Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Упутство за употребу мотора ЦЕНТУРИОН Д3 Смарт Гате

Д3 Смарт Гате Мотор

Спецификације

Физичке димензије

Димензије: [овде уметните димензије]

Техничке спецификације

Оператинг Волtagе: [уметнути волtagе опсег]

Максимална тежина капије: [убаците тежину]

Радна температура: [убаци температурни опсег]

Упутства за употребу производа

Припрема за инсталацију

  • Уверите се да имате све потребне алате и опрему као што је наведено
    у приручнику.
  • Размотрите опште смернице за инсталацију као што су крајњи граничници,
    водећи ваљци, држачи против подизања и захтеви за каблирање.

Инсталација оператера

Пратите детаљне кораке наведене у упутству за нову локацију
инсталације и ретро-фит инсталације.

Подмазивање

Редовно подмазујте покретне делове према упутствима произвођача
препоруке.

Завршавање инсталације

  • Повежите ожичење батерије и мрежни улаз.
  • Инсталирајте сву потребну додатну опрему према упутству.

Повезивање контролне картице

Погледајте упутства за ожичење за подразумевана подешавања, инфрацрвена
греде, бежични снопови, екстерни уређаји, соларни панели, земља
шиљци, и пуштање система у рад.

Опште одржавање

  • Редовно одржавајте капију и Д3 СМАРТ оператер да бисте то осигурали
    несметан рад.
  • За специфичне задатке одржавања погледајте приручник.

ФАК

П: Колико често треба да подмазујем мотор капије?

О: Препоручује се подмазивање покретних делова капије
оператер сваких 6 месеци или према произвођачу
смернице.

П: Шта је оперативни волtagОпсег за Д3 СМАРТ
оператер?

О: Оперативни волtagОпсег за Д3 СМАРТ оператор је
[инсерт волtagе распон овде].

ОПЕРАТОРИ КЛИЗНИХ КАПИЈА
Д3 УПУТСТВО ЗА СМАРТ ИНСТАЛАЦИЈУ
Центурион Системс (Пти) Лтд ввв.центсис.цом

Цомпани Проfile

1986
Интерни развојни тим за истраживање и развој

1990

1995

1999

данас
Производи за међународну
стандард квалитета ИСО 9001:2015

ИСО 9001:2015

Вишејезична техничка подршка након продаје

100% тестирање производа

Продаја и техничка подршка Африци, Европи, Азији, Америци, Аустралији и Пацифику
Радно време техничке подршке од понедељка до петка
08:00 до 16:30 ГМТ+2,
Суботом од 08:00 до 14:00 ГМТ+2
Центурион Системс (Пти) Лтд задржава право да изврши измене на производу описаном у овом приручнику без обавештења и без обавезе да обавести било које особе о таквим ревизијама или променама. Поред тога, Центурион Системс (Пти) Лтд не даје никакве изјаве или гаранције у вези са овим приручником. Ниједан део овог документа се не сме копирати, чувати у систему за проналажење или преносити у било ком облику или на било који начин електронски, механички, оптички или фотографски, без изричитог претходног писменог пристанка Центурион Системс (Пти) Лтд.

Садржај

1.
1.1.

УВОД
Важне безбедносне информације Безбедно одлагање батерија Заштита од грома Заштита од крађе

2. 2.1. 2.2.

СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Физичке димензије Техничке спецификације

3. 4. 5. 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5.

ИДЕНТИФИКАЦИЈА ПРОИЗВОДА ПОТРЕБНИ АЛАТИ И ОПРЕМА ПРИПРЕМА ИНСТАЛАЦИЈЕ НОВА ЛОКАЦИЈА Општа разматрања за инсталацију завршних граничника Водећи ваљци и држачи против дизања Почетне и покретне силе Захтеви за каблирање

6. ПОДМАЗИВАЊЕ

7. ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТЕРА

7.1. 7.1.1. 7.1.2. 7.1.3. 7.1.4.

Инсталације нове локације Лоцирање почетне референтне тачке Минимални размаци Лоцирајте позицију оператера Инсталација темељне плоче

7.2. Ретро-фит инсталације (постојеће локације)

7.3. Дужина водова и кабла

7.4.

Припрема Д3 СМАРТ за инсталацију Уклањање пуњача Уклањање доњег лежишта батерије Уклањање контролне картице

7.5. Монтажа мењача

7.6. Усмеравање каблова

7.7. Мануал Оверриде

7.8. Подешавање висине

7.9. Монтажа сталка 7.9.1. Постављање различитих типова сталка на капију 7.9.2. Завршавање подешавања висине

страна 3

Страна 5 Страна 6 Страна 7 Страна 8 Страна 8
Паге 9 Паге 9 Паге 9
Страница 11 Страница 12 Страница 13 Страница 13 Страница 14 Страница 14 Страница 15 Страница 16
Паге 17 Паге 18 Паге 18
Страница 18 Страница 19 Страница 20 Страница 23 Страница 25 Страница 25 Страница 26 Страница 26 Страница 27 Страница 28 Страница 29 Страница 31 Страница 33 Страница 34 Страница 35 Страница 37 Страница 39
ввв.центсис.цом

7.10. Поновно састављање Д3 СМАРТ 7.10.1. Сензор за преклапање 7.10.2. Усмеравање кабелског свежња сензора за преклапање 7.10.3. Враћање доњег лежишта батерије и пуњача у положај 7.10.4. Враћање контролне картице у положај 7.10.5. Поновно повезивање каблова са контролном картицом и пуњачем

8.

ЗАВРШЕТАК ИНСТАЛАЦИЈЕ Постављање ожичења батерије и повезивање АЦ мрежног улаза Инсталација и складиштење додатне опреме

9. 9.1. 9.2. 9.3. 9.4. 9.5. 9.6. 9.7. 9.8. 9.9.

ПОВЕЗИВАЊЕ КОНТРОЛНЕ КАРТИЦЕ НА ЊЕГОВИМ ПОДРАЗОВАНИМ ПОСТАВКАМА Затварање ожичења инфрацрвеног снопа (и5 инфрацрвени снопови) Затварање ожичења инфрацрвеног снопа (фотонски инфрацрвени снопови) Бежични фотонски СМАРТ снопови Ожичење екстерног радио пријемника и детектора петље Ожичење апликације соларног панела Ожичење ГСМУЛТ система за инсталацију шиљака на Д-Систем 3. Децал

10. ОПШТО ОДРЖАВАЊЕ 10.1. Одржавање капије 10.2. Д3 СМАРТ одржавање

11. ПОМОЋНИ ПРОИЗВОД

12. ПРЕДАЈА ИНСТАЛАЦИЈЕ

13. ИНФОРМАЦИЈЕ О ГАРАНЦИЈИ

САДРЖАЈ
Страна 41 Страна 41 Страна 41 Страна 42 Страна 43 Страна 44
Страна 45 Страна 45 Страна 46 Страна 47
Страница 48 Страница 48 Страница 49 Страница 49 Страница 50 Страница 50 Страница 51 Страница 51 Страница 52 Страница 53
Паге 54 Паге 54 Паге 53
Страна 56
Страна 57
Страна 58

Иконе коришћене у овом приручнику
Ова икона означава савете и друге информације које би могле бити корисне током инсталације.

Ова икона означава варијације и друге аспекте које треба узети у обзир током инсталације.

Ова икона означава упозорење, опрез или пажњу! Обратите посебну пажњу на критичне аспекте којих се МОРАЈУ придржавати како бисте спречили повреде.

страна 4

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 1
1. Увод

УВОД

Д3 СМАРТ је домаћи мотор дизајниран за отварање и затварање клизних капија тежине до 300 кг. По мери дизајнирани мењач обликован од робусних инжењерских полимера, заједно са снажним 12В ДЦ мотором, обезбеђује брзу и поуздану аутоматизацију за улазе у домове.

Систем ради са једном батеријом од 12В 7Ах која се налази унутар оператера користећи опцију пуњења оптимизовану за одређену апликацију како би се батерија одржавала у потпуно напуњеном стању. Батерија пружа критичну заштиту од нестанка струје.

Бесконтактни сензор Холовог ефекта је одабран да би се осигурала поузданост и тачност положаја. Сензор Холовог ефекта је веома отпоран на прашину, уље, прљавштину и улазак инсеката, чиме се обезбеђује да Д3 СМАРТ отвара и затвара капије поуздано и прецизно.

Напредне функције Д3 СМАРТ логичког контролера укључују:

· Интерактивни графички кориснички интерфејс преко МиЦентсис Про Смартпхоне апликације · Аутоматско подешавање крајњих тачака (ограничења) капије · Независно подесива брзина мотора у оба смера отварања и затварања · Безбедна детекција судара и ауто-реверз (подесива осетљивост) · Глатко, подесиво старт/стоп (рamp-уп/рamp-надоле) · Вишеструки режими рада · Аутоматско затварање које се бира, подесиво · Пешачко (делимично) отварање · Режим позитивног затварања · Независни безбедносни улази за отварање и затварање снопова · Напредна заштита од муње/пренапона · Уграђени радио пријемник НОВА са скакањем кодова са пуним могућностима мапирања канала
(ограничено на 32 даљинских управљача1)
1. Може се користити више дугмади по даљинском управљачу

страна 5

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 1
1.1. Важне информације о безбедности

УВОД

ПАЖЊА!
Да бисте осигурали безбедност људи и имовине, важно је да прочитате сва следећа упутства.
Неправилна инсталација или неправилна употреба производа могу изазвати озбиљну штету људима.
Инсталатер, који је професионалац или уради сам, последња је особа на локацији која може да обезбеди да је оператер безбедно инсталиран и да цео систем може безбедно да ради.

Упозорења за инсталатера
ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ПРАТИТЕ СВА УПУТСТВА пре инсталирања производа.
· Све радове на инсталацији, поправци и сервисирању овог производа мора изводити одговарајуће квалификована особа
· Овај уређај није намењен за употребу од стране особа (укључујући децу) са смањеним физичким, чулним или менталним способностима или недостатком искуства и знања, осим ако им је дат надзор или упутства о употреби уређаја од стране особе одговорне за њихову безбедност
· Не активирајте своју капију осим ако није унутра view и можете да утврдите да је област путовања чиста од људи, кућних љубимаца или других препрека
· НИКО НЕ сме да пређе ПУТУ ПОКРЕТНЕ КАПИЈЕ — увек држите људе и предмете даље од капије и њеног подручја кретања
· НИКАДА НЕ ПУШТАЈТЕ ДЕЦИ ДА РУКУЈУ ИЛИ СЕ ИГРАЈУ СА КОНТРОЛОМ КАПИЈЕ
· Обезбедите све лако доступне команде за отварање капије како бисте спречили неовлашћено коришћење капије
· Ни на који начин не модификујте компоненте аутоматизованог система
· Не инсталирајте опрему у експлозивној атмосфери: присуство запаљивих гасова или испарења представља озбиљну опасност по безбедност
· Пре било каквог рада на систему, искључите струју оператера и одвојите батерије
· Мрежно напајање аутоматизованог система мора бити опремљено вишеполним прекидачем са размаком отварања контаката од 3 мм или више; препоручује се употреба хидрауличног прекидача од 5А са прекидом струјног кола свих полова
· Уверите се да је прекидач за уземљење са прагом од 30мА постављен узводно од система
· Никада немојте кратко спојити батерију и не покушавајте да пуните батерије другим јединицама за напајање осим оних које су испоручене са производом или које производи Центурион Системс (Пти) Лтд

страна 6

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 1

УВОД

· Уверите се да је систем уземљења правилно конструисан и да су сви метални делови система на одговарајући начин уземљени

· Сигурносни уређаји морају бити постављени на инсталацију како би се заштитили од ризика од механичког померања као што су пригњечење, повлачење и сечење

· Увек поставите знакове упозорења видљиво на унутрашњу и спољашњу страну капије
· Инсталатер мора објаснити и показати ручни рад капије у случају нужде и мора предати Корисничко упутство/Упозорења кориснику

· Инсталатер мора да објасни ова безбедносна упутства свим особама овлашћеним да користе ову капију и да се увери да разумеју опасности повезане са аутоматизованим капијама

· Не остављајте материјале за паковање (пластику, полистирен, итд.) на дохват деце јер су такви материјали потенцијални извори опасности

· Одложите све отпадне производе попут материјала за паковање, истрошених батерија итд., у складу са локалним прописима

· Увек проверите исправност система за детекцију препрека и сигурносних уређаја

· Ни Центурион Системс (Пти) Лтд, нити његове подружнице, не прихватају никакву одговорност узроковану неправилним коришћењем производа или коришћењем другачије од оне за коју је аутоматизован систем намењен

· Овај производ је дизајниран и направљен стриктно за употребу наведену у овој документацији; свака друга употреба, која овде није изричито назначена, може угрозити радни век/рад производа и/или бити извор опасности

· Све што није изричито наведено у овим упутствима није дозвољено

1.2. Безбедно одлагање батерија

ПАЖЊА!
· Немојте спаљивати · Немојте кратко спајати терминале батерије · Не пуните у контејнеру који није затворен за гас · Не отварајте · Напуните након употребе · Одмах исперите водом ако дође до контакта
направљен са електролитом (киселином)

УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ!

БЕЗБЕДНОСТ ПРВО

КЕЕП ЦЛЕАР! КАРИЈА СЕ МОЖЕ ПОМРЕЋИТИ У БИЛО КОЈЕ ВРЕМЕ!

ПОКРЕТНА КАПИЈА МОЖЕ ПРОЗРОК ТЕШКЕ ПОВРЕДЕ ИЛИ СМРТ!
КЕЕП ЦЛЕАР! КАРИЈА СЕ МОЖЕ ПОМРЕЋИТИ У БИЛО КОЈЕ ВРЕМЕ! НЕМОЈТЕ ДОЗВОЛИТИ ДЕЦИ ДА УПРАВЉАЈУ КАПИЈОМ НИ ДА СЕ ИГРАЈУ У КАПИЈАМА
БЛИЗИНА КАПИЈЕ.

страна 7

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 1
1.3. Заштита од грома

УВОД

Електронски контролер користи исту доказану филозофију заштите од пренапона која се користи у свим нашим производима. Иако ово не гарантује да се јединица неће оштетити у случају удара грома или струјног удара, у великој мери смањује вероватноћу да дође до таквог оштећења. Поврат уземљења за заштиту од пренапона је обезбеђен преко уземљења и/или уземљења главног извора напајања који се налазе поред оператера.

Да би се осигурала ефикасна заштита од пренапона, неопходно је да је јединица правилно уземљена.

1.4. Заштита од крађе
Иако је у дизајну Д3 СМАРТ вођена пажња да се спречи неовлашћено уклањање (крађа) јединице, опциони челични кавез за одвраћање од крађе је такође доступан за додатни мир.

Ако је потребан кавез за спречавање крађе, обавезно оставите довољно простора од стубова итд. (Одељак 7.1.2. – „Минимални размаци“).

страна 8

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 2
2. Спецификације
2.1. Физичке димензије

СПЕЦИФИКАЦИЈЕ

333.5мм

58мм

31мм

181мм

275мм

СЛИКА 1. Д3 ПАМЕТНЕ ФИЗИЧКЕ ДИМЕНЗИЈЕ

2.2. Техничке спецификације

Инпут волtagе1,2 (мрежни пуњач) Потрошња струје (мрежно) Дк12В Струјни излаз пуњача батерија Максимални број операција дневно Радни циклус – Присутна мрежа 4,5
Напајање мотора
Потрошња струје (мотор при називном оптерећењу)

110В – 240В АЦ 50/60Хз1,2 320мА врх
1.8А @ 14.3В +/- 5% (28В) 204,7 25%
На батерије (стандардни капацитет – 1к12В 7Ах6)
11А ТАБЕЛА 1

Ова опрема је усаглашена са захтевима за емисију зрачења ЕН 55032 / ЦИСПР 32 за уређаје класе Б, која намерава да понуди адекватну заштиту услугама емитовања у стамбеном окружењу.

страна 9

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 2
2.2. Техничке спецификације се настављају

СПЕЦИФИКАЦИЈЕ

Заштита осигурача Главна контролна картица Аук. Пуњач за напајање (главно напајање)
Потисна сила мотора – покретање Сила потиска мотора – номинална маса капије – максимална Дужина капије – максимум
Брзина капије (разликује се у зависности од оптерећења)5
Мануал Оверриде
Рад у режиму резервне батерије са батеријом од 7.2 Ах
Пола дана6,7,9 Цео дан6,7,9 Сензор судара Радни температурни опсег
Тип пријемника на плочи
Капацитет складиштења кодова пријемника Фреквенција пријемника Степен заштите Маса јединице упаковане (са стандардним комплетом, али искључујући сталак и батерију)

Тип Сервицеабле

Оцена 35А Мини АТО

Ресетабле Фусе

12В 300мА МАКС

Неуслужно

3А спор ударац

18 кгф (максимално)

12кгф (максимално) 300кг

10м

Максимална брзина: до 24 м/мин. Називна: до 21 м/мин

Може се закључати са отпуштањем кључа

Оперативни режим

До 24м/мин 7кгф

До 24м/мин 12кгф

90

80

70

65

Елецтрониц

-15°Ц до +50°Ц

Вишеканални пријемник са скакањем кода са селективним додавањем и брисањем

32 Ремотес8 433.92МХз

ИП55

6.7 кг

Димензије паковања (са стандардним комплетом, али искључујући сталак и батерију)

325 мм ширине к 245 мм дубине к 395 мм висине

ТАБЕЛА 1. НАСТАВАК
1. Може да ради са малом јачиномtagСнабдевање, погледајте одељак 9 овог упутства за више информација 2. Може да ради са соларним напајањем, консултујте свог локалног продавца за помоћ 3. На основу температуре околине од 25°Ц и јединице која није на директној сунчевој светлости 4. Засновано на потисној сили мотора мањој од 50% од номиналне (силе покретања и рада) 5. Отварање и затварање капије може да се конфигурише споро у зависности од индивидуалних захтева за инсталацију. повећати капацитет батерије за дуже време приправности 6. Засновано на капији од 7м, искључујући сву додатну опрему 4. Може се користити више дугмади по даљинском управљачу 8. У зависности од типа и стања батерије

страна 10

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 3
3. Идентификација производа
1 20
21

ИДЕНТИФИКАЦИЈА ПРОИЗВОДА 2 3

19 4

18 5

17

6

7 16
8 15
9

120

11

12

14

13

СЛИКА 2. ИДЕНТИФИКАЦИЈА ПРОИЗВОДА

1. Батерија 12В1 2. Д3 СМАРТ поклопац 3. Д3 СМАРТ контролна картица 4. Штитник каблова 5. Мењач 6. М10 навртка (утичница 17 мм) 7. Опружна подлошка 8. Горњи регулатор висине (утичница од 19 мм) 9. Доњи део10 Подешавач висине12. М11 полунавртка

12. Темељна плоча2 13. Завртњи за монтажу2 14. Доњи носач батерије 15. Поклопац каблова 16. Канал каблова 17. Кабел за уземљење 18. Пуњач са прекидачем 1.8 А 19. Кабелски свежањ 20. Ручка за отпуштање 21. Цамлоцк

1. Батерија се не испоручује уз Д3 СМАРТ. Д3 СМАРТ подржава варијанте од 7 Ах и 7.2 Ах. 2. Темељна плоча се не испоручује са Д3 СМАРТ. Контактирајте Центурион Системс (Пти) Лтд за више информација.

страна 11

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 4
4. Потребни алати и опрема

ПОТРЕБНИ АЛАТИ И ОПРЕМА

Хаммер

Сет чегртаљки и утичница (17мм и 19мм)
са екстензијама

Електрична бушилица

Одвијачи 6 мм Пхиллипс 3.5 мм равни

Алат за пресовање и ушице

Блок конектора

Паметни телефон са инсталираном апликацијом

Г-цлampс (к2)

Бушилице за зидање

Угаона брусилица

Бушилица 6 мм

Мерна трака

Хацксав

Заштитна опрема (наочаре, рукавице, итд.)

Машина за заваривање (укључујући потрошни материјал)
и сигурносну опрему

Лемилица
Продужни кабл

Клијешта

Оловка/креда за обележавање
Ниво духа

СЛИКА 3. ПОТРЕБНИ АЛАТИ И ОПРЕМА

страна 12

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 5

ПРИПРЕМА ИНСТАЛАЦИЈЕ НОВОГ МАТЕРИЈАЛА

5. Припрема за инсталацију нове локације

5.1. Општа разматрања за инсталацију

Увек препоручујемо уградњу додатне сигурносне опреме као што су сигурносне ивице и сигурносне греде, за додатну заштиту од укљештења или других механичких ризика.
Проверите да нема цеви или електричних каблова на путу предвиђеној инсталацији.
Проверите да ли има довољно простора за руковаоца капије, посебно за ручку за отпуштање (погледајте одељак 7.1.2. – „Минимални размаци“).
Проверите да ли постоји растресито, песковито тло ако постављате темељ, јер стање тла може захтевати већи темељ.
Никада не постављајте мотор на спољну страну капије, тамо где јој јавност има приступ.

Инсталирајте мотор капије само ако: · Неће представљати опасност за јавност · Има довољно простора за пут и/или јавне саобраћајнице · Инсталација испуњава све захтеве општинских и/или локалних власти када се заврши · Маса капије и примена су у складу са спецификацијама оператера · Капија је у добром стању, што значи:
· да се слободно отвара и затвара; · не помера се сам ако се остави у било ком положају; · може се уградити да има довољан размак између покретних делова када
отварање и затварање ради смањења ризика од личних повреда и заглављивања; · Дугмад или кључеви, када је потребно, могу се поставити тако да капија буде у
видно поље корисника

страна 13

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 5
5.2. Крајња заустављања

ПРИПРЕМА ИНСТАЛАЦИЈЕ НОВОГ МАТЕРИЈАЛА

Поставите граничнике за отварање и затварање који могу да зауставе капију при номиналној брзини. Погледајте спецификације на почетку овог упутства за радну брзину.

Направите Х1>Х2 како бисте осигурали да капија неће прескочити крајњи граничник.

Крајњи граничници за отварање и затварање су обавезни и морају бити постављени да би се спречила смрт или случајне повреде пошто оператер користи и потврђује ова ограничења током рада.

Ендстоп

H1

H2

Крајњи граничник Ø16мм

СЛИКА 4. ПОСТАВЉАЊЕ КРАЈНИХ СТОПА
5.3. Водећи ваљци и носачи против подизања
Водећи ваљци морају бити постављени како би се осигурало да се капија држи вертикално. За бољу безбедност, поставите додатне потпорне стубове како бисте спречили да се капија преврне у случају квара на водилицама.
Да бисте спречили неовлашћени приступ, поставите носаче против подизања као што је приказано. Размак између држача против подизања и капије мора бити мањи од 5 мм.
Уверите се да се капија не може подићи са зупчаника мотора са уграђеним држачем против подизања.

Водећи ваљци и носач против подизања
Додатни пост подршке

Сиде view капија и различите опције водич-ваљка

ГАП <5мм

ГАП <5мм

ГАП <5мм

ГАП <5мм

СЛИКА 5. МОНТАЖА ВОДИЧНИХ ВАЉКА

страна 14

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 5
5.4. Снаге покретања и трчања

ПРИПРЕМА ИНСТАЛАЦИЈЕ НОВОГ МАТЕРИЈАЛА

Тестирајте почетну силу капије према дијаграму. Користите скалу за повлачење у оба смера да бисте одредили максималну количину силе повлачења која је потребна за покретање капије.

Одредите покретну силу капије тако што ћете наставити да повлачите вагу довољном снагом да она ради. Прочитајте и забележите максималну вредност у кгф (килограм-сила) приказану на скали.

Где је могуће, одредите масу капије.

Наша гаранција ће бити неважећа ако сила повлачења и/или маса капије премашују доле наведене спецификације оператера:

· Почетна сила – 18 кгф · Радна (називна) сила – 12 кгф · Максимална маса капије – 300 кг

Повуци скалу

СЛИКА 6. СИЛЕ ПОКРЕТАЊА И ТРЧАЊА

страна 15

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 5
5.5. Захтеви за каблирање

ПРИПРЕМА ИНСТАЛАЦИЈЕ НОВОГ МАТЕРИЈАЛА

8
1 2

9
6 3 5
10

7 4

СЛИКА 7. ЗАХТЕВИ ЗА КАБЛОВАЊЕ
Легенда
1. МРЕЖНИ КАБЛ ЗА НАПАЈАЊЕ: 90В – 240В АЦ мрежни кабл преко двополног мрежног изолатора-прекидача (3 језгре ЛНЕ 1.5мм2 СВА)1,2
2. Опциони интерфон кабл од мотора до стана (н1 + 6 језгра3 0.22 мм2 вишежилни заштићени кабл)
3. Опциони интерфон кабл од мотора до улазне плоче (н2 0.22 мм2 вишежилни оклопљени кабл)
4. Опциони, али препоручени инфрацрвени сигурносни снопови (3 језгра 0.22 мм2 вишеструки)4
5. Опциони уређај за контролу приступа (3 језгра 0.22 мм2 вишеструки)
6. Опциони пешачки кључ-прекидач (2 језгра 0.22 мм2 вишеструки) ИЛИ
7. Опциона тастатура (3 језгра 0.22 мм2 вишеструка)4
8. Опциони екстерни радио пријемник (3 језгра 0.22 мм2 вишеструки)5 9. Опциона петља уземљења за слободан излаз
(1 језгро 0.5 мм2 вишеструко обложено силиконом)6

н1 значи број жила потребних за интерфон н2 значи број жила потребних за интерфон 1. Могуће повећање дебљине кабла ако су постављена светла на стубовима. 2. Тип кабла мора бити у складу са општинским актима, али се обично препоручује СВА (оклопљени челичном жицом) кабл.
Оклоп обезбеђује одличну заштиту, што даје бољу заштиту од грома уземљивши један крај екрана). 3. Омогућава да се свим функцијама као што су отварање за пешаке, статусна ЛЕД лампица итд. управља са интерфонске слушалице унутар стана.
Број жила и тип кабла могу варирати у зависности од марке система контроле приступа који се користи. 4. Бежични додаци су доступни. За додатне информације погледајте ввв.ценсис.цом. 5. За оптималан домет, екстерни пријемник се може монтирати на зид. 6. Консултујте произвођача детектора петље за специфичне детаље.

страна 16

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 6
6. Подмазивање

ПОДМАЗИВАЊЕ

Унутрашњи зупчаник Д3 СМАРТ се подмазује у уљном купатилу.

Д3 СМАРТ се испоручује са уљем у свом мењачу и не захтева рутинску замену уља.

страна 17

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7. ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТЕРА
7.1. Нове инсталације на сајту

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Када инсталирате Д3 СМАРТ, важно је узети у обзир информације које се налазе у одељцима 7.1.1. и 7.1.2. приликом одређивања положаја темељне плоче и висине Д3 СМАРТ у односу на капију која се аутоматизује.
7.1.1. Лоцирање почетне референтне тачке
Прво, потребно је успоставити референтну тачку. Да бисте то урадили, ручно отворите и затворите капију тако да се помери поред стационарне тачке (тј. вертикалног шиљка) и одредите који део капије (укључујући њене точкове) најдаље вири ка месту где ће Д3 СМАРТ бити инсталиран. Погледајте прampлес приказан испод.

Проверите точкове, палисаду, стубове итд. који би се потенцијално могли сударити са зупчаником.

Палисадска капија
КРЕТАЊЕ КАПИЈА

Гате Раил

Палисадска искривљена капија
КРЕТАЊЕ КАПИЈА

Гате Раил

Основа за Д3 СМАРТ

Основа за Д3 СМАРТ

Ивица која протпруродтерсудоеуст
тхетфхуертмхоест (референтна тачка)

Ивица која најдаље стрши (референтна тачка)

ГПалтиесаде Гате
КРЕТАЊЕ КАПИЈА

Гате Раил

Палисадска капија
КРЕТАЊЕ КАПИЈА

Гате Раил

Основа за Д3 СМАРТ

Палисаде

Основа за Д3 СМАРТ

Гате Вхеел

Могућа колизија

Ивица која протпруродтерсудоеуст
тхетфхуертмхоест (референтна тачка)

Могућа колизија

Ивица која протпруродтерсудоеуст
тхетфхуертмхоест (референтна тачка)

СЛИКА 8. ПРОНАЛАЖЕЊЕ РЕФЕРЕНТНЕ ТАЧКЕ

Када се пронађе тачка која најдаље вири, ово ће бити оно
референтна тачка која се користи при проналажењу оптималне позиције за Д3 СМАРТ.

страна 18

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

7.1.2. Минимални размаци

Испод су план локације прampслике које илуструју минималне размаке потребне приликом инсталирања Д3 СМАРТ.

Стуб

Гате Рацк

Стуб

Фондација

20 мм (минимум) 40 мм и више (идеално)
Кавез за спречавање крађе

20 мм (минимум) 40 мм и више (идеално)
Д3 СМАРТ ФИГУРА 9. МИНИМАЛНИ РАЗСТОНИ – СТРАНЕ
Гате Рацк

Темељни ров

Тренцх

245мм 120мм

Најекстремнији пут од
Оверриде Левер
Кавез за спречавање крађе
Лоцкинг Бар

Ров СЛИКА 10. МИНИМАЛНА РАЗСТОРИЈА – ПРЕДЊА

страна 19

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.1.3. Лоцирање позиције оператера

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Да бисте осигурали да мотор не вири у прилазни пут, поставите основну плочу барем у равни са улазом на прилаз.
Типично је да се зупчаник монтира изнад зупчаника као што је приказано на сликама 11 и 13 за сваки разматрани тип летве. Међутим, у сваком случају, слике 12 и 14 приказују Рацк монтиран испод.

Немојте користити челичну летву на Д3 СМАРТ јер то може да оштети зупчаник.

Ако има простора за монтирање Рацк-а испод без запрљавања тла док се капија помера, следеће су предности и недостаци:

Предности · Рацк је више скривен од view · Обезбеђује веома ефикасан држач против подизања · Осигурава да, пошто је капија лежи унутра, Рацк не падне на
Зупчаник, непотребно оптерећење оператера
Недостаци · Зуби носача окренути нагоре вертикално, потенцијално скупљајући прљавштину · Може захтевати употребу прилагођеног носача

Мере наведене у наставку су засноване на два различита сталка које је испоручио Центурион Системс (Пти) Лтд и могу се користити само као смернице.

РАЗ Рацк

30 мм (типична ширина РАЗ рацк-а)

Минимални простор од ивице темељне плоче до
референтна тачка ивице која најдаље стрши. (Одељак 7.1.1.)
53мм-55мм

25 мм (препоручује се да се омогући подешавање)
11мм

168mm1 115mm1,2 83mm

Равна шипка заварена на темељну плочу и шински бетонски темељ

Темељна плоча

СЛИКА 11. РАЗ ЗУПЧНИК ИЗНАД ЗУЧНИКА
1. Укључује потребан размак од 3 мм између зупчаника и зупчаника 2. Растојање између дна темељне плоче и доње ивице зупца летве

Принципи уградње на РАЗ Рацк је да се позиционирају у средини излазног зупчаника са оператером потпуно напред на прорезима.

страна 20

ввв.центсис.цом

25 мм (препоручује се да се омогући подешавање)
11мм 51мм1,2

ОДЕЉАК 7

30 мм (типична ширина РАЗ рацк-а)

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА
Минимални простор од ивице темељне плоче до референце
тачка ивице која најдаље стрши.
(Одељак 7.1.1.) 53 мм-55 мм

Темељна плоча

Подигнута бетонска основа
1. Укључује потребан размак од 3 мм између зупчаника и зупчаника 2. Размак између дна темељне плоче и врха
ивица Рацк Тоотх
Најлонски угаони сталак

СЛИКА 12. РАЗ ЗУПЧАНИК ИСПОД ЗУЧНИКА
Принципи уградње на РАЗ Рацк је да се позиционирају у средини излазног зупчаника са оператером потпуно напред на прорезима.

Ако користите најлонски угаоник, уверите се да тежина и сила повлачења капије не прелазе границу чврстоће сталка.

29 мм (типична најлонска ширина сталка)
Минимални простор од ивице темељне плоче до
референтна тачка ивице која најдаље стрши. (Одељак 7.1.1.)
53мм-55мм

25 мм (препоручује се да се омогући подешавање)
11мм

165mm1 115mm1,2 83mm

Равна шипка заварена на темељну плочу и шински бетонски темељ
1. Укључује потребан размак од 3 мм између зупчаника и зупчаника 2. Размак између дна темељне плоче и
доња ивица зуба регала

Темељна плоча СЛИКА 13. НАЈЛОНСКЕ ПОЛИЦЕ ИЗНАД ЗУПЧАНИКА
Принципи уградње на најлонску сталку су да се позиционирају у средини излазног зупчаника са руковаоцем потпуно напред на прорезима.

страна 21

ввв.центсис.цом

25 мм (препоручује се да се омогући подешавање)
11мм 51мм1,2

ОДЕЉАК 7

29 мм (типична најлонска ширина сталка)

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Минимални простор од ивице темељне плоче до референце
тачка ивице која најдаље стрши.
(Одељак 7.1.1.) 53 мм-55 мм

Темељна плоча
Подигнута бетонска основа
СЛИКА 14. НАЈЛОНСКИ ЗУПЧАНИЋ ИСПОД ЗУЧНИКА
1. Укључује потребан размак од 3 мм између зупчаника и зупчаника 2. Растојање између дна темељне плоче и горње ивице зупца летве
Принципи уградње на РАЗ Рацк је да се позиционирају у средини излазног зупчаника са оператером потпуно напред на прорезима.

страна 22

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.1.4. Уградња темељне плоче 7.1.4.1. Састављање темељне плоче

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Основна плоча/адаптерска плоча се не испоручује са овим мотором

Поставите три монтажна завртња кроз отворе на темељној плочи и причврстите их у положај помоћу три полу-матице. Полу-матице М10 треба затегнути на 20 Нм.
Темељна плоча се може поставити у нови бетонски темељ, као у одељку 7.1.4.2, или причврстити на постојеће бетонско постоље као у одељку 7.1.4.3.

Халф-нут

View када се монтажни вијци учврсте на свом месту

Монтажни вијак

СЛИКА 15

Монтажни вијак
Тачка за причвршћивање постојећег вијка за монтажу на језичак бетонског постоља

Товардс Гате

Изрези за цев (нове и постојеће инсталације)
Тачка за причвршћивање постојећег бетонског постоља
Монтажни вијак
Ноге језичака Тачка причвршћивања за постојеће бетонско постоље

Таб Легс

Таб
СЛИКА 16. МОНТАЖНА ТЕМЕЉНА ПЛОЧА - ВРХ VIEW

7.1.4.2. Нова бетонска основа

Помоћу клешта нежно савијте два језичка темељне плоче до угла од 90° као што је приказано на слици 17.

Поново, помоћу клешта, лагано савијте две ноге на сваком језичку под углом од 90° у супротним смеровима као што је приказано на слици 18.

View када су језичци правилно савијени

Темељна плоча

View када су ноге савијене
исправно

Доња страна темељне плоче

Таб

СЛИКА 17

Таб Легс

страна 23

СЛИКА 18 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
Поставите кабловску цев тако да води каблове до задње стране темељне плоче. Уверите се да 30 мм цеви вири изнад бетона.
Користећи бетон средње чврстоће (25МПа), излијте постоље према димензијама као што је приказано на слици 19.
Када се користи бетонска подлога, препоручује се да се темељна плоча заварује на шину/траку капије помоћу кратке дужине равне шипке, као што је приказано на слици 20. Ово омогућава да се комплетна механичка и електрична инсталација заврши без чекања да се бетон стврдне. По завршетку уградње, бетон се може сипати и руковалац оставити у ручном режиму док се бетон не стегне. Немојте покретати мотор док се бетон потпуно не стегне.
7.1.4.3. Постојеће бетонско постоље

300мм

Шина 400мм
Матица за темељну плочу

Ако причвршћујете вијцима на постојеће бетонско постоље, поставите темељну плочу доле у ​​исправан положај и користите плочу као шаблон за обележавање рупа за вијке.
Проверите да ли су полунавртке М10 затегнуте на 20 Нм на монтажним вијцима.

Васхер

Можда ће бити потребно преусмјеравање постојећих каблова.

Екпансион Студ

страна 24

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА
300мЦмаблинг провод који излази позади
темељне плоче
СЛИКА 19 Шина
Равна шипка заварена за темељ
Плоча и шина СЛИКА 20
Монтажни вијак
СЛИКА 21 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.2. Ретро-фит инсталације (постојеће локације)

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Д3 СМАРТ је дизајниран да се накнадно уклопи у већину постојећих Д3, Д5 или Д5-Ево инсталација, са следећим одредбама;

· Ако је јединица инсталирана са капијом у затвореном положају и јединицом на левој страни (са унутрашње стране објекта), зупчаник треба да се протеже најмање 75 мм изнад средишње линије постојећег зупчаника

· Ако је постојећа јединица монтирана са максималним размаком од темељне плоче, нова јединица ће захтевати да се зупчаник поново подеси како би се добила исправна мрежа између зупчаника и зупчаника, пошто ће постојећи завртњи бити прекратки

Ако је постојећа темељна плоча у добром стању, није потребно да је замените Д3 СМАРТ темељном плочом. Међутим, ако је постојећа темељна плоча кородирана или треба да се замени из било ког разлога, Д3 СМАРТ темељна плоча може да прихвати постојећи отисак без потребе за поновним усмеравањем кабловских водова.

7.2.1. Надоградња ако је постојећа темељна плоча неупотребљива

Темељно прегледајте постојећу темељну плочу да бисте утврдили да ли је погодна за поновну употребу. Темељну плочу која је кородирана или на неки други начин оштећена треба бацити и заменити је Д3 СМАРТ темељном плочом.
Следите процедуру која се налази у одељку 7.1.4.2. – „Постојеће бетонско постоље“.
Постоји додељени слот за постојеће цеви из претходних Д3, Д5 и Д5-Ево инсталација као што је приказано на слици 22.

Додељени слот за цев

Ретро-уграђени Д3 СМАРТ темељна плоча Постојећи вод
СЛИКА 22

7.3. Дужина водова и кабла

Спроведите каблове као што је одређено у одељку 5.5 – „Захтеви за каблирање“.
Водите рачуна да цеви вире изнад бетонског темеља. Мрежни каблови треба да вире 360мм изнад бетонског темеља, а сви сигнални каблови (тј. греде, итд.) 550мм изнад бетонског темеља, као што је приказано на слици 23.

(Сигнални каблови) 550 мм (мрежни) 360 мм

30мм
СЛИКА 23

страна 25

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.4. Припрема Д3 СМАРТ за инсталацију

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Отворите поклопац Цамлоцк и уметните кључ оператера у Цамлоцк. Откључајте га окретањем кључа у смеру супротном од казаљке на сату.
Нема потребе да отварате ручку за отпуштање да бисте уклонили поклопац Д3 СМАРТ-а.

Цамлоцк Цовер Оператор Кеи Цамлоцк

СЛИКА 24

Цовер Цхаргер

1. Уклоните поклопац Д3 СМАРТ-а да бисте открили унутрашње компоненте и чувајте га на безбедном месту.
2. Уклоните поклопац кабла као што је приказано испод и одложите га на безбедно место.

Контролна картица
Складиштење прибора

Цабле Цовер

Мењач

7.4.1. Уклањање пуњача (ако је потребно)
Искључите пуњач са Д3 СМАРТ контролне картице у тачки „А“.
Искључите кабл за уземљење са пуњача у тачки „Б“ и чувајте га на безбедном месту.

Контролна картица
Харнесс Цхаргер

страна 26

СЛИКА 25
A
B
СЛИКА 26 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
Уклоните пуњач из доњег лежишта батерије тако што ћете лагано гурнути пуњач надоле док га повлачите према предњем делу Д3 СМАРТ-а. Требало би да клизи напред и с лакоћом.

Пуњач каблова за напајање
Кабелски свежањ

7.4.2. Уклањање доњег лежишта батерије
Закључано

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Закључано

СЛИКА 27

Откључано

Закључано Откључано

А Откључано

Да бисте уклонили доње лежиште батерије, прво се уверите да је Цамлоцк у „откључаном“ положају (слика 28 означена као „А“). Отворите ручицу за отпуштање док се Цамлоцк Цам не види.
Помоћу равног одвијача померите леви и десни језичак ка унутра, подигните доњу фиоку батерије нагоре, а затим напоље према предњем делу Д3 СМАРТ-а.

Лева картица
Доња касета за батерију

страна 27

СЛИКА 28
Флат Сцревдривер
Десна картица
СЛИКА 29 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.4.3. Уклањање контролне картице

Одвојите жице мотора у тачки „Д“ и кабелски свежањ сензора за преклапање у тачки „Е“ са контролне картице као што је приказано на слици 30.

Д3 СМАРТ контролна картица
Кабелски свежањ
Мотор Вирес

Оверриде сензорски свежањ

Окрените контролну картицу напред
Уклоните контролну картицу гурањем језичака иза контролне картице уназад.
Ово ће омогућити контролној картици да се окрене напред.

Подигните контролну картицу нагоре и даље од Д3 СМАРТ, што ће је одвојити од шарки које се налазе на бочним странама контролне картице.
Водите рачуна да не заглавите преостале појасеве у држаче појаса када вадите контролну картицу са платформе.
Чувајте контролну картицу на безбедном месту.
Д3 СМАРТ је сада спреман за монтирање на темељну плочу.

Д3 СМАРТ контролна картица
Упртачи
Харнесс Ретаинер

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА
DE
СЛИКА 30 Гурните језичке уназад
СЛИКА 31
СЛИКА 32

страна 28

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.5. Монтажа мењача
За инсталацију на новом месту, поставите полунавртку и доњи регулатор висине на сваки монтажни вијак као што је приказано на слици 33.
Обратите пажњу на оријентацију доњих регулатора висине.

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА
Д3 СМАРТ темељна плоча
Доња подлога за подешавање висине
Халф-нут

Подесите полунавртке тако да буду 12 мм удаљене од темељне плоче.

Доњи регулатор висине

Д3 СМАРТ Фоундатион Пате

СЛИКА 33

12мм

ХалфНут

СЛИКА 34
За накнадну инсталацију, уклоните оригиналне подлошке и матице за подешавање висине са постојеће темељне плоче, а затим поставите полуматицу и доњи регулатор висине на сваки постојећи вијак за монтажу, као што је приказано на слици 35.

Обратите пажњу на оријентацију доњих регулатора висине.
Ако је постојећа јединица монтирана са максималним размаком од темељне плоче, нова јединица ће захтевати да се зупчаник поново подеси да би се добила исправна мрежа између зупчаника и зупчаника.

Екистинг Цондуит

Постојећа подлошка полуматица за подешавање висине доње плоче Д3, Д5 или Д5-Ево
СЛИКА 35

страна 29

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
Уклањање штита кабла

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Штит кабла треба уклонити пре него што монтирате Д3 СМАРТ на темељну плочу. Ово се ради тако што се доњи крај штита кабла одвоји од мотора док се не откачи од мењача, а затим га помери према горе.

Корак 1

Корак 2

Цабле Схиелд

Цабле Схиелд

СЛИКА 36

Када је штитник кабла уклоњен, поставите Д3 СМАРТ на положај преко три завртња за монтажу, поравнавајући их са три прореза на дну мењача и поставите Д3 СМАРТ на доње регулаторе висине.

Слотс

Мењач
Монтажни вијак

Темељна плоча

Монтажни вијак

ТОП VIEW

СЛИКА 37

Када мењач буде постављен на доњи део за подешавање висине, повуците Д3 СМАРТ што је више могуће према капији да бисте омогућили касније подешавање.
страна 30

СЛИКА 38 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.6. Усмеравање каблова
Проведите каблове како је одређено у одељку 5.5 – „Захтеви за каблирање“.
ТАЧКА А је улазна тачка за каблове са цевом инсталираним на задњој страни јединице за нове инсталације као што је приказано на слици 40.
Иако је ТАЧКА Б улазна тачка за каблове са цевоводом из постојећих Д3, Д5 и Д5-Ево инсталација, препоручује се да се кабл усмери испод мењача и иза леђа кроз тачку А као што је приказано на слици 41.

Секција View АА

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА
АБ
СЛИКА 39

A
АБ

A
СЛИКА 40. ТРАЈАЊЕ КАБЛОВА ЗА НОВЕ ИНСТАЛАЦИЈЕ
Секција View АА

A
АБ

A

СЛИКА 41. ТРАЈАЊЕ КАБЛОВА ЗА РЕТРО УГРАДЊЕ СА ДУЖИМ КАБЛОВИМА

Метода приказана на слици 41 изнад, препоручује се за накнадне инсталације, јер је лакше уклонити мотор ако то буде потребно да се уради касније.tagе. Међутим, можда ће бити потребно продужавање кабла.

страна 31

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Ако су постојећи каблови за накнадну инсталацију прекратки да би се могли усмерити кроз „тачку А“ као што је приказано на слици 41 на претходној страници, они се могу спровести директно кроз „тачку Б“ да би се прилагодила краћа дужина. Имајте на уму да провођење каблова кроз „тачку Б“ као што је приказано на слици 42, може отежати уклањање Д3 СМАРТ из било ког разлога касније.tage.

Секција View АА

B
АА

A
СЛИКА 42. ТРАЈАЊЕ КАБЛОВА ЗА РЕТРО УГРАДЊЕ СА КРАЧИМ КАБЛОВИМА
Замена штита кабла на мењачу
Цабле Схиелд
Нагните врх штитника каблова према мењачу и гурните га надоле тако да врх штита каблова буде у равни са горњом ивицом мењача.

Са друге стране капије, чврсто гурните доње стране штитника каблова према унутра, према мењачу. Чуће се два клика (по један са сваке стране штитника каблова) ако је штитник каблова правилно ушао у мењач.
страна 32

Мењач СЛИКА 43
Мењач
Штитник каблова СЛИКА 44 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.7. Мануал Оверриде

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Пре него што монтирате рацк на капију, уверите се да је Д3 СМАРТ у режиму ручног пребацивања. Пратите упутства у наставку.

Да бисте искључили (ручно преклапање) мотора, уверите се да је Цамлоцк у „откључаном“ положају и повуците ручицу за отпуштање колико год може. Мотор ће тада бити стављен у привремено стање искључења.

Релеасе Хандле

Цамлоцк

Затварање ручног преклапања
У случају нестанка струје, можда ће бити потребно да се поклопац закључа на месту док се „закачи“ ручно отпуштање (тј. Ручно отпуштање је трајно омогућено). Ово помаже у спречавању крађе јединице или њених компоненти и пружа потпуну заштиту од елемената.
Са ручком за отпуштање у отвореном положају, гурните брег за пребацивање који се налази на унутрашњој страни ручке према мењачу и „клик“ се може чути када се правилно постави. Вратите ручицу у затворен или закључан положај. Ово омогућава континуирани ручни рад капије, истовремено осигуравајући да поклопац остане безбедно закључан на месту. Види слику 46.
Да бисте поново укључили Д3 СМАРТ (тј. извадили оператера из закључаног ручног преклапања), гурните камеру за преклапање ручке за отпуштање налево и затим је гурните према Цамлоцку. Види слику 47.

Цам
Релеасе Хандле
Цамлоцк

страна 33

Мењач СЛИКА 45
Ручка за отпуштање СЛИКА 46
Отпустите замена ручице
Цам СЛИКА 47 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.8. Подешавање висине

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Јединствени систем за подешавање висине Д3 СМАРТ-а прилагођава се са врха мењача. Ово додаје додатну сигурност систему, јер није могућ приступ сигурносним наврткама са спољашње стране мењача.

Опружна подлошка за закључавање матице

Горњи регулатор висине

B

Монтажа

Болт

Васхер

Доњи регулатор висине

B

Темељна плоча

Додајте опружне подлошке и сигурносне матице тек када је сталак инсталиран и висина оператера је исправна. Видети одељак 7.9.2. – „Финализација подешавања висине“.
Поставите горњи део за подешавање висине на сваки вијак за монтажу тако да захвати зупце на доњем подешавачу висине.
Обратите пажњу на оријентацију горњег регулатора висине као што је приказано на сликама 48 и 49.
Користећи чегртаљку и утичницу од 19 мм, окрените горњи део за подешавање висине у смеру супротном од казаљке на сату да бисте подигли машину или га окрените у смеру казаљке на сату да бисте спустили руковалац.
Користећи либелу, проверите да ли је руковалац нивелисан. Ако не, користите регулаторе висине за нивелисање руковаоца.

Спирит Левел
Плат контролне картице из система за подешавање висине мењача
Темељна плоча

Секција View ББ
СЛИКА 48 Мењач
Горњи регулатор висине
СЛИКА 49

СЛИКА 50

страна 34

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.9. Монтажа рацк-а

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Рацк мора бити безбедно монтиран са стране капије. Мора бити паралелан са шином капије, и мора постојати размак од 2-3 мм између зубаца летве и зубаца зупчаника.

Пре монтирања Рацк-а, подигните оператер за додатних 3 мм.
Уверите се да је Д3 СМАРТ мењач у режиму ручног пребацивања. Вратите се на одељак 7.7 – „Ручно преклапање“.

Почните са капијом или потпуно отвореном или потпуно затвореном.
Гурните Д3 СМАРТ назад ка капији до места где ће зупчаник бити тачно испод места где ће сталак бити причвршћен за капију.
Ослоните зупчаник директно на зупчаник (оставите да се у потпуности уклопи) док заварите / причврстите зупчаник у положај.
Померите капију тако да се заваривање не одвија директно изнад зупчаника, јер то може довести до оштећења зупчаника и/или мењача.

3мм подизање

Подизање од 3 мм СЛИКА 51
Гате Рацк

Поравнајте други крај и причврстите тај крај са стране капије, као што је приказано на слици 53.

Д3 СМАРТ Зупчаник
СЛИКА 52

Спирит Левел
Поравнајте овај крај сталка и причврстите га за капију

Пинион

Темељна плоча
СЛИКА 53. РАК И ОПЕРАТОР ИЗ ПЕРСПЕКТИВЕ КАПИЈЕ
Погледајте упутства о томе како да причврстите различите типове Рацк-а на капију у одељку 7.9.1. – „Постављање различитих типова носача на капију“.

страна 35

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Гурните капију до пола дуж првог дела и поравнајте неосигурани крај, уверите се да зупчаник лежи на зупчанику, а не да притиска надоле. Наставите на овај начин да поправите све делове.

Пре потпуног фиксирања сваког дела зупчаника, померите капију уназад и напред дуж секције, проверавајући да зупчаник лежи само на зупчанику, а не да притиска на њега.

Први обезбеђен крај

Спирит Левел

Темељна плоча

Пинион

Поравнајте овај крај сталка и причврстите га за капију

СЛИКА 54. РАК И ОПЕРАТОР ИЗ ПЕРСПЕКТИВЕ КАПИЈЕ

Спустите оператер за 3 мм да бисте постигли потребан размак зубаца од 3 мм.
Уверите се да су завртњи за монтажу оператера добро затегнути.

3мм ниже

Размак између зуба 3 мм
3 мм ниже СЛИКА 55

страна 36

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.9.1. Постављање различитих типова носача на капију

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Немојте користити челичну летву на Д3 СМАРТ јер то може да оштети зупчаник.
РАЗ Рацк

Капија

Причврстите РАЗ Рацк са стране капије помоћу ТЕК шрафова који сте добили. Користите вертикалне прорезе да бисте омогућили подешавање.

ТЕК завртањ (самобушење и урезивање)

РАЗ Рацк
СЛИКА 56

Приликом постављања РАЗ Рацк-а, лакше је почети са десне стране и радити улево. Секције РАЗ Рацк-а једноставно су међусобно повезане.
Поставите додатни завртањ за причвршћивање кроз хоризонталне прорезе да бисте причврстили сталак за капију директно изнад зупчаника када је капија у затвореном, пешачком и отвореном положају као што је приказано на слици 58. Поставите додатни завртањ кроз хоризонталне прорезе на крајевима сваког дела сталка да бисте додатно ојачали спојеве.
страна 37

Почните са десне стране и радите на левој страни
СЛИКА 57
СЛИКА 58 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
Најлонски угаони сталак

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Причврстите сталак са стране капије помоћу ТЕК шрафова.
Уверите се да се користе све рупе за монтажу предвиђене у угаоном делу.

ТЕК завртањ (самобушење и урезивање)

Капија
Најлонски угаони носач СЛИКА 59

Када спајате две дужине, једноставно спојите сваки део чврсто заједно како бисте осигурали да се постигне исправан корак.

Најлонски угаони сталак

Гузите чврсто заједно

Најлонски угаони сталак
СЛИКА 60

страна 38

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.9.2. Завршавање подешавања висине
Гурните Д3 СМАРТ даље од капије тако да зупчаник буде центриран изнад зупчаника. Коначно подешавање положаја мењача треба да се изврши у овом тренутку.
7.9.2.1. Постављање и рутирање земаљског појаса
Поставите прстенасти крај кабла за уземљење на монтажни вијак на десној страни мењача.
Да би се осигурало да кабл за уземљење може да допре до пуњача када је једном спојен на монтажни вијак, препоручује се да буде постављен под углом приказаним средњом линијом, али не под углом који прелази линије са обе стране као Земаљски појас неће моћи да дође до пуњача.
страна 39

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА
Капија
Пинион
СЛИКА 61
Вијак за монтажу прстена за уземљење
Мењач СЛИКА 62
Немојте прекорачити ово
угао Средња линија (идеална позиција)
Прстен Луг
Немојте прекорачити ово
угао СЛИКА 63
ввв.центсис.цом

Провуците кабл за уземљење налево и поставите га у копчу за управљање кабловима као што је приказано на слици 64.
Кабел за уземљење ће морати да се спроведе испод поклопца кабла каснијеtage.
7.9.2.2. Постављање опружних подлошки и матица

Цабле Манагемент
Цлип
Кабел за уземљење Мењач СЛИКА 64

Додајте опружне подлошке и сигурносне матице тек када је сталак инсталиран и висина оператера је исправна.

Поставите једну опружну подлошку и једну контра матицу на сваки од монтажних вијака. Затегните све матице за закључавање са утичницом од 17 мм да бисте учврстили појас за уземљење и висину Д3 СМАРТ-а.

страна 40

Контранавртком
Спринг Васхер
Кабел за уземљење СЛИКА 65
ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7
7.10. Поновно састављање Д3 СМАРТ
7.10.1. Оверриде Сенсор

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Ако је сензор за преклапање претходно уклоњен, обратите пажњу на то како је правилно постављен на своје место, пре него што наставите са инсталацијом.

Оверриде Сенсор

A

Поништите утор за лоцирање сензора
Обратите пажњу на оријентацију сензора за преклапање

B
Чврсто гурните сензор за преклапање „А“ док не налегне на мењач „Б“

СЛИКА 66. СЕНЗОР ЗА ПРЕКЛОПАЊЕ
7.10.2. Усмеравање кабелског свежња сензора за преклапање
Важно је осигурати да се свежањ за сензор преклапања усмери на исправну локацију када се доњи лежиште батерије врати на своје место.

Кабелски свежањ сензора за преклапање се води директно испред електромотора.
На средини доњег лежишта батерије, на страни мотора, налази се жлеб. Кабелски свежањ овде треба да се усмери између електромотора и доњег лежишта батерије док се доњи носач батерије враћа на своје место.

Доња касета за батерију

страна 41

Утор за упртач
СЛИКА 67 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

7.10.3. Враћање доњег лежишта батерије и пуњача у положај

Уверите се да је Цамлоцк у „откључаном“ положају и да је ручка за отпуштање делимично отворена.

Поставите доњу касету за батерију на своје место. Док то радите, провуците каблове и каблове. Клик са обе стране ће се чути ако је лежиште правилно постављено.

Уверите се да је клизач покретан камером у исправном положају пре него што вратите доњу ладицу батерије у мењач. тј. Гурните га улево.
Погледајте одељак 7.4 „Припрема Д3 СМАРТ за инсталацију“ за додатне информације о закључаним и откључаним позицијама

Цам Дривен Слиде Цам Дривен Слиде

Обратите пажњу на положај кабелског свежња сензора за преклапање.

Закључано Откључано

Мењач
Утор за упртач
Доња касета за батерију

Оверриде сензорски свежањ
Еартх Харнесс

Цам Дривен Слиде

СЛИКА 68. ПОСТАВЉАЊЕ ДОЊЕГ КОЛАЧА БАТЕРИЈЕ

страна 42

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 7

Елецтриц Мотор

ИНСТАЛАЦИЈА ОПЕРАТОРА

Вратите пуњач на место тако што ћете поравнати три стопице на дну пуњача са три отвора на врху доњег лежишта батерије.
Поставите држаче пуњача у три отвора на доњем лежишту батерије. Чврсто притисните пуњач надоле и гурните га према електричном мотору, клизећи га дуж прореза.

Слотс
Доња касета за батерију
пуњач
Доња касета за батерију

Студ

Слот

СЛИКА 69. ПОСТАВЉАЊЕ ПУЊАЧА 7.10.4. Повратак контролне картице на позицију

Нагните контролну картицу и поравнајте уске празнине са копчама приказаним на слици 70.

Цлип Ридге
Ридге
Ридге Цлип
Контролна картица

Када је поравнате, причврстите контролну картицу испод усана штипаљке и чврсто притисните надоле са обе стране испред контролне картице.
Ово ће закачити контролну картицу у шарке на предњој страни складишта додатне опреме.
Клик са обе стране ће се чути ако се ово уради исправно.

Цлип Цлип Цонтрол Цард
Складиштење прибора

страна 43

Уски јаз Уски јаз
СЛИКА 70
СЛИКА 71 ввв.центсис.цом

7.10.5. Поновно повезивање каблова са контролном картицом и пуњачем
Поново повежите жице мотора на позицији „А“ и свежањ за преклапање у тачки „Б“ на контролној картици.

Црна жица мотора је повезана са леве стране, а плава са десне стране црне.
Уверите се да су жице свежња правилно повезане, почевши од леве стране контролне картице;
Батерија црвена, батерија црна, мотор црна, мотор плава.

Поново повежите кабелски сноп пуњача на тачку са које је раније био искључен на позицији „Ц“, а кабл за уземљење на позицију „Д“ на контролној картици.
Користите држаче каблова на дну складишта прибора да средите ожичење и целокупну инсталацију.

Еартх Харнесс
Цхаргер Харнесс
пуњач

AB
АБ

ДЦ

СЛИКА 72

СЛИКА 73

страна 44

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 8
8. Завршетак инсталације
8.1. Постављање батерије
Гурните језичке уназад
Лагано гурните језичке иза контролне картице уназад. Ово ће омогућити контролној картици да се окрене напред.

ЗАВРШЕТАК ИНСТАЛАЦИЈЕ
Замахните контролном картицом
напред

Окрените основну ладицу нагоре
Притисните два језичка на основном лежишту удесно. Ово ће омогућити основном лежишту да се окрене удесно.

Гурните ова два језичка удесно

Поставите батерију у означено место које се налази на врху доњег лежишта батерије са леве стране.
Обратите пажњу на оријентацију батерије. Уверите се да су терминали батерије увек окренути у правцу пуњача.

Батерија

СЛИКА 74 СЛИКА 75

Доња касета за батерију
страна 45

СЛИКА 76 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 8
Вратите основну фиоку на место преко батерије, а контролну картицу назад на место.
Кликови би се требали чути ако је ово урађено исправно.
Ако контролна картица и горњи склоп правилно не кликну на своје место, резултираће неправилним понашањем мотора капије.

Батерија

ЗАВРШЕТАК ИНСТАЛАЦИЈЕ

Доња касета за батерију

Уверите се да прикључци батерије одговарају изабраним терминалима батерије ЦРВЕНИ до ЦРВЕНИ, ЦРНИ до ЦРНИ.
Провуците додатне каблове око задње стране пуњача и кроз држаче каблова који се налазе испред контролне картице.

Кабелски свежањ
пуњач

8.2. Ожичење и повезивање мрежног улаза наизменичне струје

Ако користите Лов Волtagе Пуњач, погледајте одељак 9.
Уверите се да је напајање искључено пре него што наставите!
Гурните жице под напоном, нулу и уземљење кроз мањи крај поклопца за напајање и повежите их са утикачем мрежног конектора.
Погледајте десну страну пуњача да бисте се уверили да су жице повезане на утикач мрежног конектора у исправним положајима.

пуњач

страна 46

Кабел за уземљење СЛИКА 77
СЛИКА 78
Мрежни конектор
Утикач под напоном Неутрална наизменична мрежа Поклопац долазне мреже наизменичне струје Уземљење СЛИКА 79
ввв.центсис.цом

пуњач

Повежите конектор кабла за наизменичну струју у конектор на десној страни пуњача
Када се повежете, не заборавите да гурнете поклопац наизменичне струје преко мрежног конектора ради додатне заштите.
Повежите жицу за уземљење на језичак за уземљење на десној страни пуњача одмах испод АЦ мреже.

Доња касета за батерију

Вратите поклопац кабла на место као што је приказано на слици 85. Обратите пажњу на оријентацију поклопца Стрелица мора да показује на предњи део оператера.

СЛИКА 80
Цабле Цовер
Стрелица на поклопцу кабла за означавање исправног
оријентација

СЛИКА 81
8.3. Инсталација и складиштење додатне опреме
Испод Д3 СМАРТ контролне картице постоји наменски простор за практичну инсталацију и складиштење свих додатака повезаних са оператером.
Складиштење прибора
Повежите додатни уређај са оператером, поставите га у предвиђени простор.

страна 47

Г-УЛТРА СЛИКА 82
ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 9

ПОВЕЗИВАЊЕ КОНТРОЛНЕ КАРТИЦЕ НА ЊЕГОВИМ ПОДРАЗУМЕВАНИМ ПОСТАВКАМА

9. Повезивање контролне картице на подразумевана подешавања

Улазни терминали Д3 СМАРТ контролне картице су подразумевани са следећом конфигурацијом;

Контролна картица Терминал И1 И2

Окидач подразумеваног подешавања (ТРГ)
пешак (ПЕД)

ТАБЕЛА 4

9.1. Затварање инфрацрвеног снопа ожичења (и5 инфрацрвени снопови)

ИРБ пријемник

12В/24В –

12В/24В +

ЦОМ

NC

NC

ЦОМ НО

ИРБ предајник

12В/24В + 12В/24В –

Д3 СМАРТ контролна картица

Молимо контактирајте Центурион Системс (Пти) Лтд за упутства о ожичењу инфрацрвених зрака у конфигурацији отварања.

Конфигуришите изабрани улаз помоћу апликације МиЦентсис Про

СЛИКА 83

страна 48

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 10

ПОВЕЗИВАЊЕ КОНТРОЛНЕ КАРТИЦЕ НА ЊЕГОВИМ ПОДРАЗУМЕВАНИМ ПОСТАВКАМА

9.2. Затварање ожичења инфрацрвеног снопа (фотонски инфрацрвени зраци)

ИРБ пријемник

12В/24В +

12В/24В –

ЦОМ

NC

NC

ЦОМ НО

Д3 СМАРТ контролна картица

Бежични ИРБ предајник

Молимо контактирајте Центурион Системс (Пти) Лтд за упутства о ожичењу инфрацрвених зрака у конфигурацији отварања.
9.3. Бежични фотонски СМАРТ снопови

Конфигуришите изабрани улаз помоћу апликације МиЦентсис Про

Бежични ИРБ пријемник

СЛИКА 84
Д3 СМАРТ контролна картица

Бежични ИРБ предајник

Греде за отварање или затварање могу се конфигурисати помоћу мобилне апликације МиЦентсис Про

страна 49

СЛИКА 85 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 10
9.4. Екстерни радио пријемник

Екстерни радио пријемник
НЦ ЦОМ НО

12В/24В 12В/24В + ЦОМ
НО

ПОВЕЗИВАЊЕ КОНТРОЛНЕ КАРТИЦЕ НА ЊЕГОВИМ ПОДРАЗУМЕВАНИМ ПОСТАВКАМА
Д3 СМАРТ контролна картица

9.5. Ожичење соларног панела

Конфигуришите изабрани улаз помоћу апликације МиЦентсис Про

СЛИКА 86
Соларни регулатор Д3 СМАРТ контролна картица

+

Спецификована соларна батерија *Батерија: 33Ах – 200Ах
· Соларни панел: 80В, 36В излаз
· Носач соларне плоче: 20В – 150В
страна 50

СЛИКА 87 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 10
9.6. Инсталација Еартх Спике

ПОВЕЗИВАЊЕ КОНТРОЛНЕ КАРТИЦЕ НА ЊЕГОВИМ ПОДРАЗУМЕВАНИМ ПОСТАВКАМА

За даљу заштиту од пренапона, може се инсталирати Еартх Спике1. Провуците кабл за уземљење од шиљка за уземљење око задње стране Д3 СМАРТ-а, а испод мењача уз штитник каблова. Повежите га са завртњем за монтажу на десној страни мењача где се налази уземљење пуњача помоћу прстенасте ушице. Видети одељак 7.9.2.1. – „Постављање и рутирање земаљског појаса“.

Користите копчу за управљање кабловима да ожичење буде уредно и ван пута.

Мењач
Цабле Манагемент Цлип

Еартх Спике
Повратни кабл за уземљење 1. Не испоручује се са Д3 СМАРТ.
9.7. Г-УЛТРА до Д3 СМАРТ ожичење

Г-УЛТРА

ШТАФЕТА 1

ШТАФЕТА 2

ГНД ИО1 ИО2 ИО3 ИО4 НО ЦОМ НЦ НО ЦОМ НЦ

+ ВДЦ –

Штит за кабл СЛИКА 88
Д3 СМАРТ контролна картица

ПЕД ТРГ

+ ЦОМ
страна 51

СЛИКА 89 ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 9

ПОВЕЗИВАЊЕ КОНТРОЛНЕ КАРТИЦЕ НА ЊЕГОВИМ ПОДРАЗУМЕВАНИМ ПОСТАВКАМА

9.9. Пуштање система у рад

1. Скенирајте КР код на слици 90.
2. Изаберите Апп Сторе који је применљив на оперативни систем који се користи, или Аппле Апп Сторе, Андроид Гоогле Плаи Сторе или Хуавеи Апп Галлери.
3. Преузмите и инсталирајте апликацију.

Преузмите на
Апп Сторе
Минимални захтеви: · Мобилни телефон са омогућеним БЛЕ · иПхоне 6с и новији · иОС13
Упали га
Минимални захтеви: · Мобилни телефон са подршком за БЛЕ · Андроид 5.0. (лизалица)

СЛИКА 90

Алтернативно, идите директно у продавницу апликација оперативног система који користите и потражите апликацију „МиЦентсис Про“. Преузмите и инсталирајте апликацију на паметни телефон.

1. Након инсталирања, отворите апликацију. 2. Са листе оператера изаберите оператера који је применљив на ову инсталацију. 3. Повежите се са релевантним оператером. 4. Користите апликацију пратећи упутства да бисте конфигурисали Д3 СМАРТ.

9.9.1. МиЦентсис Ремоте Апплицатион
Представљамо интуитивно и корисничко чвориште за управљање за све СМАРТ и УЛТРА уређаје. МиЦентсис Ремоте вам даје врхунску контролу и флексибилност на дохват руке, пружајући свеобухватно, потпуно прилагодљиво искуство за ваша компатибилна решења за аутоматизацију приступа. Бесплатно преузмите МиЦентсис Ремоте скенирањем КР кода.
1. Скенирајте КР код на слици 92.
2. Изаберите Апп Сторе који је применљив на оперативни систем који се користи, или Аппле Апп Сторе, Андроид Гоогле Плаи Сторе или Хуавеи Апп Галлери.
3. Преузмите и инсталирајте апликацију.
Алтернативно, идите директно у продавницу апликација оперативног система који користите и потражите апликацију „МиЦентсис Ремоте“. Преузмите и инсталирајте апликацију на паметни телефон.
1. Када се инсталира, покрените апликацију. 2. Региструјте се са релевантним детаљима. 3. Изаберите „+ СМАРТ“. 4. Са листе оператера изаберите оператера који је применљив на ову инсталацију. 5. Сачекајте поруку о додавању уређаја након што додирнете изабраног оператера. 6. Изаберите оператера на почетном екрану да view све доступне окидаче и уређај
статус.

страна 52

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 9

ПОВЕЗИВАЊЕ КОНТРОЛНЕ КАРТИЦЕ НА ЊЕГОВИМ ПОДРАЗУМЕВАНИМ ПОСТАВКАМА

Када су сви неопходни додаци и упртачи повезани, уверите се да је Цамлоцк у „откључаном“ положају и поставите Д3 СМАРТ поклопац на мењач.
Када се поклопац учврсти на месту, закључајте Цамлоцк да бисте закључали поклопац на месту.

Д3 СМАРТ поклопац

9.10. Примена налепнице упозорења
Ставите испоручене налепнице упозорења на капију као што је назначено на полеђини налепнице.

Д3 СМАРТ мењач
СЛИКА 91
СЛИКА 92

страна 53

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 10
10. Опште одржавање
10.1. Одржавање капија

ГЕНЕРАЛНО ОДРЖАВАЊЕ

Опис

Фреквенција

Уверите се да је колосек капије у сваком тренутку очишћен од остатака

Даили

Уверите се да су крајњи граничници чврсти и сигурни

Свака 3 месеца

Проверите да ли је Рацк безбедно причвршћен за капију целом дужином

Свака 3 месеца

Обратите се инсталатеру да прегледа и провери да ли сва безбедносна опрема, нпр. сигурносне греде, исправно функционише

Свака 6 месеца

Уверите се да се капија неометано помера када сте у ручном преламању. Проверите точкове и водеће ваљке на знаке хабања

Свака 6 месеца

Проверите да ли стаза има оштећења или корозије

Свака 6 месеца

Ако је капија за пешаке / капија за случај опасности постављена унутар главне капије, уверите се да брава ради несметано

Свака 6 месеца

Корекција Очистите око капије и мотора капије. Размислите о постављању метле за капије на дно капије Ако су граничници оштећени или лабави,
контактирајте инсталатера за замену
Контактирајте инсталатера
Н/А
Поставите мотор у ручно преклапање и ручно отворите и затворите капију.
Ако су точкови и/или водећи ваљци прекомерно истрошени, обратите се
инсталатер за замену Ако је стаза оштећена, контактирајте ан
инсталатер за замену
Суво подмазати ако је потребно (графит)
ТАБЕЛА 3

страна 54

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 10
10.2. Д3 СМАРТ одржавање

ГЕНЕРАЛНО ОДРЖАВАЊЕ

Пре обављања било каквог одржавања, уверите се да је Д3 СМАРТ изолован!

Опис
Проверите да ли има инсеката

Учесталост Свака 3 месеца

Цоррецтиве Ацтион
Очистите и уклоните сва гнезда која се слажу уи око мотора и
Контролна картица
Уметните куглицу од мољца, која може помоћи у одбијању инсеката, на дно мењача

Проверите да ли су полу-матице М10 затегнуте на вијцима темељне плоче
Проверите да се унутар јединице нема накупљања песка
Проверите спој зупчаника и зупчаника
Проверите стање зупчаника
Проверите стање брегасте браве за преклапање
Ако се користи, проверите стање кавеза за спречавање крађе
Ако се користи, проверите стање браве кавеза за заштиту од крађе и да ли ради

Сваких 6 месеци Сваких 6 месеци Сваких 6 месеци Сваких 6 месеци Сваких 6 месеци Сваких 6 месеци Сваких 6 месеци

Подешавање обртног момента 20 Нм
Уклоните батерије и доњи носач батерије и очистите наслага песка. Ако је мрежа превише лабава или је носач на зупцу, контактирајте инсталатера
исправити Ако је зупчаник претерано истрошен,
контактирајте инсталатера да замени суво подмазивање ако је потребно (графит)
Уверите се да уређај служи својој сврси
Суво подмазати ако је потребно (графит)
ТАБЕЛА 4

страна 55

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 11
11. Додатни производи

ДОДАТНИ ПРОИЗВОД

Решење за соларно напајање Алтернативни начини напајања система – консултујте свог ЦЕНТУРИОН дилера

НИСУ ПОТРЕБНЕ ЖИЦЕ

Пхотон СМАРТ сигурносни зраци Потпуно бежични инфрацрвени зраци. Увек се препоручује на било којој СМАРТ аутоматизованој инсталацији

Кавез и катанац за заштиту од крађе Патентирани дизајн пружа одличну заштиту од крађе, тampринга и вандализма

Г-УЛТРА Врхунско ГСМ решење за праћење и активирање оператера преко
ваш мобилни телефон

Г-СПЕАК УЛТРА Одговорите на свој интерфон са било ког места за максималну сигурност и удобност уз помоћ 4Г технологије

Комуникационо чвориште улазних станица за Г-СПЕАК УЛТРА ГСМ интерфон доступан у издржљивој пластици и елегантним и јаким металним кућиштима

Челични, најлонски РАЗ или најлонски угаони сталак Различити носачи доступни у различитим дужинама, за различите јачине

П36 Пасивна осетљива ивица за клизне капије пружа додатну заштиту од пригњечења

СМАРТГУАРД или СМАРТГУАРДаир тастатура
Исплатив и свестран
жичана и бежична тастатура,
омогућавајући приступ корисницима са а
прилагођени код

ФЛУКС СА детектор петље Омогућава слободан излазак возила са имања – захтева уградњу петље за уземљење

страна 56

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 12
12. Примопредаја инсталације

ПРЕДАЈА ИНСТАЛАЦИЈЕ

Када је инсталација успешно завршена и тестирана, важно је да инсталатер објасни рад и безбедносне захтеве система.
НИКАДА НЕ ПРЕТПОСТАВЉАЈТЕ ДА КОРИСНИК ЗНА КАКО БЕЗБЕДНО УКЉУЧУЈЕ АУТОМАТСКУ КАПИЈА!
Чак и ако га је корисник раније користио, то не значи да зна БЕЗБЕДНО да њиме рукује. Уверите се да корисник у потпуности разуме следеће безбедносне захтеве пре него што коначно предате локацију.
Корисник треба да разуме следеће:
· Како управљати механизмом за ручно отпуштање. (Покажите им како демонстрацијом)
· Како функционишу детекција препрека и све друге безбедносне карактеристике. (Покажите им како демонстрацијом)
· Све карактеристике и предности оператера, тј. греде, итд. · Сва безбедносна разматрања везана за управљање аутоматизованом капијом. Корисник
треба да буде у могућности да пренесе ово знање свим осталим корисницима аутоматизованог система и мора бити свестан ове одговорности.

· Не активирајте оператера капије осим ако га не видите и не можете да утврдите да је у његовом подручју путовања без људи, кућних љубимаца или других препрека
· НЕ ПРЕЛАЗИТЕ ПУТУ ПОКРЕТНЕ КАПИИЈЕ. Увек држите људе, кућне љубимце и предмете даље од покретне капије и њеног подручја путовања
· НИКАДА НЕ ПУШТАЈТЕ ДЕЦИ ДА РУКУЈУ ИЛИ СЕ ИГРАЈУ СА КАПИЈАМА, и не дозвољавајте деци или кућним љубимцима да се приближе простору капије
· Избегавајте близину покретних делова где би прсти, руке или одећа могли да буду укљештени и ухваћени
· Обезбедите све лако доступне контроле оператера капије како бисте спречили неовлашћено коришћење капије
· Одржавајте аутоматизовани систем капије на одговарајући начин и осигурајте да све радне површине буду без остатака и других предмета који могу утицати на рад и безбедност капије
· На месечном нивоу проверавајте систем за детекцију препрека и сигурносне уређаје како бисте осигурали исправан рад
· Све поправке и сервисне радове на овом производу мора обавити одговарајуће квалификована особа
· Овај производ је дизајниран и направљен стриктно за употребу овде документовану. Било која друга употреба која није укључена овде, може угрозити радно стање производа и/или бити извор опасности!

Центурион Системс (Пти) Лтд не прихвата никакву одговорност узроковану неправилним коришћењем производа или коришћењем осим оне за коју је дизајниран аутоматизовани систем. Уверите се да корисник поседује Упутство за кориснике и да сте довршили детаље о инсталацији на полеђини Упутства за кориснике.

страна 57

ввв.центсис.цом

ОДЕЉАК 13
13. Информације о гаранцији

ИНФОРМАЦИЈЕ О ГАРАНЦИЈИ

Можете да региструјете своје производе на мрежи на ввв.центсис.цом, што ће вам помоћи да водите евиденцију о датуму куповине или инсталације, серијским бројевима итд.
Сви наши производи су произведени са изузетном пажњом, темељно прегледани и тестирани.
Роба коју испоручујемо подлеже одредбама чланова 55 до 57 Закона о заштити потрошача (68/2008), осим када су одредбе гаранције садржане у нашој документацији производа повољније за купца. У складу са гаранцијом садржаном у нашој документацији производа, ако је примењиво, наши производи имају гаранцију у периоду од двадесет четири месеца након испоруке. Међутим, изричито се напомиње да батерије имају шестомесечну гаранцију због природе ових производа да су подложни могућој злоупотреби. Имајте на уму да ће се гаранције поштовати на основу преноса; другим речима, предметни производ се мора однети у једну од наших филијала, или код овлашћеног препродавца од кога је производ купљен, ради процене и, ако је потребно, поправке. За опрему која није наше производње, важиће гаранција коју је дао оригинални произвођач ако је таква гаранција повољнија за купца од релевантних одредби Закона о заштити потрошача (Закон 68/2008 Јужне Африке) или било ког другог важећег закона како се то захтева у различитим земљама у којима је производ продат. Таква гаранција важи само када се прими пуна уплата за такву робу.
Аустралијски купци:
Наша роба долази са гаранцијама које се не могу искључити према аустралском закону о потрошачима. Имате право на замену или повраћај новца у случају већег квара и на накнаду за било који други разумно предвидиви губитак или штету. Такође имате право на поправку или замену робе ако роба није прихватљивог квалитета и квар не представља велики квар
Свака гаранција може бити поништена за било коју опрему која:
1. Није инсталиран у складу са приложеним упутствима за инсталацију.
2. Био је подложан злоупотреби или који је коришћен у било коју другу сврху осим оне коју су предвидели произвођачи.
3. Има оштећења насталих као резултат руковања током транспорта, атмосферских услова (укључујући муње), корозије металних делова, инсеката, напона или других сила које су ван контроле произвођача.
4. Поправљено у било којој радионици и/или особи која није претходно овлашћена од стране произвођача.
5. Поправљен је са компонентама које нису претходно тестиране, прошле или одобрене од стране Центурион Системс (Пти) Лтд, Јужна Африка или једне од њених подружница.

страна 58

ввв.центсис.цом

Повежите се са нама на: @ЦентурионСистемсРСА
@Центурион.Системс @Центурион.Системс
@АскЦентурион @Центурион-Системс @Центурион.Системс @ЦентурионСистемс Центурион-Системс Претплатите се на билтен: ввв.центсис.цом/субсцрибе
ВхатсАпп – техничка подршка Јужна Африка: +27 (0)83 650 4010 Међународни: +27 (0)83 650 4244 Од понедељка до петка: од 08:00 до 16:30 (ГМТ+2) Субота: од 08:00 до 14:00 (ГМТ+2)
Е&ОЕ Центурион Системс (Пти) Лтд задржава право да промени било који производ без претходне најаве Сви називи производа и брендова у овом документу који су праћени симболом ® су регистровани заштитни знакови
у Јужној Африци и/или другим земљама, у корист Центурион Системс (Пти) Лтд, Јужна Африка. Логотипи ЦЕНТУРИОН и ЦЕНТСИС, сви називи производа и брендова у овом документу који су праћени симболом ТМ
су заштитни знаци Центурион Системс (Пти) Лтд, у Јужној Африци и другим територијама; сва права су задржана. Позивамо вас да нас контактирате за више детаља.
ИСО 9001:2015
Број документа: 1402.Д.01.0001_2
ввв.центсис.цом

Документи / Ресурси

ЦЕНТУРИОН Д3 Смарт Гате Мотор [пдф] Упутство за употребу
Д3 мотор паметне капије, Д3, мотор паметне капије, мотор капије, мотор

Референце

Оставите коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена *