Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Logotipo de Bolens Lanzador de nieve
Modelos
225/225E/300/300E/350
350E/500/500E/520

Lanzador de nieve Bolens 225Instrucciones de seguridad y operación

INTRODUCCIÓN

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 1Gracias por adquirir este equipo Bolens. Creemos que ahora posee uno de los mejores equipos que el dinero puede comprar.
Este es un manual de seguridad, operación y mantenimiento general que no pretende cubrir reparaciones mayores. Los equipos Bolens han sido cuidadosamente diseñados, fabricados y fabricados para ofrecer un buen rendimiento si se utilizan y mantienen adecuadamente. Review este manual para familiarizarse con la unidad, sus características y su funcionamiento.

Este equipo es fabricado por Bolens Corporation, 215 South Park Street, Port Washington, Wisconsin 53074. (Teléfono: 414-284-5521). Si tiene alguna pregunta o encuentra algún problema que cree que solo la fábrica puede resolver, escriba a la dirección anterior o llame a nuestro Departamento de Servicio.
Su Declaración de garantía también se incluye (en la contraportada) con este manual. Por favor léelo atentamente. Además, asegúrese de completar y devolver la tarjeta de registro de propietario pospago incluida. El propósito de esta tarjeta es registrar cada unidad y propietario en la fábrica por motivos de seguridad.

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 2CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR PARA CUALQUIER REPUESTO O SERVICIO NECESARIO. NO DEVUELVA LAS PIEZAS DIRECTAMENTE A LA FÁBRICA.
LA FÁBRICA REQUIERE APROBACIÓN PREVIA SOBRE LAS DEVOLUCIONES, Y LAS APROBACIONES SE EMITEN SÓLO A LOS CONCESIONARIOS O DISTRIBUIDORES DE BOLENS.
Bolens Corporation se reserva el derecho de realizar cambios en las especificaciones aquí mostradas, agregar mejoras o descontinuar el producto fabricado en cualquier momento sin previo aviso ni obligación.
Es posible que la ilustración que se muestra a lo largo de este manual no sea exactamente igual a la de su quitanieves. Los cambios en la línea de producción, así como las diferencias en los modelos, pueden alterar su apariencia.
Conozca su quitanieves antes de operarlo. Cuidadosamente review este manual y familiarizarse completamente con los procedimientos operativos y las precauciones de seguridad.

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 3

Advertencia A Este símbolo se utiliza para llamar la atención sobre las precauciones de seguridad que el operador debe seguir para ayudar a evitar accidentes.

Advertencia PRECAUCIÓN
PREVENIR ACCIDENTES ES TU RESPONSABILIDAD. ASEGÚRESE DE ENTENDER Y OBSERVAR ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, NUNCA CORRA ARRIESGOS. RECUERDE, LOS ACCIDENTES SE PUEDEN PREVENIR.

CAPACITACIÓN

  1. Lea atentamente el manual de instrucciones de funcionamiento y servicio. Familiarícese completamente con los controles y el uso adecuado del equipo. Sepa cómo detener la unidad y desactivar los controles rápidamente.
  2. Nunca permita que los niños operen el equipo. Nunca permita que adultos operen el equipo sin la instrucción adecuada.
  3. Mantenga el área de operación libre de personas, especialmente niños pequeños y mascotas.
  4. Tenga cuidado para evitar resbalones o caídas, especialmente al operar en reversa.

PREPARACIÓN

  1. Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el equipo y retire todos los tapetes, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños.
  2. No opere el equipo sin usar prendas exteriores de invierno adecuadas. Use calzado que mejore el equilibrio en superficies resbaladizas.
  3. Manipule el combustible con cuidado, es altamente inflamable.
    a. Utilice un recipiente de combustible aprobado.
    b. Nunca agregue combustible a un motor en marcha o caliente.
    C. Llene el tanque de combustible al aire libre con sumo cuidado. Nunca llene el tanque de combustible en interiores.
    d. Vuelva a colocar la tapa de gasolina de forma segura y limpie el combustible derramado.
  4. Utilice un cable de tres hilos con conexión a tierra y un enchufe para todas las unidades con motores de arranque eléctrico.
  5. Nunca intente realizar ningún ajuste mientras el motor esté en funcionamiento (excepto cuando lo recomiende específicamente el fabricante).
  6. Deje que el motor y la máquina se adapten a las temperaturas exteriores antes de comenzar a quitar la nieve.

OPERACIÓN

  1. No acerque las manos ni los pies a las piezas giratorias. Manténgase alejado de la abertura de descarga y del bobinador en todo momento.
  2. Tenga mucho cuidado al conducir o cruzar caminos, aceras o carreteras de grava. Esté alerta a los peligros ocultos o al tráfico.
  3. Después de golpear un objeto extraño, pare el motor, inspeccione minuciosamente el quitanieves para detectar cualquier daño y repárelo antes de reiniciar y operar el quitanieves.
  4. Si la unidad comienza a vibrar de forma anormal, detenga el motor (motor) y compruebe inmediatamente la causa. La vibración es generalmente una advertencia de problemas.
  5. Detenga el motor cada vez que abandone la posición de operación, antes de destapar la carcasa del colector/impulsor o la guía de descarga, y al realizar cualquier reparación, ajuste o inspección.
  6. Tome todas las precauciones posibles al dejar el vehículo desatendido. Pare el motor y retire la llave.
  7. Al limpiar, reparar o inspeccionar, asegúrese de que el colector/impulsor y todas las piezas móviles se hayan detenido. Desconecte el cable de los motores eléctricos.
  8. No haga funcionar el motor en interiores, excepto cuando lo arranque para transportar la máquina quitanieve dentro o fuera del edificio. Abra las puertas exteriores, los gases de escape son peligrosos.
  9. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en pendientes. No intente despejar pendientes pronunciadas.
  10. Nunca opere el quitanieves sin protectores, placas u otros dispositivos de protección de seguridad colocados.
  11. Nunca opere el quitanieves cerca de cerramientos de vidrio, automóviles, huecos de ventanas, desniveles, etc., sin el ajuste adecuado del ángulo de descarga de nieve. Mantenga alejados a los niños y las mascotas.
  12. El silenciador de escape desprende calor.
    Evite el contacto con cualquier superficie que pueda estar caliente.
  13. No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando quitar la nieve a un ritmo demasiado rápido.
  14. Nunca opere la máquina a altas velocidades de transporte en superficies resbaladizas.
  15. Nunca dirija la descarga hacia transeúntes ni permita que nadie se encuentre frente a la unidad.
  16. Utilice únicamente accesorios y aditamentos aprobados por el fabricante de la máquina quitanieves.
  17. Nunca opere el quitanieves sin buena visibilidad o luz. Asegúrese siempre de su equilibrio y sujete firmemente las manijas y camine, nunca corra.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

  1. Revise los pernos de montaje del motor, etc. a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados y asegurarse de que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.
  2. Revise los pernos de montaje de la barra raspadora a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados y asegurar un funcionamiento suave.
  3. Nunca almacene la máquina con combustible en el tanque de combustible dentro de un edificio donde haya llamas o chispas. Deje que el motor se enfríe antes de guardarlo en cualquier recinto.
  4. Consulte siempre las instrucciones de la guía del propietario para obtener detalles importantes si va a almacenar la máquina quitanieves durante un período prolongado.
  5. Haga funcionar la máquina unos minutos después de arrojar nieve para evitar que se congele el colector/impulsor.

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 4Para un servicio rápido cuando se requieren reparaciones o ajustes, su DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOLENS debe tener números de identificación listados. Complete los espacios ahora para una referencia rápida.
El DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOLENS tiene una lista de repuestos para su quitanieves. Él puede identificar y suministrar cualquier pieza que necesite. Comuníquese con el distribuidor autorizado del fabricante del motor cuando necesite piezas del motor.

Lanzador de nieve:…………..
Número de modelo…………..
Número de serie……………
Motor:…………..
Número de modelo…………..
Número de serie…………..
Especificaciones. Número……………
Fecha de compra:…………..

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 5

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 6

PRESUPUESTO

Modelo  225 Yo 225E 300 300E 350 350E 500 1
Individualtage
500E 520
Individualtage
Individualtage Individualtage Individualtage Individualtage
Motor Tecumseh
2.25 CV/1.7 kW
2 ciclo
Tecumseh
3.0 CV/2.2 kW
2 ciclo
Tecumseh
3.5 CV/2.6 kW
4 ciclo
Tecumseh
5 CV/3.7 kW
4 ciclo
Tecumseh
5 CV/3.7 kW
4 ciclo
Tapa de combustible 2 cuartos/1.9 L 2 cuartos/1.9 L 2 cuartos/1.9 L 2 cuartos/1.9 L 2 cuartos/1.9 L
Ancho de corte 20 ″ / 51 cm 20751 centímetros 20 ″ / 51 cm 24'761cm 20 ″ / 51 cm
Barrena Impulsor de triple paleta Correa Poly V de alta capacidad
Tamaño de la rueda Goma de 1.5 x 6″
(3.8 x 15.2 cm)
Goma de 1.5 x 6″
(3.8 x 15.2 cm)
Goma de 1.5 x 6″
(3.8 x 15.2 cm)
Goma de 1.5 x 7″
(3.8 x 17.8 cm)
Goma de 1.5 x 6″
(3.8 x 15.2 cm)
Peso aproximado 42 libras/19.0 kg 42 libras/19.0 kg 50 libras/22.7 kg 52 libras/23.6 kg 50 libras/22.7 kg
Comenzar MANUAL YO SÍ MANUAL MANUAL MANUAL MANUAL
Embrague de barrena Kit disponible Kit disponible
Descarga de nieve 3 vías direccionales
Plegar
Manijas

* LAS UNIDADES DE ARRANQUE MANUAL PUEDEN ACEPTAR UN KIT DE ARRANQUE ELÉCTRICO, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR DE MOTORES AUTORIZADO.

ASAMBLEA

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 7Retire el lanzador de nieve de la caja y ensamble como se describe.

  1. INSTALACIÓN DEL MANIJA

El quitanieves se envió con el mango en la posición plegada. Para posicionar la manija para su operación:
a. Retire las perillas manuales (A), Figura 4.
b. Levante la manija y colóquela en cualquiera de las dos posiciones operativas: posición ALTA (B) o posición BAJA (C). Los extremos comprimidos del mango superior (D) deben encajar perfectamente alrededor del mango inferior (E).
C. Coloque las placas de manija (H) sobre los pernos roscados.
d. Vuelva a apretar las perillas manuales.
mi. Si el quitanieves está equipado con un control de embrague de barrena, (F) Figura 5,

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 8Se debe hacer lo siguiente para lograr un acoplamiento adecuado del embrague.
Con la manija del embrague de la barrena hacia abajo, tire del cable hacia arriba (para eliminar la holgura) hasta que sienta una resistencia sólida. Seleccione el eslabón de la cadena más cercano al extremo abierto del gancho de la palanca del embrague (G) y ensamble. Cable de liberación.
Este procedimiento debería proporcionar un acoplamiento adecuado del embrague.

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 9

CONTROLES

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 10CONTROL DE ALETAS
El control de paletas (A), Figura 8, se utiliza para dirigir la descarga de nieve hacia la izquierda, hacia la derecha o hacia adelante.

LLAVE DE IGMICIÓN
La llave de contacto (B), Figura 6, permite arrancar y parar el motor.

CONTROL DE CHOKE
El control del estrangulador (C), Figura 6, ayuda a arrancar el motor en frío.

Arrancador de retroceso
Esta cuerda de arranque {D), Figura 6, permite que el motor arranque (tirando) con la llave en ON.

BOTÓN DE CEBADO
El botón de cebado (E), Figura 6, permite al operador cebar manualmente (presionando) el carburador del motor.
NOTA: Al cebar (solo modelos 225 y 225E) asegúrese de que su pulgar cubra el orificio de ventilación.

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 11

BOTÓN DE ARRANQUE ELÉCTRICO
(Solo modelos con arranque eléctrico)
Este botón de arranque (G), Figura 6, se utiliza para arrancar el motor (presionando) con la llave de encendido en ON.

EMBRAGUE DE SINFÍN (Algunos Modelos)
Este control (F), Figura 7, activa el impulsor cuando se tira hacia el manillar y lo desactiva cuando se suelta.

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 12

ANTES DE LA OPERACIÓN

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 13Advertencia ADVERTENCIA
MODELOS 350, 305E, 500, 500E y 520
ESTE LANZADOR DE NIEVE SE ENVÍAÓ SIN LUBRICACIÓN EN EL CÁRTER.
LLENE EL MOTOR DE 4 CICLOS, SI ESTÁ EQUIPADO, CON ACEITE COMO SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL ASÍ COMO EN EL MANUAL DEL MOTOR.

MODELOS 225,225E, 300 Y 300E
EL MOTOR DE 2 CICLOS NO TIENE CÁRTER DE ACEITE EN EL CÁRTER, POR LO TANTO DEPENDE DEL ACEITE DE LA MEZCLA DE COMBUSTIBLE PARA LA LUBRICACIÓN.

Advertencia PRECAUCIÓN
NO LLENE COMBUSTIBLE MIENTRAS EL MOTOR ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO O CALIENTE. MANTENGA ALEJADOS A LOS FUMADORES Y LAS LLAMAS AL REPOSITAR COMBUSTIBLE.

MODELOS 225, 225E, 300 Y 300E
(Motor de 2 ciclos)
Un motor de dos tiempos no tiene sumidero de aceite en el cárter; por lo tanto, depende del aceite de la mezcla de combustible para la lubricación.

Advertencia PRECAUCIÓN
TODOS LOS MOTORES DE 2 CICLOS DEBEN TENER ACEITE MEZCLADO CON EL COMBUSTIBLE.
Mezcle el aceite con gasolina para automóviles sin plomo, nueva y limpia. (La gasolina con plomo de grado “normal” es un sustituto aceptable). Consulte la TABLA DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE. Utilice aceite para motores fueraborda o de 30 tiempos SAE 40 o 2. NO UTILICE ACEITES AUTOMOTRICES. Ignore las instrucciones de los contenedores de aceite. NO mezcle directamente en el tanque de combustible del motor. Hacerlo podría causar daños al motor. Consulte el manual del propietario del motor.

PARA UNA MEZCLA COMPLETA DE ACEITE Y GASOLINA
– Llene la lata hasta un cuarto de su capacidad, agregue aceite según la tabla, agite la lata vigorosamente, llene el resto de la lata con gasolina y vuelva a tomar el contenido. UNA VEZ MEZCLADOS, EL ACEITE Y LA GASOLINA NO SE SEPARARÁN.

MODELOS 350, 350E, 500 500E Y 520
(Motores de 4 ciclos)
Llene el tanque con gasolina automotriz sin plomo, nueva y limpia. (La gasolina con plomo de calidad “normal” es un sustituto aceptable).

Advertencia PRECAUCIÓN
NO MEZCLE ACEITE CON GASOLINA. NUNCA UTILICE GASOLINA PREMIUM O BLANCA. (MOTORES DE 4 CICLOS). NO SE RECOMIENDA EL USO DE GASOHOL.

MOTORES DE 2 CICLOS
TABLA DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE
Mezcla 32:1 (mezcla al 3%)
A NOSOTROS IMPERIAL SI (MÉTRICO)
Gas Aceite para agregar Gas Aceite para agregar Gasolina Aceite para agregar
1 galones 4 onzas. 1 galones 4.5 onzas. 4 litros 125 litros
2 galones 8 onzas. 2 galones 9 onzas. 8 litros 250 litros
5 galones 20 onzas. 5 galones 22 onzas. 20 litros 625 litros

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 14Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 15

MODELOS 350, 350E, 500 500E Y 520
LLENAR EL CÁRTER DEL MOTOR – SÓLO MOTORES DE 4 CICLOS
Antes de operar, llene el cárter hasta la marca “FULL” en la varilla medidora (A), Figura 8, usando el grado y la cantidad adecuados de aceite de motor de calidad.

OPERACIÓN

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 16NOTA
Cuando opere por primera vez el quitanieves, tenga en cuenta ampDeje tiempo para familiarizarse con la máquina. Practica usando TODOS los controles.

ARRANQUE DEL MOTOR (ARRANQUE DE RETROCESO)

  1. Gire el interruptor de encendido a la posición "ON".
  2. Tire del estrangulador.
  3. Presione el botón de cebado de 1 a 4 veces (dependiendo de la temperatura). En temperaturas superiores a +15 °F (-10 °C), utilice uno o dos cebadores. En temperaturas inferiores a +15 % F (-10 °C), utilice tres o cuatro cebadores. .
    Para cebar el motor, presione completamente la bombilla de cebado con el pulgar (si la bombilla de cebado tiene un orificio de ventilación, asegúrese de que el pulgar cubra el orificio al cebar). Suelte y permita que la bombilla regrese a su posición original. Se debe cebar un motor si es nuevo, está frío, está almacenado, no se ha utilizado durante un período prolongado o se ha quedado sin combustible.
  4. Arrancar el motor. Arranque en caliente o en frío tire de la cuerda de arranque (consulte “INSTRUCCIONES DE ARRANQUE” en el manual del motor).
  5. Cuando el motor arranque, presione el control del estrangulador (si fuera necesario el estrangulador).
  6. Levante el control del embrague de la barrena (si está equipado) para acoplar el impulsor. Si es necesario realizar ajustes, consulte la sección CUIDADO Y MANTENIMIENTO.

ARRANQUE DEL MOTOR (ARRANQUE ELÉCTRICO)

  1. Conecte el cable al conector del interruptor de arranque (H), Figura 6, y a un tomacorriente conveniente de 120 voltios.
  2. Siga los pasos 1,2, 3 y XNUMX de las instrucciones de arranque del motor con arranque por retroceso.
  3. Presione el botón de arranque (consulte la sección “INSTRUCCIONES DE ARRANQUE” - Arranque eléctrico en el manual del motor). Suelte tan pronto como arranque el motor.
    Advertencia PRECAUCIÓN
    NO ARRANQUE CON EL ARRANQUE ELÉCTRICO DURANTE MÁS DE 60 SEGUNDOS. SI SE GIRA DURANTE 60 SEGUNDOS, EL ARRANQUE NO DEBE OPERARSE DE NUEVO DURANTE 20 MINUTOS PARA PERMITIR QUE SE ENFRÍE.
  4. Después de que arranque el motor, presione el control del estrangulador hacia adentro (si fuese necesario el estrangulador) y retire el cable de extensión (primero del receptáculo).
  5. Levante el control del embrague de la barrena (si está equipado) para acoplar el impulsor. Si es necesario realizar ajustes, consulte la sección CUIDADO Y MANTENIMIENTO.

PARAR EL MOTOR

  1. Gire la llave de encendido a la posición “OFF”.
    Quitar la llave.
  2. Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido antes de abandonar la posición del operador.

Advertencia PRECAUCIÓN

PARE EL MOTOR ANTES:

  • Adición de combustible.
  • Dejar la máquina quitanieves desatendida, aunque sólo sea por un minuto.
  • Limpieza de la abertura de descarga.
  • Realizar cualquier reparación o ajuste a la unidad.

CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO

  1. Antes de la primera nevada, inspeccione minuciosamente el área donde se llevará a cabo la remoción de nieve. Retire todos los tapetes de las puertas, trineos, tablas, cables, etc. que puedan ser recogidos y arrojados por las paletas del impulsor.
  2. Rocíe el interior de la carcasa de las paletas del impulsor y las paletas direccionales con spray de silicona Bolens para ayudar a prevenir la acumulación de espuma. También es adecuada una capa de cera en pasta.
  3. Todas las cubiertas y protecciones deben estar en su lugar y todas las tuercas, tornillos y otros sujetadores deben estar apretados.
  4. Deje que el motor se caliente aproximadamente cinco (5) minutos antes de usarlo.
  5. Quitar las nevadas lo antes posible produce los mejores resultados.
  6. Para obtener el mayor rendimiento del quitanieves, coloque las paletas en posición vertical, descargue la nieve hacia abajo y superponga ligeramente cada pasada.
  7. El tipo de nieve que arrojes determinará cómo utilizar esta máquina. En nieve ligera y esponjosa, la unidad se impulsará sola si se inclina ligeramente hacia adelante (levantando el mango, como se muestra a continuación), permitiendo que las paletas del impulsor entren en contacto con el suelo. En caso de nieve intensa y húmeda, la unidad se impulsará hacia adelante sin inclinarse.
    NOTA: La profundidad y el peso de la nieve que se va a quitar controlarán la velocidad de avance del quitanieves.
  8. En caso de nieve intensa y húmeda, el solapamiento es fundamental para evitar la sobrecarga. Permita que la máquina trabaje a un ritmo lento. Si el motor disminuye la velocidad debido a una sobrecarga, saque la unidad de la nieve y/o suelte el control del embrague de la barrena (si está equipado) hasta que el motor recupere toda su potencia. Luego permita que la máquina se impulse nuevamente hacia la nieve.Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 17
  9. Para quitar la nieve de los escalones o reducir los montones de nieve, sostenga la máquina quitanieves por las manijas superior e inferior y use un movimiento de lado a lado (oscilante).
  10. Antes de guardar la unidad, deje que el motor funcione durante unos minutos para evitar que se forme hielo en las piezas móviles. Limpie el panel de control de nieve y/o agua para eliminar el congelamiento aceptable de los controles.
  11. Al almacenar la unidad, mueva las paletas a la posición vertical para evitar una posible distorsión de las paletas.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llevar su quitanieves a reparar, asegúrese de haber seguido las instrucciones de este manual. Verifique si el mal funcionamiento es algo que pueda corregir usted mismo. La tabla anterior puede ayudarle a localizar su problema.

PROBLEMA CAUSA
1. El motor girará pero no arrancará. 1.Interruptor de encendido en posición “OFF”.
2. Bujía defectuosa o sucia.
3. Cable de bujía desconectado.
4.Vaciar el tanque de combustible.
5.Configuración incorrecta del estrangulador.
2. Comienza sólo después de repetidos intentos. 1. Bujía defectuosa o sucia.
2.Configuración incorrecta del estrangulador.
3. Ralentí brusco 1. Bujía defectuosa o sucia.
2.Configuración incorrecta del estrangulador.
4. El motor se sobrecalienta 1.Rejilla de aire sucio (motores de 4 tiempos).
2.Nivel de aceite bajo (motores de 4 tiempos).
3.Bujía suelta.
4.Aletas de refrigeración sucias.
5.Mezcla de combustible inadecuada (motores de 2 tiempos).
5. El impulsor no gira 1.Cinturón roto o desgastado.
2.Embrague de la barrena no acoplado.
6. La unidad de arranque eléctrico no arranca el motor. 1.El cable de extensión no está enchufado.
2.Fusible o disyuntor del tomacorriente quemado.
3.Cable de extensión o enchufe defectuoso.
7. El lanzador de nieve no arrojará nieve. 1.Embrague de la barrena no acoplado.
2.Paletas del impulsor desgastadas.
3.Correa de transmisión desgastada o rota.
8. El motor no se detiene con la llave apagada. 1.Interruptor de encendido defectuoso o desconectado.
2.Cable roto.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 18Verifique y apriete (si es necesario) todas las tuercas y pernos antes de usar esta máquina y periódicamente después (aproximadamente cada dos (2) horas de operación). La vibración y/o el manejo brusco pueden hacer que los herrajes se aflojen. Apriete según sea necesario.
Consulte el Manual del motor para conocer los procedimientos y requisitos de mantenimiento que no se tratan en este manual.

BUJÍA
Limpie y vuelva a tapar la bujía según sea necesario, Figura 10. 2 CICLOS
MOTOR: .035″ (0.9mm) – 4 CICLOS
MOTOR: 030” (0.76 mm). Referirse a
Manual del motor para procedimiento de limpieza y reposición. Al retirar la bujía para realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de limpiar el área alrededor de la bujía para evitar que entre suciedad en el motor. La bujía se encuentra debajo de la tapa superior.
Una bujía sucia, aceitosa o carbonizada dificulta el arranque y provoca un funcionamiento ineficiente.

CARTER DEL MOTOR
MODELOS 225, 225E, 300 Y 300E
MOTOR DE 2 CICLOS – La lubricación adecuada del motor se logra agregando el combustible premezclado correcto al tanque de gasolina. Consulte la página 7.

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 19Figura 10

CUMPLIMIENTO DE NORMATIVA DE INTERFERENCIA RADIO CERTIFICADA. SUSTITUYA LA BUJÍA SÓLO POR UNA BUJÍA DE RESISTENCIA.

MODELOS 350, 350, 500, 500 Y 520
MOTOR DE 4 CICLOS: Cambie el aceite después de las primeras 2 horas de funcionamiento y posteriormente cada 25 horas. Compruebe el nivel de aceite cada 5 horas de funcionamiento. Coloque la máquina quitanieves en su posición normal de funcionamiento (ruedas y cuchilla raspadora en el suelo). Limpie la suciedad y/o nieve alrededor de la abertura (A), Figura 11. Mantenga el nivel de aceite en la marca “FULL” en la varilla medidora. Consulte el Manual del motor para conocer el procedimiento adecuado para drenar y rellenar el cárter del motor. El tapón de drenaje (Q), Figura 11, está ubicado en la parte trasera de la unidad, en la esquina inferior izquierda.
Consulte el Manual del motor y/o las instrucciones ANTES DE LA OPERACIÓN para conocer el tipo y la cantidad de aceite adecuados.

AJUSTES DEL CARBURADOR
NO HAGA AJUSTES INNECESARIOS. LOS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA SON SATISFACTORIOS PARA LA MAYORÍA DE APLICACIONES Y CONDICIONES. SIN EMBARGO, SI SE NECESITAN AJUSTES, PROCEDA COMO SIGUIENTE.
MOTOR DE 4 CICLOS: El motor ha sido preestablecido para funcionar a 3600 RPM.
Gire la aguja de ajuste de alta velocidad (B), Figura 11, para regular el flujo de gasolina al motor. Para conocer el procedimiento de ajuste completo, consulte el Manual del motor.

IMPORTANTE
Al cerrar las agujas de ajuste, cierre con fuerza únicamente con los dedos. Forzarlo puede causar daños.

MOTOR DE 2 CICLOS – El motor ha sido preestablecido para funcionar a 4300 RPM.
A través de la abertura (C), Figura 12, en el lado lateral de la máquina, gire el tornillo de ajuste de la mezcla (D) (usando un destornillador) para regular el flujo de combustible al motor.

IMPORTANTE
No fuerce el ajuste de los tornillos. Podrían producirse daños al carburador o al tornillo.
Consulte el Manual del motor para conocer el procedimiento de ajuste completo.

AJUSTE DEL EMBRAGUE DEL IMPULSOR
(para modelos así equipados)
Ajuste el cable (E), Figura 13, hacia arriba o hacia abajo moviendo la cadena (F) media línea (un bucle) a la vez. Si el impulsor no gira cuando está acoplado, desenganche la cadena, tire del cable hacia arriba y vuelva a enganchar la cadena en el siguiente bucle inferior. Si el impulsor gira sin engranar, desenganche la cadena y vuelva a engancharla en el siguiente bucle más alto. Repita el procedimiento hasta lograr el ajuste adecuado.

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 20

REEMPLAZO DE PALETA
Si las paletas se desgastan y no logran impulsar el quitanieves, es posible que sea necesario reemplazarlas. Reemplace las 3 paletas, una a la vez. PARE EL MOTOR.

  1. Retire los tornillos (G), Figura 14, que sujetan la paleta (H) al marco del impulsor (I).
  2. Retire la paleta vieja.
  3. Instale la paleta nueva y asegúrela al impulsor usando los mismos tornillos y tuercas hexagonales que se usaron para asegurar la paleta vieja.
  4. Repita el procedimiento para otras paletas.

AJUSTE DE LA CORREA – MODELOS
225, 225E, 300 y 300E
Si la polea tensora no aplica suficiente tensión a la correa para impulsar el impulsor, ajuste la correa de la siguiente manera:

  1. Retire la cubierta de la unidad. Retire los (8) tornillos (A y B) que se muestran en la Figura 16. Se deben quitar dos tapones, en la cubierta, para alcanzar los tornillos (A).
  2. Retire el tornillo de anclaje (Q), Figura 15, y vuelva a instalar el tornillo en la posición baja que se muestra en la Figura 15.

NOTA
El resorte nunca debe estirarse (medido de un extremo a otro) más de 3″ (76 mm). Si es necesario, vuelva a colocar el tornillo de anclaje en la posición “X”, Figura 15.

  1. Vuelva a instalar la cubierta de la unidad.

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 21Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 22Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 23

REEMPLAZO DE LLAMADA
Si la correa se desgasta mucho o se rompe, reemplácela de la siguiente manera:

PARE EL MOTOR.

  1. Retire la cubierta de la unidad. Retire los (8) tornillos (A y B) que se muestran en la Figura 16. Se deben quitar dos tapones, en la cubierta, para alcanzar los tornillos (A).
  2. Retire el tornillo de anclaje (Q), Figura 15, (Modelos 225, 225E, 300 y 300E).
  3. Afloje los dedos de la correa (K) y la guía de la correa (L), (Modelos 350, 350E, 500 y 500E).
  4. Retire la correa vieja (J).
  5. Instale una correa nueva.
  6. Con el resorte enganchado alrededor del eje del tornillo de anclaje (modelos 225, 225E, 300 y 300E), reinstale el tornillo de anclaje en la posición “X”, Figura 15.
    Verifique la tensión de la correa. La polea tensora debe aplicar suficiente tensión para impulsar el impulsor. Si no es así, consulte “AJUSTE DE LA CORREA” (Modelos 225, 225E, 300 y 300E).
  7. Vuelva a colocar y apretar los dedos y la guía de la correa (modelos 350, 350E, 500 y 500E).
  8. Vuelva a instalar la cubierta de la unidad.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ANTES DE CADA USO:

  1. Verifique el nivel de aceite del cárter (solo motores de 4 tiempos).
  2. Compruebe si hay tornillos y tuercas flojos, especialmente los herrajes del motor.
    Vuelva a apretar si es necesario.

DESPUÉS DE CADA USO:

  1. Limpiar la máquina de toda nieve y aguanieve. Cepille la carcasa para quitar arena y grava.

DURANTE CADA TEMPORADA: según sea necesario, lubrique en las áreas indicadas en las Figuras 15 y 16 utilizando un aceite de motor liviano.

  1. Brazo tensor (M) (debajo de la cubierta de transmisión). Figura 15 o 17.
  2. Mecanismo de control de paletas (N) (debajo de la cubierta superior).
  3. Cojinetes del impulsor (O) (en ambos extremos del impulsor).
  4. Ruedas (P).

Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 24Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 25

DESPUÉS DE CADA TEMPORADA:

  1. Verifique el desgaste de la correa.
  2. Siga las instrucciones de “ALMACENAMIENTO”. (Manuales del motor y del propietario)
  3. Limpie con aceite o grasa todas las superficies metálicas desnudas.

ALMACENAMIENTO

Retire la nieve y el hielo de la unidad.
Realice las instrucciones de ALMACENAMIENTO descritas en el Manual del motor.
Retoque las áreas donde la pintura se haya descascarado. Cubra las áreas que no se pintan con aceite o grasa para evitar la oxidación.
Consulte la sección “CUIDADO Y MANTENIMIENTO” y realice todo el engrase y engrase según sea necesario.
Guarde la unidad en un área seca. Doble las manijas como se muestra en la Figura 17 y cubra la unidad para protección adicional.Lanzador de nieve Bolens 225 - Figura 26

;
GARANTÍA LIMITADA

Todos los equipos Bolens nuevos están garantizados por Bolens Corporation, únicamente al comprador minorista original, contra defectos de material y mano de obra en condiciones de uso y servicio normales durante un período de un año a partir de la fecha de compra. (Este período está limitado a 90 días si el producto se compra para uso comercial, institucional, industrial, de alquiler o de demostración). Esta limitación de 90 días no se aplica a los tractores Bolens QT, HT y modelo diésel y sus accesorios fabricados en Bolens. Esta garantía no se aplica a motores fabricados por Briggs and Stratton, Tecumseh, Kohler y Wisconsin ni a transmisiones fabricadas por Peerless. Las garantías con respecto a estos componentes las proporcionan sus respectivos fabricantes y se entregan copias de dichas garantías con cada nuevo producto Bolens.
La obligación de Bolens Corporation bajo esta garantía se limita a la reparación o reemplazo, a su elección por parte de un distribuidor autorizado de equipos Bolens, de cualquier pieza que tenga defectos de material o mano de obra sin cargo por piezas ni mano de obra.
Para obtener el servicio de garantía, el propietario es responsable de:

  1. Aportar documentación comprobante de compra, registro de propiedad o copia de factura de venta.
  2. Informar a cualquier distribuidor autorizado de equipos Bolens sobre el defecto y poner el producto a disposición para su reparación. (Los cargos por recogida, entrega y servicio de llamadas no están cubiertos por esta garantía).

Esta garantía no cubre defectos, mal funcionamiento o fallas causadas por:

  1. Uso de accesorios o aditamentos no autorizados.
  2. Falta de mantenimiento razonable y necesario según lo especificado en las “Instrucciones de Operación y Seguridad”.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENTES: BOLENS CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE O GASTO DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, EL COSTO DEL EQUIPO '\F;EEN_'TI'AL. PÉRDIDA DE GANANCIAS O COSTO DE CONTRATACIÓN DE SERVICIOS PARA REALIZAR TAREAS QUE NORMALMENTE REALIZAN LOS EQUIPOS

LIMITACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A UN PERÍODO DE UN AÑO (90 EDAvs SI EL PRODUCTO SE COMPRA PARA COMERCIAL, INSTITUCIONAL, INDUSTRIAL, ALQUILER O USO DEL DEMOSTRADOR) A PARTIR DE LA FECHA DE SALI ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, NI LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, aunque también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.

Logotipo de BolensCorporación
Calle Parque Sur 215
Puerto Washington, Wisconsin 53074
31076

Documentos / Recursos

Lanzador de nieve Bolens 225 [pdf] Manual de instrucciones
225, 225 Lanzador de nieve, Lanzador de nieve, Lanzador
Lanzador de nieve BOLENS 225 [pdf] Manual de instrucciones
225 Lanzador de nieve, 225, Lanzador de nieve, Lanzador

Referencias

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados *