - libromanio - manio - megalomanio - melomanio - mitomanio - monomanio - muzikomanio - nimfomanio - Rumanio - skribmanio - toksikomanio

Notoj (عنوان سيء)[redakti]

  1. Tvitero blokis konton de rusia novaĵagentejo.
  2. Kiel eklezioj estis engaĝitaj en politikan krizon en Belorusio