Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

EUROPRO-Logo

EUROPRO S Mini-Kolbenpumpe

EUROPRO-S-Mini-Kolbenpumpe-Produkt

Technische Daten

  • Produkt Name: Eurospray S & S mini
  • Ausgabe: 08/02/2024
  • Hersteller: Europa Projektion
  • Produkt Typ: Profi-Equipment für Lack und Füller
  • Adresse: 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET

Anweisungen zur Produktverwendung

  1. Bedeutung des Handbuchs
    Dieses Handbuch ist für den ordnungsgemäßen Gebrauch Ihres Eurospray S & S mini von entscheidender Bedeutung. Es enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme, Reinigung, Wartungsverfahren und Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Unfällen führen.
  2. Empfänger des Handbuchs
    Dieses Handbuch richtet sich an die verschiedenen Mitarbeiter, die mit der Maschine zu tun haben, einschließlich derjenigen, die für den Transport, den Betrieb, die Reinigung, die Wartung und die Entsorgung der Maschine verantwortlich sind.
  3. Ihre Maschine
    1. Beschreibung
      Das Eurospray S&S mini ist ein professionelles Gerät zum Auftragen von Farbe und Füller.
    2. Die technischen Daten der Maschine umfassen Details zu ihrer Energiequelle, Kapazität und allen besonderen Merkmalen, die sie von anderen Modellen unterscheiden.
    3. Identifizierung der Komponenten 
      Dieser Abschnitt enthält Informationen zu den verschiedenen Teilen und Komponenten des Eurospray S & S mini zur einfachen Identifizierung bei Verwendung und Wartung.
  4. Wartung
    1. Reinigungsverfahren
      Befolgen Sie die empfohlene Reinigungsprozedur, um eine optimale Leistung und Langlebigkeit Ihrer Maschine sicherzustellen.
    2. Mängel und Rechtsmittel
      Sollten Sie während des Betriebs auf Defekte stoßen, finden Sie in diesem Abschnitt mögliche Abhilfemaßnahmen zur effektiven Problembehebung.
    3. Fehlercodes
      Das Verständnis der Fehlercodes ist für die Diagnose von Problemen mit der Maschine und die Ergreifung entsprechender Korrekturmaßnahmen von entscheidender Bedeutung.
  5. Konformitätserklärung
    Die Konformitätserklärung bestätigt, dass das Eurospray S&S mini den relevanten Normen und Vorschriften entspricht.
  6. Garantiebedingungen
    Details zu den Garantieleistungen und -bedingungen des Herstellers für Eurospray S & S mini.

BENUTZERHANDBUCH

  1. BEDEUTUNG DES HANDBUCHS
    • Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil für die Verwendung Ihrer Maschine. Es fasst die Verfahren zur Inbetriebnahme, Reinigung und Wartung des Gerätes sowie die zu beachtenden Sicherheitshinweise zusammen.
    • Lesen Sie sorgfältig alle Arbeits- und Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise in diesem Handbuch, bevor Sie Ihre Maschine starten.
    • Die meisten Unfälle werden durch die Nichteinhaltung der Sicherheitsnormen und -vorschriften verursacht.
    • Dieses Handbuch muss in der Nähe der Maschine, in Reichweite des Benutzers und in gutem Zustand bis zur endgültigen Zerstörung der Maschine aufbewahrt werden.
    • Bei Verlust oder Verschlechterung des Handbuchs können Sie jederzeit eine Kopie bei dem auf Seite 4 genannten Maschinenhersteller anfordern.
  2. EMPFÄNGER DES HANDBUCHS
    Dieses Handbuch richtet sich an alle Mitarbeiter, die mit der Maschine umgehen:
    • Personen, die für den Transport der Maschine verantwortlich sind
    • Personen, die für die Verwendung der Maschine verantwortlich sind
    • Personen, die für die Reinigung und Wartung der Maschine verantwortlich sind
    • Personen, die für die endgültige Zerstörung der Maschine verantwortlich sind

WARNUNG
SICHERHEIT: Die unsachgemäße Verwendung der Maschine oder die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angegebenen Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.

Lesen Sie sorgfältig alle Arbeits- und Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise in diesem Handbuch, bevor Sie Ihre Maschine starten.

  • Beachten Sie alle Sicherheitsnormen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für die in der Anleitung angegebenen Einsatzzwecke.
  • Bleiben Sie bei der Verwendung des Geräts stets wachsam.
  • Transportieren Sie die Maschine an den Tragegriffen oder entsprechenden Griffen.
  • Während der Arbeitspausen die Maschine elektrisch schalten.
  • Betreiben Sie das Gerät auf seine Nennlautstärketage.
  • Lassen Sie mindestens 50 cm Freiraum zwischen dem Gerät und Hindernissen, damit der Luftstrom nicht blockiert wird.
  • Wissen, wie das Gerät im Bedarfsfall schnell gestoppt werden kann.
  • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es nicht normal läuft oder defekt ist.
  • Richten Sie keinen Wasserstrahl oder brennbare Flüssigkeiten auf die Maschine.
  • Richten Sie einen Luft- oder Produktstrahl niemals auf eine Person oder ein Tier.
  • Berühren Sie keine warmen Oberflächen des Geräts.
  • Berühren Sie niemals bewegliche Teile.
  • Stecken Sie keine Gegenstände oder die Hände in die Schutzgitter, um Unfälle oder Schäden an der Maschine zu vermeiden.
  • Verwenden Sie für Arbeiten im Freien nur geeignete Verlängerungskabel.
  • Tragen Sie immer einen angemessenen Körperschutz (Brille, Handschuhe, Overall und Maske) und achten Sie auf lange Haare.
  • Pflegen Sie das Gerät sorgfältig und reinigen Sie es nach jedem Gebrauch gründlich.
  • Vor jedem Eingriff das Gerät vom Strom trennen.
  • Vermeiden Sie unbedingt, Verbindungen zu lösen, während die Maschine unter Druck steht.
  • Überprüfen Sie die beschädigten Teile.
  • Reinigen Sie die Kunststoffteile nicht mit Lösungsmittel.
  • Im Falle einer Beschädigung des Stromkabels oder des Steckers, lassen Sie die Maschine nicht laufen und wenden Sie sich an einen lizenzierten Kundendienst, um Originalteile anstelle der defekten einzusetzen.
  • Geben Sie im Bedarfsfall für den Kundendienst immer das Maschinenmodell und die Seriennummer an.
  • Verwenden Sie für den Austausch von Teilen ausschließlich Originalteile.
  • Nehmen Sie an der Maschine keine Änderungen vor.
  • Die Schutzgitter dürfen nicht zerschnitten oder zerlegt werden.
  • Öffnen Sie den Schaltkasten nicht.

ARBEITSPLATZ

  • Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und aufgeräumt.
  • Die Betriebsumgebungstemperatur muss zwischen 5 °C und 35 °C liegen.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
  • Platzieren Sie keine potenziell brennbaren Gegenstände in unmittelbarer Nähe der Maschine.
  • Entfernen Sie alle nicht qualifizierten Personen sowie Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich der Maschine.
  • Wenn die Maschine auf einem Gerüst oder einer Ebene über dem Boden installiert wird, befestigen Sie die Maschine, um ein Herunterfallen während des Betriebs zu vermeiden.
  • Installieren Sie das Gerät nicht auf einer geneigten Fläche, um das Risiko unerwarteter Bewegungen oder Stürze zu vermeiden.

SCHLÄUCHE

  • Benutzen Sie ausschließlich zum verwendeten Produkt passende Schläuche und Anschlüsse (Originalteile) und versuchen Sie nicht, diese selbst zu reparieren.
  • Nicht auf die Schläuche treten, diese nicht knicken.
  • Benutzen Sie die Schläuche nicht zum Ziehen der Maschine.

LAGERUNG

• Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und freien Ort auf, an dem die Temperatur +35 °C nicht übersteigt.
• Fetten Sie die Pumpe nach jedem Gebrauch unbedingt mit einer Mischung aus Wasser und Lagerflüssigkeit ein, um ein Verstopfen zu vermeiden. Die Lagerung einer nicht gefetteten Pumpe kann zu schweren Schäden führen.

IM FALLE DER ERFORDERLICHKEIT BEHALTEN WIR UNS DAS RECHT VOR, OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG NÜTZLICHE ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

  • Der elektrische Anschluss der Maschine muss an einem 16A – 230V Stecker mit einem Fehlerstromschutzschalter erfolgen.
  • Stellen Sie vor jedem Eingriff an der Maschine sicher, dass jegliche Energiezufuhr (Luft und Strom) unterbrochen ist.

MASSESTECKVERBINDER

  • Alle Maschinen müssen geerdet sein, wenn sie arbeiten, um den Bediener vor Stromschlägen zu schützen. Unsere Maschinen sind alle mit genormten Anschlusssteckern ausgestattet.
  • Der elektrische Anschluss muss von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. Es ist verboten, die Maschine zu verändern oder zu demontieren, insbesondere den Schaltkasten.
  • Reparaturen müssen von einem autorisierten Zentrum oder unserem Kundendienst durchgeführt werden.
  • Stellen Sie bei jedem Eingriff an der Maschine sicher, dass die Erde wieder gut verbunden ist.

VERLÄNGERUNGSKABEL

  • Stellen Sie bei der Verwendung eines Verlängerungskabels sicher, dass es nicht gequetscht oder beschädigt ist und dass es eine Erdung enthält. Überprüfen Sie, ob der Querschnitt des verwendeten Verlängerungskabels ausreicht, um die Maschine während des Betriebs zu tragen. Ein zu dünnes Verlängerungskabel kann zu
  • voltagTropfen oder Überhitzung der Maschine.
  • Bei Verwendung einer Kabeltrommel muss diese unbedingt vollständig abgerollt werden, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. Der Querschnitt muss proportional zur Länge des Kabels sein.

ENDE DER LEBENSDAUER DES PRODUKTS

  • Die Maschine darf am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden. Die unkontrollierte Beseitigung von Abfällen kann der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit schaden. Einzelpersonen werden gebeten, sich an den Händler zu wenden, der ihnen das Produkt verkauft hat, oder sich bei ihrer Stadtverwaltung zu erkundigen, wo und wie sie das Produkt loswerden können, damit es umweltfreundlich recycelt werden kann.
  • Im Rahmen der WEEE-Verordnung verpflichten wir uns, die Altgeräte gemäß den folgenden Bestimmungen zu entsorgen: gilt nur für Produkte, die seit dem 08 unter den Marken EUROPE auf dem Markt sind.
  • PROJECTION oder VOLUMAIR, Produkte anderer Marken, die von unserem Unternehmen verkauft werden (gegen Vorlage der entsprechenden Rechnungen), Produkte, die mit elektrischer Energie betrieben werden (z. B.amp(zB Thermowäscher oder Kompressoren fallen nicht in diese Kategorie).

Behandlungsmodalität
Von unseren Kunden/Händlern auf eigene Kosten abgeholte WEEE-Rücksendungen an unseren Sammelstellen in Antony (92) oder Rousset sur Arc (13). Nach Eingang werden die Produkte von unseren Mitarbeitern sortiert und den am besten geeigneten Verarbeitungskanälen zugeführt.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline +33 4 42 29 08 96 oder conseil@euromair.com.

IHRE MASCHINE

BESCHREIBUNG

  • Airless-Spritzgerät für alle Farbarten auf kleinen und mittelgroßen Baustellen.
  • Mit seinem vereinfachten Bedienfeld, der Schnellverschlusspumpe, der Saugstange zum direkten Ansaugen der Farbe aus dem Eimer, der Kabeltrommel und dem robusten Fahrgestell auf Gummipolstern ist es auf der Baustelle äußerst praktisch.
  • Die S-Version ist mit einem einziehbaren Arm ausgestattet, der das Aufrollen des Schlauches ermöglicht, und verfügt über Räder mit großem Durchmesser, die den Transport und die Handhabung erleichtern.

ANWENDUNGEN
Farben auf Wasser- oder Lösungsmittelbasis: Lacke, Holzbeizen, Lasuren, Grundierungen, Deckenmatten, Desinfektionsmittel, Emaille, Holzbehandlungsmittel usw.

Keine Scheuermittel, Säuren, Basen, brennbaren Produkte, Fassadenfarben usw. verwenden.

TECHNISCHE DATEN

  Eurospray S Eurospray S mini
Max. Betriebsdruck 200 bar
Max. Produktdurchflussrate 1,6 l/min
Leistung 0,75 kW
Liefern 230 V / 50-60 Hz
Max Trinkgeld (neu) 0,021″
Abmessungen (L x B x H) 56 x 48 x 94 cm 56 x 45 x 38 cm
Gewicht 21,5 kg 18 kg
 

 

 

Geliefert mit

– ein Ø1/4″ x 15 m Schlauch, 270 bar

– eine Farbspritzpistole mit Düsenhalter

– eine 417 Standardspitze

– eine 100-ml-Flasche Öl für die Kolbenpumpe

– ein Koffer mit:

• ein Ø3 Inbusschlüssel

• ein 17/19 Maulschlüssel

• ein 19/22 Maulschlüssel

IDENTIFIZIERUNG DER KOMPONENTEN

EUROPRO-S-Mini-Kolbenpumpe-Abb. (1)

  • Ein Ein-/Ausschalter
  • B Bedienfeld
  • C Produktsaugstange
  • D Rücklaufschlauch
  • E Netzkabel
  • F Produktauslassanschluss
  • G Bypassventil
  • H Pumpenfilter
  • I Schmierschlitz der Pumpe
  • J Muttern zum Abnehmen der Pumpe

EUROPRO-S-Mini-Kolbenpumpe-Abb. (2)

  • Ein Ein-/Ausschalter
  • B Bedienfeld
  • C Produktsaugstange
  • D Rücklaufschlauch
  • E Netzkabel
  • F Produktauslassanschluss
  • G Bypassventil
  • H Pumpenfilter
  • I Schmierschlitz der Pumpe
  • J Muttern zum Abnehmen der Pumpe
  • K Eimer Unterstützung

EUROPRO-S-Mini-Kolbenpumpe-Abb. (3)

  • L-Abzug
  • M Abzugsverriegelungsstift
  • N Produkt-Einlassanschluss
  • O Grip Filter
  • P Abzugsschutz
  • Q-Tip-Unterstützung
  • R-Tipp
  • S Spitzendichtung
  • T-Tip-Sitz

VERWENDUNG DER MASCHINE

VORAUSSETZUNGEN
Der elektrische Anschluss muss 230 V – 16 A – 50 oder 60 Hz mit einer 3 x 2,5 mm² Kabeltrommel von maximal 40 m, komplett abgerollt, sein.

WÄRMESCHUTZ

  • Die Maschine ist mit einem Thermoschutz ausgestattet, der den Motor bei Überhitzung stoppt.
  • Sollte dies passieren, stoppen Sie die Maschine (Knopf (A) am Gehäuse), drehen Sie das Ventil (G) in die senkrechte Stellung (Ansaugen) und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie die Maschine mindestens 30 Minuten abkühlen.
  • Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (schlechte Raumbelüftung, verstopfte Luftansaugschlitze etc.).

FÜR DEN GEBRAUCH ERFORDERLICHE WERKZEUGE

  • Ein Hammer.
  • Ein leerer Behälter.
  • Ein großes Stück Pappe.
  • Maskierungsset (Schutzfolie + Kleber).

VORBEREITUNG DES ARBEITSBEREICHS

  • Beim Sprühen von Farbe kann sich Nebel bilden. Decken Sie alle Bereiche und Gegenstände, die vor der Farbe geschützt werden sollen, mit dem Abdeckmaterial ab oder entfernen Sie sie, wenn möglich, aus dem Sprühbereich (Tür- und Fensterrahmen, Möbel und Gegenstände, Steckdosen und Schalter usw.). Das Eindringen des Sprühprodukts in eine Steckdose oder einen Schalter kann zu einem Stromschlag führen, der schwere Verletzungen und/oder Schäden verursachen kann.
  • Wenn Sie ein Produkt verwenden, das Kieselsäure enthält, achten Sie darauf, dass Glas- oder Keramikoberflächen, die durch ein solches Produkt beschädigt werden könnten, ordnungsgemäß abgedeckt sind.
  • Auf empfindlichen Flächen (Tapeten, Lackflächen) sollte die Verwendung von zu starkem Kreppband vermieden werden, um eine Beschädigung der Flächen beim Abziehen zu vermeiden.

VORBEREITEN DER MASCHINE

MONTAGE

  1. Schrauben Sie den Schlauch mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel auf die Hochdruckfilterhalterung (F).
  2. Schrauben Sie das andere Schlauchende auf den Anschluss der Spritzpistole.
  3. Setzen Sie die Düsendichtung (S) und den Düsensitz (T) in die Düsenhalterung ein, schrauben Sie dann die Düsenhalterung auf die Spritzpistole und schrauben Sie sie bis zum Anschlag hinein, um sie zu sichern.

BEDIENELEMENTE

  • Der Ein-/Ausschalter (A) befindet sich am Maschinengehäuse.
  • In der Nähe des Hochdruckfilters befindet sich das 2-Positionen-Ventil (G):
    • Vertikale Position (Ansaugen)
      • Vorabbefüllung des Farbkreislaufs.
      • Druckablass.
    • Horizontale Position (Sprühen)
      • Aufsprühen auf die zu lackierende Fläche.
  • Über das Bedienfeld (B) am Gehäuse lässt sich der Sprühdruck je nach Produkt und auszuführender Arbeit einstellen (Tasten – und +) und der Motor zum Pumpen starten (Taste OK).

SPRÜHPISTOLE: Bei Nichtgebrauch der Pistole oder bei Manipulationen an der Pistole (Spitzenwechsel, Reparatur etc.) muss der Abzug stets verriegelt sein.

  • Zum Verriegeln bzw. Entriegeln des Abzugs der Spritzpistole den Verriegelungsstift (M) drücken (Abzug losgelassen).
  • Die Spitze muss mit der Spitze nach vorne zeigend eingeführt werden.
  • Austausch des Filters im Pistolengriff:
    • Lösen Sie die Abzugssicherung.
    • Schrauben Sie den Produkteinlassanschluss ab und ziehen Sie den Griff nach unten, um den Filter zu lösen und zu entfernen.
    • Setzen Sie den neuen Filter mit der durchbohrten Seite nach oben an seiner Stelle ein.
    • Die Montage des Griffs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Bei Nichtgebrauch der Pistole oder bei Manipulationen an der Pistole (Spitzenwechsel, Reparatur etc.) muss der Abzug stets verriegelt sein.
  • Der Filterwechsel muss ohne Druck in der Pistole erfolgen.
  • Führen Sie vor diesem Vorgang eine Druckentlastung durch (siehe nächste Seite).
  • Abhängig vom zu versprühenden Produkt kann eine Veränderung der Düsengröße und/oder des Grifffilters erforderlich sein.

DRUCKENTLASTUNG
Wenn die Maschine (aus welchem ​​Grund auch immer) ausgeschaltet wird, muss der Druck aus Schlauch und Pistole unbedingt abgelassen werden. Dadurch wird das Verletzungsrisiko bei der Wiederaufnahme der Arbeit vermieden.

  1. Sperren Sie den Abzug der Pistole.
  2. Maschine ausschalten (Knopf (A) in Stellung 0).
  3. Drehen Sie das Ventil (G) in die vertikale Position.
  4. Entriegeln Sie den Abzug, platzieren Sie die Pistole über einem leeren Behälter und drücken Sie dann den Abzug, um den Druck abzulassen.
  5. Wenn der gesamte Druck abgelassen ist, verriegeln Sie den Abzug erneut.

VORBEREITUNG DES ZU SPRÜHENDEN PRODUKTS

  • Um eine optimale Zerstäubung des Produktes zu gewährleisten, ist es wichtig, dieses ggf. entsprechend der Verdünnungsempfehlung des Herstellers (siehe technisches Merkblatt des zu versprühenden Produktes) zu verdünnen.
  • Mischen Sie das Produkt (von Hand oder mit einem tragbaren Mixer) und verdünnen Sie es direkt im Eimer.

VERDÜNNUNGSEMPFEHLUNGEN

Produkte Verdünnung
Lacke auf Wasser- oder Lösemittelbasis von 5 bis 10 %
Wandfarben

(auf Wasserbasis oder auf Lösemittelbasis)

von 0 bis 10 %
Lacke keiner
Holzschutzmittel, Öle, Abbeizmittel, Desinfektionsmittel, Pflanzenschutzmittel keiner

Die in der obigen Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Orientierung. Die Verdünnung muss den Empfehlungen auf der Produktverpackung entsprechen und kann durch Sprühtests angepasst werden (siehe Abschnitt Sprühtechnik).

INBETRIEBNAHME: Bei der ersten Inbetriebnahme starten Sie die Maschine zunächst mit Wasser, um die Funktion zu prüfen und eventuelle Verunreinigungen zu entfernen.

  1. Die Pumpe mittels der mitgelieferten Bürette schmieren (durch den Schlitz (I)).
  2. Den Rücklaufschlauch (D) von der Saugstange (C) abmontieren (nur S-Version).
  3. Legen Sie den Rücklaufschlauch (D) in einen leeren Eimer und die Saugstange in den Eimer mit dem zu versprühenden Produkt (oder Wasser beim ersten Gebrauch).
  4. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
    Bevor Sie die Maschine an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie, ob die LautstärketagEs ist für die Bedürfnisse der Maschine geeignet.
  5. Drehen Sie das Ventil (G) in die vertikale Position (Ansaugen).
  6. Um die Maschine einzuschalten, stellen Sie den Schalter (A) auf Position I.
  7. Passen Sie den Druck mit den Tasten – und + an und drücken Sie die OK-Taste. Die Saugfunktion beginnt.
  8. Sobald das Produkt durch den Rücklaufschlauch in den leeren Behälter fließt, stoppen Sie die Maschine (OK-Taste).
  9. Befestigen Sie den Rücklaufschlauch an der Saugstange (nur S-Version).
  10. Drehen Sie das Ventil (G) in die horizontale Position (Sprühen).
  11. Richten Sie die Spritzpistole auf ein Stück Pappe und starten Sie das Gerät (OK-Taste).
  12. Entriegeln Sie die Spritzpistole und drücken Sie den Auslöser, um den Karton zu besprühen, bis das Produkt gleichmäßig herauskommt.
  13. Lassen Sie den Abzug los und verriegeln Sie die Waffe.
  14. Wenn das rote Licht auf dem Bedienfeld leuchtet, ist die Maschine betriebsbereit.

SPRITZTECHNIK

  • Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht eingeklemmt oder geknickt wird und nicht mit scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt, die ihn beschädigen könnten.
  • Um das optimale Sprühbild zu erhalten und sich mit der Handhabung der Pistole vertraut zu machen, empfiehlt es sich, Probesprühvorgänge auf einem Stück Pappe durchzuführen.
  • Während des Gebrauchs ist es normal, dass die Pumpe stoppt und neu startet. Dies ist eine Frage der Druckregulierung und keine Fehlfunktion der Maschine.

Bei richtiger Produktverdünnung und Druckeinstellung ist der Farbstrahl gleichmäßig.

EUROPRO-S-Mini-Kolbenpumpe-Abb. (4)

Wenn der Farbstrahl Unregelmäßigkeiten oder Sprühsträhnen aufweist:

  • Erhöhen Sie den Druck schrittweise.
  • Verdünnen Sie das Produkt weiter (in 5%-Schritten, ohne jemals die vom Produkthersteller empfohlene Verdünnungsgrenze zu überschreiten).
  • Reduzieren Sie die Spitzengröße.

Um optimale Ergebnisse zu erzielen, muss die Oberfläche mit den richtigen Gesten möglichst gleichmäßig abgedeckt werden:

  • Der Arm muss sich mit gleichmäßiger Geschwindigkeit und ohne Unterbrechung bewegen und der Abstand zwischen der Pistole und der zu lackierenden Oberfläche muss konstant sein (25 bis 30 cm).
  • Drücken Sie den Abzug erst, nachdem Sie mit der Pistolenbewegung begonnen haben, und lassen Sie ihn los, bevor Sie die Bewegung beenden.
  • Um eine gleichmäßige Deckung zu erzielen, lassen Sie die Striche etwa 30 % überlappen.
  • Bewegen Sie Ihren ganzen Arm, nicht nur Ihr Handgelenk, um Unregelmäßigkeiten zu vermeiden.
  • Die Spritzpistole sollte dabei senkrecht zur zu lackierenden Fläche stehen, um Unterschiede in der Schichtdicke des Lacks zu vermeiden.

EUROPRO-S-Mini-Kolbenpumpe-Abb. (6)

FREIMACHEN DER SPITZE
Wenn beim Sprühen der Farbstrahl verzerrt wird oder ganz versiegt, kann die Düse verstopft sein. Gehen Sie in diesem Fall wie nachfolgend beschrieben vor.

  • Versuchen Sie niemals, die Spitze mit den Fingern zu befreien.
  • Das unter Druck stehende Produkt kann schwere Injektionsverletzungen verursachen.
  1. Sperren Sie den Abzug der Pistole.
  2. Drehen Sie die Spitze in der Spitzenhalterung um 180° (mit der Spitze zur Rückseite der Pistole zeigend).
  3. Bringen Sie Ventil (G) in horizontale Position.
  4. Entriegeln Sie die Pistole und drücken Sie den Abzug (Pistole zeigt auf einen Karton). Der Druck im Schlauch löst die Verstopfung.
  5. Wenn die Düse frei ist, wird der Farbstrahl wieder gerade und regelmäßig. Lassen Sie den Abzug los und verriegeln Sie die Pistole.
  6. Drehen Sie die Spitze wieder in die Ausgangsposition (nach vorne zeigend) und sprühen Sie wie gewohnt weiter.

ARBEITSBEENDIGUNG: Führen Sie nach dem Stillsetzen der Maschine und vor allen Arbeiten an der Maschine eine Druckentlastung durch (siehe 4.3.).

  • Stoppen Sie die Maschine (Schalter (A)) und ziehen Sie dann das Netzkabel (E) ab.
  • Legen Sie die Waffe in eine Plastiktüte und verschließen Sie diese.
  • Mit etwas Wasser leicht dampen Sie die Oberfläche der Farbe im Eimer. Dadurch wird verhindert, dass sich eine Schicht getrockneter Farbe bildet.

WARTUNG

REINIGUNGSVORGEHENSWEISE

  • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, muss die Maschine sofort nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Eingetrocknete Farbreste können zu Funktionsstörungen führen.
  • Verwenden Sie zum Reinigen niemals brennbare Produkte.
  1. Führen Sie die Druckentlastung durch (siehe 4.3.).
  2. Sperren Sie den Abzug der Pistole.
  3. Entfernen Sie den Spitzenhalter.
  4. Legen Sie das Saugrohr und den Rücklaufschlauch in einen Eimer mit Wasser (oder einer zum Reinigen des Produkts geeigneten Lösung).
  5. Drehen Sie das Ventil (G) in die horizontale Position und stellen Sie dann den Druck am Bedienfeld auf Maximum ein.
  6. Richten Sie die Pistole auf einen leeren Behälter. Wenn Sie mit einem Lösungsmittel spülen, verwenden Sie einen Metallbehälter, der auf dem Boden steht, und halten Sie den Kontakt zwischen Pistole und Behälter aufrecht.
  7. Entriegeln Sie die Pistole und drücken Sie den Abzug, bis das Wasser (oder Lösungsmittel) sauber aus der Pistole kommt.
  8. Stoppen Sie die Maschine und ziehen Sie das Netzkabel ab.
  9. Drehen Sie das Ventil (G) in die vertikale Position.
  10. Ziehen Sie den Abzug, um den Druck abzulassen, und verriegeln Sie dann die Waffe.
  11. Entfernen Sie die Pistole mit den mitgelieferten Schraubenschlüsseln vom Schlauch.
  12. Den Stecker (N) demontieren und den Grifffilter entnehmen.
  13. Reinigen Sie den Grifffilter mit einer weichen Bürste und einem geeigneten Produkt.
  14. Setzen Sie den sauberen Filter (mit der durchstochenen Seite nach oben) wieder ein und montieren Sie den Pistolengriff.
  15. Reinigen Sie Spitzenhalter, Dichtung, Sitz und Spitze.
  16. Ersetzen Sie die Dichtung und den Sitz im Spitzenhalter und montieren Sie ihn wieder an der Pistole.
  17. Drücken Sie den Haken zusammen, um das Saugrohr (C) zu entfernen und reinigen Sie es mit einem Tuch.
  18. Reinigen Sie auch den Rücklaufschlauch (D) mit einem Tuch.
  19. Entfernen Sie den Schlauch mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel vom Anschlussstück (F).
  20. Gießen Sie etwa 60 ml Reinigungs- und Aufbewahrungsflüssigkeit in den Eimer mit Wasser (beachten Sie dabei die auf der Flasche angegebene Verdünnung) und stecken Sie anschließend das Netzkabel ein.
  21. Schalten Sie die Maschine ein und lassen Sie sie einige Sekunden laufen, damit das Öl in den Kreislauf fließt und diesen bis zum nächsten Gebrauch konserviert (legen Sie ein Tuch über den Anschluss (F), um zu verhindern, dass Öl auf den Boden tropft).

MÄNGEL UND ABHILFE

Mängel Ursachen Heilmittel
 

 

 

 

Die Maschine startet nicht.

Die Maschine ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an.
Die Maschine wird gestoppt. Schalter (A) auf Position I drehen.
Die Maschine wurde ausgeschaltet, während

unter Druck.

Lassen Sie den Druck ab und bringen Sie das Ventil wieder

(G) in die horizontale Position.

Der Netzstecker liefert kein Stromtage. Überprüfen Sie den Netzstecker.
Das Elektro-Verlängerungskabel ist ungeeignet oder beschädigt. Wechseln Sie das Verlängerungskabel.
Die Maschine überhitzt. Siehe Verfahren 4.1.
Motorfehler. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
 

 

 

Die Maschine läuft, saugt jedoch keine Farbe an, wenn sich das Ventil (G) in der senkrechten Stellung befindet.

Die Maschine saugt nicht an. Versuchen Sie erneut, die Maschine vorzubereiten.
Der Saugstab (C) ist nicht vollständig im Farbeimer eingetaucht oder der Farbeimer ist leer. Tauchen Sie das Ansaugrohr in die Farbe ein bzw. setzen Sie den Farbeimer wieder ein.
Die Saugstange ist blockiert. Saugrohr reinigen.
Die Saugstange ist nicht richtig montiert. Durch Drücken des Hakens kann die Stange zerlegt und wieder richtig zusammengebaut werden.
Ball(s) stecken fest. Entsperren.
Ventil (G) ist blockiert. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
 

 

Die Maschine saugt Farbe an, aber wenn die Pistole aktiviert wird, fällt der Druck ab.

Die Spitze ist abgenutzt. Ersetzen Sie die Spitze durch eine neue.
Pumpenfilter (H) verstopft. Schrauben Sie die Abdeckung ab und entnehmen Sie den Filter.

reinige es.

Pistolenfilter (O) verstopft. Reinigen oder ersetzen Sie den Filter.
Farbe nicht ausreichend verdünnt. Verdünnen Sie die Farbe weiter.
Verunreinigungen im Lack. Filtern Sie die Farbe.
Ball(e) stecken fest Entsperren.
Die Waffe leckt. Einige Teile der Waffe sind schmutzig oder abgenutzt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Spitzenhalterung ist undicht. Die Spitze ist falsch montiert. Entfernen Sie die Spitze und setzen Sie sie richtig wieder ein.
Das Siegel ist verschlissen. Dichtung reinigen.
Die Waffe funktioniert nicht. Die Pistole oder die Spitze sind verstopft. Reinigen Sie den Filter (O) oder die Spitze.
Die Spitze ist verkehrt herum montiert. Ersetzen Sie die Spitze.
 

 

 

Der Farbstrahl tropft.

Die Farbe ist zu dickflüssig oder enthält Verunreinigungen. Verdünnen Sie die Farbe weiter oder filtern Sie sie.
Pistole oder Spitze verstopft. Reinigen Sie den Filter (O) oder die Spitze.
Die Spitze ist abgenutzt. Ersetzen Sie die Spitze durch eine neue.
Pumpenfilter (H) verstopft. Schrauben Sie die Abdeckung ab und entnehmen Sie den Filter.

reinige es.

Pistolenfilter (O) verstopft. Reinigen oder ersetzen Sie den Filter.

Versuchen Sie bei einem unbekannten Defekt oder Zweifel am guten Lauf der Maschine nicht, diese selbst zu reparieren oder zu demontieren.

Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst oder an unsere Hotline: +33 4 42 29 08 96.

FEHLERCODES
Die verschiedenen Fehlercodes werden auf dem Bedienfeld (B) angezeigt.

Produktcodes Ursachen Heilmittel
 

E01

 

Überhitzung der elektrischen Karte.

Suchen Sie nach einem geeigneten Netzteil.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Drucksensor reinigen.
 

E03

 

Beschädigter Drucksensor.

Drucksensor ersetzen.
Suchen Sie nach einem geeigneten Netzteil.
 

 

E05

 

 

Motorüberstrom.

Prüfen Sie, dass die Pumpe nicht mechanisch blockiert ist.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
 

 

 

E10

 

 

 

Überhitzung des Motors.

Suchen Sie nach einem geeigneten Netzteil.
Prüfen Sie, dass die Pumpe nicht mechanisch blockiert ist.
Verwenden Sie eine geeignete Düse.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Kontaktieren Sie den Après-Vente-Service.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DER HERSTELLER: EUROPA-PROJEKTION 228, Avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET

ERKLÄRT, DASS DIE UNTEN BEZEICHNETE AUSRÜSTUNG:

  • Warenzeichen: EUROPA-PROJEKTION
  • Typ: Airless-Spritzgerät
  • Modell : EUROSPRAY S / EUROSPRAY S mini

ENTSPRICHT DEN RICHTLINIEN:

  • Maschinen 2006/42/CE
  • Geringe Lautstärketage 2014/35/UE
  • CEM 2014/30/EU
  • ROHS 2011/65 / UE

ROUSSET, 20. SEPTEMBER 2023
Patrick BOREL Präsident

GARANTIEBEDINGUNGEN

  • Jedes Gerät wird geprüft und getestet geliefert.
  • Für sichtbare Mängel, die vom Kunden nicht innerhalb von 48 Stunden gerügt werden, schließen wir jegliche Gewährleistung aus.
  • Für das verkaufte Gerät gilt die Garantie des Herstellers ab Kaufdatum, wie auf dem Original-Kaufbeleg angegeben, und zu den vom Hersteller festgelegten Bedingungen.
  • Diese Garantie deckt alle Geräte unter normalen Nutzungsbedingungen gegen Herstellungs- oder Materialfehler ab. Soweit davon ausgegangen wird, dass der Kunde ein Fachmann auf demselben Fachgebiet ist, deckt diese Garantie nur den Konstruktionsfehler des Geräts ab, der es für seinen Gebrauch unbrauchbar macht, der von einem professionellen Käufer nicht erkannt werden konnte.
  • Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Mängel oder Verschlechterungen, die durch natürliche Abnutzung, äußere Einwirkung oder eine vom Hersteller nicht vorgesehene oder von uns vorgegebene Änderung, Verwendung, Lagerung oder Behandlung der Geräte verursacht wurden.
  • Ausdrücklich von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Mängel, die auf unsachgemäßen Gebrauch, die Verwendung von scheuernden oder korrosiven Produkten, eine unsachgemäße Installation, Fahrlässigkeit, unzureichende Wartung oder Reinigung, ungeeignete Lagerbedingungen, chemische, elektronische oder elektrische Einflüsse, jegliche Veränderung der den normalen Gebrauchsprozess.
  • Folgende Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie (nicht erschöpfende Liste): Rotoren, Statoren, Antriebswellen, Pleuel, Dichtungen, Reinigungskugeln, Spritzpistolen, Lanze, Düse, Schlauch, Nadelsätze, Zylinder, Kolbenstangen, Grundierung /Sprühventilbaugruppe, Dichtungssätze, Membranen, Saug- und Druckventile, Kardenschaufeln, Filter, Öle, Ketten und Schnellspanner.
  • Von der Garantie ausgeschlossen sind auch Geräte, bei denen die Seriennummer gelöscht oder unleserlich gemacht wurde, an denen nicht autorisierte Personen Reparaturversuche unternommen haben, die ganz oder teilweise demontiert wurden.
  • Unsere Geräte sind durch eine Herstellergarantie (Teile und Arbeitsleistung) von 12 Monaten ab Kaufdatum durch den Endkunden abgedeckt, wobei 24 Monate ab Kaufdatum durch den Kunden nicht überschritten werden dürfen.
  • Diese Herstellergarantie erlischt automatisch, wenn der Kunde das Gerät nicht innerhalb von 24 Monaten nach Kauf weiterverkauft. Die in den vorstehenden Artikeln genannten Fälle des Gewährleistungsausschlusses gelten auch für unsere eigenen Geräte.
  • Die Herstellergarantie setzt immer die Vorlage der Kaufrechnung voraus.
  • Fällt das defekte Gerät unter die Herstellergarantie, wird es nach unserer Wahl kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Wenn das defekte Gerät nicht von der Herstellergarantie abgedeckt ist, erstellen wir ein Angebot für die Reparatur, das wir dem Kunden zur Genehmigung vorlegen.
  • Soweit gesetzlich nichts anderes vorgeschrieben ist, schließt diese Herstellergarantie alle anderen Garantien, einschließlich der gesetzlichen Gewährleistung für versteckte Mängel, aus.
  • Im Falle eines Einsatzes unserer Dienste aufgrund einer vom Kunden verursachten Panne oder eines in den oben genannten Bedingungen ausgeschlossenen Vorfalls werden dem Kunden die Kosten für Reparatur und Transport in Rechnung gestellt. Wir schließen jegliche Haftung für indirekte Schäden aus, die dem Kunden entstehen, wie beispielsweise, aber nicht beschränkt auf, Einkommensverluste, Umsatzverluste, entgangene Gewinne, Imageverluste jeglicher Art.

In jedem Fall ist unsere Haftung auf den vom Kunden für nicht konforme Geräte gezahlten Betrag begrenzt. Ansprüche des Kunden gegen uns aus Gewährleistung der Geräte verjähren 1 Jahr nach Entdeckung des Mangels. Der Kunde hat den Zeitpunkt dieser Entdeckung nachzuweisen.

Antrag auf Gewährleistung
Für jede Anfrage im Zusammenhang mit der Reparatur eines Geräts, das unter die Herstellergarantie fällt, muss der Kunde das Garantieformular ausfüllen, das auf unserer Website verfügbar ist webWebsite unter Kundendienst.

Für ein vollständiges Dossier müssen folgende Unterlagen beigefügt werden:

  • die Einkaufsrechnung des Endverbrauchers
  • Bilder der defekten Teile des Geräts
  • eine Beschreibung der Aufschlüsselung
  • das Angebot für die Arbeitskosten, wenn der Kunde von EUROMAIR für die Reparatur der Ausrüstung zertifiziert ist

Ohne unsere vorherige Zustimmung werden keine Arbeitsrechnungen berücksichtigt.

Analyse der Panne durch unsere technische Abteilung

  • A file wird dem Kunden eine Nummer mitgeteilt und innerhalb von 48 Arbeitsstunden nach Erhalt beantwortet, sofern die Garantieanfrage als vollständig betrachtet wird.
  • Für den Fall, dass das Gerät unter die Herstellergarantie fällt, bestätigen wir dem Kunden die Garantie und senden ihm ein Angebot (ohne Preis) mit Angabe der zu ändernden Teile und etwaiger Anmerkungen.

Rückgabe von Ersatzteilen

  • Ersatzteile müssen mit Garantievertragsnummer bestellt werden und werden dem Kunden in unserem Werk zur Verfügung gestellt.
  • Die Bedingungen für die Rückgabe der Geräte sind in unseren Lieferbedingungen aufgeführt.
  • Im Falle eines Garantieanspruchs auf eine Bordkomponente wie einen Kohler-, Honda- oder Vanguard-Motor in einer von uns hergestellten Maschine kann nur der Hersteller der Komponente die Garantiedeckung validieren.
  • In diesem Fall muss die Anfrage direkt an den Hersteller des Bauteils oder an dessen nächstgelegenen autorisierten Vertreter gerichtet werden. Die Servicezentren Euromair, Euromair MPC oder Mixer können als Vertreter des Herstellers angesehen werden, wenn sie am nächsten liegen. Da dieses Prinzip auch für Batterien gilt, bleibt unser Lieferant Parts Holding Europe oder eines seiner Schwesterunternehmen Ihr Ansprechpartner für Ihre Anfragen (https://www.partsholdingeurope.com/).

EUROPA-PROJEKTION – 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET – Tel.: +33 (0)4 42 29 08 96

Weitere Informationen zu www.euromair.com

Häufig gestellte Fragen

F: Wo finde ich weitere Informationen zum Eurospray S & S mini?
A: Weitere Informationen finden Sie unter www.euromair.com oder wenden Sie sich an das technische und kaufmännische Team von Europe Projection.

Dokumente / Ressourcen

EUROPRO S Mini-Kolbenpumpe [pdf] Benutzerhandbuch
S Mini Kolbenpumpe, S Mini, Kolbenpumpe, Pumpe

Verweise

Hinterlasse einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind markiert *