Rankų džiovintuvas NC 28115
„html
Specifikacijos
- Prekinis ženklas: Commercial Supply
- Modelis: EXP'AIR
- Matmenys: 315 mm x 300 mm x 80 mm
- Svoris: nenurodyta
Produkto naudojimo instrukcijos
Montavimas
Metalinės sienos atraminės plokštės tvirtinimas:
- Sumontuokite sienos atraminę plokštę reikiamame aukštyje
(rekomenduojama nuo 90 iki 110 cm). - Įrenkite sieninį kabelio lizdą, pritaikytą prietaisui
aukščio. - Apatinėje prietaiso dalyje paruoškite tvirtinimo angas
naudojant gręžimo šabloną.
Prietaiso paruošimas:
- Norėdami išimti baką, įkiškite raktą po prietaisu.
- Patraukite baką į priekį ir nuimkite dangtelį.
Prietaiso montavimas ant sienos
- Atidarykite II klasės dangtelį.
- Prakiškite maitinimo laidą per angą link
priekyje. - Sumontuokite prietaisą ant atraminės plokštės ir pritvirtinkite
bazę.
Dažnai užduodami klausimai (DUK)
K: Kokie yra rekomenduojami montavimo matmenys
prietaisas?
A: Rekomenduojami montavimo matmenys yra nuo 90 iki
110 cm aukščio.
K: Kaip iš prietaiso išimti baką?
A: Įkiškite raktą po prietaisu, patraukite baką į priekį,
ir nuimkite dangtelį traukdami jį į priekį.
K: Kaip turėčiau paruošti tvirtinimo angas apatinėje dalyje
prietaiso?
A: Pasiruošimui naudokite gręžimo šabloną, pateiktą 7-8 puslapiuose
tvirtinimo angas apatinėje prietaiso dalyje.
“`
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
jvd.fr jvd.es jvd.com.sg jvdamericas.com
EXP'AIR
Sèche-mains / Rankų džiovintuvas/Händetrockner / Secamanos
Instructions d'origine – LIRE ET CONSERVER CES INSTRUKCIJOS/ Originalios instrukcijos – PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOJITE ŠIAS INSTRUKCIJAS/
Ursprüngliche Anweisungen – DIESE ANWEISUNGEN LESEN UND BEWAHREN/ Instrucciones originales – LEER Y CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES
Prancūzų: Fr/Anglų: En/Deutch: De/Ispanų : Es
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Fr- MESURES DE SECURITE IMPORTANTES SVARBIOS SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
-Ne pas essayer d'installer l'appareil vous-même à moins que vous ne soyez un technicien compétent. Cela pourrait influencer son bon fonctionnement et donc la sécurité. -L'installation de cet appareil doit être faite par un technicien qualifié. Neteisingas electrocution peut provoquer une electrocution ou un Court-circuit. -Les moyens de déconnexion de l'alimentation secteur ayant une séparation des contacts sur tous les pôles qui permettent la déconnexion totale dans le cas de survoltage de catégorie III doivent être intégrés dans le câblage fixe, en accord avec les règles de câblage. -Pur une protection supplémentaire, l'installation d'un dispositif évitant les courants résiduels de plus de de 30mA est recommandé dans lelectricque de la salle de bains. Demandez conseil à votre installateur. -Instaliuotojas doit respekter les normes d'installation en vigueur dans le pays à la date de l'installation. -Ne pas démonter l'appareil lorsqu'il est sous įtampos. -Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de Qualification similaire afin d'éviter un pavojing. -Ne pas brancher d'autres appareils electriques sur le même circuit. Cela pourrait provoquer un échauffement de la prize et un incendie. -Avant utilisation, s'assurer que la tension nominale indiquée sur l'appareil atitinka bien à la tension du secteur. -Ne pas utiliser le sèche-mains à d'autres fins que sécher les mains. -AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. -Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaiseilssiance, ou de connaissance sou de connaissant )s ou si des instrukcijas giminaičiai à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. -Il convient de valveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. -Ne pas laisser les enfants se suspendre à l'appareil, celuici pourrait se détacher de son support. -Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne doit pas être Effectué par des enfants. -Débrancher l'appareil avant de le vérifier ou de le nettoyer. -Toujours utiliser l'appareil avec son réceptacle et ses filtres à air faute de quoi l'eau pourrait entrer à l'intérieur et provoquer un court-circuit ou une electrocution.
- Niekada nemėginkite patys montuoti prietaiso, nebent esate tinkamos kvalifikacijos specialistas. Tai gali turėti įtakos jo veikimui ir saugai - Šį prietaisą turi sumontuoti kvalifikuotas technikas. Neteisingas elektros prijungimas gali sukelti elektros smūgį arba trumpąjį jungimą. - Priemonės, skirtos atjungti nuo maitinimo tinklo, turinčios kontaktų atskyrimą visuose poliuose, kurie užtikrina visišką atjungimą esant viršįtampiuitagIII kategorijos sąlygos turi būti įtrauktos į stacionarius laidus pagal laidų instaliacijos taisykles - Siekiant papildomos apsaugos, elektros grandinėje, tiekiančioje įrenginį, patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė liekamoji darbinė srovė neviršija 30 mA. vonios kambarys. Klauskite montuotojo patarimo. - Niekada nenuimkite prietaiso, kai jis yra prijungtas. -Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba panašią kvalifikaciją turintys asmenys, kad būtų išvengta pavojaus. - Prie tos pačios linijos nejunkite jokių kitų prietaisų. Tai gali sukelti perkaitimą ir gaisrą - Prieš naudodami patikrinkite vardinį tūrįtage nurodyta ant prietaiso atitinka tiekimo tūrįtage. - Šį rankų džiovintuvą naudokite tik rankoms džiovinti. - ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio prietaiso šalia vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens. - Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių, jei jie yra prižiūrimi arba yra instruktuojami, kaip saugiai naudoti prietaisą ir supranta susijusių pavojų. - Vaikai neturi žaisti su prietaisu. - Neleiskite vaikams kabėti ant prietaiso, nes jis gali atsiskirti nuo atramos. - Vaikai negali atlikti valymo ir naudotojo priežiūros darbų be priežiūros. - Prieš tikrindami arba valydami prietaisą, jį atjunkite. - Prietaisą visada naudokite su jo talpykla ir oro filtrais. Priešingu atveju vanduo gali patekti į prietaisą,
dėl kurio įvyksta trumpasis jungimas arba elektros smūgis.
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
De- WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Es- MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installeren, außer Sie sind ein kompetenter Techniker. Das könnte die einwandfreie Funktion und somit die Sicherheit beeinträchtigen. -Die Installation dieses Gerät muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Ein fehlerhafter elektrischerAnschluss kann zu einem Stromschlag oder Kurzschluss führen. -Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III gem. Technischer Vorschriften für die Verlegung von Stromleitungen vorzusehen. -Der Installateur muss die Installationsvorschriften beachten, die zum Installationszeitpunkt in dem Land gelten, in dem das Gerät montiert wird. -Das Gerät nicht demontieren, solange noch Spannung vorliegt. -Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. -Keine anderen elektrischen Geräte am gleichen Stromkreis anschließen. Das könnte eine Erhitzung der Steckdose und folglich einen Brand zur Folge haben. -Vor der Nutzung sicherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene Nennspannung auch der Netzspannung entspricht. -Den Händetrockner zu keinem anderen Zweck als zum Händetrocknen verwenden. -ĮSPĖJIMAS: Das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche, eines Waschbeckens oder anderen Behältnissen mit stehendem Wasser verwenden.Dieses Gerät eignet sich zur Nutzung durch E. Kinder ab einem Mindestalters, Mitrengegend von 8 nkungen bzw . Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, vorausgesetzt, dass eine Beaufsichtigung vorliegt bzw. eine Unterweisung in risikofreier Nutzung des Gerätes erfolgt ist und verstanden wurde. -Es ist rdarauf zu achen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. -Nicht zulassen, dass sich Kinder an das Gerät hängen. Es könnte sich aus der Halterung lösen. -Die Reinigung und Pflege des Geräts darf nicht Kindern anvertraut werden. -Das Gerät während der Überprüfung oder Reinigung ausstecken. -Das Gerät stets mit Wasserauffangbehälter und mit Luftfiltern verwenden.Ansonsten könnte Wasser ins Innere eindringen und einen Kurzschluss oder einen Stromschlag verursachen.
-Nėra intente instalar el aparato usted mismo ir no ser que usted sea un profesional cualificado. Esto podría afectar a su buen funcionamiento y port tanto a su seguridad. -La instalación de este aparato debe hacerla un técnico cualificado. Una conexión eléctrica errónea podría causar una electrocución o un corto circuito. Medios de desconexión deben ser incorporados a la red fija, de acuerdo con la normativa legal europea vigente. -Métodos de desconexión de los suministros principales que tengan una separación de contacto en todos los polos que suministren una desconexión total bajo condiciones de sobrevoltaje de categoría III deben ser incorporados en el cableado fijo de conforme a la normati. -El instalador debe respetar las normas de instalación en vigor dentro del país en la fecha de la instalación. -No desmontar el aparto cuando está en marcha. -Si el cable de alimentación se deteriora, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio postventa o por personas de cualificación panašiai con el fin de evitar cualquier peligro o riesgo. -No conectar otros aparatos en el mismo circuito. Esto podrá provocar un sobrecalentamiento del enchufe y un incendio. -Antes de utilizarlo, asegurarse de que la tensión nominal indicada en el aparato correcte bien a la tensión del sektori. -No utilizar el secamanos con otros fines diferentes al de secar las manos. - ADVERTENCIA: No utilizar este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. -Este segu aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con experiencia y conocimientos insuficientes, siempre que estén atentamente la de formara de formaasb el aparato o sobre los peligros que ello comporta.-Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. -No permitir a los niños colgarse del aparato, éste podría soltarse de su soporte. -Las labores de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser desempeñadas por niños. -Desconectar el aparato antes de examinarlo o de limpiarlo. -Utilizar siempre el aparato con su recipiente y sus filtros de aire ya que a falta de ellos el agua podría penetrar en el interior del aparato y provocar un corto-circuito o una electrocución.
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
SOMMAIRE / TURINYS ĮKVĖPTI / ÍNDICE
Fr
I MONTAVIMAS
4
II NAUDOJIMAS
10
III TEMOINS LUMINEUX
11
IV ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12
V CHARAKTERISTIKOS TECHNIKA
14
En
I MONTAVIMAS
3
II NAUDOJIMAS
10
III INDIKATORIAI
11
IV PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
12
V TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
14
De
I MONTAVIMAS
3
II RIEŠUTĖS
10
III VARNLEUCTENAS
11
IV PFLEGE UND REINIGUNG
12
V TECHNISCHE SPEZIFIKACIJA
14
Es
ĮRENGIU
3
II UTILIZACIÓN
10
III TESTIGOS LUMINOSOS
11
IV MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
12
V CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
14
3
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
I MONTAVIMAS / MONTAVIMAS
MONTAVIMAS / INSTALACIÓN
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des locaux commerciaux/ Šis prietaisas skirtas naudoti komercinėse patalpose/ Dieses Gerät dient der Installation und Nutzung in Geschäftsräumen/ Este aparato está concebido para ser utilizado en locales comerciales
Fr
DĖMESIO – Ne pas essayer d'installer l'appareil vous-même à moins que vous ne soyez un technicien compétent. Cela pourrait influencer son bon fonctionnement et donc la sécurité. -Ne pas faire l'installation de l'appareil pendant qu'il est filiaali les caractères suivants : -Quand la température est inférieure à 10° ou supérieure à + 40°C -Là où l'appareil peut entrer en contact direct avec de l'eau -Dans les endroits à Forte condensation -roitsansao korozijos arba neutralios sont presents - A moins de 20 m ou à plus de 2000 m du niveau de la mer Informacija iš anksto prieinama įdiegiant - Naudoti ir courant monophasé alternatif de 220V-240V / 50 Hz - Kabelio panaudojimas dirigentai 2,5 mm² - Laisser au moins 15 cm sur l'un des 2 côtés pour accéder aux filtres. -Evitez les endroits où une porte pourrait heurter l'appareil. -Choisir un mur parfaitement plan pour y fixer l'appareil. -Anticiper la position de l'arriver du câble d'alimentation. -Connaître prealablement les dimensions et l'encombrement du produit installé
En
DĖMESIO – Niekada nemėginkite patys montuoti prietaiso, nebent esate tinkamos kvalifikacijos technikas. Tai gali turėti įtakos jo veikimui ir saugai. – Nemontuokite prietaiso, kai jis yra prijungtas. – Prietaisą pastatykite ant pakankamai tvirtos atramos, kad būtų galima jį tvirtai pritvirtinti. Atsargumo priemonės prieš montuojant prietaisą Nemontuokite prietaiso vietose, kurios turi šias charakteristikas: – Temperatūra žemesnė nei 10° arba aukštesnė nei +40°C. – Vietose, kur prietaisas gali tiesiogiai liestis su vandeniu. – Vietose, kuriose gali susidaryti didelis kondensatas. – Vietos, kuriose yra korozinių arba neutralių dujų. – Mažiau nei 20 m arba daugiau nei 2000 m virš jūros lygio. Informacija apie montavimą – naudokite vienfazę 220V-240V / 50 Hz kintamosios srovės srovę. – Naudokite maitinimo laidą su 2.5 mm² skerspjūvio laidais. – Palikite bent 15 cm laisvos iš abiejų pusių, kad galėtumėte pasiekti filtrus. – Venkite vietų, kur prietaisą gali atsitrenkti durelės. – Prietaisą montuokite ant visiškai plokščios sienos. – Palikite maitinimo laido įvadą. – Prieš montuodami išsiaiškinkite gaminio matmenis ir vietos poreikius.
De
ACHTUNG! – Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installeren, es sei denn, Sie sind selbst ein Fachmann. Sonst könnte der ordentliche Betrieb und damit die Sicherheit beeinträchtigt werden. – Das Gerät darf während des Installierens nicht angeschlossen sein. – Das Gerät an einer ausreichend tragfähigen Unterlage befestigen. Sicherheitsvorkehrung vor der Geräteinstallation Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, die folgender Beschreibung entsprechen: – Temperatūra iki 10° arba + 40° C. – Gefahr der direkten Berührung des Geräts mit Wasser. – Bereiche, die starker Kondenswasserbildung ausgesetzt sind. – Bereiche, die ätzenden oder neutralen Gasen ausgesetzt sind. – Weniger als 20 m bzw. Mehr als 2000 m über dem Meeresspiegel. Instaliavimo įtaisas – „Netzanschluss“ ir „Einphasen-Wechselstrom 220V-240V / 50 Hz“. – Anschluss über ein Netzkabel mit Leiterquerschnitt 2,5 mm². – Lassen Sie beidseitig mintestens 15 cm Platz frei, um den Zutritt zu den Filtern zu gewährleisten. – Vermeiden Sie Einbauorte, an denen eine Tür an das Gerät anschlagen könnte. – Zur Gerätebefestigung eine absolut gerade Wand wählen. – Die Kabeleintrittsposition berücksichtigen. – Die Abmessungen und der Raumbedarf des installerten Produkts müssen im voraus bekannt sein.
Es
ATENCIÓN -No intente instalar el aparato por su cuenta a menos de que usted sea un técnico professional. Esto podría afectar al funcionamiento del aparato y port tanto a su seguridad. -No hacer la instalación del producto estando conectado. -Instalar el aparato sobre un soporte suficientemente sólido para asegurar su buena fijación. Precauciones antes de la instalación del aparato No instalar este aparato en los lugares que presenten las siguientes características: -Cuando la temperatura es inferior a -10º o superior a + 40º -En un lugar donde el aparato pueda contrarres con mucha condensación de agua -Lugares donde haya gases corrosivos o neutros -A menos de 20 moa más de 2000 m del nivel del mar Información previa a la instalación -Usar una corriente alterna de 220V-240V / 50Hz de 2,5 mm2 de sección - Dejar al menos 15 cm de espacio en uno de los dos lados para poder acceder a los filtros -Evitar los lugares donde una puerta pueda chocar con el aparato y dañarlo -Escoger una pared fija totalmente plana aparato -Prever la toma de entrada del cable de alimentación -Conocer previamente las dimensiones y volumen del producto instalado.
4
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Matmenys / Matmenys / Abmessungen / Matmenys
Zone d'arrivée electrique/ Elektrinio įleidimo zona/
Eintrittsstelle Stromkabel/ Entrada de alimentación elektrica
Encombrement et contraintes d'installation / Erdvės reikalavimai ir įrengimo apribojimai / Raumbedarf und Installationsvoraussetzungen / Volumen y obligaciones de instalación
Tôle murale de fixation/ Plokštelė tvirtinimui prie sienos/ Befestigungsleiste an der Wand/ Soporte de sujeción freska
Espace d'arrivée éléctrique/ Elektros įvado zona/ Stromzufuhr/
Zona de la alimentación elektrica
5
Vue de face / Front view Vorderansicht / Vista Frontal
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Diegimo procedūra / Diegimo procedūra Installationsanweisung / Procedimiento de instalación
1 kun
En
Fixation de la tole murale d'accroche:
1 Fixer la tôle murale à la hauteur souhaitée (la hauteur préconisée se situe entre 90 ir 110 cm)
2 Prévoir la sortie du cable du mur adaptée à la hauteur de l'installation
3 Préparer les trous de fixation dans la partie basse de l'appareil (Gabarit de perçage p7-8)
Metalinės sienos atraminės plokštės tvirtinimas:
1 Sumontuokite sienos atraminę plokštę reikiamame aukštyje. Rekomenduojamas aukštis yra nuo 90 iki 110 cm.
2 Įrenkite sieninį kabelio lizdą, pritaikytą prie prietaiso aukščio. 3 Paruoškite tvirtinimo angas apatinėje prietaiso dalyje (išgręžkite
šabloną 7-8 puslapiuose).
De
Wandhalterung šventimas:
1 Die Befestigungsleiste auf der gewünschten Höhe anbringen. Įtemptas aukštas 90-110 cm.
2 Die Austrittsstelle des Kabels aus der Wand sollte sich nach der Installationshöhe richten.
3 Die Befestigungsbohrungen im unteren Gerätebereich vorbereiten (Bohrschablone S. 7-8 ).
Es
Fijación del soporte de sujeción freska
1 Fijar el soporte de sujeción freska en la altura deseada (la altura prestablecida se sitúa entre 90 y 100 cm)
2 Prever la salida del cable de pared adaptándola a la altura de la instalación deseada.
3 Preparar los agujeros de fijación en la parte baja del aparato (tamaño de perforación. Ver pg 7-8 )
90 – 110 cm
2 kun
Preparation de l'appareil
Demonastage du réservoir: 1 Insérer la clé dans l'orifice sous l'appareil 2 Tirer vers l'avant le résevoir
Pensininkas le capot : 3 Le capot n'est pas livré vissé
Retirer le capot par un mouvement de translation vers l'avant
En
Prietaiso paruošimas
Bako išėmimas:
1 Įkiškite raktą į angą po prietaisu.
2 Patraukite baką į priekį.
Nuimkite dangtelį.
3 Pristatant dangtelis neužsuktas.
Nuimkite dangtelį traukdami į priekį.
1
De
Vorbereitung des Geräts
Entfernung des Wasserauffangbehälters: 1 Den Schlüssel in das Loch links unterhalb des Geräts einstecken. 2 Den Behälter nach vorn herausziehen.
Die Schutzhaube abnehmen: 3 Die Schutzhaube wird prarasti mitgeliefert.
Die Schutzhaube nach vorn abziehen.
Es
Aparato paruošimas
Sacar el depósito de agua: 1 metras la llave en el orificio situado debajo del aparato 2 Tirar del depósito hacia delante
Quitar la carcasa: 3 Quitar la carcasa con un movimiento
de traslación hacia delante.
2
3
6
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
Gabarit de Perçage / Gręžimo šablonas Bohrschablone / Tamaño de perforación
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
160 mm
Vue de face / Front view Vorderansicht / Vista Frontal
7
KOMERCINIS TIEKIMAS
315 mm
BERLS.COM
300 mm8
ECHELLE 1 / SKALE 1 MASSSTAB 1:1 / ESCALA 1
Sortie de Câble / Kabelio išvestis Kabelaustritt / Salida del cable
80 mm
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
3 kun
En De Es
Pirmtage de l'appareil au mur
1 Ouvrir le capotage Classe II 2 Passer le cable d'alimentation dans l'orifice pour le ramener à l'avant 3 Monter l'appareil sur la tole de fixation 4 Fixer le bas du produit
Prietaiso montavimas ant sienos
1 Atidarykite II klasės dangtelį. 2 Prakiškite maitinimo laidą per angą ir į priekį. 3 Sumontuokite prietaisą ant atraminės plokštės. 4 Pritvirtinkite gaminio pagrindą.
Befestigung des Geräts an der Wand
1 Die Klasse-II-Abdeckung öffnen. 2 Das Netzkabel durch die Öffnung nach vorn durchstecken. 3 Das Gerät an der Halterungsleiste anbringen. 4 Das Produkt unten mit zwei Schrauben befestigen.
Fijación del aparato en la pared
1 Abrir la tapa clase II 2 Pasar el cable de alimentación por el orificio para sacarlo por delante 3 Colocar el aparato en el soporte de sujeción freskos 4 Fijar la parte baja del producto
4 kun
En De Es
Connexion au bornier
1 Installation et vissage du serre cable ajuster la longueur des fils d'alimentation
2 Branchement des 2 fils d'alimentation sur le bornier
Prijungimas prie gnybtų juostos
1 Sumontuokite ir priveržkite kabelį klamp. Sureguliuokite maitinimo laidų ilgį.
2 Prijunkite du maitinimo laidus prie gnybtų juostos.
Anschluss an die Lüsterklemme
1 Einsetzen und Verschraubung der Kabelschelle. Die Anschlussdrähte ablängen.
2 Anschluss der beiden Drähte an die Lüsterklemme
Conexión a la toma elektrolectrica
1 Instaliation y conexión de los cables. Ajustar la longitud de los cables de alimentación
2 Empalme de los dos cables de alimentación a la toma elektrolectrica.
1 2
9
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
5 kun
En De Es
Rasti montavimą
1 Refermer le capotage II klasė 2 Remonter le capot
Visage des 4 vis 3 Remettre le réservoir
Diegimo pabaiga
1 Uždarykite II klasės dangtį. 2 Uždėkite dangtelį.
Priveržkite keturis varžtus. 3 Sumontuokite baką.
Įdiegimas atliktas
1 Die Sicherungs Abdeckung wieder schließen. 2 Die vordere Schutzabdeckung wieder anbringen.
Die 4 Schrauben einschrauben. 3 Den Wasserauffangbehälter wieder einschieben bis zum Anschlag.
Fin de la instalación
1 Cerrar la tapa clase II 2 Poner la carcasa
Enroscar los 4 tornillos 3 Volver a metre depósito de agua
6 kun
En De
VARIANTAS: Raccordement à l'évacuation
1 Trouer la zone du réservoir prévu pour l'évacuation – O: 12mm 2 Installer l'évacuateur 3 Realiser la jonction avec l'évacuation
(Penser à la présence d'un siphon pour éviter les mauvaises odeurs)
PASIRINKIMAS: prijungimas prie drenažo
1 Bake padarykite vieną skylę, skirtą išleidimui - O: 12 mm 2 Įstatykite išsiliejimo angą 3 Galite susijungti su šliuzu
(Pagalvokite įrengti spąstus, kad išvengtumėte blogo kvapo)
PASIRINKIMAS: Anschluss an ein Ablauf-System 1 Bitte den Auffangbehälter an der vorhergesehenen Stelle durchlochen – O: 12mm 2 Durchleitungsstück für Ablauf einsetzen. 3 Durchleitungsstück mit Ablaufsystem verbinden
(Der Einbau eines Siphons vermeidet, um unangenehme Gerüche)
Es
OPCIÓN: Empalme de evacuación
1 Perforar la zona del depósito prevista para la evacuación.- O: 12mm 2 Instalar el evacuador. 3 Realizar la unión con la evacuación.
(Prever la presencia de un sifón para evitar los malos olores.)
II NAUDOJIMAS / NAUDOJIMAS BENUTZUNG / UTILIZACIÓN
1 kun
En De Es
Tendez les deux mains et insérez les dans l'anneau .Celui-ci se déclenchera automatiquement
Įdėkite abi rankas į žiedą. Džiovintuvas įsijungia automatiškai.
Die Hände nach vorn strecken und durch den Ring einführen. Das Gerät springt automatisch an.
Extender las dos manos e insertarlas en la elipse del aparato.
El aparato se pondrá en marcha automaticamente
1
O: 12 mm
1
2 3
PV C
10
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
2 kun
En De Es
3 kun
En De Es
Retirez lentement les mains pakabukas que le flux d'air chasse l'eau qui est sur votre peau
Lėtai atitraukite abi rankas, nes oro srautas pašalina vandenį nuo jūsų odos.
Bewegen Sie die Hände ein wenig vor und zurück, während der Luftstromdas Wasser auf Ihrer Haut fortbläst.
Retirar lentamente las manos mientras el flujo de aire expulsa el agua que está sobre su piel
2
Retirez complètement les mains. Le processus prend environ 10 à 15 secondes.L'appareil s'arrête automatiquement
Visiškai nuimkite rankas. Tai trunka nuo 10 iki 15 sekundžių. Prietaisas automatiškai sustoja.
Ziehen Sie die Hände vollkommen heraus. Der Gesamtablauf dauert ca. 10 bis 15 Sekunden.Das Gerät schaltet sich von selbst aus.
Retirar completamente las manos. Procesas trunka 10–15 sekundžių.
El aparato se detiene automaticamente
3
III TEMOIN LUMINEUX / INDIKATORIAI WARNLEUCHTEN / TESTIGOS LUMINOSOS
– Lorsque le produit est mis sous tensions des leds temoins situées dans l'anneau témoigne du bon fonctionement. S'il n'y a pas de retour lumineux , le produit est hors tension – Kai gaminys yra įjungtas, žiede esantys indikatoriai rodo, kad jis veikia tinkamai. Jei lemputės išjungtos, prietaisas taip pat yra išjungtas. – Beim Einschalten des Produkts wird die Betriebsbereitschaft anhand von LED-Anzeigen im Ring angezeigt. Falls keine Leuchtmeldung erscheint, hat das Produkt keinen elektrischen Anschluss. – Cuando el producto se enciende, los testigos o leds luminosos situados dentro de la elipse demuestran su buen funcionamiento. Si no aparecen los testigos luminosos, el producto no está correctamente enchufado
1 kun
Inicializacija de la carte electronique:
Au début de la mise sous tension pendant 10 s le cheminement des led témoigne de l'initialisation du système de détection. Ne pas utiliser le produit pendant cette periode
En
PCB inicijavimas.
10 sekundžių po prietaiso įjungimo šviesos diodų būsena rodo, kad aptikimas
sistema inicijuojama. Nenaudokite prietaiso šiuo laikotarpiu.
De
Elektroninės kartos inicijavimas:
Beim Einschalten zeigt die Leuchtsequenz der LEDs während 10 Sekunden die Initialisierung des Geber-
sistemos an. Das Produkt darf während dieses Ablaufs nicht benutzt werden.
Es
Puesta en marcha del circuito electrónico o placa bazė
Cuando se enciende el aparato se produce la activación de los testigos luminosos durante 10 secundos,
lo que indica la iniciación del sistema detección. No utilizar el aparato durante esta esta etapa.
2 kun
En De Es
Aptikimo problema:
Įjungus 60 s arba po 5 minučių aptikimas tęsiamas, greitas LED ryškumas. Au bout de 15 ciklus répétés , le moteur est coupé, la LED clignote lentement. Débrancher l'appareil
Aptikimo problema:
Variklis išsijungia 60 sekundžių, po 5 minučių sekundžių nuolatinio aptikimo. Dešinėje pusėje esantis šviesos diodas greitai mirksi. Po 15 kartotinių ciklų variklis išsijungia ir šviesos diodas lėtai mirksi. Atjunkite prietaisą.
Bei Problemen mit der Erkennung:
Nach 5 mm ununterbrochener Erkennung wird der Motor 60 s gestoppt. Die LED außen rechts geht in schnelles Blinklicht über. Nach 15-facher Wiederholung des Zyklus Wird der Motor Abgeschaltet, die LED mirksi. Das Gerät abklemmen.
In caso de detección problema:
Al cabo de 5 minutas detección continua, el motor se detendrá automaticamente durante 60s y el led situado en el extremo derecha parpadeará rápidamente. Al cabo de 15 repeticiones de esta operación, el motor se apagará y los testigos luminosos parpadearán lentamente. Desconectar el aparato.
11
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
IV PRIEŽIŪRA / PRIEŽIŪRA
INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO
Avant toutes opérations de maintenance ou de nettoyage, mettre hors tension l'appareil avec le disjoncteur au tableau electrique. Toutes les opérations de maintenance et d'entretien doivent être Effectuées par un technicien qualifié / Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, išjunkite prietaisą naudodami grandinės pertraukiklį elektros skydelyje. Visas techninės priežiūros ir valymo operacijas turi atlikti kvalifikuoti technikai / Vor jeglichem Eingriff zu Wartungs- oder Reinigungszwecken bitte die Stromzufuhr am Sicherungskasten abschalten /
Antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apagar el aparato mediante el disyuntor del cuadro eléctrico. Todas las operaciones de manteni-
miento y limpieza deben ser realizadas por un técnico capacitado.
1 kun
En De Es
Vidange et nettoyage du réservoir tous les jours
1 Videz et nettoyez le réservoir de récupération d'eau avant qu'il ne soit plein (au moins une fois par semaine) pour éviter les mauvaises odeurs. si cette opération n'est pas faite régulièrement une led rouge signale que le réservoir est plein
2 Pour démonter le réservoir; insérer la clé dans l'orifice sous l'appareil Tirer vers l'avant le résevoir
3 Enlever le couvercle
4 Vider le rezervuaras
5 Nettoyer le réservoir (ne pas hésiter à utiliser des produits nettoyants)
6 Refermer le couvercle
7 Remettre le réservoir à sa place
Kiekvieną dieną ištuštinkite ir valykite baką
1 Ištuštinkite ir išvalykite vandens regeneravimo baką, kol jis nepripildytas (bent kartą per savaitę), kad išvengtumėte nemalonaus kvapo. Jei bakas nėra reguliariai ištuštinamas ir nevalomas, raudonas šviesos diodas rodo, kad bakas pilnas.
2 Norėdami išimti baką, įkiškite raktą į angą po prietaisu. Patraukite baką į priekį.
3 Nuimkite dangtelį.
4 Ištuštinkite baką.
5 Išvalykite baką (galite naudoti valymo priemones).
6 Uždarykite dangtį.
7 Sumontuokite baką.
Regelmässige Entleerung und Reinigung des Wasserauffangbehälters
1 Entleeren und reinigen Sie den Wasserauffangbehälter, bevor er überläuft (mindestens einmal pro Woche). Taigi werden unangenehme Gerüche verhindert. Falls der Vorgang nicht bereits regelmäßig vorgenommen wird, zeigt eine rote LED -Leuchte an, dass der Behälter voll ist.
2 Zur Entnahme des Behälters den Schlüssel in das Loch links unterhalb des Geräts einstecken. Den Wasserauffangbehälter nach vorn herausziehen.
3 Deckel abnehmen.
4 Behälter entleeren.
5 Behälter reinigen (auch gern mit Reinigungsmitteln).
6 Deckel wieder schließen.
7 Behälter wieder einsetzen.
Vaciado y limpieza del depósito a diario
1 Vaciar y limpiar el depósito de agua antes de que esté completamente lleno (al menos una vez por semana) para evitar malos olores. Si esta operación no se hace regularmente una luz roja aparecerá indicando que el depósito de agua está lleno
2 Para desmontar el depósito, insertar la llave en el orificio situado debajo del aparato y tirar del depósito hacia delante.
3 Quitar la tapadera
4 Vaciar el depósito
5 Limpiar el depósito (se pueden utilizar productos de limpieza)
6 Cerrar la tapadera
7 Volver a introducir el depósito en el aparato
1
2
3 5
4 6
7
12
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
REMPLACEMENT DES PIÈCES: Il est possible de remplacer le capot, le réservoir, le filtre et le support filtre par un technicien qualifié, pour le autres pièces le changement doit se faire par le fabricant/
PAKEITIMAS DALYS: Dangtį, baką, filtrą ir filtro atramą gali pakeisti kvalifikuotas technikas. Likusias dalis turi pakeisti gamintojas.
TEILE-AUSTAUSCH: Ersatzteile, wie Gehäuse, Wasserauffangbehälter arba Filter sind lieferbar. Der Austausch ist von einem Fachmann vorzunehmen. Für
Weiteren Teile-Austausch kontaktieren Sie bitte den Hersteller.
RECAMBIO DE PIEZAS: Es posible reemplazar la carcasa, el recuperador de agua, el filtro y el soporte del filtro por un técnico capacitado. Las demás piezas deben ser reemplazadas por el fabricante.
2 kun
Nettoyage courant du filtre à air toutes les semaines
1 Padanga par la languette les 2 moduliai palaiko filtrą
2 pensininkas les 2 filtrai
3 Aspirer les 2 filtras en les frottant avec une brosse pour enlever les poussières
4 Remettre les 2 Suppots filtre jusqu'au klipas
En
Įprastas oro filtro valymas kiekvieną savaitę
1
1 Ištraukite 2 filtro laikiklio modulius naudodami skirtuką
2 Išimkite 2 filtrus
3 Nusiurbkite 2 filtrus, trindami juos šepetėliu, kad pašalintumėte dulkes
4 Įdėkite atgal 2 filtrų laikiklius iki spaustuko
De
Wöchentliche Reinigung des Luftfilters
1 Die 2 Filterhalter links und rechts am Gerät an der Lasche herausziehen
2 Die 2 Kupfer-Filter herausnehmen
3 Die 2 Filter mit einer Bürste reinigen und Staub und Schmutz absaugen
X2
3
4
4
Die 2 Filterhalter wieder einsetzen
Es
Limpieza corriente del filtro de aire semanal
1 Tirar de las pestañas externas para sacar los dos modulos de los filtros
2 Extraer los dos filtros.
3 Aspirar los dos filtros frotándolos con un cepillo para quitar la suciedad.
4 Volver a meter los dos soportes del filtro hasta el clip.
5
3 kun
Nettoyage approfondi des filtres cuivre tous les mois
Pensininkas les 2 filtras comme dans le parragraphe 2 (ci dessus)
1 Aspirer les 2 filtras en les frottant avec une brosse pour enlever les poussières
2 Les positionner dans une petite casserole (ou une bouilloire) et les faire bouillir avec une cuillère à soupe d'acide citrique, de vinaigre ou de sel Puis remettre les filtres secs dans l'appareil
En
Detalus varinių filtrų valymas kiekvieną mėnesį
Išimkite 2 filtrus, kaip nurodyta 2 pastraipoje (aukščiau)
Siurblys / Dulkių siurblys Staubsauger / Dulkių siurblys
1 Nusiurbkite 2 filtrus, trindami juos šepetėliu, kad pašalintumėte dulkes
2 Įdėkite juos į nedidelę keptuvę (arba virdulį) ir virkite su šaukšteliu citrinos rūgšties, acto ar druskos. Tada vėl įdėkite sausus filtrus į įrenginį.
De
Gründliche Reinigung der Kupferfilter einmal im Monat
Die 2 Filtras herausnehmen; siehe Beschreibung 2 (oben)
1 Die 2 Filter mit einer Bürste reinigen und Staub und Schmutz absaugen
1
2
2 In einen kleinen Topf (oder Wasserkocher) mit Wasser legen, einen Esslöffel Zitronensäure, Essig arba Salz zugeben und zum Kochen bringen Danach die getrockneten Filter wieder in das Gerät einsetzen
Es
Limpieza en profundidad de los filtros de cobre mensual
Retirar los dos filtros como en el parágrafo 2 (arriba).
1 Aspirar los dos filtros frotándolos con un cepillo para quitar la suciedad.
2 Colocarlos en un cazo (o dentro de un hervidor) y ponerlos a hervir con una cucharada sopera de ácido cítrico, de vinagre o de sal. Volver a colocar los filtros secos en el aparato.
.
13
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
4 kun
En De Es
Nettoyage du système d'évacuation toutes les semaines
Nettoyer régulièrement à l'aide du goupillon (fourni dans l'emballage) l'intérieur du système d'évacuation . Il est préconisé de réaliser cette opération à chaque vidange du réservoir
Išmetimo sistemos valymas kiekvieną savaitę
Reguliariai valykite išmetimo sistemos vidų naudodami šautuvo tipo šepetėlį (yra pakuotėje). Šią operaciją rekomenduojama atlikti kiekvieną kartą ištuštinant rezervuarą.
Wöchentliche reinigung des Ablauf-Systems
Das Ablauf-System innen regelmäßig mit einer Flaschenbürste (Lieferbestandteil) reinigen. Diese Reinigung sollte bei jeder Behälterentleerung durchgeführt werden.
Limpieza del sistema de evacuación semanal
Limpiar regularmente con la ayuda de una escobilla (suministrada en la caja) el interior del sistema de evacuación. Se recomienda realizar esa operación cada vez que se proceda al vaciado el depósito de agua.
V CHARACTERISTQUES / CHARACTERISTICS
KENNDATEN / CARACTERÍSTICAS
Fr
Įtampa: 220-240 V
Dažnis: 50-60 Hz
En Supply voltage: 220-240 V Dažnis: 50-60 Hz
Puissance nominaliai: – EXP'AIR: 800 W (Moteur Brush)
Nominali galia: -EXP'AIR: 800 W (šepečio variklis)
Pas de resistance chauffante
Nėra šildymo rezistoriaus
Produit de Classe II – IP 44
II klasė – IP 44 gaminys
Sécurité electronique en cas de dysfonctionnement
Elektroninis saugos įtaisas gedimo atveju
Aptikimo talpos sistema
Talpinė aptikimo sistema
Rezervuaro talpa: 600 ml (Verrouillage du réservoir)
Talpyklos talpa: 600 ml (Bakas užfiksuotas užraktu ir raktu)
Niveau garsas: 75.5 dBA
Triukšmo lygis: 75.5 dBA
2 Filtrai à oro antibakteriniai prieinami prieigai ir nettoyage lengvai
2 lengvai pasiekiami antibakteriniai oro filtrai, kuriuos lengva valyti
Bendras drabužių svoris: 7 kg
Toralinis svoris: 7 kg
Denetzspannung: 220–240 V
Dažnis: 50-60 Hz
Galia: – EXP'AIR: 800 W (Schleifmotor)
kein Heizelement
Schutzklasse II – IP 44
Elektronische Sicherheitsvorrichtung bei Funktionsstörungen
Kapazityvų jutiklių sistema
Fassungsvermögen des Wasserauffangbehälters: 600 ml (Behälter schlüsselgesichert)
Behälter schlüsselgesichert
Schallpegel: 75.5 dBA
2 seitlich zugängliche, antibakteriniai Luftfilter zur leichteren Reinigung
Gesamtgewicht Gerät: 7 kg
Es
Maitinimo įtampa: 220–240 V
Dažnis: 50-60 Hz
Nominali galia: -EXP'AIR: 800 W (variklio šepetys)
sin rezistencia de calor
II gamybos klasė – IP44
Seguridad electrónica en caso de disfunción
Talpos aptikimo sistema
Depósito talpa: 600 ml (Cierre del depósito con llave)
Cierre del depósito con llave
Nivel sonoro: 75.5 dBA
Dos filtros de aire Antibacteriano laterales fácilmente accesibles para una correcta limpieza
Visas aparato pesas: 7 kg
14
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
FrSi bizonyoses pièces sont anormalement usées, contacter le SAV. En cas d'accident, de mauvais fonctionnement ou de blocage de l'appareil, déconnectez l'alimentation électrique mais n'essayer pas de réparer l'appareil vous-même à moins que vous soyez un qualifié technicien.
ltJei kurios nors dalys turi neįprasto susidėvėjimo požymių, susisiekite su techninės priežiūros centru. Įvykus nelaimingam atsitikimui, prietaiso veikimo sutrikimui ar užsikimšimui, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio, bet niekada nebandykite patys taisyti prietaiso, nebent esate tinkamas kvalifikuotas technikas.
DeBei ungewöhnlich starker Abnutzung von Bauteilen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Im Falle eines Unfalls, einer Fehlfunktion oder Blockierung des Geräts trennen Sie dies bitte von der Stromversorgung. Eine Gerätewartung darf nur durch einen qualifizierten Techniker erfolgen.
EsSi algunas piezas parecen anormalmente desgastadas, contactar el servicio post-venta. En caso de incidente, mal funcionamiento o bloqueo del aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica pero no intente repararlo a menos que usted sea un técnico calificado.
Nuoroda: 2401348
JVD, 3 rue des Brêches, 44400 REZE Prancūzija, Tel.: +33 (0)2 40 75 98 20
SAV : +33 (0)2 40 75 96 30
FrToute erreur de branchement ou toute détérioration venant d'une utilization abusive ou en contradiction avec ce mode d'emploi annnule la garantie. Ce matériel satisfait aux receptions des direktiivis européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE ir 2011/65/EB
Netinkamas sujungimas arba bet kokia žala, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo arba prieštaraujanti šiame lapelyje pateiktoms instrukcijoms, garantija negalios. Ši įranga atitinka Europos direktyvų 2014/35/UE, 2014/30/UE ir 2011/65/EB reglamentus.
DeEin fehlerhafter Anschluss oder eine Beschädigung aufgrund von unsachgemäßer Nutzung oder eine Verwendung entgegen der Angaben in dieser Bedienungsanleitung hebt die Garantie auf. Das Material entspricht den Vorschriften der europäischen Richtlinien 2014/35/UE, 2014/30/UE ir 2011/65/EB
EsTodo error de instalación o deterioro provocado por una utilización abusiva o en contradicción con el modo de empleo anula la garantía. Medžiaga atitinka a las receptą ir direktyvas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2011/65/EB
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
EXP'AIR
ASCIUGAMANI AD ARIA ULTRAVELOCI
Instaliavimo ir naudojimo vadovas
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'apparecchio per accertarsi che venga utilizzato correttamente e in modo sicuro. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per poterlo
Consultare in qualsiasi momento, all'occorrenza/
L'utilizzo improprio dell'apparecchio o il mancato rispetto delle precauzioni di sicurezza possono provocare gravi infortuni.
– Non cercare per alcun motivo di installare da soli l'apparecchio, a meno di essere un tecnico debitamente qualificato. Ciò può influire sul corretto funzionamento e quindi sulla sicurezza.
– Questo apparecchio deve essere installato da un tecnico debitamente qualificato. Una connessione elettrica errata può provokare un elettroshock o un cortocircuito.
– Non rimuovere l'involucro quando l'apparecchio è collegato.
– Non utilizzare l'apparecchio in ambienti eccessivamente umidi, per esempio nei pressi di una vasca da bagno o di una doccia, dove può essere spruzzato, o in luoghi esposti ad abbondante condensa. Ciò può causare danni all'apparecchio e provokare un elettroshock.
– Non smontare l'apparecchio senza un buon motivo, né modificarlo. Ciò può provocare infortuni, un cortocircuito o un incendio.
– Utilizzare semper l'apparecchio con il rispettivo involucro e filtro dell'aria. In caso contrario, l'acqua potrebbe penetrare nell'apparecchio provocando un cortocircuito o un'elettrocuzione dell'utilizzatore.
– Non collegare altri apparecchi elettrici sullo stesso circuito. L'utilizzo di un altro apparecchio sullo stesso circuito può provocare il surriscaldamento e un incendio.
– Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenze, a che abbiano usufruito della supervisione o apparate parchioni di sustodaustru. di una persona responsabile della loro incolumità.
– Disinserire l'apparecchio prima dell'ispezione o della pulizia. In caso contrario, sussiste il rischio d'elettrocuzione.
– Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. Non permettere ai bambini di sospendersi all'apparecchio, poiché quest'ultimo potrebbe staccarsi dal suo supporto.
– Per dideles saugos priemones, è consigliabile installare un dispositivo di corrente residua differentenziale con una corrente operativa nominale residua non superiore ir 30 mA nel elettrico del bagno. Rivolgersi all'installatore per ottenere consigli in merito.
1
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
INDIKAS
ĮRENGIU
3
II USO
11
III MANUTENZIONE E PULIZIA
12
IV SPIE LUMINOSE
14
VI CARATTERISTICHE TECHNICHE
14
2
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
ĮRENGIU
AVVERTENZA – Non cercare per alcun motivo di installare da soli l'apparecchio, a meno di essere un technico debitamente qualificato. Ciò può influire sul corretto funzionamento e quindi sulla sicurezza. – Non installare l'apparecchio qualora sia collegato alla rete elettrica. – Installare l'apparecchio su un supporto piisava solido per garantirne il fissaggio sicuro. Precauzioni prima dell'installazione dell'apparecchio Non installare l'apparecchio in luoghi che presentino le seguenti caratteristiche: – Temperatura inferiore nuo -10°C arba aukštesnė nei +40°C. – Luoghi in cui l'apparecchio può entrare direttamente in contatto con l'acqua. – Luoghi esposti ad abbondante condensa. – Luoghi in cui sono presenti dujų korozija arba neutri. – A meno di 20 moa più di 2000 m sopra il livello del mare. Išankstinė visų diegimo informacija – naudokite 220V-240V / 50 Hz vieno fazės CA. – Naudokite 2.5 mm² skersmens laidininkus. – Lasciare almeno 15 cm su entrambi i lati per poter accedere ai filtri. – Evitare i luoghi in cui una porta possa urtare l'apparecchio. – Installare l'apparecchio su una parete totalmente piana. – Anticipare la posizione d'arrivo del cavo d'alimentazione. – Verificare le dimensioni del prodotto e lo spazio necessario prima di installarlo.
3
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Dimensioni
Punto d'arrivo del cavo elettrico/
Requisiti di spazio e vincoli d'installazione
Piastra per il fissaggio alla parete/
Vista frontale
Punto d'arrivo del cavo elettrico/
4
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Diegimo procedūra
1 Fissaggio della piastra di supporto alla parete:
1 Fissare la piastra di supporto all'altezza desiderata. L'altezza consigliata è compresa tra 100 cm.
2 Prevedere un'uscita del cavo sulla parete adatta all'altezza dell'installazione.
3 Predisporre i fori di fissaggio nella parte inferiore dell'apparecchio (sagoma di foratura riportata a pag. 6).
90 – 110 cm
2 Paruošimas dell'apparecchio
Rimozione del serbatoio: 1 Inserire la chiave nel foro sotto l'apparecchio. 2 Tirare verso di sé il serbatoio.
Rimuovere l'involucro. 3 L'involucro non è avvitato alla fornitura.
Rimuovere l'involucro tirando verso di sé.
1
2
3
3
5
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
3 Fissaggio dell'apparecchio alla parete
1 Aprire la protezione dell'aparato electtrico. 2 Infilare il cavo d'alimentazione attraverso il foro e la parte anteriore. 3 Montare l'apparecchio sulla piastra di supporto. 4 Fissare la base del prodotto.
4 Connessione alla morsettiera
1 Installare e stringere il serracavo. Regolare la lunghezza dei cavi d'alimentazione.
2 Collegare i due cavi d'alimentazione alla morsettiera. 1
2
6
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
Sagoma di foratura
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
160 mm
Vista frontale
7
KOMERCINIS TIEKIMAS
315 mm
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
SCALA 1:1
Uscita del cavo
80 mm
300 mm8
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
5 Puikiai įdiegta
1 Chiudere la protezione dell'aparato elettrico. 2 Installare la scocca.
Stringere le quattro viti. 3 Įdiekite serbatoio.
6 OPZIONE: Connessione allo scarico
1 Praticare un foro nel serbatoio nel punto previsto per lo scarico 2 Installare l'evacuazione 3 La connessione allo scarico deve essere effettuata con il tubo
1
O: 12 mm
2 3
PV C
9
KOMERCINIS TIEKIMAS
USO
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
1 Inserire entrambe le mani nell'anello dell'apparecchio.
L'asciugamani si avvia automaticamente.
1
2 Muovere lentamente entrambe le mani
affinché il flusso d'aria elimini l'acqua sulla pelle.
2
3 Ritirare Completamente le mani.
Ci vogliono da 10 a 15 secondi per asciugare le mani. L'asciugamani si spegne automaticamente.
3
10
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
SPIE LUMINOSE
– Quando si accende l'apparecchio, i LED all'interno dell'anello indicano che il funzionamento è corretto. Se i LED sono usedi, l'aparecchio è usedo.
1 Inizializzazione della scheda elettronica. Dopo l'accensione dell'apparecchio, lo stato dei LED indica per 10 secondi che il system di rilevamento è inizializzato. Non utilizzare l'apparecchio durante questo intervallo di tempo.
2 In caso di problemi di rilevamento.
Il motore si spegne per 60 secondi, dopo 5 minutes di rilevamento continuo. Il LED all'estrema destra lampeggia rapidamente. Dopo 15 cicli ripetuti, il motore si spegne e il LED lampeggia lentamente. Disinserire l'apparecchio.
11
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
MANUTENZIONĖ
Spegnere l'apparecchio prima di qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia (plg. p. 10 interruttore ON/OFF)
3 Svuotamento e pulizia del serbatoio
1 Svuotare e pulire il serbatoio di raccolta dell'acqua prima che sia pieno (almeno una volta alla settimana) per evitare cattivi odori.
2 Per rimuovere il serbatoio, inserire la chiave nel foro sotto l'apparecchio. Tirare verso di sé il serbatoio.
3 Rimuovere l'involucro.
4 Svuotare il serbatoio.
5 Pulire il serbatoio (galima naudoti ploviklius).
6 Chiudere l'involucro.
7 Installare il serbatoio.
1
2
3 5
4 6
7
12
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
2 Pulizia abituale del filtro dell'aria
1 Tirare con la linguetta i due moduli di supporto del filtro 2 Togliere i 2 filtri 3 Aspirare i 2 filtri strofinandoli con una spazzola
per eliminare la polvere 4 Riposizionare i 2 supporti dei filtrs Fino al Clic
1
X2
3
4
5
3 Pulizia approfondita dei filtri rame
Rimuovere i 2 filtri come indicato al paragrafo 2 sopra.
1 Aspirare i 2 filtri strofinandoli con una spazzola per eliminare la polvere
2 Collocarli in una piccola casseruola (o un bollitore) e farli bollire con un cucchiaio di acido citrico, aceto o sale. Riposizionare i filtras asciutti nell'apparecchio.
Aspiratorius / Dulkių siurblys
1
2
13
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
4 Pulizia del system di scarico
Pulire regolarmente l'interno del system di scarico con uno scovolino (fornito nell'imballaggio). Si raccomanda di eseguire questa operazione ogni volta che si svuota il serbatoio.
KARTERISTIKA
Tempo di asciugatura: 10–12 sekundžių (il tempo di asciugatura dipende dal grado d'igrometria, la temperatura ambiente e la superficie da asciugare) Vol.taggio: 220-240 V – Dažnis: 50-60 Hz Nominali galia: 800 W (nesuteikia atsparumo) Variklis ir spazzole Prodotto di Classe II – IP 44 Apsaugos el. h maks. (plg. capitolo VI) Talpos talpos sistema Serbato talpa: 600 ml Serbato filtro ir tramito filtro, aštraus gyvumo: 600 dBA.
14
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Kodekso str.: 240 1976 m
Distribuito da
GIERRE Trading Via Andrea Costa, 113 bis 47822 Santarcangelo di Romagna
ITALIJA www.gierretrading.it
EXP'AIR APPARECCHIO GARANTITO 3 ANNI Il collegamento scorretto e/oi guasti causati dall'utilizzo non conforme o contrario all istruzioni del presente manuale d'uso annnullano la garanzia. Questo apparecchio è conforme all normas previste dalle direttive europee 2014/35/UE e 2014/30/UE
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
/(&21)257$3257((‘(0$,1
‘
ZZZMYGIU
Ð%*’g/#+05f#0&&4;’4f/HÈa0n&d’6d4r1y%e-r0’4f’%#/#015
#07 ‘.&+056#..#6+10’6&76+.+5#6+10f
056#..#6+10#0&75’4)7+&’f
056#..#6+105g70&’$4#7%*5#09’+570)f #07#.&’+056#.#%+Ø0;76+.+<#%+10
‘(TLEEKME:2#+4#7”61/#868+311711’78921.#20%Ï21:;
‘(TLEELFF :2#+4#761/#6+37’4+5Ï6#.
)HUDeQborDeLwV: JI
(QJOLVK En 'HXWFK e (VSDQRO Es
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
/LUHFHPDQXHO.DYHFDWWHQWLRQDYDQWG¶XWLOLVHUO¶D SSDUHLOSRXUHQDVVXUHUXQ ERQXVDJHHQWRXWH VpFXULWp*DUGHUFHPD.QXHOSUpFLHGDUWLWPYXWWRWSVRXYOXP
5HDG WKLV PDQXDO FDUHIXOO EHIRUH XVLQJ WKH DSSOLDQFH WR PDNH VXUH WKDW LW LV XVHG SURSHUO DQG LQ FRPSOHWHVDIHW.HHSWKLVPDQXDOLQDVDIHSODFHIRUIXWXHHU
'LHVHV+DQGEXFKYRU*HEUDXFKGHV*HUlWVELWWHDXIPHUNVDPGXUFKOHVHQXPHLQHVLFKHUH1XW]XQJ ]XJHZlKUOHLVWHQ'DV+DQGEXFKJXWDXIEHZDKUHQIDOOVlWHHUHQWVLXWHHU
/HHUHVWHPDQXDOFRQDWHQFLyQDQWHVGHXWLOL]DUHODSDUDWRSDUDDVHJXUDUVXFRUUHFWRXVRVHJXULGDG &RQVHUYDUHOPDQXDOSDUDSRGHUFRQVXOWDUORFXDQGRVHDQHFHV
JI
6LYRXVQHIDLWHVSDVXQERQXVDJHGHFHWDSSDUHLORXQHVXLYH]SDVOHV
., SUpFDXWLRQVHQPDWLqUHGHVpFXULWpYRXVSRXUULH]YRXVEOHVVHUJUDYHPHQW
1HSDVHVVDHUG¶LQVWDOOHUO¶DSSDUHLOY,RXVPrPHjPRLQVTXHYRXVQHVRH]XQ WHFKQLFLHQFRP.SpWHQW&HODSRXUUDLWDIIHFWHUVRQERQIRQFWLRQQHPGRF /¶LQVWDOODWLRQGHFHWDSSDUHLOGRLWrWU.HIDLWHSDUXQWHF KQLFLHQTXDOL¿p8QEUDQFKHPHQW pOHFWULTXHLQFRUUH.FWSHXWSURYRTXHUXLUQHpOHFWURFQFRXWLRWFX
1HSDVHQOH.YHUOHFDSRWORUVTXHOHSURGXLWHVWEUDQFKp , , E1DHLJSQDRVLUXHWLROLXVHGU¶XO¶DQSHSGDRUXHFLOKGHDQRVXLOQSRHXQUYU,LDURLUQWQrHWUPHH,O¶QRWEKMHXWPGL¶GpHFODSEDRUXHV[VHXPUHSVOHGLSUHUqFVWHGV¶XRQXHGDQV GHVHQGURLWVjIR.UWHVF)RQGHQVDWLR(QV &HODSRX.UUDLWHQWUDLQHUXQGVIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLOHWXQFKRFpOHFWULTXH
Y1RHXSVDEV.OHSVDVVHUGRpXPSRUQRWYHRUTO¶DXSHSU.DXUQHLFORVXDUQWVFLUUDFLXVLRWQXYQDLOQDFEHOHQGHLWHQH,SDVOHPRGL¿HU9RXVSRXUULH, SDVOHPRGL¿HU7RXVSRXUULHDWDFWHFHFUVXWVRSSQOHP VRQ¿OWUHjDLUIDXWHGHTXRLO¶HDX
SRXUUDLWHQWUHUjO¶LQWp.ULHXUHWSURY RTXHUXQFRXUWFLUFXLWRXXQHpOHFWURFXWLRQ 1HSDVEUDQFKHUG¶DXWUHVDSSDU.HLOVVXUODPrPHOLJQH
8WLOLVHUXQDXWUHDSSDUHLOVXUODPrPHOLJQHSRXUUDLWSURYRTXHUXQpFKDXIIHPHQW
GHODSULVHHWXQLQFHQGLH . &HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVSUpYXSRXUrWUH.XWLOLVpSDUGHVSHUVRQQ HVFRPSULVOHVHQIDQWV
GRQWOHVFDSDFLWpVSKVLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
,SSGHD¶LQUUVVOR¶WLUQQXWQFHHWULPVR,QpGVGpLSDQULXpUHpDHOGDV¶EXGOQH¶HHV.[SFSRHpQUUVFLHRH)QQUFQQHDHQRUWHXOV¶XGSWQHDHQRUWHXOV¶XGSWQRODQDD SHUSVDVpUDHFXXLOIULVWpLHOGOH¶XVQRHQVWXSUXYHELpOODQQpF¿HFLHRUX
„pEUDQFKHUO¶DSSDUHLODYDQWGHOHYpUL¿HURXGHOHQHWWRHU9RXVSRXUULH]YRXV
pOHFWURFXWHU . , .
1V,ORHFQRSQVDXYVLSHOSDQRLWVUGVWHHUVOXH.UVYHHLQOOIH.DUQOWHVVVHHQVIDXQVWSVHSQRGXUHUVj¶DO¶VDVSXSUDHUUHTLOX¶FLOHVOXGHHHDDKGUDKFLODSUVHDWUDS
3RXUXQHSURWHFWLRQVXSSOpPHQWDLUHO
LQVWDOODWLRQ,G
XQGLVSRVLWLIpYLWDQWOHVFRXUDQWV
UpV.LGXHOV-GHSOX3V0GHP$HVWUHFRPPDQGpGDQVOHFLUFXLWpOHFWULTXHGHODVDOOHGH
EDLQV'HPDQGH]FRQVHLOjYRWUHLQVWDOODWHXU
.
EN
,IRXPLVXHWKLVDSSOLDQFHRUGRQRWWDNHWKHVDIHWSUHFDXWLRQVRXPD EHVHULRXVOLQMXUHG
1HYHUDWWHPSWWRLQVWDOOWKHDSSOLDQFHRXUVHOIXQOHVVRXDUHDVXLWDEOTXDOL¿HG WHFKQLFLDQ'RLQJVRPDDIIHFWLWVRSHUDWLRQDQGVDIHW
7KLVDSSOLDQFHPXVWEHLQVWDOOHGEDTXDOL¿HGWHFKQLFLDQ ,QFRUUHFWHOHFWULFDOFRQQHFWLRQFDQUHVXOWLQHOHFWURFXWLRQRUVKRUWFLUFXLWV
1HYHUWDNHRIIWKHFRYHUZKHQWKHDSSOLDQFHLVFRQQHFWHG
'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHLQKXPLGDWPRVSKHUHVIRUH[DPSOHFORVHWRDEDWKRUD VKRZHUZKHUHLWPDEHVSODVKHGRULQSODFHVH[SRVHGWRVHYHUHFRQGHQVDWLRQ 7KLFWWLRD HOHFWULFVKRFN
„RQRWGLVDVVHPEOHWKHDSSOLDQFHZLWKRXWJRRGUHDVRQDQGGRQRWPDNHDQFKDQJHV WRLW
$OZDVXVHWKHDSSOLDQFHZLWKLWVUHFHSWDEOHDQGDLU¿OWHU2WKHUZLVHZDWHUPDHQWHU WKHDSSOLDQFHUHVXOWLQJLQDVKRUWFLUFXLWRUHOHFWURFXWLRQ
„RQRWFRQQHFWDQRWKHUDSSOLDQFHVRQWKHVDPHOLQH 8VLQJDQRWKHUDSSOLDQFHRQWKHVDPHOLQHPDUHVXOWLQRYHUKHDWLQJDQG¿UH
7KLVDSSOLDQFHLVQRWLQWHQGHGIRUXVHESHUVRQVLQFOXGLQJFKLOGUHQZLWKUHGXFHG SKVLFDOVHQVRUPHQWDOFDSDELOLWLHVRUODFNRIH[SHULHQFHDQGNQRZOHGJHXQJHQHQHQ VWUXFWLRQFRQFHUQLQJXVHRIWKHDSSOLDQFHED SHUVRQUHVSRQVLEOHIRUWKHLUVDIHW
„LVFRQQHFWWKHDSSOLDQFHEHIRUHLQVSHFWLQJRUFOHDQLQJLW 2WKHUZLVHRXPDEHHOHFWURFXWHG
&KLOGUHQVKRXOGEHVXSHUYLVHGWRHQVXUHWKDWWKHGRQRWSODZLWKWKHDSSOLDQFH'R QRWDOORZFKLOGUHQWRKDQJIURPWKHDSSOLDQFHDVLWPDEHFRPHGHWDFKHGIURPLWWV VXSS
)RUDGGLWLRQDOSURWHFWLRQWKHLQVWDOODWLRQRIDUHVLGXDOFXUUHQWGHYLFH5&'KDYLQJD UDWHGUHVLGXDORSHUDWLQJFXUUHQWQRWH[FHHGLQJP$LVWWWLRQWHQLWHHFLLWWWWHQ HEDWKURRP$VNRXULQVWDOOHUIRUDGYLFH
e
)DOOV6LHGLHVHV*HUlWXQVDFKJHPlEHWUHLEHQRGHUGLH9RUEHXJXQJVUHJHOQ IUGLH6LFKHUKHLWPLVVDFKWHQN|QQHQ6LHVLFKVFKZHUYHUOHW]HQ
9HUVXFKHQ6LHQLFKWGDV*HUlWVHOEVW]XLQVWDOOLHUHQHVVHLGHQQ6LHVLQGVHOEVWHLQ )DFKPDQQ6RQVWN|QQWHGHURUGHQWOLFKH%HWULHEXQGGDPLWGLH6LFKHUKHLWEHHLQWUlFKWLJW ZHUGHQ
'LH,QVWDOODWLRQGLHVHV*HUlWVPXVVGXUFKHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ)DFKPDQQ YRUJHQRPPHQZHUGHQ)DOOVGHUHOHNWULVFKH$QVFKOXVVXQVDFKJHPlJGHVWDHLQXLUGVWDHLQQ ]VFKOXVVNRPPHQ
6RODQJHGDV3URGXNWDQJHVFKORVVHQLVWGDUIGLH6FKXW]KDXEHQLFKWDEJHQRPPHQZHUGHQ
'DV*HUlWGDUIQLFKWLQHLQHP)HXFKWEHUHLFKYHUZHQGHWZHUGHQ]%LQGHU1lKH HLQHU%DGHZDQQHRGHU'XVFKHZRHVGLUHNWYRQ6SULW]ZDVVHUJHQWHQULD .RQGHQVZDVVHUELOGXQJ $QVRQVWHQN|QQWHHV]X%HWULHEVVW|UXQJHQDP*HUlWXQG5WURPVFKODJJHIDKUNRPPHQ
„DV*HUlWQLFKWRKQHWULIWLJHQ*UXQG]HUOHJHQNHLQHbQGHUXQJHLQEULQJHQ 6LHN|QQWHQVLFKVRQVWYHUOHW]HQRGHUHLQHQ.XU]VFKOXVVRGHU|%UDVHQDXVO
'DV*HUlWVWHWVPLW:DQQHXQG/XIW¿OWHUYHUZHQGHQGDVRQVW:DVVHULQGDV*HUlW HLQGULQJHQXQGVRHLQHQ.XU]VFKOXVVRGHU6WURPVFKODQHNXQVQWWH
.HLQHZHLWHUHQ*HUlWHDQGHQVHOEHQ6WURPNUHLVDQVFKOLHHQ %HL*HEUDXFKHLQHVZHLWHUHQ*HUlWVDXIGHPVHOEHQ6WURPNUHLVNDQQVLFKGLH 6WHFNGRVHHUKLW]HQVWHKGHQQ
'LHVHU$SSDUDWLVWXQJHHLJQHWIU%HKLQGHUWH.LQGHU0HQVFKHQPLWYHUPLQGHUWHU SKVLVFKHUPHQWDOHURGHUVHQVRULHOOHU.DSD]LWlWDEHUDXFKIU0HQVFKWHHUWDKJHHHU UGHQ*HEUDXFKHLQHVVROFKHQ*HUlWHVDEVROXW XQXPJlQJOLFKVLQGDXVVHUZHQQGLHVH3HUVRQHQYRQHLQHUIUGLH6LFKHUKHLWVRZLHGLH .RQWUROOH]XHUDVQ FKHLQHVVROFKHQ *HUlWHVDQJHOHLWHWZRUGHQVLQG =XP.RQWUROOLHUHQXQG3HLQLJHQGDV*HUlWYRUKHUDENOHPPHQ5RUVLFKW9WURPVFKODJJHIDKU
1DWUOLFKLVWHVHEHQIDOOHVXQXPJlQJOLFKGLH.LQGHUEHLP*HEUDXFKHLQHVVROFKHQ *HUlWHV]XEHUZDFKHQ.LQGHUQLVW]XYHUELHWHQVLFKYRP*HUlWHUDVVRDQQGQWHVLVX +DOWHUXQJJHULVVHQZHUGHQN|QQWH
$OV]XVlW]OLFKHQ6FKXW]LVWGDV,QVWDOOLHUHQHLQHU]XVlW]OLFKHQ6FKXW]RGHU ,VROLHU]HLQULFKWXQJQ|WLJGLHVXP6WURPVW|VVHYRQEHUP$PSHULQHLQHP%DGH]LPPHU ]XYHUPHLGHQ%LWWHQ6LH,KUHQ,QVWDOODWHXUXP5DW
Es
6LHODSDUDWRQRVHXWLOL]DFRUUHFWDPHQWHRQRVHWLHQHQHQFXHQWDODVSUH FDXFLRQHVHQPDWHULDGHVHJXULGDGSRGUtDQFDXVDUVHGDxRVJUDYHV
1RLQWHQWHLQVWDODUHODSDUDWRSRUVXFXHQWDDPHQRVGHTXHXVWHGVHDXQSURIHVLRQDO GHODPDWHULD(VWRSRGUtDDIHFWDUDOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWRSRUWDQWRDULGD
/DLQVWDODFYQGHHVWHDSDUDWRGHEHKDFHUODXQSURIHVLRQDOFXDOL¿FDGR8QDPDOD FRQH[LyQGHXQFDEOHSRGUtDSURYRFDUXQDHOHFWURFXFLyQRXQFRUWRFLUFXLWR
1RTXLWDUODFDUFDVDFXDQGRHOSURGXFWRHVWpFRQHFWDGR
1RXWLOL]DUHOSURGXFWRHQDPELHQWHVK~PHGRVSRUHMHPSORFHUFDGHXQDEDxHUDRGH XQDGXFKDRSRGUtDHVWDUH[SXHVWRDVDOSLFDGXUDVGLUHFWDVQLHQOXJDUWHVX RGUtDDFDUUHDUXQDGLVIXQFLyQGHODSDUDWRXQFKRTXH HOPFWULFR
1RGHVPRQWDUHODSDUDWRVLQXQDUD]yQLPSRUWDQWHQRPRGL¿FDUORSRGUtDXVWHG GDxDUORSURYRFDUXQFRUWRFLUFXLWRRXQLQFHQGLR
8WLOL]DUVLHPSUHHODSDUDWRFRQVXUHFLSLHQWHVX¿OWURGHDLUHVLQRHODJXDSRGUtD SHQHWUDUDOLQWHULRUSURYRFDUXQFRUWRFLUFXLWRRXQDHOHFWURFXFLyQ
1RHQFKXIDURWURVDSDUDWRVHQODPLVPDOtQHDHOpFWULFD&RQHFWDURWURDSDUDWRHQOD PLVPDOtQHDHOpFWULFDSRGUtDSURYRFDUXQVREUHFDOHQWDPLHQWRGHOHQFKXIHXQLRQFF
(VWHDSDUDWRQRHVWiSUHYLVWRSDUDVHUXWLOL]DGRSRUSHUVRQDVLQFOXLGRQLxRVFXDV FDSDFLGDGHVItVLFDVVHQVRULDOHVRPHQWDOHVVHDQUHGXFLGDVRSHUVRVHDQUHGXFLGDVRSHUVRWHDQUHGXFLGDVRSHUVRWHDQVIDDROWSHVRVHPLQD VHHQFXHQWUDQEDMRODVXSHUYLVLyQGHXQD SHUVRQDUHVSRQVDEOHGHVXVHJXULGDGGHVXYLJLODQFLDRGHLQVWUXFFLRQHVSUHYLDV FRQFHUQLHQWHVDODYQWLOD]DFLW
„HVFRQHFWDUHODSDUDWRDQWHVGHLQVSHFFLRQDUORROLPSLDUOR8VWHGVHSRGUtDHOHFWUR FXWDU
6HUHFRPLHQGDYLJLODUDORVQLxRVSDUDDVHJXUDUVHGHTXHQRMXHJDQFRQHODSDUDWR 1RGHMDUDORVQLxRVVXELUVHDODSDUDWR6XVRSRUWHSRGUtDVROWDUVH
3DUDXQDSURWHFFLyQVXSOHPHQWDULDVHUHFRPLHQGDODLQVWDODFLyQGHXQGLVSRVLWLYR TXHHYLWHFRUULHQWHVUHVLGXDOHVGHPiVGHP$HQHOFLUFXLWRHOpFLDODQVGHOFXLWRHOpFXFRULX IHVLRQDO
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
6200$,5(&217(176
,1+$/7Ë1',&(
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
/(&21)257$3257((‘(0$,1
ZZZMYGIU
Hre
Aš 167 USD//7,21 USD
II 87,/,6 7,21 USD
III (175(7,(1(71(772<$*(
I 7(02,16/80,1(8;
&$5$&7(5,67,48(67(&+1,48(6
En
Aš 167 USD//7,21 USD
II ,1',&$725/,*+76
III 86(
I 0$,17(1$1&($1’&/($1,1*
7(&+1,&$/&+$5$&7(5,67,&6
e
Aš 167 USD//7,21 USD
II: 51 USD / (8 ir + 7 (1
III %(187=81*
I 3)/(*(81’5(,1,*81*
7(&+1,6&+(63(=,),.7,21 USD
Es
I ,167$/$&,Ï1
II 7(67,*26/80,12626
III 87,/,=$&,Ï1
I 0$17(1,0,(172</,03,(=$
&$5$&7(5Ë67,&$67e&1,&$6
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
I ,167$//$7,21,167$//$7,21 ,167$//$7,21,167$/$&,Ï1
Ji
A NI N
· XODQ1VHW.pHFSFXDKUVQLWLpHFLVHVQDFHRUPGS¶LpQWVHWQDWOOH,&UHO¶ODDSSSRDXUHUULDOYLWRDXIIVHFPWHrUPVHRQjEP,RRQLQIRVQTF.XWLHRQYQRHXPVQHWHQRHXPVQHWHQRHXV.
· .1HSDVIDLUHO¶LQVWDOODWLRQGHO¶DSDUHLOSHQGDQWTX¶LOHVWEUDQFKp
,QVWDOOHUO¶DSSDUHLOVXUXQVXSSRUWVXI¿VDPPHQWVROLGHSRXUDVVXUHUVD¿[DWLRQ
Būkite atsargūs diegdami drabužius
1¶LQVWDOOH]SDVFHW:DSSDUHLOGDQVGHVHQGURLWVSUpVHQWDQWOHVFDUDFWqUHVVXLYDQWV
· 4XDQGODWHPSpUDWXUHHVW.L4Q0Ip0UL+H-XUHj±1R0X0V-X-SpULHXUHj& · /jRO¶DSSDUHLOSHX.WHQWUHUHQFRQWDFWGLUHFWDYHFGHO¶HDX
· . )( · „DQVOHVHQGURLWVjIRUWHFRQGHQVDWLRQ
.
· „DQVOHV.HQGURLWVRGHVJ2D0]0F0R-UURVLIVRXQHXWUHV2V0R-QWSUpVHQWV
$PRLQVGHPRXjSOXVGHPGXQLYHDXGHODPHU
Informacija prieinama à l montavimas
· 8WLOLVH]XQFRXUDQWPRQRSKDVpDOWHUQDWLIGH99+] . 50 / 240-220
· 8WLOLVH]XQFDEOHG¶DOLPHQWDWLRQDYHFGHVFRQGXFWHXUVGHVHFWLRQGHPPð
. 2.5
· /DLVVHUDXP.RLQVFPVXUO¶XQGHVF{“WpV1S5RXUDFFpGHUDX[¿OWUHV · (YLWH]OHVHQGURL.WVRXQHSRUWHSRXUUDLWKHXUWHUO¶DSSDUHLO · &KRLVLUXQPXUSDUIDLWHPHQWSOD.QSRXU¿[HUO¶DSSDUHLO · $QWLFLSHUODSRVLWLRQGHO¶DUULYHU.GXFkOLPHQW &RQQD.vWUHSUpDODEOHPHQWOHVGLPHQVLRQVHWO¶HQFRPEUHPHQWGXSURGXLWLQVWDOOp
e
AC NG
9HUVXFKHQ6LHQLFKWGDV*HUlWVHOEVW]XLQVWDOOLHUHQHVVHLGHQQ6LHVLQGVHOEVWHLQ )DFKPDQQ6RQVWN|QQWHGHURUGHQWOLFKH%HWULHEXQGGDPLWGLH6LFKHUKHLWEHHLQ WUlFKWLJWZHUGHQ
„DV*HUlWGDUIZlKUHQGGHV,QVWDOOLHUHQVQLFKWDQJHVFKORVVHQVHLQ
„DV*HUlWDQHLQHUDXVUHLFKHQGWUDJIlKLJHQ8QWHUODJHEHIHVWLJHQ
icherheitsvorkehrung vor der Geräteinstallation
,QVWDOOLHUHQ6LHGDV*HUlWQLFKWDQ2UWHQGLHIROJHQGHU%HVFKUHLEXQJHQWVSUHFKHQ
7HPSHUDWXUHQXQWHU±RGHUEHU&
*HIDKUGHUGLUHNWHQ%HUKUXQJGHV*HUlWVPLW:DVVHU
%HUHLFKHGLHVWDUNHU.RQGHQVZDVVHUELOGXQJDXVJHVHW]WVLQG
%HUHLFKHGLHlW]HQGHQRGHUQHXWUDOHQ*DVHQDXVJHVHW]WVLQG
:HQLJHUDOVPE]ZPHKUDOVPEHUGHP0HHUHVVSLHJHO
Voraussetzungen für die Installation
1HW]DQVFKOXVVDQ(LQSKDVHQ:HFKVHOVWURP99+] $QVFKOXVVEHUHLQ1HW]NDEHOPLW / HLWHUTXHUVFKQLWWPPð
/DVVHQ6LHEHLGVHLWLJPLQGHVWHQVFP3ODW]IUHLXPGHQ=XWULWW]XGHQ)LOWHUQ]X JHZlKUOHLVWHQ
9HUPHLGHQ6LH(LQEDXRUWHDQGHQHQHLQH7UDQGDV*HUlWDQVFKODJHQN|QQWH
=XU*HUlWHEHIHVWLJXQJHLQHDEVROXWJHUDGH:DQGZlKOHQ
„LH.DEHOHLQWULWWVSRVLWLRQEHUFNVLFKWLJHQ „LH$EPHVVXQJHQXQGGHU5DXPEHGDUIGHVLQVWDOOLHUWHQ3URGXNWVPVVHQLPYRUDXV EHNDQQWVHLQ
En
CA IN 1HYHUDWWHPSWWRLQVWDOOWKHDSSOLDQFHRXUVHOIXQOHVRXDUHDVXLWDEOTXDOL¿HG WHFKQLFLDQ'RLQJVRPDDIIHFWLWVRSHUDWLRQDQGVDIHW 'RQRWLQVWDOOHGWKHDSSOLDQFHZKHQLWLVFRQQHFWHG ,QVWDOOWKHDSSOLDQFHRQDVXSSRUWWKDWLVVXI¿FLHQWOVROLGWRDWWDFKLWVHFXUHO Precautions before installing the appliance 'RQRWLQVWDOOWKHDSSOLDQFHLQSODFHVZLWKWKHIROORZLQJFKDUDFWHULVWLFV 7HPSHUDWXUHORZHUWKDQ±RUKLJKHUWKDQ& 3ODFHVZKHUHWKHDSSOLDQFHPDFRPHLQWRGLUHFWFRQWDFWZLWKZDWHU 3ODFHVH[SRVHGWRVHYHUHFRQGHQVDWLRQ 3ODFHVZKHUHFRUURVLYHRUQHXWUDOJDVHVDUHSUHVHQW $WOHVVWKDQPRUPRUHWKDQPDERYHVHDOHYHO Information for installation 8VHDPRQRSKDVH$&FXUUHQWRI99+] 8VHDSRZHUVXSSOFDEOHZLWKFRQGXFWRUVZLWKDFURVVVHFWLRQRIPPð /HDYHDWOHDVWFPIUHHRQHLWKHUVLGHLQRUGHUWRDFFHVVWKH¿OWHUV $YRLGSODFHVZKHUHWKHDSSOLDQFHFRXOGEHKLWEDGRRU ,QVWDOOWKHDSSOLDQFHRQDSHUIHFWOÀDWZDOO $OORZIRUWKHSRZHUVXSSOFDEOHLQOHW ) LQGRXWWKHGLPHQVLRQVDQGVSDFHUHTXLUHPHQWVRIWKHSURGXFWEHIRUHLQVWDOOLQJ
Es
A NCI N 1RLQWHQWHLQVWDODUHODSDUDWRSRUVXFXHQWDDPHQRVGHTXHXVWHGVHDXQWpFQLFRSUR IHVLRQDO(VWRSRGUtDDIHFWDUDOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWRSRUVXFXHQWDDPHQRVGHTXHXVWDQW GHOSURGXFWRHVWDQGRFRQHFWDGR ,QVWDODUHODSDUDWRVREUHXQVRSRUWHVX¿FLHQWHPHQWHVyOLGRSDUDDVHJXUDUVXEXHQD ¿MDFLyQ Precauciones antes de la de la a la instalimento DQDUDODUDWRDWRLJDWHQWHDWRWDQWRWDWWRWWDWRWWDWDWRWWD VTXHSUHVHQWHQODVVLJXLHQWHVFDUDFWHUtVWLFDV &XDQGRODWHPSHUDWXUDHVLQIHULRUDyVXSHULRUD (QXQOXJDUGRQGHHODSDUDWRSXHGDHQWUDUHQFRQVDDFWQQHODQPFLQXQHDD JXD /XJDUHVGRQGHKDDJDVHVFRUURVLYRVRQHXWURV $PHQRVGHPRDPiVGHPGHOQLYHOGHOPDU Informacija prieš įdiegimą 1VDUXQDFRUULHQWHDOWHUQDGH1+] 8WLOL]DUXQFLGH99+] UDOPHQRVFPGHHVSDFLRHQXQRGHORVGRVODGRVSDUDSRGHUDFFHGHUDORV ¿OWURV (YLWDUORVOXJDUHVGRQGHXQDSXHUWDSXHGDFKRFDUFRQHODSDUDWRGDxDUOR (VFRJHUXQDSDUHGWRWDOPHQWHSODQDSDUD¿MDUHODSDUDWR 8UHYHUODWRPDGHHQWUDGDGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ &RQRFHUSUHYLDPHQWHODVGLPHQVLRQHVYROXPHDGRQRLQURGX
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
/(&21)257$3257((‘(0$,1
ZZZMYGIU
matmenys / išmatavimai / Abmessungen / imensiones
vienas d arri e letriue/
le tri inlet one/ intrittsstelle trom a el/ ntrada de alimenta in el tri a
Encombrementetcontrainte/ sd diegimas /
Erdvės reikalavimai ir įrengimo apribojimai / Raumbedarf und Installationsvoraussetzungen /
liumen y obligaciones de instalaci n
ue de ae / ront ie orderansi t / ista rontal
PlTaôteleomruraallleadtteafixmateionnt///
e estigungs le an der and/oporte de su ein mural
SPA e dlearrtiriaelinllettriounee///
intrittsstelle trom a el/ ona de la alimenta in el tri a
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
FP
Diegimo procedūra / Diegimo procedūra
Installationsan eisung / Procedimiento de instalaci n
Ji
ixation:delat lemuraledaccroche:
).L["HU1OD10W-{OH90PXUDOHjODKDXWH.XUVRXKDLWpH 1 3ODUpKYDRXLUWHODXUVRSUUWpLHF.RGQXLVFpDHEOVHHGVXLWXPHXHUQDWGUHDSWpHHWjXXUDKFX O¶)L2QVWDOODWLRQ ( 8
3UpSDUHUOHVWURXVGH¿[DWLRQGDQVODSDUWLHEDVVHGHO¶DSSDUHLO
*DEDULWGHSHUoDJHS
En
Metalinės sienos atraminės plokštės tvirtinimas:
0RXQWWKHZDOOVXSSRUWSODWHDWWKHUHTXLUHGKHLJKW7KHUHFRPPHQGHG
KHLJKWLVEHWZHHQDQGFP
3URYLGHDZDOOFDEOHRXWOHWWKDWLVDGDSWHGWRWKHKHLJKWRIWKHDSSSSOLDQFH
3UHSDUHWKHDWWDFKPHQWKROHVLQWKHORZHUSDUWRIWKHDSSOLDQFHGULOOLQJ
WHPSODWHRQ3DJH
e
efestigung der Wandhalterung:
'DV%HIHVWLJXQJVEOHFKDXIGHUJHZQVFKWHQ+|KHDQEULQJHQ'LHHPS
IRKOHQH+|KHEHWUlJWELVFP
„LH$XVWULWWVVWHOOHGHV.DEHOVDXVGHU:DQGULFKWHWVLFKQDFKGHU,QVWDOOD
WLRQVK|KH
„LH%HIHVWLJXQJVERKUXQJHQLPXQWHUHQ*HUlWHEHUHLFKYRUEHUHLWHQ%RKU
VFKDEORQH6
Es
i aci n del soporte de su eci n freskos
)LMDUHOVRSRUWHGHVXMHFLyQPXUDOHQODDOWXUDGHVHDGDODDOWXUDSUHVWDEOH
FLGDVHVLW~DHQWUHFP
3UHYHUODVDOLGDGHOFDEOHGHSDUHGDGDSWiQGRODDODDOWXUDGHODLQVWDODFLyQ
GHVHDGD
3UHSDUDUORVDJXMHURVGH¿MDFLyQHQODSDUWHEDMDGHODSDUDWRWDPDxRGH
SHUIRUDFLyQ9HUSJ
2 val
Pr parationdel appareil
',75QLpHUVHPWpLUUU.RHHYQUUHWOUOHDDVJFFOH¶DDOPSGYRDGXWQDUWQpOVVH.HO¶UURpYU.VRL¿HLUFYH:RLVURXVO¶DSS12DUHLO
./HFDSRWQ¶HVWSDVOLYUpYLVVp 3
5HW.LUHUOHFDSRWSDUXQPRX YHPHQWGHWUDQVODWLRQYHUVO¶DYDQW
En
Prietaiso paruošimas
5HPRYLQJWKHWDQN
,QVHUWWKHNHLQWKHKROHXQGHUWKHDSSOLDQFH
3XOOWKHWDQNIRUZDUGV
5HPRYHWKHFRYHU
7KHFRYHULVQRWVFUHZHGLQSODFHZKHQGHOLYHUHG
5HPRYHWKHFRYHUESXOOLQJIRUZDUGV
e
Vorbereitung des Geräts
$EEDXGHU:DQQH
„HQ6FKOVVHOLQGDV/RFKXQWHUGHP*HUlWHLQVWHFNHQ
„LH:DQQHQDFKYRUQKHUDXV]LHKHQ
'LH6FKXW]KDXEHDEQHKPHQ
'LH6FKXW]KDXEHZLUGORVHPLWJHOLHIHUW
'LH6FKXW]KDXEHQDFKYRUQDE]LHKHQ
Es
Aparato paruošimas
6DFDUHOGHSyVLWRGHDJXD
0HWHUODOODYHHQHORUL¿FLRVLWXDGRGHEDMRGHODSDUDWR
7LUDUGHOGHSyVLWRKDFLDGHODQWH
4XLWDUODFDUFDVD
4XLWDUODFDUFDVDFRQXQPRYLPLHQWR
GHWUDVODFlyQKDFLDGHODQWH
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
/(&21)257$3257((‘(0$,1
ZZZMYGIU
Hre
Jan
Es
Pirmtage de l app.areila um ur 1 . 2 23DXVYVULHUUOHOHFFDDSEROWHDJGH¶D.FOOLDPVHVQHWD,,WLRQGDQVO¶RUL¿FHSRX3UOHUDPHQHUjO¶DYDQW 0RQWHUO¶DSSDUHLOVXUODW{OHDWLRQ¿4 )L[HUOHEDVGXSURGXLW
Prietaiso montavimas ant sienos
2SHQWKHFODVV,,FRYHU 3DVVWKHSRZHUVXSSOFDEOHWKURXJKWKHKROHDQGWRZDUGVWKHIURQW 0RXQWWKHDSSOLDQFHRQWKHVXSSRUWSODWH 6HFXUHWKHEDVHX
efestigung des Geräts an der Wand
'LH.ODVVH,,$EGHFNXQJ|IIQHQ 'DV1HW]NDEHOGXUFKGLHgIIQXQJQDFKYRUQGXUFKVWHFNHQ 'DV*HUlWDXIGHP+DOWHUXQJVEOHFKDQEULQJHQ
i aci n del aparato en la pared
$EULUODWDSDFODVH,, 3DVDUHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQSRUHORUL¿FLRSDUDVDFDUORSRUGHODQWH &RORFDUHODSDUDWRHQHOVRSRUWHGHVXMHFLyQPXUDO )LMDUODSDUGXFMDWGHDROS
Hre
Jan
Es
Connexion aubornier
. 1
,D%QMUXVDWV.QDWHFOODKUWH.OLDRPQORHHQQWJWYXGLHHVXVVDUJG¿HHOVVG¿GXO¶VDVOGOHLP¶UDUHOHLPQFWHDDQEWLWORDHQWLRVQXUOH2ERUQLHU
Prijungimas prie gnybtų juostos
,QVWDOODQGWLJKWHQWKHFDEOHFODPS $GMXVWWKHOHQJWKRIWKHSRZHUVXSSOZLUHV &RQQHFWWKHWZRSRZHUVXSSOZLUHVWRWKHWHUPLQDOVWULS
Anschluss an die Klemmleiste
(LQVHW]HQXQG9HUVFKUDXEXQJGHU.DEHOVFKHOOH 'LH$QVFKOXVVGUlKWHDEOlQJHQ $QVFKOXVVGHUEHLGHQ'UlKWHDQGLH.OHPPOHLVWH
Conexi na la toma el ctrica
,QVWDODFLyQFRQH[LyQGHORVFDEOHV $MXVWDUODORQJLWXGGHORVFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQ (PSDOPHGHORVGRVFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQDODWRPDHOpFWULFD
mmmm
9XHGHIDFH)URQWYLHZ
9R9UXGHHUGDHQIVDLFHKW)U9LRVQWWDYL)UHRZQWDO
9RUGHUDQVLFKW9LVWD)URQWDO
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
GabaritdePer amžius// Gręžimo šablonas ohrsGcahbaabrliotndee/ Pearmaageo /dDerpilelirnfgortaecmi pnlate ohrschablone / ama o de perforaci n
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
KOMERCINIS TIEKIMAS
mm
mm
BERLS.COM
E1CELLE / SKALE
MASSSTA : / ESCALA
Sortiedecble / Kabelio lizdas
abelaustritt / Salida del cable
mm
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Hre
Jan
Es
6 val
Jan
Es
in de l įrengimas
. 1
559LHHVIPVHDRUJPQHWHHGUUHOHOHVFFDDYSS.LRVRWWDJ.HFODVVH,, 2
5HPHWWUHOHUpVHUYRLU. 3
ir įrengimo
&ORVHWKHFODVV,,FRYHU ,QVWDOOWKHFRYHU 7LJKWHQWKHIRXUVFUHZV ,QVWDOOWKHWDQN
Įdiegimas atliktas
'LH.ODVVH,,$EGHFNXQJZLHGHUVFKOLHHQ 'LH6FKXW]KDXEHZLHGHUDQEULQJHQ 'LH6FKUDXEHQHLQVFKUDXEHQ 'LH:DQQHZLHGHUDQEULQJHQ
in de la instalaci n
&HUUDUODWDSDFODVH,, 3RQHUODFDUFDVD (QURVFDUORVWRUQLOORV 9ROYHUDPHWHUHOGHSyVLWRGHDJXD
PI N :Racc:ordement à l' vacuation
. 1
7,QUVRWXDHOOUH.UODO
p]RYDQFHXGDXWHUXpUVHUYRLUSUpYXSR2 XUO
pYDFXDWLRQ
8.WLOLVHUOHWXEHIRXUQLSRXUUpDOLVHUOD3MRQFWLRQDYHFO
pYDFXDWLRQ
PIN: prijungimas prie drenažo
0DNHRQHKROHLQWKHWDQNPHDQWIRUWKHGLVFKDUJH ,QVWDOOWKHVSLOOZD 7KDQNVWRWKHWXEHRXFDQUHDOL]HWKHMXQFWLRQZLWKWKHVOXLFH
PIN kodas: Anschluss an ein Ablauf sistema ]XP$EODXIVVWHPUHDOLVLHUW RGHUKHUJHVWHOOWRGHULQ*DQJJHEUDFKWZHUGHQ
PCI N: mpalme de evacuaci n
3HUIRUDUOD]RQDGHOGHSyVLWRSUHYLVWDSDUDODHYDFXDFLyQ ,QVWDODUHOHYDFXDGRU &RQODDXGDGHXQWXERUHDOL]DUODXQLyQFRQODHYDFXDFLyQ
: 2 mm
PVC
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
II 87,/,6$7,21/86(
/(&21)257$3257((‘(0$,1
ZZZMYGIU
%(187=81*87,/,=$&,Ï1
Hre
En
7.HQGH]OHVGHX[PDLQVHWLQVpUH]OHV G&DHQO.XVLOF¶DLQVQHHGDpXFOHQFKHUDDXWRPDWLTXHPHQW
3ODFHERWKKDQGVLQVLGHWKHULQJ 7KHGULHUVWDUWVDXWRPDWLFDOO
e
„LH+lQGHQDFKYRUQVWUHFNHQXQGLQGHQ5LQJHLQIKUHQ
„DV*HUlWVSULQJWDXWRPDWLVFKDQ
Es
([WHQGHUODVGRVPDQRVHLQVHUWDUODVHQODHOLSVHGHODSDUDWR
(ODSDUDWRVHSRQGUiHQPDUFKDDXWRPiWLFDPHQWH
2 val
En
5HWLUH] / HQWHPHQWOHVP,DLQV , STHXQLHGVDWQVWXTUXYHROWH.UHÀSXH[DGX¶DLUFKDVVHO¶HDX
6ORZOUHPRYHERWKKDQGV DVWKHDLUÀRZGULYHVWKHZDWHU RIIRXUVNLQ
e
=LHKHQ6LHGLH+lQGHQDFKXQGQDFKKHUDXV
ZlKUHQGGLH/XIWVWU|PXQJGDV:DVVHU
DXI,KUHU+DXWIRUWEOlVW
Es
5HWLUDUOHQWDPHQWHODVPDQRVPLHQWUDV
HOÀXMRGHDLUHH[SXOVDHODJXDTXH
HVWiVREUHVXSLHO
Hre
.5/HHWSLUUHR.1]F5HF-VRVP1X0SVOqSWUHHPQGHQHWQOYHLVURPQDLQVjVHFRQGHV
/.¶DSSDUHLOV¶DUUrWHD XWRPDWLTXHPHQW
En
&RPSOHWHOUHPRYHRXUKDQGV
7KLVWDNHVEHWZHHQDQGVHFRQGV
7KHDSSOLDQFHVWRSVDXWRPDWLFDOO
e
=LHKHQ6LHGLH+lQGHYROONRPPHQKHUDXV
„HU*HVDPWDEODXIGDXHUWFDELV6HNXQGHQ
„DV*HUlWVFKDOWHWVLFKYRQVHOEVWDXV
Es
5HWLUDUFRPSOHWDPHQWHODVPDQRV
(OSURFHVRGXUDXQRVVHJXQGRV
(ODSDUDWRVHGHWLHQHDXWRPiWLFDPHQWH
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
III 7(02,1/80,1(8;,1’,&$725/,*+76 :$51/(8&+7(17(67,*26/80,12626
/.RUVTXHOHSURGXLWHVWPLVVRXVWH.QVLRQVGHVOHGVWHPRLQVVLWXpHVGDQVO¶DQ Q,HDXWpPRLJQHGXERQIRQFWLRQHPHQWW6¶LOQ¶DSDVGHUHQLVLUVWLRWPLX
:KHQWKHSURGXFWLVVZLWFKHGRQWKHLQGLFDWRUV/('VLQWKHULQJLQGLFDWHWKDWLWLVZRUNLQJSURSHUO,IWKHOLJKWVDUHRIIWKHDSSSSOLDQFHLVRIIWRR
%HLP(LQVFKDOWHQGHV3URGXNWVZLUGGLH%HWULHEVEHUHLWVFKDIWDQKDQGYRQ/('$Q]HLJHQLP5LQJDQJH]HLJW)DOOVNHLQH/HXFKWPHOGXQJHUVFKHLNWWHLDQQGHV OXVV
&XDQGRHOSURGXFWRVHHQFLHQGHORVWHVWLJRVROHGVOXPLQRVVLWXDGRVGHQWURGHODHOLSVHGHPXHVWUDQVXEXHQIXQFLRQDPLHQWR6LQRDSDUHFPHHQORVWHVWHFWSURGHPL HQFKXIDGR
Hre
I$VnXViWGtqpiPEaHXlWiGGsHHaGOtDpiWPHoFLnVWLHRdQVRe1XHV.laWSHDQcVVaLXRWQrLOLtVSeHHUQOGHDlSQeUWRcGtXrLVWoSOHnHQFiKGHDuPGHULGPP: PRLJQHGHO¶LQLWLDOLV1D0WLRQGX
En
Kompiuterio inicijavimas.
)RUVHFRQGVDIWHUWKHDSSOLDQFHLVVZLWFKHGRQWKHVWDWXVRIWKH/('VLQGLFDWHVWKDWWKHGHWHFWLRQ
VVWHPLVEHLQJLQLWLDOLVHG'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHGXULQJWKLVSHULRG
e
Elektros kartos inicijavimas:
%HLP(LQVFKDOWHQ]HLJWGLH/HXFKWVHTXHQ]GHU/('VZlKUHQG6HNXQGHQGLH,QLWLDOLVLHUXQJGHV*HEHU
VVWHPVDQ'DV3URGXNWGDUIZlKUHQGGLHVHV$EODSIVQLFKWEHQXW]WZHUGHQ
Es
Puesta en marcha del circuito electr nico o placa bazė
&XDQGRVHHQFLHQGHHODSDUDWRVHSURGXFHODDFWLYDFLyQGHORVWHVWLJRVOXPLQRVRVGXUDQWHVHJXQGRV
ORTXHLQGLFDODLQLFLDFLyQGHOVLVWHPDGHGHWHFFLyQ1RXWLOL]DUHODSDUDWRGXUDQWHHVWDHWDSD
2 val
Jan
Es
/RtUaVTtXHd.OeHSvUReGiXlLlWeHVWoHQuYeHLnOOHfRoXnHQcItRiQoFnWLReQmQHPeHnQtWO:HV/('V:V¶DOOXPHQWHQFRQWLQXH
budėjimas arba operacija:
/RUVTXHOHSURGXLWHVWHQYHLOOHRXHQIRQFWLRQQHPHQWOHV/('VV¶DOOXPHQWHQFRQWLQXH
tandby etrieb/ In ertried:
/RUVTXHOHSURGXLWHVWHQYHLOOHRXHQIRQFWLRQQHPHQWOHV/('VV¶DOOXPHQWHQFRQWLQXH
ase previa al funcionamiento arba en funcionamiento
/RUVTXHOHSURGXLWHVWHQYHLOOHRXHQIRQFWLRQQHPHQWOHV/('VV¶DOOXPHQWHQFRQWLQXH
Hre
Jan
Es
ignal ue le r servoir est plein:
:
8QHOHGURXJ.HV¶DOOXPHDXPLOLH XLOIDXWYLGHUOHUpVHUYRLU
ank pilnas:
:KHQWKHUHG/('LQWKHPLGGOHFRPHVRQWKHWDQNQHHGVWREHHPSWLHG
Meldung, dass die Wanne voll ist:
,QGHU0LWWHOHXFKWHWHLQHURWH/(”LH:DQQHPXVVJHOHHUWZHUGHQ
e al de ue el dep sito de agua está lleno
8QDOX]URMDVHHQFLHQGHHQHOPHGLRGHODHOLSVH+DTXHYDDLDUHOGHSyVLWRGHDJXD
Hre
Jan
Es
:
nkasdepro.blem6e0 aptikimas: , 60 2HO.¶D[QSWUSLqPDPSUHHRLVOGURXLWQHD$UUXrWEPRXRWWHGXHUGHFFOVHVDXUpESRpXWpWVGHOHPVRGW,HH XGUpHWVHWFFWLRRXQSFpRQODWL1Q/5X(H'FFOOLLJJQQ.RRWWHHPOHHQQ.WWHUPDSHLQGWH'GHpEODUD/Q(FK'H) U
Aptikimo problema:
7KHPRWRUFXWVRXWIRUVHFRQGVDIWHUVHFRQGVRIFRQWLQXRXVGHWHFWLRQ7KH/('RQWKHIDUULJKW) HFWWKH DSSOLDQFH
ei Problemen mit der rkennung:
1DFKVXQXQWHUEURFKHQHU(UNHQQXQJZLUGGHU0RWRUVJHVWRSSW'LH/('DXHQUHFKWVJHKWLQVFKQHOOHV %OLQNOLFKWEHU1DFKIDFKHU:LHGHUKROXQJGHV=NOXVGL ODQJVDP'DV *HUlWDENOHPPHQ
n caso de detecci problema:
$OFDERGHVGHWHFFLyQFRQWLQXDHOPRWRUVHGHWHQGUiDXWRPiWLFDPHQWHGXUDQWHVHOOHGVLWXDGRHQHO H[WUHPRGHUHFKDSDUSDGHDUiUiSLGHDPHQWH$OFDERGHUDWSDHWPRWHQFQWLRWSDHWPRH RVWHVWLJRVOXPLQRVSDUSDGHDUiQOHQWDPHQWH'HVFRQHFWDUHODSDUDWR
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
I (175(7,(10$,17(1$1&(
/(&21)257$3257((‘(0$,1
ZZZMYGIU
,167$1’+$/781*0$17(1,0,(172
Hre
Vidange et nettoyage du r
servuaras
9LGH]HWQH)WWRH]OHUpVHUYRL(UGHUpFXSpUDWLRQG¶HDXDYDQWTX¶LOQHVRLWSOHLQD1X
PVTLXRFHLHQOWVH.WHXUpRQVSHHpIUURYDLRVWLLRUSQHDVUQWV¶HSHVOPHWLSDQDLQVHIDSLWRHXUUppJYXLOWLHqUUH,OHPVHPQWDXXQYDHLVOHHGVUR.HUVVLXHQDOH
.3RXUGpPRQWHUOHUpVHUYRLULQVpUHUODFOpGDQVO¶RUL¿FHVR,XVO¶DSSDUHLO 2
7LUHUYHUVO¶DYDQWOHUpVHYRLU
. 3
(QOHYHUOHFRXYHUFOH
. 4
9LGHUOHUHVHUYRLU
.) (5
1HWWRHUOHUPVHUYRLUQHSDVKpVLWHUjXWLOLVHUGHVSURGXLWVQH.WWRDQWV 6
5HIHUPHUOHFRXYHUFOH
. 7
5HPHWWUHOHUpVHUYRLUjVDSODFH
En
bako ištuštinimas ir valymas
(PSWDQGFOHDQWKHZDWHUUHFRYHUWDQNEHIRUHLWLVIXOODWOHDVWRQFHDZHHNWR
DYRLGIRXOVPHOOV
,IWKHWDQNLVQRWUHJXODUOHPSWLHGDQGFOHDQHGDUHG/('LQGLFDWHV
WKDWWKHWDQNLVIXOO
7RUHPRYHWKHWDQNLQVHUWWKHNHLQWKHKROHXQGHUWKHDSSOLDQFH 3XOOWKHWDQNIRUZDUGV
5HPRYHWKHFRYHU
(PSWWKHWDQN
&OHDQWKHWDQNRXFDQXVHFOHDQLQJSURGXFWV &ORVHWKHFRYHU
,QVWDOOWKHWDQN
e
ntleerung und Reinigung der Wanne
(QWOHHUHQXQGUHLQLJHQ6LHGLH:DVVHUVDPPHOZDQQHEHYRUVLHEHUOlXIWPLQ
GHVWHQVHLQPDOSUR: RFKH6RZHUGHQXQDQJHQHKPH*HUFKHYHUKLQGHUW
)DOOVGHU9RUJDQJQLFKWEHUHLWVUHJHOPlLJYRUJHQRPPHQZLUG]HLJWHLQHURWH
/('DQGDVVGLH:DQQHYROOLVW
=XP$EEDXGHU:DQQHGHQ6FKOVVHOLQGDV/RFKXQWHUGHP*HUlWHLQVWHFNHQ 'LH:DQQHQDFKYRUQKHUDXV]LHKHQ
'HQ'HFNHODEQHKPHQ
„LH:DQQHHQWOHHUHQ
„LH:DQQHUHLQLJHQDXFKJHUQPLW5HLQLJXQJVPLWWHOQ „HQ“HFNHOZLHGHUVFKOLHHQ
„LH:DQQHZLHGHUHLQVHW]HQ
Es
Vaciado y limpieza del dep sito
9DFLDUOLPSLDUHOGHSyVLWRGHDJXDDQWHVGHTXHHVWpFRPSOHWDPHQWHOOHQRDO
PHQRVXQDYH]SRUVHPDQDSDUDHYLWDUPDORVRORUHV6LHVWDRSHUDFLyQQRVH
KDFHUHJXODUPHQWHXQDOX]URMDDSDUHFHUiLQGLFDQGRTXHHOGHSyVLWRGHDJXD
HVWiOOHQR
3DUDGHVPRQWDUHOGHSyVLWRLQVHUWDUODOODYHHQHORUL¿FLRVLWXDGRGHEDMRGHO DSDUDWRWLUDUGHOGHSyVLWRKDFLDGHODQWH
4XLWDUODWDSDGHUD
9DFLDUHOGHSyVLWR
/LPSLDUHOGHSyVLWRVHSXHGHQXWLOL]DUSURGXFWRVGHOLPSLH]D
&HUUDUODWDSDGHUD
9ROYHUDLQWURGXFLUHOGHSyVLWRHQHODSDUDWR
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
2
Hre
Nettoyage courant du filtre à air
:
7 LUHUSDUODODQJXHWWHOHVPRGXOHVVXSSRUWV¿OWUH,
1 2
5HWLUHUOHV¿OWUHV 3
1HWWRHUOHV¿OWUHVVRXVO
HDX 2 4 /HVVpFKHUDYDQWGHOHVUHPHWWUHGDQVOHXUVVXSSRUWV 3 5
5HPHWWUHOHV6XSSRWV¿OWUHMXVTX
DXFOLS 6
r
Nettoyage courant du filtre à air
7LUHUSDUODODQJXHWWHOHVPRGXOHVVXSSRUWV¿OWUH 5HWLUHUOHV¿OWUHV
1HWWRHUOHV¿OWUHVVRXVO
HDX /HVVpFKHUDYDQWGHOHVUHPHWWUHGDQVOHXUVVXSSRUWV
5HPHWWUHOHV6XSSRWV¿OWUHMXVTX
DXFOLS
r
Nettoyage courant du filtre à air
7LUHUSDUODODQJXHWWHOHVPRGXOHVVXSSRUWV¿OWUH 5HWLUHUOHV¿OWUHV
1HWWRHUOHV¿OWUHVVRXVO
HDX /HVVpFKHUDYDQWGHOHVUHPHWWUHGDQVOHXUVVXSSRUWV
5HPHWWUHOHV6XSSRWV¿OWUHMXVTX
DXFOLS
r
Nettoyage courant du filtre à air
7LUHUSDUODODQJXHWWHOHVPRGXOHVVXSSRUWV¿OWUH 5HWLUHUOHV¿OWUHV
1HWWRHUOHV¿OWUHVVRXVO
HDX /HVVpFKHUDYDQWGHOHVUHPHWWUHGDQVOHXUVVXSSRUWV
5HPHWWUHOHV6XSSRWV¿OWUHMXVTX
DXFOLS
;
Hre
Nettoyage approfond:idesfiltr-escuivre
5HWLUHUOHV¿OWUHVFRPPHGDQVOHSD2UUDJUDSKHFLGHVVXV 1
$VSLUHUOHV¿OWUHVHQOHVIURWWDQWDYHFXQHEURVVHSRXUHQOHYHUOHVSRXVVLqUH2 V
/HVSRVLWLRQQHUGDQV,XQHSHWLWHFDVVHUROHRXXQHERXLOORLUHHWOHVIDLUHERXL3OOLU DYHFXQHFXLOOqUHjVRXSHG¶DFLGHFLWULTXHGHYLQDLJUHRXGHVHO
3XLVUHPHWWUHOHV¿OWUHVVHFVGDQVO
DSSDUHLO
r
Nettoyage approfondi des filtres cuivre
5HWLUHUOHV¿OWUHVFRPPHGDQVOHSDUUDJUDSKHFLGHVVXV
$VSLUHUOHV¿OWUHVHQOHVIURWWDQWDYHFXQHEURVVHSRXUHQOHYHUOHVSRXVVLqUHV
/HVSRVLWLRQQHUGDQVXQHSHWLWHFDVVHUROHRXXQHERXLOORLUHHWOHVIDLUHERXLOOLU DYHFXQHFXLOOqUHjVRXSHG¶DFLGHFLWULTXHGHYLQDLJUHRXGHVHO 3XLVUHWHFWWWHOHVQVHF
DSSDUHLO
r
Nettoyage approfondi des filtres cuivre
5HWLUHUOHV¿OWUHVFRPPHGDQVOHSDUUDJUDSKHFLGHVVXV
$VSLUHUOHV¿OWUHVHQOHVIURWWDQWDYHFXQHEURVVHSRXUHQOHYHUOHVSRXVVLqUHV
/HVSRVLWLRQQHUGDQVXQHSHWLWHFDVVHUROHRXXQHERXLOORLUHHWOHVIDLUHERXLOOLU DYHFXQHFXLOOqUHjVRXSHG¶DFLGHFLWULTXHGHYLQDLJUHRXGHVHO 3XLVUHWHFWWWHOHVQVHF
DSSDUHLO
r
Nettoyage approfondi des filtres cuivre
5HWLUHUOHV¿OWUHVFRPPHGDQVOHSDUUDJUDSKHFLGHVVXV
$VSLUHUOHV¿OWUHVHQOHVIURWWDQWDYHFXQHEURVVHSRXUHQOHYHUOHVSRXVVLqUHV
/HVSRVLWLRQQHUGDQVXQHSHWLWHFDVVHUROHRXXQHERXLOORLUHHWOHVIDLUHERXLOOLU DYHFXQHFXLOOqUHjVRXSHG¶DFLGHFLWULTXHGHYLQDLJUHRXGHVHO 3XLVUHWHFWWWHOHVQVHF
DSSDUHLO
$VSLUDWHXU9DFFXPFOHDQHU $VSLUDWHXU9DFFXPFOHDQHU
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
/(&21)257$3257((‘(0$,1
ZZZMYGIU
Hre
Nettoyage du s:ystmed-'vacuation
. ) (1
1GXHWVWR\VHWqUPUpHJGX
OpLqYUDHFPXHDQWLRWQjO
D,OLGHHV.WGSXUpJFRRXQSLVLOOpRQGHIRUpXDUQOLVLHGUDFQHVWWO
HHPRSEpDUODODWJLRHQjO
LQFWKpDULTHXXHU
YLGDQJHGXUpVHUYRLU
r
Nettoyage du syst me d' vacuation
1HWWRHUUpJXOLqUHPHQWjO
DLGHGXJRXSLOORQIRXUQLGDQVO
HPEDOODJHO
LQWpULHXU GXVVWqPHG
pYDFXDWLRQ,OHVWSUpFRQLVpGHUpDOLVHUFHWWHRSpUDWLRQjFKDTXH YLGDQJHGXUpVHUYRLU
r
Nettoyage du syst me d' vacuation
1HWWRHUUpJXOLqUHPHQWjO
DLGHGXJRXSLOORQIRXUQLGDQVO
HPEDOODJHO
LQWpULHXU GXVVWqPHG
pYDFXDWLRQ,OHVWSUpFRQLVpGHUpDOLVHUFHWWHRSpUDWLRQjFKDTXH YLGDQJHGXUpVHUYRLU
r
Nettoyage du syst me d' vacuation
1HWWRHUUpJXOLqUHPHQWjO
DLGHGXJRXSLOORQIRXUQLGDQVO
HPEDOODJHO
LQWpULHXU GXVVWHPHG
pYDFXDWLRQ,OHVWSUpFRQLVpGHUpDOLVHUFHWWHRSpUDWLRQjFKDTXH YLGDQJHGXUpVHUYRLU
&$5$&7(5,6748(6&+$5$&7(5,67,&6
.(11’$7(1&$5$&7(5Ë67,&$6
Hre
emps de s chage: moins de 20 s
( out s chage varie selon le degr d hygrom trie, latemp ra
ture d ambiance et la surface à s cher) 15- : ensio.)ndallimentaion: 22020V , (
r uence : 0 60 z
240-220:
60-50:
Vardinė galia: 200 W) (pasders (istan1c2e0c0ha:uffante)
Moteur rush
Produit de44C)lasseII IP ( IP )2 (
curit lectroni ue en casdedysfonctionnem ent
yst me de d tection capacitif
Servuaro talpa: 600 ml
"600:
Verrouillage du r servoir
Niveau sonore: 8 d A
)A(78:
2 iltresàairantibactrien accessiblespourunnettoyage
lengvas
"7:
Bendras drabužių kiekis: Kg
En
Džiūvimo laikas: mažiau nei 20 sekundžių
(džiūvimo laikas priklauso nuo drėgmės, aplinkos temperatūros
norma ir džiovinamo paviršiaus plotas)
upply ttage: 220 2 0 V
atsparumas: 0 60 z
Nominali galia: 200 W (be šildymo rezistoriaus)
skubantis variklis
II klasės IP produktas
elektroninis saugos įtaisas gedimo atveju
Talpinė aptikimo sistema
Bako talpa: 600 ml
ank apsaugota spyna ir raktu
Triukšmo lygis: 8 d A
du šoniniai oro antibact rien filtrai, kurie yra lengvai pasiekiami, kad būtų lengva valyti
burnos svoris: kg
e
rokenzeitas: iki 20 s
(Die rockenzeit hängt von der Luftfeuchtigkeit, der Raumtem
peratur und der zu trocknenden läche ab.)
Tinklo įtampa: 220 2 0 V
re uenz: 0 60 z
Galia: 200 W (kein eizwiderstand)
chleifmotoras
chutzklasse II IP
lektronische icherheitsvorrichtung bei unktionsstörungen
Kapazityvų ensorsistema
assungsvermögen der Wanne: 600 ml
Wanne schlüsselgesichert
iššūkis: 8 d A
2 seitlich zugängliche antibact rien Luftfilter zur leichteren Reinigung
Gesamtgerätegewicht: kg
Es
iempo de secado: menos de 20s
( odo secado var a seg n el grado de higrometr a, la tempera
tura ambiente y la superficie a secar)
pirmi n de alimentaci n: 220 2 0 V
rekuencia: 0 60 z
Nominali galia: 200 W (kalorijų atsparumas)
Variklio skubėjimas
II gamybos klasės IP
eguridad electr nica en caso de disfunci n
talpos aptikimo sistema
Dep sito de agua talpa: 600 ml
Cierre del dep sito con llave
Nivel sonoro: 8 d A
Dos filtros de aire antibact rien laterales fácilmente acce sibles para una correcta limpieza
Peso viso del aparato: kg
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Nuoroda:
-9'UXHGHV%UrFKHV5(=()UDQFH7pO
SA :
: 077-2343735 : ,077-2343734 : ,32764 11 el. paštas: info@greenservices.co.il www.greenservices.co.il
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
jvd.fr jvd.es jvd.com.sg jvdamericas.com
EXP'AIR
Rankų džiovintuvas /
Originalios instrukcijos – PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOJITE ŠIAS INSTRUKCIJAS / –
Anglų kalba: En / Ar :
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
SVARBIOS SAUGOS PRIEMONĖS
- Niekada nemėginkite patys montuoti prietaiso, nebent esate tinkamos kvalifikacijos specialistas. Tai gali turėti įtakos jo veikimui ir saugai - Šį prietaisą turi sumontuoti kvalifikuotas technikas. Neteisingas elektros prijungimas gali sukelti elektros smūgį arba trumpąjį jungimą. - Priemonės, skirtos atjungti nuo maitinimo tinklo, turinčios kontaktų atskyrimą visuose poliuose, kurie užtikrina visišką atjungimą esant viršįtampiuitagIII kategorijos sąlygos turi būti įtrauktos į stacionarius laidus pagal laidų instaliacijos taisykles - Siekiant papildomos apsaugos, elektros grandinėje, tiekiančioje įrenginį, patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė liekamoji darbinė srovė neviršija 30 mA. vonios kambarys. Klauskite montuotojo patarimo. - Niekada nenuimkite prietaiso, kai jis yra prijungtas. -Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas arba panašią kvalifikaciją turintys asmenys, kad būtų išvengta pavojaus. - Prie tos pačios linijos nejunkite jokių kitų prietaisų. Tai gali sukelti perkaitimą ir gaisrą - Prieš naudodami patikrinkite vardinį tūrįtage nurodyta ant prietaiso atitinka tiekimo tūrįtage. - Šį rankų džiovintuvą naudokite tik rankoms džiovinti. - ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio prietaiso šalia vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens. - Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių, jei jie yra prižiūrimi arba yra instruktuojami, kaip saugiai naudoti prietaisą ir supranta susijusių pavojų. - Vaikai neturi žaisti su prietaisu. - Neleiskite vaikams kabėti ant prietaiso, nes jis gali atsiskirti nuo atramos. - Vaikai negali atlikti valymo ir naudotojo priežiūros darbų be priežiūros. - Prieš tikrindami arba valydami prietaisą, jį atjunkite. - Prietaisą visada naudokite su jo talpykla ir oro filtrais. Priešingu atveju vanduo gali patekti į prietaisą,
dėl kurio įvyksta trumpasis jungimas arba elektros smūgis.
3
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
Ar-
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
4
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
TURINYS /
lt I MONTAVIMAS II NAUDOJIMAS III INDIKATORIAI IV PRIEŽIŪRA IR VALYMAS V TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Ar 3 10 11 12 14
3 10 11 12 14
I II III IV V
3
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
I MONTAVIMAS /
Šis prietaisas skirtas naudoti komercinėse patalpose /
LT ATSARGIAI
Ar
– Niekada nebandykite prietaiso montuoti patys, nebent esate tam tinkamas
kvalifikuotas technikas. Tai gali turėti įtakos jo veikimui ir saugai. – Nemontuokite prietaiso, kai jis yra prijungtas.
– Prietaisą pastatykite ant pakankamai tvirtos atramos, kad būtų galima jį tvirtai pritvirtinti.
Atsargumo priemonės prieš montuojant prietaisą
Nemontuokite prietaiso vietose, kuriose yra šios charakteristikos: – Temperatūra žemesnė nei 10° arba aukštesnė nei +40°C. – Vietose, kur prietaisas gali tiesiogiai liestis su vandeniu. – Vietose, kuriose gali susidaryti didelis kondensatas. – Vietos, kuriose yra korozinių arba neutralių dujų. – Mažiau nei 20 m arba daugiau nei 2000 m virš jūros lygio.
Informacija montavimui
– Naudokite 220–240 V / 50 Hz vienfazę kintamąją srovę. – Naudokite maitinimo laidą su 2.5 mm² skerspjūvio laidais. – Iš abiejų pusių palikite bent 10 cm laisvos vietos, kad galėtumėte pasiekti filtrus. – Venkite vietų, kur prietaisą gali atsitrenkti durelės. – Prietaisą montuokite ant visiškai plokščios sienos. – Palikite maitinimo laido įvadą. – Prieš montuodami išsiaiškinkite gaminio matmenis ir vietos poreikius.
4
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Matmenys /
elektros įvado zona/
Erdvės reikalavimai ir įrengimo apribojimai /
Plokštė tvirtinimui prie sienos/
Elektros įvado zona/
5
Frantas view /
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
Montavimo procedūra /
1 LT Metalinės sienos atraminės plokštės tvirtinimas:
1 Sumontuokite sienos atraminę plokštę reikiamame aukštyje. Rekomenduojamas aukštis yra nuo 90 iki 110 cm.
2 Įrenkite sieninį kabelio lizdą, pritaikytą prie prietaiso aukščio. 3 Paruoškite tvirtinimo angas apatinėje prietaiso dalyje (išgręžkite
šabloną 7-8 puslapiuose).
Ar
:
. 110 90 . 1
. 2
.)8-7 ( 3
:
. .
. .
.
90 – 110 cm
2 LT Prietaiso paruošimas
1 Bako išėmimas:
.2 3
IPRTnhueselmelrtcothovtehveeetatrh.kn)iesekycnfoooinrvtwetsharc.errdehswo.eleduinndpelarcteh..(ewahpepnlidaenlcivee.:red.
Nuimkite dangtelį traukdami į priekį.
Ar
: 1
.
. 2
. 3
.
.
1
2
3
6
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
Gręžimo šablonas /
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
160 mm
Priekyje view /
7
KOMERCINIS TIEKIMAS
315 mm
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
MASTAS 1/1
Kabelio lizdas /
80 mm
300 mm8
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
3 en
Ar
Prietaiso montavimas ant sienos
1 Atidarykite II klasės dangtelį. 2 Prakiškite maitinimo laidą per angą ir į priekį. 3 Sumontuokite prietaisą ant atraminės plokštės. 4 Pritvirtinkite gaminio pagrindą.
. .II 1
. 2 . 3 . 4
. .
4 en
Ryšys
į
į
terminalas
str.ip
1 Sumontuokite ir priveržkite kabelįclamp.
Sureguliuokite maitinimo maitinimo laidų ilgį. 2 Prijunkite du maitinimo laidus prie termin.inals išjungimo.
Ar
. 1
.
1
. 2
2
9
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
5 LT Montavimo pabaiga 1 Uždarykite II klasės dangtį. 2 Uždėkite dangtelį. Priveržkite keturis varžtus. 3 Sumontuokite baką.
Ar
.II 1
. 2
.
. 3
: ø
6 LT PASIRINKTIS : prijungimas prie drenažo
1 Bake padarykite vieną skylę, skirtą išleidimui - O: 12 mm
2 Sumontuokite išsiliejimo angą
3 Galite suvokti sankryžą su šliuzu
.
(Pagalvokite apie spąstus, kad išvengtumėte blogo kvapo.)
.
Ar
:
12:ø – 1
2
3
) (
II NAUDOJIMAS /
.
.
.
: ø
1 LT Abi rankas įkiškite į žiedą. Džiovintuvas įsijungia automatiškai.
Ar
. .
O: 12 mm
1
2 3
PV C
1
10
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
2 LT Lėtai atitraukite abi rankas, nes oro srautas varo vandenį nuo jūsų odos.
Ar
.
.
.
2
:
3 . .
lt Visiškai nuimkite rankas. Tai užtrunka nuo 10 iki 15 sekundžių.
Prietaisas automatiškai sustoja.
:
.
Ar .
. . . 15 10 .
.
.
:
3
. .
III INDIKATORIAI / :
.
. . .
.
.
– Kai gaminys yra įjungtas, indikatorių šviesos diodai žiede rodo, kad jis veikia tinkamai. Jei lemputės išjungtos, prietaisas taip pat yra išjungtas.
. LED
1 en
.
.
PCB inicijavimas.
10 sekundžių po prietaiso įjungimo įjungiama šviesos diodų sistemos būsena. Nenaudokite prietaiso šiuo laikotarpiu.
rodo.pasirodo, kad
aptikimas
.
.
:
:
Ar
.
. . LED:. .10 .
:
.
. .
.
.
.
2 en
Ar
Aptikimo problema: .
Variklis išsijungia 60 sekundžių, po 5 minučių sekundžių nuolatinio aptikimo. Šviesos diodas toli
dešinė greitai mirksi. Po 15 kartotinių ciklų variklis išsijungia ir šviesos diodas lėtai mirksi. Atsijungti
prietaisas...
:
: LED. 5 60
. . LED 15 .
11
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
IV PRIEŽIŪRA IR VALYMAS /
Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo darbus, išjunkite prietaisą naudodami grandinės pertraukiklį elektros skydelyje. Visa priežiūra ir valymas
operacijas turi atlikti kvalifikuoti technikai /
.
.
1 en
. ) (
Kiekvieną dieną ištuštinkite ir valykite baką
. .
1 Ištuštinkite ir išvalykite vandens regeneravimo baką, kol jis nepripildytas (bent kartą per savaitę), kad išvengtumėte nemalonaus kvapo. Jei bakas nėra reguliariai ištuštinamas ir nevalomas, raudonas šviesos diodas rodo, kad bakas pilnas.
. . .
.) (
2 Norėdami išimti baką, įkiškite raktą į angą po prietaisu.
.
Patraukite baką į priekį.
.
3 Nuimkite dangtelį.
4 Ištuštinkite baką.
5 Išvalykite baką (galite naudoti valymo priemones).
6 Uždarykite dangtį.
. 7 Įdiekite baką.
.
1
2
Ar
. ) (1
. LED
. 2
.
. 3
. 4
.) (5
. 6
3
. 7
4
5
6
7
12
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
PAKEITIMAS DALYS: Dangtį, baką, filtrą ir filtro atramą gali pakeisti kvalifikuotas technikas. Likusias dalis turi pakeisti gamintojas.
. :
2 lt Įprastas oro filtro valymas kiekvieną savaitę 1 Ištraukite 2 filtro laikiklio modulius naudodami skirtuką
2 Išimkite 2 filtrus
3 Nusiurbkite 2 filtrus, trindami juos šepetėliu, kad pašalintumėte dulkes
4Pu tbackthe
2 filtrų laikiklis ir spaustukas
.
Ar
1
1
2 3
. 4
)( . )( ) (
.
X2
3
4
3 en
Detalus varinių filtrų valymas kiekvieną mėnesį
.
Išimkite 2 filtrus, kaip nurodyta 2 pastraipoje (aukščiau)
1 Nusiurbkite 2 filtrus, trindami juos šepečiu, kad pašalintumėte du st
2 Sudėkite juos į nedidelę keptuvę (arba virdulį) ir užvirinkite su šaukšteliu citrinos
rūgšties, acto ar druskos.
Tada vėl įdėkite sausus filtrus į įrenginį.
Ar
)( 2 1
. )( ) (2
.
5
Dulkių siurblys
1
2
13
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
4 en
Išmetimo sistemos valymas kiekvieną savaitę
Reguliariai valykite išmetimo sistemos vidų naudodami šautuvo tipo šepetėlį (yra pakuotėje). Šią operaciją rekomenduojama atlikti kiekvieną kartą ištuštinant rezervuarą.
Ar
.
.
) (
: :
:
) (
:
: :
) ( :
V
CHARAKTERISTIKOS / : :
.
230 V VERSIJA
Ar
- Tiekimo ttage: 220-240 V
-Dažnis: 50 Hz
-Nominali galia: 800 W (be šildymo rezistoriaus)
115V VERSIJA - Maitinimo ttage: 110-120 V -Dažnis: 60 Hz -Nominali galia: 1000 W (be šildymo rezistoriaus) Nėra šildymo rezistoriaus
230 240-220 : 50 : ) ( 800 : –
115 120-110 : –
60 : ) ( 1000 : –
Šepečio variklis II klasė – IP 44 gaminys Elektroninis saugos įtaisas gedimo atveju Talpinė aptikimo sistema Talpyklos talpa: 600 ml (Bakas užfiksuotas užraktu ir raktu)
44 (IP) – II ) ( 600 : dBA 75.5 : 2 7 :
Triukšmo lygis: 75.5 dBA
2 lengvai pasiekiami antibakteriniai oro filtrai, kuriuos lengva valyti
Toralinis svoris: 7 kg
14
KOMERCINIS TIEKIMAS
BERLS.COM
129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
ltJei kurios nors dalys turi neįprasto susidėvėjimo požymių, susisiekite su techninės priežiūros centru. Įvykus nelaimingam atsitikimui, prietaiso veikimo sutrikimui ar užsikimšimui, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio, bet niekada nebandykite patys taisyti prietaiso, nebent esate tinkamas kvalifikuotas technikas.
Ar-
Nuoroda: 2401348
JVD, 3 rue des Brêches, 44400 REZE Prancūzija, Tel.: +33 (0)2 40 75 98 20
Po pardavimo: +33 (0)2 40 75 96 30
Netinkamas sujungimas arba bet kokia žala, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo arba prieštaraujanti šiame lapelyje pateiktoms instrukcijoms, garantija negalios. Ši įranga atitinka Europos direktyvų 2014/35/UE, 2014/30/UE ir 2011/65/EB reglamentus.
Ar-
2011/65/EC 2014/30/UE 2014/35/UE
Dokumentai / Ištekliai
JVD NC 28115 rankų džiovintuvas [pdf] Instrukcijų vadovas NC 28115 rankų džiovintuvas, NC 28115, rankų džiovintuvas, džiovintuvas |
Nuorodos
-
Berl's Commercial Supply | Tualeto reikmenys, šviestuvai ir geriamieji fontanai
-
Gierre prekyba
-
פתרונות מתקדמים לחדרי שירותים במגזר העיסקי - ירוק שיי
- Vartotojo vadovas