D3 Smart Gate Motor
Specifoj
Fizikaj Dimensioj
Dimensioj: [enigu dimensiojn ĉi tie]
Teknikaj Specifoj
Funkcianta Voltage: [enigu voltage gamo]
Maksimuma Pordega Pezo: [enigu pezon]
Funkcia Temperaturo: [enigu temperaturintervalon]
Produktaj Uzado-Instrukcioj
Instalado Preparado
- Certigu, ke vi havas ĉiujn postulatajn ilojn kaj ekipaĵojn kiel listigitaj
en la manlibro. - Konsideru ĝeneralajn instalajn gvidliniojn kiel finhaltojn,
gvid-ruloj, kontraŭ-liftaj krampoj, kaj kablaj postuloj.
Instalado de Operaciisto
Sekvu la detalajn paŝojn provizitajn en la manlibro por nova retejo
instalaĵoj kaj retro-instalaĵoj.
Lubrikado
Regule lubriku movantajn partojn laŭ la fabrikanto
rekomendoj.
Kompletigante la Instaladon
- Konektu la baterian kablon kaj la AC-ĉefonenigon.
- Instalu ajnajn postulatajn akcesoraĵojn laŭ la manlibro.
Kabligado de la Kontrolkarto
Rigardu la kablajn instrukciojn por defaŭltaj agordoj, infraruĝaj
traboj, sendrataj traboj, eksteraj aparatoj, sunpaneloj, tero
pikiloj, kaj sistema komisiado.
Ĝenerala prizorgado
- Regule konservu la pordegon kaj la D3 SMART-funkciigiston por certigi
glata funkciado. - Riferu al la manlibro por specifaj prizorgaj taskoj.
Oftaj Demandoj
Q: Kiom ofte mi lubriku la pordegon?
A: Oni rekomendas lubriki la moviĝantajn partojn de la pordego
funkciigisto ĉiujn 6 monatojn aŭ laŭ la fabrikanto
gvidlinioj.
Q: Kio estas la operacia voltage gamo por la D3 SMART
operatoro?
A: La operacia voltagE intervalo por la D3 SMART operatoro estas
[enigu voltage gamo ĉi tie].
OPERACISTOJ DE SLEVANTA PORDEDO
D3 INTELIGA INSTALAJ MANUALO
Centurion Systems (Pty) Ltd www.centsys.com
Kompanio Avantaĝofile
1986
Interna teamo de disvolviĝo de R&D
1990
1995
1999
Hodiaŭ
Fabrikas al internacia
Kvalita normo ISO 9001:2015
ISO 9001:2015
Postvenda plurlingva Teknika Subteno
100% testado de produktoj
Vendo kaj teknika subteno al Afriko, Eŭropo, Azio, Ameriko, Aŭstralio kaj Pacifiko
Operaciaj Tempoj pri Teknika Subteno de lundo ĝis vendredo
08h00 ĝis 16h30 GMT+2,
Sabatoj 08h00 ĝis 14h00 GMT+2
Centurion Systems (Pty) Ltd rezervas la rajton fari ŝanĝojn al la produkto priskribita en ĉi tiu manlibro sen avizo kaj sen devigo sciigi iujn ajn personojn pri tiaj revizioj aŭ ŝanĝoj. Aldone, Centurion Systems (Pty) Ltd faras neniujn reprezentantojn aŭ garantiojn kun respekto al ĉi tiu manlibro. Neniu parto de ĉi tiu dokumento povas esti kopiita, stokita en retrova sistemo aŭ transdonita en ajna formo aŭ per ajna rimedo elektronika, mekanika, optika aŭ fotografia, sen la esprima antaŭa skriba konsento de Centurion Systems (Pty) Ltd.
Enhavo
1.
1.1-a 1.2-a 1.3-a 1.4-a
ENKONDUKO
Gravaj Sekurecaj Informoj Sekura Forigo de Baterioj Fulmo Protekto Ŝtelo Protekto
2. 2.1. 2.2.
SPECIFICADOJ Fizikaj Dimensioj Teknikaj Specifoj
3. 4. 5. 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5.
IDENTIGO DE PRODUTO NONDAJ ILIOJ KAJ EKIPADO NOVA RETEJO INSTALADA PREPARO Ĝeneralaj Konsideroj por la Instalado Finhaltejoj Gvid-ruloj kaj Kontraŭlevigaj Krampoj Komencaj kaj Kurantaj Fortoj Telekablaj Postuloj
6. LUBRIkado
7. OPERATORISTA INSTALO
7.1. 7.1.1. 7.1.2. 7.1.3. 7.1.4.
Novaj Retejaj Instalaĵoj Lokante Komencan Referencan Punkton Minimumaj Linigoj Loki la Pozicion de la Operaciisto Fundamenta Plato Instalado
7.2. Retroĝustigaj Instalaĵoj (Ekzistantaj Ejoj)
7.3. Konduto kaj Kablo Longo
7.4-a 7.4.1-a 7.4.2-a 7.4.3-a
Preparado de la D3 SMART por Instalado Forigi la Ŝargilon Forigi la Malsupran Bateria Pleton Forigi la Kontrolkarton
7.5. Muntante la Gearbox
7.6. Voje la Kablojn
7.7. Manlibro Override
7.8. Alteca Alĝustigo
7.9. Munti la Rakon 7.9.1. Alĝustigi Malsamajn Tipojn de Rako al la Pordego 7.9.2. Finante la Altecan Alĝustigo
paĝo 3
Paĝo 5 Paĝo 6 Paĝo 7 Paĝo 8 Paĝo 8
Paĝo 9 Paĝo 9 Paĝo 9
Paĝo 11 Paĝo 12 Paĝo 13 Paĝo 13 Paĝo 14 Paĝo 14 Paĝo 15 Paĝo 16
Paĝo 17 Paĝo 18 Paĝo 18
Paĝo 18 Paĝo 19 Paĝo 20 Paĝo 23 Paĝo 25 Paĝo 25 Paĝo 26 Paĝo 26 Paĝo 27 Paĝo 28 Paĝo 29 Paĝo 31 Paĝo 33 Paĝo 34 Paĝo 35 Paĝo 37 Paĝo 39
www.centsys.com
7.10. Rekunmeti la D3 SMART 7.10.1. Anstataŭigi Sensilon 7.10.2. Vojigo de la Anstataŭiga Sensila jungilaro 7.10.3. Remetu la Malsupran Bateria Pleton kaj Ŝargilon en Pozicion 7.10.4. Remetu la Kontrolkarton en Pozicion 7.10.5. Rekonekti la jungilojn al la Kontrolkarto kaj Ŝargilo
8-a 8.1-a 8.2-a 8.3-a
KOMPLETIGO DE LA INSTALO Ĝustigi la Baterio-Drataron kaj Konekti la Akcesoraĵan Akcesoraĵon de Akcesoraĵo de AC-Ĉefkonduktilo Instalado kaj Stokado
9. 9.1. 9.2. 9.3. 9.4. 9.5. 9.6. 9.7. 9.8. 9.9.
KRATIGO DE LA CONTROLKARTO SUR ĜIAJ DEFORTAJ AJROJ Fermo-Infraruĝa Radio-Drataro (i5-Infraruĝaj Radioj) Fermada Infraruĝa Radio-Drataro (Fotonaj Infraruĝaj Radioj) Sendrataj Fotonaj SMART-Radioj Eksteraj Radio-ricevilo kaj Buklo-Detektilo-Dratado- Sunpanelo-Dratado-Tera Spike- Instalado G-ULTRA al D3 SMART-Drataro. Komisiado de la Sistemo Apliki Avertan Glubildon
10. ĜENERALA PRIVATADO 10.1. Pordego-Prizorgado 10.2. D3 SMART Prizorgado
11. PRODUKAJ KONDULOJ
12. INSTALADO TRANSFORMO
13. GARANTIA INFORMO
ENHAVO
Paĝo 41 Paĝo 41 Paĝo 41 Paĝo 42 Paĝo 43 Paĝo 44
Paĝo 45 Paĝo 45 Paĝo 46 Paĝo 47
Paĝo 48 Paĝo 48 Paĝo 49 Paĝo 49 Paĝo 50 Paĝo 50 Paĝo 51 Paĝo 51 Paĝo 52 Paĝo 53
Paĝo 54 Paĝo 54 Paĝo 53
Paĝo 56
Paĝo 57
Paĝo 58
Ikonoj uzataj en ĉi tiu manlibro
Ĉi tiu ikono indikas konsiletojn kaj aliajn informojn, kiuj povus esti utilaj dum la instalado.
Ĉi tiu ikono indikas variadojn kaj aliajn aspektojn, kiujn oni devas konsideri dum instalado.
Ĉi tiu ikono indikas averton, singardon aŭ atenton! Bonvolu preni specialan noton pri kritikaj aspektoj, kiujn DEVAS observi por malhelpi vundon.
paĝo 4
www.centsys.com
SEKCIO 1
1. Enkonduko
ENKONDUKO
La D3 SMART estas hejma funkciigisto desegnita por malfermi kaj fermi glitajn pordegojn pezajn ĝis 300 kg. Propre desegnita Gearbox muldita el fortikaj inĝenieraj polimeroj, kunligita kun potenca 12V DC-motoro, disponigas rapidan kaj fidindan aŭtomatigon por enirejoj al hejmoj.
La sistemo funkcias per unu 12V 7Ah Baterio loĝigita ene de la funkciigisto utiligante ŝargan opcion optimumigita por la aparta aplikaĵo por konservi la Baterion en plene ŝargita stato. La Baterio disponigas kritikan protekton pri malfunkcio.
Ne-kontakta Hall Effect Sensor estis elektita por certigi fidindecon kaj pozician precizecon. La Hall Effect Sensilo estas tre imuna al polvo, oleo, malpuraĵo kaj insekto-eniro, tiel certigante ke la D3 SMART malfermas kaj fermas pordegojn fidinde kaj precize.
Altnivelaj ecoj de la D3 SMART-logika regilo inkluzivas:
· Interaga grafika uzantinterfaco per la aplikaĵo MyCentsys Pro Smartphone · Aŭtomatigita agordo de pordegaj finpunktoj (limoj) · Sendepende alĝustigebla motorrapideco en ambaŭ malfermaj kaj fermaj direktoj · Sekura kolizio-detekto kaj aŭtomata reverso (alĝustigebla sentemo) · Glata, alĝustigebla komenci/halti (ramp-supren/ramp-malsupren) · Multoblaj operaciaj reĝimoj · Elektebla, alĝustigebla Aŭtomata fermo · Piedanta (parta) malfermo · Pozitiva Ferma Reĝimo · Sendependaj sekurecaj enigaĵoj por malfermi kaj fermi trabojn · Altnivela fulmo/ekskursoprotekto · Enŝipe NOVA-kod-salta radioricevilo kun plena kanal-mapado kapablon
(limigita al 32 teleremoloj1)
1. Multoblaj butonoj per telecomando povas esti uzataj
paĝo 5
www.centsys.com
SEKCIO 1
1.1. Gravaj Sekurecaj Informoj
ENKONDUKO
ATENTU!
Por certigi la sekurecon de homoj kaj havaĵoj, gravas, ke vi legu ĉiujn jenajn instrukciojn.
Malĝusta instalado aŭ malĝusta uzo de la produkto povus kaŭzi gravan damaĝon al homoj.
La instalilo, estante aŭ profesia aŭ memfarita, estas la lasta persono en la retejo kiu povas certigi ke la funkciigisto estas sekure instalita kaj ke la tuta sistemo povas esti funkciigita sekure.
Avertoj por la Instalilo
ATENTE LEGU KAJ SEKVU ĈIUJN INSTRUKON antaŭ ol instali la produkton.
· Ĉiuj instaladoj, riparaj kaj servaj laboroj al ĉi tiu produkto devas esti faritaj de taŭge kvalifikita persono
· Ĉi tiu aparato ne estas destinita por uzo de personoj (inkluzive de infanoj) kun reduktitaj fizikaj, sensaj aŭ mensaj kapabloj aŭ manko de sperto kaj scio, krom se ili ricevis superrigardon aŭ instrukcion pri uzo de la aparato de persono respondeca pri ilia sekureco.
· Ne aktivigu vian pordegon krom se ĝi enestas view kaj vi povas determini, ke ĝia areo de vojaĝado estas libera de homoj, dorlotbestoj aŭ aliaj obstrukcoj
· NENIU POVAS TRANSIRI LA VOJON DE MOViĝanta PORDEGO — ĉiam tenu homojn kaj objektojn for de la pordego kaj ĝia vojaĝareo
· NENIAM LASI INFANOJ OPURI AŬ LUDI PER LA PORDEGORDOJ
· Sekurigu ĉiujn facile alireblajn pordegmalfermilojn por malhelpi neaŭtorizitan uzon de la pordego
· Ne modifi la komponantojn de la aŭtomata sistemo
· Ne instalu la ekipaĵon en eksplodema atmosfero: la ĉeesto de brulemaj gasoj aŭ vaporoj estas grava danĝero por sekureco.
· Antaŭ ol provi ajnan laboron sur la sistemo, malŝaltu elektran potencon al la funkciigisto kaj malkonektu la bateriojn
· La Elektroprovizo de la Reto de la aŭtomatigita sistemo devas esti ekipita per ĉiupolusa ŝaltilo kun kontaktomalferma distanco de 3mm aŭ pli; uzo de 5A hidraŭlika rompilo kun ĉiupolusa cirkvito-paŭzo estas rekomendita
· Certiĝu, ke ŝaltilo de terfuĝo kun sojlo de 30mA estas instalita kontraŭ la sistemo.
· Neniam fuŝkontaktigu la Baterion kaj ne provu reŝargi la bateriojn per elektroprovizaj unuoj krom tiu provizita kun la produkto, aŭ fabrikita de Centurion Systems (Pty) Ltd.
paĝo 6
www.centsys.com
SEKCIO 1
ENKONDUKO
· Certiĝu, ke la tersistemo estas ĝuste konstruita kaj ke ĉiuj metalaj partoj de la sistemo estas taŭge surterigitaj
· Sekurecaj aparatoj devas esti konvenitaj al la instalaĵo por protekti kontraŭ mekanikaj movaj riskoj kiel dispremado, trenado kaj tondado.
· Ĉiam alĝustigu la avertajn signojn videble interne kaj ekstere de la pordego
· La instalilo devas klarigi kaj pruvi la manan funkciadon de la pordego en kazo de krizo kaj devas transdoni la Uzantan Gvidilon/Avertojn al la uzanto
· La instalisto devas klarigi ĉi tiujn sekurecajn instrukciojn al ĉiuj personoj rajtigitaj uzi ĉi tiun pordegon, kaj certigi, ke ili komprenas la danĝerojn asociitajn kun aŭtomatigitaj pordegoj.
· Ne lasu pakmaterialojn (plasto, polistireno, ktp.) al la atingo de infanoj ĉar tiaj materialoj estas eblaj fontoj de danĝero.
· Forĵetu ĉiujn rubaĵojn kiel pakmaterialojn, eluzitajn bateriojn, ktp., laŭ lokaj regularoj.
· Ĉiam kontrolu la obstrukcan detektosistemon, kaj sekurecajn aparatojn por ĝusta funkciado
· Nek Centurion Systems (Pty) Ltd, nek ĝiaj filioj, akceptas ajnan respondecon kaŭzitan de nedeca uzo de la produkto, aŭ por uzo alia ol tiu por kiu la aŭtomatigita sistemo estis celita.
· Ĉi tiu produkto estis desegnita kaj konstruita strikte por la uzo indikita en ĉi tiu dokumentaro; ajna alia uzo, ne eksplicite indikita ĉi tie, povus endanĝerigi la funkcidaŭron/funkciadon de la produkto kaj/aŭ esti fonto de danĝero.
· Ĉio ne eksplicite specifita en ĉi tiuj instrukcioj ne estas permesita
1.2. Sekura Forigo de Baterioj
ATENTU!
· Ne forbruligu · Ne mallongigu la Baterio-terminalojn · Ne ŝargu en hermetika ujo · Ne malfermu · Reŝargu post uzo · Lavu per akvo tuj se kontakto okazas.
farita kun elektrolito (acido)
AVERTO! AVERTO! AVERTO! AVERTO! AVERTO!
SEKURECO UNUE
KONTENU Klara! PORDEGO POVAS MOViĝi ĈIAMOMENTE!
MOVIĜA PORDEGO POVAS KAZI GRAVAJ VUZON AŬ MORTON!
KONTENU Klara! PORDEGO POVAS MOViĝi ĈIAMOMENTE! NE PERMESU INFANOJ OPURI LA PORDEGO AŬ LUDI EN LA
PROksiME DE LA PORDEGO.
paĝo 7
www.centsys.com
SEKCIO 1
1.3. Fulmo Protekto
ENKONDUKO
La elektronika regilo uzas la saman elprovitan protektan filozofion, kiu estas uzata en ĉiuj niaj produktoj. Kvankam ĉi tio ne garantias, ke la unuo ne estos difektita okaze de fulmo aŭ pliiĝo, ĝi multe reduktas la verŝajnecon de tia damaĝo okazanta. La terreveno por la ŝprucprotekto estas disponigita per la ĉefkonduktila elektroprovizo tero kaj/aŭ terpikilo situanta apud la funkciigisto.
Por certigi, ke la ŝprucprotekto estas efika, estas esence ke la unuo estas taŭge surterigita.
1.4. Ŝtelprotekto
Dum oni zorgis pri la dezajno de la D3 SMART por malhelpi neaŭtorizitan forigon (ŝtelon) de la unuo, laŭvola ŝtala ŝtelmalkuraĝiga kaĝo ankaŭ estas havebla por plia trankvilo.
Se necesas ŝtel-malkuraĝiga kaĝo, nepre lasu sufiĉan liberecon de kolonoj, ktp.
paĝo 8
www.centsys.com
SEKCIO 2
2. Specifoj
2.1. Fizikaj Dimensioj
SPECIFICACIONS
333.5 mm
58 mm
31 mm
181 mm
275 mm
FIGURO 1. D3 SMART FIZIKAJ DIMENSIOJ
2.2. Teknikaj Specifoj
Eniga voltage1,2 (ĉefa ŝargilo) Nuna konsumo (ĉefato) Dx12V Bateria ŝargilo nuna eligo Maksimuma nombro da operacioj tage Devociklo – Reto ĉeestanta4,5
Motora nutrado
Nuna konsumo (motoro ĉe taksita ŝarĝo)
110V - 240V AC 50/60Hz1,2 320mA pinto
1.8A @ 14.3V +/- 5% (28W) 204,7 25%
Baterio-movita (Norma Kapacito - 1x12V 7Ah6)
11A TABLO 1
Ĉi tiu ekipaĵo konformas al la postuloj pri radiaj emisioj de EN 55032 / CISPR 32 por aparatoj de Klaso B, kiuj intencas oferti taŭgan protekton por dissendi servojn en la loĝmedio.
paĝo 9
www.centsys.com
SEKCIO 2
2.2. Teknikaj Specifoj Daŭrigis
SPECIFICACIONS
Fuze Protekto Ĉefa Kontrolkarto Aux. Proviza Ŝargilo (Ĉefprovizo)
Motora puŝforto - starta Motora puŝforto - taksita Pordega maso - maksimuma Pordegolongo - maksimuma
Pordega rapido (varias laŭ ŝarĝo)5
Manlibro Override
Operacioj dum en Bateria rezerva reĝimo kun 7.2Ah Baterio
Duontago6,7,9 Plena tago6,7,9 Sentado de kolizio Funkcia temperaturo-intervalo
Surŝipa ricevilo-tipo
Kapacito de stokado de la kodo de ricevilo. Frekvenco de la ricevilo. Grado de protekto. Maso de unuo pakita (kun norma ilaro, sed krom Rako kaj Baterio)
Tajpu Utilebla
Taksado 35A Mini ATO
Restarigebla Fuzeo
12V 300mA MAX
Ne-servebla
3Malrapida bato
18 kgf (maksimume)
12kgf (maksimume) 300kg
10m
Maksimuma: Ĝis 24m/min Taksita: Ĝis 21m/min
Ŝlosebla per ŝlosilliberigo
Funkcia Reĝimo
Ĝis 24m/min 7kgf
Ĝis 24m/min 12kgf
90
80
70
65
Elektronika
-15 °C ĝis +50 °C
Kod-salteta plurkanala ricevilo kun elektema aldono kaj forigo
32 teleremotoj8 433.92MHz
IP55
6.7 kg
Pakaj dimensioj (kun norma ilaro, sed krom Rako kaj Baterio)
325mm larĝa x 245mm profunda x 395mm alta
TABLO 1 DURIGO
1. Povas funkcii per malalta voltage provizo, konsultu Sekcion 9 de ĉi tiu manlibro por pliaj informoj 2. Povas funkcii per suna provizo, konsultu vian lokan komerciston por helpo 3. Surbaze de ĉirkaŭa temperaturo de 25 °C kaj unuo ne en rekta sunlumo 4. Bazite sur motora puŝo forto de malpli ol 50% de taksataj (Komencaj kaj Kurantaj fortoj) 5. Pordegmalfermo kaj fermo rapidoj povas esti agorditaj por funkcii pli malrapide depende de la postuloj de individuaj instalaĵoj 6. Povas pliigi Bateria kapacito por pli longaj ŝancatendotempoj 7. Bazita sur 4m pordego , ekskluzive de ĉiuj akcesoraĵoj 8. Multoblaj butonoj per remoto povas esti uzataj 9. Depende de la tipo kaj kondiĉo de la Baterio
paĝo 10
www.centsys.com
SEKCIO 3
3. Produkta Identigo
1 20
21
IDENTIGO DE PRODUCTO 2 3
19 4
18 5
17
6
7 16
8 15
9
120
11
12
14
13
FIGURO 2. IDENTIGO DE PRODUCTO
1. 12V Baterio1 2. D3 SMART Kovrilo 3. D3 SMART Kontrolkarto 4. Kablo Ŝildo 5. Rapidumujo 6. M10-Nukso (17mm Ingo) 7. Printempa Lavilo 8. Supra Alteca Alĝustilisto (19mm Ingo) 9. Malsupra Alteca Alĝusilo 10. Heavy Duty M12 Lavilo 11. M10 Duonnukso
12. Fundamenta Plato2 13. Munta Riglilo2 14. Malsupra Baterio-Pleto 15. Kablokovrilo 16. Kablo-Trunking 17. Tera jungilaro 18. Ŝaltilo-Reĝimo 1.8A ŝargilo 19. Baterio-jungilaro 20. Liberiga Tenilo 21. Camlock
1. Baterio ne estas provizita kun la D3 SMART. La D3 SMART subtenas ambaŭ variantojn de 7Ah kaj 7.2Ah. 2. Fundamenta Plato ne estas provizita kun la D3 SMART. Kontaktu Centurion Systems (Pty) Ltd por pliaj informoj.
paĝo 11
www.centsys.com
SEKCIO 4
4. Bezonataj Iloj kaj Ekipaĵo
POSTULAJ ILIOJ KAJ EKIPADO
Martelo
Kliko kaj Ingo-aro (17mm kaj 19mm)
with extensions
Elektra Borilo
Ŝraŭbiloj 6mm Phillips 3.5mm Plata
Krimpa ilo kaj Pintlugoj
Konektilo bloko
Smartphone kun aplikaĵo instalita
G-clamps (x2)
Masonaĵaj boriloj
Angulmuelilo
Stifta stampilo 6mm
Mezurbendo
Hatsegilo
Sekureca ekipaĵo (okulvitroj, gantoj, ktp.)
Veldmaŝino (inkluzive de konsumaĵoj)
kaj sekureca ekipaĵo
Lutfero
Plilongiga ŝnuro
Pinĉiloj
Markadplumo/kreto
Spiritnivelo
FIGURO 3. POSTAJN ILIOJ KAJ EKIPAĜO
paĝo 12
www.centsys.com
SEKCIO 5
NOVA PREPARO POR INSTALO DE RETEJO
5. Nova Reteja Instalado-Preparo
5.1. Ĝeneralaj Konsideroj por la Instalado
Ĉiam rekomendu la alĝustigon de pliaj sekurecaj ekipaĵoj kiel sekurecaj randoj kaj sekurecaj traboj, por plia protekto kontraŭ kaptiĝo aŭ aliaj mekanikaj riskoj.
Kontrolu, ke neniuj tuboj aŭ elektraj kabloj malhelpas la celitan instaladon.
Kontrolu, ke sufiĉa spaco estas disponebla por la pordego-funkciigisto, specife por la liberiga tenilo (Vidu Sekcion 7.1.2. – "Minimumaj Linigoj").
Kontrolu lozan, sablan grundon se instalas fundamenton, ĉar la grunda kondiĉo povas postuli pli grandan fundamenton.
Neniam ĝustigu la funkciigiston sur la ekstero de la pordego, kie la publiko havas aliron al ĝi.
Instalu la pordegfunkciigiston nur se: · Ĝi ne prezentos danĝeron por la publiko · Estas sufiĉa senigo al ŝoseo kaj/aŭ publikaj vojoj · La instalaĵo plenumas ĉiujn postulojn de municipaj kaj/aŭ lokaj aŭtoritatoj post kompletigite · La pordegomaso kaj aplikaĵo. estas ene de la specifoj de la funkciigisto · La pordego estas en bona funkciado, kio signifas:
· ke ĝi malfermiĝas kaj fermiĝas libere; · ne moviĝas memstare, se oni lasas en ajna pozicio; · ĝi povas esti instalita por havi sufiĉan senigon inter moviĝantaj partoj kiam
malfermo kaj fermo por redukti la riskon de persona vundo kaj kaptilo; · Puŝbutonoj aŭ ŝlosil-ŝaltiloj, kiam necese, povas esti poziciigitaj tiel ke la pordego estas enen
vidlinio de la uzanto
paĝo 13
www.centsys.com
SEKCIO 5
5.2. Finhaltoj
NOVA PREPARO POR INSTALO DE RETEJO
Adaptu malfermajn kaj fermajn haltojn kapablajn haltigi la pordegon je taksita rapideco. Riferu al la specifoj ĉe la komenco de ĉi tiu manlibro por la operacia rapideco.
Faru H1>H2 por certigi ke pordego ne saltos super la finhalto.
Malfermi kaj fermi finhaltaĵojn estas devigaj kaj devas esti ekipitaj por malhelpi morton aŭ hazardan vundon kiam la funkciigisto uzas kaj konfirmas ĉi tiujn limojn dum operacio.
Finhalto
H1
H2
Finhalto Ø16mm
FIGURO 4. GAJNADO DE FINTOJ
5.3. Gvid-ruloj kaj Anti-liftaj Krampoj
Gvid-ruloj devas esti instalitaj por certigi, ke la pordego estas tenita vertikala. Por plibonigita sekureco, ĝustigu pliajn subtenajn fostojn por malhelpi la pordegon fali se la gvidruloj malsukcesas.
Por malhelpi neaŭtorizitan aliron, ĝustigu kontraŭlevigajn krampojn kiel montrite. La interspaco inter la kontraŭleva Krampo kaj la pordego devas esti malpli ol 5mm.
Certigu, ke la pordego ne povas esti levita de la motoro Pinion kun la kontraŭleva Krampo konvenita.
Gvid-ruloj kaj Kontraŭ-Levo-Krampo
Plia subteno post
Flanko view de pordego kaj malsamaj Gvid-rulaj opcioj
GAP <5mm
GAP <5mm
GAP <5mm
GAP <5mm
FIGURO 5. FIGURADO DE GVIDRULILOJ
paĝo 14
www.centsys.com
SEKCIO 5
5.4. Startaj kaj Kurantaj Fortoj
NOVA PREPARO POR INSTALO DE RETEJO
Testu la komencan forton de la pordego laŭ la diagramo. Uzu tiran skalon en ambaŭ direktoj por determini la maksimuman kvanton de tirforto necesa por movi la pordegon.
Determinu la kurantan forton de la pordego daŭrigante tiri la skalon kun nur sufiĉa forto por pluigi ĝin. Legu kaj notu la maksimuman valoron en kgf (kilogramo-forto) montrita sur la skalo.
Kie eble, determinu la pordegan mason.
Nia garantio malvalidiĝos se la tirforto kaj/aŭ pordega maso superas la subajn specifojn de operaciisto:
· Komenca forto - 18kgf · Kuranta (taksa) forto - 12kgf · Maksimuma pordega maso - 300kg
Tiru Skalon
FIGURO 6. STARTKAJ KURAJ FORTOJ
paĝo 15
www.centsys.com
SEKCIO 5
5.5. Kablado Postuloj
NOVA PREPARO POR INSTALO DE RETEJO
8
1 2
9
6 3 5
10
7 4
FIGURO 7. KABBLAJ POSTULOJ
Legendo
1. KABLO DE PROVUZO DE RESTO: 90V - 240V AC-ĉefa kablo per duobla polusa ĉefkonduktila izolilo-ŝaltilo (3 kerno LNE 1.5mm2 SWA)1,2
2. Laŭvola interkomunika kablo de motoro al loĝejo (n1 + 6 kerno3 0.22mm2 multi-fadena ŝirmita kablo)
3. Laŭvola interkomunika kablo de motoro al enira panelo (n2 0.22mm2 multi-fadena ŝirmita kablo)
4. Laŭvolaj sed rekomenditaj transruĝaj sekurecaj traboj (3 kerno 0.22mm2 plurŝnuraj)4
5. Nedeviga alirkontrola aparato (3 kerno 0.22mm2 multi-stranded)
6. Laŭvola piedira ŝlosilŝaltilo (2 kerno 0.22mm2 multi-stranded) AŬ
7. Nedeviga klavaro (3 kerno 0.22mm2 multi-stranded)4
8. Laŭvola ekstera radioricevilo (3 kerno 0.22mm2 plurŝnura)5 9. Laŭvola grunda buklo por libera eliro
(1 kerno 0.5mm2 plurfadenita silikono kovrita)6
n1 signifas la nombron da kernoj postulataj de portelefono n2 signifas la nombron da kernoj postulataj de portelefono 1. Eble pliigi kablodikecon se kolonaj lumoj estas instalitaj. 2. Tipo de kablo devas aliĝi al urbaj regularoj sed tipe SWA (ŝtala drato kirasita) kablo estas rekomendita.
La kiraso disponigas bonegan kribradon, kiu donas pli bonan protekton kontraŭ fulmotero unu fino de la ekrano). 3. Ebligas, ke ĉiuj funkcioj kiel piedira malfermo, statusa LED, ktp., estu operaciitaj de la interkomtelefonilo ene de la loĝejo.
Nombro de kernoj kaj speco de kablo povus varii depende de marko de alirkontrolsistemo uzata. 4. Sendrataj akcesoraĵoj haveblas. Bonvolu raporti al www.censys.com por pliaj informoj. 5. Por optimuma gamo, ekstera ricevilo povas esti muntita sur la muro. 6. Konsultu fabrikiston de buklo-detektilo por specifaj detaloj.
paĝo 16
www.centsys.com
SEKCIO 6
6. Lubrikado
LUBRIKADO
La interna ilaro de la D3 SMART estas lubrikita per oleobano.
La D3 SMART estas provizita kun oleo en sia Gearbox kaj ne postulas rutinajn oleoŝanĝojn.
paĝo 17
www.centsys.com
SEKCIO 7
7. OPERATORISTA INSTALO
7.1. Novaj Retejaj Instalaĵoj
OPERATORISTA INSTALO
Instalante la D3 SMART, gravas noti la informojn trovitajn en Sekcioj 7.1.1. kaj 7.1.2. kiam oni determinas la pozicion de la Fundamenta Plato, kaj la altecon de la D3 SMART rilate al la pordego, kiu devas esti aŭtomatigita.
7.1.1. Lokante Komencan Referencpunkton
Unue, estas necese establi referencpunkton. Por fari tion, permane malfermu kaj fermu la pordegon tiel ke ĝi moviĝu preter senmova punkto (t.e. vertikala pikilo), kaj determinu kiu parto de la pordego (inkluzive de ĝiaj radoj) elstaras la plej for al kie la D3 SMART estos instalita. Vidu al la ekzamples montritaj sube.
Kontrolu radojn, palisadon, montantojn ktp, kiuj eble povus kolizii kun la Pinion.
Palisade Pordego
PORDEJA MOVADO
Pordega Relo
Palisade Warped Gate
PORDEJA MOVADO
Pordega Relo
Fundamento por D3 SMART
Fundamento por D3 SMART
Rando tiu protprurodtersudoeust
thetfhuertmhoest (Referencpunkto)
Rando kiu elstaras la plej for (Referencpunkto)
Gpaltiesade Pordego
PORDEJA MOVADO
Pordega Relo
Palisade Pordego
PORDEJA MOVADO
Pordega Relo
Fundamento por D3 SMART
Palisado
Fundamento por D3 SMART
Pordega Rado
Ebla Kolizio
Rando tiu protprurodtersudoeust
thetfhuertmhoest (Referencpunkto)
Ebla Kolizio
Rando tiu protprurodtersudoeust
thetfhuertmhoest (Referencpunkto)
FIGURO 8. TROVO DE REFERENCOPUNKTO
Post kiam la punkto, kiu plej malproksime elstaras, estas trovita, ĉi tiu estos la
referencpunkto por esti uzata kiam vi trovas la optimuman pozicion por la D3 SMART.
paĝo 18
www.centsys.com
SEKCIO 7
OPERATORISTA INSTALO
7.1.2. Minimumaj Linigoj
Malsupre estas retejo-plano ekzampili ilustrantaj la minimumajn liberojn necesajn dum instalado de la D3 SMART.
Kolono
Pordega Rako
Kolono
Fundamento
20mm (Minimumo) 40mm kaj pli (Idea)
Ŝtelo-malkuraĝiga Cage
20mm (Minimumo) 40mm kaj pli (Idea)
D3 INTELIGA FIGURO 9. MINIMUMAJ LIBEROJ – FLANKOJ
Pordega Rako
Fundamento Tranĉeo
Tranĉeo
245mm 120mm
Plej ekstrema vojo de la
Override Levilo
Ŝtelo-malkuraĝiga kaĝo
Ŝlosila Trinkejo
Tranĉeo FIGURO 10. MINIMUMAJ LIBEROJ – FRONTO
paĝo 19
www.centsys.com
SEKCIO 7
7.1.3. Lokante la Pozicion de la Operaciisto
OPERATORISTA INSTALO
Por certigi, ke la funkciigisto ne elstaras en la enirejon, instalu la bazplaton almenaŭ fluan kun la enirejo de la enirejo.
Estas tipe munti la Rakon super la Pinion kiel montrite en Figuroj 11, kaj 13 por ĉiu speco de Rako konsiderata. Tamen, en ĉiu kazo, Figuroj 12, kaj 14 montras la Rakon muntitan sube.
Ne uzu ŝtalrakon la D3 SMART ĉar tio povas kaŭzi damaĝon al la pinjono.
Se estas spaco por munti la Rakon sube sen malpurigi la grundon dum la pordego moviĝas, jen la avantaĝoj kaj malavantaĝoj:
Avantaĝoj · La Rako estas pli kaŝita de view · Ĝi provizas tre efikan kontraŭlevan krampon · Ĝi certigas, ke, ĉar la pordego kuŝas, la Rako ne falas sur la
Pinion, ŝarĝante la funkciigiston nenecese
Malavantaĝoj · Rakdentoj alfrontas vertikale, eble kolektante malpuraĵon · Povus postuli la uzon de kutima krampo
La mezuradoj donitaj malsupre baziĝas sur du malsamaj Rakoj liveritaj de Centurion Systems (Pty) Ltd kaj estas uzeblaj nur kiel gvidlinioj.
RAZ Rako
30mm (Tipa RAZ Rack Larĝo)
Minimuma spaco de rando de Fundamenta Plato ĝis
referencpunkto de rando kiu elstaras la plej for. (Sekcio 7.1.1.)
53mm-55mm
25mm (Rekomendita por permesi alĝustigon)
11 mm
168mm1 115mm1,2 83mm
Plata stango veldita al Foundation Plate kaj relo Concrete Foundation
Fundamenta Telero
FIGURO 11. RAZ RAK SUPER PINION
1. Inkluzivas 3mm-liberigon bezonatan inter Rako kaj Piniono 2. Distanco inter fundo de la Fundamenta Telero kaj malsupra rando de la Rako-Dento
La principoj de instalado sur RAZ Rack estas poziciigi en la mezo de la eligo Pinion kun la funkciigisto plene antaŭen sur la fendoj.
paĝo 20
www.centsys.com
25mm (Rekomendita por permesi alĝustigon)
11mm 51mm1,2
SEKCIO 7
30mm (Tipa RAZ Rack Larĝo)
OPERATORISTA INSTALO
Minimuma spaco de rando de Fundamenta Plato ĝis referenco
punkto de rando kiu elstaras la plej for.
(Sekcio 7.1.1.) 53mm-55mm
Fundamenta Telero
Levita Betono-Fondaĵo
1. Inkluzivas 3mm-liberigon bezonatan inter Rako kaj Pinion 2. Distanco inter fundo de la Fundamento-Plato kaj supro
rando de la Rack Tooth
Nilona Angula Rako
FIGURO 12. RAZ RACK SUB PINION
La principoj de instalado sur RAZ Rack estas poziciigi en la mezo de la eligo Pinion kun la funkciigisto plene antaŭen sur la fendoj.
Se vi uzas nilonan angulan Rakon, bonvolu certigi, ke la pezo kaj tira forto de la pordego ne superas la fortan limon de la Rako.
29mm (Tipa Nilona Rako-Larĝo)
Minimuma spaco de rando de Fundamenta Plato ĝis
referencpunkto de rando kiu elstaras la plej for. (Sekcio 7.1.1.)
53mm-55mm
25mm (Rekomendita por permesi alĝustigon)
11 mm
165mm1 115mm1,2 83mm
Plata stango veldita al Foundation Plate kaj relo Concrete Foundation
1. Inkluzivas 3mm-liberigon bezonatan inter Rako kaj Pinion 2. Distanco inter fundo de la Fundamento-Plato kaj
malsupra rando de la Rack Tooth
Fundamenta Plato FIGURO 13. NILONA RAKO SUPER PINION
La principoj de instalado sur Nilona Rako estas poziciigi en la mezo de la eligo Pinion kun la funkciigisto plene antaŭen sur la fendoj.
paĝo 21
www.centsys.com
25mm (Rekomendita por permesi alĝustigon)
11mm 51mm1,2
SEKCIO 7
29mm (Tipa Nilona Rako-Larĝo)
OPERATORISTA INSTALO
Minimuma spaco de rando de Fundamenta Plato ĝis referenco
punkto de rando kiu elstaras la plej for.
(Sekcio 7.1.1.) 53mm-55mm
Fundamenta Telero
Levita Betono-Fondaĵo
FIGURO 14. NILONA RAKSO SUB PINION
1. Inkluzivas 3mm-liberigon bezonatan inter Rako kaj Piniono 2. Distanco inter fundo de la Fundamenta Telero kaj supra rando de la Rako-Dento
La principoj de instalado sur RAZ Rack estas poziciigi en la mezo de la eligo Pinion kun la funkciigisto plene antaŭen sur la fendoj.
paĝo 22
www.centsys.com
SEKCIO 7
7.1.4. Instalado de Fundamenta Plato 7.1.4.1. Kunvenado de la Fundamenta Telero
OPERATORISTA INSTALO
La Fundamenta Plato/Adaptila Plato ne estas liveritaj kun ĉi tiu funkciigisto
Metu la tri muntajn riglilojn tra la truoj de la Fundamenta Plato kaj sekurigu ilin en pozicion per tri duonnuksoj. La duonnuksoj M10 devas esti streĉitaj al 20Nm.
La Fundamenta plato povas aŭ esti metita en novan betonan fundamenton, kiel en Sekcio 7.1.4.2, aŭ boltita malsupren sur ekzistantan betonan soklo kiel en Sekcio 7.1.4.3.
Duon-nukso
View unufoje muntante rigliloj sekurigitaj en pozicio
Muntado Bolt
FIGURO 15
Muntado Bolt
Riglilo-malsupren punkto por ekzistanta Konkreta Plinth Tab Mounting Bolt
Al Pordego
Eltranĉaĵoj por Konduto (Novaj kaj Ekzistantaj Instalaĵoj)
Riglita punkto por ekzistanta Betona Plinto
Muntado Bolt
Langetaj Gamboj Riglita punkto por ekzistanta Betona Plinto
Langetoj Gamboj
Tab
FIGURE 16. ASSEMBLED FOUNDATION PLATE- TOP VIEW
7.1.4.2. Nova Konkreta Fundamento
Uzante tenilon, milde fleksu la du langetojn de la Fundamenta Plato malsupren al 90° angulo kiel montrite en Figuro 17.
Denove, uzante tenilon, milde fleksu la du krurojn sur ĉiu langeto al angulo de 90° en kontraŭaj direktoj kiel montrite en Figuro 18.
View post kiam klapetoj estis ĝuste fleksitaj malsupren
Fundamenta Telero
View unufoje kruroj estis fleksitaj
ĝuste
Malsupra vizaĝo de la Fundamenta Plato
Tab
FIGURO 17
Langetoj Gamboj
paĝo 23
FIGURO 18 www.centsys.com
SEKCIO 7
Metu la kabladkonduktilon tiel ke ĝi direktu la kablojn al la malantaŭo de la Fundamenta Plato. Certigu, ke 30 mm da akvokonduktilo elstaras super la betono.
Uzante mezfortan betonon (25MPa), ĵetu la soklon laŭ la dimensioj kiel montrite en Figuro 19.
Kiam oni uzas betonan fundamenton, oni rekomendas, ke la Fundamenta Plato estas veldita al la relo/trako de la pordego uzante mallongan longon de plata stango, kiel montrite en Figuro 20. Ĉi tio ebligas kompletigi la tutan mekanikan kaj elektran instaladon sen devante atendi, ke la betono ekkreskos. Post kompletigado de la instalado, la betono povas esti verŝita kaj la funkciigisto lasita en mana reĝimo ĝis la betono fiksiĝis. Ne funkciigu la motoron antaŭ ol betono tute fiksiĝis.
7.1.4.3. Ekzistanta Betona Plinto
300 mm
Relo 400mm
Fundamento Plata Nukso
Se bolanta sur ekzistanta betona soklo, metu la Fundamentan Platon malsupren en la ĝustan pozicion kaj uzu la platon kiel ŝablonon por marki la krudajn rigliltruojn.
Kontrolu, ke la duonnuksoj M10 estas streĉitaj al 20Nm sur la muntaj rigliloj.
Lavujo
Redirekto de ekzistantaj kabloj povas esti necesa.
Ekspansio Stud
paĝo 24
OPERATORISTA INSTALO
300mCmabling tubo elirante ĉe la malantaŭo
de la Fundamenta Telero
FIGURO 19 Relo
Plata stango veldita al Fundamento
Telero kaj relo FIGURO 20
Muntado Bolt
FIGURO 21 www.centsys.com
SEKCIO 7
7.2. Retroĝustigaj Instalaĵoj (Ekzistantaj Ejoj)
OPERATORISTA INSTALO
La D3 SMART estis dizajnita por retroĝustigi en la plej multajn ekzistantajn D3, D5, aŭ D5-Evo-instalaĵojn, kun la sekvaj provizaĵoj;
· Se la unuo estas instalita kun la pordego en la fermita pozicio kaj la unuo sur la maldekstra flanko (de la interno de la posedaĵo), la Rako devus etendi almenaŭ 75mm preter la centra linio de la ekzistanta Pinion.
· Se la ekzistanta unuo estas muntita kun la maksimuma senigo al la Fundamenta Plato, la nova unuo postulos, ke la Rako estu reĝustigita por akiri la ĝustan maŝon inter la Rako kaj Pinjono, ĉar la ekzistantaj rigliloj estos tro mallongaj.
Se la ekzistanta Fundamenta Plato estas en bona stato, ne necesas anstataŭigi ĝin per la D3 SMART Foundation Plate. Tamen, se la ekzistanta Fundamenta Plato estas korodita aŭ devas esti anstataŭigita pro kia ajn kialo, la D3 SMART Foundation Plate povas alĝustigi la ekzistantan piedsignon sen la bezono redirekti kablokonduktilojn.
7.2.1. Retroĝustigi se la Ekzistanta Fundamenta Plato estas Neuzebla
Plene inspektu la ekzistantan Fundamentan Platon por determini ĉu ĝi taŭgas aŭ ne por esti reuzita. Fundamenta Plato kiu estas korodita aŭ alie difektita devus esti forĵetita kaj anstataŭigita per la D3 SMART Foundation Plate.
Sekvu la proceduron trovitan sub Sekcio 7.1.4.2. – “Ekzistanta Betona Soklo”.
Estas asignita fendo por ekzistanta akvokonduktilo de antaŭaj D3, D5 kaj D5-Evo-instalaĵoj kiel montrite en Figuro 22.
Asignita Conduit Slot
Retro-instalita D3 SMART Foundation Plate Existing Conduit
FIGURO 22
7.3. Konduto kaj Kablo Longo
Direktu la kablojn kiel determinite en Sekcio 5.5 - "Kabladaj Postuloj".
Certigu, ke la tuboj elstaras super la betona fundamento. La ĉefkonduktiloj devus elstari 360mm super la betona fundamento, kaj ĉiuj signalkabloj (t.e. traboj, ktp.) 550mm super la betona fundamento, kiel montrite en Figuro 23.
(Signo-Kabloj) 550mm (Mando) 360mm
30 mm
FIGURO 23
paĝo 25
www.centsys.com
SEKCIO 7
7.4. Preparante la D3 SMART por Instalado
OPERATORISTA INSTALO
Malfermu la Camlock Kovrilon, kaj enigu la Operacian Ŝlosilon en la Camlock. Malŝlosu ĝin turnante la ŝlosilon kontraŭhorloĝe.
Ne necesas malfermi la Liberigan Tenilon por forigi la kovrilon de la D3 SMART.
Camlock Kovrilo Operaciisto Ŝlosilo Camlock
FIGURO 24
Kovra Ŝargilo
1. Forigu la kovrilon de la D3 SMART por elmontri la internajn komponantojn, kaj konservu ĝin en sekura loko.
2. Forigu la Kablokovrilon kiel montrite sube, kaj konservu ĝin en sekura loko.
Kontrola Karto
Akcesoraĵa Stokado
Kablo Kovro
Rapidumujo
7.4.1. Forigi la Ŝargilon (se necese)
Malkonektu la Ŝargilon de la D3 SMART Kontrola Karto ĉe Punkto "A".
Malkonektu la Teran jungilaron de la Ŝargilo ĉe la Punkto "B", kaj konservu ĝin en sekura loko.
Kontrola Karto
Harness Charger
paĝo 26
FIGURO 25
A
B
FIGURO 26 www.centsys.com
SEKCIO 7
Forigu la Ŝargilon de la Malsupra Bateria Pleto per milde puŝante la Ŝargilon iomete malsupren dum ĝi tiras ĝin al la fronto de la D3 SMART. Ĝi devus gliti antaŭen kaj for facile.
Ŝargilo de Elektroprovizo
Bateria Harness
7.4.2. Forigante la Malsupran Bateria Pleton
Ŝlosita
OPERATORISTA INSTALO
Ŝlosita
FIGURO 27
Malŝlosita
Ŝlosita Malŝlosita
A Malŝlosita
Por forigi la Malsupran Bateria Pleton, unue certigu, ke la Camlock estas en la "malŝlosita" pozicio (Figuro 28 markita kiel "A"). Malfermu la liberan tenilon ĝis la Camlock Cam estas videbla.
Uzante platan ŝraŭbturniilon, levu la maldekstrajn kaj dekstrajn Langetojn internen, levu la Malsupran Bateria Pleton supren, kaj poste eksteren al la fronto de la D3 SMART.
Maldekstra Tab
Malsupra Bateria Pleto
paĝo 27
FIGURO 28
Plata Ŝraŭbturnilo
Dekstra Tab
FIGURO 29 www.centsys.com
SEKCIO 7
7.4.3. Forigante la Kontrolkarton
Malkonektu la Motorajn Dratojn ĉe Punkto "D" kaj la Anstataŭigi Sensilon ĉe Punkto "E" de la Kontrolkarto kiel Montrite en Figuro 30.
D3 SMART Kontrola Karto
Bateria Harness
Motoraj Dratoj
Anstataŭigi Sensilon
Ĉarnigu la Kontrolkarton antaŭen
Forigu la Kontrolkarton premante la langetojn malantaŭ la Kontrolkarton malantaŭen.
Ĉi tio permesos al la Kontrolkarto movi antaŭen.
Levu la Kontrolkarton supren kaj for de la D3 SMART, kiu malŝlosos ĝin de la ĉarniraj klapetoj trovitaj ĉe la flankoj de la Kontrolkarto.
Zorgu ne kapti la ceterajn jungilojn en la jungil-reteniloj kiam vi forigas la Kontrolkarton de la platformo.
Konservu la Kontrolkarton en sekura loko.
La D3 SMART nun estas preta por esti muntita sur la Fundamenta Plato.
D3 SMART Kontrola Karto
Jungiloj
Harness Retainer
OPERATORISTA INSTALO
DE
FIGURO 30 Premu langetojn malantaŭen
FIGURO 31
FIGURO 32
paĝo 28
www.centsys.com
SEKCIO 7
7.5. Muntante la Gearbox
Por nova retejo-instalado, metu Duon-nukson kaj Malsupran Altecan Alĝustigilon sur ĉiun Muntan Riglilon kiel montrite en Figuro 33.
Notu la orientiĝon de la Malsupraj Altecaj Alĝustigiloj.
OPERATORISTA INSTALO
D3 SMART Foundation Plato
Malsupra Alteca Alĝustillavilo
Duon-nukso
Alĝustigu la Duon-nuksojn por esti 12mm klaraj de la Fundamenta Plato.
Malsupra Alteca Alĝustilisto
D3 SMART Foundation Pate
FIGURO 33
12 mm
Duonnukso
FIGURO 34
Por retro-taŭga instalaĵo, forigu la originajn lavilojn kaj altecan alĝustignuksojn de la ekzistanta Fundamenta Plato kaj poste metu Duon-nukson kaj Malsupran Altecan Alĝustigilon sur ĉiun ekzistantan Muntan Riglilon, kiel montrite en Figuro 35.
Notu la orientiĝon de la Malsupraj Altecaj Alĝustigiloj.
Se la ekzistanta unuo estis muntita kun la maksimuma senigo al la fundamenta plato, la nova unuo postulos ke la Rako estu reĝustigita por akiri la ĝustan maŝon inter la Rako kaj Pinion.
Ekzistanta Konduto
Ekzistanta D3, D5, aŭ D5-Evo Fundamenta Plato Malsupra Alteca Alĝustillavilo Duonnukso
FIGURO 35
paĝo 29
www.centsys.com
SEKCIO 7
Forigante la Kabloŝildon
OPERATORISTA INSTALO
La Kablo-Ŝildo devas esti forigita antaŭ ol munti la D3 SMART sur ĝian Fundamentan Platon. Ĉi tio estas farita per levilo de la malsupra fino de la kabloŝildo for de la motoro ĝis ĝi malklapas de la Gearbox, kaj tiam gliti ĝin supren.
Paŝo 1
Paŝo 2
Kablo Ŝildo
Kablo Ŝildo
FIGURO 36
Post kiam la Kablo-Ŝildo estas forigita, metu la D3 SMART en pozicion super la tri Muntaj Rigliloj, vicigante ilin kun la tri fendoj ĉe la fundo de la Gearbox kaj apogu la D3 SMART sur la Malsuprajn Altajn Alĝustigilojn.
Fendoj
Rapidumujo
Muntado Bolt
Fundamenta Telero
Muntado Bolt
TOP VIEW
FIGURO 37
Post kiam la Gearbox ripozas sur la Malsupraj Altaj Alĝustigiloj, glitu la D3 SMART laŭeble al la pordego por permesi pli postan alĝustigon.
paĝo 30
FIGURO 38 www.centsys.com
SEKCIO 7
7.6. Voje la Kablojn
Itineru kablojn kiel determinite en Sekcio 5.5 - "Kabladaj Postuloj".
PUNTO A estas la enirpunkto por kabloj kun la tubo instalita ĉe la malantaŭo de la unuo por novaj instalaĵoj kiel montrite en Figuro 40.
Kvankam POINT B estas la enirpunkto por kabloj kun la kanalo de ekzistantaj D3, D5 kaj D5-Evo-instalaĵoj, estas rekomendite direkti la kablon sub la Gearbox kaj eksteren la malantaŭon tra Punkto A kiel montrite en Figuro 41.
Sekcio View AA
OPERATORISTA INSTALO
AB
FIGURO 39
A
AB
A
FIGURO 40. KABLO VOJ POR NOVAJ INSTALAJ
Sekcio View AA
A
AB
A
FIGURO 41. KABLO-DISTRADO POR RETROAJNADOJ KUN PLI LONGAJ KABLOJ
La metodo montrita en Figuro 41 supre, estas rekomendita por retro-taŭgaj instalaĵoj, ĉar estas pli facile forigi la motoron se necesus fari tion poste.tage. Tamen, kablolongigo povas esti postulata.
paĝo 31
www.centsys.com
SEKCIO 7
OPERATORISTA INSTALO
Se la ekzistantaj kabloj por retro-taŭga instalaĵo estus tro mallongaj por trairi tra "Punkto A" kiel montrite en Figuro 41 sur la antaŭa paĝo, ili povas esti direktitaj rekte tra "Punkto B" por alĝustigi la pli mallongan longon. Notu, ke direkti la kablojn tra "Punkto B" kiel montrite en Figuro 42, povas pli defii forigi la D3 SMART pro kia ajn kialo poste s.tage.
Sekcio View AA
B
AA
A
FIGURO 42. KABLIGURADO POR RETROAJNADOJ KUN PLI KORTAJ KABLOJ
Anstataŭigi la Kablan Ŝildon sur la Rapidumujo
Kablo Ŝildo
Klinu la supron de la Kablo-Ŝildo al la Gearbox, kaj glitu ĝin malsupren tiel ke la supro de la Kablo-Ŝildo estu flua kun la supra rando de la Gearbox.
De la alia flanko de la pordego, firme premu la malsuprajn flankojn de la Kablo-Ŝildo internen, al la Gearbox. Du klakoj aŭdiĝos (unu de ĉiu flanko de la Kablo-Ŝildo) se la Kablo-Ŝildo ĝuste engaĝiĝis kun la Gearbox.
paĝo 32
Rapidumujo FIGURO 43
Rapidumujo
Kablo Ŝildo FIGURO 44 www.centsys.com
SEKCIO 7
7.7. Manlibro Override
OPERATORISTA INSTALO
Antaŭ ol munti la Rakon al la pordego, certigu, ke la D3 SMART estas en Mana Override. Sekvu la instrukciojn sube.
Por malaktivigi (Manlibron) la motoron, certigu, ke la Camlock estas en la "malŝlosita" pozicio, kaj tiri la Liberigan Tenilon tiel maldekstren kiel ĝi iros. La Motoro tiam estos metita en provizoran staton de malengaĝiĝo.
Liberigi Tenilon
Camlock
Mana Override Latching
Okaze de elektropaneo, eble necesas ŝlosi la kovrilon en la loko dum "ŝlosas" la manan liberigon (t.e. Mana Liberigo konstante ebligita). Ĉi tio helpas malhelpi ŝtelon de la unuo, aŭ ĝiaj komponantoj, kaj provizas plenan protekton kontraŭ la elementoj.
Kun la Liberiga Tenilo en la malferma pozicio, glitu la Override Cam situanta ĉe la interno de la tenilo al la Gearbox, kaj "klako" aŭdeblas post kiam ĝi ĝuste lokiĝis. Revenu la tenilon al la fermita aŭ ŝlosita pozicio. Ĉi tio ebligas daŭran manan operacion de la pordego certigante, ke la kovrilo restas sekure ŝlosita surloke. Vidu figuron 46.
Por reengaĝi la D3 SMART (t.e. eltiri la funkciigiston el ŝlosita Manlibro-Forigo), puŝu la Release Handle Override Cam maldekstren kaj tiam gliti ĝin al la Camlock. Vidu figuron 47.
Liberigu Tenilon Override Cam
Liberigi Tenilon
Camlock
paĝo 33
Rapidumujo FIGURO 45
Liberiga Tenilo FIGURO 46
Liberigu Tenilon Override
Kam FIGURO 47 www.centsys.com
SEKCIO 7
7.8. Alteca Alĝustigo
OPERATORISTA INSTALO
La unika Alteca Alĝustigo de la D3 SMART ĝustigas de la supro de la Gearbox. Ĉi tio aldonas plian sekurecon al la sistemo, ĉar ne eblas aliri la ŝlosilnuksojn de ekstere de la Gearbox.
Ŝlosilnukso Printempa Lavilo
Supra Alteca Alĝustilisto
B
Muntado
Riglilo
Lavujo
Malsupra Alteca Alĝustilisto
B
Fundamenta Telero
Nur aldonu la Printempajn Lavilojn kaj Ŝlosilnuksojn post kiam la Rako estas instalita kaj la alteco de la operaciisto estas ĝusta. Vidu Sekcion 7.9.2. – "Finigante la Altecan Alĝustigo".
Metu Supran Altecan Alĝustigilon sur ĉiun Muntan Riglilon tiel ke ĝi engaĝiĝas kun la dentoj sur la Malsupra Alteca Alĝusilo.
Notu la orientiĝon de la Supra Alteca Alĝusilo kiel montrite en Figuro 48 kaj 49.
Uzante klakon kaj 19mm ingon, turnu la Supran Altecan Alĝustigilon maldekstrume por levi la Operaciiston, aŭ turnu ĝin dekstrume por malaltigi la Operaciiston.
Uzante spiritnivelon, certigu, ke la Operaciisto estas ebena. Se ne, uzu la Altajn Alĝustigilojn por ebenigi la Operaciiston.
Spirita Nivelo
Kontrolkarto Platfrom Gearbox Alteca Alĝustigo Sistemo
Fundamenta Telero
Sekcio View BB
FIGURO 48 Rapidumujo
Supra Alteca Alĝustilisto
FIGURO 49
FIGURO 50
paĝo 34
www.centsys.com
SEKCIO 7
7.9. Muntante la Rakon
OPERATORISTA INSTALO
La Rako devas esti sekure muntita al la flanko de la pordego. Ĝi devas esti paralela kun la pordega relo, kaj devas esti 2-3mm interspaco inter la Rack-dentoj kaj la dentoj de la Pinion.
Antaŭ ol munti la Rakon, levu la funkciigiston pliajn 3 mm.
Certigu, ke la D3 SMART Gearbox estas en Mana Override. Referu al Sekcio 7.7 - "Mana Override".
Komencu kun la pordego aŭ plene malfermita aŭ plene fermita.
Glitu la D3 SMART reen al la pordego al kie la Pinion sidos tuj sub kie la Rako estos fiksita al la pordego.
Restu la Rakon rekte sur la Pinion (lasu ĝin plene enreĝiĝi) dum veldas / boltas la Rakon en pozicion.
Movu la pordegon tiel veldado ne okazas rekte super la Pinion, ĉar tio povas kaŭzi damaĝon al la Pinion kaj aŭ Gearbox.
3mm leviĝo
3mm plialtiĝo FIGURO 51
Pordega Rako
Ebenigu la alian finon kaj fiksu tiun finon al la flanko de la pordego, kiel montrite en Figuro 53.
D3 SMART Pinion
FIGURO 52
Spirita Nivelo
Ebenigu ĉi tiun finon de la Rako, kaj fiksu ĝin al la pordego
Pinion
Fundamenta Telero
FIGURO 53. LA RAKO KAJ OPERATURO EL LA PERSPEKTIVO DE LA PORDEGO
Rigardu la instrukciojn pri kiel ripari la malsamajn specojn de Rack al pordego en Sekcio 7.9.1. – "Fitting Malsamaj Specoj de Rako al la Pordego".
paĝo 35
www.centsys.com
SEKCIO 7
OPERATORISTA INSTALO
Glitu la pordegon duonvoje laŭ la unua sekcio kaj ebenigu la nesekurigitan finon, certigante, ke la Rako ripozas sur la Pinjono, ne premu malsupren. Daŭrigu ĉi tiel por ripari ĉiujn sekciojn.
Antaŭ plene fiksi ĉiun sekcion de Rako, glitu la pordegon malantaŭen kaj antaŭen laŭ la sekcio, kontrolante ke la Rako nur ripozas sur la Pinjono, kaj ne premas ĝin malsupren.
Unua Sekurigita Fino
Spirita Nivelo
Fundamenta Telero
Pinion
Ebenigu ĉi tiun finon de la Rako, kaj fiksu ĝin al la pordego
FIGURO 54. LA RAKO KAJ OPERATURO EL LA PERSPEKTIVO DE LA PORDEGO
Mallevu la funkciigiston 3mm por atingi la bezonatan 3mm-dentan forigon.
Certigu, ke funkciigisto-muntaj rigliloj estas sekure streĉitaj.
3mm pli malalta
3mm dentinterspaco
3mm pli malalta FIGURO 55
paĝo 36
www.centsys.com
SEKCIO 7
7.9.1. Fitting Malsamaj Tipoj de Rako al la Pordego
OPERATORISTA INSTALO
Ne uzu ŝtalrakon la D3 SMART ĉar tio povas kaŭzi damaĝon al la pinjono.
RAZ Rako
Pordego
Fiksu la RAZ Rack al la flanko de la pordego per la TEK-ŝraŭboj provizitaj. Uzu la vertikalajn fendojn por permesi alĝustigon.
TEK-ŝraŭbo (Mem-borado kaj -frapado)
RAZ Rako
FIGURO 56
Kiam oni metas RAZ Rack, estas pli facile komenci dekstre kaj labori maldekstre. La RAZ Rack-sekcioj simple interligas unu kun la alia.
Alĝustigu kroman fiksan ŝraŭbon tra la horizontalaj fendoj por sekurigi la Rakon al la pordego rekte super la Pinjono kiam la pordego estas en la fermita, piedira kaj malferma pozicioj kiel montrite en Figuro 58. Enmetu plian ŝraŭbon tra la horizontalaj fendoj ĉe la finoj de ĉiu sekcio de Rack por plifortigi la kuniĝojn.
paĝo 37
Komencu dekstre kaj laboru maldekstre
FIGURO 57
FIGURO 58 www.centsys.com
SEKCIO 7
Nilona Angula Rako
OPERATORISTA INSTALO
Fiksu la Rakon al la flanko de la pordego per TEK-ŝraŭboj.
Certigu, ke ĉiuj muntaj truoj provizitaj en la angula sekcio estas uzataj.
TEK-ŝraŭbo (Mem-borado kaj -frapado)
Pordego
Nilona Angula Rako FIGURO 59
Kunigante du longojn, simple batu ĉiun sekcion firme por certigi, ke la ĝusta tonalto estas atingita.
Nilona Angula Rako
Pugon firme kune
Nilona Angula Rako
FIGURO 60
paĝo 38
www.centsys.com
SEKCIO 7
7.9.2. Finante la Altecan Alĝustigo
Glitu la D3 SMART for de la pordego tiel ke la Rako estu centrita super la Pinion. Fina alĝustigo al la pozicio de la Gearbox devus esti farita ĉe ĉi tiu punkto.
7.9.2.1. Lokado kaj Vokado de la Tera jungilaro
Metu la Ringan Lug-finon de la Tera jungilaro sur la muntan riglilon ĉe la dekstra flanko de la Rapidumujo.
Por certigi, ke la Tera Jungilaro povas atingi la Ŝargilon unufoje konektita al la munta riglilo, estas rekomendite ke ĝi estas poziciigita laŭ la angulo prezentita per la meza linio, sed ne laŭ angulo superanta la liniojn ĉe ambaŭ flankoj de ĝi kiel la Earth Harness ne povos atingi la Ŝargilon.
paĝo 39
OPERATORISTA INSTALO
Pordego
Pinion
FIGURO 61
Earth Harness Ring Lug Mounting Bolt
Rapidumujo FIGURO 62
Ne superu ĉi tion
angulo Mezlinio (Idea pozicio)
Ring Lug
Ne superu ĉi tion
angulo FIGURO 63
www.centsys.com
Direktu la Teran jungilaron supren maldekstren kaj metu ĝin en la Kablo-Administran Klinton kiel montrite en Figuro 64.
La Tera Jungilaro devos esti sendita sub la Kablo-Koverto ĉe pli posta stage.
7.9.2.2. Meti la Printempajn Lavilojn kaj Ŝlosilnuksojn
Kablo-Administrado
Clip
Tera Harness Gearbox FIGURO 64
Nur aldonu la Printempajn Lavilojn kaj Ŝlosilnuksojn post kiam la Rako estas instalita kaj la alteco de la operaciisto estas ĝusta.
Metu unu Printempan Lavilon kaj unu Ŝlosilnukson sur ĉiun el la Muntaj Rigliloj. Streĉu ĉiujn Ŝlosilnuksojn per 17mm ingo por sekurigi la Teran Harnesson kaj la altecon de la D3 SMART firme en pozicio.
paĝo 40
Serrujo
Printempa lavilo
Tera jungilaro FIGURO 65
www.centsys.com
SEKCIO 7
7.10. Remuntado de la D3 SMART
7.10.1. Anstataŭigi Sensilon
OPERATORISTA INSTALO
Se la Anstataŭiga Sensilo antaŭe estis forigita, notu kiel ĝi estas remetita ĝuste en pozicion, antaŭ ol daŭrigi kun la instalado.
Anstataŭigi Sensilon
A
Anstataŭigi Sensilon Lokan Fendon
Notu la orientiĝon de la Anstataŭiga Sensilo
B
Premu la Anstataŭigan Sensilon "A" firme ĝis ĝi sidiĝas sur la Gearbox "B"
FIGURO 66. OVERRIDE SENSOR
7.10.2. Envojigo de la Override Sensilo-jungilaro
Gravas certigi, ke la jungilaro por la Override Sensilo estas direktita tra la ĝusta loko kiam oni enmetas la Malsupran Bateria Pleton reen en pozicion.
La Override Sensor-jungilaro estas direktita rekte antaŭ la elektra motoro.
Estas kanelo situanta en la mezo de la Malsupra Bateria Pleto, sur la flanko de la motoro. La jungilaro devas esti direktita inter la elektra motoro kaj la Malsupra Bateria Pleto ĉi tie kiam la Malsupra Bateria Pleto estas metita reen en pozicion.
Malsupra Bateria Pleto
paĝo 41
Kanelo por Jungilaro
FIGURO 67 www.centsys.com
SEKCIO 7
OPERATORISTA INSTALO
7.10.3. Metu la Malsupran Baterio-Pleton kaj Ŝargilon Reen en Pozicion
Certigu, ke la Camlock estas en la "malŝlosita" pozicio kaj ke la Liberiga Tenilo estas parte malfermita.
Metu la Malsupran Bateria Pleton en pozicion. Dum farante tion, trairu la kabladon kaj jungilojn. Klako de ambaŭ flankoj aŭdiĝos se la pleto estas ĝuste metita.
Certigu, ke la Kama Stirita Glito estas en la ĝusta pozicio antaŭ ol meti la Malsupran Baterio-Pleton reen en la Gearbox. te Puŝu ĝin maldekstren.
Vidu al Sekcio 7.4 "Prepari la D3 SMART por Instalado" por pliaj informoj pri ŝlositaj kaj malŝlositaj pozicioj.
Kam Driven Slide. Kam Driven Slide
Notu la pozicion de la Anstataŭiga Sensila jungilaro.
Ŝlosita Malŝlosita
Rapidumujo
Kanelo por Jungilaro
Malsupra Bateria Pleto
Anstataŭigi Sensilon
Tera jungilaro
Kam Driven Slide
FIGURO 68. LOKIĜO DE LA PLATO DE LA PLUTA BATERIO
paĝo 42
www.centsys.com
SEKCIO 7
Elektra Motoro
OPERATORISTA INSTALO
Metu la Ŝargilon reen en pozicion vicigante la tri piedojn ĉe la fundo de la Ŝargilo kun la tri fendoj trovitaj supre de la Malsupra Bateria Pleto.
Metu la breĉojn de la Ŝargilo en la tri truojn sur la Malsupra Bateria Pleto. Firme premu la Ŝargilon malsupren, kaj premu ĝin al la Elektra Motoro, glitante ĝin laŭ la fendoj.
Fendoj
Malsupra Bateria Pleto
Ŝargilo
Malsupra Bateria Pleto
Stud
Fendo
FIGURO 69. LOKO DE ŜARGILOJ 7.10.4. Remetu la Kontrolkarton en Pozicion
Klinu la kontrolkarton kaj vicigu la mallarĝajn interspacojn kun la klipoj montritaj en Figuro 70.
Clip Ridge
Kresto
Kresta Klipo
Kontrola Karto
Unufoje vicigita, ĉarnigu la Kontrolkarton sub la lipoj de la klipo, kaj firme premu malsupren ambaŭflanke antaŭ la Kontrolkarto.
Ĉi tio engaĝos la Kontrolkarton en la ĉarnirojn ĉe la fronto de la Akcesoraĵa Stokado.
Klako de ambaŭ flankoj aŭdiĝos se tio estas ĝuste farita.
Clip Clip Kontrola Karto
Akcesoraĵa Stokado
paĝo 43
Narrow gap Narrow gap
FIGURO 70
FIGURO 71 www.centsys.com
7.10.5. Rekonekti la jungilojn al la Kontrolkarto kaj Ŝargilo
Rekonektu la Motorajn Dratojn ĉe Pozicio "A" kaj la Override Harness ĉe Punkto "B" sur la Kontrolkarto.
La nigra motordrato estas ligita maldekstre, kaj la blua tuj dekstre de la nigra.
Certigu ke jungildratoj estas ĝuste konektitaj, komencante de la maldekstro de la Kontrolkarto;
Baterio Ruĝa, Baterio Nigra, Motoro Nigra Motoro Blua.
Rekonektu la Ŝargilon al la punkto de kiu ĝi estis malkonektita pli frue ĉe la pozicio "C", kaj la Tera Jungilo ĉe la pozicio "D" sur la Kontrolkarto.
Uzu la Kablo-Retenilojn ĉe la fundo de la akcesoraĵa stokado por ordigi la kablon kaj la ĝeneralan instaladon.
Tera jungilaro
Ŝargilo-jungilaro
Ŝargilo
AB
AB
DC
FIGURO 72
FIGURO 73
paĝo 44
www.centsys.com
SEKCIO 8
8. Kompletigante la Instaladon
8.1. Kongruo de la Baterio
Premu la langetojn malantaŭen
Milde premu la langetojn malantaŭ la Kontrolkarto malantaŭen. Ĉi tio permesos al la Kontrolkarto movi antaŭen.
Kompletigante la instaladon
Svingu la Kontrolkarton
antaŭen
Svingu la Bazan Pleton supren
Premu la du langetojn sur la Baza Pleto dekstren. Ĉi tio permesos al la Baza Pleto ĉarni supren dekstren.
Premu ĉi tiujn du langetojn dekstren
Metu Baterion en la difinitan areon, kiu troviĝas supre de la Malsupra Bateria Pleto maldekstre.
Notu la orientiĝon de la Baterio. Certigu, ke la Bateriaj Terminaloj ĉiam alfrontas la direkton de la Ŝargilo.
Baterio
FIGURO 74 FIGURO 75
Malsupra Bateria Pleto
paĝo 45
FIGURO 76 www.centsys.com
SEKCIO 8
Svingu la Bazan Pleton reen en pozicion super la Baterio, kaj la Kontrolkarton reen en pozicion.
Klakoj devus esti aŭditaj se tio estas farita ĝuste.
Malsukceso alklaki la kontrolkarton kaj supran kunigon en lokon, rezultigos nekonstantan konduton de la pordega motoro.
Baterio
Kompletigante la instaladon
Malsupra Bateria Pleto
Bonvolu certigi, ke la Bateriaj konektoj kongruas kun la elektitaj Baterio-terminaloj RUĜA al RUĜA, NIGRA al NIGRA.
Direktu la akcesoraĵajn kablojn ĉirkaŭ la malantaŭo de la Ŝargilo kaj tra la kabloteniloj trovitaj antaŭ la Kontrolkarto.
Bateria Harness
Ŝargilo
8.2. Kabrado kaj Konekto de la AC-Ĉebana Enigo
Se uzado de Low Voltage Ŝargilo, bonvolu raporti al Sekcio 9.
Certigu, ke la Ĉefpotenco estas malkonektita antaŭ ol daŭrigi!
Premu la Vivajn, Neŭtralajn kaj Terajn dratojn tra la pli malgrandan finon de la Mains Cover, kaj konektu ilin al la Mains Konektilo.
Raportu la Dekstran Flankon de la Ŝargilo por certigi, ke la dratoj estas konektitaj al la Ŝtopilo de Ŝtopilo en la ĝustaj pozicioj.
Ŝargilo
paĝo 46
Tera jungilaro FIGURO 77
FIGURO 78
Ĉefa Konektilo
Ŝtopilo Viva Neŭtrala AC Mains Cover Alvenanta AC Mains Tero FIGURO 79
www.centsys.com
Ŝargilo
Konektu la Konektilon de AC-Ĉeinuka Kablo al la konektilo ĉe la dekstra flanko de la Ŝargilo
Unufoje konektita, memoru gliti la AK-Ĉinutan Kovrilon super la Reto-Konektilo por plia protekto.
Konektu la Teran Draton al la Tera Langeto ĉe la dekstra flanko de la Ŝargilo tuj sub la AC-Ĉefkonduktilo.
Malsupra Bateria Pleto
Metu la Kablokovrilon reen en pozicion kiel montrite en Figuro 85. Notu la orientiĝon de la kovrilo La sago devas montri al la fronto de la funkciigisto.
FIGURO 80
Kablo Kovro
Sago sur Kablokovrilo por indiki la ĝustan
orientiĝo
FIGURO 81
8.3. Akcesoraĵo Instalado kaj Stokado
Estas dediĉita spaco sub la D3 SMART Kontrolkarto por oportune instali kaj stoki ajnajn akcesoraĵojn konektitajn al la Operaciisto.
Akcesoraĵa Stokado
Dramu la akcesoraĵon al la funkciigisto, metu ĝin en la provizitan spacon.
paĝo 47
G-ULTRA FIGURO 82
www.centsys.com
SEKCIO 9
KABLIGI LA CONTROLKARTON SUR ĜIAJ DEFORTAJ AJROJ
9. Kabligi la Kontrolkarton sur ĝiaj Defaŭltaj Agordoj
La Enigo-terminaloj de la D3 SMART Control Card estas defaŭltaj kun la sekva agordo;
Kontrolkarto Terminalo I1 I2
Defaŭlta agorda ellasilo (TRG)
Piediranto (PED)
TABLO 4
9.1. Ferma Infraruĝa Radio-Drataro (i5 Infraruĝaj Radioj)
IRB Ricevilo
12V/24V -
12V/24V +
COM
NC
NC
KOM NEN
IRB-Dissendilo
12V/24V + 12V/24V -
D3 SMART Kontrola Karto
Bonvolu kontakti Centurion Systems (Pty) Ltd por direktoj pri kablado de Infraruĝaj Radioj en malferma agordo.
Agordu la elektitan enigon per la MyCentsys Pro App
FIGURO 83
paĝo 48
www.centsys.com
SEKCIO 10
KABLIGI LA CONTROLKARTON SUR ĜIAJ DEFORTAJ AJROJ
9.2. Ferma Infraruĝa Radio-Drataro (Fotonaj Infraruĝaj Radioj)
IRB Ricevilo
12V/24V +
12V/24V -
COM
NC
NC
KOM NEN
D3 SMART Kontrola Karto
Sendrata IRB-Dissendilo
Bonvolu kontakti Centurion Systems (Pty) Ltd por direktoj pri kablado de Infraruĝaj Radioj en malferma agordo.
9.3. Sendrataj Photon SMART-radioj
Agordu la elektitan enigon per la MyCentsys Pro App
Sendrata IRB Ricevilo
FIGURO 84
D3 SMART Kontrola Karto
Sendrata IRB-Dissendilo
Malfermaj aŭ Fermaj traboj povas esti agorditaj per la poŝtelefona aplikaĵo MyCentsys Pro
paĝo 49
FIGURO 85 www.centsys.com
SEKCIO 10
9.4. Ekstera Radioricevilo
Ekstera Radioricevilo
NC COM NO
12V/24V 12V/24V + COM
NE
KABLIGI LA CONTROLKARTON SUR ĜIAJ DEFORTAJ AJROJ
D3 SMART Kontrola Karto
9.5. Sun Panelo-Drataro
Agordu la elektitan enigon per la MyCentsys Pro App
FIGURO 86
Suna Reguligisto D3 SMART Kontrola Karto
+
–
Specifita Suna Baterio * Kuirilaro: 33Ah - 200Ah
· Suna Panelo: 80W, 36V Eligo
· Sun Panelo Krampo: 20W - 150W
paĝo 50
FIGURO 87 www.centsys.com
SEKCIO 10
9.6. Instalado de Tera Pikilo
KABLIGI LA CONTROLKARTON SUR ĜIAJ DEFORTAJ AJROJ
Por plia kontraŭprotekto, Earth Spike1 povas esti instalita. Direktu la terkablon de la Tera Pikilo ĉirkaŭe al la dorso de la D3 SMART, kaj sub la Gearbox per la Kablo-Ŝildo. Konektu ĝin al la Munta Riglilo dekstre de la Gearbox kie la Ŝargilo Tero situas per Ring Lug. Vidu Sekcion 7.9.2.1. – "Loki kaj Distingi la Teran jungilaron".
Uzu la Kablo-Administrado-Klipon por konservi la drataron neta kaj ekster la vojo.
Rapidumujo
Kablo-Administrado-Klipo
Tera Spiko
Earth Return Cable 1. Ne liveritaj kun la D3 SMART.
9.7. G-ULTRA al D3 SMART Cableado
G-ULTRA
RELADO 1
RELADO 2
GND IO1 IO2 IO3 IO4 NO COM NC NO COM NC
+ VDC -
Kablo Ŝildo FIGURO 88
D3 SMART Kontrola Karto
PED TRG
+ COM
paĝo 51
FIGURO 89 www.centsys.com
SEKCIO 9
KABLIGI LA CONTROLKARTON SUR ĜIAJ DEFORTAJ AJROJ
9.9. Ekfunkciigo de la Sistemo
1. Skanu la QR-kodon en Figuro 90.
2. Elektu la App Store aplikeblan al la uzata mastruma sistemo, ĉu Apple App Store, Android Google Play Store aŭ la Huawei App Gallery.
3. Elŝutu kaj instalu la aplikaĵon.
Elŝutu sur la
App Store
Minimumaj Postuloj: · BLE-ebligita poŝtelefono · iPhone 6s kaj super · iOS13
Akiru ĝin
Minimumaj Postuloj: · BLE-ebligita poŝtelefono · Android 5.0. (Lekbombono)
FIGURO 90
Alternative, iru rekte al la app-vendejo de la uzata mastruma sistemo, kaj serĉu la apon "MyCentsys Pro". Elŝutu kaj instalu la aplikaĵon sur la inteligenta telefono.
1. Unufoje instalita, malfermu la aplikaĵon. 2. El la listo de funkciigistoj, elektu la funkciigiston kiu estas aplikebla al ĉi tiu instalado. 3. Konektu al la koncerna operatoro. 4. Uzu la apon sekvante la instrukciojn por agordi la D3 SMART.
9.9.1. MyCentsys Fora Apliko
Prezentante intuician kaj uzeblan komandan nabon por ĉiuj SMART kaj ULTRA-aparatoj. MyCentsys Remote metas la plej bonan kontrolon kaj flekseblecon al viaj fingroj, liverante tute-en-unu, plene agordeblan sperton por viaj kongruaj aliraŭtomatigaj solvoj. Elŝutu MyCentsys Remote senpage skanante la QR-kodon.
1. Skanu la QR-kodon en Figuro 92.
2. Elektu la App Store aplikeblan al la uzata mastruma sistemo, ĉu Apple App Store, Android Google Play Store aŭ la Huawei App Gallery.
3. Elŝutu kaj instalu la aplikaĵon.
Alternative, iru rekte al la app-vendejo de la uzata mastruma sistemo, kaj serĉu la apon "MyCentsys Remote". Elŝutu kaj instalu la aplikaĵon sur la inteligenta telefono.
1. Unufoje instalita, lanĉu la aplikaĵon. 2. Registru kun la koncernaj detaloj. 3. Elektu la "+ SMART". 4. El la listo de funkciigistoj, elektu la funkciigiston kiu estas aplikebla al ĉi tiu instalado. 5. Atendu la aparato aldonita mesaĝo post frapeti sur la elektita operatoro. 6. Elektu la funkciigiston sur la hejmekrano al view ĉiuj disponeblaj ellasiloj kaj aparato
statuso.
paĝo 52
www.centsys.com
SEKCIO 9
KABLIGI LA CONTROLKARTON SUR ĜIAJ DEFORTAJ AJROJ
Post kiam ĉiuj necesaj akcesoraĵoj kaj jungiloj estas konektitaj, certigu, ke la Camlock estas en la "malŝlosita" pozicio, kaj metu la D3 SMART-kovrilon sur la Gearbox.
Post kiam la kovrilo estas sekurigita, ŝlosu la Camlock por ŝlosi la kovrilon en la loko.
D3 SMART kovrilo
9.10. Aplikante la Avertan Decalon
Apliku la provizitajn avertajn glubildojn al la pordego kiel indikite sur la dorsa flanko de la glubildo.
D3 SMART Gearbox
FIGURO 91
FIGURO 92
paĝo 53
www.centsys.com
SEKCIO 10
10. Ĝenerala prizorgado
10.1. Pordego Prizorgado
ĜENERALA PRINCIPADO
Priskribo
Ofteco
Certigu, ke la pordego estas libera de derompaĵoj ĉiam
Ĉiutage
Certigu, ke la finaj haltoj estas fortikaj kaj sekuraj
Ĉiujn 3 monatojn
Kontrolu, ke la Rako estas sekure muntita al la pordego laŭ sia tuta longo
Ĉiujn 3 monatojn
Kontaktu instaliston por inspekti kaj kontroli, ke ĉiuj sekurecaj ekipaĵoj, ekz. sekurecaj traboj, funkcias ĝuste
Ĉiujn 6 monatojn
Certigu, ke la pordego movas glate kiam estas en Mana Override. Kontrolu radojn kaj gvid-rulojn por signoj de eluziĝo
Ĉiujn 6 monatojn
Kontrolu la trakon por difekto aŭ korodo
Ĉiujn 6 monatojn
Se piediranta pordego / krizpordego estas metita ene de la ĉefa pordego, certigu, ke la seruro funkcias glate.
Ĉiujn 6 monatojn
Korektiva Ago Puru ĉirkaŭ la pordego kaj pordegofunkciigisto. Konsideru instali pordegajn balailojn sur la fundo de la pordego Se la finaj haltoj estas difektitaj aŭ malfiksitaj,
kontaktu instalilon por anstataŭigi
Kontaktu instalilon
N/A
Metu la motoron en Manan Override kaj permane malfermu kaj fermu la pordegon.
Se la radoj kaj/aŭ gvidruloj estas troe eluzitaj, kontaktu an
instalilo por anstataŭigi Se la trako estas difektita, kontaktu an
instalilo por anstataŭigi
Seka lubrikaĵo se necese (grafito)
TABLO 3
paĝo 54
www.centsys.com
SEKCIO 10
10.2. D3 SMART Prizorgado
ĜENERALA PRINCIPADO
Antaŭ ol fari ajnan prizorgadon, certigu, ke la D3 SMART estas izolita!
Priskribo
Kontrolu por insektaj infestiĝoj
Ofteco Ĉiu 3 monatoj
Korekta Ago
Purigu kaj forigu iujn ajn nestojn kiuj ekloĝas en kaj ĉirkaŭ la motoro kaj
Kontrola Karto
Enmetu tineopilkon, kiu povas helpi forpeli insektojn, ĉe la fundo de la Gearbox
Kontrolu, ke la duonnuksoj M10 estas striktaj sur la Fundamentaj Platrigliloj
Kontrolu, ke ne ekzistas sablo-amasiĝo ene de la unuo
Kontrolu Pinion kaj Rack-engaĝiĝon
Kontrolu la kondiĉon de la Pinion
Kontrolu la kondiĉon de la Anstataŭiga Kam Lock
Se uzata, kontrolu la kondiĉon de la ŝtelmalkuraĝa kaĝo
Se uzata, kontrolu la kondiĉon de la ŝtelmalkuraĝa kaĝseruro kaj ke ĝi funkcias
Ĉiuj 6 monatoj Ĉiuj 6 monatoj Ĉiuj 6 monatoj Ĉiuj 6 monatoj Ĉiuj 6 monatoj Ĉiuj 6 monatoj Ĉiuj 6 monatoj
Tordmomanto 20 Nm
Forigu bateriojn kaj Malsupran Bateria Pleton kaj forigu la sablon amasiĝon Se la maŝo estas tro malfiksa aŭ la Rako rajdas sur la Pinion, kontaktu instaliston.
korekti Se la Pinjono estas troe eluzita,
kontaktu instalilon por anstataŭigi Sekan lubrikaĵon se necese (grafito)
Certigu, ke la aparato plenumas sian celon
Seka lubrikaĵo se necese (grafito)
TABLO 4
paĝo 55
www.centsys.com
SEKCIO 11
11. Produktaj Ancillares
PRODUTOJ KUNKLAROJ
Suna Proviza Solvo Alternativaj rimedoj por funkciigi la sistemon - konsultu vian komerciston de CENTURION
NENIAJ DATOJN NECESAS
Fotonaj SMART-sekurecaj Radioj Plene sendrataj infraruĝaj radioj. Ĉiam rekomendita en ajna SMART aŭtomatigita instalado
Ŝtelo-malkuraĝigo kaĝo & pendseruro Patenta dezajno provizas bonegan malkuraĝigon kontraŭ ŝtelo, tamperaro kaj vandalismo
G-ULTRA La finfina GSM-solvo por monitori kaj aktivigi la funkciigiston per
via poŝtelefono
G-SPEAK ULTRA Respondu vian interkomunikilon de ie ajn por maksimuma sekureco kaj komforto funkciigita de 4G-teknologio
Gate Stations Komunika nabo por la G-SPEAK ULTRA GSM-pordotelefono havebla en kaj daŭra plasta kaj eleganta kaj fortika metala fermilo
Ŝtalo, Nylon RAZ aŭ Nylon Angle Rack Vario de rako disponeblaj en malsamaj longoj, por malsamaj fortoj
P36 Pasiva sentema rando por glitpordoj provizas plian protekton kontraŭ disbatado
Klavaro SMARTGUARD aŭ SMARTGUARDair
Kostefika kaj diverstalenta
drata kaj sendrata klavaro,
permesante aliron al uzantoj kun a
personecigita kodo
FLUX SA Buklo-Detektilo Ebligas liberan eliron de veturiloj de la posedaĵo - postulas teran buklon esti ekipita
paĝo 56
www.centsys.com
SEKCIO 12
12. Instalado Transdono
INSTALADO TRANSFORMO
Post kiam la instalado estis sukcese kompletigita kaj provita, estas grave ke la instalilo klarigu la funkciadon kaj sekurecajn postulojn de la sistemo.
NENIAM SUZU, KE UZANTO SKIAS KIEL SEKURE OPERARI AŬTOMATIZITA PORDEGO!
Eĉ se la uzanto antaŭe uzis unu, tio ne signifas, ke ili scias kiel SEKURE funkcii ĝin. Certigu, ke la uzanto plene komprenas la sekvajn sekurecajn postulojn antaŭ finfine transdoni la retejon.
La jenaj devas esti komprenitaj de la uzanto:
· Kiel funkcii la mekanismon de Mana Liberigo. (Montru al ili kiel per pruvo)
· Kiel funkcias la detekto de obstrukco kaj ĉiuj aliaj sekurecaj funkcioj. (Montru al ili kiel per pruvo)
· Ĉiuj trajtoj kaj avantaĝoj de la Operaciisto, te Traboj, ktp. · Ĉiuj sekurecaj konsideroj asociitaj kun funkciigado de aŭtomata pordego. La uzanto
devus povi transdoni ĉi tiun scion al ĉiuj aliaj uzantoj de la aŭtomatigita sistemo kaj devas esti konsciaj pri ĉi tiu respondeco.
· Ne aktivigu la Pordegan Operaciiston krom se vi povas vidi ĝin kaj povas determini ke ĝia vojaĝareo estas libera de homoj, dorlotbestoj aŭ aliaj obstrukcoj.
· NE TRANSRUCU LA VOJON DE MOViĝanta PORDEGO. Ĉiam tenu homojn, dorlotbestojn kaj objektojn for de moviĝanta pordego kaj ĝia areo de vojaĝado
· NENIAM LASI INFANOJ OPURI AŬ LUDI PER LA PORDEGREGLOJ, kaj ne permesu infanojn aŭ dorlotbestojn proksime de la pordega areo.
· Evitu proksiman proksimecon kun moviĝantaj partoj kie fingroj, manoj aŭ vestaĵoj povus esti pinĉitaj kaj kaptitaj.
· Sekurigu ĉiujn facile alireblajn pordegofunkciigistajn kontrolojn por malhelpi neaŭtorizitan uzon de la pordego
· Konservu la aŭtomatigitan pordegan sistemon ĝuste prizorgata, kaj certigu, ke ĉiuj laborareoj estas liberaj de derompaĵoj kaj aliaj objektoj, kiuj povus influi la pordegan operacion kaj sekurecon.
· Monata bazo, kontrolu la obstrukca detektado sistemo kaj sekurecaj aparatoj por certigi ĝustan funkciadon
· Ĉiuj riparaj kaj servaj laboroj al ĉi tiu produkto devas esti farita de taŭge kvalifikita persono
· Ĉi tiu produkto estis desegnita kaj konstruita strikte por la uzo dokumentita ĉi tie. Ajnaj aliaj uzoj ne inkluzivitaj ĉi tie, povus endanĝerigi la funkcian kondiĉon de la produkto kaj/aŭ esti fonto de danĝero!
Centurion Systems (Pty) Ltd ne akceptas ajnan respondecon kaŭzitan de nedeca uzo de la produkto, aŭ por uzo alia ol tiu por kiu la aŭtomatigita sistemo estis desegnita. Certigu, ke la kliento posedas la Uzantan Gvidilon kaj ke vi kompletigis la instalajn detalojn en la malantaŭo de la Uzanto-Gvidilo.
paĝo 57
www.centsys.com
SEKCIO 13
13. Garantiaj Informoj
INFORMO DE GARANTIO
Vi povas registri vian(j)n produkto(j)n rete ĉe www.centsys.com, kiu helpos vin konservi rekordon de via aĉeta dato aŭ instalo, seriaj numeroj ktp.
Ĉiuj niaj produktoj estas fabrikitaj kun ekstrema zorgo, ĝisfunde inspektitaj kaj provitaj.
La varoj liveritaj de ni devas esti submetitaj al la dispozicioj de sekcioj 55 ĝis 57 de la Leĝo pri Protekto de Konsumantoj (68/2008) krom kiam la dispozicioj de la garantio enhavita en nia produkta dokumentado estas pli favoraj al la aĉetanto. Sub la garantio enhavita en nia produkta dokumentaro, se aplikebla, niaj produktoj estas garantiitaj por periodo de dudek kvar monatoj post livero. Tamen, estas eksplicite rimarkite, ke kuirilaroj havas sesmonatan garantion pro la naturo de ĉi tiuj produktoj estas tia, ke ili estas submetataj al ebla misuzo. Bonvolu noti, ke garantioj estos honoritaj laŭporte; alivorte, la koncerna produkto devas esti prenita al unu el niaj filioj, aŭ al la rajtigita revendisto de kiu la produkto estis aĉetita, por taksado kaj, se necese, riparo. Por ekipaĵoj ne de nia fabrikado, la garantio kiel provizita de la origina fabrikanto aplikiĝos se tia garantio estas pli favora al la aĉetanto ol la koncernaj dispozicioj de la Leĝo pri Protekto de Konsumantoj (Leĝo 68/2008 de Sudafriko), aŭ ajna alia aplikebla leĝo. kiel postulite en malsamaj landoj en kiuj la produkto estis vendita. Tia garantio validas nur post kiam plena pago estas ricevita por tiaj varoj.
Aŭstraliaj klientoj:
Niaj varoj venas kun garantioj, kiuj ne povas esti ekskluditaj sub la Aŭstralia Konsumanto-Leĝo. Vi rajtas anstataŭi aŭ repagon por grava malsukceso kaj kompenso por ajna alia prudente antaŭvidebla perdo aŭ damaĝo. Vi ankaŭ rajtas ripari aŭ anstataŭigi la varojn se la varoj malsukcesas esti de akceptebla kvalito kaj la fiasko ne sumiĝas al grava misfunkciado.
Ajna garantio povas esti nulebla sur ajna ekipaĵo kiu:
1. Ne estis instalita laŭ la instalinstrukcioj provizitaj.
2. Estis submetata al misuzo aŭ kiu estis uzata por iu ajn alia celo ol tiu desegnita de la fabrikantoj.
3. Havas damaĝon kaŭzitan kiel rezulto de uzado dum trafiko, atmosferaj kondiĉoj (inkluzive de fulmo), korodo de metalaj partoj, insekto-infestiĝo, potencaj ŝprucoj aŭ aliaj fortoj ekster la kontrolo de la fabrikanto.
4. Estis riparita de iu ajn laborejo kaj/aŭ persono NE antaŭe rajtigita de la fabrikanto.
5. Estis riparita per komponantoj ne antaŭe provitaj, preterpasitaj aŭ rajtigitaj de Centurion Systems (Pty) Ltd, Sudafriko aŭ unu el ĝiaj filiaj kompanioj.
paĝo 58
www.centsys.com
Konekti kun ni ĉe: @CenturionSystemsRSA
@Centurion.Systems @Centurion.Systems
@AskCenturion @Centurion-Systems @Centurion.Systems @CenturionSystems Centurion-Systems Abonu al la informilo: www.centsys.com/subscribe
WhatsApp - Teknika Subteno Sudafriko: +27 (0)83 650 4010 Internacia: +27 (0)83 650 4244 Lundo ĝis vendredo: de 08h00 ĝis 16h30 (GMT+2) Sabato: de 08h00 ĝis 14h00 (GMT+2)
E&OE Centurion Systems (Pty) Ltd rezervas la rajton ŝanĝi ajnan produkton sen antaŭa avizo. Ĉiuj produktoj kaj markonomoj en ĉi tiu dokumento, kiuj estas akompanitaj de la simbolo ®, estas registritaj varmarkoj.
en Sudafriko kaj/aŭ aliaj landoj, favore al Centurion Systems (Pty) Ltd, Sudafriko. La emblemoj de CENTURION kaj CENTSYS, ĉiuj produktaj kaj marknomoj en ĉi tiu dokumento, kiuj estas akompanitaj de la simbolo TM
estas varmarkoj de Centurion Systems (Pty) Ltd, en Sudafriko kaj aliaj teritorioj; ĉiuj rajtoj estas rezervitaj. Ni invitas vin kontakti nin por pliaj detaloj.
ISO 9001:2015
Dok-numero: 1402.D.01.0001_2
www.centsys.com
Dokumentoj/Rimedoj
CENTURION D3 Smart Gate Motor [pdf] Instrukcia Manlibro D3 Smart Gate Motor, D3, Smart Gate Motor, Gate Motor, Motor |