Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Vector XS-LOGO

VOLANTEXRC Vector XS Mini Racing Boat

VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-PRODUCT

AVVERTIMENTO

The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm  when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not be properly followed, will create a possibility of physical property damage AND or possibility of injury. WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Fail to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Fail to operate this product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by VolantexRC Co.,Ltd.. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.

RACCOMANDAZIONE DI ETÀ: NON PER I BAMBINI SOTTO I 14 ANNI. QUESTO NON È UN GIOCATTOLO.

Precauzioni e avvertenze di sicurezza

AVVERTIMENTO

In qualità di utente di questo prodotto, sei il solo responsabile di utilizzare il prodotto in modo da non mettere in pericolo te stesso e gli altri e da non danneggiare il prodotto o la proprietà di altri.

  • Mantenere sempre una distanza di sicurezza in tutte le direzioni intorno all'imbarcazione per evitare collisioni o lesioni. Questa barca è controllata da un segnale radio soggetto a interferenze da molte fonti al di fuori del tuo controllo. L'interferenza può causare una momentanea perdita di controllo.
  • Utilizza sempre la tua imbarcazione in spazi aperti, lontano da veicoli a grandezza naturale, traffico e persone.
  • Seguire sempre attentamente le indicazioni e le avvertenze per questo e per qualsiasi attrezzatura di supporto opzionale (caricabatterie, batterie ricaricabili, ecc.).
  • Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini tutti i prodotti chimici, le piccole parti e tutti gli elementi elettrici.
  • Evitare sempre l'esposizione all'acqua di tutte le apparecchiature non progettate e protette appositamente per questo scopo.
    L'umidità provoca danni all'elettronica.
  • Non mettere mai in bocca nessuna parte dell'imbarcazione poiché potrebbe causare lesioni gravi o addirittura la morte.
  • Non utilizzare mai l'imbarcazione con le batterie del trasmettitore scariche.
  • Tieni sempre la tua barca in vista e sotto controllo.
  • Utilizzare sempre batterie completamente cariche.
  • Tenere sempre acceso il trasmettitore mentre l'imbarcazione è alimentata.
  • Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio per evitare di toccare l'acceleratore e causare danni.
  • Mantenere sempre pulite le parti mobili.
  • Mantenere sempre asciutte le parti.
  • Lasciare sempre raffreddare le parti dopo l'uso prima di toccarle.
  • Rimuovere sempre le batterie dopo l'uso.
  • Assicurarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima dell'esecuzione.
  • Non utilizzare mai un'imbarcazione con il cablaggio danneggiato.

Battery and Charging Warnings –

CAUTION: All instructions and warnings must be followed exactly. Mishandling of Li-Po/Li-lon/Ni-Mh batteries can result in fire, personal injury, and/or property damage.

  • Il caricabatteria in dotazione con la vostra imbarcazione è progettato per bilanciare e caricare in modo sicuro la batteria specifica Li-Po/Li-lon/Ni-Mh.
  • By handling, charging or using the included battery, you shall assume all risks associated with Li-Po/Li- lon/Ni-Mh battery.
  • Se in qualsiasi momento la batteria inizia a gonfiarsi o gonfiarsi, interrompere immediatamente l'uso. In caso di caricamento o scaricamento, interrompere e disconnettere.

Continuare a utilizzare, caricare o scaricare una batteria che si gonfia o si gonfia può provocare un incendio.

  • Per ottenere risultati ottimali, conservare sempre la batteria a temperatura ambiente e in un luogo asciutto.
  • Trasportare o conservare temporaneamente la batteria sempre a una temperatura compresa tra 40 e 120 gradi Fahrenheit (5-49 gradi centigradi). Non conservare la batteria o la barca in un'auto o alla luce diretta del sole. Se conservata in un'auto calda, la batteria può danneggiarsi o addirittura causare un incendio.
  • Caricare sempre una batteria lontano da materiali infiammabili.
  • Ispezionare sempre la batteria prima di caricarla e non caricare mai batterie danneggiate.
  • Scollegare sempre la batteria dopo la ricarica e lasciare raffreddare il caricabatterie prima della ricarica successiva.
  • Monitorare sempre costantemente la temperatura della batteria durante la carica.
  • UTILIZZARE SOLO UN CARICABATTERIE APPOSITAMENTE PROGETTATO PER CARICARE BATTERIE SPECIFICHE.
  • Non scaricare mai le celle Li-Po fino a meno di 3V sotto carico.
  • Non coprire mai etichette calanti con strisce a strappo.
  • Non lasciare mai le batterie in carica incustodite.
  • Non caricare mai le batterie oltre i livelli consigliati.
  • Non tentare mai di smontare o modificare il caricabatterie.
  • Non consentire mai ai minorenni di caricare le batterie.
  • Non caricare mai le batterie in luoghi estremamente caldi o freddi (consigliato tra 40-120 gradi Fahrenheit / 5-49 gradi centigradi) o alla luce solare diretta.

Contenuto della confezione

VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (1)

  1. Barca assemblata
  2. Espositore
  3. trasmettitore Radio
  4. Batteria al litio
  5. Elica di scorta
  6. Caricabatterie USB

Nota: La foto è mostrata come un example per tutte le serie di mini barche da regata. Il prodotto effettivo potrebbe variare leggermente dal manuale in base al modello acquistato.

Installazione delle batterie della barca

VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (2)

  1. Ruotare il portello della copertura dello scafo in senso orario per sbloccare il portello.
  2. Aprire il coperchio dello scafo.
  3. Aderire il nastro adesivo incluso alla batteria.
  4. Fissare la batteria al nastro del gancio nella barca.

Controlla il sistema radio 

ATTENZIONE: tenere sempre tutte le parti del corpo, i capelli e gli oggetti penzolanti o mobili lontani dall'elica in rotazione, poiché potrebbero impigliarsi.
AVVISO: Accendere sempre il trasmettitore prima di accendere l'ESC. Spegnere sempre l'ESC prima di spegnere il trasmettitore. Non trasportare mai la barca con la batteria collegata all'ESC.

  1. Portare l'acceleratore della trasmittente e il trim del timone in posizione centrale.
  2. Accendere il trasmettitore.
  3. Collegare una batteria completamente carica all'ESC.
  4. Assicurarsi che il timone si muova nella direzione corretta quando il controller viene spostato a sinistra oa destra.
  5. Tirare l'acceleratore alla posizione di massima potenza, quindi riportare l'acceleratore alla posizione di minima potenza, assicurandosi che l'elica ruoti in senso antiorario. Il volume di rilevamento automatico dell'ESCtage cutoff function will engage when the ESC\ detects a low battery charge. Release the throttle and recharge the battery when necessary.

AVVISO: leggere completamente l'appendice radio per istruzioni più dettagliate sull'uso della radio. Assicurarsi di aver studiato completamente l'appendice del manuale della radio prima di iniziare a utilizzare realmente la barca con la radio.

Iniziare

  1. Accendere il trasmettitore.
  2. Collegare una batteria completamente carica.
  3. Testare il controllo dell'imbarcazione da parte del trasmettitore con l'imbarcazione sul supporto del display.
  4. Dopo aver lanciato la barca in acqua, iniziare a guidare lentamente. Se l'imbarcazione non va dritta, regolare il trimmer sul trasmettitore per farla funzionare dritta.
  5. Spegnere l'ESC e scollegare i pacchi batteria.
  6. Spegnere sempre il trasmettitore per ultimo.
  7. Lasciare raffreddare il motore, l'ESC e i pacchi batteria prima di caricare la batteria o di utilizzare nuovamente l'imbarcazione.

WARNING: DO NOT TURN OFF THE TRANSMITTER BEFORE UNCONNECTING BATTERY OF
RECEIVER, OR THE RECEIVER MAY PICK UP STRAY SIGNALS AND RUN OUT OF CONTROL TO CAUSE ACCIDENT!
AVVISO: riporre sempre l'imbarcazione con il portello rimosso per prevenire la formazione di muffe e funghi all'interno dello scafo.

Metti alla prova la tua barca in acqua

  1. Mettere con cura la barca in acqua.
  2. Azionare la barca a bassa velocità vicino alla costa. Evita sempre gli oggetti nell'acqua.
  3. Una volta che ti senti a tuo agio nell'utilizzare l'imbarcazione a bassa velocità, assicurati che sia sicura e quindi aziona l'imbarcazione più lontano dalla riva.
    Suggerimento: se si utilizza troppo il trim dello sterzo sulla trasmittente per far avanzare l'imbarcazione diritta, riportare il trim in posizione neutra e centrare meccanicamente il timone. Per fare ciò, allentare la manopola dal corno del timone, regolare la manopola in una posizione corretta che si collega all'asta di spinta, assicurarsi che il timone sia centrato.
  4. Riportate indietro la barca quando vi accorgete che inizia a girare a bassa velocità anche quando alzate l'acceleratore al massimo.

Suggerimenti per il controllo

Keep away from watercraft, stationary objects, waves and other rapidly moving water, wildlife, floating debris or overhanging trees. You should be careful to avoid boating in areas where there are many people, such as swimming areas, park waterways or fishing areas. Consult local laws and ordinances before choosing a location to pilot your boat. maximum speeds are only achieved when the water conditions are smooth and there is Ittle wind. A sharp turn, wind or waves can turn over a boat when it is moving quickly. Always control your boat for the wind and water conditions so that the boat does not turn over. When running your boat for the first time, we recommend calm wind and water conditions so that you can learn how the boat responds to your control. When making turns, decrease the throttle in order to decrease speed and probability of flipping the boat over.
AVVISO: durante il funzionamento a piena velocità in acque mosse, l'elica potrebbe uscire e rientrare in acqua ripetutamente e molto rapidamente, sottoponendo l'elica a una certa sollecitazione. Lo stress frequente può danneggiare l'elica.
ATTENZIONE: Non recuperare mai l'imbarcazione dall'acqua a temperature estreme, turbolenze o senza supervisione.

Cura del motore

Prolunga la durata del motore prevenendo condizioni di surriscaldamento. L'usura eccessiva del motore deriva da frequenti svolte, arresti e partenze, spinta di oggetti, navigazione su terreni accidentati o vegetazione e navigazione continua ad alta velocità. La protezione da surriscaldamento è installata sull'ESC per prevenire danni al circuito, ma non può proteggere il motore dalla spinta contro una forte resistenza.

Quando finisci

  1. Spegnere l'ESC.
  2. Scollegare la batteria nello scafo.
  3. Spegnere il trasmettitore.
  4. Rimuovere le batterie dall'imbarcazione e dal trasmettitore.
    AVVISO: riporre sempre la barca senza portello coperto o rivestimento interno sigillato. In caso contrario, l'umidità può causare la formazione di muffe e funghi nell'imbarcazione.

Manutenzione

Always replace the shaft when it is damaged or shows visible wear or injury and property damage may result. ubricating the shaft is vital to the life of the drivetrain. The lubricant also acts as a water seal, keepingater from entering the hull through the stuffing box. Lubricate the shaft, propeller shaft and all moving parts after every 2-3 hours of operation. Always replace parts that show visible wear or damage.

  1. Allentare i tubi di raffreddamento ad acqua dal motore.
  2. Loosen setscrew from the motor mout and remove the motor with the coupling-out from hull.
    Suggerimenti: utilizzare carta o stoffa per toccare l'asta.
  3. Allentare l'elica dall'albero come mostrato.
  4. Rimuovere l'albero di trasmissione facendolo scorrere fuori dal premistoppa. Pulire il lubrificante e il materiale dall'albero.
  5. Lubrificare l'intera lunghezza del gruppo dell'albero fino al dente di azionamento con grasso marino.
  6. Reinstallare con cura l'albero di trasmissione, assicurandosi che ci sia uno spazio di 1-2 mm tra il puntone dell'elica e il cane di trasmissione per consentire il restringimento dell'albero sotto carico.
    AVVISO: Far funzionare la barca in acqua salata potrebbe causare la corrosione di alcune parti. Se si fa funzionare la barca in acqua salata, sciacquarla accuratamente in acqua dolce dopo ogni utilizzo e lubrificare il sistema di trasmissione.
    AVVISO: a causa degli effetti corrosivi, l'utilizzo delle imbarcazioni RC in acqua salata è a discrezione dell'utente.

VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (3)

Lista di controllo

Prima di andare in barca

  • Installare le batterie completamente cariche nell'imbarcazione e nel trasmettitore.
  • Collegare la batteria della barca all'ESC.
  • Assicurarsi che l'imbarcazione sia collegata al trasmettitore (altrimenti, collegare l'imbarcazione al trasmettitore utilizzando le istruzioni di collegamento incluse).
  • Assicurarsi che tutti i collegamenti si muovano liberamente sulla barca.
  • Assicurarsi che il supporto del motore sia fissato allo scafo in modo che il motore rimanga stabile.
  • Eseguire un test della direzione di controllo con il trasmettitore.
  • Regolare la velocità di sterzata sul trasmettitore secondo necessità.
  • Trova un'area di navigazione sicura e aperta.
  • Pianifica un percorso di navigazione sicuro per le condizioni dell'acqua e del vento.

Dopo il canottaggio

  • Spegnere sempre il ricevitore prima di spegnere il trasmettitore per mantenere il controllo dell'imbarcazione e per mantenere il collegamento del trasmettitore.
  • Scollegare la batteria dal ricevitore e rimuovere le batterie dall'imbarcazione.
  • Asciugare completamente l'interno e l'esterno dell'imbarcazione, comprese le linee di raffreddamento ad acqua e le guaine intorno al motore e all'ESC. Rimuovere il portello e il coperchio della scatola radio prima di riporre l'imbarcazione.
  • Riparare eventuali danni o usura alla barca.
  • Lubrificare l'albero.
  • Prendi nota delle lezioni apprese dall'assetto della tua barca, comprese le condizioni dell'acqua e del vento.

Suggerimenti: il gancio e le strisce di protezione nella barca trattengono l'acqua. Per asciugarli, premere con un panno asciutto.

Istruzioni per la ricarica

Per caricare la batteria al litio inclusa, puoi usare solo il caricabatterie incluso o un caricabatterie per batterie al litio compatibile. Caricare la batteria al litio usando un caricabatterie non compatibile con le batterie al litio (come un caricabatterie per batterie NiCd o NiMH), o anche un caricabatterie per batterie al litio diverso con impostazioni non corrette, potrebbe danneggiare la batteria o addirittura causare danni alla proprietà e/o lesioni personali.

ATTENZIONE: È necessario prestare attenzione a garantire la corretta polarità prima di effettuare il collegamento.

Follow below steps to charge the lithium battery with the included charger

Per caricatore USB –

  1. Spegni il tuo veicolo.
  2. Collega con cautela il caricabatterie alla porta USB del computer o all'adattatore USB.
  3. Collegare la batteria al caricabatterie.
  4. Durante la ricarica, l'indicatore di carica a LED rosso sarà acceso fisso. Il processo di ricarica richiede circa 3.5 ore. Per motivi di sicurezza, non caricare mai la batteria per più di 4 ore.
  5. Quando la batteria è completamente carica, l'indicatore di carica a LED si spegne.

VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (4)

Guida alla risoluzione dei problemi

Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde

per accelerare ma risponde ad altri controlli

La corsa del servo dell'acceleratore è inferiore a

100%

Assicurarsi che la corsa del servo dell'acceleratore sia del 100% o

maggiore

Il canale dell'acceleratore è invertito Inverti il ​​canale dell'acceleratore sul trasmettitore
Rumore extra o vibrazioni extra Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L'elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l'elica
 

 

 

Autonomia ridotta o barca sottodimensionata

La carica della batteria dell'imbarcazione è bassa Ricaricare completamente la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca e seguire la batteria

istruzioni

Blocco o attrito sull'albero o

elica

Smontare, lubrificare e allineare correttamente

parti

Le condizioni della barca potrebbero essere troppo fredde Assicurarsi che la batteria sia calda prima dell'uso
La capacità della batteria potrebbe essere troppo bassa

per condizioni

Sostituire la batteria o utilizzare una capacità maggiore

batteria

Problema Possibile causa Soluzione
 

Autonomia ridotta o barca sottodimensionata

Il cane da guida è troppo vicino Allentare il giunto sull'albero e allontanarsi

asta una piccola quantità

Poca lubrificazione sull'albero Lubrificare completamente l'albero
Blocco di vegetazione o altri ostacoli

il timone o l'elica

Rimuovere la barca dall'acqua e dagli ostacoli
 

 

 

La barca non si collega (durante il collegamento) al trasmettitore

Il trasmettitore è troppo vicino alla barca durante il processo di associazione Spostare il trasmettitore alimentato a pochi metri dall'imbarcazione, scollegare e ricollegare la batteria

barca

La barca o il trasmettitore sono troppo vicini a grandi

oggetto metallico

Allontanare l'imbarcazione o il trasmettitore dal grande

oggetto metallico

Il connettore di collegamento non è installato correttamente Installare il connettore di collegamento e collegare la barca al trasmettitore
Batteria della barca/Batteria del trasmettitore

la carica è troppo bassa

Sostituire/ricaricare le batterie
L'interruttore ESC è spento Accendere l'interruttore ESC
 

 

La barca tende a tuffarsi in acqua o imbarca acqua

 

Lo scafo della barca non è completamente chiuso

Asciugare la barca e assicurarsi che il portello sia

completamente chiuso sullo scafo prima di riportare la barca in acqua

Il baricentro è troppo in avanti Riportare le batterie nello scafo
I correttori di assetto sono angolati in modo errato sul retro dell'imbarcazione Inclinare leggermente ciascun correttore di assetto per

sollevare l'arco o abbassarlo leggermente per abbassarlo

 

 

La barca tende a virare in una direzione

 

Il timone o il trim del timone non è centrato

Riparare il timone o regolare il timone e il trim del timone per una corsa rettilinea quando il controllo è attivo

neutro

 

in modo errato

 

che la barca vada dritta quando il timone è in posizione neutra

 

 

 

 

Il timone non si muove

Timone, tiranteria o danni al servo Sostituire o riparare le parti danneggiate e regolare

controlli

Il filo è danneggiato o le connessioni lo sono

sciolto

Fai un controllo di cavi e connessioni,

collegare o sostituire secondo necessità

Il trasmettitore non è collegato correttamente o

è stata selezionata la barca sbagliata

Ricollegare o selezionare la barca corretta nel trasmettitore
BEC (circuito di eliminazione della batteria) di

l'ESC è danneggiato

Sostituisci ESC
L'interruttore ESC è spento Accendere l'interruttore ESC
Controlli invertiti Le impostazioni del trasmettitore sono invertite Eseguire il test della direzione di controllo e regolare

controlli sul trasmettitore in modo appropriato

Il motore o l'ESC si surriscalda Tubi del refrigeratore d'acqua ostruiti Pulire o sostituire i tubi dell'acqua

Istruzioni del trasmettitore

VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (5)

Interruttore ON / OFFVOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (6)

Doppia tariffa

VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (7)

  • Regola i doppi tassi di sterzo per ottenere il rapporto di sterzo corretto. Passa da sinistra a destra per ottenere un angolo di sterzo più piccolo/più grande. Regola i doppi tassi di acceleratore per regolare la velocità massima dell'acceleratore. Inizialmente è impostato al 100% dell'acceleratore, passa a sinistra per rallentare la velocità massima.

Interruttore di retromarcia dello sterzoVOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (8)

  • Se la direzione del servo è errata, far scorrere l'interruttore di inversione dello sterzo nella direzione opposta.

Rivestimento dello sterzo

VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (9)

Il trimmer dello sterzo viene utilizzato per regolare la posizione centrale del servo se il veicolo non può andare dritto. Commuta sinistra/destra per regolare la posizione centrale del servo a sinistra/destra.

Collegamento e rilegatura del ricevitore

Il binding è il processo di programmazione del ricevitore per riconoscere il codice GUID (Globally Unique Identifier) ​​di un singolo trasmettitore specifico. Quando un ricevitore è associato a un trasmettitore, il ricevitore risponderà solo a quel trasmettitore specifico. Se hai bisogno di riassociare per qualsiasi motivo, segui questi passaggi:

  1. Con il trasmettitore spento.
  2. Collegare la batteria dell'imbarcazione al ricevitore, quindi accendere il trasmettitore entro 3 secondi.
  3. Il LED del ricevitore lampeggerà per 3-8 secondi per collegarsi automaticamente.
  4. Dopo che il LED del ricevitore smette di lampeggiare, significa che il collegamento è terminato.

Istruzioni per l'uso

  • Per far avanzare la barca, tirare il grilletto dell'acceleratore come mostrato in figura.
  • Per far retrocedere l'imbarcazione (se dotata di funzione retromarcia), premere il grilletto dell'acceleratore come mostrato in figura.VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (11)
  • Ruotare il volante in senso orario/antiorario mentre si preme il grilletto per effettuare una svolta a destra/sinistra.VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (12)

Pulsante funzione

VOLANTEXRC-Vector -XS-Mini-Racing -Boat-FIG (13)

  • For the 797 series with LED, short press the button to turn on the LED. When the LED is on, each short press will switch LED colors, until it turns off. Double-press the button to change LED modes (solid, blink). For the 795 series with LED, short press the button to turn on/off the LED. Double short press to run in demo mode, the boat will run in certain track automatically

Allarme batteria scarica

  • Quando la batteria della barca funziona a bassa potenza, il LED del trasmettitore lampeggerà con due segnali acustici per dare l'allarme. Devi ritirare la barca e sostituire la batteria con una a piena potenza. Continuare a usare la batteria a bassa potenza potrebbe causare incidenti, come la perdita della barca, danni o impossibilità di ritorno.

Allarme di sicurezza

  • When the boat running at edge of signal loss or out of range, the transmitter LED will flash with four beepings to alarm. You must run your boat within a safe range, otherwise, it could cause accidents, such as boat missing, damaged, or unable to return.

Domande frequenti

  • Q: What should I do if the battery begins to balloon or swell?
    • A: Discontinue use immediately and disconnect if charging or discharging.
  • D: Come devo conservare la batteria?
    • A: Store at room temperature in a dry area, avoiding extreme temperatures and direct sunlight.

Documenti / Risorse

VOLANTEXRC Vector XS Mini Racing Boat [pdf] Manuale di istruzioni
Vector XS, Vector XS Mini Racing Boat, Mini Racing Boat, Racing Boat, Boat

Riferimenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *