Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

РАВЕЛЛИ-лого

РАВЕЛЛИ Р 1000 Про Цамино и пелет

РАВЕЛЛИ-Р1000-Про-Цамино-а-Пеллет-имаге

Информације о производу

Произвођач Идентификатори (и) модела Бранд Функционалност индиректног грејања Директан излаз топлоте Индиректни излаз топлоте
Аицо Р 1000 Про Равелли бр 8.7 кВ — кВ

Упутства за употребу производа

Да бисте користили Р 1000 Про уређај за грејање на чврсто гориво, молимо
пратите ова упутства:

  1. Уверите се да је пожељно гориво за овај уређај дрвене трупце са садржајем влаге од 25%.
  2. Не користите компримовано дрво са садржајем влаге изнад 12% као гориво.
  3. Уверите се да имате потребан размак и вентилацију за безбедну инсталацију.
  4. Прикључите уређај на одговарајући димњак или димоводни систем.
  5. Запалите ватру одговарајућим методом паљења и обезбедите правилан проток ваздуха.
  6. Подесите излаз топлоте користећи доступне контролне опције.
  7. Пратите уређај током рада и обезбедите правилно одржавање.

Молимо погледајте комплетно упутство за употребу за детаљне информације о безбедносним мерама, функционисању, одлагању и одржавању Р 1000 Про.

ПРИРУЧНИК ЗА УПОТРЕБУ И ОДРЖАВАЊЕ

Р 1000 Про

ИНФОРМАЦИЈЕ О УРЕЂАЈИМА ЗА ГРЕЈАЊЕ НА ЧВРСТА ГОРИВА Према Уредби (ЕУ) бр. 1185/2015

Произвођач Идентификатор(и) модела Бренд Функционалност индиректног грејања Директан излаз топлоте Индиректни излаз топлоте
Врста горива

Жељено гориво (само једно):

Дрвене трупце са садржајем влаге 25%

бр

Компримовано дрво са садржајем влаге < 12 %

да

Аицо Р 1000 Про
Равелли бр
8,7 кВ — кВ

EN

Друго погодно гориво(а):
бр

с Емисије грејања простора при [к%] номиналне топлотне снаге(*)
ПМ ОГЦ ЦО НОк [к] мг/Нм3 при 13%О2

Емисије грејања простора при минималној топлотној снази (*) (**)

ПМ ОГЦ

CO

НОк

[к] мг/Нм3 при 13%О2

бр

88,3 14

8

70

98

16

2

160

153

Карактеристике када се ради само са жељеним горивом

Излаз топлоте

Ставка

Номинална топлотна снага

Минимална топлотна снага (индикативно)

Корисна ефикасност (НЦВ како је примљено)

Корисна ефикасност при номиналној топлотној снази

Корисна ефикасност при минималном излазу топлоте (индикативно)

Помоћна потрошња електричне енергије

При номиналној топлотној снази

На минималном излазу топлоте

У стандби моду

Симбол Вредност Јединица

Пном

8,7

kW

Пном

4,2

kW

тх,ном 92,2 % тх,мин 93,0 %

елмак елмин елСБ

0,108 кВ 0,050 кВ 0,003 кВ

Тип топлотне снаге/регулације собне температуре (изаберите један)

сингле сtagе топлотна снага, без контроле собне температуре

бр

два или више ручних сtagес, нема контролу собне температуре

бр

са механичким термостатом за контролу собне температуре

бр

са електронском контролом собне температуре

бр

са електронском контролом собне температуре плус дневним тајмером

бр

са електронском контролом собне температуре плус недељни тајмер

Да

Друге опције контроле (могуће је више избора)

контрола собне температуре, са детекцијом отворених прозора

бр

контрола собне температуре, са детекцијом присуства

бр

са опцијом контроле удаљености

Да

(*) ПМ = честице, ОГЦс = органска гасовита једињења, ЦО = угљен моноксид, НОк = оксиди азота (**) Потребно само ако се примењују фактори корекције Ф(2) или Ф(3).

Предговор Поштовани купци, Захваљујемо вам се што сте одабрали једну од наших пећи. Позивамо вас да пажљиво прочитате ово упутство, пре него што започнете инсталацију и употребу, како бисте боље и потпуно безбедно искористили све његове карактеристике. Садржи све неопходне информације за исправну инсталацију, пуштање у рад, рад, чишћење, одржавање итд. Чувајте ово упутство на одговарајућем месту, немојте га одбацити без читања. Неправилна инсталација, одржавање и неправилна употреба производа ослобађају Произвођача сваке одговорности која произилази из употребе пећи. За даље информације и захтеве контактирајте ваш Равелли-ов овлашћени центар за техничку помоћ. Сва права задржана. Ниједан део овог упутства са упутствима не може се репродуковати или преносити било којим електронским или механичким путем, укључујући фотокопије, снимке или било који други систем за складиштење, у друге сврхе које не користе искључиво особље купца, без изричите писмене сагласности Произвођача.

EN

Рев.0 18
Паг.6

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

EN

Рев.0 18
Паг.8

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

ИДЕНТИФИКАЦИЈА Идентификација пећи Тип производа Заштитни знак Модел
Идентификација произвођача Произвођач

Пећ на пелете Равелли Р 1000 Про
Аицо СпА Виа Цонсорзио Аграрио, 3/Д – 25032 Цхиари (БС) – Италија Т. + 39 030 7402939 инфо@равеллигроуп.ит ввв.равеллигроуп.ит

Референтни стандарди Пећи Р 1000 Про на које се односи ово упутство су усаглашене са прописом: 305/2011, ПРОПИСИМА О ГРАЂЕВИНСКИМ ПРОИЗВОДИМА и следећим директивама 2014/30/ЕУ, ЕМЦД 2014/35/ЕУ, ЛВД 2011/65/ЕУ 2015 863/ЕУ, 2017/2102/ЕУ, (РоХС) 2009/125/ЕЦ (Екодизајн) И примењени су следећи хармонизовани стандарди и/или техничке спецификације: ЕН 14785; ЕН 55014-1; ЕН 55014-2; ЕН 61000-3-2; ЕН 61000-3-3; ЕН 60335-1; ЕН 60335-2-102; ЕН 62233; ЕН 50581; ЕТСИ ЕН 300220-1 Сви локални прописи, укључујући и оне који се односе на националне и европске стандарде, морају се поштовати приликом инсталирања уређаја.

Ознака На етикети се користе следећи симболи:

ПИН, ном Улазна снага топлоте (макс.)

ПИН, део Улазна снага топлоте (мин)

Пном Називна снага

Ппарт

Смањена снага

ПВном Номинална топлотна снага воде ПВпарт

ПСном Номинални излаз топлоте ваздуха

ПСпарт

Смањена топлотна снага воде
Смањена излазна топлота ваздуха

ЦОном ЦО при називној снази

ЦОпарт ЦО на смањеној снази

ном

Ефикасност при номиналној снази

део

Ефикасност при смањеној снази

пном

Минимални газ при номиналној снази

Tnom

Температура димних гасова при називној снази

W

Потрошња електричне енергије

ТВ,мак ​​пВном

Максимална температура воде
Максимални радни притисак

ТВ,мак-
сет
230 В 50 Хз

Максимална подесива температура воде
Алиментација

Удаљеност до запаљивих материјала

дС-Л

Лева страна

dC

дС-Р

Десна страна

dF

dR

Позади

dB

Цеилинг Фронт Флоор

нд: непријављени подаци

Модел: Р 1000 Про

АППАРЕЦЦХИО ПЕР ИЛ РИСЦАЛДАМЕНТО ДОМЕСТИЦО АЛИМЕНТАТО А ПЕЛЛЕТ ДИ ЛЕГНО
УРЕЂАЈ ЗА ГРЕЈАЊЕ СТАМБЕНОГ ПРОСТОРА НА ДРВЕНЕ ПЕЛЕТЕ АППАРЕИЛ ДЕ ЦХАУФФАГЕ ДОМЕСТИКУЕ А ЦОНВЕЦТИОН А ГРАНУЛЕ ДЕ БОИС АПАРАТО ДЕ ЦАЛЕФАЦЦИОН ДОМЕСТИЦА АЛИМЕНТАДО ЦОН ПЕЛЛЕТС ДЕ МАДЕРЕЛИМЕТЈЕССТОУДЕН ХУИСХОУД ОУТ
РАУМХЕИЗЕР ЗУР ВЕРФЕУЕРУНГ ВОН ХОЛЗПЕЛЛЕТС

П ИН,ном П ном ЦО ном(13%О2) ном п ном Т ном

9,5 кВ 8,7 кВ

П ИН, део П део

0,008 %

ЦО део (13%О2)

92,2 %

део

9 Па 0,9 мбар

118 °ЦВ

230 В 50 Хз

4,6 кВ 4,2 кВ 0,013 % 93,0 %
260 В

Користите само препоручено гориво: Користите само препоручено гориво: Користите соло ел цомбустибиле рецомандадо: Гебруик аллеен де аанбеволен брандстоф: Нур емпфохленес Бреннматериал вервенден:

Пелет ди легно Дрвени пелет
Гранулее де боис Пеллет де мадера
Хоутпеллет Холзпеллетс
Ø 6 мм

Леггере ле иструзиони д'усо / Прочитајте и пратите упутство за употребу / Лире ет суивре ле моде д'емплои / Леа и респете ле мануал де операцион / Леес ен волг де хандлеидинг воор бедиенинг / Битте лесен унд бефолген Сие дие Монtagе унд Нутзунгсанвеисунген

Дистанза минима да материали инфиаммабили Минимална удаљеност од запаљивих материјала Дистанце моиндре де материелс инфламмаблес Дистанциа минима де материалес инфламмаблес Минимале афстанд ван брандбаре материален Миндестабстанд зу бреннбарен Материалиен
ДоП бр. 323ЦПР13.07 (Нотификовано тело 0476)
ЕН 14785:2006

д СР д СЛ дР дЦ дФ дБ

150 мм 150 мм 50 мм 200 мм 800 мм 150 мм

Anno di produzione: 2023

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.9

EN

ГАРАНЦИЈА

Прочитајте доле наведене услове гаранције.
Услови гаранције Гаранцију за Купца признаје Продавац у складу са законом. Продавац признаје гаранцију само ако производ није био тampи само ако је инсталиран у складу са упутствима произвођача. Ограничена гаранција покрива грешке у производном материјалу, све док производ није покварио тужбу због неправилне употребе, немара, погрешног повезивања, тampгрешке у инсталацији. Гаранција постаје ништавна чак и ако само један захтев у овом приручнику није испоштован.
Следеће није покривено гаранцијом: · ватростални камен у комори за сагоревање; · стакло на вратима; · заптивке; · фарбање; · решетка за сагоревање од нерђајућег челика или ливеног гвожђа; · отпор; · облога од мајолике; · естетски делови; · сва оштећења настала услед неодговарајуће инсталације и/или коришћења производа и/или недостатака на страни купца.
Употреба пелета лошег квалитета или било ког другог неовлашћеног горива може оштетити компоненте производа, довести до поништења гаранције и као резултат тога елиминисати одговорност повезаног произвођача. Због тога се препоручује употреба квалитетног пелета који испуњава захтеве наведене у посебном поглављу. Сва оштећења настала транспортом се не признају, из тог разлога се препоручује пажљиво провера робе по пријему, одмах упозоравајући препродаваца на евентуална оштећења.
Регистрација гаранције

Да бисте активирали гаранцију, потребно је регистровати производ на Гаранцијском порталу на webсајт ввв.равеллигроуп.ит, уносом ваших података и рачуна о куповини.

Информације и проблеми Дилери које је овластио Равелли користе обучену мрежу техничких сервисних центара како би испунили захтеве Купца. За било какве информације или захтев за помоћ, обратите се свом продавцу или техничком сервисном центру.

EN

Рев.0 18
Паг.10

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

ОПШТЕ ИНФОРМАЦИЈЕ

Снабдевање и чување Упутство се испоручује у штампаном формату.
Чувајте ово упутство на сигурном, заједно са уређајем, тако да корисник може лако да га консултује.
Упутство је саставни део, из безбедносних разлога, стога:
· мора се чувати нетакнуто (у потпуности). Ако се изгуби или поквари, потребно је одмах затражити нову копију: · мора се чувати уз уређај до рушења (укључујући пресељење, продају, изнајмљивање, закуп, итд...).
Произвођач неће бити одговоран за неправилну употребу уређаја и/или штету узроковану операцијама које нису предвиђене
у техничкој документацији.

Језик Оригинални приручник је написан на италијанском језику.
Сви преводи на додатне језике морају се извршити на основу оригиналних упутстава. Произвођач је одговоран за информације садржане у оригиналним упутствима; преводи на различите језике не могу бити у потпуности верификовани, тако да ако дође до било какве недоследности биће неопходно пратити текст на оригиналном језику или контактирати нашу канцеларију за техничку документацију.

Симболи који се користе у приручнику

симбол

дефиниција

Овај симбол се користи за идентификацију посебно важних информација у упутству. Ове информације се такође односе на безбедност корисника укључених у коришћење уређаја.
Овај симбол се користи за идентификацију важних упозорења за безбедност корисника и/или уређаја.

БЕЗБЕДНОСНЕ МЕРЕ

Општа безбедносна упозорења
Пажљиво прочитајте ово упутство за употребу пре инсталације и употребе уређаја. Непоштовање овде наведених упутстава може поништити гаранцију и/или проузроковати штету имовини и/или људима.
Инсталацију уређаја, верификацију система, верификацију рада и почетну калибрацију мора да обавља искључиво квалификовано и овлашћено особље.
Апарат треба да буде повезан на један димњак који гарантује промају коју је декларисао произвођач и поштује прописе за уградњу који важе за место уградње.
Просторија у којој је уређај инсталиран мора имати довод ваздуха.
Уређај се не сме користити као спалионица или другачије од своје намене

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.11

EN

Не користите друго гориво осим ватреног пелета. Строго је забрањено коришћење течних горива.
Забрањено је користити уређај са отвореним вратима или фиоком за пепео или поломљеним стаклом.
Не додирујте вруће површине уређаја без одговарајуће заштитне опреме, како бисте избегли опекотине. Када ради, спољне површине достижу високе температуре до
додирнути.
Забрањено је вршити неовлашћене промене на уређају. Пре употребе апарата потребно је знати положај
и функције контрола.
Ако се димњак запали, морате позвати ватрогасну јединицу. Користите само оригиналне резервне делове. Било који тampеринг и/или
замене које Равелли није овластио може
представљају опасност по безбедност корисника.
У случају посебно неповољних временских услова, сигурносни системи могу интервенисати и искључити уређај.
Ни у ком случају немојте онемогућавати сигурносне системе.

Преостали ризици Уређај је дизајниран тако да гарантује основне безбедносне захтеве корисника. Безбедност је интегрисана у дизајн и конструкцију уређаја што је више могуће. За сваки преостали ризик постоји опис ризика и зона или део на који се односи (осим ако се ризик не односи на цео уређај у целини). Такође су дате информације у вези са процедуром о томе како да се избегне ризик и о правилној употреби личне заштитне опреме коју захтева и која је обавезна од стране произвођача.

EN

Рев.0 18
Паг.12

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Преостали ризик
Ризик од опекотина

Опис Информације у вези са процедуром Када уређај ради, може достићи високе температуре на додир, посебно на својим спољним површинама. Водите рачуна да избегнете опекотине и користите посебне алате ако је потребно. Користите испоручену рукавицу да отворите поклопац пелета за операције утовара.

ОПИС УРЕЂАЈА

Наменска употреба Предметни уређај је намењен за:

Операција

Дозвољено гориво забрањено подешавање

Кућни простор Грејање на пелет сагоревањем:

Било које гориво друго Стамбени

него тхе

or

оне дозвољене. Комерцијални

Апарат је пројектован и направљен да ради безбедно ако: · га инсталира квалификовано особље у складу са специфичним стандардима; · користи се у границама декларисаним у уговору и овде; · поштују се процедуре упутства за употребу; · редовно одржавање се врши према времену и
изложене методе; · ванредно одржавање се врши одмах по потреби; · сигурносни уређаји се не уклањају и/или заобилазе. Овај уређај мора бити намењен за употребу за коју је био намењен
дизајниран за.
Разумно предвидљива неправилна употреба Разумно предвидљива неправилна употреба је наведена у наставку: · коришћење уређаја као спалионице; · коришћење уређаја на гориво које није пелет; · коришћење уређаја на течна горива; · коришћење уређаја са отвореним вратима и извученом фиоком за пепео. Свако коришћење уређаја осим предвиђеног мора бити превентивно писано одобрено од стране произвођача. Без наведеног писменог одобрења, употреба се сматра „неправилном“. Свака уговорна и вануговорна одговорност произвођача је искључена за штету нанесену лицима, животињама или имовини због грешака у инсталацији и подешавању одржавања и неправилне употребе.

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.13

EN

Обавезе и забрањене радње Обавезе Корисник мора: · прочитати ово упутство пре обављања било које операције
на апарату; · уређај не смеју да користе деца млађа од 8 година или
особама са смањеним физичким, чулним или менталним капацитетима или без искуства или без потребног знања, и увек уз надзор; · немојте користити уређај непрописно, тј. за друге намене осим оних описаних у параграфу „НАМЕЊЕНА УПОТРЕБА“; · строго је забрањено коришћење течних горива; · предмете који нису отпорни на топлоту и/или пламен држите на безбедној удаљености; · само и искључиво пунити уређај пелетом са карактеристикама које су овде описане; · прикључите уређај на регулациони димњак; · обезбедити одговарајући систем за довод ваздуха за сагоревање (усис ваздуха или усисни канал за водонепропусне уређаје); · увек обављајте одржавање са искљученим и хладним уређајем; · обављати активности чишћења овде наведеном учесталошћу; · користите оригиналне делове које препоручује произвођач.

Забрањене радње Корисник никада не сме да: · неовлашћено уклања или мења сигурносне уређаје; · изводи операције или маневре на сопствену иницијативу које
нису део његовог/њеног описа посла, што значи да може угрозити своју и безбедност других; · користити друга горива осим пелета и дозвољена за осветљење; · користите уређај као спалионицу; · користите запаљиве или експлозивне супстанце у близини уређаја током рада; · користите апарат са отвореним вратима и/или са оштећеним или сломљеним стаклом; · затворите отворе за ваздух за сагоревање и излаз дима, било шта; · користите апарат за сушење веша; · замените или промените неке делове уређаја.

EN

Рев.0 18
Паг.14

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Карактеристике горива Дрвени пелет је гориво направљено од пресоване дрвне пиљевине, често добијене прерадом остатака столарије. Материјал који се користи не може садржати никакве стране материје као што је нпрampле, лепак, лак или синтетичке супстанце. Пиљевина, након што је осушена и очишћена од нечистоћа, пресује се помоћу калупа са рупама: као резултат високог притиска,
пиљевина се загрева активирањем природних везива за дрво; на овај начин пелет задржава свој облик чак и без додавања вештачких супстанци.
Густина дрвених пелета варира у зависности од врсте дрвета и може бити већа од природног дрвета за 1.5 – 2 пута. Цилиндри имају пречник од 6 мм и променљиву дужину између 10 и 40 мм.
Њихова густина је приближно 650 кг/м3. Због ниског садржаја воде (< 10%) имају висок енергетски садржај. Стандард УНИ ЕН ИСО 17225-2:2014 (који замењује стандард ЕН ПЛУС) дефинише квалитет пелета наводећи три класе: А1, А2 и Б. Одржавајте горива и друге запаљиве материје на одговарајућој удаљености. Равелли препоручује коришћење дрвених пелета класификованих А1 и А2 у складу са стандардом ЕН ИСО 17225-2:2014, или са сертификатом ДИН ПЛУС (рестриктивније од класе А1) или ОНОРМ М 7135. Пелет може бити светле или тамне боје, обично је у врећама у кесе које показују назив произвођача, главне карактеристике и класификацију према стандардима.
Користите само сертификоване пелете. Пелети лошег квалитета могу повећати стопу накупљања прљавштине на стаклу и повећати рад на одржавању.
Коришћење горива које није у складу са горе наведеним поништава гаранцију.

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.15

EN

ТЕХНИЧКЕ КАРАКТЕРИСТИКЕ

Технички подаци
Класа енергетске ефикасности Улаз за грејање смањен – номинално Учинак грејања смањен – номинално Црвено. – Ном. Ииелд Хоurlи потрошња Интервал пуњења Запремина грејања *
ЦО на 13% О2
ОГЦ при 13% О2 НОКС при 13% О2 ПМ на 13% О2 Температура дима Проток дима Минимални промај Електрични прикључак Потрошња електричне енергије мак. Смањена потрошња електричне енергије – номинална Потрошња електричне енергије у стању приправности Улаз за дим Димна цев Ø Капацитет резервоара Сезонска енергетска ефикасност Врста контроле собне температуре Остале опције управљања

Јединице мере

Р 1000 Про

– –

A+

kW

4,6 – 9,5

kW

4,2 – 8,7

%

93,0 – 92,2

кг/х

0,93 – 1,96

h

5 – 11

m3

155 – 245

%

0,013 – 0,006

мг/м3

160 – 70

мг/м3

2 – 8

мг/м3

153 – 98

мг/м3

16 – 14

°Ц

90 – 118

г/с

4 – 6,8

Па – мбар

9 – 0,09

Хз – В

50 – 230

W

260

W

50 – 108

W

2,9

mm

79×22

mm

80

kg

10

%

88,3

Са електронском контролом собне температуре плус седмичним тајмером

Са опцијом контроле удаљености

Овде приказани подаци су дати као смерница и нису обавезујући и могу се променити у зависности од врсте и квалитета дрвета који се користи. Равелли задржава право да изврши било какве измене у циљу побољшања перформанси производа. * Запремина за грејање на основу захтеване снаге једнаке 35 В/м³ и 55 В/м³

EN

Рев.0 18
Паг.16

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Меасурементс
Висина Ширина Дубина Тежина

Јединица мере
мм мм мм кг

Р 1000 Про
572 770 452 90

Технички дијаграм Р 1000 Про

770

452

690

506

488

572

2 2

730

690,1

77,5

Ø 8800 (СУМСЦОИТКАЕФОУМУТИ)ЛЕ

ИЗЛАЗНИ ХОД 4Ц70ОмРмСА УСЦИТА 470мм

7799мммм А(ЕИНРТИРНАЛТЕАТАРИА)

6 4

Главни делови А Вентилациона решетка Б Стругач Ц Врата Д Комора за сагоревање Е Лонац за ватру Ф Решетка Г Одељак за пепео Х Термичко ресетовање И Контролна табла (на зиду)

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.17

EN

ИАБЦ
ДХ
E
ФГ

Опис рада Равелли Р 1000 Про камин на пелете је уређај за грејање домаћинстава на дрвене пелете са аутоматским пуњењем. Погодан је за употребу као секундарни систем грејања или као подршка за главни систем грејања. Топлота створена сагоревањем пелета се дифундује у просторији за уградњу захваљујући вентилацији, као и зрачењу и природној конвекцији. Камином управља електронска контролна јединица која управља фазама покретања, рада и гашења и такође укључује многе друге функције за контролу, програмирање и сигурност. Корисник може изабрати радну снагу од 5 нивоа, или подесити температуру која се одржава у просторији. У овом случају пећ ће управљати снагом како би осигурала максималну удобност. Међу функцијама електронске контролне јединице је и могућност програмирања покретања и искључивања пећи, подешавање недељног хронотермостата.

EN

Рев.0 18
Паг.18

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Како извадити камин Да бисте извукли камин, поступите на следећи начин:

Корак Акција

1

Отворите врата камина и активирајте механизам за откључавање помоћу полуге са одређеним приложеним алатом (извлакачем), као што је детаљно приказано у наставку.

2 Повуците камин према себи

1

2
Поновно уметање камина Да бисте поново поставили камин, гурните га назад у почетни положај. Можете чути када дође до спајања, јер производи звук „клик“.

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.19

EN

Напуните гориво
Користите само дрвене пелете, карактеристике које су приказане у овом приручнику. Током пуњења пелета спречите да врећа пелета дође у контакт са врућим површинама.
Не препоручује се пражњење вреће за пелет директно у резервоар како би се избегло одлагање дрвене пиљевине на дно резервоара.

Допуните вађењем камина Да бисте убацили пелете у резервоар, поступите на следећи начин:

Корак Акција

1 Искључите камин и сачекајте да се потпуно охлади

2 Извуците камин (пратите кораке приказане у параграфу „Како извадити камин“)

3 Сипајте пелете у резервоар

4

Поново уметните камин, уверите се да је механизам за закључавање укључен. Можете чути када дође до спајања, јер производи звук „клик“.

Пре вађења камина и пуњења пелета, уверите се да је камин искључен и потпуно хладан.

Пуњење са фиоком (опциони комплет) Да бисте убацили пелете у резервоар, поступите на следећи начин:
Корак Акција 1 Отворите фиоку 2 Сипајте пелете у фиоку и гурните је до краја помоћу алата (а) 3 Затворите фиоку

a

Допунити комплетом за пуњење и/или из отвора облоге димњака За пуњење пелета у резервоар, поступите на следећи начин:

Корак Акција

1

Сипајте пелете у резервоар, кроз комплет за пуњење или директно из отвора. Ако се комплет за пуњење не користи, пазите да пелети не испадну из резервоара.

EN

Рев.0 18
Паг.20

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Обука корисника Када је инсталација завршена, корисник мора увек бити у потпуности обучен о функцијама и карактеристикама пећи од стране техничара овлашћеног од стране Равеллија како би се обезбедила оптимална и безбедна употреба. Обука треба да обухвати следеће теме: · Опис пећи, њеног рада и основних подешавања · Како безбедно укључити и искључити пећ · Складиштење и пуњење горива · Шта учинити у случају аларма, посебно оног „ нема паљења” · Како правилно очистити шпорет и важност редовног одржавања · Препоручљиво је заказати прво годишње одржавање
Сигурносни уређаји Пећ је дизајнирана и опремљена сигурносним системима како би се смањили ризици корисника. Опремљен је сигурносним уређајима наведеним у следећој табели, који такође интервенишу у случају квара електронске плоче.

Елемент Термостат резервоара за пелете Прекидач притиска Електрична сигурност

Опис
Ако температура пређе задату сигурносну вредност, одмах зауставља мотор за пуњење пелета и пећ се аутоматски искључује; да бисте га поново покренули, потребно је сачекати да се охлади и ручно ресетовати термостат, користећи одговарајуће дугме.
Ако је притисак у каналу за одвод дима превисок (знак да је систем за одвод дима запречен), он одмах зауставља мотор за пуњење пелета и пећ се аутоматски искључује.
У случају квара електричних компоненти или ожичења, осигурач и уземљење чувају уређај. Неопходно је да електрични систем куће буде на стандардном нивоу, опремљен уземљењем и свим сигурносним системима које захтевају стандарди.

Треба напоменути да је програм рада пећи дизајниран да заустави рад пећи у случају квара:

Аномалиес

Опис

Температура димних гасова

Ако температурна сонда на излазу дима детектује превисоке температуре, пећ се искључује и приказује се одговарајући аларм.

Пауза вентилатора дима

Ако се вентилатор заустави, електронска табла блокира довод пелета и приказује се аларм.

Квар мотора зупчаника

Ако се мотор зупчаника заустави, уређај се безбедно искључује.

Привремени нестанак струје

Ако дође до нестанка струје током рада, када се струја врати, проверава се температура у комори за сагоревање и по потреби пећ прелази у режим хлађења.

Нема паљења

Ако се током фазе паљења не развије пламен, пећ се укључује у аларм.

Забрањено је да се тampса сигурносним уређајима. Поновно покретање производа могуће је тек након отклањања узрока који је

изазвало интервенцију безбедносног система. Да бисте разумели која се аномалија дешава, погледајте овај приручник који објашњава,

у зависности од алармне поруке коју уређај приказује, како да интервенишете на њој. Ако се проблем и даље јавља, обратите се служби за подршку.

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.21

EN

ДОСТАВА И УГРАДЊА

Безбедносна упозорења за транспорт и монтажу
Апарат мора да инсталира квалификовани техничар, који мора да изда изјаву о усклађености система купцу, преузимајући пуну одговорност за инсталацију уређаја и исправан рад.
Место уградње уређаја мора бити одабрано тако да се произведена топлота може равномерно ширити по просторијама које желите да загрејете.
Током транспорта и складиштења избегавајте излагање киши или сталној влази. Апарат треба да буде повезан на један димњак који гарантује промају коју је декларисао произвођач и
поштује прописе за уградњу који важе за место уградње.
Просторија у којој је уређај инсталиран мора имати довод ваздуха. Отвор за ваздух мора бити постављен на такав начин да се не може блокирати.

Произвођач неће бити одговоран за инсталацију која није у складу са важећим законима, неправилну циркулацију ваздуха у просторијама и неправилну употребу уређаја. Посебно је неопходно:
· да уређај буде повезан на систем за одвођење дима одговарајуће величине да гарантује промају коју је објавио произвођач,
који је тесан и поштује удаљености од запаљивих материјала;
· да постоји одговарајући довод ваздуха за сагоревање у складу са врстом уграђеног производа; · да други уграђени уређаји или уређаји за сагоревање не стварају вакуум у просторији у којој је уређај постављен; · да се поштују безбедносне удаљености од запаљивих материјала.

Верификација компатибилности система има приоритет у односу на било коју другу операцију склапања или инсталације.
Локални административни прописи и посебни захтеви надлежних органа који се односе на уградњу уређаја за сагоревање, довод ваздуха и систем за одвођење дима, могу се разликовати у зависности од региона или земље. Проверите код својих локалних власти да ли постоје строжи закони од оних који су овде наведени.

Паковање Када апарат стигне, проверите:
· да је то модел који сте наручили; · да није оштећен током транспорта.

Све рекламације се морају пријавити достављачу (такође на доставници) по пријему. Проверите капацитет пода пре руковања и постављања уређаја.

Да бисте руковали уређајем у његовом паковању, следите процедуру у наставку:

1

Поставите виљушке палетног виличара у уторе испод дрвене палете.

2

Подигните полако.

3

Поставите уређај у близини одабране локације за уградњу.

Уређајем увек треба руковати вертикално. Посебно водите рачуна о заштити врата и стакла од механичких утицаја

утицај који би могао да угрози њихов интегритет

Да бисте распаковали уређај, следите доле описану процедуру:

1

Одрежите траке и уклоните дрвени оквир за ојачање који лежи на кутији

2

Полако подигните картонску кутију

3

Уклоните фолију са мехурићима или слично

4

Уклоните уређај са палете и поставите уређај на одабрану локацију, осигуравајући да је у складу

са упутствима.

Ако је уређај упакован у дрвени кавез, замените кораке 1 и 2 претходне табеле корацима описаним у наставку:

1

Уклоните бочне траке тако што ћете одврнути завртње за причвршћивање

2

Уклоните горњи и бочни дрвени кавез

EN

Рев.0 18
Паг.22

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Користите одговарајућу опрему за уклањање плоча или дрвених делова паковања.
Крајњи корисник је одговоран за одлагање амбалаже у складу са законима који су на снази у земљи у којој се уграђује.

Подешавање система за одвођење дима Будите пажљиви када правите систем за одвођење дима и придржавајте се прописа који су на снази у земљи у којој је уређај инсталиран.
Произвођач неће сносити одговорност за системе за одвод дима неправилне величине и нерегулације.

Димни канали и фитинзи Термин димни канал означава све канале који повезују опрему за сагоревање са димњаком. Потребно је применити следеће захтеве:
· придржавати се стандарда производа ЕН 1856-2; · хоризонтални делови морају имати минимални нагиб од 3% према горе; · дужина хоризонталног пресека мора бити што је могуће најмања, а његова пројекција на хоризонталну раван не сме бити већа
2 метра;
· промене смера не смеју имати угао већи од 90° (препоручују се кривине од 45°); · број промена правца, укључујући и ону неопходну за убацивање у димњак, не сме бити већи од 3; · попречни пресек мора имати константан пречник, исти од места изласка из ложишта до спојнице у димњак; · забрањена је употреба флексибилних металних и фиберцементних цеви; · димни канали не смеју да прелазе просторије у којима је забрањена уградња опреме за сагоревање.

У сваком случају, димни канали морају бити заптивени од продуката сагоревања и кондензације, као и изоловани ако воде ван просторије за постављање. Уградња уређаја за ручно подешавање пропуха није дозвољена.

Димњак Димњак је посебно важан елемент за правилан рад уређаја.
Димњак мора бити тако димензиониран да гарантује промају коју је декларисао Произвођач. Не прикључујте уређај на заједнички димњак.

Димњак мора бити изграђен по следећим прописима:
· мора да поштује стандард производа ЕН 1856-1; · мора бити направљен од материјала који су погодни да гарантују отпорност на нормална механичка, хемијска и термичка оптерећења
и да буду правилно топлотно изоловани да би се ограничило стварање кондензације;
· мора да буде углавном вертикално и да нема уских грла дуж целе дужине; · мора бити правилно распоређена са ваздушним отвором и изолована од запаљивих материјала; · мора бити максимално 2 промене смера и углови не смеју бити већи од 45°; · димњак унутар куће, међутим, мора бити изолован и може се убацити у кровни отвор, све док се поштује
стандарди у погледу постављања унутар цеви;
· цев за дим мора бити повезан са димњаком помоћу "Т" спојнице са комором за инспекцију за сагоревање
остатака и посебно за сакупљање кондензата.
Неопходно је проверити безбедносна растојања која се морају поштовати када постоје запаљиви материјали и врста изолационог материјала који треба да се користи је на плочици са подацима димњака.
Користите водонепропусне цеви са силиконским заптивкама. Забрањено је користити пражњење монтирано директно на зид или усмерено ка унутрашњим просторима и било којој другој врсти
испуштање које није прописано прописом који је на снази у земљи у којој је инсталиран (Напомена: у Италији је дозвољено само кровно пражњење).

Лонац за димњак Лонац за димњак, односно горњи крај димњака, мора да испуњава следеће карактеристике:
· попречни пресек одвода дима мора бити најмање двоструко већи од унутрашњег пресека димњака; · мора да спречи улазак воде или снега; · побрините се да се дим одводи чак и када има ветра (димњак отпоран на ветар); · висина излаза мора бити изван зоне рефлукса (погледајте националне и локалне прописе да бисте израчунали зону рефлукса); · увек мора бити изграђен на удаљености од антена или антена, никада се не сме користити као подршка.

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.23

EN

Инсталација

За уградњу и употребу уређаја потребно је поштовати све локалне, националне и европске законе и прописе. Монтажа уређаја и припрема грађевинских радова морају се придржавати прописа који су на снази у земљи у којој се инсталира
(ИТАЛИЈА = УНИ 10683).
Активности монтаже мора да изведе техничар који је квалификован и/или овлашћен од стране произвођача. Особље задужено за монтажу мора купцу издати изјаву о усаглашености система у којој преузима пуну одговорност за коначну монтажу и добар рад уграђеног производа.
Равелли се неће сматрати одговорним ако се ове мере предострожности не поштују.
Захтеви за просторије за монтажу Просторија за постављање уређаја мора бити довољно проветрена. Да би се испунио овај услов, потребно је опремити просторију са улазом за ваздух који је повезан са спољним простором.
Просторија за уградњу мора имати довод ваздуха са слободним попречним пресеком од најмање 80 цм2 или 100 цм2 у случају котла. За уградњу у присуству других уређаја за сагоревање или ВМЦ система потребно је проверити уређај на
исправан рад.
Апарат се мора поставити у стамбени простор. Никада се не сме инсталирати на отвореном. Запремина просторије у којој је инсталиран
мора бити погодан за снагу уређаја и у сваком случају већи од 15 м3. Када вентилатори за извлачење (нпрampле: аспиратори) се користе у истој просторији или простору као и уређај, то може узроковати проблеме у раду уређаја. Уређај мора бити постављен на под са одговарајућом носивошћу. Уколико постојећа позиција не испуњава овај услов, потребно је предузети одговарајуће мере (нпрampле, користећи плочу за расподелу оптерећења). Обезбедите одговарајућу изолацију ако је површина направљена од запаљивог материјала.
Ако су бочни зидови који се налазе поред уређаја направљени од запаљивог материјала, потребно је да уређај поставите најмање 30 цм од њих.
Ако је под на коме стоји уређај запаљив, препоручујемо да га прописно изолујете. Предмети и делови који су осетљиви на топлоту или запаљиви не смеју се чувати у близини уређаја; у сваком случају, такве објекте држите изван подручја ограниченог минималним растојањима наведеним изнад. Инсталација уређаја мора да гарантује лак приступ за чишћење уређаја, издувних канала и димњака.

EN

Рев.0 18
Паг.24

Инсталација екample

Кровни прозор
Т прикључак за кондензат Спољашњи усис ваздуха

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Заштита од кише
Изоловани димњак
Решетка за пролаз ваздуха у кровни отвор са отвором за преглед димњака
Фиг.1

Ова врста инсталације (види слику 1) захтева изоловану лонац за димњак, чак и ако је цео цев постављен унутар зграде. Осим тога, конструкција мора бити уметнута у добро проветрено кровно окно.
У доњем делу лонца за димњак налази се ревизиони поклопац, прописно изолован од ветра и кише.

Спољни довод ваздуһа

НО
Пепео депонован у кривини од 90°

Забрањено је уградити кривину од 90° за почетни сегмент, јер би пепео брзо ометао пролаз дима, узрокујући проблеме са промајем у уређају. (Види слику 2)

Фиг.2

Заштита од кише Изоловани димњак

Димни канал: употреба неизоловане цеви
Спољни довод ваздуһа

Т Фиттинг

Комора за сакупљање пепела за сагоревање + капа за кондензацију

Т прикључак за кондензацију

Фиг.3

Могуће је користити постојећи димњак или шахт преко канала. За ову врсту инсталација морају се поштовати стандарди за каналске системе за одвођење дима. У доњем делу лонца за димњак, у унутрашњости дома, уграђен је окови типа „Т“; споља је постављен још један, тако да се може прегледати спољашњи део.
Забрањено је уградити две кривине од 90°, јер би пепео брзо ометао пролаз дима, изазивајући проблеме са промајем у уређају. (Види слику 2)

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.25

EN

Заштита од кише Изоловани димњак

Ова врста инсталације (види слику 4) захтева изоловани лонац за димњак, чак и ако је цео димовод постављен ван зграде. У доњем делу димњака налази се фитинг типа “Т” са ревизионом капом.
Забрањено је уградити кривину од 90° за почетни сегмент, јер би пепео брзо ометао пролаз дима, узрокујући проблеме са промајем у уређају. (Погледајте сл.2)

2 – 3 м мак Висина преко 4 м УНУТРАШЊИ ДИМЊАК

Спољни довод ваздуһа

Т спојница са одводом кондензата и комором за сакупљање
Фиг.4

Непропусни челични лим Инспекцијски отвор

Заштита од кише Покривна плоча

Спољни довод ваздуһа

УНУТРАШЊИ ДИМЊАК

Т спојница са комором за сакупљање кондензата
Фиг.5
Заштита од кише

Т прикључак за кондензацију
Спољни довод ваздуһа

Макс. 2 -3 м Нагиб 3 – 5 %
Инспекцијски отвор

Фиг.6

Ова врста инсталације (види слику 5) захтева изоловани лонац за димњак, пошто је цео димовод постављен унутар зграде, а део се налази унутар већ постојећег димњака. У доњем делу апарата је уграђен спојник типа „Т“ са ревизионом капом као и за лонац за димњак. Забрањено је уградити кривину од 90° за почетни сегмент, јер би пепео брзо ометао пролаз дима, узрокујући проблеме са промајем у уређају. (Погледајте сл.2)
Ова врста инсталације (види слику 6) захтева хоризонтални део за спајање на већ постојећи лонац за димњак. Поштујте нагиб приказан на слици, како бисте смањили таложење пепела у хоризонталној цеви. У доњем делу лонца за димњак је уграђен спојник типа „Т“ са ревизионом капом, у истом месту као и отвор димњака. Забрањено је уградити кривину од 90° за почетни сегмент, јер би пепео брзо ометао пролаз дима, узрокујући проблеме са промајем у уређају. (Погледајте сл.2)

EN

Рев.0 18
Паг.26

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Минималне сигурносне удаљености

Минималне унутрашње удаљености

Инсталациони ниша мора бити направљен од незапаљивог материјала.

A

ал. Минималне удаљености између камина и зидова су

приказано на цртежу:

Минималне унутрашње удаљености

А) Горњи

200 мм

Б) Задњи и бочни

50 мм

B

Минимална спољна растојања Запаљиви предмети и зидови се не могу постављати унутар означеног подручја на цртежу:

Минималне спољне удаљености

Ц) Под

150 мм

Д) Предњи

800 мм

Е) Бочни

150 мм

ЦЕ
D

E

Ваздушне решетке Да би се избегло прегревање јединице, мора се створити рециркулација ваздуха са једним или више отвора у горњем и доњем делу облоге.
Обратите пажњу на минималне димензије приказане на цртежу:

Ваздушни роштиљи
Ф) Горњи излаз топлог ваздуха
Г) Доњи улаз хладног ваздуха
Х) Бочне (у случају уградње на носач)

500 цм2 500 цм2 2 к 250 цм2

ФФ
H

G

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Монтажа комплета фиока за пуњење пелета
1 А

2 Б

Рев.0 18
Паг.27

EN

C

к4 к8

3

2 Б

1
к4 Б.

A

ВЛАСНИЧКО И ПОВЕРЉИВО
ИНФОРМАЦИЈЕ КОЈЕ СЕ САДРЖЕ НА ОВОМ ЦРТЕЖУ ЈЕ ИСКЉУЧИВО ВЛАСНИШТВО . СВАКА РЕПРОДУКЦИЈА ДЕЛИМИЧНО ИЛИ ЦЕЛИНА БЕЗ ПИСМЕНЕ ДОЗВОЛЕ ЗАБРАЊЕНО ЈЕ.

НЕКСТ АССИ

УСЕД ОН

АППЛИЦАТИОН

2

УКОЛИКО НИЈЕ ДРУГАЧИЈЕ НАЗНАЧЕНО:

ДИМЕНЗИЈЕ СУ У ИНЧИМА ТОЛЕРАНЦИЈЕ: РАЗЛОМКИ УГЛОВ: МАЦХ БЕНД ДВА МЕСТА ДЕЦИМАЛА ТРИ МЕСТА ДЕЦИМАЛА
ТУМАЧИ ГЕОМЕТРИЈСКУ ТОЛЕРАНЦИЈУ ПО:
МАТЕРИЈАЛ

ЦРТЕНО ЧЕКОВАНО ЕНГ АППР. МФГ АППР. КА КОМЕНТАРИ:

ФИНИСХ

НЕМОЈТЕ УМИРАТИ ЦРТЕЖ

НАМЕ

ДАТУМ

НАЗИВ:

A

СИЗЕ ДВГ. НЕ.

РЕВ

А НЕ1024

РАЗМЕР: 5:1

ЛИСТ 1 ОД 1

1

x4

4

x2

5

6

к4 к2

EN

Рев.0 18
Паг.28

7

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про
8 к3

2 Б

1
к4 Б.

A

ВЛАСНИЧКО И ПОВЕРЉИВО
ИНФОРМАЦИЈЕ КОЈЕ СЕ САДРЖЕ НА ОВОМ ЦРТЕЖУ ЈЕ ИСКЉУЧИВО ВЛАСНИШТВО . СВАКА РЕПРОДУКЦИЈА ДЕЛИМИЧНО ИЛИ ЦЕЛИНА БЕЗ ПИСМЕНЕ ДОЗВОЛЕ ЗАБРАЊЕНО ЈЕ.

НЕКСТ АССИ

УСЕД ОН

АППЛИЦАТИОН

2

УКОЛИКО НИЈЕ ДРУГАЧИЈЕ НАЗНАЧЕНО:

ДИМЕНЗИЈЕ СУ У ИНЧИМА ТОЛЕРАНЦИЈЕ: РАЗЛОМКИ УГЛОВ: МАЦХ БЕНД ДВА МЕСТА ДЕЦИМАЛА ТРИ МЕСТА ДЕЦИМАЛА
ТУМАЧИ ГЕОМЕТРИЈСКУ ТОЛЕРАНЦИЈУ ПО:
МАТЕРИЈАЛ

ЦРТЕНО ЧЕКОВАНО ЕНГ АППР. МФГ АППР. КА КОМЕНТАРИ:

ФИНИСХ

НЕМОЈТЕ УМИРАТИ ЦРТЕЖ

НАМЕ

ДАТУМ

НАЗИВ:

A

СИЗЕ ДВГ. НЕ.

РЕВ

А Л01-00-014

РАЗМЕР: 5:1

ЛИСТ 1 ОД 1

1

9

2 Б

1
к2 Б.

A

ВЛАСНИЧКО И ПОВЕРЉИВО

ИНФОРМАЦИЈЕ КОЈЕ СЕ САДРЖЕ НА ОВОМ ЦРТЕЖУ ЈЕ ИСКЉУЧИВО ВЛАСНИШТВО . СВАКА РЕПРОДУКЦИЈА ДЕЛИМИЧНО ИЛИ ЦЕЛИНА БЕЗ ПИСМЕНЕ ДОЗВОЛЕ ЗАБРАЊЕНО ЈЕ.

НЕКСТ АССИ

УСЕД ОН

АППЛИЦАТИОН

2

УКОЛИКО НИЈЕ ДРУГАЧИЈЕ НАЗНАЧЕНО:

ДИМЕНЗИЈЕ СУ У ИНЧИМА ТОЛЕРАНЦИЈЕ: РАЗЛОМКИ УГЛОВ: МАЦХ БЕНД ДВА МЕСТА ДЕЦИМАЛА ТРИ МЕСТА ДЕЦИМАЛА
ТУМАЧИ ГЕОМЕТРИЈСКУ ТОЛЕРАНЦИЈУ ПО:
МАТЕРИЈАЛ

ЦРТЕНО ЧЕКОВАНО ЕНГ АППР. МФГ АППР. КА КОМЕНТАРИ:

ФИНИСХ

НЕМОЈТЕ УМИРАТИ ЦРТЕЖ

НАМЕ

ДАТУМ

НАЗИВ:

A

СИЗЕ ДВГ. НЕ.

РЕВ

А НЕ1024

РАЗМЕР: 5:1

ЛИСТ 1 ОД 1

1

x2

10

2 Б

1
к4 Б.

A

ВЛАСНИЧКО И ПОВЕРЉИВО
ИНФОРМАЦИЈЕ КОЈЕ СЕ САДРЖЕ НА ОВОМ ЦРТЕЖУ ЈЕ ИСКЉУЧИВО ВЛАСНИШТВО . СВАКА РЕПРОДУКЦИЈА ДЕЛИМИЧНО ИЛИ ЦЕЛИНА БЕЗ ПИСМЕНЕ ДОЗВОЛЕ ЗАБРАЊЕНО ЈЕ.

НЕКСТ АССИ

УСЕД ОН

АППЛИЦАТИОН

2

УКОЛИКО НИЈЕ ДРУГАЧИЈЕ НАЗНАЧЕНО:

ДИМЕНЗИЈЕ СУ У ИНЧИМА ТОЛЕРАНЦИЈЕ: РАЗЛОМКИ УГЛОВ: МАЦХ БЕНД ДВА МЕСТА ДЕЦИМАЛА ТРИ МЕСТА ДЕЦИМАЛА
ТУМАЧИ ГЕОМЕТРИЈСКУ ТОЛЕРАНЦИЈУ ПО:
МАТЕРИЈАЛ

ЦРТЕНО ЧЕКОВАНО ЕНГ АППР. МФГ АППР. КА КОМЕНТАРИ:

ФИНИСХ

НЕМОЈТЕ УМИРАТИ ЦРТЕЖ

НАМЕ

ДАТУМ

НАЗИВ:

A

СИЗЕ ДВГ. НЕ.

РЕВ

А НЕ1024

РАЗМЕР: 5:1

ЛИСТ 1 ОД 1

1

x6

11

12

A

C

x4

x4

B

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про
Уметање у постојећи камин Да бисте инсталирали уређај у постојећи одељак за камин, поступите на следећи начин:
Корак Акција 1 Поправите комплетну клизну јединицу унутар постојећег камина. 2 Уклоните две телескопске вођице и уметните камин, причвршћујући га крилним матицама. 3 Проверите исправну функцију спојнице и окидача. Можете чути када дође до спајања, јер производи звук „клик“.
1
x6

Рев.0 18
Паг.29

EN

МАКС 4мм
2
x4

И код овог типа уградње потребно је обезбедити доњу вентилациону решетку (Г), као и горњу (Ф)

EN

Рев.0 18
Паг.30

Склоп доњег оквира
1

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

x4
2

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.31

EN

Постављање пећи на подни носач (опционо) Да бисте инсталирали уређај на носач, поступите на следећи начин:
Корак Акција
1 Причврстите клизач за подни ослонац помоћу вијака испоручених са носачем.
2 Уклоните две телескопске вођице и уметните камин, причвршћујући га крилним матицама (погледајте претходни пасус)
3 Проверите исправну функцију спојнице и окидача. Можете чути када дође до спајања, јер производи звук „клик“.

1
x6

Пећ се испоручује са микро-прекидачем постављеним са стране задњег довратника са десне стране. Након демонтаже/поновне монтаже пећи на постољу, проверите да ли се микро-прекидач активира након уметања пећи.

EN

Рев.0 18
Паг.32

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Затезач каблова Смештен на задњем делу носача, затезач каблова је дизајниран да избегне да, при извлачењу пећи, кабл за напајање падне између основе пећи и потпорне површине пећи, што доводи до оштећења и искључивања. .

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.33

EN

ВЕЗЕ

Прикључке мора да постави техничар који је квалификован и/или овлашћен од стране произвођача. Од стране инсталатера, тип кабла са релативним пресеком који се уграђује у случају замене је: Х05РР-Ф сез.3Г0,75
Прикључак на димњак
Димњак мора бити тако димензиониран да гарантује промају коју је декларисао Произвођач. Пећ мора бити прикључена на један димњак. Забрањено је спајање пећи на димњак који је заједнички са другим уређајима за сагоревање или са издувним гасом.
Димни канал мора бити прегледан за чишћење.
Електрично повезивање Утикач кабла за напајање пећи мора бити прикључен тек након завршетка инсталације и монтаже уређаја и мора остати доступан након инсталације. Да бисте извршили електрично повезивање, поступите на следећи начин: Прво прикључите кабл за напајање у утикач на задњој страни пећи, а затим у зидну утичницу. Напајајте шпорет окретањем прекидача у положај (И).
Када пећ није у употреби, препоручљиво је да искључите кабл за напајање.
Водите рачуна да кабл за напајање (и било који други кабл ван опреме) не дође у контакт са врућим површинама. Уверите се да је електрични систем уземљен. За директно прикључење на електричну мрежу потребно је обезбедити уређај који обезбеђује искључење са мреже, са
растојање отварања контакта које омогућава потпуно искључење под условима преко-волtagе категорија ИИИ, у складу
са правилима инсталације Ако је кабл за напајање оштећен, мора га заменити произвођач или његова служба техничке помоћи или
случај од стране особе са сличним квалификацијама, како би се спречио сваки ризик. Препоручљиво је да овлашћено особље обрати посебну пажњу на електричне прикључке након било каквог рада на производу.

Свитцх

Утикач за напајање
Осигурач
Повезивање екстерног термостата Да бисте управљали шпоретом помоћу екстерног термостата (опционо), повежите га на одговарајуће терминале на плочи, као што је приказано на електричној шеми.
Повежите отворени/затворени спољни термостат, дакле без потенцијала. Ако желите да детектујете температуру околине помоћу екстерног термостата (опционо), он мора бити повезан на
одговарајући конектор на задњој страни пећи; очитавање се стога мора активирати на екрану за подешавање температуре, избором „ЕСТ“ вредности. На дисплеју неће бити приказана собна температура, већ натпис Т ОН (када је контакт
је затворен) или Т ОФФ (када је контакт отворен). Спојите екстерни термостат са једноставним сувим контактом, дакле, без напајања, штавише, препоручујемо вам да користите термостат са минималним помаком од 3°Ц ако намеравате да користите функцију „цомфорт цлима“.

EN

Рев.0 18
Паг.34

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Испитивање и пуштање у рад Пуштању пећи у рад мора претходити испитивање, које обухвата радну проверу следећих елемената: · прикључак на систем за одвођење дима; · електрични прикључци; · рад свих повезаних екстерних сонди; · провера да ли су сви материјали који се користе за изградњу димног канала, димњака и димњака регулациони и погодни за употребу. Тестирање је позитивно само када су све оперативне фазе завршене без откривања било какве аномалије.

Електрична шема Р 1000 Про

ОДВОДНИК ДИМНИХ ГАСОВА

ЕНКОДЕР

Прекидач притиска

АУКС1

FN
ЦН2

ФУМИ СЦАМ.
ЦОЦ. АЦЦ.
АЛ2 АЛ1 В2ПО АЛ3 АУКС2

Н -ТЦ1+
ТЕРМ
Н.АМБ
Н.Х2О
Н.ПЕЛ.
БЛУ ГНД +5В ЕНЦ

СОНДА ДИМНИХ ГАСОВА Т.ЕКСТ. РООМ ПРОБЕ

ДИСПЛАИ

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про
ОПИС ФУНКЦИОНИСАЊА И СИМБОЛОГИЈА ЕКРАНА Екран ручног сета је описан у наставку (у режиму „Кућа”):

Рев.0 18
Паг.35

EN

Датум Сат Собна температура Радна снага Статус пећи

Тастер ОК, тастер за укључивање/искључивање 2, повећање вредности Тастер 1, смањење вредности

Тастер „ОК“: на почетном екрану дуго притисните да бисте укључили/искључили уређај или ресетовали аларме; кратким притиском да уђете у мени Тастер “1”: приступни тастер за “подешавање собне температуре” и регулацију (смањење вредности) Тастер “2”: тастер за приступ “подешавању снаге” и регулације (повећање вредности)
Први притисак на било који тастер са активним екраном укључује његово позадинско осветљење, не тумачећи га као команду.

ПОСТУПЦИ ЗА УПОТРЕБУ Ако се димњак запали, одмах позовите ватрогасну јединицу.
Провере пре пуштања у рад Прочитали сте и савршено разумели садржај овог упутства за употребу.

Пре паљења пећи, морате се уверити да је: · комора за сагоревање чиста; · противпожарна врата и заптивке фиоке за пепео исправно функционишу; · електрични утикач је исправно прикључен; · уклоњени су сви предмети који би могли да загоре (упутства, разне лепљиве етикете); · лонац за ватру, ако се може уклонити, је правилно постављен у свом кућишту.
Током првих сати употребе боје које се користе за завршну обраду пећи могу да испуштају непријатан мирис. Такође можете осетити типичан мирис металних делова који су подложни високим температурама. Уверите се да је загарантована довољна циркулација ваздуха у просторији. Ове неизбежне непријатности ће нестати након првих сати рада. Да бисте смањили нелагодност на минимум, држите пећ укључен неколико сати на малој снази и у почетку је немојте преоптеретити, избегавајући интензивне циклусе грејања-хлађења
Приликом првог покретања, боја се завршава сушењем и стврдњавањем. Сходно томе, да не бисте га уништили, саветујемо вам да не додирујете
фарбане површине пећи у овом тренутку.

Пуњење пужа за пелете Пре првог покретања пећи, кад год је пећ у аларму „06 – Пелет готов“, иу сваком случају када се резервоар потпуно испразни, потребно је почетно пуњење пужа. Ова фаза омогућава пећи да напуни систем за пуњење пелета (систем који преноси пелет из резервоара у лонац за ложење), тако да се у тренутку паљења пелет може убацити у лонац за ложење и затим пећ може бити запалио. Ако се операције пуњења пужа не изврше, пећ би могла да се не упали.
Да бисте напунили пуж, пратите упутства дата у параграфу „Мени статуса пећи“. Након пуњења пужа и пре него што упалите пећ, увек не заборавите да испразните лонац за ватру и проверите да ли је лонац чист. Никада немојте празнити лонац за ватру унутар резервоара. Након сваке операције одржавања, уверите се да је лонац за ватру правилно постављен у свом лежишту.

Укључивање и искључивање уређаја Са екрана „Хоме“ могуће је укључити и искључити пећ тако што ћете држати дугме ОК
секунди. Звучни сигнал ће вас упозорити да се уређај укључио или искључио. Не искључујте шпорет тако што ћете искључити електрични утикач из зидне утичнице.

притиснуо уређај неколико пута

EN

Рев.0 18
Паг.36

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Неуспешно паљење Ако систем не детектује паљење пламена у унапред подешеном времену, рад ће бити блокиран алармом „Нема паљења“. Пре него што поново упалите пећ, проверите да ли у резервоару има пелета, да ли су врата и одељак фиоке за пепео затворени, да нема препрека у систему за довод ваздуха за сагоревање и изнад свега, код модела без самочистећег ложишта, лонац је празан, чист и правилно постављен. Ако се проблем настави, то може бити због техничког проблема (утикач за паљење, подешавања итд
…), па контактирајте Равелли ЦАТ. Нагомилавање несагорелих пелета у лонцу за ватру након неуспелог паљења мора се уклонити пре него што се настави са новим паљењем. Лонац за ватру може бити веома врућ: опасност од опекотина Никада не празните посуду за ватру унутар резервоара.
Подешавање собне температуре Функционисање пећи са активираним собним термостатом је 3 типа: -Са приложеним собним сензором постављеним на полеђини шпорета -Са собним сензором интегрисаним у дисплеј (препоручује се за употребу само са дисплејом на зиду) - Са спољним термостатом
Притисните тастер 1 на екрану „Почетни“ да бисте ушли на страницу са подешавањем собне температуре

Подесите жељену температуру помоћу тастера 1 и 2. Вредности које се могу изабрати су: ЕСТ, од 7 °Ц до 40 °Ц (или од 44 °Ф до 104 °Ф), МАН. ЕСТ вредност мора бити изабрана ако желите да користите екстерни термостат и МАН када желите да пећ ради на константној снази. Да бисте се вратили директно на „Почетни“ екран, истовремено притисните тастере 1 и 2 или притисните ОК да бисте отишли ​​на „Проверу конзоле“. Омогућавањем функције „Конзола сонда“ омогућава се очитавање температуре са амбијенталном сондом интегрисаном на дисплеју. Омогућите функцију помоћу тастера 2 и онемогућите је помоћу тастера 1. Да бисте се вратили на почетни екран, притисните ОК
Ако користите екстерни термостат исправно повезан као што је приказано на електричној шеми, на дисплеју неће бити приказана собна температура већ натпис Т ОН (када је контакт затворен) или Т ОФФ (када је контакт отворен). Да бисте користили екстерни термостат, „конзолна сонда“ мора бити деактивирана. Температуру у просторији ће подешавати спољни термостат.
Када се постигне подешена температура термостата на дисплеју ће бити приказана МОДУЛАЦИЈА, тако да ће пећ смањити на минимум потрошњу пелета и снагу. Ако је активиран режим ЦОМФОРТ ЦЛИМА, пећ ће се аутоматски укључити и искључити.

Н.ПЕЛ. Н.Х2О Н.АМБ. ТЕРМ. -ТЦ1+
Неро Неро

Россо Блу

Н.АМБ. ТЕРМ. -ТЦ1+

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

СОНДА АМБИЕНТЕ

ТЕРМОСТАТО СОНДА ФУМИ ЕСТЕРНО

Ако желите да користите ЦОМФОРТ ЦЛИМА препоручљив је екстерни термостат са ОФФ-СЕТ ​​од најмање 3°Ц.

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.37

EN

Подешавање радне снаге За измену радне снаге притисните тастер 2 за улазак у наменски мени и тастерима 1 и 2 да подесите снагу коју желите од 1 до 5 и потврдите тастером ОК. Повећањем снаге повећава се и потрошња пелета и брзина вентилатора.

ФАЗЕ РАДА УРЕЂАЈА Редослед фаза паљења Током фазе паљења, на дисплеју ће се појавити следеће индикације: · ПАЉЕЊЕ: фаза пуњења пелета у лонац и загревање електроде за паљење (променљиво време чекања према
фабрички параметри) · ПЛАМЕН ЧЕКА: фаза чекања паљења пламена (променљиво време чекања у зависности од фабричких параметара) · СВЕТЛО ПЛАМЕНА: фаза развоја и стабилизације сагоревања (време чекања варира у зависности од фабричких параметара) · РАД: нормалан режим рада, према на изабрана подешавања
Ако је команда за паљење дата када је пећ још врућа, односно у ЗАВРШНОМ ЧИШЋЕЊУ, пећ ће остати у фази ЧЕКАЊА РЕСТАРТ неколико минута, након чега ће се аутоматски поново упалити (ПОНОВНО ЗАПАЉЕЊЕ).
Модулација Током радне фазе, уређај треба да достигне подешену собну температуру; када се овај услов испуни, пећ прелази у режим МОДУЛАЦИЈЕ у коме је потрошња горива минимална.
Опис функција менија Да бисте приступили менију са „Хоме“ екрана, притисните дугме ОК (кратак притисак). За померање листе менија, користите дугмад 1 и 2, а затим потврдите са ОК за улазак у подменије. Затим, да бисте се вратили на „Почетни“ екран, притисните тастере 1 и 2 истовремено. Да бисте се вратили на претходни мени, притисните ОК (дуги притисак).
Пећ је опремљена многим функцијама доступним у сваком програмирању менија. Неки од ових менија су доступни крајњем кориснику, други су заштићени лозинком тако да су доступни само за Постпродајни центар.
· Мени КОРИСНИК · Мени ПОДРАЗОВАНЕ ПОСТАВКЕ · Мени СТАНДАРДНИ ПАРАМЕТРИ
Подразумеване поставке и СТАНДАРДНИ ПАРАМЕТРИ менији су заштићени лозинком. Промена параметара унутар ових менија може угрозити рад и безбедност пећи. У овом случају гаранција ће бити поништена.

EN

Рев.0 18
Паг.38

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Подменији КОРИСНИЧКОГ МЕНУ (једини доступан крајњем кориснику) су следећи:

· Мени СТОВЕ СТОВЕ · Мени СЕТ ТЕМПЕР. СОБА · Мени ПОДЕШАВАЊЕ НАПАЈАЊА · Мени САТ · Мени ТАЈМЕР · Мени ЈЕЗИК

· Мени ЦОМФОРТ ЦЛИМА · Модалита СИЛЕНЦЕ · Модалита СЕЛФ ЦОНТРОЛ СИСТЕМ · Мени VIEW ПОДЕШАВАЊА · Мени VIEW РАДНО ВРЕМЕ · Мени СЕТ ДРАУГХ/ПЕЛЛЕТ

Мени СТОВЕ СТОВЕ

У овом менију можете проверити исправно функционисање најважнијих компоненти пећи. Ево листе стварних података пећи корисних за сервис током прегледа.
Подаци нису откривени

Тренутна брзина усисивача дима (о/мин)

Брзина улазни проток Рпм вентилатор дима Температура дима Статус завртња

Температура дима (°Ц) Статус завртња СЕТ Вредност се не користи ДФ вредност се не користи

ДР вредност се не користи

Да бисте прешли на други екран, притисните тастер 1.

СК Температура електронске плоче (°Ц)

Са првог екрана могуће је активирати почетно пуњење пужа притиском на тастер 2. Вредност завртња ће постати 1.

Сцрев ОН
Почетно пуњење ће се аутоматски зауставити након унапред подешеног времена, да бисте га зауставили прво притисните тастер 2.
Поновите операцију неколико пута док не видите да пелет пада у лонац. Ову операцију је могуће урадити само ако је пећ у фази ЗАВРШНОГ ЧИШЋЕЊА или ИСКЉУЧЕНО.

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.39

EN

Мени СЕТ ТЕМПЕРАТУРЕ РООМ
Да бисте изменили подешавање, погледајте параграф „Подешавање собне температуре“
Мени СЕТ ПОВЕР
Да бисте изменили подешавање, погледајте параграф „Сет радне снаге“
Мени ЦЛОЦК
За измену подешавања користите тастере 1 и 2 и притиском на ОК потврђујете податке и прелазите на следећи. Активирањем кутије (заставице) ОН/ОФФ омогућавате функцију цхроно. Последњом потврдом са ОК чувате сва подешавања и аутоматски се враћате на екран са иконама.

Мени ТИМЕР
Са функцијом хроно термостата могуће је програмирати за сваки дан у недељи укључивање и искључивање шпорета у четири независна временска интервала. Да бисте омогућили ТАЈМЕР, погледајте шта је пријављено у менију Сат.
1 ТИМЕР број програма
СТАРТ: време укључивања
СТОП: време искључивања ДАН: дани активације програма
ПОВЕР: жељена снага у тренутку укључивања пећи ТЕМПЕРАТУРА: подешавање температуре околине
У каналним пећима могуће је подесити температуре појединачних просторија: Ф (предња) температура просторије за уградњу пећи Р (задња, једноканална) собна температура која се загрева каналима РЛ и РР (лева задња и задња десна за дупли канал) Такође се могу подесити вредности ЕСТ (рад са екстерним термостатом) и МАН (рад са константном снагом).
Да бисте изабрали прог., користите тастере 1 и 2; потврђује са ОК. Користите тастере 1 и 2 да промените подешавања и сваким притиском на ОК потврђујете податке и прелазите на следећи. Последњом потврдом са ОК чувате сва подешавања и аутоматски се враћате на екран са иконама.
Симбол означава да је хроно функција активна. Међутим, могуће је програмирати цхроно чак и ако је деактивиран. Да бисте то учинили, погледајте поглавље посвећено подешавању сата.

EN

Рев.0 18
Паг.40

Опис

Exampлес

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Опис СТАРТ СТОП ДАН ПОВЕР СЕТ АМБ.

Подесиве вредности Од ОФФ до 23:50 кораком од 10′ Од ОФФ до 23:50 кораком од 10′ Укључено/искључено за дане од понедељка до недеље Од 01 до 05 Од ЕСТ до МАН
Дани активирања: од понедељка до петка Укључивање у 8.00 Искључивање у 21.30 Снага: 3 Собна температура: 21°Ц

Дани активирања: субота и недеља Укључивање у 9.00 Искључивање у 12.00 Снага: 5 Собна температура: Регулише екстерни термостат
Функција Цомфорт Цлима такође ради са активним тајмером.
Коришћењем овог режима потребно је проверити да ли је после сваког аутоматског гашења лонац увек добро очишћен како би се гарантовало савршено аутоматско паљење.
Мени ЈЕЗИК За избор језика користите тастере 1 и 2. Последњом потврдом са ОК, сва подешавања чувате и аутоматски се враћате на екран са иконама.

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.41

EN

Мени ЦОМФОРТ ЦЛИМА
За измену подешавања користите тастере 1 и 2 и притиском на ОК потврђујете податке и прелазите на следећи. Последњом потврдом са ОК чувате сва подешавања и аутоматски се враћате на екран са иконама.

Активирање ове функције омогућава пећи да смањи потрошњу пелета активирањем фаза модулације, након што се постигне жељена температура. Након тога, пећ проверава да ли се температура одржава стабилном током унапред подешеног времена (ОДЛАГАЊЕ ЦОМФОРТ ЦЛИМА). Ако је овај услов испуњен, аутоматски се искључује, а на дисплеју се појављује натпис ЕЦО СТОП. Пећ се поново укључује када температура падне испод подешеног прага (ЦОМФОРТ ЦЛИМА). У наставку су дати кораци за приступ релативном менију.
Example
Да бисте активирали функцију, подесите вредност ЦОМФОРТ ЦЛИМА различиту од ОФФ помоћу дугмади 1 и 2. Потврдите са ОК. Подесите време у коме пећ мора да остане у МОДУЛАЦИЈИ, пре него што пређете на ЕЦО СТОП (подразумевано 4 `).
Подешена вредност (у овом случају 5 °Ц) активирала је функцију Цомфорт Цлима. РАД: Вредност подешава температуру поновног паљења пећи. ЕКСAMPЛЕ:
· собна температура подешена на 21 °Ц · Цомфорт Цлима вредност подешена на 5 °Ц
Овим подешавањем, пећ ће се искључити када достигне 21 °Ц и поново ће се укључити када собна температура буде 15 °Ц (21 °Ц – 5 – 0.5 толеранција = око 15 °Ц). Низови приказани на екранима са леве стране ће се појавити у низу на екрану.
Фаза модулације се активира када се постигне подешена собна температура. Ако се температура одржава подешено време „ДЕЛАИ ЦОМФОРТ ЦЛИМА“, пећ се искључује.

Када се заврши фаза искључивања, на дисплеју ће се приказати ЕЦО СТОП. Пећ ће остати у овом стању док температура не падне на 15 ° Ц, тек тада ће фаза паљења
бити поново покренут.

Рад пећи у режиму ЦОМФОРТ ЦЛИМА може покренути фазу паљења и искључивања неколико пута током

дан; ово може угрозити трајање отпора за аутоматско паљење пећи.

Користећи овај режим, потребно је осигурати да након сваког аутоматског искључивања лонац за ватру увек остане савршено

очистити како би се гарантовало исправно аутоматско паљење. Режим ЦОМФОРТ ЦЛИМА такође ради са екстерним термостатом

повезан.

EN

Рев.0 18
Паг.42

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Моде СИЛЕНЦЕ
Омогућите или онемогућите функцију помоћу тастера ОК.
Режим СИЛЕНЦЕ је реализован за смањење нивоа буке вентилатора. Смањује брзину вентилатора у свих пет радних снага. Препоручује се употреба посебно током ноћи.

Режим СИСТЕМ САМОУПРАВЉАЊА (СЦС) Омогућите или онемогућите функцију помоћу тастера ОК. Режим САМОУПРАВЉАЧКИ СИСТЕМ (СЦС) је реализован који омогућава пећи да брже препозна евентуални проблем.

Мени VIEW ПОДЕШАВАЊА У овом менију можете проверити параметре постављене на матичној плочи.
За померање листе параметара користите тастере 1 и 2, до view параметри притисните ОК. Мени VIEW РАДНО ВРЕМЕ

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.43

EN

У менију VIEW РАДНО ВРЕМЕ Можете проверити укупно или делимично радно време као и број паљења пећи. Овај мени користи центар за постпродају за процену укупног радног времена пећи током сезоне и последично за процену потребе за чишћењем („сервисни сати“).

Можете видети радно време пећи. За померање различитих бројача (укупних или делимичних сати и броја паљења) користите тастере 1 и 2.
Мени СЕТ ДРАУГХ/ПЕЛЛЕТ
Подешавање мешавине ПЕЛЛЕТ-ФЛОВ омогућава подешавање сагоревања варирањем количине пелета убачених у лонац и/или количине ваздуха. У ствари, по својој природи, пелети се разликују по величини зрна и саставу: чак и кесе пелета исте марке могу имати различите карактеристике. Ако сагоревање није оптимално, промените параметар протока да бисте подесили ваздух за сагоревање. Ако сама регулација ваздуха није довољна, такође може
бити неопходно модификовати параметар пелета. Регулација сагоревања је операција која захтева много искуства. Препоручујемо да контактирате овлашћени сервисни центар како бисте правилно калибрирали пећ.

Уласком у мени приказује се подешавање мешавине промаје / пелета. За промену процентаtagе користите дугмад 1 и 2 за пребацивање
од подешавања количине пелета до подешавања протока улазног ваздуха, притисните ОК. На последњој потврди са ОК, подешавања се чувају и аутоматски се враћате на екран са иконама.

Радно време Свим нашим моделима је потребно поред редовног чишћења и посебно чишћење које треба да обави инсталатер (овлашћен од стране произвођача). У тренутку инсталације могуће је подесити одређени број радних сати који одговарају моделу. По истеку ових сати на дисплеју ће се појавити порука “СЕРВИЦЕ ХОУРС” праћена звучним сигналом. Када се појави ова порука, обратите се инсталатеру да изврши специјално чишћење пећи. Ако чишћење није обављено, порука ће се појавити при сваком паљењу, али неће прекидати рад пећи.

Даљински управљач Инфрацрвени ручни уређај за даљинско управљање

· 1 – 2 Подешена температура: омогућава подешавање жељене вредности за собну температуру од минималних 6 °Ц до максималних 40 °Ц (или од

1

44 °Ф до 104 °Ф).

2

· 3 – 4 Сет повер: омогућава подешавање радне снаге између опсега од минимално 1 до макс.

највише 5.

· 5 УКЉУЧИ/ИСКЉУЧИ: држањем притиснутог 2 секунде омогућава ручно укључивање и искључивање пећи

3

· 6 Без функције

4

5

6

EN

Рев.0 18
Паг.44

Фаза пећи општи распоред Фаза ЗАВРШНО ЧИШЋЕЊЕ ПАЉЕЊЕ ЧЕКА ПЛАМЕН СВЕТЛО РАД ВАТРЕ ЛОНЧА ЧИШЋЕЊЕ МОДУЛАЦИЈА ЕКО СТОП Т УКЉУЧЕНО / Т ИСКЉУЧЕНО ЧЕКАЊЕ ПОЧЕТНО ЧЕКАЊЕ РЕСТАРТ ВРУЋИ ДИМ ИСКЉУЧЕН АНОМАЛИ (опште)

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про
Опис Пећ се искључује, фаза хлађења још није завршена. Фаза паљења је почела, пелети се убацују у ложиште Пелет се пали врелим ваздухом који пролази кроз свећу за паљење Пламен је видљив у ложишту Пећ је завршена фаза укључења; можете променити снагу Шпорет врши чишћење. Подешена температура просторије је достигнута. Цомфорт Цлима је активирана, подешена температура је достигнута; пећ је угашена. Собни сензор је искључен или је прикључен екстерни термостат и просторија је подешена на ЕКСТ Пећ се хлади ДОЉЕ: када се пећ охлади може аутоматски да се покрене Пећ је у хлађењу ДОВН: када се пећ охлади може се аутоматски поново покренути . Достигнут је праг максималне температуре дима. Да би се олакшало хлађење, пећ своди капацитет на минимум са вентилацијом на максималном нивоу снаге. Пећ је искључена Пећ је открила аномалију; погледајте поглавље о решавању проблема.

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.45

EN

Опис аларма

АЛ АЛ 01 АЛ 02
АЛ 03

Упозорење БЛАЦК – ОУТ

Разлог Нема напајања електричном енергијом током радне фазе

Сензор дима је неисправан
СЕНЗОР ДИМА Сензор дима је искључен са плоче

Сагоревање у лонцу није оптимално

ХОТ СМОКЕ

Центрифугални вентилатор је неисправан

Енкодер за усисивач дима не ради или није правилно повезан

Решење
Притисните дугме за искључивање и поновите укључивање пећи
Ако се проблем настави, обратите се локалном центру за техничку помоћ. Обратите се локалном центру за техничку помоћ Обратите се локалном центру за техничку помоћ. Искључите пећ, очистите лонац и регулишите сагоревање подешавањем пелета. Обратите се локалном центру за техничку помоћ. Ако се проблем настави, обратите се локалном центру за техничку помоћ.
Обратите се локалном центру за техничку помоћ.

АЛ 04 ВЕНТИЛАТОР ПОкварен Нема напајања електричном енергијом за усисивач дима

Обратите се локалном центру за техничку помоћ.

Усисивач дима је блокиран

Обратите се локалном центру за техничку помоћ.

Резервоар за пелет је празан.

Проверите да ли у резервоару има пелета.

АЛ 05 БЕЗ ПАЉЕЊА

Подешавање пелета и уноса током фазе паљења није довољно.

Обратите се локалном центру за техничку помоћ.

АЛ 06
АЛ 07
АЛ 08 АЛ 11 АЛ 12 АЛ 14

НО ПЕЛЛЕТС

Отпор за осветљење је неисправан или није у положају Резервоар за пелет је празан
Ратиомотор не пуни пелете.
Нема пуњења пелета

ТЕРМАЛНИ АЛАРМ СА РЕСЕТ

Термостат са ручним ресетовањем је интервенисао. Центрифугални вентилатор је неисправан Сагоревање у лонцу није оптимално

ДЕПРЕСИЈА
РПМ ВЕНТИЛАТОРА НИСКОГ ПЛАМЕНА

Комора за сагоревање је прљава
Димни канал је блокиран. Вакуумски прекидач не ради. Резервоар за пелет је празан. Лоше подешавање пелета и ваздуха при паљењу у фази Револуција вентилатора дима смањује више од 15% брзине до загушења вентилатора

ФАЗА ПУША Мотор редуктора није правилно повезан

Обратите се локалном центру за техничку помоћ.
Проверите да ли у резервоару има пелета Испразните резервоар да бисте проверили да у њега нису упали предмети који би могли да ометају правилно функционисање пужа. Регулишите подешавање пелета. Ако се проблем настави, контактирајте центар за техничку помоћ. Ресетујте термостат притиском на дугме на задњој страни пећи. Молимо контактирајте локални центар за техничку помоћ. Угасите шпорет, очистите лонац и регулишите сагоревање подешавањем пелета. Ако се проблем настави, обратите се локалном центру за техничку помоћ. Пратите операције чишћења пећи према упутствима у брошури. Проверите да ли је димњак чист и чист. Обратите се локалном центру за техничку помоћ Проверите да ли у резервоару има пелета Контактирајте локални центар за техничку помоћ
Обратите се локалном центру за техничку помоћ
Молимо контактирајте локални центар за техничку помоћ

АЛ 15

АУГЕР ТРИАЦ

Уређај на матичној плочи који зупча пуж је неисправан

Молимо контактирајте локални центар за техничку помоћ

Да бисте ресетовали аларм, држите притиснут тастер ОК неколико секунди. Пећ се може поново покренути ручно или аутоматски (у случају активног хронотермостата или екстерног термостата) тек након ресетовања аларма.

EN

Рев.0 18
Паг.46

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

ОДРЖАВАЊЕ

Безбедносна упозорења за одржавање Одржавање пећи се мора обављати најмање једном годишње и унапред планирати са Службом техничке помоћи. У неким условима, као што је укључивање и искључивање пећи или неприкладна употреба, производи сагоревања могу садржати мале честице чађи које се накупљају у систему за одвођење дима. Ово може смањити попречни пресек канала за дим и представља опасност од пожара. Систем за евакуацију дима мора се прегледати и очистити најмање једном годишње. Радње одржавања се морају изводити када је пећ хладна и када је искључено електрично напајање.
Пре него што завршите било какву операцију одржавања, предузмите следеће мере предострожности: · Уверите се да су сви делови пећи хладни. · Уверите се да је пепео потпуно хладан. · Увек користите опрему која је одговарајућа за одржавање. · Када је одржавање завршено, поново инсталирајте све растављене делове пре поновног покретања рада.
Квалитет пелета, начин рада пећи и контрола сагоревања могу утицати на учесталост активности одржавања.
Чишћење
Извршите радње чишћења тако да гарантујете исправан рад пећи.
У табели испод су наведене неопходне радње чишћења које су потребне за исправан рад пећи.

Делови / фреквенција

1 дан

2-3 дана

30 дана

60/90 Days

Лонац за ватру

·

Одељак за пепео

·

стакло

·

Стругач за снопове цеви

·

Комора за сагоревање

·

Резервоар за пелет

·

Канал за екстракцију

·

Препоручљиво је у раним периодима употребе пећи, или нове врсте пелета, извршити радње чишћења

често, како би се могла проценити тачна учесталост интервенције.

Чишћење мангала Потребно је проверити да ли је жар у коме се сагорева добро очишћен и да шљака или остаци не заклањају рупе. Ова мера предострожности ће обезбедити одлично сагоревање, избегавајући неуспело паљење пећи. Чишћење се мора обављати свакодневно, пре сваког паљења. За мало чишћење, можете оставити мангал у шпорету, али ако се остаци тешко уклањају, морате га извадити из кућишта и остругати шљаку.
Количина и конзистенција остатка пепела зависи од квалитета пелета који се користи. Након сваке операције одржавања, уверите се да је роштиљ правилно постављен на свом месту.

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.47

EN

Чишћење преграде за пепео Фиока за пепео се мора чистити сваких 30 дана, (у зависности од времена употребе пећи и врсте пелета). Да бисте очистили фиоку за пепео, поступите на следећи начин.

1

2

Усисајте остатке који се налазе у одељку за пепео одговарајућим усисивачем за пепео, пазећи да је пепео потпуно угашен.
Чишћење стакла Код хладног шпорета очистите стакло крпом и средством за чишћење стакла. Напомена: на тржишту постоје производи за чишћење стакла за пећи.
Чишћење стругача за снопове цеви Током рада, прашина и чађ се таложе на површини цеви размењивача топлоте. Да би се обезбедио несметан рад током целе сезоне, препоручљиво је периодично чистити измењивач топлоте када је пећ хладна. Користећи екстрактор, извуците шипку стругача и чврсто померајте стругач напред-назад. Када завршите са чишћењем измењивача, гурните стругач у решетку (никада га не остављајте уклоњеном).

1

2

Чишћење коморе за сагоревање Да бисте очистили фиоку за пепео, поступите на следећи начин:
Корак Акција 1 Усисајте комору за сагоревање сваког дана користећи усисивач за пепео, пазећи да је пепео потпуно хладан.
Комора за сагоревање

EN

Рев.0 18
Паг.48

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Чишћење резервоара за пелет Да бисте очистили резервоар за пелет, поступите на следећи начин:
Корак Акција 1 Повремено уклањајте дрвну пиљевину која се накупила на дну резервоара, користећи усисивач.
Чишћење усисног канала Повремено проверавајте да ли је у каналу за усисавање нема препрека (прашина, животињска длака...) и уклоните их ако је потребно.
Изванредно одржавање
Радови на одржавању морају да се обављају на хладном шпорету и са искљученим напајањем. Активности ванредног одржавања морају да обављају особље из Овлашћеног центра за помоћ. Немојте чекати да се компоненте покваре употребом пре него што наставите са њиховом заменом. Замените истрошену компоненту
пре него што се потпуно поквари како би се спречило било какво оштећење узроковано изненадним ломом компоненте.

Делови / учесталост Дубинско чишћење коморе за сагоревање Заптивка врата Димни канал

1 сезона · · · ·

Закажите горе наведене активности ванредног одржавања са Овлашћеним асистенцијалним центром.
Дубинско чишћење коморе за сагоревање
Ову операцију мора обавити Равелли центар за помоћ. Закажите ову врсту чишћења у Равелли центру за помоћ.
Да бисте очистили комору за сагоревање, поступите као што је описано у наставку. Након чишћења коморе за сагоревање, препоручљиво је наставити са чишћењем отвора за инспекцију као што је наведено у параграфу „Чишћење димних канала“.

1

2

x2

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.49

EN

3

4

Провера печата
Ову операцију мора обавити Равелли сервисни центар. Планирајте ову врсту чишћења са Равелли сервисним центром.
Приликом темељног чишћења пећи, овлашћени техничар мора да провери да ли су заптивке – отвора – отвора неоштећене. Ако не, мораће да се замене.
Чишћење димовода
Ову операцију мора обавити Равелли центар за помоћ. Закажите ову врсту чишћења у Равелли центру за помоћ.
Пећ је опремљена неким отворима за чишћење унутрашњих димних канала. Да бисте очистили димне канале, поступите на следећи начин:
Корак Акција 1 Извадите камин 2 Отворите отвор А 3 Уклоните вермикулит (погледајте претходни параграф) Очистите пепео из свих отвора, на крају употребите четку или слично и поново све саставите. 4 Напомена: поклопци су опремљени заптивкама, стога, пре него што их поново саставите, уверите се да заптивке нису истрошене.
Напомена: Рад се мора обавити када је пећ хладна, користећи усисивач за пепео.

A
Гаскет Хатцх

Хатцх

Хатцх

EN

Рев.0 18
Паг.50

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

Апарат не ради
· Пажљиво пратите упутства у посебном поглављу овог приручника; · уверите се да канал за довод ваздуха није зачепљен; · уверити се да је систем за евакуацију дима чист и да није запречен; · проверите да ли је димњак димензионисан за снагу уређаја; · побрините се да улаз ваздуха у просторију буде без препрека и да нема других уређаја за сагоревање или
аспиратори који стварају вакуум у просторији;
Отежано осветљење
· Пажљиво пратите упутства у посебном поглављу овог приручника; · уверите се да канал за довод ваздуха није зачепљен; · уверити се да је систем за евакуацију дима чист и да није запречен; · проверите да ли је димњак димензионисан за снагу уређаја; · побрините се да улаз ваздуха у просторију буде без препрека и да нема других уређаја за сагоревање или
усисне напе стварају вакуум у просторији.
Пропуштање дима
· Проверите промају димњака; · проверити да ли су заптивке на вратима, фиоци и систему за одвод дима неоштећене; · проверите да нема пепела који омета решетку примарног протока ваздуха.
Стакло се лако запрља
· Користите само препоручена горива; · проверити промају димњака.
Застоји (крај сезоне) На крају сваке сезоне препоручујемо да усисавате сав пепео и прашину који још увек могу бити унутра. Препоручљиво је оставити пелете да изгоре у резервоару како би се остаци пелета и пиљевина усисали са дна и са шрафа. Искључите уређај из напајања. Код термо пећи или бојлера није потребно празнити воду, али је препоручљиво затворити запорне вентиле на улазу и излазу ради дужег застоја.
ОДЛАГАЊЕ НА КРАЈУ РАДНОГ ВЕК

Упозорења за правилно одлагање производа Рушење и одлагање уређаја је у искључивој одговорности и одговорности власника који то мора учинити у складу са законима који су на снази у земљи у којој се инсталира, а који се односе на сигурност, поштовање и заштиту животне средине . На крају свог радног века, производ се не сме одлагати као кућни отпад. Може се однети у одређене центре за одвојено сакупљање отпада које воде локалне управе или код дилера који нуде ову услугу. Одлагањем производа као сортираног отпада избегавају се било какве негативне последице по животну средину и здравље које произилазе из неодговарајућег одлагања и опорављају материјале од којих је пећ састављена како би се уштедела знатна енергија и ресурси. Следећа табела и рођак су експлодирали view (слика само у илустративне сврхе) на које се односи, истиче главне делове који се могу наћи у уређају и упутства за њихово правилно одвајање и одлагање на крају њиховог радног века. Конкретно, електрични и електронски делови морају бити одвојени и одложени у центрима овлашћеним за такве активности, у складу са директивом ВЕЕЕ 2012/19/ЕУ и њеним националним транспозицијама.

СПОЉНА ОБЛОГА
Б СТАКЉЕЊЕ ВРАТА
Ц УНУТРАШЊА ОБЛОГА

Ако постоји, одложите га у складу са материјалом од којег је направљен: – Метал – Стакло – Плочице или керамика – Камен – Дрво
Ако постоји, одложите га у складу са материјалом од којег је направљен: – Стаклокерамика (протупожарна врата): одложите инертним или мешовитим отпадом – Каљено стакло (врата рерне): одложите у стакло
Ако постоји, одложите га у складу са материјалом од којег је направљен: – Метал – Ватростални материјали – Изолационе плоче – Вермикулит – Изолација, вермикулит и ватростални материјали који долазе у контакт са пламеном или издувним гасовима (одложити у мешани отпад)

Упутство за употребу и одржавање Р 1000 Про

Рев.0 18
Паг.51

EN

Д ЕЛЕКТРИЧНЕ И ЕЛЕКТРОНСКЕ КОМПОНЕНТЕ

– Каблови – Мотори – Вентилатори – Циркулатори – Дисплеји – Сензори – Свјећице – Електронске плоче – Батерије Одложите одвојено у овлаштеним центрима, у складу са ВЕЕЕ 2012/19/ЕУ и његовом националном транспозицијом

E

Одложите одвојено у метал

МЕТАЛНА КОНСТРУКЦИЈА

F

– Заптивке

НЕ ДА СЕ РЕЦИКЛИРАТИ – Гумена, силиконска или влакнаста црева, пластика

КОМПОНЕНТЕ

Одложити у мешовити отпад

E
A
ФД
БЦ

ИТА-Информазиони пер ла гестионе ди рифиути ди аппареццхиатуре елеттрицхе ед елеттроницхе цонтентенти
пиле е акумулатори Куесто симболо цхе аппаре сул продотто, сулле пиле, сугли акумулатори оппуре сулла лоро цонфезионе о сулла лоро доцументазионе, индица цхе ил продотто е ле пиле о гли акумулатори инцлуси ал термине дел цицло ди витано утилес нон де ревоцунорац ассиеме аи рифиути доместици. Уна гестионе импроприа деи рифиути ди аппареццхиатуре елеттрицхе ед елеттроницхе, ди пиле о акумулатори пуо цаусаре ил риласцио ди состанзе перицолосе цонтенуте неи продотти. Алло сцопо ди евитаре евентуали данни алл'амбиенте о алла салуте, си инвита л'утилиззаторе а одвојена куеста аппареццхиатура, е/о ле пиле или акумулатори инцлуси, да алтри типи ди рифиути е ди цонсегнарла ал центро цомунале ди. Е поссибиле рицхиедере ал дистрибуторе ил ритиро дел рифиуто ди аппареццхиатура елеттрица ед елеттроница алле цондизиони е сецондо ле модалита превисте дал Д.Лгс. 49/2014. Ла раццолта сепарата е ил цорретто траттаменто делле аппареццхиатуре елеттрицхе ед елеттроницхе, делле пиле е дегли акумулаторори фаворисцоно ла цонсервазионе делле рисорсе натурали, ил риспетто делл'амбиенте е ассицурано дел ла тутела. За додатне информације суи центри ди раццолта деи рифиути ди аппареццхиатуре елеттрицхе ед елеттроницхе, ди пиле е акумулаторори е нецессарио риволгерси алле Аутхорита пубблицхе цомпетенти ал риласцио делле ауториззазиони.

СРБ-Информације за управљање отпадом од електричних и електронских уређаја који садрже батерије или акумулаторе Овај симбол, који се користи на производу, батеријама, акумулаторима или на амбалажи или документима, значи да на крају свог корисног века, овај производ, батерије и укључени акумулатори не смеју се сакупљати, рециклирати или одлагати заједно са кућним отпадом. Неправилно управљање електричним или електронским отпадом или батеријама или акумулаторима може довести до цурења опасних материја садржаних у производу. У циљу спречавања штете по здравље или животну средину, молимо кориснике да ову опрему и/или укључене батерије или акумулаторе одвоје од других врста отпада и да се договоре о одлагању у комуналној служби за комунални отпад. Могуће је питати свог локалног продавца за прикупљање отпадних електричних или електронских уређаја под условима и на начин предвиђен националним законима који транспонују Директиву 2012/19/ЕУ. Одвојено прикупљање отпада и рециклажа неискоришћене електричне и електронске опреме, батерија и акумулатора помаже у уштеди природних ресурса и гарантује да се овај отпад обрађује на начин који је безбедан по здравље и животну средину. За више информација о прикупљању електричне и електронске опреме и уређаја, батерија и акумулатора, обратите се локалном савету или јавном органу надлежном за издавање одговарајућих дозвола.

ФРА-Информације рођаци а ла гестион дес децхетс д'аппареилс елецтрикуес ет елецтроникуес цонтенант дес пилес ет дес
акумулатори Це симболе пресент сур ле продуит, сур лес пилес, сур лес акумулатореурс, сур л'ембаллаге оу сур ла доцументатион де референце, индикуе куе ле продуит ет лес пилес оу лес акумулатореурс не доивент пас етре цоллецтес, рецуперес оу лес елиминес а ау терме де леур вие утиле. Уне гестион импропре дес децхетс д'екуипементс елецтрикуес ет елецтроникуес, дес пилес оу дес акумулатореурс пеут цаусер ла либератион де субстанцес дангереусес цонтенуес данс лес продуитс. Поур евитер д'евентуеллес аттеинтес а л'енвироннемент оу а ла санте, он инвите л'утилисатеур а сепарер цет аппареил, ет / оу лес пилес оу лес акумулатореурс, дес аутрес типес де децхетс ет де ле цонфиер ау сервице муниципал де цоллецте. Он пеут демандер ау дистрибутер де прелевер ле децхет д'аппареил елецтрикуе или елецтроникуе аук услови ет суивант лес модалитес превуес пар лес нормес натионалес де транспоситион де ла Дирецтиве 2012/19/УЕ. Ла цоллецте селецтиве ет ле траитемент цоррецт дес аппареилс елецтрикуес ет елецтроникуес, дес пилес ет дес акумулатореурс, фаворисент ла цонсерватион дес рессоурцес натуреллес, ле респецт де л'енвироннемент ет ассурент ла протецтион де ла санте. Поур тоут ренсеигнемент цомплементаире сур лес модалитес де цоллецте дес децхетс д'аппареилс елецтрикуес ет елецтр оникуес, дес пилес ет дес акумулатореурс, ил фаут с'адрессер аук Цоммунес или аук Ауторитес публикуес цомпетентес поур дес ауторатионс.
НЛД-Информатие воор хет бехеер ван афгеданкте електрисцхе анд елецтрониц аппаратуур дие баттеријен ен аццу'с беват Дит Симбоол, дат оп хет продуцт, оп баттеријен, оп аццу'с, оп де верпацкинг оф ин де доцументатие оф ин де доцументатие ерван стате, геефт аан ен дебат хеефт аан дебат хет аццу'с аан хет еинде ван де гебруиксдуур ниет самен мет хет хуисхоуделијке афвал моген ворден ингезамелд оф вервијдерд. Еен оњуист бехеер ван афгеданкте електрични и електронски апарати, батерије од аццу'с кан леиден тот хет вријкомен ван геваарлијке стоффен ин де продуцтен. Ом сцхаде аан хет милиеу оф аан де гезондхеид те вооркомен, вордт де гебруикер аангемоедигд ом дезе аппаратуур ен/оф де меегелеверде баттеријен оф аццу'с ван андере соортен афвал те сцхеиден ен аф те леверен аан де оенке. Хет ис цоулдијк ом де дистрибутер те враген ом де афвалинзамелинг ван електричних и електронских апарата уит те воерен волгенс де воорваарден ен де воорсцхрифтен дие зијн вастгелегд ин де натионале бепалинген тер уитвоеринг ван Рицхтлијн 2012/19/ЕУ. Де гесцхеиден инзамелинг ен цоррецте беханделинг ван електричних и електронских уређаја, батерија и аццу'с бевордерен хет бехоуд ван натуurlијке хулпброннен, поштовање воор хет милиеу ен зорген воор де бесцхерминг ван де гезондхеид. За више информација о инзамелинг ван афгеданкте електричних и електронских апарата, батерија и аццу'с је хет ноодзакелијк ом контакт оп те немен мет де гемеентен оф де бевоегде оверхеидсинстантиес.
ДЕУ-Информатионен фур дие Ентсоргунг вон електрисцхен унд електронисцхен Алтгератен, дие Баттериен унд Аккус ентхалтен Диесес Симбол ауф дем Продукт, ауф ден Баттериен, ауф ден Аккус, ауф дерен Верпацкунг одер ин дерен Унтерлаген веист дарауф дарауф дие ин Аккус ам Енде ихрер Лебенсдауер ницхт зусаммен мит дем нормален Хаусмулл гесаммелт, вервертет одер ентсоргт верден дурфен. Еине унсацхгемаßе Ентсоргунг вон електрисцхен унд електронисцхен Алтгератен, совие вон Баттериен одер Аккус канн зур Фреисетзунг гефахрлицхер Стоффе им Продукт фухрен. Ум моглицхе Умвелт- одер Гесундхеитссцхаден зу вермеиден, вирд дер Бенутзер ауфгефордерт, диесес Герат бзв. дие Баттериен одер Аккус вон андерен Абфаллартен зу треннен унд дер коммунален Саммелстелле зу убергебен. Ауßердем ист ес моглицх, ден Хандлер ум дие Руцкнахме дер електрисцхен унд електронисцхен Алтгерате унтер ден ин ден натионален Ворсцхрифтен зур Умсетзунг дер Рицхтлиние 2012/19/ЕУ воргесехенен Бедингунген зу биттен. Дие гетреннте Саммлунг унд дие орднунгсгемаßе Вервертунг вон електрисцхен унд електронисцхен Алтгератен, Баттериен унд Аккус фордерт дие Ерхалтунг дер натурлицхен Рессоурцен, респектиерт дие Умвелт унд гевахрлеистет ден Сцхухетз. Фур веитере Информатионен зур Саммлунг вон електрисцхен унд електронисцхен Алтгератен, Баттериен унд Аккус венден Сие сицх битте ан дие фур дие Ертеилунг вон Генехмигунген зустандиген Коммунен одер Бехорден.

ЕСП-Информацион пара ла гестион де ресидуос де апаратос елецтрицос и елецтроницос цон пилас и
ацумуладорес Есте симболо куе апареце ен ел продуцто, ен лас пилас, лос ацумуладорес о ен су ембалаје о су доцументацион индица куе ел продуцто и лас пилас о ацумуладорес куе цонтиене, ал финал де су вида утил, но дебен рецогерсе о десецхаре цонтиене лос ресидуос доместицос. Уна гестион инадецуада де лос ресидуос де апаратос елецтрицос и елецтроницос, пилас о ацумуладорес подриа провоцар ла либерацион де сустанциас пелигросас цонтенидас ен лос продуцтос. Пара евитар посиблес данос пара ел медио амбиенте о ла салуд, се рецомиенда ал усуарио куе сепаре есте апарато и/о лас пилас о ацумуладорес куе цонтиене де отрос типос де ресидуос и ло ентрегуе ал сервицио муниципал енцаргадо де ла. Се пуеде солицитар ал дистрибуидор ла рецогида де лос ресидуос де апаратос елецтрицос и елецтроницос ен лас цондиционес и де ацуердо цон лас модалидадес естаблецидас пор лас нормас националес де транспосицион де ла Дирецтива 2012/19/УЕ. Ла рецогида диференциада и ел тратамиенто цоррецто де лос апаратос елецтрицос и елецтроницос, де лас пилас и лос ацумуладорес фаворецен ла цонсервацион де лос рецурсос натуралес, ел респето дел медио амбиенте и салуцион де ла проте. Пара обтенер мас информацион собре лас модалидадес де рецогида де лос ресидуос де апаратос елецтрицос и елецтроницос, де лас пилас и лос ацумуладорес ес нецесарио ацудир а лос аиунтамиентос о лас ауторидадес публицас цомпетентес пара аутхоризационес. ПРТ-Информацоес собре а гестао дос ресидуос де екуипаментос екуипаментос е елетроницос цонтендо пилхас е ацумуладорес Есте симболо но продуто, пилхас, ацумуладорес или респетива ембалагем оу доцументацао, то се продуццие ин пилхас оу ацумуладорес инцлуидос нао девем сер рецолхидос, рецуперадос нем елиминадос цоњунтаменте цом о лико доместицо. Ума гестао импроприа дос ресидуос де екуипаментос елетрицос е елетроницос, пилхас оу ацумуладорес поде цаусар а либертацао де субстанциас перигосас цонтидас нос продутос. А фим де евитар евентуаис данос пара о амбиенте оу пара а сауде, о утилизадор е цонвидадо а сепарар есте екуипаменто е/оу пилхас оу ацумуладорес инцлуидос де оутрос типос де ресидуос еа депосита-лос но декрецоцха депоситион. Е поссивел рекуиситар а рецолха дос ресидуос де екуипаментос елетрицос е елетроницос пело дистрибуидор сегундо ас цондицоес е модалидадес превистас пелас нормас национаис де транспосицао да диретива 2012/19/УЕ. А рецолха сепарада ео цоррето тратаменто дос екуипаментос елетрицос е елетроницос е респетивас пилхас е ацумуладорес фаворецем а цонсервацао дос рецурсос натураис, о респеито до амбиенте еа протецао да саудецао да саудецао. Пара маис информацоес собре ас модалидадес де рецолха дос ресидуос де екуипаментос елетрицос е елетроницос, пилхас е ацумуладорес, дирија-се а суа Цамара Муниципал или а ауторидаде публица цомпетенте пара а емиссао.
ГРЦ- , , , , . , . , / . 2012/19/. , , . , . ДНК-Информатионер до бехандлинг аф аффалд фра електриске и електронске опреме удстир дер Индехолдер баттериер и аккумулаторер Дете симбол, дер Висес на производ, на батерију или на акумулаторер, на индпацкнинген или на документацију, анги вер и на сел дефендерс скал опсамлес, генвиндес еллер бортскаффес саммен мед нормалт хусхолднингсаффалд. Исправно руковање аффалдом од електричне или електронске опреме, батерије и акумулатора, ризика и веће количине индехолда и производа. Фор ат форебигге вентуелле скадер фор миљøет еллер сундхеден, бедес бругерен ом ат бехандле детте удстир, ог/еллер де медфøлгенде баттериер или аккумулаторерне сепарат фра андре аффалдтипер, ог ат левере дет тил опсамлинг анд коммунерен хенхолд тил форскрифтерне, дер ер ангивет и де натионале форорднингер тил геннемфøрелсе аф Директивет 2012/19/ЕФ. Одвојени опсамлинг ог генвиндинг аф де недслидте електриске и електрониске удстир, аф баттериерне ог аф афкумулаторерне, фреммер беварелсен аф де натurlиге рессоурцер, ог сикрер ат детте аффалд бехандлес вед ат tagе хенсин тил миљøетс ог сундхеденс вареtagдруго. До идерлигере информатионер ангаенде опсамлинг аф аффалд фра електричне и електронске опреме, аф баттериер и аккумулаторер, ер дет нøдвендигт ат ретте хенвенделсе тил Коммунерне еллер тил де ансварлиге миндигхедер тил бе мистеел. ПОЛ-Информацје дотицзце зарздзаниа одпадами спрзту електрицзнего и електроницзнего завиерајцего батерие и акумулатори Ниниејсзи симбол знајдујци си на продукцие, батериацх, акумулаторацх, на ицх опакованиу луб на документацји, вс, е елецтроницзнего завиерајцего батерие и акумулатори , одзискиване луб утилизоване враз з одпадами комуналними. Ниевлациве постпование зе зуитим спрзтем електрицзним и електроницзним, батериами луб акумулаторами мое поводова уволниение ниебезпиецзницх субстанцји завартицх в продуктацх. Целем уникнициа јакицхколвиек сзкод дла родовиска луб здровиа, уитковник просзони јест о одсепарование ниниејсзего спрзту и/луб долцзоницх батерии луб акумулаторов од инницх родзајов одпадов и достарцзениа го до миеујскиего. Моливе јест звроцение си з проб до дистрибутора о одебрание одпадов спрзту електрицзнего и електроницзнего, на варункацх и згодние з процедуреми установионими прзез прзеписи крајове транспонујце директив 2012/19/УЕ. Оддзиелна збиорка и правидлове прзетварзание спрзту електрицзнего и електроницзнего, батерии и акумулаторов спрзија оцхроние засобов натуралницх, посзанованиу родовиска и запевниениу оцхрони здровиа. Аби узиска вицеј информацји дотицзцицх збиорки зуитего спрзту електрицзнего и електроницзнего, батерии и акумулаторов, налеи сконтактова си з владзами миејскими луб органими публицзними одповиедзиалними за видавание зезволе.
СВН-Информације о равнању са одпадном електричном и електронском опремом, која садржи батерије у акумулаторима Та симбол, који се налази на опреми, батеријама, акумулаторима али на њиховим ембалазима али у документацији, означава, да се по изтеку живљењске добе тер батерије или акумулатора , који садржи производ, не сме сакупљати, пределати али уклонити заједно са одпадки из господина.
Непримерно равнање са одпадном електричном и електронском опремом, батеријама или акумулаторима могу да изазову изпуст неварних снова, који их садрже. Да би унапредили потенцијални скодљиви утицај на здравље животне средине, корисници позивају, да користе батерије или опрему у/али акумулаторе, који садрже опрему, лоцирају друге врсте отпадака и одају опцински службе за прикупљање отпада. Од дистрибутера можете да захтевате преузимање одводне електричне енергије и електронске опреме под условима и нацином, у складу са неким је Директива 2012/19/ЕУ пренесена у национални закон.
Лоцевање и устрезна обрада електричних и електронских направа, батерија и акумулаторска помоћ у очувању природних извора, постојању околине и обезбеђивању заштите здравља.
За додатне информације о прикупљању отпадне електричне енергије у електронској опреми, батеријама и акумулаторима, обратите се центру или јавним органима, тако да су надлежни за издавање довољно.

Седиште Аицо СпА Виа Цонсорзио Аграрио, 3/Д – 25032 Цхиари (БС) – Италијански истраживачки и развојни центар Виале дел цоммерцио 12/а – 37135 Верона (ВР) – Италија Т. + 39 030 7402939 инфо@равеллигроуп.ит ФБ Равеллигроуп.ит ФБ равеллистуфе ввв.равеллигроуп.ит
Аицо СпА не преузима никакву одговорност за било какве грешке у овој брошури и сматра се слободним да направи било какве варијације у карактеристикама својих производа без претходне најаве.
PNMU00113-EN Rev.0 18/04/2023

Документи / Ресурси

РАВЕЛЛИ Р 1000 Про Цамино и пелет [пдф] Упутство за употребу
Р 1000 Про Цамино а Пеллет, Р 1000 Про, Цамино а Пеллет, Пеллет

Референце

Оставите коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена *