RM 232808-180
RM 232808-180
RM 232808-180
© BT Europe AB
Histoire de révision de document :
1- Contenu
1- Contenu ............................................................................................... 1-1
42- Système de connexion pour chariots (TLS), verrou à code – 9420 ....
39-1
42.1 Généralités .................................................................................. 39-1
42.2 SD 16 ........................................................................................... 39-1
42.2.1 Connexion avec code (cinq chiffres) ............................. 39-1
42.2.2 Déconnexion .................................................................. 39-1
42.3 Composants................................................................................. 39-2
42.3.1 ID de l'interrupteur de choc/ID du gestionnaire des
impacts 39-5
42.4 Module E/S .................................................................................. 39-7
2- Caractéristiques techniques – M4
Roues
Roue motrice diamètre 310x120 diamètre 310x120 diamètre 350x130
Roue de bras-support diamètre 265x108 diamètre 350x108 diamètre 350x108
diamètre 300x100
Poids maxi. sur les roues de 1835/4350 2820/5400 (B4) 3225/7045
bras de support sans charge/ 2240/5470 (B5-6)
avec charge (kg)
Poids maxi. sur la roue directrice 1785/1480 2605/2225 (B4) 2725/2150
sans charge/avec charge (kg) 2200/1910 (B5-6)
Pression maxi. de la roue de 4,5 4,6 (B4, B5-6) 5,3
bras de support (Mpa)
Pression maxi. de la roue 3,3 3,8 (B4) 3,9
directrice (Mpa) 3,4 (B5-6)
Système hydraulique
Moteur de pompe, type TSP 112/4-150-T TSP 112/4-150-T TSP 112/4-195-T
Puissance, kW 10,0 10,0 14,0
Facteur de marche, % 15 15 15
Classe de protection F F F
Batteries
Dimensions lxLxH Voir Code C 5110 Voir Code C 5110 Voir Code C 5110
Capacité
Poids
REMARQUE !
Les valeurs ci-dessus indiquées sont des valeurs recommandées.
Des variations peuvent exister entre différents individus de chariot.
L'absence de certaines données dans le tableau est due au fait que
les essais correspondants n'ont pas encore été effectués ou que les
informations ne sont pas encore disponibles.
3- Introduction à l’entretien – P1
Tous les points du programme d’entretien doivent être respectés pour
éviter les pannes et préserver un haut niveau de sécurité. Le program-
me d’entretien est donné à titre de recommandation et ne constitue pas
une structure rigide. Le cariste peut l’adapter aux exigences de la situa-
tion s’il le souhaite. Cependant, il est essentiel de respecter au mini-
mum les exigences du fabricant du chariot.
La fréquence d’entretien, calculée en heures d’utilisation du chariot, est
donnée pour un horaire normal de travail d’une seule équipe. Elle peut
être plus courte si le chariot est utilisé plus fréquemment ou dans des
environnements plus difficiles, par ex. chambres froides, environne-
ments poussiéreux ou corrosifs. Pour le travail en plusieurs équipes, on
peut utiliser les équivalences suivantes:
Une seule équipe (20h/semaine) : 08.00-17.00
2 équipes (40h/semaine) : 06.00-14.00, 14.00-22.00
3 équipes (60 hr./semaine) : 06.00-14.00,
14.00-22.00
Veiller à ce que le chariot reçoive un entretien régulier toutes les 500
heures de fonctionnement. La sécurité, les performances et la durée de
vie du chariot dépendent de l’entretien qu’il reçoit.
N’utiliser que des pièces de rechange approuvées par le fabricant du
chariot.
• S’assurer que la surface sous le cric est propre, sans traces d’huile
ou de graisse.
• S’assurer que vos mains et le levier du cric ne présentent pas de tra-
ces d’huile ou de graisse.
• Utiliser la barre de levier appropriée fournie avec le cric. Une barre
trop courte demande un trop gros effort. Une barre trop longue peut
appliquer une force excessive entraînant la défaillance du cric.
• Calage du chariot :
- introduire des cales le plus près possible de la surface soulevée
pour réduire la chute en cas de basculement du chariot.
- pour éviter que le chariot ne roule.
• Ne jamais surélever le cric pour augmenter la hauteur de levage.
• Ne jamais travailler sous un chariot soulevé sans un système adé-
quat de cales de support.
AVERTISSEMENT !
Risque d'écrasement.
Un chariot mal soutenu risque de tomber.
Ne jamais travailler sous un chariot qui n’est pas soutenu par des
blocs chevalets et maintenu par un cric.
3.4.1 RR B 1-8
Pour ouvrir le compartiment moteur :
• Desserrer la poignée à côté du siège du cariste et ouvrir la porte.
Pour fermer le compartiment moteur :
• Fermer la porte et serrer la poignée.
3.5.1 RR E 1-8
S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace pour l’inclinaison de la cabi-
ne avant de commencer à travailler. S’assurer également de l’absence
de risque d’inclinaison inopinée de la cabine dans le sens inverse pen-
1 dant l’entretien.
Sur les chariots avec hauteurs de levage basses – sortir le mât pour
assurer que la protection des doigts et le panneau ne risquent pas
d’accrocher lors du redressement de la cabine. S’assurer également
que la cabine ne risque pas de heurter le mât, l’enrouleur ou autres par-
ties du chariot.
AVERTISSEMENT !
Risque d'écrasement.
Le risque de blessures est extrêmement élevé si une personne effec-
tue une intervention dans le compartiment du moteur lorsque la cabi-
ne retrouve sa position normale.
S’assurer que personne n’effectue d’intervention dans le comparti-
ment du moteur lors de l’inclinaison.
Pour intervenir dans le compartiment du moteur, redresser complète-
ment la cabine. Durant l’inclinaison, seuls le levage/la descente de
l’inclinaison de la cabine sont opérationnels et uniquement à vitesse
d'approche.
• Presser le bouton de descente de la cabine et démarrer simultané-
ment le chariot. L’affichage indique 6 traits.
• Appliquer au levier hydraulique de levage des fourches un mouve-
ment vers l’arrière.
• Lorsque la cabine s’arrête (à 15°), débloquer le verrouillage qui re-
tient la cabine.
• Continuer à déplacer le levier vers l'arrière jusqu'à l'arrêt de la cabi-
ne (à 45°)
AVERTISSEMENT !
Chute de la cabine !
La cabine risque de tomber brusquement lorsqu’elle est basculée au-
delà de 45°. En raison du poids important de la cabine, s’assurer que
la personne qui la reçoit contrôle la situation. Utiliser une grue, si cela
est possible.
• Saisir la cabine par le toit et la redresser complètement.
• Insérer la goupille de sécurité dans le piston du vérin.
AVERTISSEMENT !
Risque d'écrasement.
Le risque de blessures est extrêmement élevé si une personne effec-
tue une intervention dans le compartiment du moteur lorsque la cabi-
ne retrouve sa position normale.
Il faut toujours insérer la goupille de sécurité dans le piston du vérin
pendant l’intervention.
3.5.2 RR E 2-8 CC
S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace pour l’inclinaison de la cabi-
ne avant de commencer à travailler. S’assurer également de l’absence
de risque d’inclinaison inopinée de la cabine dans le sens inverse pen-
dant l’entretien.
AVERTISSEMENT !
Risque d'écrasement.
Le risque de blessures est extrêmement élevé si une personne effec-
tue une intervention dans le compartiment du moteur lorsque la cabi-
ne retrouve sa position normale.
S’assurer que personne n’effectue d’intervention dans le comparti-
ment du moteur lors de l’inclinaison.
Pour intervenir dans le compartiment du moteur, redresser complète-
ment la cabine. Durant l’inclinaison, seuls le levage/la descente de
l’inclinaison de la cabine sont opérationnels et uniquement à vitesse
d'approche.
• Monter l’outil 08-15912 entre la fonction de verrouillage de la porte,
dans la porte et la paroi, afin de tenir la porte ouverte lors de l’incli-
naison de la cabine.
• Presser le bouton de descente de la cabine et tourner la clé simulta-
nément. L’affichage indique 6 traits.
• Appliquer au levier hydraulique de levage des fourches un mouve-
ment vers l’arrière.
• Lorsque la cabine s’arrête (à 15°), débloquer le verrouillage qui re-
tient la cabine.
• Continuer à déplacer le levier vers l'arrière jusqu'à l'arrêt de la cabi-
ne (à 45°)
1
AVERTISSEMENT !
Chute de la cabine !
La cabine risque de tomber brusquement lorsqu’elle est basculée au-
delà de 45°.
En raison du poids important de la cabine, s’assurer que la personne
qui la reçoit contrôle la situation. Utiliser une grue, si cela est possible.
4- Entretien préventif – P2
0640.5
0640.2 0640.1
0840.1
0820.1
0510.1
0810.1
0000.1 0620.1
0640.3
0640.4
0810.1
0340.1
5000.4 5280.1
5000.3
4100.1
4100.2
5110.4 5000.1
5110.5 5000.2
5110.6
5110.3
5110.1
5110.2
5190.1
5190.2
5110.7
6120.2
6170
6130.1 6120.1
6110.1
6110.2
6110.3
6170.1
7120.1
7120.3
7100.1
6600.1
7100.2
6600.2
7110.1
7150.1
7120.2
7100.1
7100.2
7190.1
7200.1
7400.1 7190.1
7400.2
6600.1
6600.2
0640.5
0640.1
0840.1
0640.2
0820.1
0340.1 0510.1
0620.1
0000.1
0340.1
0640.3
0640.4 0810.1
5000.4
5280.1
5000.3
4100.1
4100.2
5110.4 5000.1
5110.5 5000.2
5110.6
5110.3
5110.1
5110.2
5190.1
5190.2
5000.3
5110.7
6120.2
6170
6130.1 6120.1
6110.1
6110.2
6110.3
6170.1
7120.1
7120.3
7100.1
6600.1
7100.2
6600.2
7110.1
7150.1
7120.2
7100.1
7100.2
7190.1
7200.1
7400.1 7190.1
7400.2
6600.1
6600.2
5- Spécifications d’huiles et de
graisses – P3
6- Outils – P4
3
3
1=213336 (MPT)
1 2=213337 (MPT)
2
1=213336 (JPT) Outil pour la mise en place des
2=213549 (JPT) goupilles
Pour 0,5 – 2,5 mm2
1
2
-3
-4
72
0
84
0
7
41
7- Chauffage/ventilation de la
cabine – 0630
7.1 Climatisation
Pour un confort optimal du cariste, la ventilation et le chauffage sont
réglables selon le besoin de chaque individu.
7.1.1 Ventilation
Le ventilateur peut être réglé sur trois vitesses différentes.
• Tourner le bouton de commande (3) sur la position souhaitée.
P P
5 1m 7.1.4 Température
Le thermostat (4) permet de régler la température de 5 à 30 degrés
environ.
• Régler la température souhaitée dans la cabine à l'aide du thermos-
tat (4).
LED
7.1.6 Fusibles
Le chauffage comporte 5 fusibles : 1 de 5 A pour le ventilateur et l’élec-
tronique et 4 de 30 A pour chaque élément chauffant.
5A
30 A
30 A G
30 A
30 A
7.1.9 Éclairage
L’armature comporte deux lampes de 24 volts.
• Éclairer le plafonnier à l’aide de l’interrupteur placé sur le côté de la
lampe.
8.1 Généralités
Certains chariots sont équipés de consoles de support permettant
d'augmenter leur capacité. Ces consoles de support sont également
disponibles comme accessoires pour d'autres modèles de chariots.
Il est permis de démonter provisoirement les consoles de support lors,
par exemple, du transport du chariot entre deux entrepôts mais il est
alors interdit d'utiliser le chariot pour transporter des charges.
AVERTISSEMENT !
Perte de stabilité.
Un chariot sans consoles de support risque de se renverser s'il est
utilisé pour transporter des charges.
Si les consoles de support ont été démontées provisoirement, s'as-
surer qu'elles ont été remontées à une distance correcte par rapport
au sol.
Les consoles de support sont situées sur les coins arrière des longe-
rons et sont composées d’ergots, cales, boulons et rondelles.
.
9.1 Généralités
Le moteur de pompe est un moteur triphasé à courant alternatif. Le
moteur comporte un élément thermique qui mesure la température du
moteur et un roulement à billes avec unité de mesure intégrée pour la
mesure du sens de rotation et de la vitesse.
Deux tailles de moteurs de pompe sont disponibles sur les chariots.
P112—150 sont utilisés sur les B/E1—B/E6.
P112—195 sont utilisés sur les B/E7—B/E8.
Ces instructions d'entretien comprennent une description du remplace-
ment du palier, du joint de l'arbre et du capteur de température.
9.3.2 Montage
• Remplacer le joint torique placé sur la pompe s'il est endommagé.
• Monter le toc d'entraînement entre la pompe et le moteur de pompe
(8).
• Monter l'unité de pompe (13) sur le moteur de pompe (8).
• Retirer les deux fixations (12) du moteur de pompe (8).
• Visser un œillet de levage dans l'extrémité de l'arbre moteur et con-
8 necter (éventuellement) une grue à portique.
• Placer la pompe hydraulique dans le chariot et introduire en même
temps le tuyau hydraulique (10) vers le réservoir (3).
• Visser le collier de serrage.
13 • Visser en place les deux fixations de pompe (12) dans le châssis
à l'aide des boulons (5).
• Dévisser l'œillet de levage.
• Remettre en place le tuyau hydraulique (9) ainsi que les contacts de
mesure de la vitesse/température (6) et les câbles de puissance (7).
• Remplir le réservoir hydraulique (3) d'huile neuve.
13 22 17 9 4 11 24 27
3
8
23
D N
30 28 20 21
9.4.1 Démontage
Moteur sans pompe.
• Desserrer les vis (23) et retirer la plaque de protection (8).
• Desserrer les goujons (20) à l'aide de l'outil 08-15444.
• Retirer le bouclier (3) et la rondelle (7).
Si les deux paliers doivent être remplacés, procédez comme indiqué ci-
dessous. Si seul le palier du générateur d'impulsions doit être rempla-
cé, continuer au point A.
• Retirer les vis (22).
• Retirer le rotor (4) hors du stator (1).
• Démonter le bouclier (2) et le joint radial (19).
• Retirer la bague fendue (16) et la bague de support (17).
• Retirer le palier à l'aide d'un extracteur.
A)
• Retirer le palier (5) à l'aide d'un extracteur.
9.4.2 Montage
Vérifier que tous les éléments sont entiers et propres avant de les
remonter.
Suivre toutes les instructions si les deux paliers sont remplacés :
• Placer le couvercle du palier (9) sur le côté D de l'arbre du rotor.
• Enfoncer le palier (6) sur l'arbre du rotor.
• Enfoncer le palier (5) sur le côté N de l'arbre du rotor.
• Monter la bague de support (17) et la bague fendue (16) sur le côté
D de l'arbre.
• Monter le joint (19) à l'aide du dispositif de montage.
REMARQUE !
Toujours utiliser un joint neuf lors du montage de l'arbre du rotor.
• Monter le rotor dans la flasque (2).
• Fixer le couvercle du palier (9) à l'aide des vis (22) selon un couple
de serrage de 6 Nm.
• Monter le rotor (4) dans le stator (1).
• Placer la rondelle (7) sur le palier (5).
Vérifier que la fixation de barrette 11 est solidement fixée.
• Monter la flasque (3).
• Monter les vis fendues (20) et les écrous (21) (couple de serrage de
5 Nm).
• Monter le bloc de ferrite sur le câble de capteur.
• Monter la plaque de protection (8) sur le côté N.
• Connecter les câbles en provenance du contact thermique et le pa-
lier du capteur à un des câbles de puissance.
Si seul le palier de capteur est remplacé :
• Enfoncer le palier (5) sur le côté N de l'arbre du rotor.
• Placer la rondelle (7) sur le palier (5).
Vérifier que la fixation de barrette 11 est solidement fixée.
• Monter la flasque (3).
• Monter les vis fendues (20) et les écrous (21). Serrer les écrous se-
lon un couple de 5 Nm.
• Monter le bloc de ferrite sur le câble de capteur.
• Monter la plaque de protection (8) sur le côté N.
• Connecter les câbles en provenance du contact thermique et le pa-
lier du capteur à un des câbles de puissance.
10.1 Généralités
Le moteur de direction est monté sur le capot de l'unité de traction. Il
reçoit des signaux du générateur de direction situé dans le panneau de
direction. Le moteur de direction est équipé d'un pignon à direction
directe de la couronne dentée de l'arbre moteur. Il comporte également
deux balais de charbon.
10.2.1 Démontage
• Arrêter le chariot en appuyant sur le bouton 0 du clavier.
• Déconnecter le contact électrique du moteur de direction de la con-
sole du réservoir.
• Dévisser les vis qui maintiennent le moteur de direction.
• Retirer le moteur de direction.
• Dévisser la vis qui maintient le pignon.
• Retirer le pignon à l'aide d'un extracteur.
10.2.2 Montage
• Remplacer les joints toriques en cas de besoin.
• Monter le pignon sur le moteur de direction.
• Appliquer du Loctite 243 sur le filetage.
• Serrer l’écrou avec un couple de 180 Nm.
• Refouler l’écrou dans l’arbre.
• Monter le moteur de direction dans le chariot.
• Visser le moteur de direction selon un couple de serrage de 40 Nm.
• Raccorder le contact.
11.1 Généralités
Le moteur de traction est un moteur triphasé à courant alternatif com-
portant un élément thermique de mesure de la température du moteur
et un roulement à billes avec unité de mesure intégrée pour la mesure
du sens de rotation et de la vitesse.
Le moteur de traction est disponible en deux tailles.
Le modèle D112–130 est utilisé sur les B/E 1–3.
Le modèle D112–165 est utilisé sur les B/E 4–8.
Ces instructions d'entretien comprennent une description du remplace-
ment du palier, du joint de l'arbre et du capteur de température.
Démontage du frein
• Desserrer les vis (37) afin que le frein (33) puisse être retiré.
• Retirer le circlip extérieur (16) de l'arbre moteur.
• Retirer le moyeu du frein, la clavette (6), la plaque et le circlip inté-
rieur (16).
16
23 24 8 55 33
54 51 12 11 2 4 10 1 9 22 25 3 34 6 38
7 27 26 50 28 29 30 21 20 17 5 18 16
11.4.1 Démontage
Côté N
• Desserrer les goujons (20) à l'aide de l'outil 08-15444.
• Retirer les vis (34).
• Retirer la flasque (3).
• Retirer le circlip (16) et la bague de support (18).
• Retirer le palier (5) à l'aide d'un extracteur.
Côté D
• Retirer le circlip (26) du logement du palier.
• Retirer le palier (29) à l'aide d'un extracteur.
• Retirer le palier (28) hors de son logement à l'aide de l'extracteur de
paliers Kukko
• Retirer le joint (30) s'il n'est plus étanche.
11.4.2 Montage
Vérifier que tous les éléments sont entiers et propres avant de les
remonter.
Côté N
• Enfoncer le palier (5) sur l'arbre du rotor.
• Monter le couvercle de palier (8) sur l'arbre moteur.
• Monter la bague à brides (17).
• Monter la rondelle (18) et la bague de blocage (16).
• Assembler le couvercle du palier (8) et la flasque (3) à l'aide des vis
(34) et serrer selon un couple de serrage de 6 Nm.
• Monter le tuyau isolant sur le câble du palier-capteur.
• Placer la fixation de la barrette (10) entre les flasques.
• Serrer les goujons (20) selon un couple de serrage de 5 Nm.
• Grouper les câbles du contact thermique et du palier-capteur au ni-
veau du câble de puissance au centre.
Côté D
• Monter le joint (30) dans le logement de palier (29).
• Enfoncer le palier (28) dans son logement.
• Monter la bague de blocage (26).
12.1 Généralités
Ce type de chariots est équipé d'un groupe de traction monté dans le
châssis à l'aide de 6 boulons.
Le réducteur est construit avec le moteur, le frein et le capteur pour la
mesure de la vitesse, du sens de la roue directrice et du sens de con-
duite afin de constituer un groupe de traction complet. Le groupe de
traction est équipé d'une commande à 360°.
Le réducteur de ce chariot est un renvoi d'angle à deux étapes avec
roulements à billes coniques pour l'arbre moteur et le pignon. Les
paliers sont pré-contraints d'environ 5/100ème de mm afin de réduire le
risque de jeu dans les paliers.
Ces instructions d'entretien comprennent des descriptions de démon-
tage et de montage du réducteur, de remplissage/remplacement de
l'huile et indiquent les mesures à prendre en cas de fuite. La rénovation
complète du réducteur est une opération si considérable qu'elle ne peut
être effectuée que par un atelier au personnel qualifié.
Pos. N° Composant
1 Moteur de traction
2 Capot du groupe de traction
3 Palier de direction
4 Couvercle supérieur de transmission avec couronne
dentée
5 Roue dentée, étape primaire
6 Écrou de pignon
7 Pignon
8 Palier de pignon
9 Cales, palier de pignon
10 Couvercle inférieur de transmission
11 Écrou de l'arbre moteur
12 Rondelle d'écrou
13 Roue à couronne
14 Joint torique
15 Palier de l'arbre moteur
16 Cales, palier de l'arbre moteur
17 Protection d'étanchéité
18 Joint de l'arbre moteur
19 Arbre moteur
20 Carter d'engrenage
29
27
12.3.2 Démonter la roue d'engrenage
• Retirer le dispositif de verrouillage de l'écrou (54) et dévisser l'écrou
à l'aide de l'outil 10-1515639.
12.5 Réparations
Démontage
• Retirer le groupe d'entraînement du chariot comme indiqué au cha-
pitre “Remplacement du moteur de traction/réducteur”.
• Retirer le capot inférieur du réducteur et vider l'huile.
• Desserrer l'écrou de l'arbre moteur.
Retirer l'écrou et l'entretoise.
• Retirer l'arbre moteur en le frappant prudemment avec un mandrin
en laiton et un marteau.
• Retirer le palier de l'arbre moteur à l'aide de l'outil 08-13022.
REMARQUE !
Un extracteur ordinaire à crochet ne peut pas être utilisé pour retirer
le palier.
Utiliser un extracteur de paliers de type KUKKO.
• Contrôler que les rondelles intermédiaires du palier ne sont pas en-
dommagées. Si elles ont été abîmées par l'outil d'extraction, mesu-
rer l'épaisseur totale des rondelles intermédiaires et les remplacer
avant le montage.
• Retirer la bague d'étanchéité de l'arbre moteur.
7 6 5 2
Montage
Suivre les instructions ci-dessous lors du montage ou du remplace-
ment du joint de l'arbre moteur.
13.1 Généralités
Le système de freinage de service du chariot est composé de deux
différents systèmes.
• Freinage moteur par récupération avec le moteur de traction.
• Frein à disque électromécanique à un étage monté sur le moteur.
Sert également de frein de stationnement au chariot.
Caractéristiques techniques
Description
Couple de torsion nominal 90 Nm
Jeu nominal 0,3 +/-0,1 mm
Jeu maximal 0,50 mm
Couple de serrage boulons 20 Nm
Épaisseur minimale du disque de friction 10,5 mm
Résistance de la bobine 48 Ohms à 20 °C
9
1
8
6
2
4
10
13.4 Démontage
1. Arrêter le chariot.
2. Déconnecter le câble de frein (8) du système électrique du chariot.
3. Desserrer les boulons de montage de l’unité de freinage.
4. Démonter l’unité de freinage de l’arbre et la retirer du chariot.
5. Placer le frein sur un établi propre et sec avec le boîtier d’aimant (1)
vers le haut.
6. Desserrer les trois vis de montage (9).
L'unité de freinage peut maintenant être démontée pour inspection
des ses composants.
13.5 Inspection
1. Inspecter tous les composants afin de détecter tout signe d'usure
et/ou d'endommagement.
2. Inspecter tout particulièrement le disque de rotor (4) et les surfaces
d'usure des plaques de pression (2 et 5). Contrôler que la le
matériau de friction du disque de rotor n’est ni usé ni endommagé.
3. Contrôler que les ressorts sont entiers.
Inspecter pour détecter tout éventuel dommage dans la rainure de la
clavette (7), les rainures du moyeu (3) et le disque de friction (4).
13.6 Montage
1. Nettoyer soigneusement tous les éléments.
2. Le montage du frein s’effectue dans l'ordre inverse.
3. Tenir compte des points suivants :
4. Le trou dans la plaque de pression (2) doit être centré par rapport
au trou correspondant dans le boîtier d’aimant.
5. Le nombre correct de ressorts doit être monté.
6. Le jeu doit être réglé correctement. Un certain ajustage peut
s’avérer nécessaire.
7. Monter le frein sur l'arbre du moteur.
8. Contrôler, avant de monter le frein, que le disque de friction (4) est
centrée par rapport au boîtier d’aimant.
9. Il peut s'avérer nécessaire d'appliquer une tension de 48 VCC à la
bobine magnétique pour positionner correctement le disque de
frein.
10. Monter l’unité de freinage dans le chariot. Contrôler que les
cannelures du disque de friction n’ont pas été abîmées lors du
montage.
11. Mettre en place les boulons de montage de l’unité de freinage et
les serrer à un couple de 20 Nm.
12. Contrôler le jeu entre le carter magnétique et la plaque de pression
lors de l’application du frein.
13. Connecter le câble de frein (8) au système électrique du chariot.
14. Démarrer le chariot et relâcher le frein de parking.
15. Contrôler que le disque de friction tourne librement.
Couper la tension et contrôler que la plaque de pression verrouille
le disque de friction et que le jeu est correct.
REMARQUE :
Eviter de cogner les pièces 3 et 7 du disque du pont moteur (voir figure),
il est préférable d'appuyer dessus. Autrement des fêlures pourraient
apparaître sur le disque de frein, au risque de le casser.
13.7 Entretien
L'entretien comprend le contrôle de l’usure et de la force de freinage,
l’inspection et le réglage du jeu entre la plaque de pression et le boîtier
d’aimant, et le nettoyage.
REMARQUE !
Les surfaces de friction ne doivent pas entrer en contact avec de
l'huile ou de la graisse qui diminueraient considérablement la
capacité de freinage.
13.7.2 Usure
Min 10,5
14.1 Généralités
Le système de freinage de service du chariot est composé de trois dif-
férents systèmes.
• Freinage moteur par récupération avec le moteur de traction.
• Deux freins à disques à lamelles élétromécaniques et analogiques
montés dans les roues des bras-support.
• Frein à disque électromécanique à un étage monté sur le moteur.
Caractéristiques techniques
Description
Couple de torsion nominal 90 Nm
Jeu nominal 0,3 +/-0,1 mm
Jeu maximal 0,50 mm
Couple de serrage boulons 20 Nm
Épaisseur minimale du disque de friction 10,5 mm
Résistance de la bobine 48 Ohms à 20 °C
9
1
8
6
2
4
10
14.4 Démontage
1. Arrêter le chariot.
2. Déconnecter le câble de frein (8) du système électrique du chariot.
3. Desserrer les boulons de montage de l’unité de freinage.
4. Démonter l’unité de freinage de l’arbre et la retirer du chariot.
5. Placer le frein sur un établi propre et sec avec le boîtier d’aimant (1)
vers le haut.
6. Desserrer les trois vis de montage (9).
L'unité de freinage peut maintenant être démontée pour inspection
des ses composants.
14.5 Inspection
1. Inspecter tous les composants afin de détecter tout signe d'usure
et/ou d'endommagement.
2. Inspecter tout particulièrement le disque de rotor (4) et les surfaces
d'usure des plaques de pression (2 et 5). Contrôler que la le
matériau de friction du disque de rotor n’est ni usé ni endommagé.
3. Contrôler que les ressorts sont entiers.
Inspecter pour détecter tout éventuel dommage dans la rainure de la
clavette (7), les rainures du moyeu (3) et le disque de friction (4).
14.6 Montage
1. Nettoyer soigneusement tous les éléments.
2. Le montage du frein s’effectue dans l'ordre inverse.
3. Tenir compte des points suivants :
4. Le trou dans la plaque de pression (2) doit être centré par rapport
au trou correspondant dans le boîtier d’aimant.
5. Le nombre correct de ressorts doit être monté.
6. Le jeu doit être réglé correctement. Un certain ajustage peut
s’avérer nécessaire.
7. Monter le frein sur l'arbre du moteur.
8. Contrôler, avant de monter le frein, que le disque de friction (4) est
centrée par rapport au boîtier d’aimant.
9. Il peut s'avérer nécessaire d'appliquer une tension de 48 VCC à la
bobine magnétique pour positionner correctement le disque de
frein.
10. Monter l’unité de freinage dans le chariot. Contrôler que les
cannelures du disque de friction n’ont pas été abîmées lors du
montage.
11. Mettre en place les boulons de montage de l’unité de freinage et
les serrer à un couple de 20 Nm.
12. Contrôler le jeu entre le carter magnétique et la plaque de pression
lors de l’application du frein.
13. Connecter le câble de frein (8) au système électrique du chariot.
14. Démarrer le chariot et relâcher le frein de parking.
15. Contrôler que le disque de friction tourne librement.
Couper la tension et contrôler que la plaque de pression verrouille
le disque de friction et que le jeu est correct.
REMARQUE :
Eviter de cogner les pièces 3 et 7 du disque du pont moteur (voir figure),
il est préférable d'appuyer dessus. Autrement des fêlures pourraient
apparaître sur le disque de frein, au risque de le casser.
14.7 Entretien
L'entretien comprend le contrôle de l’usure et de la force de freinage,
l’inspection et le réglage du jeu entre la plaque de pression et le boîtier
d’aimant, et le nettoyage.
REMARQUE !
Les surfaces de friction ne doivent pas entrer en contact avec de
l'huile ou de la graisse qui diminueraient considérablement la
capacité de freinage.
14.7.2 Usure
Min 10,5
14.8.1 Montage
• Contrôler que le frein se serre et se desserre comme il le doit. Rac-
corder le frein à une tension de 48 V C.C. Couper et mettre le cou-
rant.
• Contrôler que le jeu entre la plaque d'extrémité (6) et la plaque de
pression (2) est de 1,0-1,25 mm lorsque le courant est appliqué
(frein serré). Il peut s'avérer nécessaire de régler le jeu, voir la sec-
tion « Réglage du jeu ».
REMARQUE !
Contrôler le jeu en même temps sur deux positions à une distance de
180 degrés.
• Placer le frein dans la roue du bras-support. Vérifier que les colleret-
tes des lamelles internes sont positionnées correctement et qu'elles
se placent sans résistance sur les lamelles du moyeu.
• Monter la roue dans le bras-support conformément aux instructions
du Code C 3550.
Vérifier que l'ergot de verrouillage (8) se place bien dans son évide-
ment dans le bras-support.
• Connecter les câbles du frein (14) et contrôler le fonctionnement du
frein en appuyant à fond sur la pédale de frein.
14.8.2 Démontage
14.8.3 Inspection
• Contrôler l'épaisseur des lamelles.
Épaisseur nominale d'une lamelle neuve = 2,0 mm.
Limite d'usure = 1,4 mm.
• Remplacement des lamelles : Remplacer toutes les lamelles inter-
nes et externes en même temps. Ne pas remplacer une seule la-
melle.
• Contrôler également que les lamelles sont plates et que leurs colle-
rettes et évidements ne sont pas endommagés.
• Contrôler la résistance électrique de la bobine magnétique. Résis-
tance nominale de 47,7 Ohm à 20oC.
REMARQUE !
La mesure de la résistance peut être effectuée avec le frein/la roue
montés sur le chariot.
14.8.4 Montage
• Nettoyer soigneusement tous les éléments.
REMARQUE !
Nettoyer uniquement avec une brosse en acier et un chiffon sec.
• Monter le frein dans l'ordre inverse.
• Connecter le frein à une tension de 48 V C.C.
• Contrôler le jeu entre la plaque d'extrémité et la plaque de pression
(frein serré). Régler le jeu si nécessaire.
14.9 Entretien
Le frein est inclus comme point de contrôle dans le schéma d'entretien
du chariot. Pour les intervalles d'entretien, voir le schéma d'entretien à
la section P2.
L'entretien comprend le contrôle et le réglage du jeu entre la plaque de
pression et la plaque d'extrémité, la détection des signes d'usure, le
contrôle de la résistance de la bobine magnétique et le nettoyage.
• Le nettoyage et le contrôle/réglage du jeu doit être effectué toutes
les 1000 heures de fonctionnement.
• Le contrôle de l'usure et de la résistance de la bobine magnétique
doit être effectué toutes les 3000 heures de fonctionnement.
15.1 Généralités
La roue motrice est composée d'une jante coulée avec bande de roule-
ment vulcanisée. Lors du remplacement de la roue motrice, veiller à
serrer les écrous de la roue selon le couple de serrage correct.
Deux différentes tailles de roues sont utilisées sur les chariots Reflex.
Une de dimensions 310x120 mm et de dimensions 350x130 mm.
La petite roue (310 mm) est utilisée sur les modèles B/E1- B/E3.
La grande roue (350 mm) est utilisée sur les modèles B/E4-B/E8.
16.1 Généralités
Cinq différents types de roues de bras-support sont utilisés sur les cha-
riots Reflex. La roue est montée dans le bras-support à l'aide d'un arbre
transversal et d'une douille de serrage. L'arbre comporte un trou fileté à
utiliser lors du démontage et du montage.
• Monter une nouvelle bague de serrage (2) sur l'arbre de roue (3).
AVERTISSEMENT !
La roue risque de se détacher.
Si l'ancienne bague de serrage est utilisée lorsque la roue est remon-
tée, la roue risque de se détacher pendant la conduite.
Toujours utiliser une bague de serrage neuve quand la roue est re-
montée sur l'arbre.
• Monter le mandrin d'extension sur l'outil 08-13585 et l'introduire à
travers le moyeu de la roue et le bras-support.
1 2 6 7 8 8 3 4 5
7 6 5 4
1 1 3
17.1 Généralités
18.1 Généralités
Le générateur de commande est monté dans le panneau de com-
mande et a un contact direct avec le volant. Quand le volant est tourné,
le générateur de commande envoie de la tension au moteur de com-
mande via la carte électronique.
18.2.1 Démontage
• Desserrer les vis du panneau inférieur et le retirer.
• Débrancher le contact du générateur de commande.
• Démonter le volant en dévissant les vis situées autour du généra-
teur de commande.
• Dévisser la vis du toc d'entraînement et le retirer du générateur de
commande.
• Dévisser les vis qui maintiennent le générateur de commande au ni-
veau de la console en acier.
18.2.2 Montage
• Visser solidement le générateur de commande au niveau de la con-
sole en acier.
• Visser le toc d'entraînement sur l'arbre du générateur de commande.
• Si nécessaire, remplacer le joint torique sur le toc d'entraînement.
• Visser solidement le volant au niveau de la console en acier.
• Brancher le contact électrique du générateur de commande.
• Visser le panneau inférieur.
19.1 Généralités
Ces instructions concernent le réglage du capteur d'angle de direction
monté sur la commande de conduite.
19.2 Procédure
L'information fournie par les deux flèches directionnelles sur l'affichage
change lorsque le capteur détecte un changement entre le niveau haut
et le niveau bas de la commande de conduite.
Le capteur deux-voies utilise le volant de conduite pour calculer l'angle
de direction et affiche la valeur sur la boussole de l'affichage.
ATTENTION:
Le capteur peut s'endommager s'il est ajusté contre une surface in-
correcte.
Réglez toujours le capteur contre la surface supérieure.
1 mm
1,1 mm
Fusible Diode
Haut-parleur
© BT Europe AB
N° de commande.
Date
2008-01-23
48V
X1
X1 G1 X1 SHUNT WIRE
1 + + + - 40
Sh. 3 Sh. 2
Manuel d’entretien
ELECTRONIC CARD
930971-
MEASURING WIRES A5
72
603 INP. BATT. INDI. CURRENT -(+)
71
602 INP. BATT. INDI -, CURRENT -(-)
70
601 INP. BATT. INDI +
MAIN CONTACTOR
K10
A1 A2 31
804 OUT. MAIN CONTACTOR
20.2.2 Schéma électrique
Valable à partir du n° de machine
10A
F62
2 1 23
808 INP. MAIN CONTACTOR
4 3
8
Sh. 2
219678
1/16, Prod B
Liste des symboles et schémas électriques
Système électrique – 5000
20- 5
20- 6
Code T
TRANSISTORPANEL, DRIVE
A1
125A / 160A
F1
8
Sh. 1 7 B + +
2
U DRIVE MOTOR
40
Sh. 1 3 B - M1
U
403-414, 669-671, 716-718
B1
X26 4
W
11
6
930971-
ELECTRONIC CARD
10 A5
11
Système électrique – 5000
SPEED MEASURING IN M1
U11 117
X27 X27 401 OUT. CAN +15VDC
Manuel d’entretien
Red Bu 12
13
Liste des symboles et schémas électriques
+ B
118/Bu
X27 X27 7 402 OUT. CAN GND
Bk Wh 13
14
- |R A
119/RED
8 403 OUT./INP. CAN H
X30
Valable à partir du n° de machine
22 120/Wh
Sh. 3 9 16 404 OUT./INP. CAN L
X41
X45 X31
1 117
2 118/Bu 118/Bu
Sh. 7
X45 X31
3 119/RED 119/RED
Sh. 3
X45 X31
4 120/Wh 120/Wh
Sh. 3
R100
120~E
232808-180
219678
N° de commande
2/16, Prod B
© BT Europe AB
ELECTRONIC CARD
A5
232808-180
10A
F60
© BT Europe AB
1 21
Sh. 1 5 805 +48VDC
N° de commande.
X30
21 24
Sh. 14 807 INP. KEY RELAY
ELECTRONIC CARD, KEYPAD
A16
X30 S23
1 3 43
110
Date
X30 X32
40 40 45
Sh. 2 4 X3:7 GND S26 104 INP. DRIVE, FORK DIRECTION, CREEP
Manuel d’entretien
3
930971-
X32
X31 2
119/RED 119/RED X32
Sh. 2 7 X3:4 CAN H 1 46
105 INP. DRIVE, STEER WHEEL DIR., CREEP
X31
120/Wh 120/Wh
Sh. 2 7 X3:3 CAN L X25 S28 X25
3 4 39
111 INP. DRIVE, CHANGE DIRECTION
219678
Liste des symboles et schémas électriques
Système électrique – 5000
3/16, Prod B
403-414, 669-671, 716-718
20- 7
20- 8
Code T
ELECTRONIC CARD
A5
403-414, 669-671, 716-718
27 27
Sh. 6 507 POT FEED 7-7,5 VDC
X19
1
X19
50
R1 501 INP. SPEED REFERENCE VALUE
2
X19
930971-
28 28
Sh. 6 508 POT 0V
Système électrique – 5000
S31
X30 X14 X16 X16 X14
22 79
Sh. 3 5 206 INP. SPEED REDUCTION
Manuel d’entretien
Liste des symboles et schémas électriques
M12
Bu Red 107
M 307 OUT. FAN POWER, ELECTRIC PANEL
Valable à partir du n° de machine
40
+ - Sh. 3 5
IN HORN
H1
SEAT HEATER
X25 E10 X25
FAN PUMPMOTOR
232808-180
4/16, Prod B
© BT Europe AB
232808-180
ELECTRONIC CARD
© BT Europe AB
A5
N° de commande.
29 29
Sh. 8 810 +15VDC
30 30
Sh. 8 811 0VDC
Date
S66
X21 X21
Br Bk 58
210 INP. STEER WHEEL ANGLE A
2008-01-23
X21 Wh
Bu
X21
59
211 INP. STEER WHEEL ANGLE B
S65
X30 X20 X20
22 Br Bk 57
Manuel d’entretien
Sh. 4 6 209 INP. STEER WHEEL REFERENCE 180 DEG.
930971-
X20
Bu
806
40 40
Sh. 4 6 902 0VDC
30A
F61
1 25
Sh. 3 10 901 +48VDC STEER SERVO
M6 X24
Bk Red 60
M 903 OUT. + STEER MOTOR
Valable à partir du n° de machine
X24
61
904 OUT. - STEER MOTOR
X34
129
511 0VDC FOR TACHO
219678
Liste des symboles et schémas électriques
Système électrique – 5000
5/16, Prod B
20- 9
20- 10
Code T
EMERGENCY MODE
X30 S131
22 1 2
Sh. 5 7 ELECTRONIC CARD
A5
X37 Y1 X37
40 64
Sh. 5 7 802 OUT. PARKING BRAKE
403-414, 669-671, 716-718
DISPLAY
A6
X31
121
SERIE + 1 405 SERIE +
X31
122
SERIE - 2 406 SERIE -
930971-
RS 485
X31
125
Système électrique – 5000
RX + 3 407 TX+
Manuel d’entretien
X31
126
Liste des symboles et schémas électriques
RX - 4 408 TX-
27
Sh. 4 8
X36
1
X36
51
R2 502 INP. BRAKE REFERENCE VALUE
2
Valable à partir du n° de machine
X36
28
Sh. 4 8
X39 Y5 X39
Date
X38 X38
63
801 OUT. SUPPORT ARM BRAKE
126
Sh. 11
125
Sh. 11
232808-180
219678
N° de commande
6/16, Prod B
© BT Europe AB
232808-180
© BT Europe AB
N° de commande.
Date
2008-01-23
TRANSISTORPANEL, PUMP
A2
Manuel d’entretien
M3
930971-
U
40 6 V M
Sh. 6 9 B - V
W M
3~A
7
12 W
THERMO ELECTRICAL SENSOR IN M3
X12 X12
19
1
B2
16 118/Bu
6 7 Sh. 2
Valable à partir du n° de machine
15
11 8
SPEED MEASURING IN M3
U12
X13 X13
14 16 Sh. 3 14
- |R A
X30
22
Sh. 6 8 9
219678
7/16, Prod B
Liste des symboles et schémas électriques
Système électrique – 5000
20- 11
20- 12
Code T
X32
27
Sh. 6
1
3
R11
403-414, 669-671, 716-718
2
X32
28
Sh. 6
ELECTRONIC CARD
1
3 A5
R12
2
X33
82
930971-
1
Système électrique – 5000
X33
3 83
R13 504 INP. JOYSTICK REACH CARRIAGE
Manuel d’entretien
2
Liste des symboles et schémas électriques
X33
84
505 INP. JOYSTICK TILT
1
3
R14 X33
85
2
506 INP. JOYSTICK SPARE 1
X33
86
1
510 INP. JOYSTICK SPARE 2
Valable à partir du n° de machine
3
R15
2
Date
X14 X54
30
Sh. 5 11
232808-180
219678
N° de commande
8/16, Prod B
© BT Europe AB
EMERGENCY MODE
X30 S132 R102
22 1 2 87 ELECTRONIC CARD
Sh. 8 10 A5
100~E/25W
X14 X17 Y10 X17 X14
40 1 3 88
Sh. 7 10 803 OUT. PROP. VALVE FORK LOWER
232808-180
X17 X14
1 2 89
701 OUT. FORK LIFT
© BT Europe AB
N° de commande.
Manuel d’entretien
930971-
1 2
1 2 97
709 OUT. SPARE 2B
219678
Liste des symboles et schémas électriques
Système électrique – 5000
9/16, Prod B
403-414, 669-671, 716-718
20- 13
20- 14
Code T
EMERGENCY MODE
X30 S134
22 1 2 ELECTRONIC CARD
Sh. 9 11 A5
40 1 2 101
Sh. 9 11 202 OUT. CABIN LIFT
Y21 X23
1 2 102
711 OUT. CABIN LOWERING
X33
S44
930971-
1 103
X30 X32 304 INP. CABIN LOWERING, MANUAL
3
7
Système électrique – 5000
X33
104
305 INP. CABIN LIFT
Manuel d’entretien
Liste des symboles et schémas électriques
X32 X33
10 9 105
306 OUT. CABIN LIFT ON
WARNING LAMP
X45 X8 H90
Valable à partir du n° de machine
2 1
X30 X45 X8
Date
EXTERNAL EQUIPMENT
WORKING LIGHT
10A X42 X42
F63 X30 S99 E4 E3
1 26 1 1 26 1 5 191 192
Sh. 5 16
X30
40 2 2 40
232808-180
219678
N° de commande
10/16, Prod B
© BT Europe AB
LIFT HEIGHT INDICATOR
A8
X45 X8 X8 X45 X31
22
Sh. 10 12 3 +48V RX+ 5
X8 X45 X31
125
232808-180
4 0V RX- 2 Sh. 6
© BT Europe AB
126
Sh. 6
N° de commande.
X8
X45
X30
ELECTRONIC CARD
PRE SELECTION HEIGHT UNIT A5
Date
A7
X32 X33
40 125
Sh. 10 12 6 0V RX+ 7 407 TX+
2008-01-23
RS 485
X34
127
TX+ 1 409 RX+ HEIGHT UNIT
Manuel d’entretien
930971-
X34
128
TX- 5 410 RX- HEIGHT UNIT
U10
X14 X16 X28 X28 X16 X15
29 Red Wh 98
Sh. 8 301 INP. HEIGHT COUNTER A
+ A
3
Code T
219678
Liste des symboles et schémas électriques
Système électrique – 5000
11/16, Prod B
403-414, 669-671, 716-718
20- 15
20- 16
DC/DC CONVERTER
OPTION A10
Code T
X44 STEREO/CD
22 22
Sh. 11 14 6 INP. +48VDC
X44
40 40
Sh. 11 14 3 INP. GND
114 114
Sh. 13 4 OUT. +12VDC
403-414, 669-671, 716-718
115 115
Sh. 13 5 OUT. GND (GALV. SEPARATED)
X51
340
2 OUT. GND (GALV. SEPARATED)
930971-
X51
312
1
Système électrique – 5000
OUT. +12VDC
Manuel d’entretien
Liste des symboles et schémas électriques
STEREO/CD
A11
312
A:7 INP. +12VDC
340
A:8 INP. GND
H4 X56
Date
LEFT +
B:5 OUT. LEFT (+)
X56
LEFT -
B:6 OUT. LEFT (-)
H5 X56
RIGHT +
B:3 OUT. RIGHT (+)
X56
RIGHT -
B:4 OUT. RIGHT (-)
W5
232808-180
219678
N° de commande
12/16, Prod B
© BT Europe AB
232808-180
© BT Europe AB
N° de commande.
Date
2008-01-23
OPTION
FORK COLOUR CAMERA
Manuel d’entretien
TV-CAMERA TV-MONITOR
930971-
A51 A50
GND GND
WHEN STEREO/CD
X52 219678
114 13/16, Prod B
Sh. 12
X52
115
Sh. 12
Liste des symboles et schémas électriques
Système électrique – 5000
20- 17
TRUCK LOG SYSTEM, CONTROL UNIT
OPTION A20
20- 18
21 21
Sh. 3 1 INP. +48VDC
Code T
X48
40 40
Sh. 12 15 2 INP. GND
X48
119/RED 119
Sh. 7 15 3 INP. CAN H
X48
120/Wh 120
Sh. 7 15 4 INP. CAN L
403-414, 669-671, 716-718
W7
X30 X49
22 22
Système électrique – 5000
Manuel d’entretien
X48
40
Liste des symboles et schémas électriques
2 INP. GND
X48
119
3 INP. CAN H
X48
120
4 INP. CAN L
Valable à partir du n° de machine
X30
Date
40
X3:9 OPERATION MODE PIN 2
ELECTRONIC CARD
A5
219678
N° de commande
14/16, Prod B
© BT Europe AB
232808-180
© BT Europe AB
N° de commande.
OPTION
Date
I/O MODULE
2008-01-23
A27
X46
22 22
Sh. 14 16 A:1 INP. +48VDC (LOGGED IN)
X30 X46
40 40
Sh. 14 16 A:2 INP. GND
Manuel d’entretien
930971-
X31
119/RED 119
Sh. 14 A:3 INP. CAN H
X31
120/Wh 120
Sh. 14 A:4 INP. CAN L
B:2 INPUT 1
Valable à partir du n° de machine
B:3 INPUT 2
B:5 OUTPUT 2
219678
Liste des symboles et schémas électriques
Système électrique – 5000
15/16, Prod B
403-414, 669-671, 716-718
20- 19
20- 20
Code T
30A
30A
X44 X57 5A
(Red)
930971-
S69 THERMOSTAT
(Wh) (Ye) 2 4
X45 S97
Manuel d’entretien
22 1 5 157
Liste des symboles et schémas électriques
Sh. 15
15 18 750W
E1
DEFROST START (1500W)
(Bu) Y1
Valable à partir du n° de machine
E2
750W
A2
(Gn)
X30 X45
(Or)
Date
6,8~E/50W
750W
(Gn)
6,8~E/50W
(Ye) 750W
0/1/2/3
FAN M
40
Sh. 15
232808-180
219678
N° de commande
16/16, Prod B
© BT Europe AB
Système électrique – 5000
Liste des composants
N° de commande. Date Valable à partir du n° de machine Code T
232808-180 2008-01-23 930971- 403-414, 669-671, 716-718
B1 Capteur de température, M1 5
B2 Capteur de température, M3 5
B3 Capteur de pression, capteur hydraulique 6
G1 Batterie 48 V 8
H1 Avertisseur sonore 5
H4 Haut-parleur 10
H5 Haut-parleur 10
H90 Avertisseur lumineux 8
M1 Moteur de traction 5
M3 Moteur de pompe 5
M6 Moteur de direction 5
M10 Ventilateur pour le moteur de pompe 5
M12 Ventilateur pour le panneau électrique 5
R1 Potentiomètre, conduite 5
R2 Potentiomètre, frein 5
R11 Potentiomètre, levage de fourches/descente 2
de fourches
R12 Potentiomètre, chariot d'extension 2
R13 Potentiomètre, inclinaison 2
R14 Potentiomètre, fonction hydraulique supplé- 2
mentaire
R15 Potentiomètre, fonction hydraulique supplé- 2
mentaire
R100 Résistance, CAN, clé d'entretien 8
R101 Résistance, CAN 5
R102 Résistance, descente d’urgence des fourches 5
U1 Tachymètre, direction 2
U10 Capteur à impulsions, indicateur de hauteur 7
U11 Capteur à impulsions, moteur de traction 5
U12 Capteur à impulsions, moteur de pompe 5
X1 Connecteur 8
X8 Connecteur 8
X11 Connecteur 2
X12 Connecteur 5
X13 Connecteur 5
X14 Connecteur 5
X15 Connecteur 5
X16 Connecteur 6
X17 Connecteur 6
X18 Connecteur 5
X19 Connecteur 5
X20 Connecteur 5
X21 Connecteur 5
X23 Connecteur 5
X24 Connecteur 5
X25 Connecteur 4
X26 Connecteur 5
W5 Antenne radio 10
W7 Antenne TLS 12
20.3.1 Figure 1
A16 A6 A27
X45
S21
20.3.2 Figure 2
A7 R15
R14
R12 R13
R11
U1 S18
S26
S61 S33
X11
20.3.3 Figure 3
S27
S29
S23
20.3.4 Figure 4
S89
E10
X25
S28
20.3.5 Figure 5
X23
S134 S133 S132 S131 X48 X24
X20
X49 X21
X32 X14
R102 X33
X34
X47
X30 X38
X46
X31 X37
X55 X15
F60
X42 F61
F62
F63
A5 M12 F1 A1 F3 A2
K10
R1
X19
R2
X36
H1
M10
X35
M3
X12 U12
B2
X27 X26 X13
X18 S66 S65 M6 M1 Y1
B1
U11
20.3.6 Figure 6
X16
X17
X29
X43
Y45
B3
X54
Y13 X52
Y14 Y18
Y17
Y19
20.3.7 Figure 7
S45
U10
X28
20.3.8 Figure 8
H90 E4 E3
S99
X8
A8
S44
X41
R100
X39 Y5
Y6
X40
S31
G1 S32
X50
X1
Y16
Y17
20.3.9 Figure 9
E1
S97 E2
X57
0
1 2
3
0 1 E98
S70 S69
S68
20.3.10 Figure 10
H4, H5 X56 A11
W5
A10
X44
X51
20.3.11 Figure 11
A50
X62
X60
X61 A51
20.3.12 Figure 12
W7
Désignation Diode N°
Nom affecté à l’entrée/sortie de la Diode indiquant quelle entrée/
carte selon le schéma électrique sortie de la carte qui est active
Désignation Diode N°
STEER WHEEL ANGLE 210, 211
HEIGHT COUNTER 301, 302
+48 V 805
STEER PWR
POWER OK
+48 V STEER
Désignation Diode N°
LEFT FOOT SWITCH 110
SEAT SWITCH 203
CABIN LIFT 305
SPARE 1A, 1B 706, 707
SPARE 2A, 2B 708, 709
CABIN LIFT 710
CABIN LOWER 711
SUPPORT ARM BRAKE 801 (lumière faible)
FORK LOWER 803 (lumière faible)
MAIN CONTACTOR 804
Désignation Diode N°
+48 V KEY
+48 V ESO
+48 V_SR
Désignation Diode N°
DRIVE FORK DIRECTION 104
DRIVE, STEER WHEEL DIR 105
CREEP
Désignation Diode N°
DRIVE, CHANGE DIRECTION 111
Sur l’accélérateur
Lorsque la pédale est actionnée vers la droite (sens de déplacement de
la fourche) la tension passe du micro S27 vers A5. Le chariot change
de sens de marche lorsque le côté gauche de la pédale est actionné.
La pédale n’offre pas la possibilité de sélectionner la fonction de vitesse
d'approche.
Désignation Diode N°
DRIVE FORK DIRECTION 106
DRIVE, STEER WHEEL DIR 107
CREEP
20.4.4 Conduite
Lorsque la commande de la conduite, R1, est actionnée, le frein du
moteur de traction est relâché. Si le micro de sécurité S23 n'est pas
actionné quand le frein de parking est relâché, le chariot ne peut pas
être conduit et un ronfleur situé sur l'affichage se fait entendre.
Si le cariste appuie sur l’accélérateur en même temps que sur le bouton
vert I du clavier, l’accélérateur doit revenir à la position neutre pour que
le chariot puisse être conduit.
L’actionnement de l’accélérateur entraîne le potentiomètre R1. Plus
l’accélérateur est actionné, plus la tension qui passe de R1 vers A5 est
faible. La tension diminue, passant de 3,7 V à 1,7 V, ce qui donne une
vitesse comprise entre 0 et 100%. A1 commande la vitesse du moteur
de traction par le biais des informations de A5. La tension passe par le
fusible F1 de A1 et se transforme en courant alternatif triphasé qui est
alors envoyé à M1.
Si le micro de réduction de vitesse S31 est activé de sorte à alimenter
l’entrée de A5, la vitesse max. pré-programmée est appliquée. La vites-
se est mesurée sur le moteur de traction à l’aide du capteur U11.
Si le sélecteur de sens de marche située sur le panneau de commande
est maintenu activé pendant au moins trois secondes, le chariot se
déplace à vitesse d’approche.
Si le cariste quitte son siège pendant plus de trois secondes, A5 coupe
le courant vers Y1, ce qui actionne le frein de parking.
Le temps de fonctionnement du moteur de traction est mesuré et enre-
gistré dans l’unité électronique.
Désignation Diode N°
PARKING BRAKE 802
Désignation Diode N°
STEER WHEEL REF. 180° 209
STEER WHEEL ANGLE A 210
STEER WHEEL ANGLE B 211
Désignation Diode N°
STEER WHEEL REF. 180° 209
STEER WHEEL ANGLE A 210
STEER WHEEL ANGLE B 211
20.4.7 Freinage
Le freinage peut s’effectuer de différentes façons :
Pédale de frein
Lorsque le cariste actionne la pédale de frein, le potentiomètre R2 est
activé. La tension augmente, passant de 1,7 V à 4,1 V, ce qui permet
d’obtenir une force de freinage comprise entre 0 et 100%. Quand la
pédale est actionnée en moitié de course, le chariot est ralenti par le
moteur de traction. Pour les chariots équipés de freins sur les bras-sup-
port, ceux-ci commencent à accentuer le ralentissement du chariot à
mesure que la pédale de frein est enfoncée. Une fois la pédale de frein
entièrement enfoncée, le frein de parking est également activé. La dio-
de 801 s’allume faiblement d’abord et ensuite complètement une fois la
force de freinage atteinte.
Désignation Diode N°
SUPPORT ARM BRAKE 801
Frein de parking
Si le chariot est immobile lors de l’actionnement de la pédale de frein, le
frein de parking est actionné.
Si le cariste quitte son siège pendant plus de trois secondes, A5 coupe
le courant vers Y1, ce qui actionne le frein de parking.
Désignation Diode N°
FORKLIFT 701
Désignation Diode N°
LIFT LIMIT SPECIAL HEIGHT 301
OVERRIDE 205
Désignation Diode N°
HEIGHT COUNTER 301
HEIGHT COUNTER 302
HEIGHT REFERENCE 303
Désignation Diode N°
FORK LOWER 803
FORK LOWER BYPAS 710
Désignation Diode N°
REACH CARRIAGE IN 702
REACH CARRIAGE OUT 703
Désignation Diode N°
TILT DOWN 704
TILT UP 705
Désignation Diode N°
SPARE 1A 706
SPARE 1B 707
Désignation Diode N°
SPARE 2A 708
SPARE 2B 709
Désignation Diode N°
HEIGHT COUNTER 301
HEIGHT REFERENCE 302
CABIN LOWERING MANUAL 304
CABIN LIFT 305
CABIN LIFT 710
CABIN LOWERING 711
Désignation Diode N°
HEIGHT COUNTER 301
HEIGHT COUNTER 302
HEIGHT REFERENCE 303
Désignation Diode N°
HEIGHT COUNTER 301
HEIGHT COUNTER 302
HEIGHT REFERENCE 303
21.2.1 Généralités
Suite à une évaluation et un test complets, des recommandations pour
le réglage du paramètre 21 sur les RR équipés de batteries sèches
Hawker Evolution ont été préparées. Il y a également des instructions
concernant la vérification et le réglage des valeurs réglées. Une liste de
paramètres pour les chariots Orion et Ixium est disponible dans le
BSM314.
21.3 Procedure
AVERTISSEMENT !
La durée de vie de la batterie sera réduite si la valeur du paramètre 21
est trop élevée. Veuillez toujours vérifier que le réglage du paramètre
est correct en vous référant aux instructions ci-dessous.
Pour vérifier l'état de charge d'une batterie de 48 V déchargée, mesu-
rez la tension en circuit ouvert (c-à-d la tension à vide) après une pério-
de d'inactivité. L'indication zéro doit apparaître à une tension en circuit
ouvert qui ne doit pas descendre en dessous de 2,02 V/cellule ou
48,48 V.
Voir les instructions ci-dessous.
22.1.4 Programmation
Le programme d'entretien TruckCom doit être utilisé pour charger de
nouveaux programmes dans la carte électronique.
Lire le manuel de l’utilisateur de TruckCom pour connaître la méthode
d'utilisation.
23.2.1 10X
23.2.2 20X
23.2.3 30X
23.2.4 40X
Conn. Câble Désignation Activation Diode
(V)
401 117 CAN – Série (+) +15
402 118 CAN – Série (-) 0
403 119 CANH 0-5
404 120 CANL 0-5
405 121 RS485 – Série (+)
406 122 RS485 – Série (-)
407 125 RS485 – TX (+), envoi de données
408 126 RS485 – TX (-), envoi de données
409 127 RS485 – RX (+), réception de données
410 128 RS485 – RX (-), réception de données
411 65 Capteur de pression, pesage de charge 0,5-4,5
23.2.5 50X
Conn. Câble Désignation Activation Diode
(V)
501 50 Potentiomètre, conduite, valeur de consigne +3,7–1,7
502 51 Potentiomètre, frein, valeur de consigne +1,7–4,1
503 82 Potentiomètre, mouvement des fourches, +0,66–3,7–
valeur de consigne 6,6
504 83 Potentiomètre, sortie/rentrée du mât, valeur +0,66–3,7–
de consigne 6,6
505 84 Potentiomètre, inclinaison des fourches, +0,66–3,7–
valeur de consigne 6,6
506 85 Potentiomètre, fonction hydraulique supplé- +0,66–3,7–
mentaire (1), valeur de consigne 6,6
507 27 Alimentation du potentiomètre +7,35
508 28 Négatif vers 501-506, 510 0
509 62 Tachymètre de direction (+) Max. ±3
510 86 Potentiomètre, fonction hydraulique supplé- +0,66–3,7–
mentaire (2), valeur de consigne 6,6
511 129 Tachymètre de direction (-) 0
23.2.6 60X
23.2.7 70X
23.2.8 80X
23.2.9 90X
Potentiomètre Fonction
RV 1 Ajustage d’appoint de la position
d'ouverture de la vanne proportion-
nelle
A B C D E
23.4.1 Clavier
Pour consulter les registres spécifiques machine et cariste, procéder
comme suit :
• Taper le code du cariste et appuyer ensuite sur le bouton vert I du
clavier pour alimenter en tension la carte électronique en actionnant
F G H I J K simultanément le sélecteur de sens de marche dans le sens des
fourches.
L’affichage présente en déroulant les fonctions suivantes :
• Heure de la journée CL
• Paramètres P
• Numéro de série, logiciel Pn
• Temps de fonctionnement H
• Codes d’erreur E
Relâcher le sélecteur de sens de marche au niveau de l’affichage visé.
Le levier de levage/descente s’utilise pour augmenter/réduire la valeur.
Le sélecteur de sens de marche s’utilise pour les différentes positions
de changement.
La fenêtre de caractères présentera les fonctions :
- (C) Heure de la journée
- (D) paramètres, numéro de série du logiciel, temps de fonction-
nement et codes d’erreur
Le « numéro » du registre d’adresses apparaît dans la partie gauche et
la « valeur » dans la partie droite.
Horloge
Lorsque la programmation de l'horloge est possible, la fenêtre des heu-
res clignote et après une pression sur le sélecteur de sens de marche,
la fenêtre des minutes clignote également.
• Le levier de levage/descente s’utilise pour augmenter/réduire la
valeur.
• Le sélecteur de sens de marche s’utilise pour alterner entre heures
et minutes.
Fonction Valeur
heures 09 = 9h
minutes 35 = 35 mn
Horloge
Lorsque la programmation de l'horloge est sélectionnée, la fenêtre des
heures clignote et après une pression sur le sélecteur de sens de mar-
che, la fenêtre des minutes clignote également.
• Le levier de levage/descente s’utilise pour augmenter/réduire la va-
leur.
• Le sélecteur de sens de marche s’utilise pour alterner entre heures
et minutes.
Fonction Valeur
heures 09 = 9h
minutes 35 = 35 mn
Paramètres
• Relâcher le sélecteur de sens de marche dès l’affichage de « P ».
Le numéro du cariste s'affiche dans la case de caractères (E).
• Le levier de levage/descente s’utilise pour atteindre le paramètre à
modifier.
• Appuyer sur le sélecteur de sens de marche (le numéro du paramè-
tre clignote).
• Le levier de levage/descente s’utilise pour augmenter/réduire la va-
leur.
• Appuyer sur le sélecteur de sens de marche pour valider la valeur
(le numéro du paramètre cesse de clignoter).
Pour modifier plusieurs paramètres, se déplacer à l’aide du levier de
levage/descente jusqu’au paramètre à modifier et répéter à partir de
« Appuyer sur le sélecteur de sens de marche (le numéro du paramètre
clignote) ».
Terminer la programmation et enregistrer la valeur réglée en appuyant
sur le bouton rouge 0.
23.5.1 Paramètre 1
Plus le chiffre programmé est élevé et moins le nombre de tours de
volant nécessaire pour tourner la roue motrice est faible. Le chiffre 6
résulte en une direction sans progressivité, moins sensible en cas de
vitesse élevée.
23.5.2 Paramètre 2
Ce paramètre permet de régler la vitesse de conduite maximale autori-
sée.
23.5.3 Paramètre 3
Plus le chiffre programmé est bas et plus le temps nécessaire au cha-
riot pour atteindre la vitesse maximale est long.
23.5.4 Paramètre 4
Ce paramètre permet de régler la force d'arrêt du chariot lorsque la
pédale d'accélération est relâchée.
23.5.5 Paramètre 5
Ce paramètre permet de régler la force d'arrêt du chariot lorsque le
sens de marche est inversé et le moteur de traction est utilisé pour arrê-
ter le chariot.
23.5.6 Paramètres 6 et 7
Ces paramètres permettent de régler la hauteur à laquelle le cariste
souhaite que la cabine (RR E1–8) soit basculée puis redressée. Les
deux utilisent la hauteur de référence comme point de départ.
23.5.7 Paramètre 11
Ce paramètre permet de régler la vitesse de conduite maximale autori-
sée quand l'interrupteur S31 est actionné.
23.5.8 Paramètre 12
Ce paramètre permet de régler la vitesse des mouvements de sortie/de
rentrée du mât.
23.5.9 Paramètres 13 à 14
Ces paramètres permettent de régler le débit d'huile vers les deux fonc-
tions supplémentaires.
23.5.10 Paramètres 15 et 16
Quand ces paramètres sont réglés sur une valeur >0, le contrôle des
potentiomètres et des vannes des deux fonctions supplémentaires est
activé. La valeur sélectionnée permet également de déterminer la pres-
sion souhaitée pour les fonctions.
23.5.11 Paramètres 17 et 18
Pour les chariots équipés du capteur de hauteur U10, ces paramètres
permettent de définir deux différentes limitations de la hauteur de leva-
ge. La limitation de la hauteur de levage numéro 2 doit être égale ou
supérieure à la limitation numéro 1. La hauteur de levage maximale est
définie avec le paramètre 29.
Pour les chariots qui ne sont pas équipés du capteur de hauteur U10, le
paramètre doit être réglé sur 0. Sinon, ni la dérivation de la hauteur de
levage utilisant le micro de hauteur maximale S32 ni le freinage lors du
passage du levage principal au levage libre ne fonctionnera.
23.5.12 Paramètre 19
23.5.13 Paramètre 20
Ce paramètre permet de sélectionner quel temps sera indiqué, A-d, S
ou la mesure du poids, lorsque le cariste utilise le chariot.
23.5.14 Paramètre 21
Pour plus d’informations sur l’installation/les réglages de la batterie et
des paramètres de batterie, voir section 5110.
Ce paramètre permet d'indiquer de quelle batterie le chariot est équipé.
Il est également possible de compenser pour différentes manières de
conduire.
Procéder comme suit pour régler le point de rupture de l'indicateur de
batterie :
• Poids d'acide d'une batterie complètement chargée. Pour contrôler
la qualité de la batterie.
• Quand l'indicateur de batterie indique une décharge de 80%, min.
poids d'acide 1.14.
Le poids d'acide peut varier en fonction du type de batterie.
15 480, 450
16
17 360
18
19
20
AVERTISSEMENT !
Réglage correct du paramètre.
La batterie risque d'être détruite.
Si les paramètres sont réglés sur des valeurs supérieures à celles re-
commandées, les batteries se déchargent trop ce qui résulte en leur
destruction.
23.5.15 Paramètre 22
Ce paramètre permet d'activer la fonction et le contrôle des bobines de
frein et d'obtenir une vitesse optimale du chariot plus élevée.
En cas de changement de type de chariot, la prochaine activation de la
clé charge de nouveaux paramètres dans le convertisseur de fréquen-
ce. Pour que les nouveaux paramètres soient valables, une seconde
activation de la clé est nécessaire.
23.5.16 Paramètre 23
Le réglage du paramètre sur 1 indique que la vanne est montée sur la
planche des fourches et est utilisée comme vanne d'inversion entre
deux fonctions. Le sens de marche est contrôlé par une vanne dans le
grand bloc de vannes.
23.5.17 Paramètre 24
Si ce paramètre est réglé sur 1, le chariot peut être arrêté à l'aide du
moteur de traction. La conduite ne peut pas être résumée dans la
mesure où la pédale de sécurité n'est pas sollicitée.
23.5.18 Paramètre 25
Ce paramètre permet de déterminer les intervalles d'entretien du cha-
riot. Un ronfleur se fait entendre et C029 est affiché sur l’écran quand le
compteur d'entretien est sur zéro. Le compteur indique le temps écoulé
depuis le dernier entretien effectué.
Pour utiliser un temps d'entretien précédent, activer uniquement le
paramètre sans modifier le temps.
23.5.19 Paramètre 26
Le réglage de ce paramètre sur 1 permet d'activer la fonction et le con-
trôle des vannes de l’inclinaison de la cabine, E 1-8.
23.5.20 Paramètre 27
Le réglage de ce paramètre sur 1 annule la priorité de la fonction de
levage, c.-à-d. que la fonction hydraulique utilisée continue même si le
levage est activé.
23.5.21 Paramètre 28
Ce paramètre permet d’alterner l’information sur la sortie 208 quand le
chariot est utilisé. L’utilisation d’un relais intermédiaire s’impose si le
composant connecté consomme beaucoup de courant.
23.5.22 Paramètre 29
Pour les chariots équipés d’un capteur de hauteur, ce paramètre per-
met d’indiquer la hauteur de levage maximale. Aucune dérivation n’est
possible. Pour d’autres informations, voir les paramètres 17 et 18.
23.5.23 Paramètre 30
Ce paramètre permet d’alterner l’information sur la sortie du boîtier E/S
quand le chariot est utilisé. L’utilisation d’un relais intermédiaire s’impo-
se si le composant connecté consomme beaucoup de courant.
23.5.24 Paramètre 31
Le paramètre montre la vitesse optimale en % par pas de 1.
0= pas de réduction, 1-100= réduction.
23.5.25 Paramètre 37
• Régler le paramètre sur le poids qui sera utilisé pour étalonner le
chariot.
• Terminer normalement la programmation.
23.5.26 Paramètre 38
• Régler le paramètre sur 1.
• Arrêter et mettre en marche le chariot une fois.
L'étalonnage des potentiomètres de vitesse et de freinage est mainte-
nant en cours d'exécution.
Le paramètre retourne automatiquement à 0.
REMARQUE !
Étalonnage incorrect.
Valeur d'étalonnage incorrecte.
Ne pas actionner les commandes lorsque l'étalonnage commence.
• Rentrer le chariot d'extension jusqu'à la butée intérieure (paroi de la
batterie).
• Sortir le chariot d'extension jusqu'à la butée extérieure.
La position d'extrémité et les distances de décélération du vérin
d'extension sont maintenant étalonnées. Durant l'étalonnage, le chariot
d'extension se déplace à vitesse réduite.
• Régler le paramètre sur 4.
• Arrêter et mettre en marche le chariot une fois.
L’étalonnage de la mesure du poids est maintenant possible.
Contrôler que le poids de test correspond à la valeur indiquée au
paramètre 37.
• Placer les fourches dans la zone de levage libre et les laisser immo-
biles. L’affichage indique (--- 1)
• Appuyer sur le sélecteur de sens de marche dans le sens des four-
ches pendant 2 secondes pour valider le choix et procéder à l’étape
suivante.
• Placer les fourches dans la zone de levage principal et les laisser
immobiles. L’affichage indique (---2)
• Appuyer sur le sélecteur de sens de marche pendant 2 secondes
pour valider.
• Saisir le poids de charge programmé avec les fourches et les lever
au-dessus du sol dans la zone de levage libre. L’affichage indique (-
- le poids).
• Appuyer sur le sélecteur de sens de marche pendant 2 secondes
pour valider.
L’étalonnage du poids est maintenant terminé. Le symbole du poids est
allumé en continu et le poids est indiqué sur l’affichage.
Si la programmation n'est pas correcte, l’affichage indiquera « Error »
et une nouvelle programmation doit être faite.
23.5.27 Paramètre 39
Régler le paramètre sur 1, ou sur 2 si trois caristes/comportements de
chariot sont programmés et la clé est utilisée pour le démarrage du
chariot. Si le clavier est utilisé et jusqu'à dix caristes/comportements de
chariot sont programmés, sélectionner la valeur 3 ou 4. Dans ce der-
nier cas, la valeur doit être programmée pour chaque cariste, voir code
C, paramètre 5710, section « Clavier ».
23.5.28 Paramètres 40 à 42
Ces paramètres permettent de régler l'année, le jour et le mois. Ces
données sont utilisées par le registre des codes d'erreur.
Caractère Temps
Temps clé
Temps d'entretien
Caractère Erreur
Avertissement
Code
Description L’écran n’affiche que deux points
Mode d'erreur Le chariot ne démarre pas
Causes de 1. Court-circuit dans les capteurs
l'erreur
2. Court-circuit dans les câbles
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 3
Description Capteur de chocs activé depuis TLS
Mode d'erreur La vitesse de conduite est réduite à la vitesse
d’approche
Causes de 1. Le cariste a heurté un objet
l'erreur
2.
3.
4.
Remarque Taper le code de réinitialisation (11111) sur le cla-
vier
Code 4
Description Le chariot est mis hors fonction via codage par
TLS
Mode d'erreur La vitesse de conduite est réduite à la vitesse
d’approche
Causes de 1. Code d’arrêt programmé dans TLS.
l'erreur 2.
3.
4.
Remarque Taper le code de réinitialisation sur TLS ou le code
d’entretien
Code 5
Description Pas de communication avec l’unité E/S
Mode d'erreur Aucune mesure
Causes de 1. Unité E/S défectueuse
l'erreur
2. Câble CAN défectueux
3.
4.
Remarque
Code 11
Description Température élevée de la plaque de refroidisse-
ment dans la carte électronique
Mode d'erreur Le courant maximal vers le moteur de direction
diminue et la vitesse de conduite est réduite à la
vitesse d'approche.
Causes de 1. Grippage de la direction/du réducteur
l'erreur Refroidir et contrôler le moteur/réducteur
2. Grippage des paliers de direction
3. Moteur de direction défectueux
4. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Refroidir et contrôler le moteur/réducteur
Code 13
Description Pas ou trop peu d'impulsions en provenance du
capteur de mesure de la hauteur pour le levage ou
la descente des fourches
Mode d'erreur Aucune mesure
Causes de 1. Réglage erroné du potentiomètre RV1 sur la car-
l'erreur te électronique A5
2. Capteur de hauteur U10/câblage défectueux
3. Qualité d'huile incorrecte
4. Tablier porte-fourches trop léger (fourches
absentes)
5. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 14
Description L'interrupteur du siège a été actionné pendant plus
de 20 minutes sans que le chariot n’a été bougé
Mode d'erreur Aucune mesure
Causes de 1. Interrupteur ponté
l'erreur 2. Interrupteur/câblage défectueux
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 15
Description L'interrupteur de sécurité a été actionné pendant
plus de 20 minutes sans que le chariot n'a été
bougé
Mode d'erreur Aucune mesure
Causes de 1. Interrupteur ponté
l'erreur 2. Interrupteur/câblage défectueux
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 16
Description La tension depuis le potentiomètre R1 de la pédale
d’accélération est hors de la valeur étalonnée lors
du démarrage (+/-0,2 V).
Mode d'erreur Erreur de démarrage
Causes de 1. La commande est enfoncée lors du démarrage
l'erreur
2. Potentiomètre/fixations/câblage défectueux
3. Étalonnage incorrect
4. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Passage en position neutre
Commande de vitesse R1
Code 17
Description La tension du potentiomètre R2 de la pédale de
frein est hors de la valeur étalonnée lors du démar-
rage (+/-0,2 V).
Mode d'erreur Erreur de démarrage
Causes de 1. Pédale de frein enfoncée lors du démarrage
l'erreur
2. Potentiomètre/fixations/câblage défectueux
3. Étalonnage incorrect
4. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Passage en position neutre
Commande de freinage R2
Code 18
Description La batterie de la carte électronique a atteint sa ten-
sion la plus basse.
Mode d'erreur L'horloge interne s'arrête
Causes de 1. La tension de la batterie est trop faible
l'erreur
Remarque
Code 19
Description Les valeurs de paramètres programmées ont été
perdues
Mode d'erreur Les valeurs standard ont été chargées
Causes de Carte électronique A5 perturbée
l'erreur 1. Reprogrammer la carte A5
Remarque
Code 21
Description Le potentiomètre R11 pour le levage/la descente
des fourches envoie une tension erronée lorsque
la clé est tournée (+/-0,4 V).
Mode d'erreur Erreur de démarrage
Causes de 1. Levier de commande actionné au démarrage
l'erreur 2. Potentiomètre/câblage défectueux
3. Étalonnage incorrect
4. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Passage en position neutre
R11 3
X32
Pg 6 4 28
2
ELECTRONIC CARD
A5
X33 82 503 INP. JOYSTICK FORK
83 504 INP. JOYSTICK REACH CARRIAGE
Code 22
Description Le potentiomètre R13 pour l'inclinaison envoie une
tension erronée lorsque la clé est tournée (+/-0,4 V).
Mode d'erreur Erreur de démarrage
Causes de 1. Levier de commande actionné au démarrage
l'erreur 2. Potentiomètre/câblage défectueux
3. Étalonnage incorrect
4. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
1
X33 84
505 INP. JOYSTICK TILT
85 506 INP. JOYSTICK SPARE 1
202
208
Code 23
Description Le potentiomètre R12 pour les mouvements de
rentrée/sortie du mât envoie une tension erronée
lorsque la clé est tournée (+/-0,4 V).
Mode d'erreur Erreur de démarrage
Causes de 1. Levier de commande actionné au démarrage
l'erreur
2. Potentiomètre/câblage défectueux
3. Étalonnage incorrect
4. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Pg 6 4 27
X32
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
1
3 A5
R12
82 503 INP. JOYSTICK FORK
2
202
208
Code 24
Description Le potentiomètre R14 ou R15 pour la fonction sup-
plémentaire “1” et “2” envoie une tension erronée
lorsque la clé est tournée (+/-0,4 V).
Mode d'erreur Erreur de démarrage
Causes de 1. Levier de commande actionné au démarrage
l'erreur 2. Potentiomètre/câblage défectueux
3. Étalonnage incorrect
4. Paramètres 15/16 mis à 1, aucun potentiomètre
monté
5. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Passage en position neutre
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
3
R14 X33 85
506 INP. JOYSTICK SPARE 1
2
R15
2
202
208
Code 25
Description Erreur dans une des étapes de sortie
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Interrupteur d’urgence S133 pour Y12
l'erreur (rentrée du mât) activé
2. Voir les codes 50-62 pour davantage d'informa-
tions
Remarque
Code 26
Description Erreur dans un des étapes d’entrée
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Voir les codes 90-94 pour plus d'informations
l'erreur
Remarque
Code 27
Description Mesure de la batterie incorrecte
Mode d'erreur L'affichage de la batterie clignote
Causes de 1. Absence de tension vers l’indicateur de batterie.
l'erreur
2. Mauvais contact au niveau des câbles de
mesure de la batterie
3. Carte électronique A5 défectueuse
4. Batterie défectueuse
Remarque
Mesure de la batterie
Code 28
Description L'interrupteur d'urgence est activé
Mode d'erreur Sectionneur d'urgence actionné
Causes de 1. Mesure du cariste
l'erreur 2. Interrupteur/câblage défectueux
3. Carte électronique A16 défectueuse
4. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Rétablir S21 et redémarrer le chariot.
Interrupteur d’urgence
ELECTRONIC CARD
A5
21 805 +48VDC
48
107 INP. DRIVE, STEER WHEEL DIR
Code 29
Description Le temps d'entretien (S) est sur zéro
Mode d'erreur Aucune mesure
Causes de 1. Il est temps d’effectuer l’entretien
l'erreur
Remarque Restauration à l'aide du paramètre 25
1. Restauration du paramètre 25 :
- Voir le chapitre « Programmation » dans ce manuel.
- L’intervalle d’entretien ressort du chapitre « Entretien préventif ».
Code 40
Description Température d'avertissement pour le moteur de
traction
Mode d'erreur Réduction du courant maximal
Causes de 1. Température élevée dans le moteur de traction
l'erreur M1.
2. Capteur de température/câblage défectueux
3. Régulateur de conduite A1 défectueux.
Remarque
40 U
Pg. 1 4 B-
11
13
7
14
9 16
Code 41
Description Température d’alerte dans le servo de direction
Mode d'erreur Réduction du courant maximal
Causes de 1. Température élevée dans le régulateur de con-
l'erreur duite
2. Ventilateur défectueux
3. Régulateur de conduite A1 défectueux
Remarque
Code 42
Description Erreur d’étalonnage du courant dans le régulateur
de conduite
Mode d'erreur Aucune mesure
Causes de 1. Régulateur de conduite A1 défectueux
l'erreur
Remarque
Code 43
Description Le palier du capteur d’impulsions du moteur
d’entraînement émet un nombre incorrect d’impul-
sions.
Mode d'erreur Erreur générale.
Causes de 1. Capteur/câblage défectueux.
l'erreur
2. Régulateur de conduite défectueux.
Remarque
8 F1
Pg. 1 7 B+ +
U
Pg. 1 4 40 B-
V
14
1
W
11 6
SPEED MEASURING IN M1 10
11
U11
X27 R Bl X27 12
B 13
X27 7
Bk Wh X27 13
14
A
9 16
Code 45
Description Température d’alerte du moteur de pompe
Mode d'erreur Réduction du courant maximal
Causes de 1. Température élevée dans le moteur de pompe
l'erreur
2. Capteur de température/câblage défectueux
3. Régulateur de levage A2 défectueux
Remarque
40
Sh. 6 9 B - V
12 W
THERMO ELECTRICAL SENSOR IN M3
X12 X12
19
1
B2
16
6 7
15
11 8
17
13 15
R100 R=120
18
14 16
Code 46
Description Température trop élevée/basse dans le panneau
de transistors du moteur de pompe
Mode d'erreur Réduction du courant maximal
Causes de 1. Température ambiante extrêmement chaude/
l'erreur froide
2. Ventilateur de refroidissement défectueux
3. Moteur de pompe défectueux
4. Panneau de transistors défectueux
Remarque
Code 47
Description Erreur d’étalonnage du courant dans le régulateur
de levage
Mode d'erreur Aucune mesure
Causes de 1. Convertisseur de fréquence défectueux
l'erreur
Remarque
Code 48
Description Nombre incorrect d’impulsions depuis le palier du
capteur du moteur de pompe.
Mode d'erreur Erreur générale.
Causes de 1. Capteur/câblage défectueux.
l'erreur
2. Régulateur de conduite défectueux.
Remarque
Pg 6 8 40 B- V
12 W
16
6 7
SPEED MEASURING IN M3
15 11 8
U12
X13 R Bl X13 17
B 13 15
X13 Bk Wh X13 18
14 16
A
Code 50
Description Sortie 710, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Câblage/électrovanne Y45 défectueux
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 51
Description Sortie 711, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. L'interrupteur d'urgence pour Y1 activé
l'erreur
2. Câblage/électrovanne Y21 défectueux
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 52
Description Sortie 701, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Câblage/électrovanne Y10/2 défectueux
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 53
Description Sortie 705, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Câblage défectueux/électrovanne Y15
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 54
Description Sortie 704, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Câblage défectueux/électrovanne Y14
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 55
Description Sortie 706, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Paramètre 15 >0, aucune vanne connectée
l'erreur
2. Câblage défectueux/électrovanne Y16
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 56
Description Sortie 707, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Paramètre 15 >0, aucune vanne connectée
l'erreur
2. Câblage défectueux/électrovanne Y17
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 57
Description Sortie 708, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Paramètre 16 >0, aucune vanne connectée
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Non standard, accessoire
Code 58
Description Sortie 709, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Paramètre 16 >0, aucune vanne connectée
l'erreur
2. Câblage/vanne Y19 défectueux
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Non standard, accessoire.
Code 59
Description Sortie 702, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. L'interrupteur d'urgence pour Y12 est activé
l'erreur
2. Câblage/électrovanne Y12 défectueux
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 60
Description Sortie 703, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Câblage/vanne Y13 défectueux
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 61
Description Sortie 803, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. L'interrupteur d'urgence pour Y10/3 est activé
l'erreur 2. Câblage/électrovanne Y10/3 défectueux
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 62
Description Sortie 801, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Une erreur dans les deux freins de bras-support
résulte en une vitesse maximale de 9 km.
Causes de 1. Câblage/bobine Y5/Y6 défectueux
l'erreur 2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 64
Description Capteur de pression, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Une erreur dans le capteur de pression résulte en
une vitesse maximale de 9 km.
Causes de 1. Câblage/capteur B3 défectueux
l'erreur 2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 90
Description Le potentiomètre R11 pour le levage/la descente
des fourches envoie une tension erronée (<0,3 ou
>7,0 V).
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Potentiomètre/câblage défectueux ou entrée
l'erreur activée sans potentiomètre connecté.
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
R11 3
X32
Pg 6 4 28
2
ELECTRONIC CARD
A5
X33 82 503 INP. JOYSTICK FORK
83 504 INP. JOYSTICK REACH CARRIAGE
Code 91
Description Le potentiomètre R13 pour l'inclinaison envoie une
tension incorrecte (<0,3 ou >7,0 V)
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Potentiomètre/câblage défectueux ou entrée
l'erreur activée sans potentiomètre connecté.
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
1
X33 84
505 INP. JOYSTICK TILT
85 506 INP. JOYSTICK SPARE 1
202
208
Code 92
Description Le potentiomètre R12 pour les mouvements de
rentrée/sortie du mât envoie une tension erronée
(<0,3 ou >7,0 V).
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Potentiomètre/câblage défectueux ou entrée
l'erreur activée sans potentiomètre connecté.
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Pg 6 4 27
X32
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
1
3 A5
R12
82 503 INP. JOYSTICK FORK
2
202
208
Code 93
Description Le potentiomètre R14 ou R15 pour les fonctions
supplémentaires “1” et “2” envoie une tension erro-
née
(<0,3 ou >7,0 V).
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Paramètres 15/16 >0, aucun potentiomètre con-
l'erreur necté
2. Potentiomètre/câblage défectueux
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
3
R14 X33 85
506 INP. JOYSTICK SPARE 1
2
R15
2
202
208
Code 94
Description Le potentiomètre R1 pour la commande de vitesse
envoie une tension erronée (<0,4 ou >4,6 V).
Mode d'erreur Erreur générale
Causes de 1. Potentiomètre/câblage défectueux
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
La commande de vitesse R1
Caractère Erreur
Erreur
Pour savoir à quelle date l'erreur s'est produite, appuyer sur le sélec-
teur de sens de marche une fois et pour savoir à quelle heure l'erreur
s'est produite, appuyer une fois encore sur ce sélecteur.
.
Le frein de parking Y1
Code 106
Description Sortie 804, court-circuit/rupture
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. Câblage/contacteur K10 défectueux
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 107
Description Le contacteur principal K10 ne se ferme pas lors
du démarrage du chariot et l'interrupteur d'arrêt
d'urgence n'est pas activé
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. Contacteur K10 défectueux
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 108
Description Le contacteur principal ne s’ouvre pas lorsque le
bouton-poussoir rouge est activé sur le clavier et
l’interrupteur d’arrêt d’urgence n’est pas activé.
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. Contacteur K10 défectueux
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 109
Description Le relais du clavier ne s’ouvre pas.
Mode d'erreur La vitesse de conduite est réduite à la vitesse
d’approche
Causes de 1. Câble court-cicruité
l'erreur
2. Clavier défectueux
Remarque
ELECTRONIC CARD
A5
21 805 +48VDC
48
107 INP. DRIVE, STEER WHEEL DIR
Code 111
Description Le potentiomètre R2 pour la pédale de frein envoie
une tension incorrecte (<0,4 ou >4,6 V).
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. Potentiomètre/câblage défectueux
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 112
Description Erreur du test de l'entrée de frein
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. Carte électronique A5 défectueuse
l'erreur
Remarque L’ordinateur de la carte a découvert une erreur
lors du test interne
Code 120
Description La cellule de mémoire de la valeur de consigne de
direction contient une valeur incorrecte
Mode d'erreur Erreur de direction
Causes de 1. Carte électronique A5 perturbée
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Un redémarrage peut remédier à l'erreur
Code 121
Description Le relais de sécurité de direction est désactivé en
raison d'une tension incorrecte dans l’électronique
de puissance ou d'une erreur de communication
avec le processeur principal
Mode d'erreur Erreur de direction
Causes de 1. Carte électronique A5 perturbée
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Un redémarrage peut remédier à l'erreur
Code 122
Description Température d'avertissement dans le servo de
direction
Mode d'erreur Erreur de direction
Causes de 1. Température ambiante élevée
l'erreur 2. Grippage de la direction
3. Câblage défectueux vers le moteur de direction
4. Moteur de direction défectueux
5. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Moteur de direction, M6
Code 123
Description La tension de sortie vers le moteur de direction ne
correspond pas à la direction demandée
Mode d'erreur Erreur de direction
Causes de 1. Câblage défectueux vers le moteur de direction
l'erreur
2. Moteur de direction défectueux
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Moteur de direction, M6
1. Contrôler les câbles 60 et 61, le contact X24 ainsi que les con-
tacts 903 et 904.
2. Contrôler le moteur de direction.
- Les charbons et les porte-charbon, voir Code C 1730 « Moteur
de direction électrique ».
- Les bobinages d’induit.
3. Si l’erreur persiste, remplacer la carte A5.
Code 125
Description Erreur dans le générateur de direction lors de test
Mode d'erreur Erreur de direction
Causes de 1. Câblage défectueux
l'erreur
2. Générateur/balais de charbon défectueux
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Générateur de direction, U1
Code 126
Description Erreur dans le moteur de direction lors de test
Mode d'erreur Erreur de direction
Causes de 1. Fusible F61 défectueux
l'erreur
2. Câblage défectueux
3. Moteur de direction/balais de charbon défec-
tueux
4. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Moteur de direction, M6
Code 127
Description Erreur de communication entre le processeur de
direction et le processeur principal
Mode d'erreur Erreur de direction
Causes de 1. Perturbation externe (électricité statique)
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Un redémarrage peut remédier à l'erreur
Code 128
Description La cellule de mémoire de la valeur de consigne de
direction contient une valeur incorrecte
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. Perturbation externe (électricité statique)
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Un redémarrage peut remédier à l'erreur
Code 130
Description Erreur de communication entre les processeur d’E/
S et le processeur principal
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. Perturbation externe (électricité statique)
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Un redémarrage peut remédier à l'erreur
Code 131
Description Erreur de test du relais de sécurité (direction) lors
du démarrage
Mode d'erreur Erreur de direction
Causes de 1. Fusible F61 défectueux
l'erreur
2. Câblage défectueux vers F61
3. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Fusible F61, 30 A
Code 133
Description Erreur de test du relais de sécurité (direction) lors
du démarrage
Mode d'erreur Erreur de direction
Causes de 1. Erreur temporaire lors du test
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 134
Description Le relais de sécurité (direction) s'est ouvert
Mode d'erreur Erreur de direction
Causes de 1. La carte électronique A5 est soumise à une solli-
l'erreur citation mécanique (coup, chocs)
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 135
Description Erreur de test du relais de sécurité (circuit princi-
pal) lors du démarrage
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. Erreur temporaire lors du test
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 136
Description Erreur de test du relais de sécurité (circuit princi-
pal) lors du démarrage
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. Erreur temporaire lors du test
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 137
Description Le relais de sécurité (circuit principal) s'est ouvert
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. La carte électronique A5 est soumise à une sol-
l'erreur licitation mécanique (coup, chocs)
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque Un redémarrage peut remédier à l'erreur
Code 141
Description Somme de contrôle incorrecte pour le programme
courant
Mode d'erreur Erreur critique
Causes de 1. Chargement erroné du programme depuis le PC
l'erreur
2. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Code 150
Description Pas de communication avec les régulateurs de
moteur lors du démarrage
Mode d'erreur Erreur du régulateur de conduite et du régulateur
de levage
Causes de 1. Câblage CAN/résistance défectueux
l'erreur 2. Absence 15 V
3. Régulateur de conduite A1 défectueux
4. Régulateur de levage A2 défectueux
5. Carte électronique A5 défectueuse
Remarque
Communication CAN
117
A5
A1 118 118
401 OUT. CAN +15 VDC
7 119 402 OUT. CAN GND
119
8 120 403 OUT./INP. CAN H
120
16 404 OUT./INP. CAN L
A2 8 118
7 119
R100 15 120
16
A16 119
CAN H X3:4 R100
120
CAN L X3:3 120~E
120
117
118
119
X41
1. Contrôler que les câbles 117, 118, 119 et 120 sont intacts, sans
court-circuit et sans rupture. Contrôler également les résis-
tances R100 et R101.
2. Contrôler que la sortie 401 sur la carte A5 a +15 VCC.
3. Déconnecter le contact de manœuvre du régulateur de con-
duite A1 et redémarrer le chariot.
4. Déconnecter le contact de manœuvre du régulateur de levage
A2 et redémarrer le chariot.
5. Essayer avec une nouvelle carte A5.
Code 151
Description Absence de communication avec le régulateur de
conduite lors du démarrage
Mode d'erreur Erreur du régulateur de conduite
Causes de 1. Câblage CAN/résistance défectueux
l'erreur
2. Régulateur de conduite défectueux.
Remarque
117
A5
A1 118 118
401 OUT. CAN +15 VDC
7 119 402 OUT. CAN GND
119
8 120 403 OUT./INP. CAN H
120
16 404 OUT./INP. CAN L
A2 8 118
7 119
R100 15 120
16
A16 119
CAN H X3:4 R100
120
CAN L X3:3 120~E
120
117
118
119
X41
1. Contrôler que les câbles 117, 118, 119 et 120 sont intacts, sans
court-circuit et sans rupture. Contrôler également la résistan-
ce R100.
2. Essayer avec un nouveau régulateur de conduite A1.
Code 152
Description Absence de communication avec le régulateur de
conduite pendant le fonctionnement
Mode d'erreur Erreur du régulateur de conduite
Causes de 1. Câblage CAN /résistance défectueux
l'erreur
2. Régulateur de conduite défectueux.
Remarque
117
A5
A1 118 118
401 OUT. CAN +15 VDC
7 119 402 OUT. CAN GND
119
8 120 403 OUT./INP. CAN H
120
16 404 OUT./INP. CAN L
A2 8 118
7 119
R100 15 120
16
A16 119
CAN H X3:4 R100
120
CAN L X3:3 120~E
120
117
118
119
X41
1. Contrôler que les câbles 117, 118, 119 et 120 sont intacts, sans
court-circuit et sans rupture. Contrôler également la résistan-
ce R100.
2. Essayer avec un nouveau régulateur de conduite A1.
Code 153
Description Absence de communication avec le régulateur de
levage lors du démarrage
Mode d'erreur Erreur du régulateur de levage
Causes de 1. Câblage CAN /résistance défectueux
l'erreur
2. Régulateur de levage défectueux
Remarque
Communication CAN entre A5 et A2
117
A5
A1 118 118
401 OUT. CAN +15 VDC
7 119 402 OUT. CAN GND
119
8 120 403 OUT./INP. CAN H
120
16 404 OUT./INP. CAN L
A2 8 118
7 119
R100 15 120
16
A16 119
CAN H X3:4 R100
120
CAN L X3:3 120~E
120
117
118
119
X41
1. Contrôler que les câbles 117, 118, 119 et 120 sont intacts, sans
court-circuit et sans rupture. Contrôler également la résistan-
ce R101.
2. Essayer avec un nouveau régulateur de levage A2.
Code 154
Description Absence de communication avec le régulateur de
levage pendant le fonctionnement
Mode d'erreur Erreur du régulateur de levage
Causes de 1. Câblage CAN/résistance défectueux
l'erreur
2. Régulateur de levage défectueux
Remarque
117
A5
A1 118 118
401 OUT. CAN +15 VDC
7 119 402 OUT. CAN GND
119
8 120 403 OUT./INP. CAN H
120
16 404 OUT./INP. CAN L
A2 8 118
7 119
R100 15 120
16
A16 119
CAN H X3:4 R100
120
CAN L X3:3 120~E
120
117
118
119
X41
1. Contrôler que les câbles 117, 118, 119 et 120 sont intacts, sans
court-circuit et sans rupture. Contrôler également la résistan-
ce R101.
2. Essayer avec un nouveau régulateur de levage A2.
Communication CAN
117
A5
A1 118 118
401 OUT. CAN +15 VDC
7 119 402 OUT. CAN GND
119
8 120 403 OUT./INP. CAN H
120
16 404 OUT./INP. CAN L
A2 8 118
7 119
R100 15 120
16
A16 119
CAN H X3:4 R100
120
CAN L X3:3 120~E
120
117
118
119
X41
1. Contrôler que les câbles 117, 118, 119 et 120 sont intacts, sans
court-circuit et sans rupture. Contrôler également les résis-
tances R100 et R101.
2. Contrôler que le bus CAN est correctement connecté à toutes
les unités.
3. Une perturbation temporaire aurait pu affecter la carte.
Essayer de redémarrer le chariot.
4. Intervertir A1 et A2 pour vérifier si l’erreur persiste dans le ré-
gulateur.
5. Si l’erreur persiste après des tentatives répétées de démarra-
ge, remplacer la carte A5.
Code 200
Description Régulateur de déplacement - cour-circuit.
Mode d'erreur
Causes de 1. Câbles du moteur mal connectés.
l'erreur 2. Régulateur de déplacement [A1] défectueux
Remarque
Code 201
Description Régulateur de déplacement - bus CC non chargé.
Mode d'erreur
Causes de Condensateurs dans le régulateur de déplacement
l'erreur [A1] non chargés après 10 s.
Remarque
Code 203
Description Régulateur de déplacement - tension trop basse
(15 V)
Mode d'erreur
Causes de La tension d’alimentation en 15 V est trop basse.
l'erreur
Remarque
1. Redémarrer le chariot.
2. Remplacer le régulateur de déplacement [A1] selon le besoin.
Code 204
Description Régulateur de déplacement - tension trop basse
ou trop élevée (5 V)
Mode d'erreur
Causes de La tension d’alimentation en 5 V est trop basse ou
l'erreur trop élevée.
Remarque
1. Redémarrer le chariot.
2. Remplacer le régulateur de déplacement [A1] selon le besoin.
Code 205
Description Régulateur de déplacement - température trop éle-
vée dans le moteur de traction 1
Mode d'erreur
Causes de 1. Moteur [M1] fortement chargé.
l'erreur
2. Contacts, câblage ou capteur de température
[B1] défectueux.
Remarque
Code 207
Description Régulateur de déplacement - température trop éle-
vée dans la bride de refroidissement
Mode d'erreur
Causes de Le régulateur de déplacement [A1] a une tempéra-
l'erreur ture trop élevée.
Remarque
Code 208
Description Régulateur de déplacement 1 - courant CA trop
élevé
Mode d'erreur
Causes de 1. Câbles du moteur mal connectés.
l'erreur 2. Moteur de la pompe défectueux
3. Régulateur de déplacement [A1] défectueux
Remarque
Code 209-211
Description Régulateur de déplacement - erreur sur bus CC
interne
Mode d'erreur
Causes de Erreur matérielle ou logicielle sur la carte électroni-
l'erreur que dans le régulateur de déplacement [A1].
Remarque
Code 214
Description Régulateur de déplacement - absence de commu-
nication sur CAN
Mode d'erreur
Causes de Absence de communication avec le bus CAN.
l'erreur
Remarque
Code 220
Description Régulateur de levage - cour-circuit.
Mode d'erreur
Causes de 1. Câbles du moteur mal connectés.
l'erreur 2. Régulateur de levage [A2] défectueux.
Remarque
Code 221
Description Régulateur de levage - bus CC non chargé.
Mode d'erreur
Causes de Condensateurs dans le régulateur de levage [A2]
l'erreur non chargés après 10 s.
Remarque
Code 223
Description Régulateur de levage - tension trop basse (15 V)
Mode d'erreur
Causes de La tension d’alimentation en 15 V est trop basse.
l'erreur
Remarque
1. Redémarrer le chariot.
2. Remplacer le régulateur de levage [A2] selon le besoin.
Code 224
Description Régulateur de levage - tension trop basse ou trop
élevée (5 V)
Mode d'erreur
Causes de La tension d’alimentation en 5 V est trop basse ou
l'erreur trop élevée.
Remarque
1. Redémarrer le chariot.
2. Remplacer le régulateur de levage [A2] selon le besoin.
Code 225
Description Régulateur de levage - température trop élevée
dans le moteur de traction 1
Mode d'erreur
Causes de 1. Moteur [M1] fortement chargé.
l'erreur
2. Contacts, câblage ou capteur de température
[B1] défectueux.
Remarque
Code 226
Description Régulateur de levage - courant trop élevé
Mode d'erreur
Causes de 1. Câbles du moteur mal connectés.
l'erreur 2. Régulateur de levage [A2] défectueux.
Remarque
Code 229-231
Description Régulateur de levage - erreur sur bus CC interne
Mode d'erreur
Causes de Erreur matérielle ou logicielle sur la carte électroni-
l'erreur que dans le régulateur de levage [A2].
Remarque
Code 234
Description Régulateur de levage - absence de communica-
tion sur CAN
Mode d'erreur
Causes de Absence de communication avec le bus CAN.
l'erreur
Remarque
24- Clavier
24.1 Généralités
Ce chapitre concerne le clavier qui permet d’entrer et de modifier les
code PIN et de démarrer le chariot.
La mémoire du clavier contient 10 blocs avec, en standard, 10 diffé-
rents codes de cariste stockés. Les 10 différents codes de cariste ont
différents profils de cariste. Dans les profils de cariste, il est possible de
reprogrammer et de modifier tous les 100 codes de cariste.
Les codes de cariste dans le clavier ou le TLS peuvent être utilisés pour
se connecter en fonction de la programmation du clavier.
24.2 Affichage
L’illustration à gauche représente la face avant et celle à droite la face
arrière du clavier. Le tableau décrit le numéro de borne du contact et sa
fonction.
1 5
6 9
X3
24.3 Fonction
Quatre différentes fonctions de connexion peuvent être établies pour le
clavier. Ceci s’effectue en connectant de différentes façons les con-
nexions X3:5 et X3:9 au négatif.
Après une modification de fonction, le clavier doit rester hors tension
pendant 1 minute environ. Ceci pour que la nouvelle fonction prenne
effet.
Il n’est pas nécessaire d’entrer les zéros au début du code du cariste.
24.3.1 Fonction 0
• Connexions 1 et 2 (X3:5, X3:9) pas connectées au négatif.
• Les codes de cariste dans le clavier sont utilisés.
• Connexion avec 1 à 4 chiffres et bouton-poussoir vert.
Note 1.
• Les profils de cariste dans la carte A5 sont utilisés.
• Déconnexion avec bouton-poussoir rouge.
24.3.2 Fonction 1
• La connexion 1 (X3:5) connectée au négatif.
• Le paramètre 39 doit être réglé à 1 ou 2 (clé). Voir le chapitre
« Affichage et programmation ».
• Les codes de cariste dans le clavier sont utilisés.
• Connexion avec 1 à 4 chiffres et bouton-poussoir vert.
• Le profil de cariste 1 dans la carte A5 est utilisé.
• Déconnexion avec bouton-poussoir rouge.
24.3.3 Fonction 2
• La connexion 2 (X3:9) connectée au négatif.
• Les codes de cariste du clavier ne sont pas utilisés ; ils sont vérifiés
dans le TLS. Le TLS envoie une réponse disant que le cariste est
approuvé.
Note 1.
• Connexion avec 1 à 5 chiffres et bouton-poussoir vert.
• Les profils de cariste dans la carte A5 sont utilisés.
• Déconnexion avec bouton-poussoir rouge.
24.3.4 Fonction 3
• Connexions 1 et 2 (X3:5, X3:9) connectées au négatif.
• Fonction de test du relais
Pour fermer le relais dans le clavier, saisir le code 1234567890 et
utiliser le bouton-poussoir vert.
• Ouvrir le relais à l’aide du bouton-poussoir rouge.
Note 1
Si la clé d’entretien est utilisée pour la connexion, il n’est pas nécessai-
re d’entrer le code du cariste.
24.4 Programmation
Programmation
Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro-
fil 0 fil 1 fil 2 fil 3 fil 4 fil 5 fil 6 fil 7 fil 8 fil 9
Bloc 0 0000 0001 0002 0003 0000 0000 0000 0000 0000 0000
Bloc 1 5421 7901 1437 3731 1049 9439 7265 1322 2869 1574
Bloc 2 1787 4854 2907 9175 5799 1490 3031 7392 5622 5023
Bloc 3 4659 3174 1026 3815 6703 1179 5152 7514 5668 3215
Bloc 4 9197 7110 5477 3846 9491 5918 8222 6923 8139 7025
Bloc 5 2549 6276 9879 9658 1690 4042 5201 9807 4332 9715
Bloc 6 7474 4142 8620 3754 8432 8788 7430 1948 2595 8527
Bloc 7 1930 1482 7135 2395 7365 7092 4611 2831 4185 6067
Bloc 8 2876 4731 1022 5377 3257 7334 9009 7881 8843 7436
Bloc 9 3242 3162 5878 2828 1910 6907 2136 5730 2957 7691
25.1 Généralités
Le système hydraulique du chariot comprend une pompe qui aspire
l'huile dans le réservoir et la transporte vers la vanne principale située
dans le chariot d'extension.
La vanne principale répartit l'huile entre le vérin d'extension et le mât.
L'huile de retour du vérin d'extension et du mât est transportée via la
vanne principale à travers le filtre et jusqu'au réservoir.
L'huile de retour du chariot d'extension passe le filtre et va directement
dans le réservoir
25.2 Symboles
Le tableau explique les symboles utilisés dans le schéma
hydraulique.
Filtre Sécheur
B3 Capteur de pression
Note 1.
E1-E8
E1C-E8C
Lh < 7 m, N° 23 monté.
Lh > 7 m, N° 23 non monté
B1 A
B3
MA
B1 A
B2 C2 C1 B1
Y18 A2 A1
Y19
C2 B1
4 B2 C1
Y17
Y18 Y14 Y13 15 30
16
17
1,11
3,13
2,12
6
5
14a
C2 C1
B2 B1
14b
Couple de serrage : A2 A1
5 Nm + Locktite
F C2 C1
B2 B1
26
M3
24, 25
P
Code d'erreur 0 13
Si le code d'erreur 0 13 apparaît, tourner le potentiomètre Lower sur la
carte électronique A5 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
et augmenter le débit de la vanne jusqu'à ce que la vitesse de descente
correcte soit atteinte.
26.1 Généralités
Le chariot comporte une pompe dont le débit maximal est de 60 litres
par minute.
Le moteur de pompe est disponible en deux tailles.
P150 est utilisé sur les chariots B/E1-B/E6.
P195 est utilisé sur les B/E7-B/E8
Ces instructions d'entretien comprennent une description de la pompe
hydraulique et des instructions de remplacement de la pompe.
12 26.2.1 Démontage
4
• Débrancher le connecteur de batterie.
• Descendre les fourches jusqu'à la position la plus basse afin de ré-
duire la pression dans les tuyaux et la pompe.
• Vidanger l'huile du réservoir hydraulique 3 à l'aide de la pompe à fil-
tre V10-15191.
• Retirer la bande de protection latérale (4) afin que les boulons (5) de
la fixation de pompe (12) soient accessibles.
• Desserrer les contacts de mesure de la vitesse/température (6) et
les câbles de puissance (7) du moteur de pompe (8).
• Retirer le tuyau hydraulique (9) et desserrer le collier de serrage du
tuyau hydraulique (10) fixé dans le réservoir.
• Fixer un œillet de levage dans l'arbre moteur.
• Retirer les boulons (5) qui maintiennent la fixation de pompe (12) au
niveau du châssis.
• Retirer la pompe hydraulique et la placer sur une surface propre.
• Retirer les deux fixations (12) du moteur de pompe (8).
• Retirer le raccord pour tuyau de l'unité de pompe (13).
• Desserrer les vis et démonter la pompe (13).
• Retirer le toc d'entraînement.
26.2.2 Montage
• Monter le raccord pour tuyau sur l'unité de pompe (13).
• Monter le toc d'entraînement entre la pompe et le moteur de pompe
(8).
• Monter l'unité de pompe (13) sur le moteur de pompe (8).
• Retirer les deux fixations (12) du moteur de pompe (8).
• Visser un oeillet de levage dans l'extrémité de l'arbre moteur et con-
8 necter (éventuellement) une grue à portique.
• Placer la pompe hydraulique dans le chariot et introduire en même
temps le tuyau hydraulique (10) vers le réservoir (3).
• Visser le collier de serrage.
13 • Visser en place les deux fixations de pompe (12) dans le châssis à
l'aide des boulons (5).
• Dévisser l'œillet de levage.
• Remettre en place le tuyau hydraulique (9) ainsi que les contacts de
mesure de la vitesse/température (6) et les câbles de puissance (7).
• Remplir le réservoir hydraulique (3) de 48 litres d'huile neuve.
27.1 Généralités
Il est de la plus grande importance que les raccords hydrauliques
soient correctement serrés afin d’obtenir un raccordement étanche et
de longue durée.
Pression nominale L
28.1 Généralités
Ces instructions de montage comportent les informations nécessaires
pour une installation sans problème et un fonctionnement sans pertur-
bation. Le mode d'emploi accompagnant la livraison comprend égale-
ment des informations sur les mesures d'inspection et d'entretien.
28.2 Montage
Monter l'enrouleur ou le ressort comme indiqué sur le dessin.
Pour tendre le ressort, faire tourner l'enrouleur, avec le tuyau enroulé,
dans le sens du déroulement.
Tension de l'enrouleur :
• Déroulement à droite, sens des aiguilles d'une montre
• Déroulement à gauche, sens contraire des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT !
Ressort sous tension.
Le tuyau peut causer des blessures.
Observer toujours la plus grande prudence lors du travail avec
l'enrouleur.
Le nombre de tours est fonction de la longueur et du diamètre du tuyau,
voir le tableau. Les valeurs indiquées sont à titre indicatif.
Tension du ressort (tours).
29.1 Généralités
Ces instructions décrivent les vérins de levage principal du mât Newton.
Deux vérins de levage sont montés sur chaque mât. Chaque vérin de
levage comporte un limiteur de débit maximal qui empêche les four-
ches de tomber en cas de rupture d'un flexible.
Nous recommandons le démontage de tous les mâts, quelle que soit la
hauteur de levage, avant le démontage des vérins. Valable pour les
mâts de 1600 et 2000 kg.
29.2 Outils
Pour le vérin de levage monté sur le mât avec vanne dans le joug des
fourches (mâts de 1600 et 2000 kg).
Référence Remarque
de l'outil
08-15364 Pour protéger le joint de la tige de piston au niveau
du filetage du vérin
08-15366 Montage du joint de la tige de piston sur 08-15367
08-15367 Montage du joint de la tige de piston sur le piston
08-15368 Montage de la bague d'arrêt sur 08-15369
08-15369 Montage de la bague d'arrêt sur 08-15370
08-15370 Montage de la bague d'arrêt sur la tige de piston
08-15391 Clé à ergots 60-90 avec goujon de 5 mm
08-15393 Pince de montage
08-15400 Montage du limiteur de débit maximal
4 5 6 7 8 9 10
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
1 2 3
30.1 Généralités
Le vérin de levage libre est le vérin situé au centre des vérins situés sur
le mât.
Un limiteur de débit maximal est monté dans le vérin de levage libre
afin d'empêcher la charge de tomber en cas de rupture d'un flexible.
30.2 Outils
Pour le vérin de levage libre monté sur le mât avec vanne dans le joug
des fourches (mâts de 1600 et 2000 kg).
Référence Remarque
de l'outil
08-15365 Pour protéger le joint de la tige de piston au
niveau du filetage du vérin.
08-15418 Mandrin de montage utilisé avec l'outil 08-15419
08-15419 Montage du joint de la tige de piston sur le piston
08-15391 Clé à ergots 60-90 avec goujon de 5 mm
08-15393 Pince de tube
08-15417 Montage du limiteur de débit maximal
30.3 Démontage
• Retirer le tube d'alimentation du vérin de levage libre.
• Boucher le vérin de levage libre.
• Retirer le tuyau d'aération.
• Desserrer les vis de fixation sur le dessus du vérin de levage libre.
• Lever le guide intermédiaire à l'aide d'une grue portique pour que le
tuyau double et le câble se détendent.
• Retirer le tuyau double et le câble des enrouleurs sur le vérin de le-
vage libre.
• Placer des cales sous le joug des fourches.
• Descendre la grue portique jusqu'à ce que le joug des fourches re-
pose sur les cales et que la chaîne de levage libre soit détendue.
• Attacher les chaînes ensemble pour qu'elles ne glissent pas hors
des poulies supérieures.
• Si une protection de chaîne est montée, l'enlever de la console.
• Retirer la goupille fendue intérieure hors du goujon de la chaîne de
levage libre.
• Retirer le goujon de la chaîne de levage libre.
• Retirer la chaîne de levage libre du vérin de levage libre.
• Retirer le tendeur de chaîne du vérin de levage libre.
• Attacher un câble à la console de la chaîne de levage libre au niveau
de l'extrémité du piston de levage libre et un câble autour du vérin de
levage libre (voir l'illustration).
• Attacher le câble à une grue portique.
• Retirer les vis de fixation sur le dessus du vérin de levage libre.
• Descendre le vérin de levage libre.
30.8 Montage
• Attacher un câble à la console de la chaîne de levage libre au niveau
de l'extrémité du piston de levage libre et un câble autour du vérin de
levage libre (voir l'illustration).
• Lever le vérin de levage libre à la position correcte.
• Monter le vérin de levage libre avec ses vis de fixation.
• Retirer la grue portique.
• Monter le tendeur de chaîne.
• Monter la chaîne de levage libre avec son goujon.
• Monter la goupille fendue.
• Monter la protection de chaîne si une telle existe.
• Retirer l'attache autour de la chaîne de levage libre.
• Lever le guide intérieur à l'aide d'une grue portique.
• Monter le tuyau double et le câble sur les enrouleurs du vérin de le-
vage libre.
• Retirer la grue portique.
• Retirer le bouchon du vérin de levage libre.
• Monter le tube d'alimentation sur le vérin de levage libre.
• Monter le tuyau d'aération.
31.1 Généralités
Le vérin d'extension est placé dans le chariot d'extension.
Le vérin d'extension est un vérin à double effet.
C'est la vanne principale qui détermine la direction du vérin.
31.3 Démontage
• Ouvrir la porte.
• Retirer l'échelle du vérin de l'échelle.
• Dévisser le tuyau de retour du réservoir.
• Boucher le tuyau de retour au niveau du réservoir.
• Détacher les tuyaux du vérin d'extension.
• Dévisser la vis supérieure gauche de la plaque de protection.
31.4 Montage
• Monter le vérin d'extension.
• Mettre en place les goujons.
• Visser les vis de fixation des goujons.
• Visser la plaque de protection.
• Monter les contacts X18 et X19 dans la plaque de contacts.
• Monter les tuyaux sur le vérin.
• Monter le tuyau de retour sur le réservoir.
Chariot avec basculement de la cabine :
Vérifier que personne ne se trouve dans le compartiment moteur quand
la cabine est redressée.
AVERTISSEMENT !
Risque d'écrasement.
Risque de blessures personnelles si une personne se trouve dans le
compartiment moteur quand la cabine est redressée en position
normale.
Vérifier que personne ne se trouve dans le compartiment moteur lors
du basculement.
• Retirer la clavette de la tige de basculement.
• Saisir le toit de protection et redresser la cabine à 45 degrés.
• Déplacer le levier hydraulique du levage des fourches jusqu'à ce la
cabine s'arrête en position basculée vers le bas.
Chariot sans basculement de cabine :
• Visser l'échelle.
• Fermer la porte et serrer la poignée.
32.1 Généralités
Le vérin d'inclinaison des fourches est placé sur le mât derrière le
bord inférieur du joug des fourches.
Le vérin est à double effet, ce qui signifie que c'est la pression d'huile
qui déplace le piston dans le vérin. Quand le piston est poussé, le bord
inférieur du joug des fourches est déplacé vers l'extérieur et les four-
ches sont inclinées vers le haut.
Ce document est divisé en deux chapitres :
• Mât avec vanne sur le tablier porte-fourches.
• Mât sans vanne sur le tablier porte-fourches.
1
2
3
4
5
6
9
7 8
10
13
11
12
14
15
1
2
3
4
5
6
9
7 8
10
13
11
12
14
15
33.1 Généralités
Le vérin d'inclinaison de la cabine est monté sur les chariots avec poste
de conduite basculable. Il est placé derrière l'unité d'entraînement et
monté dans le mur du compartiment de la batterie et sur le dessous de
la partie supérieure.
34.1 Généralités
Ce document comporte des instructions de montage et de démontage
du mât. Il contient également une liste d'outils et des instructions sur la
manière de transporter un chariot dont la batterie n’a pas encore été
installée.
Ces instructions décrivent également comment remédier à un jeu au
niveau du mât.
Un mât comporte trois guides : un guide intérieur, un guide intermédiai-
re et un guide extérieur. Les guides intérieur et intermédiaire compor-
tent quatre rouleaux chacun. Le tablier porte-fourches comporte aussi
quatre rouleaux.
Ce sont ces rouleaux qui doivent être calés afin que le jeu soit le plus
faible possible.
8,8/10,9
B/E1-B/E8
Boulon de support de l'axe (4) 197 Nm
Boulon du bas (5) 385 Nm pour les boulons de
qualité 8.8
541 Nm pour les boulons de
qualité 10.9
• Placer le support de charge sur les fourches et visser les vis infé-
rieures (11).
• Rabattre le support de charge (12) et monter les vis restantes (13).
• Visser le support de charge au couple de 45 Nm.
• Visser la plaque de protection (14) au-dessus de la vanne principale
dans le chariot d'extension.
• Rassembler les câbles et les tuyaux pour qu'ils ne risquent pas de
s'endommager.
• Essuyer ou nettoyer le chariot pour le débarrasser d'éventuelles tra-
ces d'huile.
• Démonter :
- Le tuyau double et le contact X50 (1) du tablier porte-fourches.
- L'enrouleur du tuyau double (2) du vérin de levage libre.
- Le tuyau double (3) hors du mât mais le laisser dans le guide ex-
térieur.
- Le bloc de distribution avec le tuyau d'alimentation (4) allant des
tubes d'alimentation aux vérins de levage principal.
- La fixation du tuyau d'alimentation (5) et le tuyau d'alimentation
(6) du guide intérieur.
14
• Démonter :
- L’éventuelle protection de chaîne de la console (14).
- La chaîne de levage libre (7) du tablier porte-fourches et du vérin
de levage libre.
- Les vérins de levage principal (8).
- Les chaînes de levage principal (9) mais les laisser dans le guide
extérieur.
- Les poulies des chaînes principales (10) et l'enrouleur du tuyau
double (11) dans la base du mât.
• Démonter :
- Le tablier porte-fourches (12) hors du mât.
- Le guide intérieur (13) hors du mât à l'aide du dispositif de levage
suivant :
Pour un mât de 1600 kg, utiliser le dispositif de levage BT 11-
1020
Pour un mât de 2000 kg, utiliser le dispositif de levage BT 11-
1021
Sortir le guide intérieur, longueur de course totale, et retirer le gui-
de.
• Nettoyer les guides et rouleaux du mât et les rouleaux du tablier por-
te-fourches.
Jeu latéral
• Pour régler le jeu latéral du mât, placer des cales au niveau des rou-
leaux du mât.
- Utiliser un indicateur à cadran et un levier pour mesurer le jeu.
- Mesurer le mât sorti et rentré.
REMARQUE !
Le jeu maximal au niveau du bord inférieur est de 1 mm.
Le jeu maximal au niveau du bord supérieur est de 0,4 mm.
- Démonter le guide hors du mât.
- Démonter les rouleaux devant être calés.
• Monter :
- Les cales sur les goujons des rouleaux.
- Les rouleaux.
- Le guide dans le mât.
• Effecteur une mesure de contrôle.
• Fixer ensemble les guides intermédiaire et extérieur.
34.7 Montage
• Monter :
- La chaîne de levage libre.
- L’éventuelle protection de chaîne.
- Les vérins de levage principal.
- Les poulies des chaînes de levage principal.
- Les chaînes de levage principal.
- Le tuyau double, le câble et le contact X50 dans le tablier porte-
fourches.
- L'enrouleur du tuyau double sur le vérin de levage libre.
- Le bloc de distribution avec le tuyau d'alimentation sur les tubes
d'alimentation des vérins de levage principal.
- La fixation du tuyau d'alimentation sur le guide intérieur.
REMARQUE !
Le tuyau triple risque de se diviser.
Le tuyau triple risque d'être détruit.
Veiller à ce que les enrouleurs des tuyaux triples soient alignés.
• Monter le mât dans le chariot.
B A
10-15 mm
REMARQUE !
Les fourches doivent être inclinées en position horizontale.
35.1 Général
S'applique à toutes les machines dotées d'un mât.
35.3.1 Bruit
Il se peut que du bruit se fasse entendre en raison d'une mauvaise
lubrification causant des frottements métalliques.
La chaîne devrait être changée.
H2 H3
P = Pas
H2 = Hauteur nominale de disque.
H3 = Hauteur de disque minimale.
Une nouvelle chaîne de levage a une hauteur de disque nominale, défi-
nie comme étant la valeur H2 sur la figure. La chaîne de levage s'use
rapidement au fur et à mesure de son utilisation, notamment sur le côté
qui passe sur la roue. La hauteur minimale de chaîne est définie com-
me étant la valeur H3 sur la figure et indique la valeur minimale autori-
sée de hauteur du disque.
L'usure de contour maximale autorisée est de 5% de la hauteur H2. Si
un des anneaux de la chaîne dépasse le niveau maximum d'usure, la
chaîne devra immédiatement être remplacée.
Les hauteurs nominales et minimales pour chacune des chaînes de
levage sont indiquées dans le tableau correspondant au chapitre “Eti-
rement”.
35.3.8 Etirement
La quantité d'étirement de la chaîne est mesurée au niveau de la partie
qui passe sur la roue de la chaîne. La quantité totale d'usure peut être
au maximum de 2% au niveau de la section la plus usée de la chaîne.
La mesure est mieux effectuée sur 300 -1000 mm de la chaîne.
Les hauteurs nominales et minimales pour chacune des chaînes de
levage sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
35.3.9 Dommages
La chaîne devrait être remplacée en cas d'endommagement de toute
sorte.
35.4 Nettoyage
Il est préférable de remplacer une chaîne qui serait trop sale.
Les chaînes devraient être nettoyées avant dêtre lubrifiées, par ex. en
les nettoyant avec un solvant tel que du pétrole ou du mazout.
La chaîne devra ensuite être séchée en soufflant dessus avec de l'air
comprimé, puis lubrifiée par la suite
NOTE !
Faites attention lorsque vous utilisez des agents solvants, car ils
pourraient contenir des produits abrasifs.
35.5 Lubrification
Il est possible d'utiliser des huiles minérales et synthétiques pour lubri-
fier les chaînes Rexnord.
NOTE !
Le produit lubrifiant ne devra jamais contenir des composants tels
que le disulphide de molybdénium, le PTFE ou des produits similaires.
La chaîne de levage devra être libérée de la charge de la fourche (elle
devra pendre librement) lors de sa lubrification.
• Espacement des opérations de lubrification:
- 500 heures pour un fonctionnement normal
- 100 heures lors d'un fonctionnnement dans des conditions diffici-
les comme les entrepôts frigorifiques et les environments corrosifs.
Les chaînes ont été aspergées avec un lubrifiant. Veuillez tenir compte
du fait que la chaîne doit toujours être lubrifiée en entier, y compris les
boulons de fixation. La lubrification de la partie de la chaîne qui passe
sur la roue est extrêmement importante au bon fonctionnement de cel-
le-ci.
Le lubrifiant doit être conforme aux caractéristiques de viscosité requi-
ses pour les différentes températures de fonctionnement comme décrit
dans le tableau ci-dessous. Les lubrifiants suivants sont recomman-
dés:
36.1 Généralités
Les chapitres 1.1 et 1.2 concernent la norme ISO 5057.
36.1.2 Inspection
Les fourches doivent être inspectées minutieusement par un personnel
formé. Le but de l’inspection est de détecter les dommages, les dys-
fonctionnements, les déformations etc. susceptibles d’altérer la sécuri-
té. Une fourche présentant de telles défectuosités doit être mise hors
service et ne doit pas être utilisée avant d'avoir été réparée de manière
satisfaisante et, le cas échéant, testée selon le point 1.5.2.
Essai de traction
Une fourche réparée (sauf en cas de réparation ou de remplacement
du mécanisme de verrouillage de positionnement et/ou du marquage)
ne peut être remise en service qu’après avoir subi avec succès l’essai
de traction décrit dans la norme ISO 2330. La charge d’essai doit toute-
fois correspondre au tableau.
Tableau 9:
Capacité spécifiée de la fourche, m Charge d’essai Ft
m</=5000 2,5 m
m>5000 2,1 m
Fourche
11 17 12
14
15
L 13
16
11) Fourche
12) Pince
13) Goupille de serrage
14) Rondelle
15) Ressort
16) Blocage
17) Kit de blocage
Fourche d’extension
W
L
11
20
24
23
22
25
21
11
13 12
L L
14 15
C B
36.3.1 Montage
Avertissement !
Risque de blessures. Ne pas placer les doigts, d’autres parties du
corps ou d’objets dans les trous respectivement dans la lame de la
fourche et la partie d’extension ; ces trous sont uniquement destinés
au verrouillage avec des boulons de verrouillage.
• Pousser le boulon (A) vers le haut jusqu’à la butée.
• Tourner le boulon dans le sens antihoraire jusqu’à l’arrêt contre la
butée.
• Retirer le boulon.
36- 6 Manuel d’entretien REFLEX RR B/E, RR B/E CC © BT Europe AB
Dispositifs de levage – 7400
Fourches télescopiques manuelles
N° de commande. Date Valable à partir du n° de machine Code T
232808-180 2008-01-23 930971- 403-414, 669-671, 716-718
36.3.2 Entretien
Il n’est pas nécessaire d’enduire de graisse la fourche de base et la
partie d’extension. Enlever les saletés à l’aide d’une brosse métallique
par ex.
Inspecter la fourche une fois par an.
À cette occasion, les points suivants doivent être contrôlés :
• La fonction du dispositif de verrouillage du bras de la fourche au bâti
des fourches.
• La fonction du dispositif de verrouillage sur la partie d’extension.
• La fonction de la vis d’arrêt (la partie d’extension ne doit pas pouvoir
être retirée).
• Contrôle d’une éventuelle déformation des fourches de base (angle
de 90 degrés)
• Contrôle de l'usure de la fourche de base (la règle de 10%).
Quand, à un point, l’épaisseur de la tôle de la partie d’extension est
réduite à 3 mm ou moins, elle doit être remplacée. L’usure de la partie
d’extension est généralement le plus important au niveau du talon ou
sous la pointe de la fourche. Si l’usure des fourches de base est de 10
% ou plus de l'épaisseur normale, la fourche de base aussi doit être
remplacée. (ISO 5057)
• Contrôle des fissures dans le talon de la fourche et la partie d'exten-
sion.
• Contrôle de l’usure de la partie d’extension (ép=>3 mm.)
• Contrôle de la partie d’extension en ce qui concerne déformation et
fissures.
1. Piston, section 2
2. Joint de piston
3. Piston, section 1
4. Tige de piston, diam. 15
5. Vis de fixation
6. Bouchon plastique
7. Numéro de série sur fourche intérieure
8. Bande d’étanchéité, fourche intérieure
9. Tige de piston, diam. 15
10. Bague d’appui
11. Joint de tige
12. Bague d’appui
13. Tête de vérin complète
14. Rondelle
15. Rondelle
16. Boulon spécial M10
Tête de vérin avec joints :
17. Clé pour tête de vérin
18. Segment racleur
19. Tête de vérin
20. Bague d’appui
21. Joint de tige
22. Bague d’appui
Piston avec joints :
23. Piston, section 1
24. Joint de piston
25. Piston, section 2
1
3
2
4
5
7 6
8
9
11 10
13 12
14
15
16
17
20
21
22
24
25
12 14
11
13
15
U
16
18 17
W
L
11
12 13
11
14
11-13) Tuyau
14) Raccord
36.5 Entretien
REMARQUE !
Pendant tous les travaux d’entretien sur les fourches télescopiques,
le chariot doit être arrêté, la batterie déconnectée et la clé de contact
retirée.
Pour toute intervention d’entretien, le système hydraulique doit tou-
jours être dépressurisé.
Si les fourches télescopiques sont désaccouplées, leurs raccords
doivent être étanchés pour prévenir toute pénétration de saletés dans
le système hydraulique.
REMARQUE !
Les fourches sont remplacées par paires. Si une fourche est endom-
magée au point de devoir être remplacée, les deux fourches doivent
être remplacées.
36.5.1 Entretien
• Graisser le dessus de la fourche intérieure si besoin est. Utiliser de
la graisse à base de calcium (par ex. la graisse Q8 Ruysdael WR2).
• Contrôler l’usure sur le dessous des fourches et de la plaque d’usu-
re, surtout la face arrière. Contrôler la fourche intérieure selon les
prescriptions de la norme ISO 5057, à l’exception de « lame et bras
de fourche » compte tenu que la fourche intérieure ne doit pas être
exposée à l’usure (chapitre 1.1).
• Examiner pour d’éventuels fuites/dommages hydrauliques. Exami-
ner la tête du vérin pour s’assurer qu’il n’y pas de fuites. (Cela se voit
facilement lorsque la fourche extérieure est déposée).
• Une fuite au niveau des consoles de support des fourches télescopi-
ques doit être éliminée immédiatement. Si les raccords fuient, les
resserrer ou les remplacer.
• Si la plaque d’usure sur le dessous des fourches est complètement
usée ou si la douille de fourche extérieure commence à user la pla-
que d’usure, remplacer la plaque d’usure par une plaque neuve pour
éviter l’endommagement des douilles de fourches extérieures et de
la fourche intérieure.
© BT Europe AB Manuel d’entretien REFLEX RR B/E, RR B/E CC 36- 13
Dispositifs de levage – 7400
Recherche de pannes pour fourches télescopiques avec distributeur de débit séparé
Code T Valable à partir du n° de machine Date N° de commande
403-414, 669-671, 716-718 930971- 2008-01-23 232808-180
Montage
1. Quand les pistons sont vissés sur la tige, ils doivent être sécurisés
avec du Loctite. Pour les fourches avec distributeur de débit sépa-
ré, du Loctite 542 doit être utilisé. Pour les fourches avec distribu-
teur de débit intégré, du Loctite 270 doit être utilisé.
2. Tenir la tige de piston (ensemble avec le piston et la tête de vérin)
en ligne avec les vérins et l’introduire en frappant prudemment.
3. Appliquer de la pâte au cuivre sur le filetage de la tête de vérin.
4. Remettre en place la tête de vérin à l’aide de la clé pour têtes de
vérin.
A
B
36.7.2 Graissage
Les points ci-dessous doivent être graissés une fois par an avec du
Gleitmo 805 :
• entre la poutre de roulement et la poutre crantée
• entre l’insert plastique et la poutre crantée
• entre le porte-fourches et la plaque de glissement
• le bloc de glissement au niveau de la tige de piston du vérin d’incli-
naison
B
C
D C B A
37.1 Généralités
Ce document est une description technique du chargeur de batterie
BTM.
BTM est un chargeur Wa à commande par micro-ordinateur destiné
aux batteries plomb-acide ouvertes. Un chargeur Wa signifie que le
courant de charge est élevé lorsque la charge commence et diminue
lorsque la tension de la batterie augmente. Le micro-ordinateur sur-
veille la charge et contrôle que la batterie est chargée correctement
quels que soient la profondeur de décharge, la température et l'âge de
la batterie. L'ordinateur enregistre la puissance de la charge et la limite,
si nécessaire, par des arrêts occasionnels. La fenêtre de caractères
indique la tension, le courant les Ah chargés, ampères-heures, le
temps de charge, etc. Des statistiques de la séquence de charge peu-
vent être stockées.
37.2 Installation
• Veiller à placer les chargeurs dans un endroit sec.
• Vérifier que l'ouverture de ventilation du chargeur n'est pas recou-
verte.
• Accrocher les petits chargeurs sur le mur.
• Placer les gros chargeurs sur le sol.
• Contrôler sur la plaque du chargeur à quel type de tension le char-
geur est destineé.
REMARQUE !
Le transformateur du chargeur ayant un courant de démarrage relati-
vement élevé, des fusibles lents doivent être utilisés.
A l'intérieur du boîtier, des possibilités de réglage sont disponibles pour
tension secteur élevée ou faible et pour courant de charge élevé ou fai-
ble. Ces réglages ne peuvent être effectués que par des techniciens qua-
lifiés. La batterie et la tension secteur doivent alors être déconnectées.
Registre Fonction
660 Ah totaux rechargées
670 Ah totaux rechargés × 65535
760 Nombre de charges avec arrêt dû à une longue
période supérieure à 2,37 V/cellule
1)
Valable uniquement pour la version de programme 1.19 et les ver-
sions ultérieures.
Version du chargeur
Tension 1 phase 3 phases
principale
220 0 8
380 1 9
500 2 10
127 3 11
346 4 12
Fonctions diverses
Étalonnage de la pression
• Connecter un manomètre avec vis de réglage à la prise d'air du
chargeur. Régler la vis de réglage jusqu'à obtention d'une contre-
pression correspondant à 90-110 mbar.
Appuyer sur * 35 * 2451 *. Entrer les mbar avec une décimale *.
Éventuellement, l'étalonnage se termine par un calcul des nouvelles
sommes de contrôle à l'aide de * 22 * 2451 *.
1
2
5
8
10
7
4
3 6
13 11
9 12
1. phare
2. ampoule
3. vis
4. vis
5. agrafe
6. rondelle
7. rondelle
8. support
9. interrupteur
10. câblage
11. vis
12. rondelle
13. rondelle
Le schéma électrique est présenté plus en détails au chapitre 5000,
feuillet 10.
39.1 Généralités
Le chariot peut être équipé d’un avertisseur lumineux pour attirer
l’attention lorsque le cariste manœuvre le chariot.
48V
22
H90
H90
40
0V
X100
H15
H16
1/1 Prod A
229275
40.1 Généralités
Ce chapitre traite de l’indication et la sélection de la hauteur.
Le système d’indication de la hauteur comprend une dynamo tachymé-
trique qui mesure les impulsions à partir d’un fil et les transmet à la car-
te électronique.
Celle-ci envoie les signaux à un affichage qui indique la hauteur des
fourches.
Le système de sélection de la hauteur reçoit des impulsions de l’indica-
tion de hauteur. Celui-ci peut être programmé à la hauteur d’arrêt des
fourches pour une prise ou une dépose de charge.
40.3 Fonctionnement
La mesure démarre dans la zone de levage principale lorsque le micro
de référence (S45) est activé et transmet un signal à la carte électroni-
que (A5). Le capteur à impulsions (U10) envoie des impulsions à A5 qui
démarre en affichant la hauteur libre de levage pré-programmée (A8).
Le capteur à impulsions est équipé de deux voies A et B qui envoient
des signaux décalés de 90o l’un par rapport à l’autre. Les données de
déplacement des fourches vers le haut ou vers le bas sont envoyées à
A5 par ce procédé. Pour le raccordement, voir le chapitre 5000
« Schéma électrique ».
Pour la programmation de la hauteur libre de levage, voir les paramè-
tres de programmation dans le chapitre 5710 « Carte électronique ».
Le câble en acier doit être enroulé une fois autour du galet de mesure
et tendu afin d’éviter tout glissement.
S45
5 mm
A8
U10
A5, A2
A7
40.4 Affichage
La figure montre la face arrière de l’affichage de la hauteur et le tableau
décrit le numéro de borne du contacteur (E = Entrée).
1 2 3
4 5
J1
Affichage Commentaire
Points des décimales Les fourches sont sous la hauteur de
allumés en continu référence
Points des décimales cli- Les fourches sont au-dessus de la hau-
gnotant teur de référence quand la clé est acti-
vée
Quatre tirets Erreur de communication avec l’ordina-
teur du chariot
40.6 Fonctionnement
La mesure démarre dans la zone de levage principale lorsque le micro
de référence (S45) est activé et transmet un signal à la carte électroni-
que (A5). Le capteur à impulsions (U10) envoie des impulsions à A5 qui
affiche alors la hauteur de levage libre programmée (A7 et A8). Les
fourches s’arrêtent à la première hauteur pré-programmée lorsque le
capteur à impulsions (U10) transmet à A5 la hauteur correcte. L’arrêt
survient grâce à la régulation par A5 de la vitesse du moteur de pompe
avec A2 et les électrovannes de levage/descente des fourches. Le
cariste prend/dépose la charge manuellement. Lorsque le cariste
actionne à nouveau la commande hydraulique de levage/descente, les
fourches se déplacent vers le niveau pré-programmé suivant. Le cap-
teur à impulsions est équipé de deux voies A et B qui envoient des
signaux décalés de 90o l’un par rapport à l’autre. Les données de
déplacement des fourches vers le haut ou vers le bas sont envoyées à
A5 par ce procédé. Pour le raccordement, voir le chapitre 5000
« Schéma électrique ».
Pour la programmation de la hauteur libre de levage, voir les paramè-
tres de programmation dans le chapitre 5710 « Carte électronique ».
Le câble en acier doit être enroulé une fois autour du galet de mesure
et tendu afin d’éviter tout glissement.
S45
5 mm
A8
U10
A5, A2
A7
40.7 Affichage
La figure montre la face arrière de l’affichage pour une hauteur pré-
réglée et le tableau décrit le numéro de borne du contacteur (E = Entrée
et S = Sortie).
7 6 5
4 3 2 1
9
Pour contrôler le niveau de hauteur requis pen-
dant la conduite
INFO
STOP
Efface les niveaux de hauteur incorrectement pro-
grammés en mode automatique, interrompt la pro-
grammation et entraîne un arrêt dû à un défaut
Sauvegarder “niveau DÉPOSE” pendant la pro-
grammation
CHARGE
Bouton-poussoir pour indiquer que les fourches
sont chargées lors du démarrage
40.9 Programmation
• Enfoncer le bouton PROG un petit moment pour entrer le mode de
programmation. Quand le mode programmation est activé, la diode
du bouton s’allume et l’affichage indique PL00. Il est alors possible
de programmer de nouvelles hauteurs de levage, de modifier ou
d’annuler les valeurs programmées.
Niveau de prise
• Entrer le mode de programmation et indiquer le niveau souhaité (ex.
1+5 = niveau 15). Les chiffes s’affichent.
• Lever les fourches jusqu’au niveau souhaité et presser le bouton
PRISE. La diode clignote.
Niveau de dépose
• Prendre la charge et attendre trois secondes. Lever les fourches jus-
te assez pour que la charge puisse être retirée du rack. S’assurer
d’un espace suffisant pour une manipulation en toute sécurité.
• Presser alors le bouton DÉPOSE et les deux diodes (pour prise et
dépose) commencent à clignoter .
40.10.3 Contrôle
• Presser le bouton INFO pour vérifier le “niveau prise/dépose” sou-
haité. La valeur sera affichée pendant 3 secondes.
40.11 Paramètres
Le programme de présélection de hauteur contient un certain nombre
de paramètres qui peuvent être modifiés.
• Presser le bouton PROG pendant trois secondes pour activer la pro-
grammation. La diode s’allume et l’affichage indique P_ _ _.
• Entrer le code 852 à l’aide des touches numériques et l’affichage in-
dique alors P_.
• Indiquer le paramètre souhaité (1 —9) et presser ensuite le bouton
CHARGE. L’affichage indique les réglages d’usine. Ceux-ci peuvent
être modifiés pour toute valeur max./min. indiquée dans le tableau
des Paramétrages.
Note !
En cas de programmation d’une valeur en dehors de la plage max./
min., celle-ci sera remplacée par la valeur max./min. du réglage
d’usine.
• Presser le bouton STOP pour terminer la programmation.
40.11.1 Paramètre 1
Permet la sélection de l’unité de mesure (mètres ou pouces) à utiliser.
• Presser le bouton PROG pour sauvegarder l’unité sélectionnée.
L’affichage indique P_.
40.11.2 Paramètre 2
Si la distance entre les hauteurs de levage est identique sur tous les
niveaux, une programmation commune possible :
• Indiquer le paramètre 2 et presser le bouton CHARGE. L’affichage
indique P 00 et le nombre de niveaux peut dès lors être entré. Pres-
ser le bouton CHARGE, l’affichage indique P000.
• Entrer la « hauteur de prise » du premier niveau, par pas de 10 mm.
Presser le bouton CHARGE, l’affichage indique P000.
• La valeur suivante à entrer est la distance entre les niveaux de prise/
de dépose, par pas de 10 mm. Presser le bouton CHARGE, l’affi-
chage indique P000.
• La dernière valeur à entrer est la distance entre chaque niveau de
dépose, par pas de 10 mm. Presser le bouton PROG pour sauve-
garder les valeurs programmées. L’affichage indique P_.
40.11.3 Paramètre 3
Programmation de la vitesse d’approche sur les distances de freinage :
• Indiquer le paramètre 3 et presser le bouton CHARGE. L’affichage
indique la valeur précédemment programmée pour la vitesse d’ap-
proche en descente. Entrer la nouvelle valeur à l’aide des touches
numériques. Les valeurs autorisées max./min. sont indiquées dans
le tableau des Paramétrages.
• Presser le bouton CHARGE pour modifier la vitesse d’approche en
levage. L’affichage indique la valeur de la vitesse d’approche. En-
trer la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques.
• Presser le bouton PROG pour sauvegarder les nouvelles valeurs.
L’affichage indique P_.
40.11.4 Paramètre 4
Programmation de la distance d’approche en levage et descente.
• Indiquer le paramètre 4 et presser le bouton CHARGE. L’affichage
indique la valeur précédemment programmée pour la distance d’ap-
proche en descente. Entrer la nouvelle valeur à l’aide des touches
numériques. Les valeurs autorisées max./min. sont indiquées dans
le tableau des Paramétrages.
• Presser le bouton CHARGE pour modifier la distance d’approche en
levage. L’affichage indique la valeur de la distance d’approche. En-
trer la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques.
• Presser le bouton PROG pour sauvegarder les nouvelles valeurs.
L’affichage indique P_.
40.11.5 Paramètre 5
Programmation de la tolérance aux niveaux d’arrêt :
• Indiquer le paramètre 5 et presser le bouton CHARGE. L’affichage
indique la valeur précédemment programmée pour la tolérance d’ar-
rêt. Entrer la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. Les
valeurs autorisées max./min. sont indiquées dans le tableau des Pa-
ramétrages.
• Presser le bouton PROG pour sauvegarder. L’affichage indique P_.
40.11.6 Paramètre 7
Programmation des distances maximum et minimum autorisées entre
les niveaux de prise et de dépose :
• Indiquer le paramètre 7 et presser le bouton CHARGE. L’affichage
indique la valeur précédemment programmée pour la distance mini-
mum. Entrer la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques
(par ex. 030 = 30 mm). Les valeurs autorisées max./min. sont indi-
quées dans le tableau des Paramétrages.
• Presser le bouton CHARGE. L’affichage indique la valeur précé-
demment programmée pour la distance maximum. Entrer la nou-
velle valeur à l’aide des touches numériques (par ex. 150 = 150
mm).
• Presser le bouton PROG pour sauvegarder. L’affichage indique P_.
40.11.7 Paramètre 8
Remet tous les paramètres sur le réglage d’usine.
Note !
Après l’installation d’une nouvelle version du programme, remettre
tous les paramètres à leur valeur de réglage d’usine.
• Indiquer le paramètre 8 et presser le bouton CHARGE. L’affichage
n’indique aucune valeur.
• Presser le bouton PROG jusqu’à ce que l’affichage n’indique plus
PP. Tourner la clé sur Arrêt puis sur Marche pour lancer le nouveau
programme.
40.11.8 Paramètre 9
• Programmation de la distance de freinage des niveaux de dépose/
prise.
• Indiquer le paramètre 9 et presser le bouton CHARGE. L’affichage
indique la distance de freinage en descente. Entrer la nouvelle va-
leur à l’aide des touches numériques (par ex. 050 = 500 mm).
• Presser le bouton CHARGE. L’affichage indique la distance de frei-
nage en levage. Entrer la nouvelle valeur à l’aide des touches nu-
mériques (par ex. 030 = 300 mm).
• Presser le bouton PROG pour sauvegarder. L’affichage indique P_.
40.12 Paramétrages
Position Fonction
A Niveau dépose
B Niveau prise
C Zone de levage principale
H2 Zone de levage libre
P3
P9 A
P5
P7
H2
B
P3 P5
P9
41.1 Généralités
Le chariot peut être équipé d'un ou de plusieurs caméras et de diffé-
rents moniteurs. Un moniteur couleur de 7” est utilisé qui peut égale-
ment s’utiliser sur les chariots avec moniteur noir et blanc. Ce chapitre
décrit les différentes versions d’équipement TV qui existent.
A50
X62
X55
X60
A10
X61
A51
Symbole Désignation/fonction
A10 Convertisseur de tension
A50 Moniteur couleur
A51 Caméra
X55 Connecteur
X60 Connecteur
X61 Connecteur
X62 Connecteur
~ 40
1 2 3 4
Numéro Désignation/fonction
1 Interrupteurs, modifie les réglages du moniteur
2 Interrupteur, AV1/AV2
3 Interrupteur, menu des réglages du moniteur
4 Interrupteur, alimentation électrique
Options de Modifie
menu
Bright L’intensité lumineuse, de 1 à 100
Contrast L’intensité du contraste, de 1 à 100
Color L’intensité de couleur, de 1 à 100
Default Rétablit les réglages de base
Backlight Le rétroéclairage, de 1 à 100
AV2 AV1 ou AV2 pour l’activation du moniteur
42.1 Généralités
Le système de connexion TLS pour chariots BT.
Le chariot peut être équipé de différents modèles et combinaisons du
verrou à code appelé TLS.
Le système de connexion TLS est conçu de façon à n’autoriser qu’aux
caristes formés de démarrer le chariot. En fonction du système utilisé,
vous démarrez le chariot en entrant votre code personnel sur le clavier
ou à l’aide de la carte codée personnelle.
Quand le code correct a été introduit, le chariot peut être conduit.
L’entrée du code correct est confirmée par l’allumage de l’écran ou
d’autre façon visuelle.
Le temps d’utilisation du chariot est enregistré dans le journal du cha-
riot sur SD 16.
42.2 SD 16
42.2.2 Déconnexion
Quand vous quittez le chariot, vous devez toujours vous déconnecter.
• Appuyez sur le bouton-poussoir rouge sur le clavier pour vous dé-
connecter et empêcher la conduite du chariot.
Si vous ne vous êtes pas déconnecté, le TLS vous déconnectera auto-
matiquement au bout d’un temps préréglé.
42.3 Composants
Symbole Désignation/fonction Figure
A16 Clavier
A20 TLS, CU
A23 TLS, Capteur de chocs
X3 Connecteur
X30 Connecteur
X48 Connecteur
X49 Connecteur
W7 Antenne
W7
A20
X30
X3
A23
X48
A23
X49
A23
A20
Oui! Non!
A5 A20
X20
21 21/RED
OUT. SUPPLY VOLTAGE +48 VDC 805 1 INP. SUPPLY VOLTAGE + 48 VDC
B
X20
40 40/BLACK
OUT. SUPPLY VOLTAGE 0 VDC 806 4 INP. SUPPLY VOLTAGE 0 VDC
930971-
Manuel d’entretien
X20
21/WHITE
2 INP. KEY RELAY
B
24 24/ORANGE
INP. KEY RELAY 807 3 OUT. KEY RELAY
Valable à partir du n° de machine
X20
21/YELLOW
5 INP. SUPPLY WARNING LIGHT + VDC
Date
X20
202 202/GREEN
6 OUT. WARNING LIGHT + VDC
NOTE: IF CONNECTED TO TRUCKMODEL WHICH USUALLY ARE EQUIPPED WITH KEYPAD, PUT PARAMETER 39 TO 1.
Système de connexion pour chariots (TLS), verrou à code – 9420
© BT Europe AB
Système de connexion pour chariots (TLS), verrou à code – 9420
Module E/S
N° de commande. Date Valable à partir du n° de machine Code T
232808-180 2008-01-23 930971- 403-414, 669-671, 716-718
I/O CAN
44.1 Généralités
Ces instructions ont été élaborées dans le cadre du programme de
gestion de l’environnement de BT. Un objectif important est d’économi-
ser les ressources dans un souci de respect de l’environnement. Un
recyclage maximal des matériaux est donc souhaitable afin de minimi-
ser le rejet de substances dangereuses.
Les consignes de démontage sont structurées pour un code F (famille
de chariots) et ensuite divisées en plusieurs code C. Ces codes C
sont :
• 0000 Châssis
• 1000 Moteurs
• 2000 Transmission de puissance/transmission
• 3000 Système de roues/chenilles/freins
• 4000 Système de commande
• 5000 Système électrique
• 6000 Hydraulique/pneumatique
• 7000 Fonction de travail – mât de levage
• 8000 Équipement d’installation/périphérique
• 9000 Équipement supplémentaire/accessoires
Ces instructions n’indiquent pas dans quels matériaux les pièces sont
fabriquées, mais les conteneurs dans lesquels elles doivent être jetées.
Le matériau de fabrication est marqué sur certaines pièces en plasti-
que et on peut vous demander de vous reporter à ce marquage pour
décider du conteneur approprié.
44.2 Procédure
Avant de jeter une pièce, vous devez savoir de quelles pièces en plas-
tique, liquides, substances nocives et métaux elle est constituée.
44.3 Abréviations
Les instructions utilisent des abréviations pour les manuels d’entretien
et les matériaux en plastique. Les abréviations utilisées sont les
suivantes :
ME = Manuel d’entretien
PE = Polyéthylène
PP = Polypropylène
PUR = Polyuréthane
PVC = Polychlorure de vinyle
PC = Polycarbonate
PMMA = Plexiglas
ABS = Acrylonitrile-butadiène-styrène
44.4 Tri
La méthode de tri des pièces dépend de comment elles doivent être
recyclées et de si elles doivent être traitées de façon spéciale.
• Les plastiques doivent tout d’abord être triés entre plastiques recy-
clables et non recyclables. Les plastiques recyclables doivent être
triés par sorte de plastique. Soit il est indiqué dans quel conteneur le
plastique doit être déposé, soit on vous demande de consulter le
marquage sur la pièce. Dans les cas où le conteneur où la pièce doit
être jetée est indiqué, l’abréviation de la sorte de plastique est aussi
indiquée. Les plastiques non recyclables n’ont pas besoin d’être
triés entre eux. Ils sont jetés dans le conteneur pour matériaux com-
bustibles.
• Les pièces en fer et en acier sont triées à part.
• Les déchets composés qui sont difficiles à démonter et qui contien-
nent différents métaux comme l’acier, l’aluminium, le cuivre et
d’autres matériaux comme du plastique par ex., sont triés à part.
• Les huiles sont récupérées dans un conteneur prévu à cet effet.
• Les filtres à huile sont récupérés dans un conteneur prévu à cet effet.
• Les pièces contaminées par de l’huile, comme les flexibles et le ré-
servoir hydrauliques, sont triées à part.
• Les batteries sont retournées au fabricant, soit directement, soit via
BT.
• L’électronique est triée à part.
• Les câbles sont détachés et triés à part.
• Les petites pièces comme les vis, les boulons, les écrous, les ron-
delles, etc., ne sont pas traitées dans les instructions de démontage.
Ces pièces sont jetées dans le conteneur pour le fer et l’acier.
44.5.1 Démontage
• Pour le démontage, code C 0300.
44.6.1 Démontage
• Détachez le siège.
• Séparez les coussins de siège/de dossier ainsi que l’appui-tête du
cadre du siège.
• Coupez et retirez l’éventuelle ceinture de sécurité.
44.7.1 Démontage
• Détachez l’équipement de ventilation (1).
44.8.1 Démontage
• Détachez le support de pédales.
• Détachez le caoutchouc (1) des pédales.
• Détachez le potentiomètre (2).
5
4
7 8 1
44.9.1 Démontage
• Retirez le coussin de coude (1).
• Retirez le panneau de coude (2).
• Retirez le coussin de tête (3).
• Retirez le panneau de plafond (4).
• Retirez le panneau d’instruments (5).
• Retirez le panneau latéral (6).
• Retirez les protections antidérapantes en caoutchouc (7,8).
2
4
44.10.1 Démontage
• Retirez le coussin de coude (1) et le panneau de coude (2).
• Retirez le panneau de plafond (3).
• Retirez le panneau d’instruments (4).
• Retirez le panneau latéral (5).
3 2
44.11.1 Démontage
• Retirez le coussin de coude (1).
• Retirez le rétroviseur (2).
• Retirez le panneau de coude (3).
• Retirez le panneau de plafond (4).
• Retirez toutes les vitres en plexiglas (5).
• Retirez la partie ventilation (6).
• Retirez le panneau d’instruments (7).
• Retirez le panneau latéral (8).
3 2
4
1
5
7 8
44.12.1 Démontage
• Retirez le coussin de coude (1).
• Retirez le rétroviseur (2).
• Retirez le panneau de coude (3).
• Retirez le panneau de plafond (4).
• Enlevez toutes les glaces en plexiglas (5).
• Retirez la partie ventilation (6).
• Retirez le panneau d’instruments (7).
• Retirez le panneau de capot (8).
• Retirez le panneau latéral (9).
B
A
B
B-B
A-A
44.13.1 Démontage
• Détachez la plaque de protection.
44.14.1 Démontage
• Retirez la protection des doigts.
44.15.1 Démontage
• Détachez la protection des pieds.
2
2
44.16.1 Démontage
• Retirez la protection des doigts (1).
• Retirez la protection des pieds (2).
1
2
4
Moteur de direction (1), moteur de pompe (2), réservoir (3) et moteur de
déplacement (4).
44.17.1 Démontage
• Retirez les câbles.
• Retirer le moteur de direction.
• Retirez le moteur de pompe avec la pompe et le réservoir, voir code
C 6100.
• Retirer le moteur de déplacement du réducteur.
44.18.1 Démontage
• Retirez les câbles.
• Retirez les ventilateurs.
44.19.1 Démontage
• Videz le réducteur de son huile.
• Retirez le réducteur du moteur de déplacement.
• Retirez la roue motrice (voir code C 3500).
Roue motrice.
44.20.1 Démontage
• Retirez les roues motrices et les roues des longerons.
1 5
2
A 6
3
4
44.21.1 Démontage
• Détachez le support de poignée (1).
• Détachez le coussin de levier (2).
• Détachez les panneaux de direction supérieur (3) et inférieur (4).
• Retirez l'entraîneur de volant de direction (5), le volant (6) et le mo-
teur (7)
• Détachez la console (8) et le bras (9).
Batterie de chariot.
44.22.1 Démontage
• Retirez les câbles.
• Retirez la batterie.
44.23.1 Démontage
• Retirez la poignée.
• Retirez les câbles de la poignée.
Convertisseur de fréquence
44.24.1 Démontage
• Retirez la protection.
• Retirez les câbles.
• Retirer le convertisseur de fréquence.
2 3
44.25.1 Démontage
• Retirez l’interrupteur (1), le bloc de touches (2), l’affichage (3), l’indi-
cateur de hauteur (4), le potentiomètre (5) et les câbles associés.
Carte électronique
44.26.1 Démontage
• Retirez les câbles.
• Retirez la carte électronique.
44.27.1 Démontage
• Videz le réservoir hydraulique de son huile.
• Retirez le filtre à huile du réservoir d’huile.
• Retirez les conduits hydrauliques.
• Retirez le réservoir d’huile.
• Retirez le groupe hydraulique (moteur + pompe).
3
La vanne principale (1), la vanne (2) et les conduits hydrauliques en
haut et la vanne principale (3) et les conduits hydrauliques pour l’incli-
naison de cabine pour RR-E en bas.
Vanne distributrice
44.28.1 Démontage
• Retirez les conduits hydrauliques.
• Retirer le bloc de vannes.
44.29.1 Démontage
• Retirez les conduits hydrauliques.
Vérin d'extension.
44.30.1 Démontage
• Retirez les vérins.
• Videz les vérins de leur huile.
• Coupez les vérins en deux.
44.31.1 Démontage
• Pour le démontage du mât principal-tablier et du mât principal, voir
code C 7100.
• Retirez les pièces en plastique du mât principal.
44.32.1 Démontage
• Retirer les fourches.
44.33.1 Démontage
• Retirez les éventuels accessoires comme magnétophone, éclaira-
ge, avertisseur lumineux, caméra et moniteur TV.
• Retirez les câbles.
W5
4
9400
44.34.1 Démontage
• Retirez l’antenne (1).
• Retirez le lecteur de CD (2).
• Retirez les haut-parleurs (3).
• Retirez l’amplificateur (4).
44.35.1 Démontage
• Retirez le projecteur.
• Retirer l’interrupteur.
44.36.1 Démontage
• Retirez les câbles.
• Retirez le terminal de connexion et le relais.
2
Verrou à code pour chariot.
44.37.1 Démontage
• Retirez l’unité électronique (1).
• Retirez le capteur de chocs (2).