Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

BA - PA146-1000 (6x6 Euro 5) - Rev04 - 5263 - FR

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 240

Instruction d’emploi

PANTHER Châssis
PA146-1000 (6x6 Euro 5)
N° de commande :
Client :
Version : 01/2020, Rev.04
Langue : Français
Initiales : TPas
Sommaire

1 Informations légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Adresse du constructeur et du service d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Responsabilité et dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Utilisation de la notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4.1 Validité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4.2 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4.3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Utilisation adéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Plaques d'avertissement et avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Autres prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Formation et qualification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5 Instructions générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.6 Liste des symboles de sécurité utilisés . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.6.1 Signification des symboles d'avertissement . . . . . . 16
3.6.2 Signification des signaux d'interdiction . . . . . . . . . . 19
3.6.3 Signification des signaux d'obligation . . . . . . . . . . . 20
3.7 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4 Description du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1 Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1.1 Aperçu du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1.2 Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2.1 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2.2 Système RCS (réduction des émissions) . . . . . . . . 35
4.3 Dispositif de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.1 Frein de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.2 Freins auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.3 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.4 Système d'antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.5 Système de freinage électronique (EBS) . . . . . . . . 39
4.3.6 RSC (régulation de la dynamique de conduite). . . . 40
4.3.7 ESC (régulation de la dynamique de conduite). . . . 41
4.4 Groupe propulseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.4.1 Boîte de vitesses avec boîte de transfert centrale . 41
4.4.2 Calculateur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.4.3 Répartiteur de puissance et convertisseur de couple 42

2 / 240
4.4.4 Prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.4.5 Dispositif de chauffage de la transmission . . . . . . . 42
4.4.6 Blocages des différentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.4.7 Blocage longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.4.8 blocage des différentiels de l'essieu arrière . . . . . . 43
4.4.9 Blocage des différentiels de l'essieu avant . . . . . . . 44
4.4.10 Direction d'essieu arrière (en option) . . . . . . . . . . 44
4.5 Servodirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.5.1 Servodirection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Description technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.1 Cabine conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.1.1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.1.2 Portes électropneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5.1.3 Fenêtre coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.1.4 Équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.1.5 Tableaux de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.1.6 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.1.7 Boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.1.8 Bouton de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.1.9 Tableau de bord du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.1.10 Connexions dans la cabine de conduite . . . . . . . . 85
5.1.11 Commandes situées à l'extérieur de la cabine . . . 85
5.2 Raccords arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.2.1 Coffret batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.3 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.3.1 Réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.3.2 Réservoir AdBlue/DEF (solution aqueuse d'urée) . 87
5.3.3 Points d'amarrage et de butée . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.4 Équipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5.4.1 Coupe-batterie principal (commutateur de service) 90
5.4.2 Fusibles et relais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

6 Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.1 Préparation lors de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.2 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.3 Démarrage et stationnement du véhicule . . . . . . . . . . . . . 95
6.3.1 Démarrage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.3.2 Arrêt du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.4 Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.5 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6.5.1 Consignes de conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . 99
6.5.2 Démarrage du régime de marche. . . . . . . . . . . . . . 100
6.5.3 Sélection du rapport de boîte de vitesses. . . . . . . . 101
6.5.4 Accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6.5.5 Conduite en tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

3 / 240
6.5.6 Arrêt et stationnement du véhicule . . . . . . . . . . . . . 105
6.6 Extinction d'incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.7 Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6.7.1 Pression d'alimentation des freins. . . . . . . . . . . . . . 106
6.7.2 Frein parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6.7.3 Frein de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.7.4 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6.7.5 Freinage avec les freins auxiliaires . . . . . . . . . . . . . 112
6.7.6 Système d'antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.7.7 ABS en mode de conduite tout terrain . . . . . . . . . . 114
6.8 Mécanisme de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.8.1 Blocages des différentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.8.2 Activation des blocages longitudinaux . . . . . . . . . . 116
6.8.3 Blocage du différentiel de l'essieu arrière . . . . . . . . 117
6.8.4 Blocage des différentiels de l'essieu avant . . . . . . . 118
6.8.5 Désactivation des blocages des différentiels. . . . . . 119
6.9 Direction d'essieu arrière (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6.9.1 Asservissement des essieux arrière en mode de
fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6.9.2 Désactivation de la direction de l'essieu arrière . . . 121
6.10 Roues et pneumatiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6.10.1 Roues et pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6.10.2 Sabots d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6.11 Utilisation par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.11.1 Utilisation par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.12 Régime de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6.12.1 Commande manuelle des portes . . . . . . . . . . . . . 124
6.12.2 Dispositif de libération rapide du frein de stationne-
ment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.12.3 Dispositif de signalisation direction-détresse . . . . 125
6.12.4 Pompe hydraulique de servodirection . . . . . . . . . . 126
6.12.5 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.12.6 Desserrage du frein de stationnement actionné par
ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6.12.7 Alignement en ligne droite de la direction d'essieu
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6.13 Entreposage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6.13.1 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6.13.2 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135


7.1 Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
7.1.1 Travaux d'essai et de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . 136
7.1.2 Service de graissage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7.1.3 Vidange et changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . 144
7.1.4 Pièces de rechange et de réparation . . . . . . . . . . . 146

4 / 240
7.2 Tableau des lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
7.3 Tableau des couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7.4 Travaux d'essai et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
7.4.1 Châssis routier et ensemble incendie. . . . . . . . . . . 155
7.4.2 Cabine conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
7.4.3 Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
7.4.4 Groupe propulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
7.4.5 Équipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
7.5 Travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7.5.1 Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
7.5.2 Châssis routier et ensemble incendie. . . . . . . . . . . 198
7.5.3 Groupe propulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
7.5.4 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
7.5.5 Installation pneumatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
7.5.6 Installation hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
7.5.7 Directives générales concernant la manipulation
des composants électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . 220
7.5.8 Contrôle récurrent des installations électriques . . . 222

8 Réparation des défaillances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223


8.1 Indications et avertissements sur l'écran d'affichage . . . . 223
8.2 Défauts et mesures correctives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
8.3 Menu de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
8.3.1 Accès au menu de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 228
9 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230


10.1 Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
10.2 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
10.3 Mécanisme de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
10.4 Installation pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
10.5 Équipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
10.6 Cabine conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
10.7 Alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
10.8 Dispositif de freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
10.9 Roues et pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
10.10 Vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

11 Liste des abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

5 / 240
NOTICE D'UTILISATION D'ORIGINE

1 Informations légales
1.1 Droits d'auteur
La présente notice et ses annexes sont protégées par le droit d'auteur.
Tous droits réservés, Rosenbauer International AG.
Les documents sont strictement réservés à un usage personnel et privé.
La reproduction (par des moyens électroniques ou mécaniques), les tra-
ductions dans des langues différentes ou toutes les autres copies, même
partielles, sont uniquement autorisées avec la permission écrite de l'édi-
teur.
Il est interdit de communiquer ou de rendre accessible à des tiers, et en
particulier à des concurrents, les informations contenues dans cette no-
tice.

1.2 Adresse du constructeur et du service d'assistance à la


clientèle
Rosenbauer International AG
Paschinger Straße 90
4060 Leonding, Autriche

N° de téléphone : +43 732 6794 - 0


N° de télécopie : +43 732 6794 - 312
Courriel : service@rosenbauer.com
Site Internet : www.rosenbauer.com
Pour plus d'informations, le service d'assistance à la clientèle de la société
Rosenbauer ou l'un des distributeurs de notre marque à l'international se
tient à votre disposition.

6 / 240
Introduction
Préface

2 Introduction
2.1 Préface
Avant la mise en service du produit, lire attentivement l'intégralité de la pré-
sente notice et observer toutes les prescriptions et les consignes.
En plus de cette notice, observer tous les documents fournis par le
constructeur respectif (p. ex. mode d'emploi du groupe électrogène, pro-
duits de sauvetage et d'équipement).
Toutes les personnes concernées par l'utilisation et l'entretien du produit
doivent disposer de la qualification correspondante, lire complètement la
présente notice et observer strictement son contenu.
La notice doit en permanence être conservée là où le produit est utilisé.

2.2 Responsabilité et dommages


En raison des indications de la présente notice, Rosenbauer décline toute
responsabilité pour des dommages directs ou consécutifs résultants d'un
emploi non conforme à l'usage prévu, d'un défaut de maintenance et de
modifications non autorisées de composants.
Seules les personnes familiarisées avec la notice, le produit ainsi qu'avec
les lois, règlements et prescriptions nationales en matière de travail, de sé-
curité et de prévention d'accidents sont autorisées à utiliser le présent pro-
duit.
Rosenbauer décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou
matériels causés directement ou indirectement par des personnes non ins-
truites à l'utilisation de l'appareil ou dus au non-respect des prescriptions
en matière de travail, de sécurité et de prévention d'accidents.
Si la présente notice comporte des erreurs techniques ou des fautes de ré-
daction, Rosenbauer se réserve le droit de procéder à tout moment et sans
préavis à des modifications.
La présente notice peut contenir des figures et des descriptions relatives à
des équipements ou des composants ne figurant pas sur le produit livré.
Les indications, les figures et les descriptions de la présente notice ne
peuvent en aucun cas motiver une réclamation visant à modifier les pro-
duits déjà livrés.
Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des pièces de rechange et
des accessoires Rosenbauer. Rosenbauer décline toute responsabilité
pour l'utilisation d'autres produits et pour les dommages qui en
résulteraient !

7 / 240
Introduction
Responsabilité et dommages

Le produit doit être immédiatement contrôlé à la livraison pour confirmer


l'absence de dommages causés par le transport et vérifier que le produit a
été livré complet.

• Toute détérioration ou pièce manquante doit immédiatement être si-


gnalée dans un procès-verbal.
• Prendre des photos des composants détériorés.
• Envoyer le procès-verbal faisant état des dommages au fabricant - voir
le chapitre "Adresse du constructeur et du service d'assistance à la
clientèle".

8 / 240
Introduction
Identification du véhicule

2.3 Identification du véhicule


L'indication du numéro de commande (carrosserie), du numéro de châssis
ou du numéro de moteur est important pour toute question auprès du
constructeur relative aux pièces de rechange et aux caractéristiques tech-
niques.

Numéro du châssis
Le numéro du constructeur du châssis est frappée sur la partie avant droite
du cadre du châssis, derrière le pneumatique.

N° d'identification

Veuillez saisir le numéro du châssis de votre véhicule dans le groupe rec-


tangulaire.

9 / 240
Introduction
Identification du véhicule

Numéro de moteur
Une plaque d'identification et d'information se trouvent sur le moteur. Le nu-
méro du moteur, le type ainsi que des informations supplémentaires sont
indiqués. La plaque d'identification se trouve sur le côté droit du bloc-cy-
lindres. La plaquette d'information se trouve sur le chapeau de soupape.

Numéro de moteur

Veuillez saisir le numéro du moteur de votre véhicule dans le groupe rec-


tangulaire supérieur.

10 / 240
Introduction
Utilisation de la notice d'utilisation

2.4 Utilisation de la notice d'utilisation


2.4.1 Validité

La présente notice comprend des informations nécessaires au fonctionne-


ment du produit.
La présente notice comprend en outre de la description des équipements
spéciaux, quelques abstractions et des figures à titre d'exemple. La dota-
tion de votre produit peut donc partiellement différer des descriptions ou
des représentations.

2.4.2 Explication des symboles

Les paragraphes et les informations ont été structurés avec des symboles
pour garantir la lisibilité et la facilité de compréhension.
Ces symboles ont la signification suivante :
► Instructions de manipulation. Exécuter les instructions de manipulation
les unes après les autres dans l'ordre indiqué.
 Résultats des manipulations (résultats).
• Listes.
 Pour plus d'informations à ce sujet.

Informations complémentaires.

Observer la documentation complémentaire ou la documentation fournis-


seurs.

Données clés
Si nécessaire, les textes sont illustrés par des figures. Une légende est
sous la figure.
La référence du texte à une position dans la figure est établie par l'intermé-
diaire d'un numéro de position défini (p. ex. S1).

11 / 240
Introduction
Utilisation de la notice d'utilisation

2.4.3 Avertissements

Les informations de sécurité avertissent l'utilisateur des risques et de la


manière dont ils peuvent être évités.
Les informations de sécurité sont fournies en début de chapitre, avant les
instructions concernant des manipulations présentant un danger. Les
autres informations de sécurité se trouvent au début de la présente notice.
Les consignes de sécurité devant être impérativement respectées sont
mises en évidence de la manière suivante :

DANGER!
Ce symbole avertit d'une situation extrêmement dangereuse, pour laquelle
l'inobservation de la consigne de danger conduira à la mort ou à de graves
blessures irréversibles.

AVERTISSEMENT!
Ce symbole avertit d'une situation dangereuse, pour laquelle
l'inobservation de la consigne de danger peut conduire à la mort ou à de
graves blessures irréversibles.

ATTENTION!
Ce symbole avertit d'une situation dangereuse, pour laquelle
l'inobservation de la consigne de danger peut conduire à de légères
blessures, réversibles.

REMARQUE
Ce symbole avertit de situations pour lesquelles l'inobservation de la
consigne peut conduire à des dommages matériels.

En outre, les informations contenues dans le manuel, les données tech-


niques et les consignes de sécurité figurant dans la documentation fournis-
seur ci-jointe doivent être respectées.

12 / 240
Sécurité
Utilisation adéquate

3 Sécurité
3.1 Utilisation adéquate
Toute utilisation non conforme du produit (véhicule, motopompe portable,
etc.) peut engendrer des dommages corporels. De plus, le produit ou
d'autres matériels peuvent être endommagés.
Rosenbauer ne peut garantir la sécurité, la fiabilité et la performance de
son produit que si celui-ci est utilisé selon les indications de cette notice.
Les changements, modifications effectués de vôtre propre chef ou
manœuvres erronées peuvent nuire à l'utilisation conforme et provoquer
des dommages corporels et matériels.
Dans les véhicules de pompiers, respecter impérativement le nombre
maximal de personnes admissible dans la cabine de conduite et la cabine
d'équipage.
 Voir la notice d'utilisation, chapitre "Données techniques".
Les produits de lutte contre l'incendie ne doivent être utilisés que dans un
état technique impeccable, par des personnes qualifiées, et ce aux fins
suivantes :
• lutte contre l'incendie avec de l'eau d'extinction
• secours aux personnes en situations d'urgence
• exécution de prestations d'aide technique
Les modifications, transformations et réparations ne doivent être effectuées
que par des personnes autorisées par le constructeur. La responsabilité du
fabricant est fondmentalement exclue en cas de dommages survenant
suite à des modifications, transformations, utilisation non conforme effec-
tuées sans concertation préalable.

3.2 Plaques d'avertissement et avis


Toutes les informations nécessaires pour un fonctionnement sûr doivent
être observées pour la sécurité d'utilisation. Parmi ces informations, les
consignes de sécurité et les avertissements sont particulièrement impor-
tants.
En plus des consignes et des avis de cette notice, les plaques d'avertisse-
ment et les remarques figurant sur le produit doivent être lues et observées.

3.3 Autres prescriptions


En complément de la présente notice, la réglementation nationale, les pres-
criptions et les règlements respectifs sont à observer dans leur version ac-
tuellement en vigueur (p. ex. directive relative à l'équipement de protection
personnelle, le Code de la route, les directives nationales de la formation
des sapeurs-pompiers, les prescriptions de prévention des accidents et de
service des sapeurs-pompiers, les réglements de la médecine du travail et
la réglementation technique en matière de protection de l'environnement
ainsi que les dispositions nationales de protection anti-incendie et contre
les catastrophes).

13 / 240
Sécurité
Formation et qualification

3.4 Formation et qualification


Les erreurs de manipulation par manque de qualification peuvent provo-
quer de graves accidents ou compromettre la réussite de l'intervention.
Une intervention sans danger n'est garantie que lorsque la manipulation,
l'entretien régulier et la maintanance du produit sont effectués exclusive-
ment par des personnes formées à cet effet.
Seuls une formation qualifiée assurée par des pompiers expérimentés ainsi
qu'un entraînement continu aux opérations de manœuvre peuvent garantir
une intervention en toute sécurité.
Une instruction unique ne suffit pas !
Le conducteur doit avoir un permis de conduire valide pour la classe de vé-
hicule correspondante.
La responsabilité de la définition des attributions de chacun, des responsa-
bilités et de la surveillance du personnel, ainsi que la formation et l'exercice
suffisant et conforme aux prescriptions en vigueur revient à l'exploitant.
Même lors des interventions, il faut s'assurer que le produit ne peut être uti-
lisé que par des personnes avec les connaissances techniques requises.
Le personnel doit être en forme tant du point de vue physique que mentale
Les personnes mineures ou sans formation à la lutte contre l'incendie ne
sont pas autorisées à utiliser le produit.
Les modifications, transformations et réparations ne doivent être effectuées
qu'avec la permission écrite de Rosenbauer et par des personnes autori-
sées par le constructeur.

14 / 240
Sécurité
Instructions générales de sécurité

3.5 Instructions générales de sécurité


Les instructions suivantes procurent un aperçu des règles générales à res-
pecter pour utiliser le véhicule en toute sécurité. Cet aperçu global sera
complété par les instructions de sécurité spécifiques dans les chapitres cor-
respondants.
Respecter les règles de sécurité pour prévenir les risques d'accidents liés
à l'utilisation des machines !
Utiliser l'équipement de protection individuelle prescrite.
S'assurer que le produit réponde aux prescriptions de sécurité respectives
en vigueur ou aux directives locales des pompiers et soit toujours prêt à
l'emploi.
Observer la notice d'utilisation et d'entretien du constructeur du moteur.
Si le dépannage ne peut pas être effectué par le conducteur du véhicule ou
si le véhicule ne peut pas être réparé par des mécaniciens dans un atelier
spécialisé, contacter immédiatement la société Rosenbauer International
AG ou l'agent de maintenance le plus proche du réseau Rosenbauer.

15 / 240
Sécurité
Liste des symboles de sécurité utilisés

3.6 Liste des symboles de sécurité utilisés


3.6.1 Signification des symboles d'avertissement

Danger électrique.

Danger d'incendie.

Danger du fait de matières favorisant les incendies.

Danger du fait de matières toxiques pour la santé ou irritantes.

Risque d'explosion.

Danger de blessure.

Risque de dommages auditifs.

Danger du fait de l'inhalation de vapeurs toxiques.

Danger du fait de fluides et de vapeurs à haute température.

Danger du fait de surfaces à haute température.

16 / 240
Sécurité
Liste des symboles de sécurité utilisés

Danger d'écrasement ou de pincement.

Danger de chute d'objets.

Danger du fait de la haute pression.


+p

Danger du fait du vide poussé.


-p

Danger du fait de charges suspendues.

Risque de pollution de l'environnement.

Danger de chute.

Danger de cisaillement.

Danger de choc.

Danger du fait de la perte de stabilité.

Danger de dérapage du véhicule sur des surfaces inclinées par manque


d'adhérence.

17 / 240
Sécurité
Liste des symboles de sécurité utilisés

Danger du fait du rayonnement laser.

Danger de trébuchement.

Danger de blessure de la main.

18 / 240
Sécurité
Liste des symboles de sécurité utilisés

3.6.2 Signification des signaux d'interdiction

Interdiction de fumer !

Interdiction de manipuler le feu ou une flamme nue !

Surface interdite d'accès !

Accès réservé aux personnes autorisées !

Ne pas éteindre avec de l'eau !

Ne pas arroser avec de l'eau !

Il est interdit de stationner sous la plateforme de sauvetage !

Ne pas toucher ou approcher les mains de l'intérieur !

Ne pas stationner dans la zone de danger !

Accès réservé aux personnes autorisées !

19 / 240
Sécurité
Liste des symboles de sécurité utilisés

3.6.3 Signification des signaux d'obligation

Porter une protection auditive.

Utiliser des lunettes de protection ou un masque de protection.

Utiliser une protection auditive et des lunettes de protection.

Utiliser un casque de protection.

Utiliser des gants de protection.

Utiliser des chaussures de protection.

Utiliser une combinaison de protection.

Utiliser une ceinture de sécurité.

Utiliser un appareil respiratoire.

Utiliser une main courante.

20 / 240
Sécurité
Liste des symboles de sécurité utilisés

Observer la distance de sécurité.


Prendre des précautions particulières.

Suivre la procédure du mode de secours.

Préserver l'environnement.

21 / 240
Sécurité
Avertissements

3.7 Avertissements
DANGER!
Danger de mort ou de blessures graves pour les opérateurs ou les
passants en cas de mouvement du véhicule ou de ses composants
pendant les travaux de maintenance ou de réparation.
Avant d'effectuer les travaux de réparation ou de maintenance :
 Arrêter le moteur et activer le frein de stationnement.
 Retirer la clé de contact ou débrancher la ou les batteries du véhicule.
Désactiver le coupe-batterie principal (commutateur de service).
 Fixer sur le volant la remarque « NE PAS DÉMARRER ».
 Bloquer les roues avec les sabots d'arrêt fournis.

La perte de stabilité peut conduire au basculement du véhicule et


provoquer des blessures aux personnes ou des dommages matériels.
 Effectuer un essai de stabilité avant le début de l'intervention.
 Observer les indications d'installation (sol, position inclinée max.,
charge du vent) données dans la notice d'utilisation.
 En cas de menace de perte de stabilité, cesser immédiatement tous
les travaux et rétablir la stabilité.

En cas de négligence des règles de sécurité, il y a un danger de mort


ou de grave blessure !
En cas d'accident de la circulation ou de mouvement brutal du véhicule, les
personnes dont la ceinture de sécurité n'est pas attachée peuvent être
violemment éjectées et heurter la chaussée ou des surfaces dures.
 Avant de prendre la route, toutes les ceintures de sécurité doivent être
mises.

Danger de mort ou de blessures graves pour le personnel opérateur


ou les passants, par déplacement intempestif du véhicule !
Avant de quitter la cabine de conduite, le conducteur du véhicule doit :
 stationner le véhicule sur un sol ferme
 mettre la boîte de vitesse au point mort
 actionner le frein de stationnement
 avant les opérations d'entretien, sécuriser les roues à l'aide de cales

22 / 240
Sécurité
Avertissements

Danger de mort ou graves atteintes à la santé par inhalation de gaz


d'échappement toxiques !
Lors du fonctionnement de machines à combustion dans les locaux fermés,
des gaz toxiques se développent. Si un fonctionnement de machines à
combustion dans les locaux fermés est impérativement nécessaire,
respecter ce qui suit :
 aspirer les gaz d'échappement en sortie du tuyau d'échappement.
 Veiller à ce que la ventilation soit suffisante.

23 / 240
Sécurité
Avertissements

AVERTISSEMENT!
Une manoeuvre incorrecte du système de freinage peut conduire au
danger de mort ou à de graves blessures !
Par un freinage répété, un pompage du freinage, une fuite du réseau d'air
comprimé ou l'utilisation du frein de stationnement pendant le trajet, une
pression de service diminuée apparait, bloque les roues et peut provoquer
de graves accidents.
 S'assurer du fonctionnement correct du circuit d'air comprimé, ainsi
que du système de freinage.
 En cas d'air comprimé trop faible du système de freinage, ne pas
prendre la route.
 Si les voyants des freins ou du circuit d'air comprimé s'allument,
immobiliser immédiatement le véhicule et ne plus le remettre en
service.
 Eviter d'appuyer et de relâcher la pédale de freins à répétition.
 Ne pas utiliser comme frein de service le frein de stationnement
pendant le trajet.
 Signaler sans délai tout défaut de fonctionnement au personnel
d'atelier et procéder à la réparation.

Danger de cisaillement dans la zone du dispositif d'extinction !


Des parties du corps peuvent être sectionnées.
 Ne pas se tenir dans la zone de danger.

Dommages corporels et matériels par des composants du véhicule en


dehors de la position de transport.
Les composants du véhicule hors position de transport peuvent limiter la
manœuvrabilité du véhicule et provoquer de graves accidents.
 Si le voyant s'allume durant la marche, arrêter immédiatement le
véhicule et éliminer les causes avant de reprendre la route.

Dommages corporels et matériels par champ de vision limité aux


pièces de machine en mouvement.
 Ne pas se tenir dans la zone de danger.
 Respecter la formation et la notice d'utilisation.

Danger de mort ou de graves blessures lié au défaut d'utilisation d'un


équipement de protection individuelle.
 Porter un équipement de protection individuelle.

24 / 240
Sécurité
Avertissements

Blessures mortelles par les gaz inflammables aspirés par le moteur !


 Ne pas faire fonctionner le moteur dans des zones explosibles ou dans
des zones dans lesquelles prévaut une forte concentration de vapeurs
inflammables telles que le gazole, l'essence ou le gaz propane.
 Pour manipuler liquides et gaz inflammables arrêter immédiatement le
moteur.

Risque d'explosion !
Risque de blessures et de dommages matériels causés par une explosion
en cas d'utilisation de produits liquides destinés à faciliter le démarrage du
moteur !
 Ne jamais utiliser de produits volatiles ou équivalents pour démarrer
les moteurs équipés d'un dispositif de préchauffage de l'air
d'aspiration.

Une manoeuvre incorrecte du frein de stationnement peut conduire


au danger de mort ou à de graves blessures !
L'utilisation du frein de stationnement comme frein de service pendant le
trajet peut conduire au blocage des roues ainsi qu'à de graves accidents.
 Ne jamais utiliser le frein de stationnement comme frein de service.

Risque de blessure par des équipements ou des outils non fixés se


trouvant dans la cabine de conduite.
Les équipements, outillages et autres non fixés pourraient rouler sous la
pédale de frein et empêcher le freinage ou lors du basculement de la
cabine de conduite, endommager le pare-brise.
 Ne pas laisser d'outillage ni autre objet dans la cabine de conduite.
 Sécuriser les objets non fixés, à l'aide des supports prévus.

Danger de mort ou de graves blessures en cas de basculement du


véhicule.
Presque tous les véhicules de pompiers possèdent par construction des
centres de gravité de carrosserie relativement hauts et sont généralement
chargés jusqu'à la limite de poids autorisé. Un coup de volant brusque à
vitesse inadaptée (même lors des trajets en intervention) peut conduire au
basculement du véhicule.
 A grande vitesse, effectuer les manœuvres de direction attentivement.
 Déplacer le véhicule lentement et avec la plus grande prudence sur les
routes non stabilisée ou sur les terrains.
 Eviter de doubler rapidement les obstacles.
 Sur les pentes, si le véhicule menace de basculer, tourner le volant
immédiatement vers le dénivelé.

25 / 240
Sécurité
Avertissements

Danger de mort ou de graves blessures !


En cas d'accident de la circulation ou de mouvement brutal du véhicule, les
personnes dont la ceinture de sécurité n'est pas attachée peuvent être
violemment éjectées et heurter la chaussée ou des surfaces dures.
 En régime de marche du véhicule, transporter les appareils
respiratoires à air comprimé uniquement dans les supports prévus à
cet effet.
 N'ouvrir les supports des appareils respiratoires à air comprimé que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
 Toujours utiliser les ceintures de sécurité disponibles/existantes.
 Les supports des appareils respiratoires à air comprimé et les sangles
de l'équipement d'assistance respiratoire ne remplacent pas les
ceintures de sécurité.

Risque de pincement par charges en suspension sur les dispositifs


pivotants.
 Ne pas séjourner sous des charges suspendues.

Risque d'explosion par carburant inflammable !


Lors des travaux sur le système carburant, le carburant peut s'enflammer
et provoquer des blessures mortelles.
 Ne pas fumer à proximité.
 Tenir tout carburant à distance de flammes nues.
 Lors de la manipulation de carburants, tenir extincteur prêt à l'emploi.

Danger de pincement et de cisaillement de parties du corps par des


pièces en mouvement ou en rotation !
 Ne pas accéder sur des pièces en mouvement ou en rotation.
 Respecter une distance de sécurité envers la zone de danger.
 Utiliser un équipement de protection.

26 / 240
Sécurité
Avertissements

Risque de blessures ! Substance nocive !


Adblue est un produit nocif pour la santé et peut causer des blessures.
AdBlue s'évapore rapidement sur des surfaces chaudes.
 Toujours porter des gants de protection lors des travaux.
 L'accès à ce produit est strictement réservé aux personnes autorisées.
 Ne pas respirer les vapeurs s'échappant du réservoir.
 Éviter tout contact du produit AdBlue avec la peau et les yeux.
 En cas de contact avec le produit AdBlue, laver la peau avec de l'eau
savonneuse.
 En cas de contact avec la bouche ou les yeux, rincer avec de l'eau et
demander l'assistance d'un médecin.
 Changer les vêtements souillés.
 Éliminer AdBlue dans les déchets en respectant la législation locale en
vigueur relative à la protection de l'environnement.

Graves blessures et dommages matériels par explosion, incendie et


brûlure par acide lors de la charge des batteries du véhicule !
Lors de la charge des batteries du véhicule, il peut se former un mélange
de gaz détonant explosif (Hydrogène et oxygène), s'enflammant facilement
et libérant alors des acides de batterie fortement corrosifs.
 Pour tous les travaux sur la batterie, toujours porter des lunettes de
protection !
 Respecter les consignes des autocollants de sécurité sur la batterie.
 Ne pas fumer.
 Ne pas générer de feu, de flamme nue ni d'étincelles.
 Eviter la formation d'étincelles lors du maniement des câbles et
appareils électriques, ainsi que par des décharges électrostatiques.
 Ne pas raccorder le pôle négatif du câble de démarrage à proximité de
la batterie déchargée (formation d'étincelles).
 Afin d'éviter la formation d'étincelles, toujours enlever en premier le
câble de masse de la batterie et le reconnecter en dernier.
 Les véhicules ne doivent pas se toucher (formation d'étincelles lors du
raccordement des pôles positifs).
 Ne jamais court-circuiter la batterie.
 Bien ventiler la batterie avant tout démarrage par câbles.
 Lors du raccordement des câbles de liaison, ne pas se pencher sur la
batterie.
 Eviter tout contact de la peau et des yeux avec l'acide s'échappant de
la batterie.
 Tenir écartée toute personne non autorisée.
 Veiller à respecter la correspondance des tensions (polarité) des
batteries.
 Il est interdit de débrancher les batteries à moteur tournant.

27 / 240
Sécurité
Avertissements

Danger de mort ou de graves blessures par chute d'une grande


hauteur !
 Utiliser l'équipement de sécurité.
 Attention en grimpant et en descendant à l'échelle.
 Utiliser les barreaux et mains-courantes conformément à leur
destination.
 Prudence toute particulière en cas de surfaces non planes et
glissantes.
 Respecter une distance de sécurité par rapport au bord du toit.
 Suivre les consignes apposées sur / dans le véhicule et sur les
équipements.

Danger de mort par choc électrique !


L'eau, la mousse d'extinction et les composants métalliques sont
conducteurs d'électricité.
 Ne pas diriger de canon ou de lance (jet d'agent extincteur)
directement sur des lignes haute tension ou autre installation
électrique.
 Respecter dans toutes les circonstances les distances de sécurité
avec les pièces sous tension.
 Interdiction d'utiliser de la mousse dans la lutte contre les incendies
d'installations électriques.
 Ne pas stationner le véhicule sous ou à proximité de lignes aériennes.
 Une précaution particulière doit être observée pour les véhicules à
équipements sur le toit tels que mât d'éclairage télescopique ou lance-
canon.
 Ne pas manipuler ni utiliser d'échelle métallique à proximité de lignes
haute tension ou autre installation électrique.

Distance de sécurité entre objets conducteurs d'électricité et lignes aériennes


Tension Distance de sécurité
220 kV - 380 kV 5 m (16 ft)
110 kV - 220 kV 4 m (13 ft)
1 kV - 110 kV 3 m (9 ft)
jusqu'à 1 kV 1 m (3 ft)

Distance de sécurité des extincteurs en intervention d'extinction sur des installations


basse tension
Tension Agent d'extinction Distance de sécu-
rité
jusqu'à 1 kV poudre sèche (ABC, BC), CO2 et halon 1 m (3 ft)
extincteur par voie humide, hydrant mural 3 m (9 ft)

28 / 240
Sécurité
Avertissements

ATTENTION!
Risque de blessure au personnel opérateur en cas de manipulation
dans un ordre erroné !
 Toujours effectuer chacune des opérations de maniement dans l'ordre
prescrit.

Danger de troubles de l'audition par séjour prolongé à proximité de la


pompe en marche !
 Protection auditive obligatoire.
 Ne pas se tenir dans la zone de danger.

Risque de brûlure par contact avec le moteur brûlant et les pièces


brûlantes greffées sur le moteur !
 Ne pas se tenir dans la zone de danger.
 Ne pas toucher aux pièces du moteur, très chaudes.
 Ne toucher aucune pièce du système d'échappement.
 Attendre que toutes les pièces soient refroidies.

Risque de brûlure sur le système de refroidissement chauffé !


 Effectuer les travaux de maintenance uniquement après arrêt du
véhicule et refroidissement du système de refroidissement.

Risque de blessure ou d'endommagement du véhicule lié à un défaut


de vigilance ou d'absence de contrôle visuel !
Avant de prendre la route, effectuez les contrôles visuels suivants :
 Les composants du véhicule sont en position de transport.
 L'échelle d'accès est en position de transport.
 Les équipements sont correctement rangés et fixés.
 L'état et la pression des pneus sont corrects.
 Les volets roulants sont verrouillés.
 Les conduites d'alimentation sont fermées.
 Les portes et les marchepieds d'accès sont fermés.
 Vérifiez les lampes témoins dans la cabine de conduite.

29 / 240
Sécurité
Avertissements

Risque de blessure par brûlure !


En cas de court-circuit, des courants de forte intensité peuvent chauffer très
fortement les métaux ou les faire fondre.
 Utiliser uniquement des câbles de démarrage conformes ISO 6722
avec prise OTAN.
 Sur les câbles de démarrage à pinces, veiller à respecter la polarité.
 Ne jamais court-circuiter les pôles de batterie et les câbles de
démarrage.
 Empêcher toute liaison non intentionnelle entre le pôle positif et parties
du véhicule conductrices d'électricité par des outils, une montre de
poignet, des bijoux etc.
 Ne pas relier les câbles de démarrage avec des conduites de
carburant, hydrauliques ou de freinage.

Risque d’écrasement ou dommages matériels par les pièces mobiles !


Des composants mobiles non enclenchés ou non stationnés en position
finale peuvent occasionner des blessures ou des dommages matériels.
 Ne saisir les abattants et marchepieds qu'aux endroits appropriés.
 Avant ouverture des casiers basculants, dévidoirs pivotants et tiroirs,
ouvrir complètement les volets roulants correspondants.
 Faire attention aux effets de ressort et aux forces d'inertie en rabattant
ou refermant les trappes du coffre supérieur et la trappe arrière.
 Attention lors de la fermeture de la banquette arrière

Dommages corporels et matériels dans les états de fonctionnement


critiques !
Une réaction tardive aux états de fonctionnement critiques peut conduire à
de graves dommages corporels et matériels. Afin de pouvoir réagir
immédiatement, le machiniste doit respecter les conditions suivantes :
 Toujours se tenir à portée des organes de manoeuvre.
 Toujours avoir les instruments de contrôle dans le champ de vision.
 Toujours avoir la notice d'utilisation à portée de main auprès de
l'appareil.

Huiles machine, danger sanitaire et pour l'environnement !


Les huiles lubrifiantes, pour engrenages et circuits hydrauliques peuvent
polluer durablement les cours d'eau et les organismes vivants, ainsi que
mettre en danger les plantes de toute sorte.
 Eviter tout contact des huiles dangereuses avec la peau.
 Eviter tout contact des huiles machine avec le sol.
 Collecter les huiles usagées par type et les éliminer.
 Respecter les prescriptions locales en matière d'élimination d'huile.

30 / 240
Sécurité
Avertissements

REMARQUE
Dommages en cas de la non-observation des signaux
d'avertissement optiques et acoustiques !
 Surveiller tous les signaux d'avertissement optiques et acoustiques
ainsi que les affichages des valeurs de mesure et les témoins
lumineux.
 Observer les instructions dispensées pendant la formation ainsi que le
manuel d'utilisation.

Risque de dommages matériels en cas d'erreur de manipulation !


Remplir le réservoir avec un produit inadapté ou chargé d'impuretés peut
gravement endommager le moteur. AdBlue est un oxydant puissant.
 Lors du remplissage, ne pas confondre le réservoir de carburant et le
réservoir AdBlue.
 Utiliser uniquement du produit AdBlue conforme à la norme DIN
70070/ISO 22241.
 Ne pas diluer ou ajouter d'additifs au produit AdBlue.
 Toujours fermer correctement le réservoir AdBlue.
 Rincer à grande eau les surfaces contaminées avec du produit
AdBlue.
 Remplacer les composants électroniques ou les câbles contaminés
par le produit AdBlue.

Dommages matériels en cas de départ du véhicule alors que les


alimentations externes sont raccordées !
Afin de maintenir la disponibilité d'intervention, le système pneumatique et
l'équipement électrique peut être alimenté sur la zone de stationnement par
des lignes d'alimentation externes. La mise en service du véhicule avec les
alimentations externes raccordées peut provoquer des dommages sur
celles-ci et sur les branchements.
 Désaccoupler les lignes d'alimentation avant de prendre la route.
 Sur les versions à fonction éjection sur le lieu de stationnement du
véhicule, utiliser une ligne d'alimentation externe à rappel
automatique.

31 / 240
Sécurité
Avertissements

Panne de véhicule, batteries déchargées!


La batterie du véhicule se décharge en cas de sollicitation permanente,
moteur arrêté quel que soit l'état d'allumage.
 Vérifier régulièrement (tous les trois mois) l'état de charge de la
batterie.
 En cas de faible niveau de charge de la batterie, la recharger ou la
remplacer.
 A moteur arrêté, désactiver l'allumage.
 En cas d'arrêt prolongé, désactiver l'interrupteur principal de la batterie
et raccorder l' alimentation externe du véhicule.

Risque d'endommager les composants électroniques en manipulant


le coupe-batterie!
La batterie est un composant essentiel dans le circuit électrique du
véhicule, même lorsque le moteur tourne. Si l'alimentation électrique du
véhicule est coupée par l'interrupteur de la batterie à moteur tournant, il
peut en résulter des pointes de tension pouvant détruire les composants
électroniques du châssis et de la carrosserie.
 N'actionner le coupe-batterie principal que lorsque le moteur est
arrêté.

Endommagement des composants électroniques en cas de


régénération externe !
Un chargeur de batterie externe, dépourvu de régulation électronique, peut
détruire les composants électroniques du véhicule pendant la régénération
externe.
 Pour garantir la capacité d'intervention du véhicule, débrancher la
batterie du circuit électrique du véhicule avant de raccorder le
chargeur de batterie externe. Désactiver le coupe-batterie principal
(commutateur de service).

32 / 240
Description du produit
Châssis

4 Description du produit
4.1 Châssis
4.1.1 Aperçu du châssis

Ce véhicule est parfaitement adapté aux exigences particulières liées à son


emploi. Aperçu des composants principaux :

5
11 12
16 7 1
11

10
9
13 8

2
7
15 14 6

3
5

1 Radiateur et entraînement de ventilateur


2 Batterie
3 Essieu
4 Boîtier de direction
5 Colonne de direction
6 Faux-châssis
7 Boîte de vitesses
8 Répartiteur de puissance
9 Moteur diesel
10 Réservoir d'huile de direction
11 Système d'échappement avec système de réduction catalytique sélective (RCS)
12 Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement
13 Réservoir de carburant
14 Réservoir AdBlue/DEF (solution aqueuse d'urée)
15 Coupe batterie principal
16 Filtre à air

4.1.2 Châssis

Ce châssis de haute performance est idéalement adapté pour remplir les


exigences en matière de véhicule incendie aéroportuaire.
Les châssis et les éléments de l'ensemble incendies ont été conçus en-
semble pour garantir une intégration parfaite de tous les composants de
construction. Le profil en caisson du châssis et les traverses de caisse sou-

33 / 240
Description du produit
Châssis

dées assurent une raideur torsionnelle maximale au châssis. En associant


cette rigidité à des essieux suspendus individuellement et des ressorts hé-
licoïdaux, on obtient une mobilité maximale sur route et en tout terrain.
La vive accélération en raison du rapport élevé poids-puissance, la vitesse
de pointe excellente, la mobilité extrême (en tout terrain comme sur route)
et la fiabilité du dispositif de freinage ABS garantissent un déplacement en
toute sécurité des équipes de pompiers à destination du lieu de l'interven-
tion, même dans les conditions les plus difficiles.
Le châssis a été conçu de manière à faciliter l'accès aux composants indi-
viduels pour un entretien efficace. Le temps d'immobilisation du véhicule a
été réduit au strict minimum en utilisant le moins de pièces possibles né-
cessitant beaucoup d'entretien ainsi qu'un outillage spécial, tout en utilisant
dans la mesure du possible des pièces standards.
La cabine de conduite a été conçue pour être sécurisée et ergonomique
pour le conducteur et pour l'équipe des pompiers qui dispose d'un écran
d'affichage pour surveiller toutes les fonctions du véhicule. La sécurité de
la cabine remplit les exigences de la norme ECE R29-3, avec des sièges
et des ceintures de sécurité homologués conformément aux normes ECE
R14, R16 et R17. La cabine de conduite offre une excellente vision pano-
ramique. Les portes sont battantes ou pivotent largement, ce qui permet de
monter à bord ou de descendre du véhicule très rapidement.

34 / 240
Description du produit
Moteur

4.2 Moteur
4.2.1 Moteur

Le moteur est un moteur quatre temps diesel à six cylindres en ligne avec
refroidissement de l'air de suralimentation. Le moteur est commandé par un
calculateur moteur.
Le moteur est identifié avec un numéro de série, les données caractéris-
tiques de puissance (réglage du système de carburant), un numéro d'as-
semblage et un numéro de modification. Ces informations détaillées sont
énumérées sur une plaquette d'informations montée sur le bloc moteur.

Calculateurs moteur
L'injection de carburant est intégralement commandée électroniquement
par l'unité de commande moteur qui exploite toutes les données recueillies
par les capteurs.
Le point d'injection, ainsi que la durée et la pression d'injection sont prépro-
grammés pour obtenir la combinaison optimale en matière de puissance
moteur, économie de carburant et contrôle du niveau des émissions adap-
tée à chaque cas d'utilisation. L'unité de commande dispose également
d'une interface avec la commande de boîte de vitesses pour le contrôle de
paramètres tels que la vitesse de marche maximale.

Ralentisseur sur échappement


Le ralentisseur sur échappement a pour effet de freiner le moteur dès que
la pédale de frein est légèrement actionnée. Le ralentisseur sur échappe-
ment est activé par défaut lorsque le contact est mis. Le ralentisseur sur
échappement peut être mis hors circuit avec l'interrupteur Ralentisseur sur
échappement. Lorsque l'interrupteur est activé, le ralentisseur sur échap-
pement n'a plus aucun effet de freinage sur le moteut et le témoin lumineux
Ralentisseur sur échappement est éclairé. Que le ralentisseur sur échap-
pement soit activé ou non, la fonction de freinage des freins de service est
totalement conservée.

Dispositif de chauffage du moteur


Le moteur est chauffé par un élément chauffant pour maintenir au chaud le
liquide de refroidissement et l'huile moteur. Ainsi toute la puissance est dis-
ponible aussitôt après le démarrage. Une prise mâle auto-éjectable d'ali-
mentation est montée à l'arrière du véhicule (option). L'élément chauffant
est alimenté par un raccord d'alimentation externe.

4.2.2 Système RCS (réduction des émissions)

La technologie RCS (réduction catalytique sélective) sert à réduire les


émissions de dioxyde d'azote et permet d'économiser du carburant.
Avant de passer dans le catalyseur, les gaz d'échappement sont traités par
une solution aqueuse d'urée AdBlue. La proportion de dioxyde d'azote est
mesurée. Pour obtenir la meilleure combustion possible, le calculateur du
moteur calcule la quantité optimale de solution aqueuse d'urée AdBlue.

35 / 240
Description du produit
Moteur

Le dioxyde d'azote est transformé par la solution aqueuse d'urée AdBlue


en dioxyde d'azote inoffensif et en vapeur d'eau. Des substances naturel-
lement présentes dans notre environnement. AdBlue n'est pas une subs-
tance dangereuse et sa manipulation est donc aisée.

36 / 240
Description du produit
Dispositif de freinage

4.3 Dispositif de freinage


4.3.1 Frein de service

Mode de fonctionnement
Selon la norme ECE R13, le frein de service est activé sur toutes les roues
du véhicule à l'aide de deux circuits de freinage séparés. Les freins de ser-
vice sont à commande pneumatique. Le manomètre de pression sur le ta-
bleau de bord du conducteur indique l'air comprimé disponible dans le
réservoir du circuit de freinage correspondant, respectivement pour le cir-
cuit n°1 et pour le circuit n°2.

4.3.2 Freins auxiliaires

Ralentisseur sur échappement


Le frein auxiliaire (ralentisseur sur échappement) est utilisé pour freiner le
véhicule. Grâce à ce système, l'usure des freins de service est réduite. En
cas de freinage d'urgence, toute l'efficacité de freinage est ainsi préservée.
Le ralentisseur sur échappement est automatiquement activé dès que la
pédale de frein est légèrement actionnée.
L'efficacité du ralentisseur sur échappement dépend du régime du moteur.
Autrement dit, plus le régime du moteur est élevé, plus le freinage est puis-
sant.

4.3.3 Frein de stationnement

Mode de fonctionnement
Le frein de stationnement est commandé par des ressorts, desserré par air
comprimé et agit mécaniquement sur les roues de(s) essieu(x) arrière(s)
par l'intermédiaire de la tension de ressorts.
Lorsque le frein de stationnement est actionné, une lampe témoin s'allume
(si le contact est mis).

4.3.4 Système d'antiblocage (ABS)

Mode de fonctionnement
L'ABS surveille en permanence la vitesse du véhicule et commande la vi-
tesse de rotation des roues pendant le freinage. Les essieux sont équipés
de capteurs pour transmettre les informations relatives à la vitesse de rota-
tion des roues à une unité de commande électronique. Lorsqu'une roue est
sur le point de se bloquer, l'unité de commande réduit la pression de frei-
nage de cette roue.
Un véhicule équipé d'un système ABS conserve sa trajectoire et sa ma-
noeuvrabilité, même si le frein de service est actionné à fond sur une route
glissante, parce que les roues ne sont pas bloquées. La pédale de frein doit
être enfoncée à fond, indépendamment de l'état de la route, pour obtenir la
distance de freinage la plus courte possible. L'ABS est prêt à fonctionner
en cas de freinage normal. Il est également actif lorsque le freinage est
commandé.

37 / 240
Description du produit
Dispositif de freinage

L'ABS fonctionne aussi lorsque les blocages des essieux sont activés. En
cas de régulation ABS, les blocages des essieux sont automatiquement dé-
sactivés. Seul le blocage longitudinal est ensuite automatiquement réacti-
vé.

Test automatique de l'ABS


Lorsque le contact est mis, la lampe témoin de l'ABS s'allume brièvement
pendant le test automatique de l'ABS. Chacune des électrovalves instal-
lées sur les roues est commandée une fois au cours du cycle d'allumage.
Ce test automatique se traduit par des clics audibles.

Lampe témoin de l'ABS


► Si la lampe témoin de l'ABS ne s'allume pas pendant le test automa-
tique de l'ABS, demander l'aide d'un garagiste.
► Signaler la panne dès que possible pour s'assurer que le système
fonctionne correctement.
► Si la lampe témoin reste allumée, demander l'aide d'un garagiste.
Si l'unité de commande de l'ABS détecte une panne dans l'un des sys-
tèmes ABS, la lampe témoin de l'ABS reste active. Le fonctionnement nor-
mal du frein (sans ABS) est rétabli dans le circuit de régulation dans lequel
la panne a été détectée. L'ABS est désactivé.

ABS indisponible

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'accident en cas de défaillance de l'ABS !
La détérioration et la panne d'une électrovalve de commande peut
entraîner le dysfonctionnement partiel ou total des freins.
 Si la lampe témoin de l'ABS reste allumée, demander l'aide d'un
garagiste.

Même en cas de panne des deux circuits de commande de l'ABS, les freins
continuent de fonctionner normalement. Le fonctionnement des freins est
compromis seulement en cas de pression insuffisante ou de dysfonction-
nement des valves dans le système de freinage.

Le témoin lumineux ABS est éclairé lorsque l'ABS ne fonctionne pas cor-
rectement.

ABS en tout terrain


Ne pas bloquer les essieux en tout terrain, sur terrain meuble, sur du gra-
vier ou du sable, dans la boue ou sur un sol boueux ! Dans ces conditions,
le système ABS fonctionne en fonction de la vitesse de marche.

38 / 240
Description du produit
Dispositif de freinage

ABS avec blocage activé des essieux


Le fonctionnement de l'ABS est limité lorsque le dispositif de blocage des
essieux est activé. L'activation du blocage des essieux ne permet plus de
freiner individuellement les roues.
En cas de nécessité de l'intervention de la régulation ABS, les essieux sont
automatiquement débloqués. Toutes les fonctions de l'ABS sont à nouveau
disponibles lorsque les essieux sont complètement débloqués.

Équipement optionnel

4.3.5 Système de freinage électronique (EBS)

Principe de fonctionnement
Le système EBS surveille en permanence la vitesse du véhicule et com-
mande la vitesse de rotation des roues pendant le freinage. Les essieux
sont équipés de capteurs pour transmettre les informations relatives à la vi-
tesse de rotation des roues à une unité de commande électronique. Lors-
qu'une roue est sur le point de se bloquer, l'unité de commande réduit la
pression de freinage de cette roue.
Un véhicule équipé d'un système EBS conserve sa trajectoire et sa ma-
noeuvrabilité, même si le frein de service est actionné à fond sur une route
glissante, parce que les roues ne sont pas bloquées. La pédale de frein doit
être enfoncée à fond, indépendamment de l'état de la route, pour obtenir la
distance de freinage la plus courte possible. Le système EBS est prêt à
fonctionner en cas de freinage normal, mais n'est pas actif pour la com-
mande des freinages.

L'EBS fonctionne aussi lorsque les blocages des essieux sont activés. En
cas de régulation EBS, les blocages des essieux sont automatiquement dé-
sactivés. Seul le blocage longitudinal est ensuite automatiquement réacti-
vé.

Test automatique EBS


Lorsque le contact est mis, la lampe témoin de l'EBS s'allume brièvement
pendant le test automatique EBS. Chacune des électrovalves installées sur
les roues est commandée une fois au cours du cycle d'allumage. Ce test
automatique se traduit par des clics audibles.

Lampe témoin EBS


► Si la lampe témoin de l'EBS ne s'allume pas pendant le test automa-
tique de l'EBS, demander l'aide d'un garagiste.
► Signaler la panne dès que possible pour s'assurer que le système
fonctionne correctement.
► Si la lampe témoin EBS reste allumée à la fin du test automatique, de-
mander l'aide d'un garagiste.

39 / 240
Description du produit
Dispositif de freinage

Si l'unité de commande de l'EBS détecte une panne dans l'un des sys-
tèmes EBS, la lampe témoin de l'EBS reste active. Le fonctionnement nor-
mal du frein (sans ABS) est rétabli dans le circuit de régulation dans lequel
la panne a été détectée. Le système EBS est désactivé.

EBS indisponible

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'accident lorsque l'EBS est désactivé !
La détérioration et la panne d'une électrovalve de commande peut
entraîner le dysfonctionnement partiel ou total des freins.
 Si la lampe témoin de l'EBS reste allumée, demander l'aide d'un
garagiste.

Même en cas de panne des deux circuits de commande de l'EBS, la fonc-


tion normale des freins est conservée. Le fonctionnement des freins est
compromis seulement en cas de pression insuffisante ou de dysfonction-
nement des valves dans le système de freinage.

La lampe témoin EBS est éclairée lorsque l'EBS ne fonctionne pas correc-
tement.

EBS en tout terrain


Ne pas bloquer les essieux en tout terrain, sur terrain meuble, sur du gra-
vier ou du sable, dans la boue ou sur un sol boueux ! Dans ces conditions,
le système EBS fonctionne en fonction de la vitesse de marche.

EBS avec activation du blocage des essieux


Le fonctionnement de l'EBS est limité lorsque le dispositif de blocage des
essieux est activé. L'activation du blocage des essieux ne permet plus de
freiner individuellement les roues.
En cas de nécessité de l'intervention de la régulation EBS, les essieux sont
automatiquement débloqués. Toutes les fonctions de l'EBS sont à nouveau
disponibles lorsque les essieux sont complètement débloqués.

4.3.6 RSC (régulation de la dynamique de conduite)

En cas de situation critique à haute vitesse, le conducteur reçoit l'assistan-


ce du système RSC de régulation de la dynamique de conduite. Le RSC
intervient automatiquement dès que la stabilité du véhicule atteint un point
critique. Le RSC est un système actif qui accroît la sécurité.
La vitesse et l'accélération transversale sont surveillées en permanence.
Le système réagit dès qu'une valeur définie d'accélération transversale est
dépassée vers le haut (par ex. dans un virage). Le RSC commande alors
le moteur et les freins pour réduire la vitesse et empêcher le basculement
du véhicule. L'intervention du conducteur n'est pas nécessaire et celui-ci
peut se concentrer sur la conduite.

40 / 240
Description du produit
Groupe propulseur

Équipement optionnel

4.3.7 ESC (régulation de la dynamique de conduite)

En cas de situation critique à haute vitesse, le conducteur reçoit l'assistan-


ce du système ESC de régulation de la dynamique de conduite. L'ESC in-
tervient automatiquement dès que la stabilité du véhicule atteint un point
critique. L'ESC est un système actif qui accroît la sécurité.
La vitesse et l'accélération transversale sont surveillées en permanence.
Le système réagit dès qu'une valeur définie d'accélération transversale est
dépassée vers le haut (par ex. dans un virage). L'ESC assure alors la com-
mande active du moteur et des freins pour réduire la vitesse et empêcher
le basculement du véhicule. L'intervention du conducteur n'est pas néces-
saire et celui-ci peut se concentrer sur la conduite.

4.4 Groupe propulseur

A358

D
FW

A307

A358 Répartiteur de puissance et convertisseur de couple


A307 Boîte de vitesses avec boîte de transfert centrale

4.4.1 Boîte de vitesses avec boîte de transfert centrale

La boîte de vitesses est une boîte de vitesses automatique Twin Disc avec
boîte de transfert intégrée, équipée de six vitesses avant et d'une vitesse
arrière. La boîte de vitesses se trouve au milieu du châssis entre les longe-
rons. La boîte de vitesses est un système de transmission intégrale em-
brayable à pleine puissance grâce à la gestion électronique de la boîte de
vitesses.

41 / 240
Description du produit
Groupe propulseur

4.4.2 Calculateur électronique

La gestion électronique du convertisseur de couple et du répartiteur de


puissance est assurée par un calculateur électronique. Le calculateur dé-
termine le rapport de boîte de vitesses approprié pour la vitesse de marche
et la charge du véhicule, et change les vitesses automatiquement sans in-
terrompre la propulsion du véhicule.

4.4.3 Répartiteur de puissance et convertisseur de couple

Convertisseur de couple
Le convertisseur de couple de la transmission est monté sur le moteur et
intégré dans le répartiteur de puissance. Il est connecté à la boîte de trans-
fert par l'intermédiaire d'un arbre de transmission. La boîte de transfert et
le répartiteur de puissance partagent un système de lubrification par l'inter-
médiaire de flexibles hydrauliques.

Répartiteur de puissance
Le dispositif de répartiteur de puissance Twin Disc est monté sur le moteur
et équipé d'un convertisseur de couple intégré, d'une prise de force (PF) et
d'un embrayage modulable. Le répartiteur de puissance travaille automati-
quement lorsque le mode de fonctionnement automatique ou manuel de la
pompe a été sélectionné.

4.4.4 Prise de force

La prise de force (PF) entraîne la pompe à eau. La prise de force est acti-
vée lorsque le mode de fonctionnement automatique ou manuel de la
pompe a été sélectionné.

4.4.5 Dispositif de chauffage de la transmission

Un élément chauffant maintient l'huile pour transmissions à la bonne tem-


pérature pour des performances optimales dès le démarrage.
L'élément chauffant est alimenté par la source d'énergie externe adaptée.

4.4.6 Blocages des différentiels

Le véhicule est équipé de dispositifs longitudinaux et transversaux de blo-


cage des différentiels pour procurer un effort de traction maximal dans des
conditions de manque d'adhérence. Les blocages peuvent être engagés
pour éviter le patinage des roues individuelles de l'arbre primaire en tout
terrain.
► Immobiliser le véhicule avant l'activation des blocages longitudinaux et
transversaux.
► Les roues ne doivent pas patiner.
Des témoins lumineux sur l'écran d'affichage de conduite indiquent les blo-
cages de différentiels activés. Un signal acoustique est émis lorsque le blo-
cage transversal de l'essieu avant est activé et que le frein de
stationnement est desserré.

42 / 240
Description du produit
Groupe propulseur

Interrupteur de blocage des différentiels


Grâce aux interrupteurs des dispositifs de blocage des différentiels, le
conducteur du véhicule peut activer ou désactiver les dispositifs longitudi-
naux de blocage des différentiels, les dispositifs transversaux de blocage
de l'essieu arrière et les dispositifs transversaux de blocage de l'essieu
avant.

4.4.7 Blocage longitudinal

En marche normale, lorsque le blocage longitudinal est désactivé, la répar-


tition de la force de transmission sur l'essieu est de 30/70. Le blocage lon-
gitudinal activé induit une répartition uniforme de la force de transmission
sur tous les essieux (50/50).

Le blocage longitudinal doit être activé avant de pouvoir activer les blo-
cages transversaux des essieux avant ou arrière.

Le blocage longitudinal doit être activé avant les blocages transversaux des
essieux avant et arrière. Le blocage longitudinal bloque les différentiels de
tous les essieux – du premier avant jusqu'au dernier essieu arrière (diffé-
rentiel à glissement limité).

Le blocage est activé par la commande électronique de boîte de vitesses


(ECU) dès que l'interrupteur de blocage longitudinal est activé.

L'unité de commande prend le contrôle de l'actionnement des blocages de


différentiels dans la boîte de transfert, indépendamment du rapport sélec-
tionné. Si l'interrupteur de blocage longitudinal est activé, l'unité de com-
mande réagit de la manière suivante :
• Dans les trois premiers rapports de boîte de vitesses, en marche à
vide (point mort) ou en marche arrière, le dispositif de blocage longitu-
dinal est activé.
• Dans les quatrièmes, cinquièmes et sixièmes rapports de boîte de vi-
tesses, le blocage longitudinal n'est pas activé.
• À partir du quatrième rapport de boîte de vitesses, le blocage longitu-
dinal est automatiquement désactivé.
Lorsque le blocage longitudinal est activé, la lampe témoin correspondante
est active sur l'écran d'affichage du conducteur. Les commutateurs pour les
blocages transversaux des essieux avant et arrière sont débloqués.
Le blocage longitudinal est désactivé lorsque l'interrupteur du blocage lon-
gitudinal est désactivé. La lampe témoin est inactive.

4.4.8 blocage des différentiels de l'essieu arrière

Le blocage des différentiels de l'essieu arrière peut seulement être activé


lorsque les dispositifs longitudinaux de blocage des différentiels sont acti-
vés. Lorsque les dispositifs de blocage des différentiels de l'essieu arrière

43 / 240
Description du produit
Groupe propulseur

sont activés, les roues droites et gauches tournent à la même vitesse, ce


qui affecte fortement la direction. Dans ces conditions, le diamètre de bra-
quage du véhicule augmente, ce qui peut endommager l'essieu.
Lorsque les dispositifs de blocage des différentiels de l'essieu arrière sont
activés, la lampe témoin du différentiel de l'essieu arrière s'allume sur
l'écran d'affichage du conducteur.

4.4.9 Blocage des différentiels de l'essieu avant

Avant de pouvoir activer le blocage des différentiels de l'essieu avant, il faut


d'abord commencer par activer le dispositif longitudinal de blocage des dif-
férentiels, puis le blocage des différentiels de l'essieu arrière. Lorsque le
blocage des différentiels de l'essieu avant est activé, les roues droites et
gauches tournent à la même vitesse, ce qui affecte fortement la direction
du véhicule.
Lorsque le blocage des différentiels de l'essieu avant est activé, un avertis-
sement est actif sur l'écran d'affichage, un signal acoustique est émis et le
témoin lumineux Blocage des différentiels de l'essieu avant est actif sur
l'écran du conducteur.
Lorsque le blocage des différentiels de l'essieu avant est désactivé, le té-
moin lumineux et le signal d'alarme sont inactifs.

4.4.10 Direction d'essieu arrière (en option)

Le système de direction de l'essieu arrière est équipé d'un système hydrau-


lique de servodirection composé d'un cylindre hydraulique de direction et
d'un système de commande électronique.
Le système est composé d'une pompe hydraulique, d'un réservoir d'huile
avec contrôle du niveau d'huile, d'un filtre sous pression, d'une soupape de
détente, d'une soupape proportionnelle, d'un bloc hydraulique et de deux
cylindres hydrauliques.
Le système de commande électronique est composé d'un capteur d'angle
de braquage pour les essieux avant et arrière, d'un tableau de commande,
d'un interrupteur, d'une lampe témoin et d'une interface pour les outils de
diagnostic.

Principe de fonctionnement
Le système de commande électronique, le système hydraulique, les cy-
lindres de direction et les capteurs forment un circuit isolé de régulation.
La valeur nominale pour l'essieu arrière est déterminée en fonction de
l'angle formé avec l'essieu avant, de la vitesse de marche du véhicule et de
la valeur sélectionnée dans le système de commande électronique.
Un capteur installé sur l'articulation droite de l'essieu avant détermine
l'angle de braquage de l'essieu avant. La vitesse de marche du véhicule est
déterminée par l'ABS et le système électronique de la transmission. La
pression hydraulique est fournie par la pompe hydraulique qui est raccor-
dée par l'intermédiaire d'une bride sur la prise de force.
Le système hydraulique intègre une balance de pression asservie à la
charge pour réguler la pression d'huile. L'excédent d'huile retourne dans le
réservoir d'huile hydraulique.

44 / 240
Description du produit
Servodirection

La direction d'essieu arrière est désactivée par l'activation des blocages


des différentiels.

4.5 Servodirection
4.5.1 Servodirection

La servodirection inclut un boîtier de direction à assistance hydraulique et


deux vérins hydrauliques supplémentaires. Les vérins sont montés sur l'es-
sieu avant.
Le système comprend les composants suivants :
• deux réservoirs à liquides
• un filtre
• une pompe de direction assistée
• le boîtier de servodirection comprenant
• un mécanisme manuel de direction
• une vanne-pilote hydraulique
• un cylindre hydraulique interne
• Colonne de direction
• Engrenage angulaire
• Deux vérins hydrauliques supplémentaires
• Flexible hydraulique
• une tringlerie

une pompe auxiliaire de direction


Dans les situations ou le moteur ne tourne pas et que la vitesse du véhicule
dépasse 5 km/h (3,1 mph), la pompe (supplémentaire) auxiliaire de direc-
tion, propulsée par la transmission, est activée.
La pompe fournit suffisamment de pression hydraulique pour garantir la
manœuvrabilité du véhicule et permettre au véhicule de s'arrêter en toute
sécurité.

45 / 240
Description technique
Cabine conduite

5 Description technique
5.1 Cabine conduite

ABS

5.1.1 Portes

ATTENTION!
Risque d'écrasement et d'accident ou d'endommagement du
véhicule !
S'assurer de bien fermer les portes avant de mettre en route le véhicule
pour prévenir les risques liés à l'ouverture ou à la fermeture des portes en
marche. Endommagement des portes en raison d'un effet de choc à
l'ouverture des portes.
 S'assurer de la fermeture correcte des portes avant de démarrer !
 Avant d'ouvrir une porte du véhicule, vérifier que l'espace disponible
est suffisant.

Ouverture et fermeture de la porte depuis l'extérieur


Chaque porte est équipée de sa propre serrure. La serrure déverrouille la
porte. Les portes sont équipées en option d'un verrouillage centralisé.

46 / 240
Description technique
Cabine conduite

Serrure extérieure de porte


Ouvrir la porte de l'extérieur.
► Tourner la clé vers la gauche pour ouvrir la porte.
► Actionner la poignée pour déverrouiller et ouvrir la porte.
 La porte est ouverte.
Fermer la porte de l'extérieur.
► Fermer la porte.
► Tourner la clé vers la droite pour fermer la porte.
 La porte est fermée.

Ouverture de la porte depuis l'intérieur

Serrure intérieure de porte


Ouvrir la porte de l'intérieur.
► Actionner le levier dans la poignée de porte pour déverrouiller la porte.
► Ouvrir la porte.
 La porte est ouverte.

47 / 240
Description technique
Cabine conduite

5.1.2 Portes électropneumatiques

ATTENTION!
Risque d'écrasement et d'accident ou d'endommagement du
véhicule !
S'assurer de bien fermer les portes avant de mettre en route le véhicule
pour prévenir les risques liés à l'ouverture ou à la fermeture des portes en
marche. Endommagement des portes en raison d'un effet de choc à
l'ouverture des portes.
 S'assurer de la fermeture correcte des portes avant de démarrer !
 Avant d'ouvrir une porte du véhicule, vérifier que l'espace disponible
est suffisant.

Risque de blessures à l'ouverture ou la fermeture des portes !


Risque de happement et d'écrasement des personnes et des objets situés
dans la zone de mouvement des portes. Dans des cas limites, les portes
vont se fermer en dépit de la sécurité anti-happement. Le dispositif de
sécurité peut être inefficace lorsque l'angle de porte n'est pas favorable
techniquement parlant ou si les objets sont fins. La commande en toute
sécurité de l'ouverture et de la fermeture des portes incombe au personnel
opérateur.
 Contrôler que rien ni personne ne se trouve dans la zone de
mouvement des portes.
 Contrôler que la zone de fermeture des portes reste libre.
 À la fermeture des portes, s'assurer que personne n'a été bloqué ou
happé par le mouvement des portes.

La cabine de conduite est équipée de deux portes à commande élec-


tropneumatique. Les portes s'ouvrent vers l'avant et parallèlement au côté
de la cabine de conduite.
En cas de défaut électrique, les portes peuvent être ouvertes manuelle-
ment avec les vannes de secours. Les vannes de secours se trouvent à l'in-
térieur et à l'extérieur des portes.
Fonctions de la commande électropneumatique des portes :
• Le coupe-circuit principal (commutateur de service) doit être activé.
• Les portes s'ouvrent automatiquement lorsque le commutateur de dé-
marrage rapide est actionné.
• Les portes s'ouvrent automatiquement en cas de résistance pendant
la fermeture des portes.
• La fermeture des portes se déclenche automatiquement lorsque la vi-
tesse du véhicule est supérieure à 3 km/h.
• Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 3 km/h, les portes ne peuvent
plus être ouvertes.

Serrures des portes


Chaque porte est équipée d'une serrure pour verrouiller ou déverrouiller
manuellement le mécanisme d'ouverture.

48 / 240
Description technique
Cabine conduite

La serrure de la porte peut être actionnée de l'intérieur et de l'extérieur.


La serrure de la porte doit être actionnée par une clé carrée depuis l'exté-
rieur. À l'intérieur, utiliser la poignée correspondante.
Ouvrir la porte de l'extérieur.
► Tourner le recouvrement de la serrure vers le côté.
 Mettre la clé carrée dans la serrure.
► Tourner la clé carrée de 90° vers la droite pour ouvrir la porte de
gauche de la cabine de conduite.
► Tourner la clé carrée de 90° vers la gauche pour ouvrir la porte de
droite de la cabine de conduite.
► Retirer la clé carrée et tourner le recouvrement de serrure vers le bas.
Ouvrir la porte de l'intérieur.
► Tourner la poignée pivotante de 90° vers le gauche pour ouvrir la porte
de gauche de la cabine de conduite.
► Tourner la poignée pivotante de 90° vers la droite pour ouvrir la porte
de droite de la cabine de conduite.
 La porte de la cabine de conduite est ouverte.
 La commande de porte est activée.
Fermer la porte de l'extérieur.
► Tourner le recouvrement de la serrure vers le côté.
 Mettre la clé carrée dans la serrure.
► Tourner la clé carrée de 90° vers la gauche pour fermer la porte de
gauche de la cabine de conduite.
► Tourner la clé carrée de 90° vers la droite pour fermer la porte de droite
de la cabine de conduite.
► Retirer la clé carrée et tourner le recouvrement de serrure vers le bas.
Fermer la porte de l'intérieur.
► Tourner la poignée pivotante de 90° vers la droite pour fermer la porte
de gauche de la cabine de conduite.
► Tourner la poignée pivotante de 90° vers la gauche pour fermer la
porte de droite de la cabine de conduite.
 La porte de la cabine de conduite est fermée.
 La commande de porte est désactivée.

Interrupteur de porte extérieur


Chaque porte est équipée d'un interrupteur électrique de porte à l'extérieur.
L'interrupteur de porte n'est actif que lorsque la porte correspondante est
déverrouillée et que le déverrouillage de secours n'est pas actionné.
Ouvrir la porte de l'extérieur.
► Actionner l'interrupteur Porte de cabine de conduite sur la porte
gauche pour ouvrir la porte de gauche de la cabine de conduite.
 La porte gauche de la cabine de conduite est ouverte.
► Actionner l'interrupteur Porte de cabine de conduite sur la porte droite
pour ouvrir la porte de droite de la cabine de conduite.
 La porte droite de la cabine de conduite est ouverte.

49 / 240
Description technique
Cabine conduite

Fermer la porte de l'extérieur.


► Actionner l'interrupteur Porte de cabine de conduite sur la porte
gauche pour fermer la porte de gauche de la cabine de conduite.
 La porte gauche de la cabine de conduite est fermée.
► Actionner l'interrupteur Porte de cabine de conduite sur la porte droite
pour fermer la porte de droite de la cabine de conduite.
 La porte droite de la cabine de conduite est fermée.

Interrupteur de porte intérieur


Ouvrir la porte gauche de l'intérieur.
► Actionner l'interrupteur Porte gauche de cabine de conduite pour ou-
vrir la porte de gauche de la cabine de conduite.
 La porte gauche de la cabine de conduite est ouverte.
Fermer la porte gauche de l'intérieur.
► Actionner l'interrupteur Porte gauche de cabine de conduite pour fer-
mer la porte de gauche de la cabine de conduite.
 La porte gauche de la cabine de conduite est fermée.
Ouvrir la porte droite de l'intérieur.
► Actionner l'interrupteur Porte droite de cabine de conduite pour ouvrir
la porte de droite de la cabine de conduite.
 La porte droite de la cabine de conduite est ouverte.
Fermer la porte droite de l'intérieur.
► Actionner l'interrupteur Porte droite de cabine de conduite pour fermer
la porte de droite de la cabine de conduite.
 La porte droite de la cabine de conduite est fermée.

Actionnement de secours des portes


 Le mode de secours ne doit être exécuté que lorsque la porte est ou-
verte.
Ouvrir la porte gauche ou droite de l'intérieur ou de l'extérieur.
► Tourner brièvement de 90° vers la droite la vanne de secours corres-
pondante pour évacuer l'air comprimé du circuit de commande de
porte.
 Le marchepieds rabattable sous la porte de la cabine de conduite
se déploie.
 La porte de la cabine de conduite peut être librement
manœuvrée.
► Ouvrir manuellement la porte de la cabine de conduite.
 La porte de la cabine de conduite est ouverte.

Remise en service après actionnement de secours des portes


► Actionner l'interrupteur correspondant pour fermer la porte souhaitée
de la cabine de conduite.
 La porte de la cabine de conduite est fermée.
 Le marchepieds rabattable sous la porte de la cabine de conduite
se replie.

50 / 240
Description technique
Cabine conduite

Le marchepied se déploie automatiquement sous la porte de la cabine de


conduite à l'ouverture de cette dernière. Un dispositif pneumatique reploie
automatiquement le marchepied à la fermeture de la porte de la cabine de
conduite.
Lorsque le commutateur de service est désactivé, les marchepieds rabat-
tables se déploient mécaniquement. Lorsque le commutateur de service
est activé et si la quantité d'air comprimé en réserve est suffisante, les mar-
chepieds rabattables se replient pneumatiquement.
Lorsque la réserve d'air comprimé est complètement épuisée, les marche-
pieds rabattables se déploient mécaniquement.
Avant de garer et d'arrêter le moteur du véhicule, vérifier que l'espace dis-
ponible est suffisant.

5.1.3 Fenêtre coulissante

Ouvrir la fenêtre coulissante.


► Actionner la baguette manuelle et ouvrir la fenêtre coulissante.
 Bloquer la fenêtre coulissante dans la position désirée.
Fermer la fenêtre coulissante.
► Actionner et soulever la baguette manuelle pour fermer la fenêtre cou-
lissante.
 Laisser la fenêtre coulissante s'enclencher et se verrouiller.

Fenêtres coulissantes électriques

ATTENTION!
Risque de blessures lié à la fermeture des vitres !
 Vérifier que la zone de fermeture des vitres est dégagée.
 Vérifier que personne ne risque d'être coincé à la fermeture des vitres.

51 / 240
Description technique
Cabine conduite

5.1.4 Équipement

Siège conducteur

AVERTISSEMENT!
Danger de mort ou de graves blessures !
En cas d'accident de la circulation ou de mouvement brutal du véhicule, les
personnes dont la ceinture de sécurité n'est pas attachée peuvent être
violemment éjectées et heurter la chaussée ou des surfaces dures.
 En régime de marche du véhicule, transporter les appareils
respiratoires uniquement dans les supports prévus à cet effet.
 N'ouvrir les supports des appareils respiratoires à air comprimé que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
 Toujours utiliser les ceintures de sécurité disponibles/existantes.
 Les supports des appareils respiratoires à air comprimé et les sangles
de l'équipement d'assistance respiratoire ne remplacent pas les
ceintures de sécurité.

10 3
4
9 5
8 7 6

1 Appuie-tête
2 Ceinture de sécurité
3 Réglage du dossier
4 Réglage du soutien lombaire et latéral
5 Réglage de l'amortissement du siège
6 Réglage en continu de la hauteur de siège
7 Réglage de l'inclinaison du siège
8 Abaissement de siège (assistance montée et descente de cabine)
9 Réglage du sens longitudinal du siège
10 Réglage des coussins de siège

Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation du construc-


teur.

52 / 240
Description technique
Cabine conduite

Réservoir pour dispositif de lave-glace


Le bouchon de remplissage du réservoir de lave-glace se trouve à l'avant
de la cabine de conduite.

D87

D87 Bouchon de remplissage du réservoir de lave-glace

Rétroviseurs
Les rétroviseurs de la cabine de conduite assurent une vision optimale au-
tour du véhicule.

M52
M53
M22

M53 Miroir de rampe


M22 Rétroviseur
M52 Miroir additionnel

Rétroviseur
Les rétroviseurs incluent le miroir principal et le miroir grand angle. Chaque
rétroviseur principal peut être réglé électriquement et est équipé d'éléments
chauffants anti-buée. La commande s'effectue depuis la cabine de
conduite.

Miroir de rampe
Les miroirs de rampe permettent de visualiser la zone le long du flanc de la
cabine de conduite.

Miroir additionnel
Le miroir additionnel permet de visualiser la zone devant le pare-chocs du
véhicule.

53 / 240
Description technique
Cabine conduite

5.1.5 Tableaux de bord

Organe de commande de la boîte de vitesses automatique

Organe de commande de la boîte de vitesses automatique

Symbole Nom Description de la fonction


Lorsque le premier rapport est sélectionné, la boîte de vi-
tesses reste seulement en première vitesse.
Premier rapport

Lorsque la deuxième vitesse est sélectionnée, la boîte de vi-


Deuxième vitesse tesses commute au maximum jusqu'à la deuxième vitesse.

Lorsque la troisième
Troisième vitesse vitesse est sélectionnée, la boîte de vitesses commute au
maximum jusqu'à la troisième vitesse.
Lorsque la quatrième
Quatrième vitesse vitesse est sélectionnée, la boîte de vitesses commute au
maximum jusqu'à la quatrième vitesse.
Lorsque la cinquième
Cinquième vitesse vitesse est sélectionnée, la boîte de vitesses commute au
maximum jusqu'à la cinquième vitesse.

54 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


Le sélecteur de mode de conduite permet de sélectionner un
mode de conduite sans limite de rapport de boîte de vitesses
Conduite du véhicule
avec exploitation automatique de la plage complète des rap-
ports disponibles entre le deuxième et le sixième rapport.
Lorsque le point mort est sélectionné, le moteur est débrayé.
Point mort

Lorsque la marche arrière est sélectionnée, la boîte de vi-


Marche arrière tesses passe en marche arrière.

55 / 240
Description technique
Cabine conduite

Bouton de fonction

Symbole Nom Description de la fonction


L'interrupteur active la mise en route au-
tomatique de la pompe. La prise de force
est activée, ce qui enclenche aussi la
pompe. Ce mode de fonctionnement
peut être sélectionné à tout moment.
Fonctionnement Ce commutateur dispose de deux états
de la pompe de commutation :
• Désactivé : mode de
fonctionnement normal
• Activé : mode pompe activé
Les témoins lumineux s'éclairent lorsque
la mise en route de la pompe est activée.
L'interrupteur désactive la pompe à eau.
L'interrupteur a deux états de
Arrêt de l'installa- commutation :
tion de pompage
• Activé
• Désactivé
La vitesse de rotation et par conséquent
Régulateur à in- la pression de refoulement d'eau de la
duction pompe sont réglées à l'aide du régulateur
de pression de la pompe (potentiomètre).

Chauffage / installation de climatisation

3 2 4
Organe de commande du chauffage / installation de climatisation

1 Air extérieur/air ambiant


2 Climatisation Marche/Arrêt
3 Régulateur de température
4 Régime de ventilateur

56 / 240
Description technique
Cabine conduite

5.1.6 Commandes

Frein de stationnement

Z6

Z6 Levier de frein de stationnement

• Lorsque le levier est tiré en arrière, le frein de stationnement est activé.


• Lorsque le levier est poussé en avant, le frein de stationnement est re-
lâché.

Pédale du frein de service et pédale d'accélérateur

Z170 Z171

Z170 Pédale du frein de service


Z171 Pédale d'accélérateur

La pédale d'accélérateur est reliée au capteur d'angle surveillé électroni-


quement par le calculateur moteur. Pendant le fonctionnement normal, le
capteur commande le régime du moteur.

En mise en route automatique de la pompe, la pédale d'accélérateur régule


l'embrayage modulé pour permettre de déplacer le véhicule dans le rapport
désiré. En raison du régime de moteur fixe en mode automatique de
pompe, la vitesse n'est pas commandée directement. Les rapports de vi-
tesses de marche avant et arrière restent totalement disponibles. Le régime
peut être modifié manuellement dans le mode automatique de mise en
route de la pompe. La vitesse du véhicule est modifiée de manière corres-
pondante.

57 / 240
Description technique
Cabine conduite

Volant de direction et colonne de direction

S334

S40 Z281

Z281 Déverrouillage de la colonne de direction


S40 Commutateur combiné
S334 Avertisseur

Réglage de l'inclinaison et de la hauteur de la colonne de direction

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures graves et d'accident !
Le réglage du volant de direction pendant la conduite du véhicule détourne
l'attention du conducteur de la route.
 Réglez le volant de direction lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le
frein de stationnement est serré.

Pour régler la hauteur et l'inclinaison de la colonne de direction, utilisez le


sélecteur déverrouillage colonne de direction.
► Commencez par régler le siège du conducteur pour adapter ensuite le
volant de direction à la position assise du conducteur.
Réglez l'inclinaison et la hauteur de la colonne de direction.
► Actionnez et maintenez activé le sélecteur déverrouillage colonne de
direction.
 L'inclinaison de la colonne de direction et la hauteur peuvent être
réglées.
► Réglez l'inclinaison et la distance par rapport au corps.
► Réglez la hauteur de la colonne de direction.
► Relâchez le commutateur déverrouillage colonne de direction pour
verrouiller le volant de direction.
 Le volant de direction est réglé et verrouillé.

Pour pouvoir régler le volant de direction, l'installation à air comprimé doit


disposer d'une pression d'alimentation suffisante.

Avertisseur
Le klaxon du véhicule est intégré dans le commutateur combiné.

58 / 240
Description technique
Cabine conduite

Activer le klaxon.
► Commutateur Avertisseur Activer le commutateur de klaxon pour acti-
ver le klaxon.
 Le klaxon est activé.
Désactiver le klaxon.
► Commutateur Avertisseur Relâcher le commutateur de klaxon pour
désactiver le klaxon.
 Le klaxon est désactivé.

Commutateur combiné

Affichage de la direction de marche du véhicule

Commutateur combiné (levier de clignotants)


Le commutateur combiné est installé du côté gauche de la colonne de di-
rection.

Activation et désactivation du clignotant gauche et droit


Activation du clignotant
► Tirer le levier en arrière pour activer le clignotant gauche.
► Pousser le levier vers l'avant pour activer le clignotant droit.
 Le clignotant est activé.
 Un témoin lumineux de couleur verte est actif et clignote sur le tableau
de bord pour signaler l'activation du clignotant.
Désactiver le clignotant.
► Les clignotants sont automatiquement désactivés après le virage du
véhicule.
 Le levier du clignotant retourne à la position neutre
Ou
► Remettre manuellement le levier du clignotant en position neutre.
 Le témoin lumineux s'éteint.
 Clignotant désactivé.

59 / 240
Description technique
Cabine conduite

Activation de courte durée du clignotant gauche ou droit


Les clignotants peuvent être brièvement activés, par ex. pour un change-
ment de voie.
► Tirer le levier en arrière jusqu'au point de pression et le relâcher pour
activer le clignotant gauche.
 Le clignotant et le témoin lumineux correspondant clignotent trois
fois.
► Pousser le levier en avant jusqu'au point de pression et le relâcher
pour activer le clignotant droit.
 Le clignotant et le témoin lumineux correspondant clignotent trois
fois.

Essuie-glace et lave-glace

ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels !
Risque de blessure en nettoyant le pare-brise de l'extérieur si les essuie-
glaces sont activés.
 Désactiver les essuie-glaces avant le nettoyage.

REMARQUE
Risque d'endommagement en cas de gel des lames d'essuie-glace par
temps froid
 S'assurer que les balais d'essuie-glace ne sont pas collés par le gel au
pare-brise avant de les utiliser.
 Ne pas activer les essuie-glaces s'ils sont gelés !

Le commutateur pour l'essuie-glace et le lave-glace est intégré dans le


commutateur combiné. Déplacer le commutateur du commutateur combiné
dans le sens de la flèche pour sélectionner la fonction désirée.

Commutateur combiné (levier de clignotants)

Activation et désactivation de l'essuie-glace


Activer les essuie-glaces et sélectionner la vitesse souhaitée.
► Positionner le commutateur sur Intermittent pour activer l'essuie-glace
par intermittence.
 Les essuie-glaces fonctionnent en intermittence.
► Positionner le commutateur sur I ou II pour activer le fonctionnement
continu de l'essuie-glace.
 Les essuie-glaces fonctionnent en continu.

60 / 240
Description technique
Cabine conduite

Désactiver l'essuie-glace.
► Positionner le commutateur sur 0 pour désactiver l'essuie-glace.
 Les essuie-glaces sont désactivés.

Activation et désactivation du lave-glace


Activer brièvement le lave-glace.
► Actionner brièvement le commutateur pour activer le lave-glace.
 Le lave-glace est brièvement activé et l'essuie-glace essuie une
fois.
Activer le lave-glace.
► Actionner et maintenir le commutateur pour activer le lave-glace.
 Le lave-glace et l'essuie-glace sont activés aussi longtemps que
le commutateur est actionné.
Désactiver le lave-glace.
► Relâcher le commutateur pour désactiver le lave-glace.
 Après l'arrêt du lave-glace, l'essuie-glace procède à trois es-
suyages supplémentaires.

Si le véhicule est équipé d'un lave-glace de phares, il est automatiquement


activé dès que le lave-glace est activé pendant plus de trois secondes.

Essuie-glace avec capteur de pluie


Lorsque le capteur de pluie est activé, le balayage est réglé automatique-
ment à la fréquence appropriée à chaque ondée. La température et la vi-
tesse du véhicule ont entre autres un effet sur la fréquence de balayage.
Activer les essuie-glaces et sélectionner la vitesse souhaitée.
► Amener l'interrupteur sur I pour activer les essuie-glaces en mode de
fonctionnement capteur de pluie.
 Les essuie-glaces fonctionnent en mode capteur de pluie.
Désactiver les essuie-glaces.
► Positionner le commutateur sur 0 pour désactiver l'essuie-glace.
 Les essuie-glaces sont désactivés.

Feux de route et appel de phares


Le commutateur combiné est installé du côté gauche de la colonne de di-
rection.

Commutateur combiné (levier de clignotants)

61 / 240
Description technique
Cabine conduite

Activation des feux de route et de l'appel de phares


Activer les feux de route.
► Activer les feux de croisement (phares codes)
► Tirer le levier vers le haut (vers le volant de direction) pour activer les
feux de route.
 Témoin lumineux Feux de route activé.
 Les feux de route sont activés.
Désactivation des feux de route
► Remettre le levier dans sa position initiale.
 Le témoin lumineux s'éteint.
 Les feux de route sont désactivés.
Activer et désactiver l'appel de phares.
► Tirer brièvement le levier vers le haut jusqu'au point de pression (en
direction du volant de direction) pour activer l'appel de phares.
 Témoin lumineux Feux de route activé.
► Relâcher le levier pour désactiver l'appel de phares.
 Le témoin lumineux s'éteint.

Les phares fonctionnent uniquement lorsque le contact est ms.

Dispositif de libération rapide du frein de stationnement

Z282 Actionnement du dispositif de libération rapide du frein de stationnement


Le dispositif de libération rapide est activé en appuyant sur la commande.

62 / 240
Description technique
Cabine conduite

5.1.7 Boutons

Symbole Nom Description de la fonction


La serrure de contact démarre le moteur
et alimente la radio et le chargeur en cou-
rant électrique.
L'interrupteur dispose de quatre états de
commutation :
• 0 : Arrêt
• Radio : alimentation électrique de
l'équipement radio et des chargeurs
Serrure de contact
• Batterie : contact marche (coupe-
batterie principal enclenché)
• Start : démarrage du moteur
Pour alimenter en courant la radio et les
chargeurs, le coupe-batterie principal
(commutateur de service) doit être acti-
vé. Le contact doit en outre être enclen-
ché ou positionné sur Radio.
L'interrupteur active ou désactive l'éclai-
rage du véhicule.
L'interrupteur dispose de cinq états de
commutation :
• Désactivé : éclairage désactivé
• Première position : feux de position
activés
• Deuxième position : phares codes /
Éclairage feux de croisement activés (en plus
des feux de position)
• Troisième position : phares an-
tibrouillard activés
• Quatrième position : Feux antibrouil-
lard arrière activés (en plus des
phares antibrouillard)
Tirer en arrière d'un cran l'interrupteur
pour activer les phares antibrouillard et
les feux antibrouillard arrière.

63 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


L'interrupteur active et désactive les blo-
cages des différentiels.
L'interrupteur dispose de quatre états de
commutation :
Blocage du diffé-
• 0 : fonctionnement normal
rentiel longitudinal
• Première position : activation du blo-
Blocage des diffé-
cage du différentiel longitudinal
rentiels de l'essieu
arrière • Deuxième position : activation du
blocage des différentiels de l'essieu
Blocage des diffé-
arrière
rentiels de l'essieu
avant • Troisième position : activation du
blocage des différentiels de l'essieu
avant
Les blocages des différentiels sont acti-
vés les uns après les autres.
Le commutateur active et désactive le
chauffage des rétroviseurs pour enlever
la buée ou le givre.
Dispositif de chauf-
fage des rétrovi- Ce commutateur dispose de deux états
seurs de commutation :
• Désactivé : DEL d'état inactive
• Activé : DEL d'état active
L'interrupteur active ou désactive le
chauffage du parebrise et des vitres laté-
rales.
L'interrupteur a deux états de
commutation :
Chauffage du pare- • Activé
brise • Désactivé
Chauffage des L'état de commutation est indiqué sur
vitres latérales l'écran du conducteur.
Le chauffage du parebrise se désactive
automatiquement après environ
6 minutes. Le chauffage des vitres laté-
rales se désactive automatiquement
après environ 18 minutes.
Le commutateur active ou désactive la di-
rection d'essieu arrière.
Direction d'essieu Ce commutateur dispose de deux états
arrière de commutation :
• Direction d'essieu arrière activée
• Direction d'essieu arrière désactivée

64 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


L'interrupteur active ou désactive le sys-
tème d'antiblocage en mode toutes roues
motrices. Le système ABS fonctionne en-
suite en fonction de la vitesse de marche.
ABS en mode L'interrupteur dispose de deux états de c
toutes roues mo- ommutation :
trices
• Désactivé : ABS en mode toutes
roues motrices inactif
• Activé : ABS en mode toutes roues
motrices actif
Le commutateur désactive le dispositif de
frein moteur (freinage de ralentisse-
ment). Tous les dispositifs d'assistance
au freinage grâce au freinage moteur
sont désactivées.
Ralentisseur sur
échappement L'interrupteur dispose de deux états de
commutation :
• Fonctionnement normal
• Ralentisseur sur échappement dé-
sactivé
Ce commutateur désactive le système
RSC (régulation de la dynamique de
conduite).
Ce commutateur a deux états de
RSC commutation :
• Position initiale : fonctionnement
normal
• Activé : système RSC désactivé
Le commutateur active ou désactive le
dispositif de signalisation direction-dé-
tresse.
L'interrupteur dispose de deux états de
commutation :
Dispositif de signa-
• Désactivé : mode de
lisation direction-
fonctionnement normal
détresse
• Activé : dispositif de signalisation di-
rection-détresse activé
Lorsque le dispositif de signalisation di-
rection-détresse est activé, la DEL d'état
clignote en cadence.

65 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


Le commutateur active ou désactive les
projecteurs d'aérodrome (projecteurs
supplémentaires).
L'interrupteur dispose de deux états de
Projecteurs d'aéro- commutation :
drome • Désactivé : DEL d'état inactive
• Activé : DEL d'état active
Ces projecteurs fonctionnent seulement
lorsque les feux de croisement ou les
feux de route sont activés.
L'interrupteur ouvre ou ferme la porte
Porte gauche de la gauche de la cabine de conduite.
cabine de conduite

L'interrupteur ouvre ou ferme la porte dr


Porte droite de la oite de la cabine de conduite.
cabine de conduite

L'interrupteur ouvre ou ferme la fenêtre


gauche.
Fenêtre gauche

L'interrupteur ouvre ou ferme la fenêtre


droite.
Fenêtre droite

Le commutateur active l'éclairage inté-


rieur de la cabine de conduite.
L'interrupteur dispose de trois états de
commutation :
Éclairage intérieur
• Désactivé : éclairage intérieur inactif
• Automatique : l'éclairage intérieur
est activé par l'ouverture des portes
• Activé : éclairage intérieur actif
Le commutateur commute entre le mode
diurne et le mode nocturne de l'éclairage
Éclairage intérieur intérieur.
diurne/nocturne
Le commutateur est activé lorsque l'éclai-
rage intérieur est activé.

66 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


L'interrupteur règle les rétroviseurs. Les
rétroviseurs gauches et droits peuvent
être réglés.
L'interrupteur dispose de trois états de
commutation :
Rétroviseur • Rétroviseur gauche
• Point mort
• Rétroviseur droit
Le rétroviseur sélectionné par défaut
peut être déplacé par l'interrupteur dans
quatre directions différentes.
Active ou désactive le chauffage auxi-
liaire.
Chauffage auxi- Ce commutateur a deux états de
liaire commutation :
• Activé: DEL d'état active
• Désactivé : DEL d'état inactive
Ce commutateur commande le chauf-
Chauffage auxi- fage auxiliaire dans la cabine de
liaire cabine de conduite.
conduite Observez la notice d'utilisation du
constructeur de l'appareil !

67 / 240
Description technique
Cabine conduite

5.1.8 Bouton de fonction

Symbole Nom Description de la fonction


Le commutateur active le mode automa-
tique de mise en marche de la pompe. La
pompe est activée et l'installation de
pompage préparée pour la distribution
d'eau. Ce mode de fonctionnement peut
être sélectionné à tout moment.
Ce commutateur dispose de deux états
Mode automatique de commutation :
de mise en marche
• Désactivé : mode de fonctionnement
de la pompe
normal
• Activé : activation du mode automa-
tique de mise en marche de la
pompe avec de l'eau
Lorsque le mode de mise en marche de
la pompe est activé, la lampe témoin est
éclairée.
Le commutateur active le mode automa-
tique de mise en route de la pompe avec
de la mousse. La pompe est activée et
l'installation de pompage préparée pour
la distribution de mousse. Ce mode de
fonctionnement peut être sélectionné à
tout moment.
Mode automatique Ce commutateur dispose de deux états
de mise en route de commutation :
de la pompe avec
• Désactivé : mode de fonctionnement
de la mousse
normal
• Activé : activation du mode automa-
tique de mise en marche de la
pompe avec de la mousse
Lorsque le mode de mise en marche de
la pompe est activé, la lampe témoin est
éclairée.

68 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


L'interrupteur active la mise en route au-
tomatique de la pompe. La prise de force
est activée, ce qui enclenche aussi la
pompe. Ce mode de fonctionnement
peut être sélectionné à tout moment.
Fonctionnement Ce commutateur dispose de deux états
de la pompe de commutation :
• Désactivé : mode de
fonctionnement normal
• Activé : mode pompe activé
Les témoins lumineux s'éclairent lorsque
la mise en route de la pompe est activée.
L'interrupteur désactive la pompe à eau.
L'interrupteur a deux états de
Arrêt de l'installa- commutation :
tion de pompage
• Activé
• Désactivé
La vitesse de rotation et par conséquent
Régulateur à in- la pression de refoulement d'eau de la
duction pompe sont réglées à l'aide du régulateur
de pression de la pompe (potentiomètre).
L'interrupteur active la vue générale de la
Mise en route auto-
mise en route automatique de la pompe
matique de la
sur l'écran d'affichage.
pompe

L'interrupteur active la vue générale du


Mise en route ma- mode de fonctionnement manuel
nuelle de la pompe de la pompe sur l'écran d'affichage.

L'interrupteur confirme les avertisse-


ments et les messages d'erreur et affiche
Messages d'erreur la vue d'ensemble des messages d'er-
reur lorsque tous les messages ont été
validés.
Le commutateur active l'écran dans la
vue d'ensemble. Les unités de commuta-
Vue d’ensemble tion activées et les informations concer-
nant le véhicule s'affichent dans la vue
d'ensemble.

69 / 240
Description technique
Cabine conduite

5.1.9 Tableau de bord du conducteur

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'accident !
Prendre immédiatement les mesures nécessaires en cas d'affichage de
fonctions défaillantes pour éviter les accidents ou des dommages matériels
et des blessures ! Un message STOP signifie que la sécurité de circulation
est remise en cause ou que le véhicule n'est pas en état de prendre la
route. Il faut :
 Immédiatement stopper le véhicule, et contrôler l'état de la circulation.
 Si nécessaire, couper le moteur, actionner le frein de stationnement et
disposer les protections requises pour bloquer les roues du véhicule.
 Immédiatement résoudre le problème, si besoin est en demandant
l'assistance d'un atelier agréé.
 En cas d'affichage de fonctions défaillantes de priorité inférieure,
profiter de la première occasion pour localiser et résoudre le problème,
ou pour demander l'assistance d'un atelier agréé.

Risque de blessures graves et d'accident en cas de brusque


changement de direction dans la circulation !
L'utilisation de l'écran d'affichage pendant la marche du véhicule peut être
la cause d'accidents et de blessures.
 Ne pas utiliser le menu de l'écran d'affichage pendant la marche du
véhicule.
 Uniquement utiliser le système lorsque le véhicule est à l'arrêt avec le
frein de stationnement activé.

Le tableau de bord ainsi que le groupe d'instruments se trouvent devant le


conducteur. Cet écran d'affichage présente les informations et les mes-
sages indispensables pour le conducteur. L'écran affichant les informations
relatives à la marche du véhicule s'active lorsque le contact est mis.

70 / 240
Description technique
Cabine conduite

UTC 00:00 AM
P
00:00 PM

-10 °C 20 °C
80
KM/H
60 100
00 °C

40 120
25
20

15
20 140
10
N
5 0 160
x 100
0 U/MIN

ABS ABS 1 F 10 1/1

5 1/2 MIL
00.0 KM 000000 KM
23.7 V 900 A 1 bar 2 Ad
Blue 0

Groupe d'instruments
En fonction du mode d'affichage sélectionné, de l'état du véhicule et des
fonctions installées, les informations affichées varient. La plupart des infor-
mations sont disponibles lorsque l'allumage est mis en circuit sans démar-
rer le moteur.

Écran d'affichage Extinction d'incendie


L'écran d'affichage Extinction d'incendie présente les informations concer-
nant le fonctionnement du système anti-incendie. L'écran d'affichage s'ac-
tive lorsque le contact est allumé.
Selon le modèle, les types d'utilisation et les informations affichées sur cet
écran peuvent varier.

71 / 240
Description technique
Cabine conduite

Indications Écran d'affichage principal

Symbole Nom Description de la fonction


L'affichage du blocage longitudinal in-
dique si le blocage longitudinal est activé.
L'affichage du blocage de différentiel de
Blocage longitudi- l'essieu arrière indique si le blocage du
nal différentiel de l'essieu arrière est activé.
Blocage du L'affichage du blocage de différentiel de
différentiel de l'essieu avant indique si le blocage du dif-
l'essieu arrière férentiel de l'essieu avant est activé.
Blocage du diffé- La lampe témoin dispose de quatre états
rentiel de l'essieu de commutation :
avant
• Éteinte : état normal
• Active : blocage respectif de l'essieu
activé
Le nombre de kilomètres parcourus de-
Compteur kilomé- puis la dernière remise à zéro du comp-
000.0 KM trique journalier teur de kilomètres journalier s'affiche ici.

Le nombre total de kilomètres parcourus


Compteur kilomé- s'affiche ici.
00000 KM trique

L'affichage indique la température ac-


Température du li-
tuelle du liquide de refroidissement du
quide de refroidis-
moteur.
sement du moteur

Température d'huil La température actuelle de l'huile pour


e pour transmis- transmissions s'affiche ici.
sions
L'affichage indique la vitesse sélection-
Indicateur de la vi- née.
tesse sélectionnée

Indicateur de rap- L'indicateur indique le rapport actuel de


port de vitesse la mise en route de la pompe.
mise en route de la
pompe
L'affichage indique la consommation ac-
tuelle de courant en ampères.
900A Ampèremètre

72 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


L'affichage indique la pression d'alimen-
10 tation dans les premier et deuxième cir-
Pression d'alimen- cuits de freinage.
5 tation des circuits
de freinage 1 et 2 En cas de pression d'alimentation insuffi-
0 sante, la lampe témoin s'allume et un si-
gnal sonore continu retentit.
Réservoir de car- L'affichage indique le niveau actuel du ré-
1/1 burant servoir de carburant en vert et simultané-
1/2 Réservoir AdBlue/ ment le niveau du réservoir AdBlue/DEF
DEF (solution (solution aqueuse d'urée) en bleu.
0
aqueuse d'urée)
Température L'indicateur affiche la température de
°C d'huile moteur l'huile moteur.

80
L'affichage indique la vitesse actuelle du
véhicule.
60 100

Tachymètre
40 120

20 140

0 km/h 160

20
25 L'affichage indique le régime moteur en
15
tours par minute (min-1).
10 Régime moteur
5
x100 U/min

24°C
Affichage des tem- La température extérieure et/ou à l'inté-
20°C
pératures rieur de la cabine de conduite s'affiche ici.
L'heure UTC et/ou l'heure locale s'affiche
UTC 12:22 PM
Heure
Local 12:22 AM ici.
Par l'intermédiaire de la représentation
du véhicule, le système d'avertissement
du conducteur affiche la vitesse transver-
DWD
sale en trois niveaux (à gauche, à droite
et en avant) ainsi que l'inclinaison laté-
rale.

73 / 240
Description technique
Cabine conduite

Voyants de l'écran principal

Symbole Nom Description de la fonction


Ce témoin lumineux indique que les
phares antibrouillard sont allumés.
Ce témoin lumineux a deux états de
Phares antibrouil- commutation :
lard • Allumé : les phares antibrouillard
sont activés
• Éteint : les phares antibrouillard sont
désactivés
Ce témoin lumineux indique que le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Ce témoin lumineux a deux états de
Feu antibrouillard commutation :
arrière • Allumé : le feu antibrouillard arrière
est activé
• Éteint : le feu antibrouillard arrière
est désactivé
Ce témoin lumineux indique que les pro-
jecteurs d'aérodrome sont activés.
Ce témoin lumineux a deux états de
Projecteurs d'aéro- commutation :
drome • Allumé : les projecteurs d'aéro-
drome sont activés
• Éteint : les projecteurs d'aérodrome
sont désactivés
Ce témoin lumineux indique que les feux
de position sont allumés.
Ce témoin lumineux a deux états de
commutation :
Feux de position
• Allumé : les feux de position sont ac-
tivés
• Éteint : les feux de position sont dé-
sactivés
Ce témoin lumineux indique que les feux
de croisement sont allumés.
Ce témoin lumineux a deux positions de
Feux de croise- commutation :
ment • Allumé : les feux de croisement sont
activés
• Éteint : les feux de croisement sont
désactivés

74 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


Ce témoin lumineux indique que les feux
de route sont allumés.
Ce témoin lumineux a deux états de
commutation :
Feux de route
• Allumé : les feux de route sont acti-
vés
• Éteint : les feux de route sont désac-
tivés
Ce témoin lumineux indique que le cli-
gnotant gauche est activé.
Ce témoin lumineux a deux états de
Clignotant gauche commutation :
• Allumé : clignotant gauche activé
• Éteint : clignotant gauche désactivé
Ce témoin lumineux indique que le cli-
gnotant gauche de la remorque est acti-
vé.
Ce témoin lumineux a deux états de
Clignotant gauche commutation :
de la remorque
• Allumé : clignotant gauche de la re-
morque activé
• Éteint : clignotant gauche de la re-
morque désactivé
Ce témoin lumineux indique que le cli-
gnotant droit est activé.
Ce témoin lumineux a deux états de
Clignotant droit commutation :
• Allumé : le clignotant droit est activé
• Éteint : le clignotant droit est désac-
tivé
Ce témoin lumineux indique que le cli-
gnotant droit de la remorque est activé.
Ce témoin lumineux a deux états de
Clignotant droit de commutation :
la remorque • Allumé : clignotant droit de la re-
morque activé
• Éteint : clignotant droit de la re-
morque désactivé

75 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


Ce témoin lumineux indique que le frein
de stationnement est activé.
Ce témoin lumineux a deux états de
Frein de stationne- commutation :
P ment • Allumé : le frein de stationnement
est activé
• Éteint : le frein de stationnement est
désactivé
Ce témoin lumineux indique un défaut
dans les circuits de direction ou de la
pompe de servodirection de secours.
Ce témoin lumineux a deux états de
Pompe de servodi- commutation :
rection
• Éteint : fonctionnement normal
• Allumé : défaut ou véhicule à l'arrêt
Ce témoin lumineux est toujours allumé
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Ce témoin lumineux indique que le pré-
chauffage moteur est activé.
Préchauffage mo- Ce témoin lumineux a deux états de
teur commutation :
• Éteint : fonctionnement normal
• Allumé : préchauffage moteur activé
La lampe témoin alerte les usagers du
véhicule sur la nécessité de boucler leurs
Ceinture de sécuri- ceintures de sécurité.

La lampe témoin s'éteint au bout de 15
secondes environ.
La lampe témoin indique une erreur du
système de coussins gonflables de sécu-
rité.
La lampe témoin a trois états de
commutation :
Airbag • Inactive : mode de fonctionnement
normal
• Active brièvement : contrôle du fonc-
tionnement lorsque le contact est
mis
• Reste active : erreur

76 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


Ce témoin lumineux indique que le dé-
givrage des glaces et du parebrise est
activé.
Dégivrage des Ce témoin lumineux a deux états de
glaces et du pare- commutation :
brise • Allumé : le dégivrage des glaces et
du parebrise est activé
• Éteint : le dégivrage des glaces et du
parebrise est désactivé
Ce témoin lumineux indique que le ni-
veau de liquide dans le réservoir de lava-
glace est bas.
Réservoir de lave- Ce témoin lumineux a deux états de
glace commutation :
• Allumé : le niveau de liquide est bas
• Éteint : fonctionnement normal
Ce témoin lumineux indique que le sys-
tème RSC (régulation dynamique de
conduite) intervient de façon active ou
est désactivé.
Ce témoin lumineux à trois états de
RSC commutation :
• Éteint : fonctionnement normal
• Allumé : RSC désactivé
• Clignotant : intervention active du
système RSC
La lampe témoin indique que l'ESC (ré-
gulation de la dynamique de conduite) in-
tervient activement ou désactivé.
La lampe témoin dispose de trois posi-
ESC tions de commutation :
• Éteint : fonctionnement normal
• Activé : ESC désactivée
• Clignotant : intervention active du
système RSC
Ce témoin lumineux indique la présence
d'un problème sur un pneumatique.
Système de Ce témoin lumineux à trois états de
contrôle de la pres- commutation :
sion des pneuma- • Éteint : fonctionnement normal
tiques • Allumé, orange : information à
l'écran
• Allumé, rouge : erreur critique

77 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


Ce témoin lumineux est allumé lorsque la
température extérieure est inférieure à
4 °C.
Ce témoin lumineux a deux états de
Avertissement de commutation :
gel
• Allumé : température extérieure in-
férieure à 4 °C
• Éteint : température extérieure su-
périeure à 4 °C
La lampe témoin indique que le rapport
ne peut être enclenché que lorsque le
frein est actionné.
La lampe témoin
Frein de service a deux états de commutation :
• Active : frein non actionné
• Inactive : frein actionné ou régime
de marche
La lampe témoin du contrôle de l'état de
charge de la batterie indique l'état de
charge de la batterie et si la lampe témoin
est active, une défaillance du processus
Contrôle de l'état de chargement.
de charge de la Ce témoin lumineux a deux états de
23.7 V batterie commutation :
• Allumé : le dispositif de chargement
de la batterie est en panne
• Éteint : fonctionnement normal
Ce témoin lumineux indique l'état du sys-
tème d'assistance au freinage EBS.
Système de frei- Ce témoin lumineux a deux états de
EBS nage électronique commutation :
(EBS) • Éteint : fonctionnement normal
• Allumé : dysfonctionnement ou EBS
désactivé
Ce témoin lumineux indique l'état du sys-
tème d'assistance au freinage ABS.
Ce témoin lumineux à trois états de
commutation :
Système d'antiblo-
• Éteint : fonctionnement normal
ABS cage (ABS)
• Allumé : dysfonctionnement ou ABS
désactivé
• Clignotant : le mode toutes roues
motrices ABS a été activé

78 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


Ce témoin lumineux indique l'état du sys-
tème d'antiblocage (ABS) pour la re-
morque.
Système d'antiblo- Ce témoin lumineux a deux états de
ABS 1 cage (ABS) pour commutation :
remorque
• Éteint : fonctionnement normal
• Allumé : dysfonctionnement sur
l'ABS de la remorque
Ce témoin lumineux indique que le véhi-
cule tracte une remorque sans système
ABS ou que l'ABS de la remorque ne
Remorque sans fonctionne pas correctement.
ABS 1 système d'antiblo- Ce témoin lumineux a deux états de
cage (ABS) commutation :
• Éteint : fonctionnement normal
• Allumé : remorque sans ABS
Ce témoin lumineux est allumé lorsque
l'usure des garnitures de frein sur un es-
sieu avant a atteint la limite autorisée.
Indicateur d'usure Ce témoin lumineux ne s'allume que
des garnitures de lorsque le frein est actionné.
F frein des essieux
avant Ce témoin lumineux a deux états de
commutation :
(option)
• Allumé : usure des garnitures de
frein sur un essieu avant
• Éteint : fonctionnement normal
Ce témoin lumineux est allumé lorsque
l'usure des garnitures de frein sur un es-
sieu arrière atteint la limite autorisée.
Indicateur d'usure Ce témoin lumineux ne s'allume que
des garnitures de lorsque le frein est actionné.
R frein des essieux
arrière Ce témoin lumineux a deux états de
commutation :
(option)
• Allumé : usure des garnitures de
frein sur un essieu arrière
• Éteint : fonctionnement normal

79 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


La lampe témoin du dispositif de libéra-
tion rapide du frein de stationnement est
active si le dispositif de libération rapide
est activé et si le frein de stationnement
est libéré.
La lampe témoin
Dispositif de libéra- a deux états de commutation :
tion rapide du frein
de stationnement • Active : le dispositif de libération ra-
pide du frein de stationnement est
activé et le frein de stationnement
est libéré
• Inactive : le dispositif de libération
rapide est désactivé ou le frein de
stationnement est mis
La lampe témoin indique une pression
d'alimentation insuffisante dans le pre-
mier circuit de freinage.
Pression d'alimen-
1 La lampe témoin
tation du circuit de
a deux états de commutation :
freinage 1
• Éteinte : état normal
• Allumée : pression d'alimentation du
circuit de freinage insuffisante
La lampe témoin indique une pression
d'alimentation insuffisante dans le deu-
xième circuit de freinage.
Pression d'alimen-
2 La lampe témoin
tation du circuit de
a deux états de commutation :
freinage 2
• Éteinte : état normal
• Allumée : pression d'alimentation du
circuit de freinage insuffisante
La lampe témoin indique que le niveau de
remplissage du réservoir AdBlue/DEF
est insuffisant.
La lampe témoin a trois états de
Indicateur du ré- commutation :
servoir AdBlue/ • Inactive : mode de fonctionnement
DEF (bleu) normal
• Éclairée : niveau de remplissage
AdBlue/DEF bas
• Clignotante : réservoir AdBlue/DEF
vide

80 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


La lampe témoin indique que le niveau de
remplissage du réservoir est insuffisant.
La lampe témoin
Niveau du réser- a deux états de commutation :
voir de carburant • Inactive : mode de fonctionnement
normal
• Allumée : niveau de remplissage
bas ou réservoir de carburant vide
La lampe témoin Contrôler le moteur in-
dique une panne du moteur. Si le voyant
est actif, il faut immédiatement contacter
l'atelier de maintenance agréé.
Contrôler le moteur La lampe témoin
a deux états de commutation :
• Active : le moteur est en panne
• Inactive : mode de fonctionnement
normal
La lampe témoin Arrêt d'urgence du mo-
teur indique une panne du moteur. Si le
voyant est actif, arrêter le moteur et
contacter immédiatement l'atelier de
maintenance agréé.
Arrêt d'urgence du
moteur La lampe témoin
a deux états de commutation :
• Active : le moteur est en panne
• Inactive : mode de fonctionnement
normal
Ce témoin lumineux indique un avertisse-
ment ou un défaut. Ce témoin lumineux
s'allume en conjonction avec un autre
symbole ou un message sur l'écran.
CHECK Contrôler le moteur Ce témoin lumineux a deux états de
commutation :
• Allumé : avertissement ou défaut
• Éteint : fonctionnement normal

81 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


Ce témoin lumineux indique un défaut.
Ce témoin lumineux s'allume en conjonc-
tion avec un autre symbole ou un mes-
sage sur l'écran. Si le témoin lumineux
est allumé, arrêter le moteur et immédia-
tement contacter l'atelier de mainte-
STOP Arrêt moteur
nance.
Ce témoin lumineux a deux états de
commutation :
• Allumé : défaut
• Éteint : fonctionnement normal
Le témoin lumineux indique une erreur
dans le système de gaz d'échappement.
La lampe témoin dispose de trois posi-
Erreur du système tions de commutation :
MIL de gaz d'échappe- • Éteint : fonctionnement normal
ment • Blinkend: Störung im Abgassystem
• Allumée :
dysfonctionnement au niveau du
système d'échappement
La lampe témoin de la pression d'huile
moteur indique si la pression d'huile mo-
teur est insuffisante.
La lampe témoin dispose de deux états
Pression d'huile de commutation :
moteur
• Active : la pression d'huile moteur
est faible
• Inactive : mode de fonctionnement
normal
La lampe témoin du niveau du liquide de
refroidissement du moteur indique si le
niveau du liquide de refroidissement est
trop bas.
Niveau insuffisant
du liquide de refroi- La lampe témoin
dissement du mo- a deux états de commutation :
teur • Active : le niveau du liquide de refroi-
dissement du moteur est trop bas
• Inactive : mode de fonctionnement
normal

82 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


La lampe témoin indique si le frein sur
échappement est activé.
La lampe témoin possède deux états de
Ralentisseur sur commutation :
échappement • Actif : le frein sur échappement est
actif
• Inactive : mode de fonctionnement
normal
La lampe témoin indique si le frein sur
échappement est désactivé.
La lampe témoin
Ralentisseur sur a deux états de commutation :
échappement • Actif : le frein sur échappement est
désactivé
• Inactive : mode de fonctionnement
normal
La lampe témoin indique un dysfonction-
nement de la boîte de vitesses. Si la
lampe témoin est active, immédiatement
contacter l'atelier de maintenance agréé.
La lampe témoin
Boîte de vitesses a deux états de commutation :
• Active : dysfonctionnement de la
boîte de vitesses
• Inactive : mode de fonctionnement
normal

83 / 240
Description technique
Cabine conduite

Symbole Nom Description de la fonction


La lampe témoin indique que le niveau de
fluide hydraulique de direction est insuffi-
sant.
Niveau de fluide La lampe témoin
hydraulique de di- a deux états de commutation :
rection • Inactive : mode de fonctionnement
normal
• Active : niveau insuffisant du fluide
hydraulique
La lampe témoin indique que la direction
d'essieu arrière est activée.
La lampe témoin dispose de cinq états de
commutation :
• Active en vert : la direction d'essieu
arrière est activée
Direction d'essieu • Clignotant vert : la direction d'essieu
arrière arrière est désactivée, mais pas en-
core verrouillée
(option)
• Active en vert et barrée d'un trait : la
direction d'essieu arrière est désac-
tivée et verrouillée
• Active en jaune : avertissement di-
rection d'essieu arrière
• Active en rouge : direction d'essieu
arrière en panne
Ce témoin lumineux indique que l'instal-
lation de graissage centralisé est activé.
Installation de Ce témoin lumineux a deux états de
graissage centrali- commutation :

• Allumé : dysfonctionnement
• Éteint : fonctionnement normal

84 / 240
Description technique
Cabine conduite

5.1.10 Connexions dans la cabine de conduite

Symbole Nom Description de la fonction


La prise 24 V intègre un allume-cigares.
Allume-cigares/
Prise 24 V

Prise femelle 24 V pour allume-cigares


par exemple.
Prise femelle 24 V
VDC

L'utilisation du connecteur mâle de dia-


gnostic du châssis est réservé aux tech-
Connecteur de dia- niciens de maintenance agréés. Le
gnostic du châssis connecteur de diagnostic du châssis se
trouve du côté passager dans la cabine
de conduite.

5.1.11 Commandes situées à l'extérieur de la cabine

Symbole Nom Description de la fonction


L'interrupteur déclenche l'ouverture ou la
Porte de la cabine fermeture de la porte de la cabine de
de conduite conduite.

Le commutateur de démarrage rapide


démarre le moteur et active des fonctions
supplémentaires si celles-ci sont instal-
lées.
L'interrupteur a deux états de
commutation :
• Désactivé
Démarrage rapide • Activé : démarrage rapide du moteur
Pour pouvoir utiliser le démarrage rapide
du moteur, le coupe-batterie principal
(commutateur de service) doit être activé
et le contact doit être coupé (position 0).
Le frein de stationnement doit être activé
et les portes ne doivent pas être verrouil-
lées.
L'actionnement de cet interrupteur arrête
le moteur.
L'interrupteur a deux états de
Arrêt moteur
commutation :
• Fonctionnement normal
• Moteur arrêté

85 / 240
Description technique
Raccords arrières

5.2 Raccords arrières


Raccord d'alimentation externe d'air comprimé

X103

X103 Connexion pour alimentation externe en air comprimé

Remplir exclusivement avec de l'air déshuilé, sec et purifié, à une tempér


ature maximale de 80 °C (176 °F) et une pression comprise entre 8,5 bar
min. et 10 bar max., ou 123 psi min. et 145 psi max.

5.2.1 Coffret batterie

Prise de démarrage

X108

X108 Prise de démarrage 24 V


 Pour de plus amples informations, voir le chapitre"Travaux d'entre-
tien".

86 / 240
Description technique
Équipement

5.3 Équipement
5.3.1 Réservoir de carburant

Bouchon du réservoir de carburant


Le réservoir de carburant se trouve du côté droit du véhicule au niveau de
l'essieu arrière.

5.3.2 Réservoir AdBlue/DEF (solution aqueuse d'urée)

Réservoir AdBlue/DEF (solution aqueuse d'urée)


Le réservoir AdBlue est situé dans le compartiment moteur à droite.

5.3.3 Points d'amarrage et de butée

Pour le transport du véhicule, des points d'amarrage et de butée sont pré-


vus à l'avant et à l'arrière du véhicule. Ces points d'amarrage servent à sé-
curiser le véhicule pendant un transport.

Positions d'amarrage bas

19,5 t 19,5 t

5t
12 t

Fourches de remorquage avant et manilles arrière

87 / 240
Description technique
Équipement

Différentes positions d'amarrage bas sont disponibles sur le véhicule.


• Fourches de remorquage à l'avant du châssis.
 Pour l'amarrage bas, les fourches de remorquage doivent être uti-
lisées à l'horizontale. Les fourches de remorquage sont équipées
d'une sécurité antirotation.
• Charge de traction max. de 19,5 t (191 kN) en traction rectiligne
• Charge de traction max. de 5 t (49 kN) à 90° vers le bas
• Perçages sur le châssis du véhicule à l'arrière (manille en option)
• Charge de traction max. de 19,5 t (191 kN) en traction rectiligne
• Charge de traction max. de 12 t (118 kN) à 90° vers le bas
La charge maximale change en fonction de l'angle.

Équipement de remorquage avant


Pour le remorquage du véhicule, des points de remorquage sont prévus à
l'avant et à l'arrière du véhicule. Ces points de butée permettent de récupé-
rer ou de remorquer le véhicule.

12t
15°
19,5t 15°
12t

Fourches de remorquage à l'avant


La charge de traction max. par fourche de remorquage avant en ligne droite
est de 19,5 t (191 kN). La charge maximale change en fonction de l'angle
de 19,5 t (191 kN) à 5 t (49 kN).
 Pour le remorquage, les fourches de remorquage doivent être utilisées
à la verticale.

• 19,5 t (191 kN) vers l'avant en ligne droite


• 12 t (117 kN) vers le côté jusqu'à 15° en traction vers l'avant

Barre de remorquage (équipement optionnel)

Barre de remorquage avant

88 / 240
Description technique
Équipement

La barre de remorquage avant peut supporter une charge directe de trac-


tion de 5 tonnes (50 kN).

Accouplement de remorquage

Accouplement de remorquage arrière


La charge de traction maximale de l'accouplement de remorquage arrière
est de 25 t (245 kN).

89 / 240
Description technique
Équipement électrique

5.4 Équipement électrique


5.4.1 Coupe-batterie principal (commutateur de service)

S31

S31 Coupe-batterie principal (commutateur de service)


Le coupe-batterie principal se trouve à gauche à l'arrière du véhicule.
Lorsque le coupe-batterie principal est désactivé, l'équipement électrique
du véhicule est isolé de la batterie.
 L'alimentation en courant est établie lorsque le coupe-batterie principal
est retiré.
► Ôter en tirant le coupe-batterie principal pour établir l'alimentation
en courant.
 L'alimentation en courant est coupée lorsque le coupe-batterie princi-
pal est enfoncé.
► Appuyer sur le coupe-batterie principal pour couper l'alimentation
en courant.
► Le coupe-batterie principal ne doit être actionné que pour les travaux
de service après-vente.

La serrure de contact est équipée en plus d'un coupe-batterie principal


électrique.

90 / 240
Description technique
Équipement électrique

5.4.2 Fusibles et relais

Centrale électrique du compartiment moteur

Centrale électrique et fusibles


Les fusibles du châssis et les fusibles principaux de la batterie ainsi que le
relais de commutation principal se trouvent à droite dans le compartiment
moteur. Pour l'affectation des fusibles, se référer à l'étiquette collée sur la
face arrière du recouvrement. Les fusibles et le relais sont accessibles sous
le cache.
 Des fusibles supplémentaires du châssis et des éléments de lutte anti-
incendie de la superstructure se trouvent dans le compartiment de la
pompe, à gauche à l'arrière et dans la cabine de conduite sous le
cache du tableau de bord.

Centrale électrique de la cabine de conduite

Fusibles pour le châssis et la superstructure


Les relais et les fusibles du châssis et de la superstructure des équipe-
ments techniques de lutte anti-incendie se trouvent sous le panneau de
commande à touches dans la cabine de conduite. Pour l'affectation des fu-
sibles, se référer à l'autocollant apposé à côté des fusibles.
 Des fusibles supplémentaires pour le châssis se trouvent dans le com-
partiment moteur.

91 / 240
Description technique
Équipement électrique

Fusibles moteur et dispositif additionnel d'arrêt d'urgence du moteur

Dispositif additionnel d'arrêt d'urgence du moteur


Le dispositif additionnel d'arrêt d'urgence du moteur se trouve du côté droit
du moteur.
► En actionnant le commutateur, le moteur s'arrête.
À côté du dispositif d'arrêt d'urgence du moteur se trouve un fusible pour le
traitement des gaz d'échappement (système RCS) et le calculateur moteur
(alimentation en courant électrique du calculateur).

Symbole Nom Description de la fonction


L'actionnement de cet interrupteur arrête
le moteur.
L'interrupteur a deux états de
Arrêt moteur
commutation :
• Fonctionnement normal
• Moteur arrêté

92 / 240
Fonctionnement
Préparation lors de la mise en service

6 Fonctionnement
6.1 Préparation lors de la mise en service

AVERTISSEMENT!
Blessures mortelles par les gaz inflammables aspirés par le moteur !
 Ne pas faire fonctionner le moteur dans des zones explosibles ou dans
des zones dans lesquelles prévaut une forte concentration de vapeurs
inflammables telles que le gazole, l'essence ou le gaz propane.
 Pour manipuler liquides et gaz inflammables arrêter immédiatement le
moteur.

Procéder dans l'ordre en respectant les étapes décrites !

Avant de prendre la route, contrôler visuellement les éléments suivants :


• Niveau du liquide de refroidissement
• Niveau de carburant
• Niveau du liquide de direction assistée
• Niveau du liquide de lave-glace
• Niveau du fluide hydraulique
 Pour plus d'informations, voir au chapitre "Entretien et nettoyage".

Avant la mise en service, observer les consignes données dans les notices
d'utilisation des constructeurs d'équipement.

6.2 Alimentation électrique


REMARQUE
Risque d'endommager les composants électroniques en manipulant
le coupe-batterie!
La batterie est un composant essentiel dans le circuit électrique du
véhicule, même lorsque le moteur tourne. Si l'alimentation électrique du
véhicule est coupée par l'interrupteur de la batterie à moteur tournant, il
peut en résulter des pointes de tension pouvant détruire les composants
électroniques du châssis et de la carrosserie.
 N'actionner le coupe-batterie principal que lorsque le moteur est
arrêté.

93 / 240
Fonctionnement
Alimentation électrique

Établissement de l'alimentation électrique


► Actionner le coupe-batterie principal (commutateur de service).
 Voir chapitre "Coupe-batterie principal (commutateur de service)".
 L'alimentation en courant électrique est établie par les batteries.
► Mettre l'allumage en circuit.
 Le coupe-batterie principal électrique est activé.
 Tous les éléments consommateurs d'électricité sont maintenant
alimentés en courant.
 Toutes les lampes témoins s'allument brièvement à l'écran d'affi-
chage pendant le test automatique.
► Contrôler que toutes les lampes témoins s'allument brièvement pen-
dant le test des voyants.
 Le test automatique des lampes témoins s'interrompt immédiatement
si le moteur est démarré pendant ce temps-là.
 Le moteur est prêt à démarrer.

Lorsque le contact est mis, la lampe témoin de l'ABS s'allume brièvement


pendant le test automatique de l'ABS. Le test automatique de l'ABS est pro-
bablement audible en raison de l'amorçage des vannes du système ABS.
Ce bruit est tout à fait normal.

Coupure de l'alimentation électrique


► Couper le contact.
 Le coupe-batterie principal électrique est désactivé.
 L'alimentation électrique de tous les éléments consommant de
l'électricité est maintenant coupée.

Après la désactivation du coupe-batterie principal électrique, les éléments


consommant de l'électricité sont encore alimentés en courant pendant la
phase de désactivation de l'équipement électronique.

Toujours laisser tourner le moteur pour alimenter les équipements élec-


triques pendant les interventions.

Si nécessaire, p. ex. pour les travaux de maintenance, désactiver aussi en-


suite le coupe-batterie principal.
► Actionner le coupe-batterie principal pour isoler les batteries du circuit
d'alimentation en courant électrique.
 Les batteries sont maintenant isolées du circuit de courant.

L'alimentation en courant électrique est coupée aussitôt après l'actionne-


ment du coupe-batterie principal.

94 / 240
Fonctionnement
Démarrage et stationnement du véhicule

 Attendre au moins 300 secondes avant de couper le coupe-batterie


principal (commutateur de service).
 Les conduites de traitement des gaz d'échappement sont vidées par
pompage pour éviter le gel.

6.3 Démarrage et stationnement du véhicule


6.3.1 Démarrage du véhicule

AVERTISSEMENT!
Risque de blesser des personnes et d'endommager le moteur !
Une augmentation accidentelle de la puissance ou du régime du moteur
peut endommager le moteur ou blesser des personnes.
 En cas d'augmentation accidentelle de la puissance ou du régime du
moteur, contrôler l'état de la circulation et immédiatement actionner le
frein.
 Lorsque le régime du moteur ne baisse pas, contrôler l'état de la
circulation et immédiatement stopper le véhicule.

REMARQUE
La surcharge du moteur entraîne des dommages matériels !
Des essais de démarrage prolongés peuvent endommager le démarreur
ou le câblage et rapidement décharger la batterie.
 Relâcher la serrure de contact dès que le moteur tourne.
 Ne pas solliciter le démarreur plus de 20 secondes.
 Si le moteur ne démarre pas au bout de 20 secondes, attendre 1
minute entre les essais de démarrage pour refroidir le démarreur.

Risque d'endommagement du moteur !


Si le témoin lumineux Pression d'huile moteur ou Stop moteur est actif,
immédiatement arrêter le moteur.
 Après le démarrage, contrôler l'écran d'affichage du conducteur à la
recherche de témoins lumineux actifs et de codes d'erreur.

Si l'organe de commande de la boîte de vitesses automatique n'est pas au


point mort (N), le moteur ne peut pas être démarré.

► Actionner le coupe-batterie principal.


 Voir le chapitre "Établissement de l'alimentation électrique".
► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Enclencher le frein parking.

95 / 240
Fonctionnement
Démarrage et stationnement du véhicule

Relâcher la serrure de contact dès que le moteur tourne. La serrure de


contact retourne à la position Contact MARCHE.

► Mettre le contact et démarrer le moteur du véhicule.


► Positionner la serrure de contact sur Démarrage.
 Le moteur du véhicule est démarré.
► Relâcher la serrure de contact dès que le moteur tourne.
 La serrure de contact retourne à la position Contact MARCHE.
► Ne pas solliciter le démarreur plus de 20 secondes.
 Après 25 secondes, le processus de démarrage est automatique-
ment interrompu.
► Si le moteur ne démarre pas, exécuter le diagnostic des défauts.
► Après le démarrage, contrôler l'écran d'affichage du conducteur.
► Contrôler la jauge de carburant et s'assurer que le réservoir
contient une quantité suffisante de carburant.
► Vérifier que la lampe témoin Pression d'huile moteur est inactive.
► Si la lampe témoin Pression d'huile moteur ou Stop moteur est ac-
tive, immédiatement arrêter le moteur.
► Vérifier que l'indicateur Contrôle de l'état de charge de la batterie
indique au moins 24 volts.
► Lorsque l'indicateur Contrôle de l'état de charge de la batterie
reste allumé, contacter l'assistance d'un atelier agréé.
► Il est interdit de prendre la route avec le véhicule lorsqu'un afficheur est
en zone rouge et qu'un témoin lumineux ou un signal d'avertissement
est actif.

6.3.2 Arrêt du véhicule

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures graves et d'accident !
Ne jamais arrêter le moteur pendant la marche du véhicule.
 Laisser la serrure de contact sur la position Contact MARCHE.

REMARQUE
Risque d'accroître les dépôts de suie et d'endommager le moteur !
Ne pas faire tourner le moteur trop longtemps à vide sous peine
d'encrassement par dépôt de suie, de consommation d'huile accrue et
d'endommagement du moteur.
 Le moteur ne doit pas tourner à vide trop longtemps.

96 / 240
Fonctionnement
Démarrage et stationnement du véhicule

Risque d'endommager le moteur !


Une température trop élevée du liquide de refroidissement peut
endommager le moteur.
Lorsque le moteur est arrêté brutalement à haut régime, cela peut
endommager le turbo chargeur.
 Contrôler les témoins lumineux et les codes d'erreur.
 Ne pas arrêter brutalement le moteur lorsque celui-ci tourne à haut
régime !

► Contrôler l'état de la circulation et immobiliser le véhicule.


► Enclencher le frein parking.
► Laisser le moteur tourner à vide ou conduire lentement pendant au
moins trois minutes pour laisser le moteur refroidir.
► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Désactiver toutes les lampes ainsi que les accessoires électriques.
► Vérifier que la prise de force est désactivée.
► Couper le contact.
► Positionner la serrure de contact sur 0.
 Le moteur du véhicule est arrêté.
 L'alimentation électrique de tous les éléments consommant de
l'électricité est maintenant coupée.
 Les systèmes du véhicule s'arrêtent avec un certain retard (tem-
porisation d'arrêt).
 Si des récepteurs (p. ex. éclairage) sont encore activés, les sys-
tèmes du véhicule ne sont pas totalement mis à l'arrêt.
► Si nécessaire, actionner le coupe-batterie principal.
 Voir le chapitre "Établissement de l'alimentation électrique".

S'assurer que le contact est coupé lorsque le moteur est arrêté pour éviter
de décharger la batterie.

97 / 240
Fonctionnement
Démarrage rapide

6.4 Démarrage rapide


Pour raccourcir au maximum le délai d'intervention, le véhicule est équipé
d'un système de démarrage rapide. L'utilisateur peut démarrer le moteur
avant même de monter dans la cabine de conduite.
Préparatifs requis pour activer le démarrage rapide :
• Le coupe-circuit principal (commutateur de service) doit être activé.
• Le contact doit être coupé (position 0).
• Le frein de stationnement doit être activé.
• Les deux portes de la cabine de conduite doivent être déverrouillées.

Activation du démarrage rapide


► Actionner l'interrupteur de démarrage rapide situé à l'extérieur du vé-
hicule.
 Le moteur démarre et les fonctions de démarrage rapide supplé-
mentaires s'activent automatiquement.
► Si le moteur ne peut pas être démarré, le processus de démar-
rage est interrompu.

Désactivation du démarrage rapide


► Mettre le contact et ensuite couper à nouveau le contact.
► Si les feux de croisement sont allumés, les enclencher et ensuite
les mettre hors circuit.
► Si les fonctions complémentaires de démarrage rapide sont acti-
vées, les désactiver.
 Le démarrage rapide est désactivé.

98 / 240
Fonctionnement
Conduite

6.5 Conduite
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures graves et d'accident !
Le réglage du volant de direction pendant la conduite du véhicule détourne
l'attention du conducteur de la route.
 Réglez le volant de direction lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le
frein de stationnement est serré.

6.5.1 Consignes de conduite du véhicule

Les consignes et les directives de travail concernant la conduite du véhi-


cule sont décrites dans le présent chapitre. Lire entièrement le présent cha-
pitre pour ne pas mettre en danger la sécurité des usagers du véhicule et
éviter d'endommager celui-ci !

DANGER!
Conduire un véhicule qui n'est pas en ordre en marche représente un
risque majeur pour la vie du conducteur, de l'équipage ou des
passants et peut aussi causer de graves blessures !
Danger de blessures et risque d'accident en cas de conduite malgré des
voyants d'alerte et des messages d'avertissement.
 Il est interdit de démarrer et de prendre la route avec le véhicule
lorsque le message d'avertissement Stop s'affiche ou si la lampe
témoin Frein de stationnement est active.
 S'assurer que la pression de service de l'installation à air comprimé a
été atteinte.

AVERTISSEMENT!
Risque de graves blessures en cas de déplacement par inadvertance
du véhicule !
Les roues du véhicule peuvent se mettre à tourner si le frein de
stationnement ou le frein de service n'est pas actionné. Il est possible que
le mode de conduite ne puisse pas être sélectionné si le frein de service
n'est pas actionné.
 Toujours activer le frein de stationnement.
 Ne pas laisser rouler le véhicule pendant le démarrage du moteur.
 Le commutateur de mode de conduite et la pédale d'accélérateur ne
doivent pas être actionnés en même temps.

99 / 240
Fonctionnement
Conduite

Risque de blessures graves et d'accident !


En l'absence de sélection d'un rapport de boîte de vitesses, le frein moteur
reste sans effet.
 Ne jamais mettre la boîte de vitesses au point mort (N) pendant la
marche du véhicule.
 Si la boîte de vitesses est mise au point mort (N) pendant la marche
du véhicule, celui-ci accélère, ce qui peut entraîner un accident et de
graves blessures.

REMARQUE
Risque d'endommager la boîte de vitesses ou la transmission !
Boîte de vitesses en panne ou endommagée en cas de température trop
élevée de l'huile pour transmissions. En cas de marche à vide prolongée
en mode de conduite ou en marche arrière, la boîte de vitesses ou les
organes de transmission peuvent surchauffer.
 Mettre la boîte de vitesses au point mort (N) si le véhicule est
immobilisé pendant plus de cinq minutes avec le moteur en marche.
 Si l'écran affiche une température d'huile pour transmissions trop
élevée et si la lampe témoin est active, arrêter immédiatement le
moteur.
 Si nécessaire, demander l'assistance d'un atelier de maintenance
agréé.

Directives générales
► Prêter attention aux obstacles (p. ex. pierres, nids-de-poule, ornières,
souches).
► Toujours franchir les élévations du sol avec les roues d'un côté du vé-
hicule pour éviter d'endommager les composants du châssis.
► Adapter la vitesse à l'état du sol. Plus le terrain est inégal et escarpé,
plus il faut réduire la vitesse du véhicule.
► Rétrograder à temps avant de franchir les obstacles, les pentes ou les
déclivités.
► Fixer solidement les équipements du véhicule.

6.5.2 Démarrage du régime de marche

► Démarrer le moteur.
► Voir chapitre "Démarrage et stationnement du véhicule".

100 / 240
Fonctionnement
Conduite

 L'écran d'affichage indique N pour le point mort sélectionné.


 Laisser tourner le moteur au ralenti pendant quelques moments.
 Attendre que le moteur ait atteint sa température de service correcte
avant de le faire tourner à plein charge (sauf dans le cas d'une inter-
vention).
► Actionner le frein de service.
► Voir chapitre "Freins".
► Sélectionner le rapport désiré.
► Voir chapitre "Sélection du rapport de boîte de vitesses".
 L'écran affiche le rapport sélectionné.
► Desserrer le frein de stationnement.
► Voir chapitre "Freins".
► Actionner la pédale d'accélérateur et démarrer.
► Voir chapitre "Accélération".
 Le véhicule commence à se mouvoir.

6.5.3 Sélection du rapport de boîte de vitesses

Sélection du rapport de boîte de vitesses

AVERTISSEMENT!
Les portes et les trappes ouvertes représentent un risque pour les
personnes (dommages corporels) ou pour le véhicule (dommages
matériels).
 Avant de démarrer, fermer toutes les portes de la cabine de conduite.
 Avant de démarrer, fermer toutes les portes des compartiments
réservés aux appareils ainsi que les volets roulants.
 Si la lampe témoin s'allume durant la marche, arrêter immédiatement
le véhicule et éliminer les causes du déclenchement de l'alarme avant
de reprendre la route.

En régime de marche normal, le véhicule démarre avec le deuxième rap-


port, mais il est possible de sélectionner manuellement le premier rapport
en actionnant la touche de sélection du premier rapport sur l'organe de
commande de la boîte de vitesses. Si les blocages des différentiels sont ac-
tivés, le véhicule démarre avec le premier rapport.
► Sélectionner le rapport de boîte de vitesses désiré.
► Pour un régime de marche normal, sélectionner Circulation (D).
 Voir chapitre "Tableaux de bord".
 L'écran affiche le rapport sélectionné.

Changement de rapport
► Sélectionner le rapport de boîte de vitesses désiré au tableau de com-
mande.
► Sélectionner Marche à vide (N) pour débrayer la transmission.
 Voir chapitre "Tableaux de bord".

101 / 240
Fonctionnement
Conduite

Pour sélectionner un rapport inférieur, actionner la touche correspondante


au rapport désiré. Le changement de rapport ne s'effectue pas s'il existe un
risque d'emballement du moteur. Le rapport désiré ne peut pas être sélec-
tionné et l'indicateur de rapport de vitesse clignote à l'écran et au tableau
de commande de boîte de vitesses.

Changement du sens de la marche

Le changement du rapport entre la marche avant et la marche arrière doit


uniquement être effectué lorsque le véhicule est à l'arrêt. Stopper le véhi-
cule avant de passer de la marche avant à la marche arrière, ou d'embrayer
un rapport de marche avant à partir de la marche arrière. Sinon, le rapport
désiré ne peut pas être sélectionné, et l'indicateur de rapport de vitesse cli-
gnote à l'écran et au tableau de commande de boîte de vitesses.

► Lever le pied de la pédale d'accélérateur.


► Contrôler l'état de la circulation et stopper le véhicule.
► Laisser tourner le moteur au ralenti.
► Actionner la touche correspondante pour sélectionner le mode désiré.
► Desserrer le frein de service.
► Actionner la pédale d'accélérateur et démarrer.

6.5.4 Accélération

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures graves et d'accident !
Un pneumatique endommagé peut avoir un effet négatif sur la capacité à
manœuvrer du véhicule.
 Respecter la vitesse de pointe correspondante du véhicule.
 En cas de pneumatique endommagé, tenir fermement le volant à deux
mains et stopper avec précaution le véhicule.

► Actionner la pédale d'accélérateur pour augmenter le régime du mo-


teur.
 Le régime du moteur augmente.
► Lever le pied de la pédale d'accélérateur pour permettre au moteur de
tourner à nouveau au ralenti.
 Le régime du moteur diminue jusqu'au ralenti.

102 / 240
Fonctionnement
Conduite

6.5.5 Conduite en tout terrain

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures graves ou de dommages matériels sur le
véhicule !
Risque de renversement du véhicule en conduite tout terrain.
 Les roues doivent en permanence rester en contact avec le sol.
 Conduire doucement et en faisant preuve d'une vigilance extrême lors
de la conduite sur des routes non stabilisées ou en tout terrain.
 Le franchissement d'obstacles est interdit, sauf dans des cas
d'absolue nécessité.
 En cas de risque imminent de renversement du véhicule sur une
pente, immédiatement braquer les roues en direction de la descente.

Avant de conduire sur des terrains difficiles, le conducteur doit se familiari-


ser avec la tenue de route du véhicule, le passage des vitesses et l'activa-
tion et la désactivation des blocages de différentiels. Les exercices de
familiarisation avec la conduite du véhicule doivent uniquement être réali-
sés sur des terrains ne présentant pas de difficultés.

Franchissement de pentes raides et de montées abruptes

• Avant de franchir des pentes raides ou des montées abruptes, rétro-


grader (en 1ère ou en 2de) et activer les blocages des différentiels.
• Franchir les pentes raides en conduisant tout droit dans le sens de la
montée ou de la descente. La pente maximale franchissable est de 50
%.
• Éviter de conduire de biais sous peine de prendre le risque de faire
basculer le véhicule. En cas de risque imminent de basculement du
véhicule sur le côté, immédiatement braquer les roues en direction de
la descente ou de la montée.
• Utiliser l'effet de freinage du frein sur échappement lors des des-
centes. Le frein sur échappement est automatiquement activé dès que
la pédale du frein de service est enfoncée d'environ 1 cm.
• Si nécessaire, actionner périodiquement la pédale de frein pour éviter
que le moteur n'entre en surrégime.
• Contrôler l'efficacité du freinage avant et après la conduite prolongée
dans des descentes.

Conduite correcte

103 / 240
Fonctionnement
Conduite

Conduite incorrecte

Procédure à suivre après la conduite en tout terrain


► Désactiver les blocages des différentiels pour préserver les pneuma-
tiques d'une usure exagérée sur des routes en asphalte. L'activation
du blocage de différentiel de l'essieu avant a un effet significatif sur la
direction.
► Nettoyer les pneumatiques, les roues, les passages de roues et le des-
sous du châssis du véhicule.
► Retirer tous les corps étrangers logés dans le profil des pneumatiques
et vérifier que toutes les roues sont en bon état avant de prendre la
route.
► Nettoyer les phares, les lampes de recul, les plaques d'immatriculation
et autres marques d'identification, ainsi que les vitres du véhicule.
► Contrôler visuellement le bon état des éléments suivants situés en
dessous du véhicule : éléments du châssis, la cuvette-carter, les
flexibles des freins, etc.
► Tester le freinage avant de reprendre la route.

Franchissement de cours d'eau

REMARQUE
Dommage par chauffe des freins !
Juste après un long trajet avec forte pente, freinage d'urgence, freinage
depuis une vitesse élevée ou plusieurs freinages successifs, les tambours
ou disques de frein sont fortement chauffés. Une erreur de manipulation
peut provoquer des dommages aux freins.
 Avant d'actionner le frein de stationnement, laisser refroidir les freins
de service devenus chauds.
 Lors du stationnement du véhicule avec des freins chauds, toujours
utiliser des cales.
 Ne pas franchir de cours d'eau avec des freins chauds.

► Avant de franchir un cours d'eau, contrôler la profondeur de celui-ci.


► Embrayer dans un rapport bas de la boîte de vitesses et activer les blo-
cages des différentiels. Franchir le cours d'eau à gué (pas de berges
escarpées). Ne pas prendre d'élan et franchir le cours d'eau à allure
lente.
► Ne pas immobiliser le véhicule dans l'eau plus longtemps que néces-
saire.

104 / 240
Fonctionnement
Extinction d'incendie

► Avant de franchir le cours d'eau, attendre que les freins refroidissent.


► Après avoir franchi le cours d'eau, actionner les freins pour sécher les
segments de frein.

6.5.6 Arrêt et stationnement du véhicule

► Stopper le véhicule et contrôler l'état de la circulation.


► Actionner le frein de stationnement.
► Mettre au point mort en sélectionnant N avec l'organe de commande
de la boîte de vitesses automatique.

Arrêt de courte durée du véhicule


► Pour un arrêt de courte durée (p. ex. feu de circulation), rester dans le
mode de marche sélectionné .
► Pour un arrêt de courte durée, actionner le frein de service.
► Au besoin, actionner le frein de stationnement.

6.6 Extinction d'incendie


 Vous pourrez trouver d'autres opérations de commande dans la notice
d'utilisation de l'ensemble de lutte contre l'incendie.

105 / 240
Fonctionnement
Freins

6.7 Freins
REMARQUE
Dommage par chauffe des freins !
Juste après un long trajet avec forte pente, freinage d'urgence, freinage
depuis une vitesse élevée ou plusieurs freinages successifs, les tambours
ou disques de frein sont fortement chauffés. Une erreur de manipulation
peut provoquer des dommages aux freins.
 Avant d'actionner le frein de stationnement, laisser refroidir les freins
de service devenus chauds.
 Lors du stationnement du véhicule avec des freins chauds, toujours
utiliser des cales.
 Ne pas franchir de cours d'eau avec des freins chauds.

6.7.1 Pression d'alimentation des freins

Si l'un des indicateurs Pression d'alimentation du circuit de freinage indique


que la pression d'alimentation est faible et si le message d'avertissement
Stop est actif, procéder de la manière suivante :
► S'assurer que le frein de stationnement est activé et que la boîte de vi-
tesses est au point mort (N).
► Emballer le moteur et observer les indicateurs de pression d'alimenta-
tion.
► Si la pression d'alimentation n'augmente pas, arrêter le moteur et
demander l'assistance d'un atelier de maintenance agréé.
Lorsque le message d'avertissement ou l'état d'erreur/panne reste actif
après le démarrage du moteur :
► déterminer la panne.
► Dépanner en respectant les étapes requises ou arrêter le moteur.
► Demander l'assistance d'un atelier de maintenance agréé.

6.7.2 Frein parking

DANGER!
Danger de mort ou de blessures graves pour le personnel opérateur
ou les passants, par déplacement intempestif du véhicule !
Avant de quitter la cabine de conduite, le conducteur du véhicule doit :
 stationner le véhicule sur un sol ferme
 mettre la boîte de vitesse au point mort
 actionner le frein de stationnement
 avant les opérations d'entretien, sécuriser les roues à l'aide de cales

106 / 240
Fonctionnement
Freins

REMARQUE
Le gel peut endommager le frein de stationnement !
Des freins de service mouillés peuvent geler par temps froid. Une fausse
manoeuvre peut endommager les freins.
 En cas de risque de gel, utiliser le frein de stationnement seulement si
les freins de service ne sont pas mouillés.

Éviter de stopper le véhicule immédiatement après une forte sollicitation si


tous les systèmes sont chauds. Si c'est sans danger, continuer à rouler
avec le véhicule pour permettre à la température de service des systèmes
de revenir à la normale.
► De préférence, rouler doucement sans actionner les freins de service
pour donner aux freins suffisamment de temps pour refroidir.
► Si le véhicule doit être garé, bloquer les roues avec des sabots d'arrêt
au lieu d'activer le frein de stationnement.
► Attendre le temps que les freins refroidissent.
► Activer le frein de stationnement et ranger les sabots d'arrêt.
Utiliser le frein de stationnement seulement si les freins de services ne sont
pas mouillés et hors période de gel.
► De préférence, actionner avec précaution le frein de stationnement et
le frein de service pendant la marche jusqu'à ce que les freins soient
secs.
► Si le véhicule doit être garé, bloquer les roues avec des sabots d'arrêt
au lieu d'activer le frein de stationnement.
► Attendre que les freins soient secs.
► Activer le frein de stationnement et ranger les sabots d'arrêt.

Activation du frein de stationnement


► Actionner le levier du frein de stationnement jusqu'à ce que le levier
s'enclenche.
 Le frein de stationnement est activé.
 La lampe témoin du frein de stationnement s'allume.

Activer partiellement le frein de stationnement (frein auxiliaire)


► Relever et actionner progressivement le levier du frein de stationne-
ment.
► Retenir le levier du frein de stationnement dans la position désirée.
 Le frein de stationnement est activé.
 La lampe témoin du frein de stationnement s'allume.
► Dès que le levier est relâché, il reprend automatiquement sa position
initiale (frein désactivé).

107 / 240
Fonctionnement
Freins

Désactivation du frein de stationnement


► Relever et actionner le levier du frein de stationnement.
► Dès que le levier est relâché, il reprend automatiquement sa position
initiale (frein désactivé).
 Le frein de stationnement est désactivé.
 La lampe témoin du frein de stationnement est inactive.

Position d'essai du frein de stationnement

DANGER!
Danger de mort ou de blessures graves si le véhicule se déplace par
inadvertance !
Un déplacement imprévu du véhicule peut blesser mortellement le
personnel opérant le véhicule ou des passants. Le véhicule peut quitter en
roulant la position d'essai et causer un accident.
 Se tenir prêt à actionner le frein de service à tout moment.

La rampe ou la déclivité de la position d'essai permet de déterminer si la


force de freinage du frein à accumulateur est suffisante pour maintenir im-
mobiles le véhicule et sa remorque.
► Actionner le frein de stationnement.
► Relever et actionner le levier du frein de stationnement pour le déver-
rouiller. Retenir ensuite le levier.
 Les freins de la remorque sont desserrés.
 Le véhicule et la remorque sont à présent immobilisés par le frein
du véhicule.
► Actionner le levier après l'essai.
 Dès que le levier est relâché, il reprend automatiquement la posi-
tion du frein de stationnement.
 Les freins de la remorque sont activés.

108 / 240
Fonctionnement
Freins

Panne du frein de stationnement

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures graves et d'accident ! Le véhicule n'est pas prêt
à prendre la route !
Les roues arrière ou avant peuvent être freinées en cas de pression
d'alimentation insuffisante. Les garnitures des freins peuvent entrer en
contact avec les disques de frein. Les freins chauffent, s'usent davantage
et plus vite et peuvent s'enflammer.
En cas de perte rapide ou brutale de la pression, les roues arrière et avant
peuvent se bloquer. Le véhicule peut alors déraper et causer de graves
accidents.
 Stopper immédiatement le véhicule, contrôler l'état de la circulation.
 Emballer le moteur jusqu'à ce que la pression soit devenue suffisante.
 Maintenir le véhicule à l'arrêt tant que la pression est insuffisante.
 Déterminer la cause de la panne ou contacter l'atelier de maintenance
agréé le plus proche.

La pression d'alimentation doit être supérieure à 6,5 bar (650 kPa) pour
desserrer le frein à ressort accumulé. La fuite de l'air comprimé du dispositif
de freinage actionne automatiquement le frein de stationnement.

La pression d'alimentation doit être suffisante pour desserrer le frein de sta-


tionnement.
► Si les indicateurs ou les lampes témoins indiquent une faible pression
d'alimentation, stopper immédiatement le véhicule. Contrôler l'état de
la circulation.
 Si la pression d'alimentation est insuffisante, le message d'aver-
tissement Stop s'affiche et la lampe témoin Frein de stationne-
ment est active.
► Avant de reprendre la route, déterminer la cause de la panne et ré-
soudre le problème dans un atelier spécialisé agréé.

109 / 240
Fonctionnement
Freins

6.7.3 Frein de service

AVERTISSEMENT!
Risque d'accident et de blessures ! Le véhicule n'est pas prêt à
prendre la route !
En cas de pression d'alimentation insuffisante dans les circuits de freinage
1 et 2, l'efficacité du freinage n'est plus garantie.
 Stopper immédiatement le véhicule, contrôler l'état de la circulation.
 Emballer le moteur jusqu'à ce que la pression soit devenue suffisante.
 Maintenir le véhicule à l'arrêt tant que la pression est insuffisante.
 Déterminer la cause de la panne ou contacter l'atelier de maintenance
agréé le plus proche.

Une manoeuvre incorrecte du système de freinage peut conduire au


danger de mort ou à de graves blessures !
Par un freinage répété, un pompage du freinage, une fuite du réseau d'air
comprimé ou l'utilisation du frein de stationnement pendant le trajet, une
pression de service diminuée apparait, bloque les roues et peut provoquer
de graves accidents.
 S'assurer du fonctionnement correct du circuit d'air comprimé, ainsi
que du système de freinage.
 En cas d'air comprimé trop faible du système de freinage, ne pas
prendre la route.
 Si les voyants des freins ou du circuit d'air comprimé s'allument,
immobiliser immédiatement le véhicule et ne plus le remettre en
service.
 Eviter d'appuyer et de relâcher la pédale de freins à répétition.
 Ne pas utiliser comme frein de service le frein de stationnement
pendant le trajet.
 Signaler sans délai tout défaut de fonctionnement au personnel
d'atelier et procéder à la réparation.

Une perte excessive d'air comprimé entraîne la désactivation des freins de


service et l'activation automatique du frein de stationnement.

Le tableau de bord du conducteur comprend deux indicateurs indiquant


l'état de la pression d'alimentation dans le circuit du frein de service. Si l'in-
dicateur de la pression d'alimentation se trouve dans la zone rouge, celle-
ci est trop basse. Si le moteur tourne, la lampe témoin s'allume et un aver-
tissement s'affiche à l'écran. Un signal sonore d'avertissement retentit.
► Avant de prendre la route, contrôler les indicateurs de la pression d'ali-
mentation pour s'assurer que la pression d'alimentation est supérieure
à 8 bars/800 kPa dans les deux circuits de freinage.

110 / 240
Fonctionnement
Freins

En cas de défaillance d'un circuit de freinage, l'autre circuit ainsi que l'ins-
tallation de freinage auxiliaire continuent de fonctionner. Néanmoins, le
fonctionnement correct des freins de service n'est pas garanti.

6.7.4 Freinage

AVERTISSEMENT!
Une erreur dans l'estimation de la distance de freinage peut avoir des
conséquences dramatiques. Risque de graves blessures et
d'importants dommages matériels !
L'EBS ne raccourcit pas la distance de freinage. Il contribue seulement à
améliorer la dirigeabilité pendant le freinage en évitant le blocage des
roues. Sur un sol recouvert d'une couche de gravillons ou de neige, la
distance de freinage augmente.
 Pour raccourcir la distance de freinage, il ne faut pas compter sur
l'ABS.
 Adapter la vitesse du véhicule à l'état des routes et aux conditions
atmosphériques.
 S'assurer que la pression de service du système d'air comprimé est
correcte.

► Actionner la pédale du frein de service pour activer les freins de ser-


vice sur les six roues du véhicule.
► Si la lampe témoin de l'alimentation en air comprimé s'allume pendant
la marche et que l'alarme acoustique retentit, stopper immédiatement
le véhicule et observer l'état de la circulation.
► Ne pas attendre l'actionnement automatique.
► Éviter de stopper le véhicule immédiatement après une forte sollicita-
tion si tous les systèmes sont chauds.
► Laisser la température de service du système redescendre à la nor-
male.
► Si c'est sans danger, continuer à rouler avant de stopper le véhi-
cule.

Freinage d'urgence
► Pour un freinage d'urgence, actionner la pédale de frein à fond jusqu'à
l'arrêt du véhicule.
 Le dispositif ABS contrôle toutes les roues et évite le blocage de
celles-ci lors du freinage. L'ABS permet de mieux manœuvrer le
véhicule lors du freinage.

Bien que l'ABS améliore le contrôle du véhicule lors du freinage d'urgence,


le conducteur a la responsabilité de conduire en toute sécurité quelles que
soient les conditions de circulation.

111 / 240
Fonctionnement
Freins

Freinage en pente
Utiliser le frein moteur dans les longues pentes en passant une vitesse in-
férieure.
Éviter de stopper le véhicule immédiatement après une forte sollicitation si
tous les systèmes sont chauds. Si c'est sans danger, continuer à rouler
avec le véhicule pour que la température de service du système revienne
à la normale avant de stopper.
► De préférence, rouler doucement sans actionner les freins de service
pour donner aux freins suffisamment de temps pour refroidir.
► Si le véhicule doit être garé, bloquer les roues avec des sabots d'arrêt
au lieu d'activer le frein de stationnement.
► Attendre le temps que les freins refroidissent.
► Activer le frein de stationnement et ranger les sabots d'arrêt.

Prévention de la surchauffe du frein


Si le frein de service est utilisé longtemps alors que le véhicule circule à vi-
tesse constante (p. ex. dans une descente ou lors d'un freinage à vitesse
élevée), la température des garnitures des freins s'élève très rapidement.
Continuer à utiliser le frein moteur pour réduire la sollicitation du frein de
service.
Relâcher le frein de service (pour qu'il puisse refroidir) lorsque le frein mo-
teur suffit à ralentir le véhicule. Cela présente l'avantage de réduire au mi-
nimum l'usure des garnitures des freins et d'optimiser l'efficacité du
freinage lorsque le frein de service est de nouveau actionné.

6.7.5 Freinage avec les freins auxiliaires

AVERTISSEMENT!
Risque de perte de contrôle et dérapage du véhicule ! Risque de perte
d'efficacité du freinage !
Sur chaussée glissante (pluie, verglas, neige, etc.), il existe un risque de
perdre le contrôle du véhicule. Le faible régime moteur réduit l'efficacité du
freinage. Le frein auxiliaire ne peut pas être utilisé comme frein de
stationnement.
 Désactiver les freins auxiliaires sur chaussée glissante.
 Si nécessaire, actionner avec beaucoup de précautions le frein de
service sur chaussée glissante.
 En cas de faible régime moteur, rétrograder pour augmenter le régime
moteur.
 Avant de quitter le véhicule, toujours activer le frein de stationnement
et bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.

L'efficacité du frein auxiliaire (ralentisseur sur échappement) dépend du ré-


gime du moteur, autrement dit un régime du moteur élevé = puissance de
freinage élevée.

112 / 240
Fonctionnement
Freins

► Le ralentisseur sur échappement est automatiquement activé dès que


la pédale du frein de service est actionnée.
 Le témoin lumineux Ralentisseur sur échappement est actif dès
que la pédale de frein est actionnée.

Désactivation des freins auxiliaires


► Actionner l'interrupteur Ralentisseur sur échappement.
 Le ralentisseur sur échappement est désactivé.
 Le témoin lumineux Ralentisseur sur échappement est actif.
 La fonction est réinitialisée lorsque le contact est mis hors circuit. Le
ralentisseur sur échappement est activé par défaut lorsque le contact
est mis.

6.7.6 Système d'antiblocage (ABS)

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'accident !
L'ABS ne permet pas de rattraper les erreurs de conduite (distance de
sécurité insuffisante, vitesse excessive).
 L'ABS ne raccourcit pas automatiquement la distance de freinage.
 La vitesse du véhicule doit être supérieure à 15 km/h (9 mph) pour que
l'ABS fonctionne.
 Les fonctions de l'ABS peuvent être limitées si les blocages des
différentiels sont actifs.
 Adapter en permanence la conduite et la vitesse à l'état de la
chaussée et à la circulation.
 Se tenir prêt à actionner le frein de service à tout moment.
 Conserver en permanence une distance de sécurité suffisante.

Les fonctions de l'ABS sont limitées lorsque les blocages de différentiels


sont activés.

Dysfonctionnement de l'ABS

AVERTISSEMENT!
Risque de dérapage et de perte d'efficacité du freinage !
En cas de panne de l'ABS, les roues ont tendance à se bloquer plus vite,
l'efficacité du freinage est réduite et il existe un risque de dérapage.
 Adapter en permanence la conduite et la vitesse à l'état de la
chaussée et à la circulation.
 Se tenir prêt à actionner le frein de service à tout moment.
 Conserver en permanence une distance de sécurité suffisante.

Le témoin lumineux de l'ABS s'éclaire dès qu'un dysfonctionnement appa-


raît dans le système ABS. L'écran d'affichage du conducteur affiche un
message accompagné d'un signal acoustique d'avertissement.

113 / 240
Fonctionnement
Freins

6.7.7 ABS en mode de conduite tout terrain

Activation de l'ABS en mode de conduite tout terrain


► Actionner le commutateur de mode de conduite tout terrain de l'ABS.
 Le mode de conduite tout terrain de l'ABS est activé.
 La lampe témoin de l'ABS est active et clignote.

Désactivation du mode de conduite tout terrain de l'ABS


► Actionner le commutateur de mode de conduite tout terrain de l'ABS.
 Le mode de conduite tout terrain de l'ABS est désactivé.
 La lampe témoin de l'ABS est désactivée.

Ne pas utiliser le mode de conduite tout terrain de l'ABS sur chaussée nor-
male, routes en asphalte, etc. !
En coupant le contact, le mode de conduite tout terrain de l'ABS est auto-
matiquement désactivé.

114 / 240
Fonctionnement
Mécanisme de transmission

6.8 Mécanisme de transmission


6.8.1 Blocages des différentiels

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'accident !
Lorsque les blocages des différentiels sont activés, la manœuvrabilité du
véhicule est fortement limitée. Il existe un risque de blesser des personnes
ou de dommages matériels à cause de la limitation de la manœuvrabilité
du véhicule.
 Utiliser les blocages des différentiels seulement en cas de nécessité
et en ligne droite.
 Se tenir prêt à freiner à tout moment.
 Conserver en permanence une distance de sécurité suffisante par
rapport aux obstacles.

Séquence des blocages des différentiels


Lorsqu'il est nécessaire d'améliorer la traction, activer au besoin les blo-
cages des différentiels. Il est seulement possible d'activer les blocages des
différentiels en procédant selon les étapes suivantes :
1) Activer les dispositifs longitudinaux de blocage de différentiel.
2) Activer les blocages du différentiel de l'essieu arrière si la traction est
encore insuffisante.
3) Activer les blocages du différentiel de l'essieu avant s'il faut encore
augmenter la traction.

Conditions d'activation et de désactivation

REMARQUE
Risque d'endommager le véhicule !
Activer les blocages des différentiels au mauvais moment peut
endommager le véhicule.
 Activer les blocages des différentiels uniquement lorsque le véhicule
se déplace en ligne droite.
 Ne pas bloquer les différentiels lorsque les roues sont en train de
patiner.

115 / 240
Fonctionnement
Mécanisme de transmission

1
5 2
3

1 Activer les blocages des différentiels quand le véhicule circule


2 sur terrain glissant (boue, sable, neige, etc.)
3 Désactiver ici les blocages des différentiels
4 à allure régulière
5 sur piste d'atterrissage ou sur chaussée

► Activers les blocages des différentiels uniquement lorsque le véhicule


est à l'arrêt.
► Si possible, activer les blocages des différentiels nécessaires avant de
rouler sur un terrain glissant.
► Si le sous-sol du terrain est dur, désactiver les blocages des différen-
tiels avant d'aborder les trajectoires en courbe.

Conduite dans des conditions d'adhérence précaire


Lorsqu'il faut améliorer la traction sur une chaussée particulièrement glis-
sante ou verglacée, procéder de la manière suivante :
► Avant de perdre la traction, stopper le véhicule, activer les blocages
des différentiels et rétrograder.
► Accélérer en douceur ou freiner pour éviter de perdre la traction.

6.8.2 Activation des blocages longitudinaux

REMARQUE
Risque d'endommager le véhicule ou d'user exagérément les organes
de transmission et les pneumatiques !
Activer les blocages des différentiels au mauvais moment peut
endommager le véhicule.
 Activers les blocages des différentiels uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
 Lorsque les blocages des différentiels sont activés, il ne faut pas rouler
sur un sol dur comme une piste d'atterrissage.

► Avant d'activer les blocages des différentiels, s'assurer que le véhicule


est encore à l'arrêt.

116 / 240
Fonctionnement
Mécanisme de transmission

Lorsqu'il devient nécessaire d'améliorer la traction, activer les blocages


longitudinaux en procédant de la manière suivante :
► Redresser les roues et stopper le véhicule. Le cas échéant, attendre
d'être en ligne droite après un virage.
► Avant d'aborder une pente à forte déclivité, activer les blocages des
différentiels pour préparer le véhicule au franchissement de l'obstacle.
► Sur terrain très glissant, commencer par stopper les roues avant d'ac-
tiver les blocages des différentiels.
► Actionner le commutateur Blocage du différentiel longitudinal.
► Placer le commutateur sur la position Blocage du différentiel lon-
gitudinal pour activer le blocage du différentiel longitudinal.
 La lampe témoin du blocage longitudinal est active lorsque le blo-
cage longitudinal est activé.
 Le blocage longitudinal est activé.
► Si le blocage ne s'enclenche pas, procéder de la manière suivante :
► Au régime de marche à allure réduite, accélérer doucement, puis
freiner.
► Rouler un peu vers la gauche, puis vers la droite (trajectoire sinu-
soïdale).
 Lorsque le blocage longitudinal est activé, le commutateur Blocage du
différentiel de l'essieu arrière est libéré.

6.8.3 Blocage du différentiel de l'essieu arrière

Activation du blocage des différentiels de l'essieu arrière


Lorsqu'il est nécessaire d'améliorer la traction, activer le blocage des diffé-
rentiels de l'essieu arrière en procédant de la manière suivante :
► Stopper le véhicule.
► Actionner le commutateur Blocage du différentiel de l'essieu arrière.
► Placer le commutateur sur la position Blocage du différentiel de
l'essieu arrière pour activer le blocage du différentiel de l'essieu
arrière.
 La lampe témoin du blocage est active lorsque le blocage est ac-
tivé.
 Le blocage du différentiel de l'essieu arrière est activé.
► Si le blocage ne s'enclenche pas, procéder de la manière suivante :
► Sélectionner le rapport de boîte de vitesses approprié et au ré-
gime de marche à allure réduite, accélérer doucement, puis frei-
ner.
► Rouler un peu vers la gauche, puis vers la droite (trajectoire sinu-
soïdale).
 Lorsque le blocage du différentiel de l'essieu arrière est activé, le com-
mutateur Blocage du différentiel de l'essieu avant est libéré.

117 / 240
Fonctionnement
Mécanisme de transmission

6.8.4 Blocage des différentiels de l'essieu avant

Activation du blocage des différentiels de l'essieu avant

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'accident !
Le blocage des différentiels a un effet important sur la direction du véhicule
et peut causer des dommages corporels et matériels.
 Utiliser les blocages des différentiels seulement en cas de nécessité
et en ligne droite.
 Se tenir prêt à freiner à tout moment.
 Conserver en permanence une distance de sécurité suffisante par
rapport aux obstacles.

Avant de pouvoir activer le blocage des différentiels de l'essieu avant, il faut


d'abord commencer par activer le blocage des différentiels de l'essieu ar-
rière. Désactiver le blocage des différentiels de l'essieu avant lorsqu'il n'est
plus nécessaire. Adapter la vitesse de marche aux conditions de circulation
et conduire avec précaution. Conduire avec précaution en fonction des
conditions de circulation.
Lorsqu'il est nécessaire d'améliorer la traction, activer le blocage du diffé-
rentiel de l'essieu avant en procédant de la manière suivante :
► Stopper le véhicule.
► Actionner le commutateur Blocage du différentiel de l'essieu avant.
► Placer le commutateur sur la position Blocage du différentiel de
l'essieu avant pour activer le blocage du différentiel de l'essieu
avant.
 La lampe témoin correspondante est active.
 Le signal avertisseur est actif.
 Le blocage des différentiels de l'essieu avant est activé.
► Si le blocage ne s'enclenche pas, procéder de la manière suivante :
► Sélectionner le rapport de boîte de vitesses approprié et au ré-
gime de marche à allure réduite, accélérer doucement, puis frei-
ner.
► Rouler un peu vers la gauche, puis vers la droite (trajectoire si-
nusoïdale).

118 / 240
Fonctionnement
Mécanisme de transmission

6.8.5 Désactivation des blocages des différentiels

Dès que les conditions d'adhérence redeviennent normales et avant


d'aborder un virage avec le véhicule, désactiver les blocages des différen-
tiels en procédant de la manière suivante :
► Stopper le véhicule.
► Désactiver le commutateur de blocage des différentiels.
► Désactiver individuellement les blocages dans l'ordre inverse de
la procédure d'activation.
 La lampe témoin correspondante et le signal avertisseur sont
inactifs.
 Les blocages sont désactivés.
► S'assurer que les blocages des différentiels sont complètement désac-
tivés.
► Si les blocages restent enclenchés, procéder de la manière suivante :
► Sélectionner le rapport de boîte de vitesses approprié et au ré-
gime de marche à allure réduite (moins de 5 km/h), accélérer dou-
cement, puis freiner.
► Rouler un peu vers la gauche, puis vers la droite (trajectoire sinu-
soïdale).
► Si les blocages restent enclenchés, demander l'assistance d'un
atelier de maintenance agréé

119 / 240
Fonctionnement
Direction d'essieu arrière (en option)

6.9 Direction d'essieu arrière (en option)


AVERTISSEMENT!
Attention ! Risque d'accident du fait de l'activation de
l'asservissement des essieux arrière !
En cas d'activation de l'asservissement des essieux arrière, le
comportement du véhicule est modifié (p. ex. déboîtement subit), ce qui
peut entraîner un accident.
 Désactiver l'asservissement des essieux arrière lorsque le véhicule
circule sur la voie publique.
 Activer l'asservissement des essieux arrière seulement pour négocier
des virages très serrés.
 Attention ! Le comportement du véhicule est modifié lorsque les
essieux arrière sont asservis !

Risque d'accident causé par le dysfonctionnement de la direction !


En cas de dysfonctionnement de la direction de l'essieu arrière, il existe un
risque d'accident.
 En cas de dysfonctionnement de la direction de l'essieu arrière,
stopper immédiatement le véhicule.
 Contrôle du dysfonctionnement de la direction de l'essieu arrière
 Ne pas prendre la route avec un véhicule dont la direction de l'essieu
arrière est en panne.
 Utiliser le dispositif manuel d'actionnement d'urgence pour braquer
l'essieu arrière en position centrale.
 Si nécessaire, demander l'assistance d'un atelier de maintenance
agréé.

6.9.1 Asservissement des essieux arrière en mode de fonctionnement normal

La direction de l'essieu arrière est automatiquement activée dès que l'allu-


mage est mis en circuit et exécute un test automatique pendant environ 3
secondes. Pendant le déroulement du test, la lampe témoin et le signal
avertisseur sont actifs à deux reprises.
Dès que la lampe témoin et le signal avertisseur sont inactifs, la direction
de l'essieu arrière est prête à fonctionner.

Jusqu'à 20 km/h (12 mph)


La direction de l'essieu arrière est totalement assistée en fonction de l'angle
de l'essieu avant.
Pour un angle de braquage intérieur de 30° de l'essieu avant, l'angle de
braquage intérieur de l'essieu arrière est de 11°.

120 / 240
Fonctionnement
Direction d'essieu arrière (en option)

Lorsque le blocage des différentiels de l'essieu arrière est activé, la direc-


tion d'essieu arrière est automatiquement en mode ligne droite. Lorsque le
blocage des différentiels de l'essieu arrière est désactivé, la direction de
l'essieu arrière ne s'active qu'après le redressement des roues de l'essieu
avant.

De 20 km/h (12 mph) à 35 km/h (22 mph)


Dans cette plage de vitesse, l'angle de braquage sur l'essieu arrière est ré-
duit proportionnellement du maximum au minimum.
À une vitesse de 20 km/h et pour un angle constant de braquage de l'essieu
avant de 30°, l'angle de braquage intérieur de l'essieu arrière est de 11°.
Jusqu'à une vitesse de 35 km/h (22 mi/h), l'angle de braquage est réduit
proportionnellement à 0°.
Lorsque le blocage des différentiels de l'essieu arrière est activé, la direc-
tion d'essieu arrière est automatiquement en mode ligne droite. Lorsque le
blocage des différentiels de l'essieu arrière est désactivé, la direction de
l'essieu arrière ne s'active qu'après le redressement des roues de l'essieu
avant.

Vitesse supérieure à 35 km/h (22 mph)


À une vitesse supérieure à 35 km/h (22 mph), les deux vérins de direction
de l'essieu arrière sont verrouillés hydrauliquement en position centrale. Le
véhicule se comporte comme s'il avait deux essieux arrière non guidés.

6.9.2 Désactivation de la direction de l'essieu arrière

Indépendamment de la vitesse, l'essieu arrière est verrouillé en position


centrale lorsque le blocage des différentiels de l'essieu arrière est activé.
Les deux vérins de direction de l'essieu arrière sont verrouillés hydraulique-
ment en position centrale.

Désactivation de la direction de l'essieu arrière


► Actionner le commutateur Direction de l'essieu arrière.
 La direction de l'essieu arrière est désactivée et verrouillée en position
de roues redressées.
 Le blocage des différentiels de l'essieu arrière est activé lorsque le
commutateur Blocage du différentiel est actif.

Activation de la direction de l'essieu arrière


La direction de l'essieu arrière est automatiquement activée au démarrage
du moteur. Si la direction de l'essieu arrière a été désactivée avec le com-
mutateur Direction de l'essieu arrière, celle-ci peut être réactivée en action-
nant à nouveau le commutateur.
► Actionner le commutateur Direction de l'essieu arrière.
 La direction de l'essieu arrière est activée.

121 / 240
Fonctionnement
Roues et pneumatiques

6.10 Roues et pneumatiques


6.10.1 Roues et pneumatiques

Kilométrage et vitesse admissibles

AVERTISSEMENT!
Des pneumatiques endommagés représentent un risque pour le
conducteur, les passagers et les passants et peuvent aussi causer un
accident !
En cas de dépassement de la vitesse maximale et du kilométrage
admissibles, il existe un risque d'endommager les pneumatiques.
 Respecter la vitesse maximale et le kilométrage admissibles.

6.10.2 Sabots d'arrêt

Deux sabots d'arrêt sont arrimés dans le compartiment arrière réservé aux
appareils.
Mettre en place les sabots d'arrêt pour les travaux de maintenance et d'ins-
pection du véhicule.
► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Disposer un sabot d'arrêt devant et derrière la roue gauche arrière.
► Si la roue arrière gauche demande à être contrôlée/réparée, dis-
poser le sabot d'arrêt en diagonale à l'opposé (au niveau de la
route avant droite).

41

Disposition des sabots d'arrêt

41 Sabots d'arrêt

122 / 240
Fonctionnement
Utilisation par temps froid

6.11 Utilisation par temps froid


6.11.1 Utilisation par temps froid

Si le moteur doit être employé par grand froid, contacter le service d'assis-
tance à la clientèle de la société Rosenbauer, l'atelier de maintenance
agréé Rosenbauer le plus proche ou un garagiste agréé pour plus d'infor-
mations sur les équipements spéciaux adaptés par grand froid.
Les travaux de maintenance hivernale doivent toujours être réalisés avant
le début de l'hiver.

Pour plus d'informations, se reporter à la notice d'utilisation du constructeur


du moteur.

Par grand froid, contrôler tout particulièrement l'état des batteries. Pour évi-
ter de décharger la batterie, couper le contact lorsque le moteur est arrêté.
► Contrôler régulièrement les batteries pour s'assurer que les batteries
disposent de suffisamment de puissance pour démarrer le véhicule.
► Contrôler et entretenir correctement tous les commutateurs et toutes
les connexions des équipements électriques pour éviter les pertes
dues aux mauvais contacts.
► Utiliser les liquides et les lubrifiants corrects.
► Réaliser les travaux de maintenance du véhicule en vue de la protec-
tion contre la corrosion de la carrosserie.
► Contrôler les pneumatiques pour s'assurer qu'ils sont adaptés à la
conduite hivernale.
► Impérativement vider le séparateur d'eau avant le début de l'hiver.
► Remiser le véhicule à l'abri du gel.
 Pour de plus amples informations sur le fonctionnement par temps
froid, voir le chapitre "Batterie" et "Maintenance hivernale".

123 / 240
Fonctionnement
Régime de secours

6.12 Régime de secours


6.12.1 Commande manuelle des portes

Si les portes électropneumatiques ne sont pas alimentées, les portes


peuvent être ouvertes manuellement au moyen de la commande manuelle,
de l'intérieur ou de l'extérieur de la cabine de conduite.
Chaque porte est équipée à l'intérieur et à l'extérieur de la cabine de
conduite d'une commande (poignée) d'ouverture manuelle de la porte.
 La poignée est positionnée verticalement quand la porte fonctionne
normalement (commande électrique).
Ouverture des portes de l'extérieur
► Ouvrir la serrure de la porte.
► Actionner la commande correspondante pour déverrouiller les portes
de la cabine de conduite.
 Les portes de la cabine de conduite sont déverrouillées.
 Les portes de la cabine de conduite peuvent être ouvertes ma-
nuellement.
► Ouvrir manuellement la porte de la cabine de conduite.
 La porte de la cabine de conduite est ouverte.
► Après l'ouverture manuelle des portes de la cabine de conduite, re-
mettre la commande en position de sortie et s'assurer que la répara-
tion est effectuée correctement.
Ouverture des portes de l'intérieur
► Actionner la commande correspondante pour déverrouiller les portes
de la cabine de conduite.
 Les portes de la cabine de conduite sont déverrouillées.
 Les portes de la cabine de conduite peuvent être ouvertes ma-
nuellement.
► Ouvrir manuellement la porte de la cabine de conduite.
 La porte de la cabine de conduite est ouverte.
► Après l'ouverture manuelle des portes de la cabine de conduite, re-
mettre la commande en position de sortie et s'assurer que la répara-
tion est effectuée correctement.

124 / 240
Fonctionnement
Régime de secours

6.12.2 Dispositif de libération rapide du frein de stationnement

DANGER!
Conduire un véhicule qui n'est pas en ordre en marche représente un
risque majeur pour la vie du conducteur, de l'équipage ou des
passants et peut aussi causer de graves blessures !
Une pression d'alimentation insuffisante dans les circuits de freinage peut
causer des blessures et un accident. La fiabilité du freinage du véhicule
n'est pas garantie.
 Utiliser le dispositif de libération rapide du frein de stationnement
seulement en cas d'intervention.
 Il est interdit de démarrer et de prendre la route avec le véhicule
lorsque le message d'avertissement Stop s'affiche ou si la lampe
témoin Frein de stationnement est active.
 S'assurer que la pression de service de l'installation à air comprimé a
été atteinte.

Si la pression d'alimentation dans le circuit de freinage est insuffisante pour


un fonctionnement normal, le frein à ressort accumulateur reste activé.
Activer le dispositif de libération rapide du frein de stationnement pour dé-
marrer le véhicule.
► Démarrer le moteur.
► Actionner le dispositif de libération rapide du frein de stationnement
pour activer le dispositif de libération rapide.
► Désactiver le frein de stationnement.
 La lampe témoin du dispositif de libération rapide du frein de sta-
tionnement est active.
► Attendre que la pression de l'air comprimé atteigne 6,5 bars (650 kPa)
dans le dispositif de freinage.
 Le véhicule est prêt à prendre la route.

6.12.3 Dispositif de signalisation direction-détresse

En cas d'urgence, activer le dispositif de signalisation direction-détresse.


► Actionner l'interrupteur Dispositif de signalisation direction-détresse
pour activer le dispositif de signalisation direction-détresse.
 Tous les clignotants ainsi que les témoins lumineux correspon-
dants sont activés et clignotent.
 Un signal sonore retentit dès que le dispositif de signalisation di-
rection-détresse est activé.
Désactivation du dispositif de signalisation direction-détresse
► Actionner l'interrupteur Dispositif de signalisation direction-détresse
pour désactiver le dispositif de signalisation direction-détresse.
 Tous les clignotants ainsi que les témoins lumineux correspon-
dants sont désactivés.
 Le signal sonore est inactif dès que le dispositif de signalisation
direction-détresse est désactivé.

125 / 240
Fonctionnement
Régime de secours

6.12.4 Pompe hydraulique de servodirection

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'accident en cas de défaillance du dispositif
hydraulique de servodirection !
En cas de panne de la servodirection, la dirigeabilité du véhicule est limitée.
D'où un risque d'accident et de blessures.
 S'assurer que la servodirection fonctionne avant de conduire le
véhicule.

La pompe hydraulique de servodirection est activée lorsque le moteur s'ar-


rête et que la vitesse du véhicule dépasse 5 km/h (3 mph). Quand la vitesse
du véhicule descend en dessous de 5 km/h (3 mph), la servodirection n'est
plus assistée par la pompe hydraulique de servodirection.
Si la pompe hydraulique de servodirection est activée, il faut davantage de
force pour tourner le volant et la lampe témoin de la pompe hydraulique est
active à l'écran d'affichage du conducteur.
Quand la pompe de secours pour la direction est activée, procéder de la
manière suivante :
► Stopper le véhicule dans un endroit sûr et contrôler l'état de la circula-
tion.
► Garer le véhicule et demander l'assistance d'un atelier de mainte-
nance agréé.
Si la pompe de secours pour la direction ne fonctionne pas, procéder de la
manière suivante :
► Stopper immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contrôler
l'état de la circulation.
► Demander l'assistance d'un atelier de maintenance agréé.
► Dépanner avant de reprendre la route à bord du véhicule.

126 / 240
Fonctionnement
Régime de secours

6.12.5 Remorquage

ATTENTION!
Risque de blessures et d'accident lors du remorquage !
Lors du remorquage, la réduction des capacités de directivité du véhicule,
de freinage et de vision pour le conducteur entraîne une risque important
d'accident pour les personnes et de dommages matériels.
 Confier le remorquage du véhicule à des spécialistes.
 Avant le remorquage, purger la cellule eau du véhicule défectueux.
 Ne pas utiliser de câble de remorquage.
 Utiliser exclusivement une barre de remorquage conforme à la norme
DIN ISO 5422.
 Obligatoirement requérir l'assistance d'un spécialiste pour le montage
de la barre de remorquage.
 Tirer seulement vers l'avant. Ne jamais pousser vers l'arrière.
 Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
 Si possible, démarrer le moteur pour pouvoir utiliser la direction
assistée et l'assistance à la force de freinage.
 Ne pas remorquer le véhicule à une vitesse supérieure à 30 km/h (20
mph).
 Ne pas remorquer le véhicule en empruntant des virages serrés.
 En cas de problème avec la direction ou de panne du dispositif de
freinage, soulever l'avant du véhicule avec un véhicule de
remorquage.

Le remorquage consiste en une liaison fiable entre le camion de dépan-


nage et le véhicule en panne sur une chaussée carrossable. Tout autre cas
de figure constitue une opération de sauvetage.
Lorsque le véhicule doit être remorqué, observer impérativement les
consignes en respectant l'ordre des étapes décrites pour éviter de blesser
des personnes et d'endommager le véhicule.
Conditions requises pour le remorquage
• Le frein de service et la direction doivent être parfaitement fonction-
nels.
• Les roues doivent pouvoir tourner librement. Les essieux doivent être
en bon état.

127 / 240
Fonctionnement
Régime de secours

Consignes importantes pour le remorquage avec une barre de remorquage


► Confier le remorquage du véhicule à des spécialistes.
► Respecter les mesures de sécurité locales.
► Purger la cellule eau du véhicule défectueux.
► Si le poids du véhicule est supérieur à la charge de traction max., uti-
liser un équipement approprié de remorquage pour répartir la charge
entre les manilles de remorquage et d'amarrage bas.
► Utiliser exclusivement une barre de remorquage. Ne pas utiliser
de câble de remorquage.
► La longueur minimale de la barre de remorquage doit être de 3 m.

La capacité maximale de charge des points d'amarrage et de remorquage


correspondants est indiquée sur une étiquette apposée à proximité.

Montage de la barre de remorquage


► Pour le remorquage, les fourches de remorquage doivent être utilisées
à la verticale et bloquées avec une sécurité antirotation.
Monter la barre de remorquage sur les fourches de remorquage.
► Ôter en tirant la goupille de sécurité du goujon de la fourche de remor-
quage.
► Ôter en tirant le goujon de la fourche de remorquage.
► Monter l'équipement/barre de remorquage dans la fourche de remor-
quage et bloquer avec le goujon.
► Bloquer le goujon avec la goupille de sécurité.

Remorquage du véhicule moteur intact


► Un conducteur doit monter à bord du véhicule à remorquer pour diriger
et freiner celui-ci.
► Enclencher le frein parking.
► Laisser tourner le moteur au régime de marche à vide.
► S'assurer que le dispositif de freinage dispose d'une pression d'air
comprimé suffisante.
► Raccorder l'air comprimé du camion de dépannage à l'air compri-
mé du véhicule à remorquer pour maintenir le dispositif de frei-
nage en fonction.
► Avant de remorquer le véhicule, sélectionner le point mort (N) pour dé-
brayer la transmission.
► Désactiver le frein de stationnement.
► En cas de panne du frein de stationnement, desserrer manuelle-
ment le ressort accumulateur.
► Remorquer lentement le véhicule.
► Ne pas remorquer le véhicule à une vitesse dépassant 30 km/h
(20 mph).

128 / 240
Fonctionnement
Régime de secours

Récupération du véhicule

Fourches de remorquage
► Si le poids du véhicule à récupérer est supérieur à la charge de traction
max., utiliser un équipement approprié de remorquage pour répartir la
charge entre les manilles de remorquage et d'amarrage bas.
► Monter l'équipement de récupération du véhicule sur les manilles de
remorquage (voir le chapitre Remorquage).
► Observer les consignes de travail du chapitre Remorquage.

Après le remorquage ou la récupération du véhicule


► Enclencher le frein parking.
► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.

Remorquage en cas de panne moteur


► Observer toutes les consignes de travail du chapitre « Remorquage ».
► Mettre le contact pour contrôler l'air comprimé en réserve dans le dis-
positif de freinage.
► Lorsque la pression en réserve est insuffisante (moins de 6,5 bar/
650 kPa), le véhicule sera freiné par le cylindre de frein à accumu-
lateur.
► Avant le remorquage, mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Raccorder l'air comprimé du camion de dépannage à l'air comprimé du
véhicule à remorquer pour maintenir le dispositif de freinage en fonc-
tion.
 La pompe hydraulique de servodirection est entraînée par la transmis-
sion pendant le remorquage.
► La vitesse maximale de remorquage est de 30 km/h (20 mph).

L'assistance hydraulique de la direction est toutefois limitée.

Remorquage en cas de panne de la boîte de vitesses


 En fonction de la panne de la boîte de transfert, la direction assistée
peut être indisponible.
► Observer toutes les consignes de travail du chapitre « Remorquage ».
► Séparer la chaîne cinématique de la transmission en démontant l'arbre
de transmission entre l'essieu avant et le premier essieu arrière.
► Ne pas démarrer le moteur.
► Mettre l'allumage en circuit pour contrôler l'air comprimé en réserve
dans le dispositif de freinage avec un manomètre.

129 / 240
Fonctionnement
Régime de secours

► Raccorder l'air comprimé du camion de dépannage à l'air comprimé du


véhicule à remorquer.
► La vitesse maximale de remorquage est de 30 km/h (20 mph).

Sans pompe hydraulique de servodirection, il n'y a pas d'assistance hy-


draulique de la direction et le véhicule ne peut plus être dirigé. Le remor-
quage n'est possible qu'avec un véhicule de remorquage approprié.

6.12.6 Desserrage du frein de stationnement actionné par ressort

AVERTISSEMENT!
Danger mortel ou risque de graves blessures en cas de desserrage du
frein de stationnement !
Le véhicule peut se déplacer sous son propre poids après desserrage
mécanique de l'axe du cylindre de frein à accumulateur. Le frein de
stationnement est hors service indépendamment de l'installation à air
comprimé.
 Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.
 Remorquer le véhicule avec un camion de dépannage (récupération).
 Le frein de stationnement actionné par ressort doit être remis en
fonction avant de réutiliser le véhicule.

Risque d'accident et de blessures ! Le véhicule n'est pas prêt à


prendre la route !
En cas de pression d'alimentation insuffisante dans les circuits de freinage
1 et 2, l'efficacité du freinage n'est plus garantie. En cas de perte de
pression dans le circuit de freinage, les roues peuvent se bloquer pendant
la marche du véhicule.
 Contrôler l'étanchéité et la pression du système d'air comprimé avant
de prendre la route.
 Prendre la route seulement si la pression d'air comprimé du système
de freinage est suffisante.
 En cas de perte de pression dans le dispositif de freinage, desserrer
mécaniquement le frein de stationnement.

En cas d'urgence, le frein de stationnement peut être desserré mécanique-


ment ou pneumatiquement.

130 / 240
Fonctionnement
Régime de secours

Desserrage pneumatique du cylindre de frein

21 1
23 22

Connexions du déshydrateur d'air


En cas de pression trop faible dans le réservoir de stockage, l'installation à
air comprimé peut être remplie par l'intermédiaire du raccord 1 du déshy-
drateur d'air ou par l'intermédiaire du raccord d'alimentation externe.
► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.
► Raccorder le flexible de remplissage du véhicule de dépannage au
dessicateur d'air ou au raccord d'alimentation externe.
 L'installation à air comprimé est remplie par l'intermédiaire du
dessicateur d'air.
► Remplir l'installation d'air comprimé jusqu'à la pression d'arrêt.

Desserrage du frein de stationnement


► Enlever les sabots d'arrêt et les arrimer à nouveau.
► Mettre l'allumage en circuit.
► Desserrer le frein de stationnement.
 La lampe témoin du frein de stationnement est inactive.
 Si la lampe témoin du frein de stationnement reste allumée, il y a une
fuite d'air comprimé au niveau du frein. Le frein de stationnement peut
seulement être desserré mécaniquement.

Desserrage mécanique du cylindre de frein


► Confier le desserrage du cylindre de frein à accumulateur uniquement
à des techniciens spécialisés dans la récupération de véhicules.
Desserrer le cylindre de frein à accumulateur uniquement dans les situa-
tions d'urgence suivantes :
• Pour déplacer le véhicule lorsqu'il se trouve dans une zone dange-
reuse.
• Pour récupérer le véhicule à l'aide d'une entreprise spécialisée dans la
récupération de véhicules.

131 / 240
Fonctionnement
Régime de secours

6.12.7 Alignement en ligne droite de la direction d'essieu arrière

Bloc de vannes d'arrêt de la direction d'essieu arrière


En cas d'erreur ou de panne de la direction d'essieu arrière, l'essieu est blo-
qué dans la position actuelle par des vannes d'arrêt. Pour reprendre la
route, il faut amener l'essieu dans la position de conduite en ligne droite.
Alignement en ligne droite de la direction d'essieu arrière :
► ouvrir les quatre vannes d'arrêt.
 Le bloc des vannes d'arrêt se trouve en amont de l'essieu arrière.
► Dévisser les capuchons d'extrémité des vannes.
► Tirer sur les aimants des vannes pour les ôter.
► Visser les capuchons d'extrémité sur les vannes jusqu'à ce
qu'une forte résistance se fasse sentir.
► Les vannes d'arrêt sont ouvertes.
► Enlever le fusible de l'électronique de direction pour désactiver l'élec-
tronique de direction.
 Le fusible se trouve dans la centrale électrique du châssis.
 L'essieu peut être déplacé manuellement avec la soupape pro-
portionnelle.
► Avec un objet non pointu (p. ex. clé à six pans creux), appuyer au mi-
lieu du capuchon en caoutchouc de la soupape proportionnelle jusqu'à
ce que l'essieu soit aligné dans l'axe du véhicule.
 La vanne proportionnelle se trouve devant le moteur.
► Fermer les vannes d'arrêt en procédant dans l'ordre inverse.
► Dévisser les capuchons d'extrémité des vannes.
► Poser les électro-aimants.
► Visser les capuchons d'extrémité sur les vannes.
 La direction d'essieu arrière est alignée dans l'axe du véhicule.

132 / 240
Fonctionnement
Entreposage et transport

6.13 Entreposage et transport


6.13.1 Transport

AVERTISSEMENT!
Danger de mort, de blessures graves ou de détérioration du véhicule
en cas d'amarrage incorrect.
Un véhicule amarré de manière incorrecte peut glisser ou basculer en
cours de route. En cas d'amarrage incorrect, le véhicule peut être
endommagé.
 Amarrer correctement le véhicule et observer la règlementation locale.
 Utiliser exclusivement les points d'amarrage prévus à cet effet.
 Toujours utiliser des manilles lorsque des chaînes sont fixées à un
point du véhicule.

Pour le transport du véhicule (p. ex. sur un semi-remorque), des points


d'amarrage sont prévus à l'avant et à l'arrière du véhicule. Ces points
d'amarrage servent de dispositifs de sécurité pour immobiliser le véhicule
au cours d'un transport.

Exemple d'amarrage
► Régler la longueur de l'amarre du véhicule aussi courte que possible.
► Utiliser exclusivement des chaînes d'amarrage. Observer la rè-
glementation locale.
► Pour le transport du véhicule sur la route, toujours charger le véhicule
orienté vers l'avant.

6.13.2 Mise hors service

La mise hors service et le démontage sont des opérations dont l'exécution


doit uniquement être confiée à des spécialistes agréés.

133 / 240
Fonctionnement
Entreposage et transport

Les systèmes pneumatiques et hydrauliques sont sous pression. Avant


d'ouvrir ou d'obturer des canalisations, dépressuriser le système.

► En cas de mise hors service du véhicule, tout le véhicule doit être mis
en service au moins toutes les deux semaines.
► En cas de mise hors service du véhicule pour une période de plus de
deux mois, préparer le véhicule en conséquence en vue de sa conser-
vation.

Observer les consignes de la notice d'utilisation du moteur et de la boîte de


vitesses/transmission.
Observer les notices d'utilisation des équipements et des appareils indivi-
duels.

Pour plus d'informations, le service d'assistance à la clientèle de la société


Rosenbauer ou l'un des distributeurs de notre marque à l'international se
tient à votre disposition.

134 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

7 Entretien et nettoyage
Service Après-Vente d’origine Rosenbauer
► Afin de garantir le fonctionnement sûr et de prolonger la durée de vie
du produit, tous les intervalles de service doivent être respectés.
 Seule une technique qui est entretenue régulièrement par des
spécialistes peut répondre aux exigences élevées.
Les partenaires SAV Rosenbauer vous renseigneront avec plaisir au sujet
de l'offre d'inspection Service PLUS, sur l’étendue exacte ainsi que sur le
coût des travaux de contrôle et de maintenance.
 Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site web
www.rosenbauer.com.

7.1 Plan d'entretien


La liste de contrôle suivante permet de contrôler le bon état de marche des
pièces du véhicule.
Prévoir le temps nécessaire aux travaux de vérification et de contrôle.
Les travaux de vérification et de contrôle sont des travaux qui doivent être
réalisés par des pompiers compétents et spécialisés, familiarisés avec le
véhicule. Respecter le calendrier des travaux de maintenance
périodiques ou effectuer les travaux en fonction du nombre d'heures de
service en privilégiant toujours l'échéance la plus courte.
Si le contrôle détecte une anomalie d'un équipement ou d'un composant de
construction, dépanner celui-ci avant de remettre le véhicule en service.
Pour le réglage et le remplacement des pièces d'équipement, ou la vidange
des lubrifiants, se reporter en permanence au chapitre ou à la notice d'en-
tretien correspondante présentant les consignes, les spécifications et
autres intervalles de maintenance.
Avant de réaliser un travail de maintenance sur le véhicule, procéder de la
manière suivante :
► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Mettre au point mort (N), activer le frein de stationnement et bloquer
les roues avec des sabots d'arrêt.
► Couper le contact.
► Installer et utiliser des garde-corps.
► S'assurer que le coupe-batterie principal est désactivé et qu'une
plaque indicatrice est posée.
► S'assurer que les conduites d'alimentation du véhicule sont fermées.

Pour contrôler l'extérieur du véhicule, il est recommandé de procéder dans


le sens horaire en commençant avec la roue avant droite.

Observer le mode d'emploi et la notice d'entretien du constructeur du mo-


teur.

135 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

7.1.1 Travaux d'essai et de contrôle

 Respecter le calendrier des travaux de maintenance périodiques ou


effectuer les travaux en fonction du nombre d'heures de service en pri-
vilégiant toujours l'échéance la plus courte.

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Cabine de conduite
Contrôler l'état de l'accès à la cabine de
conduite ainsi que le plancher de cette der- ● ●
nière.
Contrôler l'état des portes et la fermeture
● ●
correcte de celles-ci.
Contrôler les joints de porte et les nettoyer. ● ●
Contrôler le bon état et le fonctionnement
correct des balais d'essuie-glace et des ● ●
buses de lave-glace.
Contrôler le fonctionnement du lave-glace
● ●
et de l'essuie-glace.
Contrôler le niveau de remplissage du ré-
servoir de produit lave-glace. Si néces- ● ●
saire, faire l'appoint.
Contrôler la fixation correcte et le bon état
● ●
des sièges et des ceintures de sécurité.
Contrôler le bon fonctionnement de tous
● ●
les interrupteurs.
Contrôler le bon fonctionnement des dispo-
sitifs avertisseurs, des tableaux de bord, ● ●
des lampes témoins et du vibreur.
Contrôler le bon fonctionnement de l'aver-
● ●
tisseur et de la caméra de marche arrière.
Contrôler les ventilateurs du système de
chauffage ou de l'installation de climatisa- ● ●
tion.

136 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Utiliser et contrôler l'installation de climati-
● ●
sation pendant au moins 10 minutes.
Contrôler le bon état et le serrage correct
● ●
des supports et des fixations.
Contrôler les erreurs mémorisées sur
● ●
l'écran d'affichage du conducteur.

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Châssis
Contrôlez visuellement le dessous du véhi-
cule à la recherche de fuites visibles
● ●
d'huile, de liquide de refroidissement et de
liquides.
Contrôlez visuellement le dessous du véhi-
cule pour détecter des détériorations éven- ● ●
tuelles.
Contrôlez le serrage correct des raccords à
● ●
vis du châssis.
Contrôlez la suspension. ● ●
Contrôlez le système de commande d'es-
● ●
sieu et la suspension.
Contrôlez les arbres de transmission. ● ●
Contrôlez les flexibles et les brides de fixa-
● ●
tion.
Contrôlez les flexibles hydrauliques et les
● ●
raccords.

137 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Traiter deux fois par an le véhicule avec un
● ●
agent de conservation.
Contrôlez le soubassement et la protection
● ●
des espaces creux.
Contrôlez la fixation et le bon fonctionne-
●a ●
ment des ressorts à pression de gaz.
Contrôlez la fonction d'activation de la
● ●
prise de force.
a. Contrôlez tous les six mois.

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Équipement électrique
Contrôler l'état des batteries, les câbles et
● ●
le recouvrement des batteries.
Contrôler l'aération des batteries. ● ●
Contrôler les chargeurs. ● ●
Contrôler la prise mâle de raccord d'ali-
● ●
mentation externe.
Contrôler le disjoncteur à courant de fuite. ● ●
Contrôler le bon état et la propreté de
l'éclairage du véhicule. Si nécessaire, net- ● ●
toyer.

138 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Moteur
Contrôler le calculateur moteur. ● ●
Contrôler le réservoir de carburant. ● ●
Contrôler le filtre à carburant/séparateur de
condensats. Purge de l'eau de condensa- ● ● ● ●
tion et des impuretésa.
Contrôler le niveau et la pression d'huile
● ●
moteur.
Contrôler visuellement le moteur pour dé-
tecter des dépôts, des fuites ou des rac- ● ●
cords mal serrés.
Contrôler les tuyaux flexibles et le câblage
● ●
du moteur.
Contrôler visuellement le système
● ●
d'échappement.
Contrôler le moteur pour détecter tout bruit
● ●
anormal.
Contrôler visuellement la partie externe du
radiateur et du système de refroidissement
de l'air de suralimentation pour détecter ● ●
des fuites ou des dépôts de saleté incrus-
tée éventuels. Si nécessaire, nettoyer.
Contrôler visuellement la conduite d'aspi-
ration du radiateur et du refroidisseur de
l'air de suralimentation pour détecter des ● ●
détériorations ou des dépôts de saleté in-
crustée éventuels.
Contrôler les filtres à air et les lampes té-
● ●
moins.
Contrôler le niveau du liquide de refroidis-
● ●
sement du moteur.
Contrôler la température du liquide de re-
● ●
froidissement.
Contrôle de la courroie d'entraînement, du
tendeur de courroie et du galet-tendeur du ● ●
moteurb.

139 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Contrôler la génératrice. ● ●
Contrôler le turbo et si nécessaire, le net-
● ●
toyer.
Contrôler la protection antigel du système
● ●
de refroidissement.
Contrôle et réglage du jeu de soupapec. ● ● ●
a. Vidanger la cuve au moins toutes les 100-200 heures de service.
b. Effectuer le premier contrôle après 100-200 heures de service
c. La première fois, après 12 mois ou 1000 heures, ensuite tous les 48 mois ou 2 000 heures.

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Essieux et boîte de vitesses
Contrôler visuellement le train épicycloïdal
● ●
à la recherche d'une perte de liquides.
Contrôler le niveau d'huile de la boîte de vi-
● ●
tesses.
Contrôler le niveau d'huile des essieux. ● ●
Contrôler le niveau d'huile du train épicy-
● ●
cloïdal.
Contrôler la lubrification centralisée des
● ●
essieux.
Contrôler les blocages des différentiels. ● ●
Contrôler le radiateur d'huile du répartiteur
● ●
de puissance.

140 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Direction
Contrôlez l'état de la direction, de la bielle
de direction, des axes-pivots de fusée de
● ●
l'essieu avant, de la barre d'accouplement
et des écrous crénelés.
Contrôlez les raccords à vis de la direction. ● ●
Contrôlez l'étanchéité de la direction. ● ●
Contrôlez le niveau d'huile dans le réser-
● ●
voir de servodirection.
Contrôlez le niveau d'huile dans le réser-
voir de direction d'essieu arrière (en op- ● ●
tion).
Contrôlez visuellement l'articulation du
capteur de position angulaire et le système
● ●
hydraulique de la direction de l'essieu ar-
rière (en option).
Lire le journal des évènements consignés
par la direction de l'essieu arrière (en op- ● ●
tion).
Contrôlez le bon état de fonctionnement du
volant. Vérifiez la présence éventuelle d'un ● ●
jeu trop important.
Contrôlez et, le cas échéant, réglez la li-
mite hydraulique de direction sur le boîtier ● ●
de direction.
Contrôlez et réglez, le cas échéant, la dis-
tance entre la butée de roue et la butée ● ●
d'essieu.

141 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Composants à air comprimé
Contrôlez les canalisations d'air comprimé. ● ●
Contrôlez le dessicateur d'air. ● ●
Contrôlez le raccord d'alimentation ex-
● ●
terne.
Purger le réservoir de réserve d'air compri-
● ●
mé.

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

Description du travail à effectuer autorisés


Freins
Contrôler le bon fonctionnement des freins. ● ●
Contrôler les tambours et les garnitures de
● ●
frein.
Contrôler les disques et les garnitures de
● ●
frein (en option).
Contrôler le dispositif de réglage des
● ●
freins.
Contrôler visuellement le bon état des
● ●
flexibles de frein et des cylindres de frein.

142 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Roues et pneumatiques
Contrôler le couple de serrage des écrous
● ●
de roues et de jantes.
Contrôler visuellement le bon état des
● ●
pneumatiques.
Contrôler la pression de gonflage correcte
● ●
des pneumatiques.

143 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

7.1.2 Service de graissage

 Respecter le calendrier des travaux de maintenance périodiques ou


effectuer les travaux en fonction du nombre d'heures de service en pri-
vilégiant toujours l'échéance la plus courte.

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Graisser les axes-pivots de fusée de l'es-
● ●
sieu avant de la direction.
Graisser les charnières de porte. ● ●
Huiler les arrêts de portes; ● ●
Appliquer de la graisse sur les joints de
● ●
porte.

7.1.3 Vidange et changement de filtre

 Respecter le calendrier des travaux de maintenance périodiques ou


effectuer les travaux en fonction du nombre d'heures de service en pri-
vilégiant toujours l'échéance la plus courte.
ou toutes les 1000 heures

ou toutes les 2000 heures

ou toutes les 4000 heures

ou toutes les 8000 heures


ou toutes les 600 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 48 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Personnel
Opérateur

autorisé

Description du travail à effectuer


Vidange de l'huile moteur et remplacement
● ●b ●
du filtrea
Prélever un échantillon d'huile moteur pour
analyse (périodicité de vidange plus ● ●
longue de 1000 heures)c
Remplacement du filtre de dérivation huile
● ●
moteur
Renouvellement du filtre à combustible ● ●

144 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

ou toutes les 1000 heures

ou toutes les 2000 heures

ou toutes les 4000 heures

ou toutes les 8000 heures


ou toutes les 600 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 48 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Personnel
Opérateur

autorisé
Description du travail à effectuer
Renouvellement de l'élément de filtre à
● ●
combustible/séparateur d'eau
Renouvellement du filtre à air ● ●
Remplacement du filtre AdBlue/solution
● ●
aqueuse d'urée
Contrôlez le tamis AdBlue/solution
aqueuse d'urée, nettoyez-le et remplacez- ● ●
le s'il est endommagé
Vidange du liquide de refroidissement ● ●
a. Renouveler le filtre à huile moteur à chaque vidange de l'huile moteur.
b. Périodicité de vidange d'huile moteur : toutes les 600 heures. Vidange plus fréquente seulement après prélèvement et analyse de
l'huile moteur.
c. Faire analyser l'échantillon d'huile moteur par un laboratoire agréé. Si nécessaire, vidangez ensuite l'huile moteur et remplacez le
filtre.

La périodicité de vidange d'huile dépend du type de moteur, de la qualité


de l'huile et de la teneur en soufre du carburant. La périodicité indiquée est
valide pour une huile de qualité VDS-3 ou supérieure et un carburant avec
une teneur en soufre maximale de 3000 ppm. Si la teneur en soufre dé-
passe 3 000 ppm, l'intervalle de remplacement de l'huile moteur et du filtre
doit être diminué de moitié.
ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés

Description du travail à effectuer


Renouvellement de la cartouche du dessi-
● ●
cateur d'air
Remplacement de l'huile pour transmis-
● ●
sions et du filtre
Remplacement de l'huile des essieux ● ●

145 / 240
Entretien et nettoyage
Plan d'entretien

ou toutes les 1 500 heures

ou toutes les 2 500 heures

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 36 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés
Description du travail à effectuer
Vidange et remplacement du filtre de la di-
● ●
rection d'essieu arrière (en option)
Remplacement du filtre de servodirection ● ●
Renouvellement du dessicateur de filtre de
● ●
la climatisation

7.1.4 Pièces de rechange et de réparation

 Respecter le calendrier des travaux de maintenance périodiques ou


effectuer les travaux en fonction du nombre d'heures de service en pri-
vilégiant toujours l'échéance la plus courte.

ou toutes les 3 000 heures


ou toutes les 2 500 heures
ou toutes les 1000 heures
ou toutes les 500 heures
Toutes les semaines

Tous les 12 mois

Tous les 24 mois

Tous les 48 mois

Tous les 60 mois

Tous les 72 mois


ou 2 000 heures
Tous les jours

Spécialistes
Utilisateur

autorisés

Description du travail à effectuer


Renouveler les balais d'essuie-glace. ● ●
Renouvellement des courroies d'entraîne-
● ● ●
menta.
Renouveler les batteries. ● ●
Renouveler les modules à roue (batteries)
de la surveillance de pression des pneu- ● ●
matiques.
a. Tous les deux ans ou 2 000 heures.

146 / 240
Entretien et nettoyage
Tableau des lubrifiants

7.2 Tableau des lubrifiants

ATTENTION!
Huiles machine, danger sanitaire et pour l'environnement !
Les huiles lubrifiantes, pour engrenages et circuits hydrauliques peuvent
polluer durablement les cours d'eau et les organismes vivants, ainsi que
mettre en danger les plantes de toute sorte.
 Eviter tout contact des huiles dangereuses avec la peau.
 Eviter tout contact des huiles machine avec le sol.
 Collecter les huiles usagées par type et les éliminer.
 Respecter les prescriptions locales en matière d'élimination d'huile.

Fluides et lubrifiants recommandés

Description Qualité Type Quantité


Réservoir de carburant Diesel USA : ASTM D975 300 l (79 gal)
classe n° 1-D ou 2-
D
Europe : EN 590
Japon : JIS K 2204
Réservoir AdBlue/DEF (solution AdBlue®/solution DIN 70070 40 litres (10,5
aqueuse d'urée) aqueuse d'urée (DEF) ISO 22241 gal)
Différentiel de l'essieu avant 19 l (5 gal)
Engrenages planétaires de l'es- 1,4 l (0,4 gal)
sieu avant De chaque côté
Différentiel du 1er essieu arrière MIL-L-2105B/API GL5 Hypoid Gear Oil 21,5 l (5,7 gal)
Engrenages planétaires du 1er MIL-L-2105C/D/API SAE 90 1,4 l (0,4 gal)
essieu arrière GL5 SAE 75W-90 De chaque côté
Différentiel du 2e essieu arrière 20,5 l (5,4 gal)
Engrenages planétaires du 2e es- 1,4 l (0,4 gal)
sieu arrière De chaque côté
Boîte de vitesses automatique Shell Rimula R3 SAE 10W 95 l (25,1 gal)
Direction, système à double cir- Shell Spirax S2 ATF ATF conformément 23 l (6,1 gal)
cuit AX à la spécification
Bosch TE-ML09
Organes de direction Graisse polyvalente selon NLGI II Au besoin
Direction d'essieu arrière Shell Spirax S2 ATF ATF conformément 27 l (7,1 gal)
AX à la spécification
Bosch TE-ML09
Moteur Volvo, D16 API CI-4 (huile mo- SAE 15W-40 48 l (12,7 gal)
teur) avec SAE 5W30
spécification VDS-3a

147 / 240
Entretien et nettoyage
Tableau des lubrifiants

Description Qualité Type Quantité


Liquide de refroidissement du mo- Volvo Penta Coolant VCS Ready Mixed 95 l (25,1 gal)
teur Volvo Penta Coolant VCSb
Bornes de batteries Spray pour pôles de Au besoin
batteries
Climatisation Agent de refroidisse- R134a 2,6 kg (5,7 lb)
ment
Compresseur de climatisation Lubrifiant de grais- Huile PAG ZXL 100 0,5 l (0,13 gal)
sage PG (remplissage
initial)
Points de graissage généraux Graisse polyvalente selon NLGI II Au besoin
(bras de balai d'essuie-glace, etc.)
Liquide de lave-glace Protection antigel pare-brise 21 l (5,5 gal)
Traitement préalable de la protec- Dinitrol 3650
tion du bas de caisse
Protection du bas de caisse Dinitrol 4942 PI
Protection des cavités Dinitrol 3641 A-80
a. Sélectionner la viscosité en fonction de la zone d'utilisation (température).
b. 40 % de liquide de refroidissement concentré et 60 % d'eau (jusqu'à -28 °C), jusqu'à 60 % de liquide de refroidissement concentré
et 40 % d'eau (jusqu'à -54 °C). Taux de mélange en fonction de la zone climatique d'utilisation. Remplissage standard réalisé en usine
avec un mélange de 60 % de liquide de refroidissement concentré et de 40 % d'eau.

Si la qualité de carburant prescrite ne peut être atteinte et/ou en l'absence


d'utilisation d'AdBlue/DEF, les exigences relatives aux émissions pol-
luantes (Euro 5) ne pourront plus être remplies. Faire l'appoint d'AdBlue/
solution aqueuse d'urée sous peine d'endommager l'installation RCS.

148 / 240
Entretien et nettoyage
Tableau des couples de serrage

7.3 Tableau des couples de serrage

Les raccords à vis (sous la tête de vis et dans le filetage) ne doivent en au-
cun cas être huilés et doivent tous sans exception être serrés avec la clé
dynamométrique.

Roues 395/85R20 et 445/80R25

Description Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Écrous de roues 600 Nm (442 lb/ft)

Roues 24R21 XZL

Description Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Écrous de roues 600 Nm (442 lb/ft)
Écrous de jantes 450 Nm (330 lb/ft)

Roues 16.00 R20 XZL

Description Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Écrous de roues 600 Nm (442 lb/ft)
Écrous de jantes 610 Nm (450 lb/ft)

Freins à disques

Description Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Écrou de cylindre de frein 210 +0/-30 Nm (155 +0/-
22 lb-ft)
Raccord à vis étrier de gar- 30 + 15 Nm (22 + 11 lb-ft)
nitures de frein
Raccord à vis et clavette 600 Nm (443 lb-ft)
de l'étrier de frein sur le
côté de la roue

149 / 240
Entretien et nettoyage
Tableau des couples de serrage

Freins à tambour (Wabco)

Description Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Écrou de cylindre de frein 160 ± 20 Nm (118 ± 15 lb-
ft)
Écrou du cylindre d'action- 160 ± 20 Nm (118 ± 15 lb-
nement ft)
Vis de fixation du dispositif 210 ± 15 Nm (155 ± 11 lb-
d'écartement ft)
Axes filetés du dispositif 60 + 10 Nm (44 + 7 lb-ft)
d'écartement

Arbre de transmission

Dimension de vis Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Écrou M12 10 92 ± 18 Nm (68 ± 13 lb-ft)
Boulon M14 10.9 142 ± 28 Nm (105 ± 21 lb-
ft)
Boulon M14 10 150 ± 30 Nm (111 ± 22 lb-
ft)
Boulon M20 10.9 460 ± 90 Nm (339 ± 66 lb-
ft)

Essieu

Description Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Vis de vidange d'huile, ori- 60 Nm (44 lb/ft)
fice de contrôle et de rem-
plissage (M16)
Orifice de contrôle et de 120 Nm (89 lb/ft)
remplissage (M24)
Orifice de contrôle et de 260 Nm (192 lb/ft)
remplissage (M42)
Bras oscillant longitudinal 10.9 576 Nm (424 lb-ft)
sur le cadre de châssis
Bras oscillant longitudinal 10.9 505 Nm (272 lb-ft)
sur l'essieu

150 / 240
Entretien et nettoyage
Tableau des couples de serrage

Essieu

Description Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Bras oscillant transversal 10.9 505 Nm (272 lb-ft)
sur l'articulation
Bras oscillant transversal 10.9 715 Nm (527 lb-ft)
sur l'essieu
Barre antiroulis 10.9 608 Nm (448 lb-ft)
Bras oscillant de barre de 10.9 350 Nm (258 lb/ft)
roulis sur le cadre de châs-
sis
Bras oscillant de barre de 300 ± 15 Nm (221 ± 11 lb-
roulis sur la jonction d'arti- ft)
culation
Amortisseur sur le cadre Max. 150 Nm (111 lb-ft)
de châssis
Amortisseur sur essieu 10.9 700 Nm (516 lb-ft)
Plaque d'amortisseur sur 10.9 70 Nm (52 lb-ft)
cadre de châssis

Direction

Dimension de vis Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Boîtier de direction sur 10.9 520 ± 52 Nm (384 ± 38 lb-
cadre de châssis ft)
Vérin de direction d'essieu 10 280 ± 10 Nm (207 ± 7 lb-ft)
avant
Vis de blocage du vérin de 10.9 50 ± 5 Nm (37 ± 4 lb-ft)
direction
Vérin de direction d'essieu 10 320 ± 15 Nm (236 ± 11 lb-
arrière guidé ft)
Vis de serrage du vérin de 10.9 85 ± 5 Nm (63 ± 4 lb-ft)
direction d'essieu arrière
Colonne de direction 8.8 20 Nm (15 lb-ft)
Console de colonne de di- 10.9 51 ± 10 Nm (38 ± 7 lb-ft)
rection
Écrou de fixation du volant 10 80 Nm (59 lb-ft)
de direction

151 / 240
Entretien et nettoyage
Tableau des couples de serrage

Direction

Dimension de vis Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Bielle de direction sur le le- 10 320 ± 15 Nm (236 ± 11 lb-
vier de direction ft)
Jonction de serrage de la 10.9 70 - 90 Nm (52 ± 66 lb-ft)
bielle de direction
Levier de direction sur le 700 ± 70 Nm (516 ± 52 lb-
boîtier de direction ft)
Arbres de direction entre le 10.9 48 - 53 Nm (35 ± 39 lb-ft)
volant de direction et le
boîtier de direction
Indicateur d'angle de di- 12.9 610 Nm (450 lb/ft)
rection sur le support de
roue
Engrenage angulaire sur la 10.9 80 Nm (59 lb-ft)
console de la colonne de
direction conduite à droite
Engrenage angulaire sur la 10.9 146 Nm (108 lb-ft)
console de la colonne de
direction conduite à
gauche

Moments de rotation supplémentaires

Dimension de vis Qualité Moment de rotation ap-


pliqué à l'écrou
Vis de vidange du réser- 5.8 50 - 60 Nm (37 - 44 lb-ft)
voir de combustible
Bouchons filetés de vi- 75 Nm (55 lb-ft)
dange et de remplissage
de l'huile pour transmis-
sions
Cartouche de granulés Max. 15 Nm (11 lb-ft)
pour dessicateur d'air

Pour les raccords à vis non énumérés dans cette liste, utiliser les spécifica-
tions spéciales du constructeur ou les tableaux des couples de serrage VDI
2230 ou MBN 10130, parties 1-3.

152 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

7.4 Travaux d'essai et de contrôle


DANGER!
Danger de mort ou de blessures graves pour les opérateurs ou les
passants en cas de mouvement du véhicule ou de ses composants
pendant les travaux de maintenance ou de réparation.
Avant d'effectuer les travaux de réparation ou de maintenance :
 Arrêter le moteur et activer le frein de stationnement.
 Retirer la clé de contact ou débrancher la ou les batteries du véhicule.
Désactiver le coupe-batterie principal (commutateur de service).
 Fixer sur le volant la remarque « NE PAS DÉMARRER ».
 Bloquer les roues avec les sabots d'arrêt fournis.

Danger de mort ou graves atteintes à la santé par inhalation de gaz


d'échappement toxiques !
Lors du fonctionnement de machines à combustion dans les locaux fermés,
des gaz toxiques se développent. Si un fonctionnement de machines à
combustion dans les locaux fermés est impérativement nécessaire,
respecter ce qui suit :
 aspirer les gaz d'échappement en sortie du tuyau d'échappement.
 Veiller à ce que la ventilation soit suffisante.

AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion par carburant inflammable !
Lors des travaux sur le système de carburant, le carburant peut
s'enflammer et causer des blessures mortelles.
 Il est interdit de fumer.
 Tenir le carburant éloigné de toute flamme directe.
 Manipuler les carburants avec un extincteur à portée de main.
 Utiliser un réservoir adapté pour recueillir les carburants.
 Immédiatement enlever le carburant renversé sur le sol et nettoyer les
endroits concernés.
 En cas de fuite dans les conduites de carburant, ne pas démarrer le
véhicule.

153 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

REMARQUE
Grave détérioration des composants de construction !
Détérioration des composants de construction due à des corps étrangers.
Des salissures, des carburants et des dépôts peuvent pénétrer dans les
ouvertures de remplissage et endommager gravement les composants de
construction.
 Nettoyer les zones de maintenance et d'entretien avant de commencer
les travaux.
 En contrôlant le niveau de carburant ou en faisant le plein de
carburant, s'assurer qu'aucun corps étranger ne pénètre dans les
ouvertures de remplissage.

AVERTISSEMENT!
Risque d'accident et de blessures !
Les dommages aux systèmes de support et d'entreposage ainsi que les
équipements incorrectement réparés peuvent provoquer de graves
accidents ou menacer la réussite de l'intervention.
 Les dommages survenus doivent impérativement être éliminés avant
d'utiliser les éléments.

ATTENTION!
Huiles machine, danger sanitaire et pour l'environnement !
Les huiles lubrifiantes, pour engrenages et circuits hydrauliques peuvent
polluer durablement les cours d'eau et les organismes vivants, ainsi que
mettre en danger les plantes de toute sorte.
 Eviter tout contact des huiles dangereuses avec la peau.
 Eviter tout contact des huiles machine avec le sol.
 Collecter les huiles usagées par type et les éliminer.
 Respecter les prescriptions locales en matière d'élimination d'huile.

Les travaux de vérification et de contrôle sont des travaux qui doivent être
réalisés par des pompiers compétents et spécialisés, familiarisés avec le
véhicule.
Ces travaux doivent être réalisés régulièrement, en particulier en fonction
de l'utilisation, pour garantir un fonctionnement fiable du véhicule.
• Remplir le réservoir de carburant et les réservoirs d'agent d'extinction.
• Éviter d'utiliser de l'eau courante ou un nettoyeur haute pression pour
nettoyer la cabine de conduite et les compartiments réservés aux ap-
pareils. Utiliser un aspirateur pour enlever les saletés non incrustées,
puis terminer en nettoyant avec des chiffons humides.
• Utiliser des chiffons humides pour nettoyer la robinetterie. Le fait d'uti-
liser trop d'eau peut endommager les composants électriques. Ne pas
utiliser de solvants.

154 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Contrôler tous les composants, verrouillages et fixations des systèmes de


support et d'entreposage pour s'assurer qu'ils fonctionnent parfaitement et
qu'ils sont rangés en toute sécurité. Corriger ou réparer immédiatement
toute différence, détérioration ou carence.

Pour contrôler l'équipement complet ainsi que tous les systèmes de fixation
et de stockage, il est recommandé d'effectuer un tour du véhicule dans le
sens horaire en commençant par la roue avant droite.

Observer la notice d'utilisation et d'entretien du constructeur du moteur.


Observer les notices d'utilisation des équipements et des appareils indivi-
duels.

7.4.1 Châssis routier et ensemble incendie

Nettoyage du véhicule

REMARQUE
La poudre sèche peut endommager le véhicule !
Associée à l'humidité, la poudre sèche est un produit fortement oxydant et
peut provoquer une forte corrosion sur des surfaces galvanisées telles que
les zingages ainsi que sur les composants nus en aluminium, laiton ou
bronze. Un lavage à l'eau peut accélérer fortement la corrosion sur le
véhicule !
 Enlever la poudre sèche impérativement à sec et soigneusement.
 Ne pas essuyer avec de l'eau la poudre sèche sur les surfaces.
 Entreposer la poudre sèche au sec.

155 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

REMARQUE
Risque de dommages en surface en cas d'utilisation de produits de
nettoyage inadaptés !
Les produits de nettoyage agressifs peuvent décomposer les surfaces,
laques et pièces en plastique. Les particules abrasives provoquent des
rayures.
 Ne pas utiliser de produit de nettoyage agressifs, contenant du benzol,
de l'acétone ou des adoucissants.
 N'employer aucun savon ménager ou produit de nettoyage pour
nettoyer le véhicule.
 N'utiliser aucun solvant pour nettoyer le tableau de bord, le pupitre ou
les instruments.
 Ne pas utiliser de chiffons secs pour éliminer la saleté sur la laque du
véhicule.
 Après avoir posé des autocollants sur un véhicule, il convient
d'attendre 48 heures avant tout lavage.

Nettoyer régulièrement le véhicule à l'eau froide ou tiède. Ne pas utiliser de


détergent domestique. Utiliser un produit homologué pour le nettoyage des
automobiles pour un nettoyage plus efficace du film routier.
Si un tuyau d'arrosage est utilisé pour laver au jet, diriger le jet d'eau de ma-
nière à asperger d'eau la carrosserie sans incruster la saleté et la poussière
dans la peinture.

REMARQUE
Risque de dommage aux surfaces si nettoyage au nettoyeur haute
pression !
L'eau sous pression venant des nettoyeurs haute pression peuvent
endommager les surfaces et la laque.
 Ne pas diriger directement contre la surface du véhicule le nettoyeur
haute pression ou l'eau sous pression.
 Ne pas nettoyer les joints de Cardan au nettoyeur haute pression.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.


L'utilisation d'appareils à jet de vapeur pour lavage automobile avec une
pression supérieure à 6 bar est interdite, car il existe un risque d'endomma-
ger les surfaces exposées au jet de vapeur.

Après avoir nettoyé la plus grande partie de la saleté, nettoyer le véhicule


avec une éponge et beaucoup d'eau. Il est recommandé, à cette occasion,
de nettoyer les balais d'essuie-glace avec de l'eau claire. Laver également
les passages de roue. S'assurer que les orifices de drainage sont dégagés.
Rincer le véhicule avec de l'eau froide et terminer en séchant le véhicule
avec une peau de chamois.

156 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Appliquer deux fois par an une cire de protection après avoir nettoyé à fond
le véhicule pour conserver le brillant et les caractéristiques hydrofuges de
la peinture. Ne jamais nettoyer le véhicule avec un chiffon sec sous peine
de rayer la peinture. Proscrire le pétrole brut ou la graisse pour polir le vé-
hicule, car ces substances finiraient rapidement par dissoudre la peinture.
Dissoudre les taches de goudron et de bitume avec un dissolvant anti-gou-
dron, puis essuyer celles-ci avec un chiffon doux.

Vitres en plexiglas
Proscrire les nettoyants pour les vitres vendus dans le commerce pour net-
toyer les vitres en plexiglas.
► Nettoyer les vitres en plexiglas avec de l'eau, du liquide-vaisselle et
une éponge.
► Utiliser un produit de nettoyage non abrasif.
► Ne jamais frotter à sec.

Parties chromées
Nettoyer régulièrement les parties chromées du véhicule et les polir pour
prévenir la corrosion. Appliquer régulièrement un produit protecteur pour
les chromes.

Rembourrage
Utiliser un produit de nettoyage adapté à l'entretien du mobilier intérieur
pour nettoyer les revêtements en matière synthétique. Proscrire les vernis,
les huiles, l'essence ordinaire ou toute substance similaire.

Unterhalt und Reinigung von 3M Scotchcaltm und Controltactm Folien

REMARQUE
Après avoir posé des autocollants sur un véhicule, attendre 48 heures
avant tout lavage !

Reinigungsmittel:
Les logos et les inscriptions Scotchcal et Controltac peuvent être lavés
avec des détergents auto dans la mesure où ces derniers ne contiennent
pas d'abrasif ou de solvants organiques.

Reinigungsprozess:
 voir "Nettoyage du véhicule".

Lavage dans des stations de lavage automatique :


Les films Scotchcal et Controltac résistent au passage en station de lavage
automatique.

Conduite en tout terrain


Nettoyer les freins et les passages de roues s'ils sont très encrassés.

157 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Lors des passages de gués ou les trajets sur des terrains boueux, les gar-
nitures et les disques des freins sont encrassés. Dans le cas où l'efficacité
du freinage diminuerait après un trajet en tout terrain, nettoyer le dispositif
de freinage.
► Utiliser un nettoyeur à haute pression pour nettoyer les freins et les
passages des roues.
► Terminer en nettoyant les freins à l'air comprimé.
► Actionner le frein de service avec précaution pour sécher les disques
et les garnitures des freins.
Après le trajet en tout terrain
► Enlever les pierres et les graviers coincés dans les profils des pneu-
matiques.
► Contrôler les pneumatiques pour détecter toute détérioration et usure
éventuelles.
► Nettoyer le véhicule complet.
► Contrôler les écrous de fixation des roues.
► Réaliser un essai de freinage après le passage d'un gué.
► Contrôler la pression des pneumatiques.
► Après le passage d'un gué, sécher l'intérieur des compartiments réser-
vés au transport des appareils.

Roues et pneumatiques

AVERTISSEMENT!
Danger de mort ou de graves blessures en cas d'écrous de roue
desserrés !
Des écrous de fixation des roues desserrés peuvent entraîner la perte des
roues en cours de route et causer de graves accidents.
 Serrer les écrous de fixation des roues au couple indiqué par le
constructeur du châssis pour garantir la sécurité et la fiabilité de
fonctionnement du véhicule.
 Tous les 500 km (310 mi), contrôler le serrage des écrous de fixation
des roues avec une clé dynamométrique.
 Après le remplacement d'un pneumatique, contrôler le serrage des
écrous de fixation de la roue après les premiers 50 km (31 mi) avec
une clé dynamométrique.

158 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Des pneumatiques endommagés représentent un risque pour le


conducteur, les passagers et les passants et peuvent aussi causer un
accident !
Une pression de gonflage incorrecte des pneumatiques peut mettre les
pneumatiques à rude épreuve et fragiliser les pneumatiques et les jantes.
Ceci peut entraîner une détérioration des jantes ou des pneumatiques et la
perte de contrôle du véhicule.
 Gonfler les pneumatiques à la pression correcte pour utiliser le
véhicule.
 Contrôler la pression des pneumatiques avant de prendre la route.
 Corriger la pression des pneumatiques si elle est trop basse ou trop
élevée.

REMARQUE
Une immobilisation prolongée peut endommager les pneumatiques et
le châssis du véhicule.
Une longue immobilisation du véhicule peut causer plus de dommages
qu'une utilisation quotidienne du véhicule.

Les pneumatiques sont exposés à une sollicitation extrême, à une charge


très importante et à l'usure. L'état des pneumatiques et une pression de
gonflage correcte augmente la durée utile prévue des pneumatiques, per-
mettent d'économiser du carburant et d'améliorer le confort et la sécurité de
conduite.
 L'utilisation des pneumatiques dépend des instructions du fabricant.
Pour augmenter la durée utile prévue, tenir compte des recommandations
suivantes.
► Contrôler l'état et la pression de gonflage des pneumatiques.
► Permuter régulièrement les pneumatiques entre les axes.
► Franchir les obstacles sur la chaussée en faisant attention et à faible
vitesse.
► Protéger les pneumatiques des substances pouvant les endommager.
► Éviter de freiner brutalement et de prendre les virages à vive allure.
► Éviter de franchir les bordures de trottoirs en pierre.
► Proscrire les pneus rechapés.
► Chaque essieu doit être équipé de pneumatiques de même architec-
ture.
La taille du pneumatique est indiquée sur le flanc du pneumatique. S'assu-
rer que les roues disposent d'un espace libre suffisant. Un espace libre in-
suffisant peut endommager le pneumatique et le véhicule. Utiliser
seulement des pneumatiques dont la largeur est conforme aux spécifica-
tions du constructeur du véhicule.

159 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Contrôle de l'état des pneumatiques

2 mm
1

Indicateur d'usure de la bande de roulement et date de fabrication

1 Indicateur d'usure de la bande de roulement


► Contrôler l'usure homogène et normale du pneumatique. S'assurer
que le dessin de la bande de roulement est complet et que le pneuma-
tique ne présente pas de crevasses et de coupures.
► Débarrasser le dessin de la bande de roulement des corps étran-
gers (cailloux, objets pointus, etc.) pour optimiser la durée utile
prévue du pneumatique.
► Contrôler que la profondeur du dessin de la bande de roulement est
au moins supérieure de 2 mm (0,08") à celle de l'indicateur d'usure de
la bande de roulement.
 Contrôler les pneumatiques en observant la règlementation locale
relative aux pneumatiques.
► Vérifier que les jantes ne sont pas endommagées et que les écrous de
fixation des roues sont bien serrés au couple indiqué.
► Proscrire l'usage du nettoyeur à haute pression pour nettoyer les
pneumatiques pour prévenir toute détérioration potentielle.
► La vitesse de marche augmente la température de l'air et cause une
augmentation de la pression à l'intérieur des pneumatiques. Adapter
en conséquence la vitesse de marche en fonction de la situation.
► Remplacer les pneumatiques, si nécessaire.

Contrôle de la pression des pneumatiques


Une pression de gonflage trop faible des pneumatiques entraîne une usure
accélérée au niveau du flanc de la bande de roulement du pneumatique et
une augmentation de la consommation de carburant. À vive allure et sou-
mis à une forte charge, un pneumatique sous-gonflé consomme davantage
d'énergie. La température du pneumatique augmente et peut entraîner un
arrachement de la surface du pneumatique ou son éclatement.
Une pression de gonflage trop élevée du pneumatique entraîne une usure
accélérée au milieu du dessin de la bande de roulement.

160 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Contrôler la pression de gonflage des pneumatiques, et procéder de la ma-


nière suivante.
► Contrôler la pression de gonflage correcte des pneumatiques froids et
corriger si nécessaire conformément aux indications fournies par le
constructeur du véhicule.
► Dévisser le capuchon de valve du pneumatique à gonfler.
► Raccorder le dispositif de gonflage des pneumatiques à la valve
et contrôler l'indicateur de la pression de gonflage.
► Gonfler ou dégonfler le pneumatique jusqu'à ce que la pression
de gonflage soit correcte.
 Voir chapitre "Roues et pneumatiques".
► Une fois le gonflage terminé, revisser le capuchon de valve.

Toujours contrôler la pression de gonflage des pneumatiques lorsque les


pneumatiques sont froids.

Contrôle électronique de la pression des pneumatiques


► Contrôler la pression des pneumatiques sur l'écran d'affichage du
menu de maintenance.
► Dans l'aperçu, actionner la touche de fonction Heures de fonctionne-
ment et intervalles de maintenance pour accéder à l'écran correspon-
dant.

► Dans l'aperçu des heures de fonctionnement et des intervalles de


maintenance, actionner la touche de fonction États pour accéder à
l'écran des états.

? OK INFO

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C
7.5 bar 7.5 bar
22 °C 22 °C

Aperçu des états

161 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

La pression actuelle des pneumatiques n'est pas toujours actualisée immé-


diatement.
 Les valeurs de chaque pneumatique peuvent s'afficher à l'écran avec
jusqu'à 15 min de retard.
 Les valeurs de chaque pneumatique peuvent s'afficher rapidement
avec une différence.
En cas de défaut de pneumatique menaçant la sécurité du véhicule, le dé-
faut s'affiche immédiatement.
 Le pneumatique est représenté en rouge avec la pression et la tempé-
rature actuelles du pneumatique.
 Un avertissement s'affiche sur l'écran du conducteur.
► Sur l’écran, actionner la touche de fonction correspondante pour re-
tourner à l'aperçu de niveau supérieur.

La variation de la température ambiante affecte aussi la pression des


pneus.
Il faut régulièrement contrôler et adapter la pression des pneus en fonction
de la température ambiante.

Système de commande d'essieu et suspension

1 2 3 4

5
6

1 Cadre de châssis
2 Bras articulé en V
3 Amortisseur
4 Ressort hélicoïdal
5 Barre d'accouplement de la barre antiroulis
6 Barre antiroulis
7 Bras oscillant longitudinal

Contrôler le système de commande d'essieu et la suspension avants, cen-


traux et arrières en procédant de la manière suivante ;
► Mettre la boîte de vitesse au point mort (N).
► Activer le frein de stationnement.

162 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.


► Désactiver le coupe-batterie principal.
► Contrôler la barre antiroulis, la barre d'accouplement de la barre anti-
roulis, le bras articulé en V et le bras oscillant longitudinal pour détec-
ter d'éventuels signes d'usure, des fissures ou d'autres défauts.
► Rechercher des ressorts cassés, des supports de suspension fissurés
ou des fixations desserrées.
► Contrôler le serrage correct et l'étanchéité des amortisseurs.
► Si des défauts sont détectés, demander l'assistance d'un atelier de
maintenance agréé.

Direction

AVERTISSEMENT!
Risque d'accident causé par le dysfonctionnement de la direction !
La servodirection peut tomber en panne en raison d'un défaut d'étanchéité
dans le système. Dans ce cas, l'opérateur a besoin de beaucoup plus de
force pour diriger le véhicule.
 Ne pas conduire le véhicule si la servodirection est en panne.
 Lorsqu'un problème survient avec la direction pendant la marche du
véhicule, conduire avec beaucoup de précaution et arrêter le véhicule.
 Demander l'assistance d'un atelier de maintenance agréé.

1
8
2
3

7 6 5 4

1 Vérin de direction
2 Barre d'accouplement
3 Axes-pivots de fusée de l'essieu avant
4 Bielle de direction
5 Boîtier de direction
6 Levier de direction
7 Arbre de transmission
8 Colonne de direction

Contrôler la direction.
► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Enclencher le frein parking.
► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.
► Désactiver le coupe-batterie principal (commutateur de service).

163 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

► Une autre personne tourne le volant de direction de gauche à droite


pendant le contrôle.
► Contrôler le jeu entre les axes d'articulation sphérique et le levier ou la
timonerie de direction.
► En cas de jeu des axes d'articulation sphérique, demander l'assis-
tance d'un atelier de maintenance agréé.
► Contrôler les manchons des bielles de direction au niveau du levier et
de la timonerie de direction pour détecter des manchons cassés, fis-
surés ou détériorés.
► Contrôler les manchons de la barre d'accouplement au niveau des
axes-pivots de fusée de l'essieu avant pour détecter des manchons
cassés, fissurés ou détériorés.
► Saisir la bielle de direction et exercer une pression latérale en avant et
en arrière pour contrôler le jeu axial éventuel de l'axe de l'articulation
sphérique.
► Saisir la barre d'accouplement et exercer une pression latérale en
avant et en arrière pour contrôler le jeu axial éventuel de l'axe de l'ar-
ticulation sphérique.
► Contrôler le serrage correct et le bon état des vis de fixation du boîtier
de direction, des écrous du levier de direction, de la timonerie de di-
rection et de la barre d'accouplement.
► Contrôler l'arbre de transmission et la timonerie de direction pour dé-
tecter tout jeu excessif ou d'autres détériorations.
► Contrôler le serrage correct et le bon état des vis de fixation des vérins
de direction assistée et des écrous d'articulation sphérique.
► Contrôler et régler, le cas échéant, la distance entre la butée de roue
et la butée d'essieu.
 La distance doit être au minimum de 4 mm.
► Contrôler et le cas échéant régler la limite hydraulique de direction sur
le boîtier de direction.
► En cas de détériorations ou de pièces mal serrées, demander l'assis-
tance d'un atelier de maintenance agréé.

Contrôle du jeu excessif

1 Débattement

164 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Contrôler le jeu excessif (libre déplacement) du volant de direction de la


manière suivante :
► S'assurer que les roues avant sont redressées et alignées par rapport
au châssis.
► Tourner le volant de direction jusqu'à ce que la roue avant commence
à bouger.
► Marquer la position sur une règle.
► Tourner lentement le volant de direction dans le sens inverse jusqu'à
ce que la roue avant recommence à bouger.
► Marquer la position sur la règle.
► Le jeu de la direction ne doit pas dépasser vers le haut 100 mm (4").
• Jeu max. de la direction de 50 mm (2") respectivement vers la
gauche et vers la droite.
► Lorsque le jeu de la direction est trop grand, demander l'assistan-
ce d'un atelier de maintenance agréé

Freins

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'accident !
Avec un dispositif de freinage défectueux, le véhicule ne peut plus être
stoppé. Cela peut entraîner de graves accidents et des dommages
corporels.
 Contrôler quotidiennement les freins et l'efficacité du freinage.
 En cas de dysfonctionnement des freins, immédiatement stopper le
véhicule en tenant compte de l'état de la circulation.
 Dépanner ou demander l'assistance d'un atelier de maintenance
agréé.

REMARQUE
Dommage par chauffe des freins !
Juste après un long trajet avec forte pente, freinage d'urgence, freinage
depuis une vitesse élevée ou plusieurs freinages successifs, les tambours
ou disques de frein sont fortement chauffés. Une erreur de manipulation
peut provoquer des dommages aux freins.
 Avant d'actionner le frein de stationnement, laisser refroidir les freins
de service devenus chauds.
 Lors du stationnement du véhicule avec des freins chauds, toujours
utiliser des cales.
 Ne pas franchir de cours d'eau avec des freins chauds.

165 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Contrôler les freins.


► Mettre l'allumage en circuit.
► En cas de pression de réserve insuffisante, laisser tourner le mo-
teur au ralenti jusqu'à ce que la pression de réserve ait atteint le
niveau de la pression de service.
► Après le démarrage du moteur, aucun avertissement ne doit rester ac-
tif.
• Message d'avertissement Stop
• Lampe témoin Frein de stationnement
• Signal acoustique d'avertissement.
► L'affichage de l'usure des freins à disque (option) est actif lorsque les
garnitures de frein sont usées.
► Les garnitures de frein usées doivent être immédiatement renou-
velées.
► Contrôler le bon fonctionnement des freins de service.
► Contrôler que le frein de stationnement fonctionne correctement.
► Lors du freinage, faire attention à tout freinage irrégulier ou manquant
de mordant, ainsi qu'à tout couinement ou vibration.
► Contrôler l'étanchéité de l'installation à air comprimé.

Composants des freins pneumatiques

ATTENTION!
Danger de brûlure en cas de contact des roues et des freins à haute
température !
 Ne pas se tenir dans la zone de danger.
 Attendre que les roues et les freins soient froids avant de les toucher.
 Attendre que toutes les pièces soient froides au toucher.

1
3
2

1 Essieu
2 Cylindre de frein
3 Freins à disques
4 Flexibles de frein

166 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Contrôle des cylindres de freins


► Mettre la boîte de vitesse au point mort.
► Enclencher le frein parking.
► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.
► Désactiver le coupe-batterie principal.
► Contrôler visuellement le boîtier des cylindres de frein pour détecter
d'éventuelles détériorations.
► Contrôler les cylindres de frein à la recherche de raccords corrodés et
de colliers de serrage desserrés.
► Contrôler les flexibles de frein à la recherche de détériorations et de
fissures.
► Si des défauts sont détectés, demander l'assistance d'un atelier de
maintenance agréé.

Contrôle des garnitures des freins à disques

2 1

A
B

1 Garnitures de frein
2 Support des garnitures de frein

► Remplacer en temps utile les garnitures de frein pour éviter une dété-
rioration des disques de freins.
 L'épaisseur des garnitures de frein ne doit pas être inférieure à
2 mm.
 La limite d'usure des garnitures de frein est en plus surveillée
électroniquement.
Contrôle visuel des garnitures de frein :
► remplacer immédiatement les garnitures de frein brûlées, vitrifiées ou
contaminées par de l'huile.
► Remplacer les garnitures de frein lorsqu'une épaisseur de 2 mm est
mesurée sur le point le plus faible du support de garnitures de frein.
• A = épaisseur de matériau minimale 11 mm (0,43 in)
• B = épaisseur de matériau totale pièce neuve 30 mm (1,18 in)
• C = épaisseur de garnitures résiduelles minimale 2 mm (0,078 in)
► Remplacer immédiatement les garnitures de frein usées.
► Toujours remplacer les garnitures de frein sur les deux côtés de l'es-
sieu.
 Les garnitures de frein ont été contrôlées.

167 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Composants des freins pneumatiques

ATTENTION!
Danger de brûlure en cas de contact des roues et des freins à haute
température !
 Ne pas se tenir dans la zone de danger.
 Attendre que les roues et les freins soient froids avant de les toucher.
 Attendre que toutes les pièces soient froides au toucher.

2
1

2
3

1 Moyeu
2 Flexibles de frein
3 Cylindre de frein avant
4 Cylindre de frein central/arrière

Contrôle des cylindres de freins


► Mettre la boîte de vitesse au point mort.
► Activer le frein de stationnement.
► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.
► Désactiver le coupe-batterie principal.
► Contrôler visuellement la surface extérieure des cylindres de frein pour
détecter d'éventuelles détériorations.
► Contrôler les raccords des cylindres de freins afin de détecter des
signes de corrosion. Contrôler le serrage correct des pinces pour
tuyaux souples.
► Si des défauts sont détectés, demander l'assistance d'un atelier de
maintenance agréé.

168 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Contrôle des garnitures des freins à tambour

3
2

1 Bouchon de fermeture
2 Plaque de protection contre l'encrassement
3 Garnitures de frein

Contrôle visuel des garnitures de frein :


► déposer le bouchon de fermeture sur la plaque de protection contre
l'encrassement.
► Contrôler la limite d'usure des garnitures de frein par l'intermédiaire
des orifices de contrôle.
 Le bord d'usure sur les garnitures de frein doit encore être visible.
 Toujours vérifier les garnitures des deux sabots de frein.
► Remplacer les garnitures de frein lorsque le bord d'usure n'est
plus visible.
► Lorsquel l'épaisseur des garnitures de frein est faible, réduire l'in-
tervalle de vérification des garnitures de frein.
► Remplacer immédiatement les garnitures de frein brûlées, vitrifiées ou
contaminées par de l'huile.
► Remplacer immédiatement les garnitures de frein usées.
► Contrôler les tambours et les garnitures de frein.
► Toujours remplacer les garnitures de frein sur les deux côtés de l'es-
sieu.
► Remonter les bouchons de fermeture.
 Les garnitures de frein ont été contrôlées.

7.4.2 Cabine conduite

Intérieur de la cabine de conduite


► Contrôler l'état et le bon fonctionnement de tous les instruments et élé-
ments d'affichage.
► Contrôler le fonctionnement du dispositif d'essuie-glace.
► Contrôler le fonctionnement correct des gyrophares d'urgence et de
l'avertisseur deux-tons.
► Contrôler le fonctionnement correct de la signalisation arrière de gui-
dage du trafic.
► Activer l'éclairage du véhicule et contrôler que son fonctionnement est
correct.
► Contrôler le fonctionnement correct du poste radio.

169 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

► Contrôler le fonctionnement de l'avertisseur et des systèmes de chauf-


fage et de dégivrage du pare-brise.
► Contrôler le bon fonctionnement de la climatisation.
► Contrôler l'état et le bon fonctionnement du mécanisme de réglage
des sièges.
► Contrôler la réserve de carburant et au besoin, faire l'appoint.
► Contrôler le contenu du réservoir de produit lave-glace
et au besoin, faire l'appoint.

Sièges et ceintures de sécurité

DANGER!
Le non-respect des dispositions de sécurité peut conduire au danger
de mort ou à de graves blessures!
Les personnes qui ne sont pas attachées peuvent, en cas d'accident de la
circulation ou de mouvements brusques du véhicule, être projetées contre
des surfaces dures.
 Avant de commencer à rouler, toutes les personnes doivent attacher
leur ceinture de sécurité.

Contrôle des sièges


► Vérifier que les coutures sont intactes et ne s'effilochent pas.
► Vérifier que les fixations des sièges sont en bon état et accrochées so-
lidement.
► Vérifier le fonctionnement correct et le réglage du mécanisme de ver-
rouillage des sièges.
► En cas de détériorations ou de pièces mal serrées, demander l'assis-
tance d'un atelier de maintenance agréé.

Contrôle des ceintures de sécurité


► Vérifier que l'entoilage des ceintures est intact, que les boucles des
ceintures sont fixées solidement et que les coutures ne s'effilochent
pas.
► Vérifier le bon état et la fixation correcte des fixations des ceintures de
sécurité.
► Vérifier le fonctionnement correct et le réglage du mécanisme de ver-
rouillage des ceintures de sécurité.
► En cas de détériorations ou de pièces mal serrées, demander l'assis-
tance d'un atelier de maintenance agréé.

170 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

7.4.3 Moteur

Contrôler le niveau du réservoir de carburant et faire le plein.

AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion par carburant inflammable !
Lors des travaux sur le système de carburant, le carburant peut
s'enflammer et causer des blessures mortelles.
 Il est interdit de fumer.
 Tenir le carburant éloigné de toute flamme directe.
 Manipuler les carburants avec un extincteur à portée de main.
 Utiliser un réservoir adapté pour recueillir les carburants.
 Immédiatement enlever le carburant renversé sur le sol et nettoyer les
endroits concernés.
 En cas de fuite dans les conduites de carburant, ne pas démarrer le
véhicule.

REMARQUE
Toujours utiliser un carburant de qualité pour éviter les détériorations
matérielles éventuelles.
Toujours utiliser un carburant de qualité et une classe de qualité correcte
pour éviter d'endommager le moteur.
 Utiliser exclusivement des carburants standards et admissibles.

Bouchon du réservoir de carburant


► Mettre l'allumage en circuit.
► Contrôler le contenu du réservoir de carburant à l'aide de l'indicateur
de niveau du réservoir de carburant affiché à l'écran du conducteur.

171 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

► Si nécessaire, faire le plein de carburant.


► Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant.
► Faire le plein de carburant recommandé.
 Voir le chapitre "Tableau des lubrifiants".
► Contrôler à nouveau le niveau dans le réservoir de carburant et si
nécessaire, faire l'appoint.
► Si possible, toujours faire le plein pour éviter la formation d'eau de
condensation dans le réservoir de carburant.
► Ne pas dépasser la capacité maximale en carburant du réservoir
pour éviter que le carburant ne déborde. En outre, sous l'effet de
la chaleur, le carburant peut se dilater et déborder.
► Fermer le réservoir de carburant avec le bouchon.
 Pour éviter la désaération du système de carburant, ne jamais rouler
jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit à sec.

Contrôle de la jauge AdBlue/DEF

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures ! Substance nocive !
Adblue est un produit nocif pour la santé et peut causer des blessures.
AdBlue s'évapore rapidement sur des surfaces chaudes.
 Toujours porter des gants de protection lors des travaux.
 L'accès à ce produit est strictement réservé aux personnes autorisées.
 Ne pas respirer les vapeurs s'échappant du réservoir.
 Éviter tout contact du produit AdBlue avec la peau et les yeux.
 En cas de contact avec le produit AdBlue, laver la peau avec de l'eau
savonneuse.
 En cas de contact avec la bouche ou les yeux, rincer avec de l'eau et
demander l'assistance d'un médecin.
 Changer les vêtements souillés.
 Éliminer AdBlue dans les déchets en respectant la législation locale en
vigueur relative à la protection de l'environnement.

172 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

REMARQUE
Risque de dommages matériels en cas d'erreur de manipulation !
Remplir le réservoir avec un produit inadapté ou chargé d'impuretés peut
gravement endommager le moteur. AdBlue est un oxydant puissant.
 Lors du remplissage, ne pas confondre le réservoir de carburant et le
réservoir AdBlue.
 Utiliser uniquement du produit AdBlue conforme à la norme DIN
70070/ISO 22241.
 Ne pas diluer ou ajouter d'additifs au produit AdBlue.
 Toujours fermer correctement le réservoir AdBlue.
 Rincer à grande eau les surfaces contaminées avec du produit
AdBlue.
 Remplacer les composants électroniques ou les câbles contaminés
par le produit AdBlue.

Réservoir AdBlue
La solution aqueuse d'urée (DEF) AdBlue est versée dans un réservoir sé-
paré. Le réservoir AdBlue se trouve du côté droit à l'arrière du véhicule.

Pour éviter de confondre le réservoir AdBlue/DEF avec le réservoir de car-


burant diesel, le réservoir AdBlue est identifié avec un bouchon de réservoir
bleu et un autocollant.

► Mettre l'allumage en circuit.


► Contrôler le niveau dans le réservoir AdBlue à l'aide de la jauge
AdBlue affichée sur l'écran.

173 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

► Si nécessaire, faire l'appoint d'AdBlue/solution aqueuse d'urée.


► Couper le contact et attendre env. 90 secondes.
 Toujours couper le contact avant de faire l'appoint AdBlue/solution
aqueuse d'urée.
► Ouvrir le bouchon de réservoir.
► Faire le plein de produit AdBlue.
 Voir le chapitre "Tableau des lubrifiants".
► Contrôler à nouveau le niveau dans le réservoir AdBlue et faire
l'appoint, si nécessaire.
► Ne pas dépasser la capacité maximale du réservoir AdBlue pour
éviter d'endommager le réservoir par grand froid.
► Remettre le bouchon du réservoir.

Si le niveau de remplissage est insuffisant, la lampe témoin est active. Si le


réservoir AdBlue est vide pendant la marche du véhicule, ceci est sans in-
cidence sur le fonctionnement du système. Cependant, ceci entraîne une
augmentation des émissions du moteur. Faire l'appoint d'AdBlue/solution
aqueuse d'urée sous peine d'endommager l'installation RCS.

Contrôle du niveau d'huile moteur


► Contrôler le niveau d'huile moteur affiché sur l'écran.
► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Activer le frein de stationnement.
► Arrêter le moteur.
► Dans l'aperçu, actionner la touche de fonction Heures de fonctionne-
ment et intervalles de maintenance pour accéder à l'écran correspon-
dant.

► Dans l'aperçu des heures de fonctionnement et des intervalles de


maintenance, actionner la touche de fonction États pour accéder à
l'écran des états.

174 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

? OK INFO

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C

Aperçu des états


► Actionner la touche de fonction à l'écran Contrôle niveau huile pour
? contrôler le niveau d'huile du moteur.

► Le niveau d'huile s'affiche dans la colonne Moteur.


 Un signet vert indique que le niveau d'huile est bon.
 Le triangle de signalisation et le symbole rouge indiquent un ni-
veau d'huile insuffisant.
 Un message s'affiche si la mesure du niveau d'huile est actuelle-
ment impossible.
► Le cas échéant, ajouter de l'huile.
 Voir le chapitre "Moteur".
► Sur l’écran, actionner la touche de fonction correspondante pour re-
tourner à l'aperçu de niveau supérieur.

175 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Contrôle de la pression d'huile moteur

REMARQUE
Risque d'endommager le moteur en cas d'huile souillée, de niveau
d'huile incorrect ou de pression insuffisante !
Le moteur peut être endommagé si le niveau d'huile ou la pression d'huile
est incorrecte ou si des impuretés pénètrent dans le moteur.
 Contrôler le niveau d'huile moteur. Le niveau doit se situer entre le
repère minimum et maximum de la réglette-jauge. Si nécessaire,
corriger immédiatement le niveau d'huile.
 Si la lampe témoin Pression d'huile moteur est active, stopper
immédiatement le véhicule et arrêter le moteur.
 S'assurer qu'aucune impureté ne pénètre dans le moteur lors du
contrôle du niveau d'huile.

Contrôler la pression d'huile.


► Après le démarrage du moteur, toutes les alarmes doivent être inac-
tives.
• Message d'avertissement Stop.
• Lampe témoin Pression d'huile moteur.
• Message relatif à la pression d'huile moteur
• Signal acoustique d'avertissement.
► Contrôler l'affichage de pression d'huile moteur.
 En fonction du régime moteur et de la température de service de
l'huile, la pression indiquée doit être au minimum de 3 - 6,5 bars
(300 - 650 kPa).
 Au régime de marche à vide du moteur, la pression d'huile moteur
peut descendre jusqu'à 1,75 bars (175 kPa) sans endommager le
moteur.

Normalement, la pression d'huile est à son maximum au démarrage


lorsque le moteur est froid. La pression diminue dès que le moteur monte
en température. La pression augmente lorsque le régime moteur aug-
mente. Une faible pression d'huile à bas régime est normale.

176 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

S'assurer que le moteur ne fuit pas et que les raccords et les connexions du moteur sont
correctement serrés.

ATTENTION!
Risque de brûlure par contact avec le moteur brûlant et les pièces
brûlantes greffées sur le moteur !
 Ne pas se tenir dans la zone de danger.
 Ne pas toucher aux pièces du moteur, très chaudes.
 Ne toucher aucune pièce du système d'échappement.
 Attendre que toutes les pièces soient refroidies.

Risque de brûlure sur le système de refroidissement chauffé !


 Effectuer les travaux de maintenance uniquement après arrêt du
véhicule et refroidissement du système de refroidissement.

Contrôler le moteur et le compartiment moteur en procédant de la manière


suivante :
► Ouvrir et fixer les portes des compartiments arrière gauche et droit ré-
servés au transport des appareils.
► S'assurer de l'accessibilité au compartiment moteur en enlevant tout
matériel entravant l'accès.
► Contrôler le bon état des flexibles et des tuyaux du refroidisseur d'air
de suralimentation et des systèmes de chauffage et de refroidissement
qui ne doivent pas être fendillés ou boursouflés. Vérifier également
que les pinces pour tuyaux souples sont bien serrées.
► Contrôler les tuyaux du liquide de refroidissement ainsi que les pinces
pour les tuyaux souples pour vérifier leur bon état.
► Contrôler que les courroies trapézoïdales de la transmission, du ven-
tilateur et de la génératrice sont en bon état et ne présentent pas de
fissures ou de détériorations apparentes.
► S'assurer que la pompe à eau ne fuit pas (le liquide de refroidissement
ne doit pas suinter).
► Contrôler les tuyaux d'aspiration d'air qui ne doivent pas être fendillés
ou fissurés. Vérifier que les raccords et les connexions des tuyaux sont
en bon état. Les pinces pour tuyaux souples doivent être serrées cor-
rectement.
► Vérifier l'étanchéité du système de lubrification du moteur, en particu-
lier l'étanchéité du joint du vilebrequin avant, du collecteur d'huile, du
filtre à huile et des chapeaux de soupapes.
► Vérifier l'étanchéité du circuit de carburant. Les pinces pour tuyaux
souples doivent être serrées correctement.Les tuyaux doivent être so-
lidement raccordés et en bon état.
► Contrôler les connexions des câbles du moteur et du faisceau de
câbles. S'assurer que les lignes électriques sont en bon état et ne pré-
sentent pas de signes apparents d'usure.
► Le cas échéant, remonter les matériels dans les compartiments arrière
gauche et droit réservés au transport des appareils.

177 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

► Fermer et fixer les portes des compartiments arrière gauche et droit ré-
servés au transport des appareils.
► Corriger ou réparer immédiatement tous les défauts, toutes les dété-
riorations ou toutes les pannes. Si nécessaire, demander l'assistance
d'un atelier de maintenance agréé.

Indicateur de colmatage du filtre à air


Le moteur dispose d'un indicateur électronique du niveau de colmatage du
filtre à air. L'indicateur de colmatage se trouve dans la conduite d'aspiration
d'air du filtre à air.
 L'unité de commande émet un signal dès que la limite d'encrassement
du filtre à air est atteinte.
 Le signal informe le conducteur d'une chute de la pression.
► Le filtre à air doit être contrôlé et remplacé le cas échéant.

Contrôle du filtre à air


Pour déterminer s'il faut remplacer l'élément du filtre à air, arrêter le moteur
avant de contrôler le filtre à air.
► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Enclencher le frein parking.
► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.
► Contrôler le filtre à air.
► Si nécessaire, demander l'assistance d'un atelier de maintenance
agréé.
► Remplacer l'élément de filtre à air par un nouvel élément.
► Ne pas nettoyer ou réutiliser l'ancien élément de filtre à air.

Système de refroidissement du moteur

ATTENTION!
Risque de brûlure sur le système de refroidissement chauffé !
 Effectuer les travaux de maintenance uniquement après arrêt du
véhicule et refroidissement du système de refroidissement.

Risques d'ébouillantage !
La pression libérée en retirant le bouchon de réservoir du radiateur alors
que le système est encore chaud peut causer ébouillantages et dommages
corporels.
 S'assurer que le moteur et le système de refroidissement sont froids
avant d'enlever ou de dévisser le bouchon du réservoir d'expansion.
 Dévisser lentement le bouchon du réservoir d'expansion pour laisser
la pression s'échapper.

178 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

REMARQUE
Risque d'endommager le moteur en cas de refroidissement
insuffisant !
Toujours utiliser des liquides de refroidissement admissibles pour un
refroidissement optimal du moteur et éviter d'endommager ce dernier.
 Ne pas faire l'appoint avec de l'eau.
 Utiliser exclusivement les liquides de refroidissement admissibles.

MAX

MIN

1 2

1 Bouchon de réservoir
2 Fermeture par pression

Le vase d'expansion (réservoir de compensation) se trouve au-dessus du


moteur.

Contrôle du niveau du liquide de refroidissement


► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Enclencher le frein parking.
► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.
► Désactiver le coupe-batterie principal.
► Permettre l'accès au réservoir de compensation (toit du véhicule).
► Le niveau de liquide de refroidissement est surveillé électroniquement
par un capteur. Un témoin lumineux s'active si le niveau de liquide de
refroidissement est insuffisant.
► Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans la réservoir de
compensation.
► Le niveau de liquide de refroidissement doit se situer entre les re-
pères MIN et MAX.
► Si nécessaire, faire l'appoint de liquide de refroidissement
jusqu'au repère MAX.

179 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Appoint de liquide de refroidissement

Le système de refroidissement doit obligatoirement être rempli avec du li-


quide de refroidissement de composition correcte, même lorsqu'il n'y pas
de risque de gel.

► Avant le début des travaux, attendre que le moteur et le système de


refroidissement soient à température ambiante.
► Enlever le bouchon du réservoir de compensation.
► Ouvrir seulement le bouchon.
► Faire l'appoint avec du liquide de refroidissement recommandé et ad-
missible.
► Toujours faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au re-
père MAX.
 Voir le chapitre "Tableau des lubrifiants".
 Ne pas mélanger des liquides de refroidissement différents.
► Contrôler à nouveau le niveau du liquide de refroidissement et
faire l'appoint, si nécessaire.
► Contrôler le joint d'étanchéité du bouchon pour détecter des signes
éventuels d'usure ou de fissures.
► Nettoyer le joint du bouchon et la surface du joint de la goulotte de
remplissage du réservoir de compensation.
► Monter le bouchon du réservoir.
► Positionner correctement le cache du réservoir de compensation et
fixer celui-ci au véhicule.
► Fermer et bloquer l'accès au réservoir de compensation.
► Si des défauts sont détectés, demander l'assistance d'un atelier de
maintenance agréé.

7.4.4 Groupe propulseur

Contrôle du niveau d'huile pour transmissions

REMARQUE
Risque d'endommager la boîte de vitesses ou la transmission en cas
de niveau d'huile incorrect !
La boîte de vitesses ou la transmission peut être endommagée en cas de
niveau d'huile pour transmissions incorrect.
 Contrôler que le niveau d'huile pour transmissions est correct. Si
nécessaire, corriger immédiatement le niveau d'huile.

180 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

1
2

1 Regard supérieur de contrôle du niveau d'huile


2 Regard inférieur de contrôle du niveau d'huile

Contrôle du niveau d'huile

S'assurer que le véhicule est resté à l'arrêt pendant huit heures au moins à
une température ambiante comprise entre 10 et 35 °C (50 - 95 °F) avant de
contrôler le niveau d'huile pour transmissions.

► Stationner le véhicule sur une surface plane.


► Mettre le véhicule au point mort (N) et activer le frein de stationnement.
► Arrêter le moteur.
► Contrôler le niveau d'huile au moyen des regards inférieurs et supé-
rieurs pour vérifier que celui-ci est au niveau maximal (les regards
doivent être remplis d'huile).
► Démarrer le moteur, sélectionner le point mort et laisser le moteur tour-
ner au régime de marche à vide pendant au moins une minute.
► Contrôler le niveau d'huile au moyen du verre de regard inférieur et
s'assurer que le niveau se situe au milieu du regard.

Niveau d'huile pour transmissions


► Si nécessaire, faire l'appoint avec de l'huile pour transmissions.
 Voir le chapitre "Appoint d'huile pour transmissions".
► Si le niveau d'huile dans la boîte de vitesses est trop haut, vidanger
l'huile pour transmissions jusqu'à ce que le niveau de remplissage soit
correct.

181 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Servodirection

AVERTISSEMENT!
Risque d'accident causé par le dysfonctionnement de la direction !
La servodirection peut tomber en panne en raison d'un défaut d'étanchéité
dans le système. Dans ce cas, l'opérateur a besoin de beaucoup plus de
force pour diriger le véhicule.
 Ne pas conduire le véhicule si la servodirection est en panne.
 Lorsqu'un problème survient avec la direction pendant la marche du
véhicule, conduire avec beaucoup de précaution et arrêter le véhicule.
 Demander l'assistance d'un atelier de maintenance agréé.

ATTENTION!
Risque de brûlure par contact avec le moteur brûlant et les pièces
brûlantes greffées sur le moteur !
 Ne pas se tenir dans la zone de danger.
 Ne pas toucher aux pièces du moteur, très chaudes.
 Ne toucher aucune pièce du système d'échappement.
 Attendre que toutes les pièces soient refroidies.

6 1
2
5
3
4

1 Bouchon de remplissage d'huile


2 Réglette-jauge
3 Repère de niveau MAX
4 Repère de niveau MIN
5 Réservoir de servodirection
6 Capteur électronique de niveau d'huile

Contrôle du fluide de servodirection


► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Tourner le volant de direction jusqu'à ce que les roues soient alignées
dans le sens de la marche.
► Enclencher le frein parking.
► Arrêter le moteur.
► Ouvrir et bloquer les portes du compartiment arrière droit réservé aux
appareils.

182 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

► S'assurer de l'accessibilité au compartiment moteur droit en enlevant


tout matériel entravant l'accès.
► Utiliser un chiffon propre non pelucheux pour nettoyer la surface au-
tour du bouchon de remplissage et de la réglette-jauge.
► Retirer la réglette-jauge du réservoir de servodirection.
► Essuyer la réglette-jauge avec un chiffon non pelucheux.
► Réinsérer la réglette-jauge dans le réservoir de servodirection.
► Retirer la réglette-jauge et contrôler le niveau de remplissage du fluide
de servodirection.
 Le niveau de remplissage doit se situer entre les repères infé-
rieurs et supérieurs de la réglette-jauge.
► Si nécessaire, faire l'appoint avec du fluide de servodirection.
► Ouvrir les bouchons de remplissage.
► Faire l'appoint de fluide de servodirection jusqu'à ce que le niveau
de remplissage soit correct.
► Contrôler à nouveau le niveau et corriger, si nécessaire.
► Ne pas dépasser le niveau maximal dans le réservoir.
► Remonter et bloquer les bouchons de remplissage et la réglette-jauge.
► Le cas échéant, remonter les supports et les matériels dans le com-
partiment arrière droit réservé au transport des appareils.
► Refermer et bloquer les portes d'accès au compartiment arrière droit.

Contrôle du niveau d'huile de direction


► Contrôler le niveau d'huile de direction sur l'écran d'affichage du menu
de maintenance.
► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Tourner le volant de direction jusqu'à ce que les roues soient alignées
dans le sens de la marche.
► Activer le frein de stationnement.
► Arrêter le moteur.
► Dans l'aperçu, actionner la touche de fonction Heures de fonctionne-
ment et intervalles de maintenance pour accéder à l'écran correspon-
dant.

► Dans l'aperçu des heures de fonctionnement et des intervalles de


maintenance, actionner la touche de fonction États pour accéder à
l'écran des états.

183 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

? OK INFO

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C

Aperçu des états


► Actionner la touche de fonction à l'écran Contrôle niveau huile pour
? contrôler le niveau d'huile de la direction.

► Le niveau d'huile s'affiche dans la colonne Direction.


 Un signet vert indique que le niveau d'huile est bon.
 Le triangle de signalisation et le symbole rouge indiquent un ni-
veau d'huile insuffisant.
 Un message s'affiche si la mesure du niveau d'huile est actuelle-
ment impossible.
► Le cas échéant, ajouter de l'huile jusqu'au repère supérieur.
 Voir le chapitre "Servodirection".
► Sur l’écran, actionner la touche de fonction correspondante pour re-
tourner à l'aperçu de niveau supérieur.

Direction d'essieu arrière (en option)

ATTENTION!
Risque de brûlure par contact avec le moteur brûlant et les pièces
brûlantes greffées sur le moteur !
 Ne pas se tenir dans la zone de danger.
 Ne pas toucher aux pièces du moteur, très chaudes.
 Ne toucher aucune pièce du système d'échappement.
 Attendre que toutes les pièces soient refroidies.

184 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

1
3

1 Réglette-jauge
2 Réservoir de direction d'essieu arrière
3 Filtre de retour

Contrôle du niveau d'huile


 En cas de niveau d'huile insuffisante, la lampe témoin Direction d'es-
sieu arrière est active.
Contrôler le niveau d'huile dans le réservoir de direction d'essieu arrière.
► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Enclencher le frein parking.
► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Démarrer le moteur.
► Tourner le volant de direction jusqu'à ce que les roues soient alignées
dans le sens de la marche.
► Utiliser un chiffon propre non pelucheux pour nettoyer la surface au-
tour du bouchon de remplissage et de la réglette-jauge du réservoir de
direction d'essieu arrière.
► Attendre environ 5 minutes avant de retirer la réglette-jauge du réser-
voir.
► S'assurer que le moteur est en marche avant de contrôler le ni-
veau de remplissage.
► Essuyer la réglette-jauge avec un chiffon non pelucheux.
► Réinsérer la réglette-jauge dans le réservoir.
► Retirer la réglette-jauge et contrôler le niveau.
 Le niveau de remplissage doit se situer entre les repères infé-
rieurs et supérieurs de la réglette-jauge.
► Si cela s'avère nécessaire, faire l'appoint avec du fluide hydraulique.
► Ouvrir le bouchon de remplissage.
► Faire l'appoint avec le fluide hydraulique recommandé jusqu'à ce
que le niveau de remplissage soit correct.
► Contrôler à nouveau le niveau et corriger, si nécessaire.
► Ne pas dépasser le niveau maximal dans le réservoir.

Pour plus d'informations au sujet du fluide hydraulique recommandé, voir


chapitre "Tableau des lubrifiants".

185 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

► Remonter et bloquer en place le bouchon de remplissage et la ré-


glette-jauge.
 Le niveau d'huile a été contrôlé.

Filtre sous pression


Le filtre sous pression est surveillé par un indicateur optique d'encrasse-
ment sur le boîtier du filtre.
► Observer l'indicateur d'encrassement sur le filtre.
► Si l'indicateur d'encrassement est rouge, la cartouche filtrante doit
être remplacée.
► Contrôler visuellement les flexibles hydrauliques et le boîtier du filtre.

Contrôle du niveau d'huile de la direction d'essieu arrière


► Contrôler sur l'écran le niveau d'huile de la direction d'essieu arrière.
► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Activer le frein de stationnement.
► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Démarrer le moteur.
► Tourner le volant de direction jusqu'à ce que les roues soient alignées
dans le sens de la marche.
► Dans l'aperçu, actionner la touche de fonction Heures de fonctionne-
ment et intervalles de maintenance pour accéder à l'écran correspon-
dant.

► Dans l'aperçu des heures de fonctionnement et des intervalles de


maintenance, actionner la touche de fonction États pour accéder à
l'écran des états.

? OK INFO

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C

7.5 bar 7.5 bar


22 °C 22 °C

Aperçu des états


► Actionnez la touche de fonction à l'écran Contrôle niveau huile pour
? contrôler le niveau d'huile de direction d'essieu arrière.

186 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

► Contrôler le niveau d'huile dans la colonne Direction d'essieu arrière.


 Un signet vert indique que le niveau d'huile est bon.
 Le triangle de signalisation et le symbole rouge indiquent un ni-
veau d'huile insuffisant.
 Un message s'affiche si la mesure du niveau d'huile est actuelle-
ment impossible.
► Le cas échéant, ajouter de l'huile jusqu'au repère supérieur.
 Voir le chapitre "Direction d'essieu arrière (en option)".
► Sur l’écran, actionner la touche de fonction correspondante pour re-
tourner à l'aperçu de niveau supérieur.

7.4.5 Équipement électrique

Description de l'installation électrique


L'installation électrique du véhicule comprend les batteries, la centrale
électrique et plusieurs calculateurs.
Les batteries du véhicule alimentent le véhicule en courant électrique. La
génératrice charge les batteries lorsque le moteur est en marche. La ten-
sion électrique du réseau est de 24 V. Elle est générée par deux batteries
connectées en série.
Observer les consignes fondamentales suivantes :
► S'assurer que le coupe-batterie principal (commutateur de service) est
désactivé et qu'une plaque indicatrice est posée avant de travailler sur
le système ou les composants électriques.
► Observer toutes les consignes du chapitre « Batterie ».
► Toujours déconnecter et reconnecter les batteries dans l'ordre correct.
► Déconnecter les calculateurs et les connecteurs électriques seule-
ment lorsque l'allumage est hors circuit pour éviter un court-circuit.
► Remplacer les connecteurs mâles, les prises, etc. en cas de détério-
ration.
► Les équipements en 12 V doivent impérativement être alimentés en
courant électrique par l'intermédiaire d'un transformateur de tension.
► Protéger le démarreur et la génératrice lors du lavage du véhicule.
► Avant de laver le véhicule, mettre l'allumage hors circuit (coupe-batte-
rie principal) et désactiver l'éclairage.
► Utiliser exclusivement de l'air comprimé pour souffler les connecteurs
mâles, prises, etc.

187 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'essai et de contrôle

Transformation, modification ou rééquipement des composants élec-


triques

REMARQUE
Détérioration du système électrique
De simples modifications du système électrique peuvent aussi occasionner
des détériorations importantes ou nécessiter l'intervention du service
d'assistance à la clientèle Rosenbauer (Service Tool).
 Avant de procéder à des transformations, demander la permission
auprès du service d'assistance à la clientèle Rosenbauer ou d'un des
distributeurs internationaux de la marque.

Toute modification peut nécessiter la reprogrammation ou la reconfigura-


tion du système électronique du véhicule.
► Avant de procéder à des modifications, contacter le service d'assistan-
ce à la clientèle Rosenbauer ou l'un des distributeurs internationaux de
la marque.

Entreposage de longue durée du véhicule


Éviter le déchargement des batteries.
► Désactiver le coupe-batterie principal (commutateur de service)
lorsque le véhicule doit être remisé pour une durée supérieure à une
semaine.

Éclairage et installation de signalisation


Contrôler l'éclairage interne et externe en procédant de la manière suivante
:
► Nettoyer les phares, les projecteurs antibrouillard, les clignotants, etc.
► Contrôler les gyrophares d'urgence.
► Mettre le contact.
► Activer et contrôler l'éclairage interne et externe en procédant de la
manière suivante :
• fonctionnement correct
• lampes claquées
• optiques fendus ou cassés
► Couper le contact.
► Corriger ou réparer immédiatement tous les défauts, toutes les dété-
riorations ou toutes les pannes.

188 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

7.5 Travaux d'entretien


DANGER!
Danger de mort ou de blessures graves pour les opérateurs ou les
passants en cas de mouvement du véhicule ou de ses composants
pendant les travaux de maintenance ou de réparation.
Avant d'effectuer les travaux de réparation ou de maintenance :
 Arrêter le moteur et activer le frein de stationnement.
 Retirer la clé de contact ou débrancher la ou les batteries du véhicule.
Désactiver le coupe-batterie principal (commutateur de service).
 Fixer sur le volant la remarque « NE PAS DÉMARRER ».
 Bloquer les roues avec les sabots d'arrêt fournis.

Danger de mort ou graves atteintes à la santé par inhalation de gaz


d'échappement toxiques !
Lors du fonctionnement de machines à combustion dans les locaux fermés,
des gaz toxiques se développent. Si un fonctionnement de machines à
combustion dans les locaux fermés est impérativement nécessaire,
respecter ce qui suit :
 aspirer les gaz d'échappement en sortie du tuyau d'échappement.
 Veiller à ce que la ventilation soit suffisante.

AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion par carburant inflammable !
Lors des travaux sur le système de carburant, le carburant peut
s'enflammer et causer des blessures mortelles.
 Il est interdit de fumer.
 Tenir le carburant éloigné de toute flamme directe.
 Manipuler les carburants avec un extincteur à portée de main.
 Utiliser un réservoir adapté pour recueillir les carburants.
 Immédiatement enlever le carburant renversé sur le sol et nettoyer les
endroits concernés.
 En cas de fuite dans les conduites de carburant, ne pas démarrer le
véhicule.

189 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

REMARQUE
Grave détérioration des composants de construction !
Détérioration des composants de construction due à des corps étrangers.
Des salissures, des carburants et des dépôts peuvent pénétrer dans les
ouvertures de remplissage et endommager gravement les composants de
construction.
 Nettoyer les zones de maintenance et d'entretien avant de commencer
les travaux.
 En contrôlant le niveau de carburant ou en faisant le plein de
carburant, s'assurer qu'aucun corps étranger ne pénètre dans les
ouvertures de remplissage.

Risque d'endommagement des composants électroniques par


l'actionnement du coupe-batterie principal (commutateur de service) !
Même lorsque le moteur tourne, la batterie est un composant important du
circuit électrique du véhicule. Si l'alimentation en courant du véhicule est
coupée au niveau du coupe-batterie principal (commutateur de service)
lorsque le moteur tourne, cela peut entraîner des pics de tension. Ces pics
de tension peuvent détruire les composants électroniques du châssis et de
la superstructure.
 Toujours arrêter le moteur avant de désactiver le coupe-batterie
principal (commutateur de service).

Les travaux d'entretien sont des travaux que seules des personnes spécia-
lisées et autorisées peuvent effectuer.
Ces travaux doivent être exécutés conformément aux consignes des fabri-
cants.

Respecter les périodicités d'entretien ainsi que les délais de contrôle obli-
gatoires et les consigner par écrit.

Observer les notices d'utilisation des divers équipements et appareils.

REMARQUE
Le non-respect des informations indiquées, des mesures de prévention et
de protection, peut engendrer de graves dommages et la perte de la
garantie.

Avant d'ouvrir ou de fermer le système pneumatique/à air comprimé, pur-


ger la pression résiduelle.

190 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

7.5.1 Moteur

Contrôle du niveau d'huile moteur

REMARQUE
Risque d'endommager le moteur en cas d'huile souillée, de niveau
d'huile incorrect ou de pression insuffisante !
Le moteur peut être endommagé si le niveau d'huile ou la pression d'huile
est incorrecte ou si des impuretés pénètrent dans le moteur.
 Contrôler le niveau d'huile moteur. Le niveau doit se situer entre le
repère minimum et maximum de la réglette-jauge. Si nécessaire,
corriger immédiatement le niveau d'huile.
 Si la lampe témoin Pression d'huile moteur est active, stopper
immédiatement le véhicule et arrêter le moteur.
 S'assurer qu'aucune impureté ne pénètre dans le moteur lors du
contrôle du niveau d'huile.

1 Bouchon de remplissage d'huile


2 Réglette-jauge

Contrôle du niveau d'huile


Le temps de retour dépend beaucoup de la viscosité et de la température
de l'huile. Pour mesurer correctement le niveau d'huile, moteur arrêté, il
faut d'abord attendre que toute l'huile moteur soit retournée dans le carter
de collecte d'huile.
 Attendez au moins 30 minutes avant de pouvoir mesurer le niveau
d'huile.
Contrôle du niveau d'huile
► Stationnez le véhicule sur une surface plane.
► Arrêtez le moteur et attendez au moins 30 minutes jusqu'au refroidis-
sement du moteur et au retour de l'huile dans le collecteur.
► Ouvrez le compartiment moteur et le cache de service.
► Si nécessaire, enlever tout matériel ou support qui gênerait l'ac-
cès au compartiment moteur.
► Utilisez un chiffon propre non pelucheux pour nettoyer la surface au-
tour du bouchon de remplissage d'huile et de la réglette-jauge de
l'huile moteur.
► Ôtez la reglette-jauge du support et enlevez cette dernière.
► Essuyez la réglette-jauge avec un chiffon non pelucheux.

191 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

► Réinsérez la réglette-jauge.
► Retirer la réglette-jauge et contrôler le niveau d'huile moteur.
 Le niveau de remplissage doit se situer entre les repères infé-
rieurs et supérieurs de la réglette-jauge d'huile.
► Réinsérez la réglette-jauge et fixez-la dans le support.
 Le niveau d'huile a été contrôlé.
► Si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur.
► Retirer le bouchon de remplissage d'huile.
 Utilisez exclusivement des huiles moteurs standards et admis-
sibles. Voir chapitre "Tableau des lubrifiants".
► Faites l'appoint avec l'huile moteur recommandée jusqu'à ce que
le niveau de remplissage soit correct.
► Contrôlez à nouveau le niveau d'huile et corriger, si nécessaire.
► Ne dépassez pas le niveau d'huile moteur maximal dans le carter.

Il est interdit de dépasser le niveau d'huile maximal. Ceci entraîne une


surconsommation d'huile, du gaspillage et de la pollution. En cas de niveau
d'huile inférieur au niveau minimal, la lubrification du moteur peut être in-
suffisante et endommager gravement le moteur.

► Fermez le bouchon de remplissage d'huile, introduisez la réglette-


jauge et fixez-la dans le support.
► Le cas échéant, remonter les matériels dans le compartiment arrière
réservé au transport des appareils.
► Refermez et bloquez le couvercle de maintenance.

Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur


Vidanger l'huile moteur.
► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Arrêter le moteur et attendre cinq minutes jusqu'à ce que le moteur soit
froid.
 Ne vidanger l'huile moteur que lorsqu'elle est chaude.
► Ouvrir et bloquer les portes du coffre arrière et le compartiment mo-
teur.
► Si nécessaire, enlever tout matériel ou support qui gênerait l'ac-
cès au compartiment moteur.
► Utiliser un chiffon propre non pelucheux pour nettoyer la surface au-
tour de la réglette-jauge et du boîtier de filtre.
► Ouvrir le bouchon de vidange d'huile et vidanger l'huile moteur.
► Récupérer l'huile usagée et l'éliminer en respectant la législation
en matière de la protection de l'environnement.
Remplacer le filtre à huile moteur.
► Dévisser le filtre à huile moteur.
► Utiliser un outil approprié (p. ex. clé pour filtre à huile).
► Remplir le nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur neuve.
 Utiliser exclusivement des huiles moteurs standards et admis-
sibles. Voir le chapitre "Tableau des lubrifiants".

192 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

► Huiler légèrement le joint du nouveau filtre à huile moteur.


► Nettoyer la surface d'étanchéité de la tête du filtre avec un chiffon
propre, sans fusel.
► Monter le nouveau filtre à huile moteur et visser à bloc jusqu'à ce que
le filtre touche la surface de contact de la tête du filtre. Serrer ensuite
le filtre en effectuant une rotation de trois-quart de tour ou d'un tour
complet.
► Monter une nouvelle bague d'étanchéité sur le bouchon de vidange
d'huile et serrer à bloc ce dernier.
► Faire l'appoint avec l'huile moteur recommandée jusqu'à ce que le ni-
veau de remplissage soit correct, voir le chapitre "Moteur".
► Démarrer le moteur et le laisser brièvement tourner au point mort sans
accélérer.
► Arrêter le moteur et contrôler l'étanchéité.
► Contrôler à nouveau le niveau d'huile et corriger, si nécessaire.
► Le cas échéant, remonter les matériels dans le compartiment arrière
réservé au transport des appareils.
► Refermer et bloquer le compartiment moteur et les portes du coffre.
 L'huile moteur a été vidangée et le filtre à huile moteur remplacé.

Filtre à carburant/séparateur de condensats

1 2

6 4

5
Filtre à carburant et séparateur d'eau

1 Extrémité supérieure du filtre


2 Pompe à carburant
3 Élément du filtre
4 Verre de regard
5 Soupape de vidange
6 Filtre à carburant

Le filtre à carburant et le séparateur d'eau se trouvent dans le compartiment


moteur.

Impérativement vider le séparateur d'eau avant le début de l'hiver pour évi-


ter le gel du condensat.

193 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Purge du séparateur de condensats


Si le séparateur de condensats contient de l'eau, la vider en procédant de
la manière suivante :
► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Enclencher le frein parking.
► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.
► Arrêter le moteur et désactiver le coupe-batterie principal.
► Accéder au filtre à carburant/séparateur d'eau dans le compartiment
moteur.
► Disposer un récipient adéquat sous le séparateur d'eau.
► Ouvrir la vanne de vidange sous le séparateur d'eau pour vider le
condensat.
► Attendre que du carburant pur s'écoule avant de fermer la vanne de
vidange.

S'assurer que la vanne de vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau


est bien fermée pour éviter que de l'air ne pénètre à l'intérieur du système
de carburant.

► Enlever le récipient et éliminer le mélange de carburant et d'eau en


respectant la législation en matière de protection de l'environnement.
► Enlever les sabots d'arrêt et les ranger à nouveau.

Réservoir de carburant

REMARQUE
Risque de dommages matériels et de pollution !
Risque en cas d'écoulement de carburant et de gel du condensat.
 Impérativement vider le séparateur d'eau avant le début de l'hiver.
 Prendre des précautions pour la vidange du réservoir de carburant.
 Éliminer le mélange de carburant et d'eau en respectant la législation
en matière de protection de l'environnement.

194 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

1
3

1 Réservoir de carburant
2 Bouchon fileté de vidange
3 Bouchon du réservoir de carburant

Impérativement vider le réservoir de carburant avant le début de l'hiver


pour éviter le gel du condensat.

Vidange du condensat du réservoir de carburant


► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Enclencher le frein parking.
► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.
► Arrêter le moteur et désactiver le coupe-batterie principal.
► Disposer un récipient adéquat sous le bouchon fileté de décharge.
 Le bouchon fileté de décharge se trouve sous le réservoir de car-
burant.
► Dévisser le bouchon fileté de décharge sous le réservoir de carburant
pour vidanger le condensat.
► Dévisser le bouchon fileté de décharge de deux tours au maxi-
mum.
 Le condensat est purgé.
► Attendre que du carburant pur s'écoule avant de revisser le bouchon
fileté de décharge du réservoir de carburant.
► Pour les couples de serrage recommandés, voir "Tableau des
couples de serrage".
► Enlever le récipient et éliminer le mélange de carburant et d'eau en
respectant la législation en matière de protection de l'environnement.
► Enlever les sabots d'arrêt et les ranger.
 Le condensat du réservoir de carburant est purgé.

195 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Purge de l'air contenu dans le système de carburant

1 2

6 4

Filtre à carburant et séparateur d'eau

1 Extrémité supérieure du filtre


2 Pompe à carburant
3 Élément du filtre
4 Verre de regard
5 Soupape de vidange
6 Filtre à carburant

Le filtre et la pompe à carburant se trouvent dans le compartiment moteur.


Purger l'air contenu dans le système de carburant après avoir remplacé du
filtre de carburant ou après avoir totalement vidé le réservoir de carburant.

Purge de l'air contenu dans le système de carburant


► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Mettre la boîte de vitesse au point mort (N).
► Activer le frein de stationnement.
► Bloquer les roues avec des sabots d'arrêt.
► Arrêter le moteur et désactiver le coupe-batterie principal (commuta-
teur de service).
► Accéder au filtre à carburant et à la pompe à carburant dans le com-
partiment moteur.
► Visser l'obturateur dans le sens antihoraire pour déverrouiller la
pompe à carburant.
► Activer la pompe à carburant pour purger l'air du circuit de carburant.
► Visser l'obturateur dans le sens horaire pour verrouiller à nouveau la
pompe à carburant.
► Activer le coupe-batterie principal (commutateur de service) et démar-
rer le moteur.
► Laisser tourner le moteur au régime de marche à vide pendant environ
cinq minutes pour purger intégralement le système de carburant.
► Contrôler l'étanchéité du filtre de carburant.
► Enlever les sabots d'arrêt des roues.

196 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Maintenance hivernale
Les travaux de maintenance hivernale doivent toujours être réalisés avant
le début de l'hiver. Si le moteur doit être employé par grand froid, contacter
le service d'assistance à la clientèle de la société Rosenbauer, l'atelier de
maintenance agréé Rosenbauer le plus proche ou un garagiste agréé pour
plus d'informations sur les équipements spéciaux adaptés par grand froid.

Conservation
Il est nécessaire de réaliser les travaux de maintenance comme prévu en
plus de la maintenance hivernale pour garantir un fonctionnement fiable du
véhicule. Nous recommandons en outre de réaliser des travaux de conser-
vation du véhicule.
► Utiliser un produit de conservation à base de cire pour protéger la ca-
bine de conduite, la caisse et le châssis du véhicule avant le début de
l'hiver.
► Tout au long de l'hiver, il convient de régulièrement protéger le véhicule
avec un produit à base de cire.
► Nettoyer à fond le véhicule pour enlever les substances corrosives.

Produits liquides et lubrifiants


Les différentes notices décrivent les domaines d'application et la tempéra-
ture d'utilisation de toutes les substances indiquées.
► Avant le début de l'hiver, contrôler le rapport de mélange du liquide de
refroidissement et du produit antigel du système de refroidissement du
moteur et du chauffage.
► Adapter le rapport de mélange aux températures négatives.
► Utiliser exclusivement des huiles moteurs standards et admissibles.
► Utiliser exclusivement du gazole routier formulé pour l'hiver.
► Nous recommandons d'utiliser du gazole routier garanti jusqu'à -
22 °C par le pétrolier.
► Il est interdit de mélanger le gazole avec de l'essence.
► En cas d'utilisation de biodiesel, se renseigner auprès du fournis-
seur pour connaître la résistance du carburant au froid.
 S'assurer de vider quasiment le réservoir de carburant avant le
remplissage avec du gazole formulé pour les basses tempéra-
tures. En mélangeant les deux carburants, on prend le risque que
le carburant fige à basse température.

Pour plus d'informations, veuillez observer la notice d'utilisation du


constructeur.

197 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Installation électrique
► Contrôler régulièrement les batteries pour s'assurer que les batteries
disposent de suffisamment de puissance pour démarrer le véhicule.
► S'assurer que le contact est coupé (allumage hors circuit) lorsque
le moteur est arrêté pour éviter de décharger la batterie.
► Les batteries affaiblies ou défectueuses doivent être remplacées
avant le début de l'hiver.
► Les batteries doivent être en parfait état. Les pôles de batterie ne
doivent pas présenter de signe de corrosion et être protégés avec
une couche de graisse spéciale.
► Contrôler tous les commutateurs et les connexions de l'installation
électrique.
► Pour éviter les pertes dues à des défauts de contact, maintenir en
bon état tous les commutateurs et les connexions, à l'abri de l'hu-
midité et hors corrosion.

Courroie trapézoïdale
► S'assurer que les courroies d'entraînement et la courroie trapézoïdale
sont en parfait état et correctement tendues.

Pneumatiques
► Contrôler les pneumatiques pour vérifier qu'ils sont bien adaptés à un
usage hivernal. Si nécessaire, remplacer ceux-ci par des pneuma-
tiques d'hiver en respectant les directives locales.

7.5.2 Châssis routier et ensemble incendie

Éclairage du véhicule

Renouvellement des lampes ou des projecteurs

AVERTISSEMENT!
Danger de mort par choc électrique !
Les lampes à xénon sont sous haute tension.
 Ne pas toucher les composants ou les contacts des lampes au xénon.
 Demander l'assistance d'un atelier de maintenance agréé.

ATTENTION!
Risque de brûlure par contact avec des composants à haute
température !
Les dispositifs d'éclairage, les lampes à incandescence et les connecteurs
mâles peuvent atteindre des températures très élevées en service.
 Ne pas toucher les composants à haute température.
 Avant de commencer à travailler, attendre le temps nécessaire pour le
refroidissement des composants.

198 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

L'éclairage du véhicule est un élément essentiel de la sécurité du véhicule.


► Toujours vérifier que l'éclairage du véhicule fonctionne correctement.

1 Vis de fixation
► Dévisser et retirer les vis de fixation pour rabattre le cache.
► Rabattre le cache.
 Le dispositif d'éclairage et le phare sont accessibles et peuvent être
remplacés.

Essuie-glace et lave-glace

D87

D87 Bouchon de remplissage du réservoir de lave-glace


► Procéder de la manière suivante pour contrôler l'essuie-glace, le lave-
glace et le dispositif de lavage des phares :
• balais d'essuie-glace endommagés
• caoutchouc usé des balais d'essuie-glace
• mauvaise fixation des bras d'essuie-glace
• flexibles du lave-glace pliés ou mal fixés
► Remplir le réservoir de lave-glace avec du liquide lave-glace.
► Remplir le réservoir de lave-glace avec de l'eau potable propre.

Ajouter un produit antigel en hiver en respectant la proportion du mé-


lange.

► Contrôler le fonctionnement du lave-glace et de l'essuie-glace et du


dispositif de nettoyage des phares.

199 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Fixation de la superstructure sur le châssis


Contrôler régulièrement les vis de fixation entre la superstructure et le
cadre du châssis du véhicule selon le plan de service :
• Après les premiers 1 000 km (600 mi).
• Tous les 5 000 km (3 000 mi) ou au moins une fois par an.
► Remplacer immédiatement les vis de fixation endommagées ou fen-
dues.
► Vérifier que les vis de fixation sont bien serrées.
► Resserrer à bloc les vis de fixation desserrées.
 Respecter les couples de serrage. Voir les tableaux correspon-
dants des couples de serrage.

Carrosserie
Protection du soubassement et des espaces creux :
► La protection correspondante doit être contrôlée et améliorée 1 x an,
si possible au début du printemps, par une société spécialisée.
► Les dépôts externes de rouille doivent être immédiatement éliminés.
► Immédiatement réparer les parties endommagées, p. ex. les points
d'impact de gravillons.
► Après la réparation, immédiatement appliquer un antirouille sur les
pièces remplacées ou réparées.

Points d'ancrage du cric

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'accident !
Le véhicule peut dégringoler, basculer ou glisser s'il n'est pas béquillé
correctement et en toute sécurité et ainsi causer de graves blessures.
 Placer le cric sur une surface plane.
 Lever le véhicule uniquement en utilisant les points d'ancrage prévus
à cet effet.
 Le cric doit être conçu pour supporter la charge à lever.
 Personne ne doit se tenir sous le véhicule pendant que celui-ci est levé
à l'aide d'un cric.
 Ne pas se tenir dans la zone de danger.

200 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Point d'ancrage du cric sous le boîtier du différentiel


► Utiliser une fosse de montage pour plus de sécurité.
► Disposer le dispositif de levage sous le véhicule et au milieu des
essieux en cas d'utilisation d'une fosse de montage.
► S'assurer que le cric peut être utilisé en respectant une certaine dis-
tance par rapport au véhicule.
► En l'absence de fosse de montage, utiliser un cric adapté.
► Le cric doit être conçu pour supporter la charge à lever.
► Disposer le cric sous le véhicule et au milieu des essieux ou pla-
cer un cric à chaque extrémité d'essieu.
► S'assurer de protéger le boîtier de différentiel contre le cric.
► Utiliser des cales en bois ou des cartons d'emballage à cet effet.

1
Position des chandelles

1 Carter de l'essieu
2 Chandelles

► Actionner le cric jusqu'à ce que les chandelles puissent être position-


nées.
► S'assurer d'utiliser la chandelle appropriée à la position correcte.
► Lentement abaisser le véhicule avec le cric jusqu'à ce que le vé-
hicule repose complètement sur les chandelles.
► Dès que le véhicule repose sur les chandelles en toute sécurité,
enlever le cric du dessous du véhicule.

201 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

La capacité en charge du cric doit au minimum être de 20 000 kg pour pou-


voir supporter le poids du véhicule.
Si nécessaire, utiliser des cales en bois sous le cric pour atteindre la hau-
teur voulue.

Remplacement de roue

AVERTISSEMENT!
Risque d'accident !
Risque de blessures si le véhicule n'est pas protégé correctement sur le
lieu de l'accident.
 Protéger le véhicule en observant les directives locales en matière de
la sécurité et de la circulation.
 Porter un gilet de visibilité jaune en cas de remplacement de la roue
au bord de la route.

Procédure de remplacement de la roue


► Vider la citerne d'eau.
► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Mettre le véhicule au point mort (N), activer le frein de stationnement
et mettre l'allumage hors circuit.
► Utiliser des sabots d'arrêt pour bloquer les roues qui ne seront pas le-
vées.
► S'assurer que le coupe-batterie principal est désactivé et qu'une
plaque indicatrice est posée.

Démontage de la roue

REMARQUE
Risque d'endommager les écrous filetés ou le moyeu !
Le dispositif d'alignement du centre de la roue et le moyeu de roue ont des
tolérances étroites. Si la roue n'est pas maintenue de niveau et bascule sur
le côté, celle-ci peut se bloquer lors du démontage et endommager le
filetage ou le moyeu.
 Maintenir la roue de niveau et éviter qu'elle ne bascule pendant le
démontage.

► S'assurer que les roues sont bloquées correctement avec des sabots
d'arrêt.
► En cas de remplacement d'une des roues arrières, desserrer le
frein de stationnement.
► Disposer le cric à l'endroit prévu à cet effet.
► Lever la roue correspondante et béquiller jusqu'à ce que la roue ne
touche plus le sol.

202 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

► Placer un dispositif de levage de roue ou chariot de manœuvre sous


la roue à remplacer.
► Tourner la roue jusqu'à ce qu'un boulon de moyeu de roue at-
teigne le point supérieur central.
► Dévisser et démonter tous les écrous des boulons de moyeu de roue.
► Retirer la roue du moyeu de roue.
En l'absence de dispositif de levage de roue ou de chariot de manœuvre
► S'assurer que toutes les roues sont bloquées correctement avec des
sabots d'arrêt.
► En cas de remplacement d'une des roues arrières, desserrer le
frein de stationnement.
► Dévisser tous les écrous de fixation de roue et démonter jusqu'à trois
écrous de roue régulièrement disposés en quinconce autour du moyeu
de roue.
► Disposer le cric à l'endroit prévu à cet effet.
► Lever la roue correspondante et béquiller jusqu'à ce que la roue ne
touche plus le sol.
► Démonter les écrous de fixation restants et retirer la roue du moyeu de
roue.

Montage de roue

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures ou de dommages matériels en cas de perte de
contrôle du véhicule !
Toujours remplacer les pièces usées ou défectueuses pour éviter de perdre
une roue ou de perdre le contrôle du véhicule.
 Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces neuves.

► Nettoyer la surface de contact de la roue au niveau du moyeu de roue,


des écrous de fixation et des boulons de moyeu de roue.
► Contrôler la pression des pneumatiques.
► Placer un dispositif de levage de roue ou chariot de manœuvre sous
la roue.
► Positionner la roue face au moyeu de roue et tourner la roue jusqu'à
ce que les alésages des boulons de moyeu de roue soient en face des
boulons de moyeu de roue.
► Éventuellement, lever le véhicule un peu plus pour pouvoir mon-
ter la roue.
► Placer la roue sur le moyeu de roue.
► S'assurer lorsque la roue entre en contact avec le moyeu que
celle-ci est parallèle à ce dernier et que le filetage ne sera pas en-
dommagé par le contact avec la roue.
► Monter la roue sur les boulons de moyeu de roue et serrer tous les
écrous de fixation à la main jusqu'à ce que la roue soit solidaire avec
le moyeu de roue.

203 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

En l'absence de dispositif de levage de roue ou de chariot de manœuvre


► Monter la roue en respectant la procédure de montage décrite ci-des-
sus. Cependant, il convient d'utiliser deux démonte-pneus pour soule-
ver la roue et monter celle-ci sur les boulons du moyeu de roue.

Serrage des écrous de fixation de roue

AVERTISSEMENT!
Danger de mort ou de graves blessures en cas de défaut de serrage
des écrous de fixation de roue !
Un moment de rotation appliqué à l'écrou trop faible peut entraîner une
nutation de la roue pouvant endommager cette dernière. Les boulons de
moyeu de roue peuvent casser et l'usure des pneumatiques peut
augmenter. Les roues peuvent se détacher du véhicule pendant la marche
et causer de graves accidents.
Un moment de rotation trop élevé peut entraîner la rupture des boulons de
moyeu de roue, la détérioration des filetages et la fissuration de la zone
autour des alésages de boulons de moyeu de roue.
 Tous les écrous de fixation de roue doivent être serrés conformément
au moment de rotation prescrit.
 Le serrage des écrous de roue doit être contrôlé tous les 500 km (310
mi) avec une clé dynamométrique. Le cas échéant, resserrer les
écrous au couple prescrit.
 Après le remplacement d'un pneumatique, contrôler le serrage des
écrous de fixation de la roue après les premiers 50 km (31 mi) avec
une clé dynamométrique. Le cas échéant, resserrer les écrous au
couple prescrit.

► Serrer en croix les écrous de fixation de roue avec la clé dynamomé-


trique.
► Tous les écrous de fixation de roue doivent être serrés conformé-
ment au moment de rotation prescrit. Voir le chapitre "Tableau des
couples de serrage".
► Retirer le véhicule des chandelles.
► Enlever le cric, les sabots d'arrêt, etc. et effectuer un court essai sur
route.
► Resserrer les écrous de fixation de roue après l'essai sur route.
► Resserrer les écrous de fixation après avoir parcouru 50-150 km
(31-93 mi).
► Contrôler régulièrement le serrage correct des écrous de fixation
de roue.

204 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Abaissement du véhicule
► Abaisser le véhicule en suivant la procédure inverse du levage.
► Lever le véhicule jusqu'à ce que les chandelles soient libérées.
► Retirer les chandelles et abaisser le véhicule jusqu'au sol.
► Retirer le cric du dessous du véhicule.
► Enlever la plaquette d'information et réactiver le coupe-batterie princi-
pal.
► Enlever les sabots d'arrêt et les ranger à nouveau.

7.5.3 Groupe propulseur

Graissage des axes-pivots de fusée de l'essieu avant

Points de graissage
L'essieu dispose de deux points de graissage de chaque côté du véhicule
(en haut et en bas).
► Lever la roue pour alléger la charge, afin d'éviter d'endommager les
joints toriques.
► Graisser les axes-pivots de fusée de l'essieu avant.
 Voir chapitre"Tableau des lubrifiants".

Arbre de transmission

Arbre de transmission
Les arbres de transmission et leurs supports sont sans entretien.
 Contrôler une fois par an dans le cadre des travaux de maintenance.

205 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Contrôle des paliers articulés


► Contrôler le serrage correct des vis de raccordement des arbres de
transmission et de leur supports.
► Contrôler le jeu dans toutes les directions de tous les paliers articulés
des arbres de transmission.

Remplacement de l'huile des essieux

1/2 3 1/2 3 3 1/2 3

1 Bouchon fileté de remplissage d'huile


2 Boulon de contrôle de niveau d'huile
3 Boulon de vidange d'huile

Remplacer l'huile des essieux.


► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Avant de commencer les travaux, nettoyer tous les orifices de remplis-
sage et de vidange d'huile.
► Le repère sur le train épicycloïdal doit être positionné à l'horizon-
tale et le boulon de vidange d'huile doit être positionné tout en
bas.
► Utiliser un réservoir adapté pour collecter l'huile de vidange.
► Avant de vidanger l'huile, s'assurer que celle-ci soit suffisamment
chaude.
► Dévisser le boulon de vidange d'huile.
► Recueillir l'huile à l'aide du récipient préparé à cette intention.
► Éliminer l'huile de vidange en respectant la législation en matière
de la protection de l'environnement.
► Après la vidange de l'huile, nettoyer le bouchon de vidange d'huile et
le visser à bloc avec une nouvelle bague d'étanchéité.
 L'huile a été vidangée.

206 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

► Ouvrir le bouchon fileté de remplissage d'huile et le boulon de contrôle


du niveau d'huile.
► Remplir avec de l'huile jusqu'à ce que celle-ci commence à s'écouler
de l'orifice de contrôle du niveau de l'huile.
 Voir le chapitre "Tableau des lubrifiants".
 Le niveau de remplissage d'huile est correct.
► Nettoyer le bouchon de remplissage et de contrôle d'huile et les visser
à bloc avec une nouvelle bague d'étanchéité.
 L'huile a été remplacée.

Appoint d'huile pour transmissions

REMARQUE
Risque d'endommager la boîte de vitesses ou la transmission en cas
de niveau d'huile incorrect !
La boîte de vitesses ou la transmission peut être endommagée en cas de
niveau d'huile pour transmissions incorrect.
 Contrôler que le niveau d'huile pour transmissions est correct. Si
nécessaire, corriger immédiatement le niveau d'huile.

1 Pompe auxiliaire de direction


2 Bouchon fileté de remplissage d'huile pour transmissions

Appoint d'huile pour transmissions


► Pour contrôler le niveau d'huile pour transmissions, voir chapitre
"Contrôle du niveau d'huile pour transmissions".
► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Mettre le véhicule au point mort (N) et activer le frein de stationnement.
► Arrêter le moteur.
► Utiliser un chiffon propre non pelucheux pour nettoyer la surface au-
tour du bouchon fileté de remplissage d'huile pour transmissions.
 Le bouchon fileté de remplissage d'huile pour transmissions se
trouve sur la partie arrière de la boîte de vitesses du côté de la
pompe auxiliaire de direction.
► Ouvrir le bouchon fileté de remplissage d'huile pour transmissions.

207 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

► Faire l'appoint avec l'huile pour transmissions recommandée jusqu'à


ce que le niveau de remplissage soit correct. Vérifier que les deux re-
gards de contrôle de la boîte de vitesses sont bien remplis d'huile.
 Pour les recommandations en matière d'huile pour transmissions,
voir chapitre "Tableau des lubrifiants".

Ne pas mélanger des huiles de différent type en raison de l'éventuelle


incompatibilité des composants. Ne pas ajouter d'additifs, de produits
anti-friction, d'huiles hydrauliques extrême pression ou de lubrifiants
multi-viscosité.

► Monter et serrer le bouchon fileté de remplissage d'huile pour trans-


missions.
► Pour contrôler le niveau d'huile pour transmissions, voir chapitre
"Contrôle du niveau d'huile pour transmissions".
► Si nécessaire, faire l'appoint avec de l'huile pour transmissions.
► Si le niveau d'huile dans la boîte de vitesses est trop haut, vidanger
l'huile pour transmissions jusqu'à ce que le niveau de remplissage soit
correct.
 Le niveau d'huile pour transmissions est maintenant correct.

Remplacement du filtre à huile de boîte de vitesses

Filtre à huile de boîte de vitesses


► Stationner le véhicule sur une surface plane.
► Mettre le véhicule au point mort (N) et activer le frein de stationnement.
► Arrêter le moteur.
► Préparer un récipient adapté sous l'orifice de vidange et collecter
l'huile usée.
► Dévisser le filtre à huile dans le sens antihoraire.
 Utiliser un outil approprié (p. ex. clé pour filtre à huile).
► Enlever le vieux joint de la tête de filtre.
► Nettoyer la surface d'étanchéité de la tête du filtre avec un chiffon
propre, sans fusel.
► Mettre au rebut l'huile usagée et le filtre à huile conformément à
la législation en vigueur.
► Huiler légèrement le joint du nouveau filtre à huile.
► Mettre le filtre à huile à la verticale et le remplir avec de l'huile neuve.
 Voir le chapitre "Tableau des lubrifiants".

208 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

► Monter le nouveau filtre à huile et le visser dans le sens horaire.


► Le filtre à huile doit seulement être serré à la main.
► Mettre en route le système d'entraînement.
► Contrôler l'étanchéité du filtre à huile.
► Essuyer l'huile sur la tête et le boîtier du filtre.
► Contrôler le niveau d'huile, voir le chapitre "Groupe propulseur".
 Le filtre à huile a été remplacé.

Remplacer le filtre à huile à chaque vidange d'huile ou lorsque le message


de remplacement du filtre à huile s'affiche à l'écran. Lorsque le moteur
tourne à haut régime et que l'huile n'est pas encore à la température de ser-
vice, le message de remplacement du filtre à huile peut s'afficher à l'écran
alors que le filtre à huile est encore utilisable. Dans ce cas, il est inutile de
remplacer le filtre à huile.

7.5.4 Batterie

AVERTISSEMENT!
Les brûlures par acide peuvent causer des blessures graves et des
dommages matériels importants !
L'acide pour batteries peut entraîner de graves blessures des yeux et de la
peau.
 Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur l'autocollant de
sécurité de la batterie.
 Pour tous les travaux sur la batterie, toujours porter des lunettes de
protection !
 Éviter que les projections d'acide n'entrent en contact avec la peau ou
les yeux.
 L'accès à la batterie est réservé aux personnes autorisées.
 En cas de contact avec l'acide, nettoyer la peau avec du savon et de
l'eau.
 En cas de contact avec l'acide, rincer la bouche ou les yeux avec de
l'eau et demander l'assistance d'un médecin.
 Changer les vêtements souillés.
 Remplacer immédiatement les batteries endommagées.
 Remplacer les composants électroniques ou les câbles électriques
touchés par des projections d'acide.

209 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

L'explosion et l'incendie de la batterie peuvent causer de graves


blessures et des dommages matériels importants !
La charge des batteries du véhicule libère un mélange gazeux détonant
(hydrogène et oxygène) hautement explosif, facilement inflammable et
susceptible de libérer ainsi de l'acide hautement corrosif.
 Il est strictement interdit de fumer, d'approcher une flamme directe ou
de générer des étincelles.
 Éviter de créer des étincelles en manipulant les câbles et les appareils
électriques, ou encore par décharge électrostatique.
 Ne pas raccorder le pôle négatif du câble d'assistance de démarrage
à proximité de la batterie déchargée (risque d'étincelle).
 Pour éviter de créer des étincelles, toujours enlever en premier le
câble de masse de la batterie, et toujours brancher la batterie en
connectant le câble de masse en dernier.
 Il est strictement interdit de court-circuiter la batterie.
 Éviter tout contact entre le câble positif du câble d'assistance au
démarrage et tout élément du véhicule.
 Dégeler les batteries gelées avant de les connecter au câble
d'assistance de démarrage.
 Tenir le buste et le visage à l'écart de la batterie lors du branchement
des câbles de connexion.
 S'assurer que la tension des batteries correspond aux indications
fournies par le constructeur du moteur.
 Toujours arrêter le moteur avant de déconnecter les batteries !

REMARQUE
Risque d'endommagement des composants électroniques par
l'actionnement du coupe-batterie principal (commutateur de service) !
Même lorsque le moteur tourne, la batterie est un composant important du
circuit électrique du véhicule. Si l'alimentation en courant du véhicule est
coupée au niveau du coupe-batterie principal (commutateur de service)
lorsque le moteur tourne, cela peut entraîner des pics de tension. Ces pics
de tension peuvent détruire les composants électroniques du châssis et de
la superstructure.
 Toujours arrêter le moteur avant de désactiver le coupe-batterie
principal (commutateur de service).

210 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Véhicule en panne en raison de batteries déchargées !


La batterie du véhicule se décharge en cas de sollicitation permanente, à
moteur arrêté avec contact mis ou contact coupé.
 Vérifier régulièrement (tous les trois mois) l'état de charge de la
batterie.
 En cas de faible niveau de charge de la batterie, la recharger ou la
remplacer.
 Couper le contact lorsque le moteur est arrêté.
 En cas d'arrêt prolongé, désactiver le coupe-batterie principal
(commutateur de service) et raccorder l'alimentation externe du
véhicule.

Accessibilité des batteries


Les batteries se trouvent à gauche à l'arrière du véhicule.
► Ouvrir le compartiment moteur arrière gauche.
 Les batteries sont accessibles.
► Refermer ensuite le compartiment moteur et le fixer correctement.

Contrôle de l'état des batteries

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures graves ou de dommages matériels sur le
véhicule !
En tirant trop fort, la batterie peut se fendre ou casser, causant ainsi une
fuite d'acide et des blessures graves ou pouvant endommager le véhicule
par la corrosion.
Court-circuiter les pôles ou les bornes de la batterie peut entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels sur les composants
électroniques du véhicule.
Lors du nettoyage des bornes de la batterie, des particules peuvent blesser
gravement les yeux.
 Éviter de forcer les vis de fixation de la batterie.
 Éviter de créer un court-circuit entre les pôles ou les bornes de la
batterie et les fixations de la batterie.
 Protéger le visage et la bouche.

211 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Pour déconnecter les batteries, commencer par déconnecter le pôle négatif


(-) avant de finalement déconnecter le pôle positif (+). Pour connecter les
batteries, procéder dans l'ordre inverse en commençant par connecter le
pôle positif (+), puis le pôle négatif (-).
Si les batteries sont connectées en série, toujours déconnecter en premier
le pôle négatif (-) directement connecté à la masse du carter moteur. Dé-
connecter ensuite le câble de connexion à la deuxième batterie, et en der-
nier le pôle positif (+).

Contrôle de l'état des batteries :


► Mettre le véhicule au point mort (N)
► Enclencher le frein parking.
► Ouvrir l'accès aux batteries du véhicule.
► Nettoyer le dessus de la batterie avec un chiffon propre non pelu-
cheux.
► Contrôler l'état de la batterie.
► Vérifier le bon serrage des bornes électriques de la batterie.
► Contrôler le bon état des câbles de batterie.
► Si nécessaire, demander l'assistance d'un atelier de maintenance
agréé.

Proscrire l'usage de la vaseline comme produit de protection des bornes de


la batterie.

Si les batteries sont sans entretien, le niveau de l'électrolyte de batterie ne


doit pas être contrôlé.

► Contrôler le niveau de l'électrolyte de batterie.


 S'assurer que le niveau de l'électrolyte de batterie atteint le ni-
veau indiqué par la marque de remplissage.
 Si le niveau de remplissage n'est pas visible, le niveau de l'élec-
trolyte doit dépasser le bord de la cellule d'environ 10 - 15 mm (0,4
- 0,6" ).
► Si le niveau de l'électrolyte de batterie est trop bas, faire l'appoint avec
de l'eau distillée.
► Contrôler plus souvent le niveau de l'électrolyte de batterie dans les
pays chauds.

Charge de la batterie
Les batteries chargées se déchargent progressivement au fil du temps
sans être connectées au circuit externe de courant. Une batterie se dé-
charge toute seule en fonction de son état, de son âge et de la température.
La perte de charge est d'environ 0,2 - 1 % par jour.

212 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Pour charger les batteries, observer les points suivants :


► L'augmentation de la température entraîne une diminution de la den-
sité de l'acide d'environ 0,01 kg/dm3 par 15 °C (59 °F) de différence de
température.
► Déconnecter la borne négative (-) de la batterie.
► Le courant de charge ne devrait pas dépasser 1/10e de la capacité de
la batterie (p. ex. batterie 110 Ah - courant de charge max. 11 A).
► Après avoir chargé la batterie, contrôler la densité d'acide avec un
pèse-acide (densimètre) ou un réfractomètre. Le cas échéant, faire
l'appoint avec de l'eau distillée jusqu'au repère de niveau de l'électro-
lyte de la batterie, entre les repères de niveau maximum et minimum.
Faire l'appoint jusqu'au repère supérieur.
État de charge de la batterie pour une densité d'acide en kg/dm3 à
20 °C (68 °F)
État de la Densité d'acide Densité d'acide Mesures re-
charge d'une batterie d'une batterie quises
normale adaptée aux
pays chauds
Chargée 1,28 1,23 Aucune
Capacité à 50 % 1,20 1,16 Recharge néces-
saire
Déchargée 1,12 1,08 Recharger immé-
diatement

Régénération de batterie au moyen de la prise de recharge pour bat-


terie
Si le véhicule est équipé d'une prise de recharge pour batterie, celle-ci peut
être régénérée avec un connecteur approprié et avec la polarité correcte
sans devoir débrancher les bornes de la batterie.
Condition préalable : utilisation d'un chargeur de batterie à régulation élec-
tronique

REMARQUE
Endommagement des composants électroniques en cas de
régénération externe !
Un chargeur de batterie externe, dépourvu de régulation électronique, peut
détruire les composants électroniques du véhicule pendant la régénération
externe.
 Pour garantir la capacité d'intervention du véhicule, débrancher la
batterie du circuit électrique du véhicule avant de raccorder le
chargeur de batterie externe. Désactiver le coupe-batterie principal
(commutateur de service).

213 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Démarrage avec l'assistance de batteries externes

ATTENTION!
Risque de blessure par brûlure !
En cas de court-circuit, des courants de forte intensité peuvent chauffer très
fortement les métaux ou les faire fondre.
 Utiliser uniquement des câbles de démarrage conformes ISO 6722
avec prise OTAN.
 Sur les câbles de démarrage à pinces, veiller à respecter la polarité.
 Ne jamais court-circuiter les pôles de batterie et les câbles de
démarrage.
 Empêcher toute liaison non intentionnelle entre le pôle positif et parties
du véhicule conductrices d'électricité par des outils, une montre de
poignet, des bijoux etc.
 Ne pas relier les câbles de démarrage avec des conduites de
carburant, hydrauliques ou de freinage.

REMARQUE
Une surtension peut endommager les composants électroniques !
Les appareils de recharge rapide ou les dispositifs de démarrage externe
peuvent endommager le système électronique du véhicule au démarrage.
 Proscrire l'usage d'appareils de recharge rapide ou les dispositifs de
démarrage externe pour démarrer le véhicule avec l'assistance de
batteries externes.

Si le moteur ne peut pas démarrer en raison de la charge insuffisante des


batteries du véhicule, il est possible de démarrer le moteur en utilisant un
câble d'assistance au démarrage et les batteries d'un second véhicule.
Avant d'utiliser le câble d'assistance au démarrage, il faut impérativement
suivre les instructions de la notice d'utilisation concernant l'usage de câbles
d'assistance au démarrage.

+ G3
+

+
+
+

G2

G2 Batterie déchargée
G3 Batterie de démarrage externe

214 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Préparation au démarrage assisté


► Observer les instructions concernant la manipulation de batteries.
► Utiliser exclusivement des batteries de tension et de capacité (am-
pèreheures) identiques !
► Dégeler les batteries avant de démarrer avec l'assistance de batteries
externes.
► Contrôler que les batteries sont en bon état mécanique.
► Nettoyer les composants électroniques ou les câbles électriques
touchés par des projections d'acide.
Lors de l'utilisation de câbles d'assistance au démarrage, procéder de la
manière suivante :
► Activer le frein de stationnement.
► Désactiver tous les voyants et les accessoires électriques.
► Arrêter le moteur du véhicule fournissant le courant électrique.
► Couper le contact du véhicule avec la batterie déchargée.
► Connecter une extrémité du câble d'assistance au démarrage au pôle
positif de la batterie de démarrage externe, ou au connecteur de dé-
marrage externe (si disponible).
► Utiliser uniquement des câbles d'assistance au démarrage avec
une section de fil électrique suffisante.
► Connecter l'autre extrémité du câble d'assistance au démarrage au
pôle positif de la batterie déchargée.
► Connecter une extrémité du deuxième câble d'assistance au démar-
rage au pôle négatif de la batterie de démarrage externe.
► Connecter l'autre extrémité du câble d'assistance au démarrage à la
masse.
► En règle générale, le moteur constitue une masse adéquate.
► Ne pas connecter le câble à côté de la batterie déchargée ou à la
batterie-même. Respecter une distance minimale d'environ 30 cm
(12 in) entre le câble et la batterie déchargée.
► Ne pas connecter le câble de masse au châssis du véhicule.
► Mettre le contact du véhicule avec la batterie déchargée.
► Démarrer le véhicule avec la batterie de démarrage externe et laisser
tourner le moteur pendant quelques minutes pour charger la batterie
déchargée de l'autre véhicule.
► Démarrer le moteur du véhicule avec la batterie déchargée.
► Ne pas solliciter le démarreur pendant plus de 20 secondes.
► Si le moteur ne démarre pas au bout de 20 secondes, attendre 1
minute avant de réessayer.
► Une fois le moteur démarré, laisser tourner le moteur au ralenti
pendant quelques minutes pour charger la batterie.
► Déconnecter en premier le câble négatif du pôle négatif et ensuite dé-
connecter l'autre extrémité du câble.
► Démonter d'abord le câble restant de la batterie récemment chargée,
ou déconnecter le connecteur de démarrage externe (si disponible),
avant de déconnecter l'autre extrémité du câble.

215 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Prise de démarrage
Utiliser seulement le connecteur avec le pôle correct pour la connexion à la
prise de démarrage. Veiller à respecter la tension correcte.
En règle générale, toujours utiliser des câbles de démarrage homologués
équipés de connecteurs OTAN aux deux extrémités. Attention à respecter
la polarité correcte en cas d'utilisation de câbles de démarrage différents !
La prise de démarrage se trouve dans le coffret des batteries.

7.5.5 Installation pneumatique

DANGER!
Danger de mort ou de blessures graves pour les opérateurs ou les
passants en cas de mouvement du véhicule ou de ses composants
pendant les travaux de maintenance ou de réparation.
Avant d'effectuer les travaux de réparation ou de maintenance :
 Arrêter le moteur et activer le frein de stationnement.
 Retirer la clé de contact ou débrancher la ou les batteries du véhicule.
Désactiver le coupe-batterie principal (commutateur de service).
 Fixer sur le volant la remarque « NE PAS DÉMARRER ».
 Bloquer les roues avec les sabots d'arrêt fournis.

AVERTISSEMENT!
Risque de blesser les yeux ou les poumons par projection ou
inhalation d'air comprimé !
Les fines particules en suspension dans l'air comprimé peuvent gravement
blesser les yeux et les poumons.
 Ne pas diriger le jet d'air comprimé vers une personne.
 Lors de la purge du réservoir de stockage, ne pas regarder en direction
du jet d'air ou diriger ce dernier vers les yeux.
 Protéger le visage et la bouche en utilisant des protections
appropriées.

Danger de mort ou risque de graves blessures en cas de perte de


contrôle du véhicule !
Les condensats et les impuretés peuvent avoir un effet négatif sur le
système de freinage.
 Purger les réservoirs de stockage d'air comprimé pour prévenir la
formation de condensats dans le circuit de freinage.

216 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Contrôler le dispositif de freinage

1 Raccord de purge
2 Anneau de fermeture

Le système de freinage à air comprimé doit être rempli pour le contrôle.

Contrôler régulièrement le dessicateur d'air et purger les condensats du ré-


servoir de stockage en procédant de la manière suivante :
► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Enclencher le frein parking.
► Actionner l'anneau de fermeture du raccord de purge de chaque réser-
voir de stockage à partir du sol pour purger l'air et l'humidité du sys-
tème.
► Contrôler si l'eau purgée du réservoir de stockage est trouble ou hui-
leuse.
 Ceci indique un problème du compresseur ou de la cartouche de
dessicateur d'air. Demander l'assistance d'un atelier de mainte-
nance agréé.
 Pas de condensat.
► Il n'est pas nécessaire de poursuivre la maintenance.
 Présence de condensat
► Renouveler la cartouche du dessicateur d'air.
► Contrôler à nouveau le système de freinage après une semaine.
 Condensats toujours présents
► Demander l'assistance d'un atelier de maintenance agréé.

Si le dessicateur d'air est contaminé avec de l'huile, l'eau du système d'air


comprimé de freinage ne peut pas être collectée. Ceci peut avoir un effet
négatif sur le système de freinage.

 Le contrôle du dessicateur d'air et la purge du condensat du système


de freinage à air comprimé ont été effectués.

217 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

Inspection du réservoir de stockage


► Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
► Enclencher le frein parking.
► Contrôler le réservoir de stockage pour détecter des détériorations
éventuelles.
► Si des défauts sont détectés, demander l'assistance d'un atelier de
maintenance agréé.

7.5.6 Installation hydraulique

Consignes de sécurité pour installations hydrauliques


Sur l'installation hydraulique, respecter les prescriptions nationales du pays
d'utilisation respectif.
Pour tous les travaux d'entretien et de réparation, veiller à ce que le circuit
hydraulique ne soit pas sous pression.
Vous trouverez les indications techniques respectives du produit dans la
documentation correspondante du produit.
Ne pas tenter d'accéder ou d'entreprendre de modifications sur les vannes
hydrauliques réglées en usine.

Contrôle récurrent des flexibles hydrauliques

La durée d'utilisation des flexibles ne doit pas dépasser dix ans même s'ils
ne montrent pas de signes d'usure.

La norme DIN 20066:2002-10 prescrit un contrôle récurrent de tous les


flexibles d'une installation hydraulique. Ce contrôle est effectué sur une ins-
tallation hydraulique désactivée au moins 1 fois par an par la personne
chargée de l'entretien du véhicule ou par le service d'assistance à la clien-
tèle Rosenbauer.
Les critères de contrôle suivants sont à observer pendant le contrôle :
• Détériorations de la couche externe jusqu'à la couche intermédiaire
(points de frottement, coupures, fentes, porosité).
• Fragilisation de la couche externe (apparition de fissures sur le
flexible).
• Déformation ou pliure ne correspondant pas à la forme naturelle du
flexible hydraulique, que ce soit sous pression ou hors pression (ins-
tallation désactivée), p. ex. séparation des couches, formation de
bulles, pincements, coudes.
• Fuites au niveau des flexibles ou de l'armature.
• Flexible sorti de l'armature.
• Détérioration ou déformation de l'armature de nature à réduire sa so-
lidité ou à compromettre la liaison armature/flexible.
• Corrosion de l'armature compromettant son bon fonctionnement et sa
solidité.
• La liberté de mouvement des flexibles hydrauliques est-elle garantie
comme à l'origine ou le cas échéant, le montage de nouvelles pièces
ou agrégats a-t-il entraîné des pliures, pincements ou frottements ?

218 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

• Les flexibles hydrauliques ont-ils été recouverts de peinture (impos-


sible d'identifier le flexible ou de voir des fissures éventuelles) ?
• Les durées de stockage et d'utilisation ont-elles été dépassées ?
• Après le contrôle ou en cas de transformation, tous les couvercles ou
caches ont-ils été correctement remontés et fonctionnent-ils ?
• Tous les raccords ont-ils été serrés correctement ?
• Le cas échéant, vérifier la présence ou l'absence de fixations (colliers,
etc.) éventuellement à remplacer après chaque contrôle ?

Remplacement des flexibles hydrauliques

La norme DIN 20066:2002-10 prescrit une durée d'utilisation maximale des


flexibles hydrauliques. Rosenbauer recommande de remplacer tous les
flexibles hydrauliques au plus tard au bout de dix ans d'utilisation (même
s'ils paraissent être en bon état).
Le service d'assistance à la clientèle Rosenbauer se tient à votre disposi-
tion pour toute question en ce sens.

S'il faut remplacer des flexibles hydrauliques, utiliser exclusivement des


flexibles dont la longueur, la section et la qualité sont conformes aux
normes suivantes : DIN EN 853, DIN EN 854, DIN EN 856, DIN EN 857.
Les flexibles correspondants sont utilisés par le service d'assistance à la
clientèle Rosenbauer et peuvent éventuellement être commandés par son
intermédiaire.
Rosenbauer décline toute responsabilité en cas de montage incorrect ou
d'utilisation d'un flexible non conforme.

219 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

7.5.7 Directives générales concernant la manipulation des composants électroniques

REMARQUE
Le non-respect des informations indiquées, des mesures de prévention et
de protection, peut engendrer de graves dommages et la perte de la
garantie.

Travaux sur des véhicules équipés d'appareillages électroniques


Installation et mesures sur les appareillages électroniques
► Impérativement couper l'alimentation en courant avant de travailler sur
les pièces électriques (hormis pour les mesures).
► Couper le coupe-batterie principal (commutateur de service) ou
débrancher les bornes de la batterie.
Les véhicules se chargent en courant électrostatique par le sol. Si les tra-
vaux sont effectués en contact avec le sol, il faut d'abord réaliser une liaison
équipotentielle.
Remède :
► Monter un ruban de masse en caoutchouc conducteur sur le véhicule.
► Raccorder avec un tuyau humide ou rempli d'eau.
► Établir le contact avec les éléments conducteurs du châssis avant de
toucher les dispositifs électriques.
 Si le mécanicien et le système électronique se trouvent au niveau du
véhicule, il n'est pas nécessaire de prendre des précautions particu-
lières.

Travaux de perçage, de soudure et de fraisage

REMARQUE
En cas de soudage à l'arc sur le véhicule :
 débrancher toutes les connexions des composants électroniques
(isoler toutes les connexions vers l'extérieur)
 point masse aussi près que possible du point de soudage.

► S'assurer que les composants électroniques et les connecteurs mâles


sont protégés des copeaux ou des déchets de coupe, de perforation
ou de fraisage.
En cas de travail de soudure sur le véhicule :
► Déconnecter les bornes des batteries.
► Raccorder la borne positive et la borne négative pour restaurer la
connexion électrique.
► Raccorder les dispositifs protecteurs.
► En principe, souder avec du courant continu en s'assurant de respec-
ter la polarité des électrodes.
► Rapprocher le plus possible le point matériel du point de soudure.
► Ne pas disposer le câble d'alimentation électrique de l'appareil de sou-
dure parallèlement aux lignes électriques du véhicule.

220 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

► Éviter les pics de tension.


► S'assurer que les pièces à souder sont bien fixées ensemble, p.
ex. utiliser une pince de connexion à la masse pour la fixation.

Travaux de peinture ou travaux avec des substances chimiques ou


corrosives :

REMARQUE
Risque d'endommager les composants électroniques !
Les hautes températures à l'intérieur de la cabine de peinture peuvent
endommager gravement les composants électroniques.
 Exposer seulement brièvement les composants électroniques à des
températures atteignant 95 °C (203 °F).
 Ne pas dépasser un temps de séchage supérieur à 2 heures à 85 °C
(185 °F).

► Protéger les composants électroniques, les contacts et les connec-


teurs mâles des effets destructeurs du brouillard de peinture et des
substances corrosives.

Stockage, emballage et transport

Modules électroniques en boîtier


A l'emballage, les appareils ne nécessitent aucune mesure de protection
antistatique particulière. Les emballer hermétiquement dans un film plas-
tique suffisant pour les protéger contre l'encrassement et les influences cli-
matiques. Utiliser suffisamment de rembourrage pour empêcher tout
endommagement des appareils pendant le transport.

Cartes de circuit imprimé (sans boîtier)


Les cartes de circuit imprimé doivent impérativement être emballées dans
un film protecteur antistatique et conducteur. La protection contre les sale-
tés est ainsi assurée. Les cartes de circuit imprimé sont particulièrement
sensibles aux contraintes mécaniques. Utiliser des cartons de grande taille
avec beaucoup de rembourrage. L'expédition en enveloppes matelassées
n'est pas admise. Ces consignes s'appliquent également en cas de trans-
port dans des boîtes à outils, etc.

Exigences générales
Valeurs maximales admises pour le stockage et le transport :
Température : -40° C à +100° C (-40° F à +212° F)
Humidité de l'air : 20 % à 95 % d'humidité rel.
Aucune condensation autorisée
Ne jamais entreposer les appareils sans protection antistatique et/ou em-
ballage de protection anti-poussière.

221 / 240
Entretien et nettoyage
Travaux d'entretien

7.5.8 Contrôle récurrent des installations électriques

Les contrôles récurrents sont des travaux qui ne doivent être effectués que
par des électriciens certifiés. Ces travaux doivent être exécutés conformé-
ment aux consignes du manuel de l'installation.
Contrôler régulièrement les installations électriques (230 Volt/400 Volt).
• 1er contrôle après 3 ans.
• 2ème contrôle 2 années après le premier contrôle.
• 3ème contrôle 1 an après le deuxième contrôle et les autres contrôles
annuellement.
Effectuer tous les six mois avec le groupe électrogène un essai de fonction-
nement d'au moins une heure, sous une charge d'au moins 50 % de la
puissance nominale consommée, mais au moins à la puissance que le mo-
teur peut délivrer sans limite sans subir de dommages, selon les indications
du constructeur.
Tenir des cahiers sur les contrôles réguliers effectués.
Le disjoncteur différentiel du coffret de distribution doit être testé sous ten-
sion tous les six mois (actionner le bouton de teste T).

222 / 240
Réparation des défaillances
Indications et avertissements sur l'écran d'affichage

8 Réparation des défaillances


DANGER!
Danger de mort ou de blessures graves pour les opérateurs ou les
passants en cas de mouvement du véhicule ou de ses composants
pendant les travaux de maintenance ou de réparation.
Avant d'effectuer les travaux de réparation ou de maintenance :
 Arrêter le moteur et activer le frein de stationnement.
 Retirer la clé de contact ou débrancher la ou les batteries du véhicule.
Désactiver le coupe-batterie principal (commutateur de service).
 Fixer sur le volant la remarque « NE PAS DÉMARRER ».
 Bloquer les roues avec les sabots d'arrêt fournis.

AVERTISSEMENT!
Risque d'explosion par carburant inflammable !
Lors des travaux sur le système de carburant, le carburant peut
s'enflammer et causer des blessures mortelles.
 Il est interdit de fumer.
 Tenir le carburant éloigné de toute flamme directe.
 Manipuler les carburants avec un extincteur à portée de main.
 Utiliser un réservoir adapté pour recueillir les carburants.
 Immédiatement enlever le carburant renversé sur le sol et nettoyer les
endroits concernés.
 En cas de fuite dans les conduites de carburant, ne pas démarrer le
véhicule.

8.1 Indications et avertissements sur l'écran d'affichage


L'écran d'affichage comporte une zone spécifique réservée aux messages.

STOP
6118

Avertissement avec le texte correspondant

223 / 240
Réparation des défaillances
Défauts et mesures correctives

La zone réservée au message est marquée par un cadre en couleur. De


plus, la nature du message est représentée par un symbole. L'importance
d'une erreur ou d'un avertissement est soulignée par un symbole supplé-
mentaire à droite du message. Sous le message, un texte concis indique
de quelle information il s'agit.
► Déterminer les causes à l'aide du message affiché à l'écran.
► Un avertissement avec Stop signifie que le véhicule doit être immédia-
tement arrêté.
► Noter les messages et les témoins lumineux actifs.
► Couper le contact.
► Éliminer immédiatement le problème en contactant au besoin un
atelier agréé.
Lorsque plusieurs messages sont actifs, ils s'affichent à la suite les uns des
autres. Les messages s'affichent brièvement les uns après les autres.
 La couleur entourant la zone d'affichage des messages ainsi que les
symboles à l'écran correspondent à la priorité la plus élevée du mes-
sage.

8.2 Défauts et mesures correctives


La liste suivante offre un aperçu des défauts possibles du Panther. Cette
liste n'est pas exhaustive, mais peut s'avérer utile pour localiser et réparer
les pannes.

Pannes Cause probable Réparation


Le moteur ne tourne Pas de courant de démarrage Contrôlez que le coupe-batterie principal
pas (commutateur de service) est activé
Vérifiez que les bornes des batteries sont
propres et serrées correctement
Vérifiez la charge des batteries. Si néces-
saire, charger ou remplacer les batteries
La boîte de vitesses n'est pas Mise au point mort de la boîte de vitesses
au point mort (N)
Installation électrique défec- Demander l'assistance d'un atelier de
tueuse maintenance agréé
Dispositif de sécurité activé Désactivation du dispositif de sécurité
(par ex. stop moteur ou com-
mutateur de service moteur)
Le moteur tourne, Pas de carburant Faire le plein de carburant et purger l'air
mais ne démarre pas du circuit de carburant
Si l'indicateur du niveau de carburant in-
dique suffisamment de carburant, deman-
der l'assistance d'un atelier de
maintenance agréé
Pas de carburant hiver Utiliser un carburant adapté pour l'hiver
Moteur ou système de carbu- Demander l'assistance d'un atelier de
rant défectueux maintenance agréé/contacter le service
d'assistance à la clientèle Rosenbauer

224 / 240
Réparation des défaillances
Défauts et mesures correctives

Pannes Cause probable Réparation


Impossible d'enga- La vitesse de rotation à vide Réduire la vitesse de rotation à vide du
ger un rapport du moteur est trop élevée moteur
Calculateur électronique Coupez le contact et redémarrez le mo-
(ECU) en mode erreur teur
Si le problème persiste, demander l'assis-
tance d'un atelier de maintenance agréé
Frein de service pas actionné Actionnement du frein de service
Le véhicule ne bouge Frein de stationnement activé Desserrage du frein de stationnement
pas Aucune vitesse n'a été sélec- Sélectionner la vitesse adaptée
tionnée
Transmission défectueuse Demander l'assistance d'un atelier de
maintenance agréé
Niveau d'huile pour transmis- Ajout d'huile
sions trop bas Si le niveau d'huile est correct, demander
l'assistance d'un atelier de maintenance
agréé
Le fonctionnement Le niveau du liquide de servo- Arrêt du véhicule et appoint de liquide de
de la direction est direction est bas direction assistée
anormal Si le niveau de liquide hydraulique est cor-
rect, demander l'assistance d'un atelier de
maintenance agréé
Fonctionnement in- Dispositif de freinage défec- Arrêt du véhicule et demande d'assistance
contrôlable du frein tueux technique
de service
Le frein de stationne- Le cylindre de frein est des- Actionnez le frein de service pour stopper
ment n'immobilise serré le véhicule. Bloquez les roues avec des
pas le véhicule sabots d'arrêt. Vérifiez que les vis de rete-
nue du cylindre de frein sont toutes en po-
sition de marche (tournez dans le sens
horaire jusqu'à la butée)
Dispositif de freinage défec- Arrêtez le véhicule, bloquez les roues
tueux avec des sabots d'arrêt et demandez l'as-
sistance d'un atelier de maintenance
agréé

225 / 240
Réparation des défaillances
Défauts et mesures correctives

Signaux d'avertis- Cause probable Mesure corrective


sement
Défaut ou erreur Pression en réserve insuffi-
sante dans le circuit de
freinage 1 (affichage 1) Stopper le véhicule et couper immédiate-
ment le contact
Pression en réserve insuffi-
sante dans le circuit de Vérifier les informations affichées par
freinage 2 (affichage 2) l'écran de diagnostic moteur, l'écran de la
transmission/boîte de vitesses et l'écran
Température d'huile trop éle-
du conducteur et noter tous les messages
vée de l'huile pour transmis-
d'erreur et toutes les lampes témoins ac-
sions
tives.
Pression d'huile moteur insuf-
Déterminer les causes à l'aide des avertis-
fisante
sements et des messages d'erreur
Niveau du liquide de refroidis-
Demander l'assistance d'un atelier de
sement trop bas
maintenance agréé
Température trop élevée du li-
quide de refroidissement
Avertissement Est active en combinaison Stopper le véhicule
avec d'autres témoins lumi- Vérifier les informations affichées par
neux pour alerter le conduc- l'écran de diagnostic moteur, l'écran de la
teur. transmission/boîte de vitesses et l'écran
du conducteur et noter tous les messages
d'erreur et toutes les lampes témoins ac-
tives.
Déterminer les causes à l'aide des avertis-
sements et des messages d'erreur
Demander l'assistance d'un atelier de
maintenance agréé
Contrôle de l'état de Panne de la génératrice élec- Contrôler le serrage et l'état des bornes et
charge des batteries trique ou du circuit des batte- du câble des batteries. Si nécessaire, net-
ries toyer et serrer à bloc.
Courroie trapézoïdale rompue
Si le problème persiste, demander l'assis-
tance d'un atelier de maintenance agréé.
Pression d'huile mo- Pas de pression ou pression Vérifier le niveau d'huile et au besoin, faire
teur d'huile insuffisante l'appoint
Si le niveau d'huile est correct, demander
l'assistance d'un atelier de maintenance
agréé

226 / 240
Réparation des défaillances
Défauts et mesures correctives

Signaux d'avertis- Cause probable Mesure corrective


sement
Température du li- Dysfonctionnement du venti- Vérifier si le ventilateur du moteur est acti-
quide de refroidisse- lateur du moteur vé
ment Flux d'air insuffisant passant Nettoyer le radiateur
dans le radiateur
Niveau du liquide de refroidis- Appoint de liquide de refroidissement
sement trop bas Si le niveau du liquide de refroidissement
est correct, demander l'assistance d'un
atelier de maintenance agréé
Système d'antiblo- ABS en marche (jaune) La lampe témoin clignote si l'ABS est com-
cage (ABS) muté en mode tout terrain
ABS en dysfonctionnement Demander l'assistance d'un atelier de
ABS (rouge) maintenance agréé

Frein parking Le frein parking est activé Désactiver le frein de stationnement


Si le problème persiste, demander l'assis-
P Si l'affichage Stop est actif en
tance d'un atelier de maintenance agréé
Stopper le véhicule. Emballer le moteur
même temps, la pression en pendant quelques instants et observer l'in-
réserve dans le circuit de frei- dicateur de la pression d'alimentation
nage est insuffisante. Si la pression en réserve n'augmente pas,
demander l'assistance d'un atelier de
maintenance agréé
Réserve de carbu- Réserve insuffisante en car- Faire le plein de carburant
rant burant

Réserve AdBlue/so- Niveau insuffisante AdBlue/ Faire le plein d'AdBlue/DEF


lution aqueuse DEF
d'urée (DEF)

Ad
Blue
Température de Température d'huile trop éle- Usage tout terrain trop intensif (fonction-
l'huile de la transmis- vée de l'huile pour transmis- nement du convertisseur)
sion sions
Transmission défectueuse Stopper le véhicule et demander l'assis-
tance d'un atelier de maintenance agréé

227 / 240
Élimination
Menu de service

8.3 Menu de service


8.3.1 Accès au menu de maintenance

► Dans l'aperçu, actionner la touche de fonction Heures de fonctionne-


ment et intervalles de maintenance pour accéder à l'écran correspon-
dant.

► Dans l'aperçu des heures de fonctionnement et des intervalles de


maintenance, actionner la touche de fonction Menu de maintenance
pour accéder au menu de maintenance.

CHECK SUM

000000 OK INFO

PLEASE ENTER SERVICE-CODE

1 2 3 NEXT SERVICE IN

30 Operating hours 10 Days

4 5 6

7 8 9 SERVICE IS DUE!
Contact service center/
DEL 0 OK Rosenbauer Service Partner

Menu de maintenance
► L'opérateur passe en mode client lorsqu'il entre le code 0043.
► Actionner la touche de fonction correspondante pour retourner dans
l'aperçu des heures de fonctionnement et des intervalles de mainte-
nance.
 L'aperçu des heures de fonctionnement et des intervalles de mainte-
nance s'affiche à l'écran.
► À l'écran, actionner la touche de fonction correspondante pour retour-
ner à l'aperçu.
 L'aperçu s'affiche sur l'écran.

Seul le personnel autorisé est habilité à accéder au menu client.


Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui ré-
sultent d'une modification arbitraire des réglages.

9 Élimination
L'utilisation et les réparations de cet appareil génèrent des matières et des
pièces usées qui doivent être mises au rebut dans le respect de la protec-
tion de l'environnement.

228 / 240
Élimination
Menu de service

Mise au rebut de l'huile usée, de l'eau réfrigérante et des carburants


L'huile usée, l'eau réfrigérante et les carburants sont des matières pol-
luantes pour l'eau. Veiller à mettre correctement au rebut les huiles usées
et les carburants.
► Ne pas verser d'huile usée, d'eau réfrigérante et d'autres carburants
sur la terre, dans les cours d'eau, l'évier ou dans une canalisation.
► Collecter soigneusement l'huile usée et la mettre au rebut.
► Observer les prescriptions qui s'appliquent localement.

Mise au rebut les pièces rapportées d'agent dessicant, les cartouches


et les boîtiers de filtre
Les cartouches filtrantes, les boîtiers et les cartouches de filtre (filtre à
huile, pièces rapportées d'agent dessicant du dessicateur d'air) sont des
déchets spéciaux qui doivent être correctement mis au rebut.
► Observer les prescriptions qui s'appliquent localement.

Mise au rebut des batteries


Les batteries contiennent des substances toxiques et doivent être correc-
tement mises au rebut.
► Les batteries usées ne doivent jamais être mises au rebut avec les dé-
chets ménagers !
► Observer les prescriptions qui s'appliquent localement.

Mise au rebut des pièces métalliques et des éléments en plastique et


en caoutchouc
La mise au rebut
des pièces métalliques et des éléments en plastique et en caoutchouc
doit s'effectuer correctement sous peine de polluer l'environnement.
► Observer les prescriptions qui s'appliquent localement.

Mise au rebut des matières adhésives, colles, revêtements et pein-


tures
La mise au rebut des matières adhésives, colles, revêtements et peintures
doit s'effectuer correctement sous peine de polluer l'environnement.
► Observer les prescriptions qui s'appliquent localement.

Mise au rebut des unités de commande


Les unités de commande sont des déchets spéciaux et doivent être mises
au rebut correctement.
► Observer les prescriptions qui s'appliquent localement.

229 / 240
Caractéristiques techniques
Châssis

10 Caractéristiques techniques
10.1 Châssis

3500
30°
30°

12°
12°
4800 1600
10790
3000

Châssis
Constructeur et modèles Rosenbauer 36.700
Type d'entraînement 6x6 permanent
Dimensions Voir figure, indications en mm
Empattement 4 800 mm + 1 600 mm (189 in + 63
in)
Direction Conduite à droite/conduite à gauche
Pente maximale franchissable 50 %
Angle maximal d'inclinaison 28° (en fonction de la version)
Plage des températures de service Température extérieure de -25 °C à
+50 °C (-13 °F à 122 °F)

Poids
Poids total roulant autorisé 36000 kg (79365 lbs)
Charge par essieu admissible Es- 12000 kg (26455 lbs)
sieu avant
Charge par essieu admissible Es- 12000 kg (26455 lbs)
sieu arrière
Charge par essieu admissible Deu- 12000 kg (26455 lbs)
xième essieu arrière

230 / 240
Caractéristiques techniques
Châssis

Châssis
Constructeur et modèles Rosenbauer 39.700
Type d'entraînement 6x6 permanent
Dimensions Voir figure, indications en mm
Empattement 4 800 mm + 1 600 mm (189 in + 63
in)
Direction Conduite à droite
Pente maximale franchissable 50 %
Angle maximal d'inclinaison 28° (en fonction de la version)
Plage des températures de service Température extérieure de -25 °C à
+50 °C (-13 °F à 122 °F)

Poids
Poids total roulant autorisé 39 000 kg (85 980 lbs)
Charge admissible sur l'essieu 13 000 kg (28 660 lbs)
avant
Charge admissible sur l'essieu ar- 13 000 kg (28 660 lbs)
rière
Charge admissible sur le deuxième 13 000 kg (28 660 lbs)
essieu arrière

Rayon de braquage avec freins à


tambour
Trottoir bord à bord
avec essieu arrière rigide 29,7 m (97,5 ft)
avec essieu arrière dirigé 24,1 m (79,1 ft)
De paroi à paroi
avec essieu arrière rigide 31,5 m (103,4 ft)
avec essieu arrière dirigé 26,1 m (85,7 ft)
Angle de direction du deuxième es- 10,7 ° max.
sieu arrière

Rayon de braquage avec freins à


disque
Trottoir bord à bord
avec essieu arrière rigide 25,7 m (84,4 ft)
avec essieu arrière dirigé 20,4 m (67 ft)
De paroi à paroi
avec essieu arrière rigide 28,1 m (92,2 ft)
avec essieu arrière dirigé 22,7 m (74,5 ft)
Angle de direction du deuxième es- 14,03 ° max.
sieu arrière

231 / 240
Caractéristiques techniques
Moteur

Vitesse
Vitesse de pointe 115 km/h (72 mph) env.

 En fonction du poids brut du véhicule.

Accélération
Accélération En moins de 34 secondes de 0 km/
h à 80 km/h (0 mph à 50 mph) a
a. En fonction du poids brut du véhicule, avec le moteur à la température de service et une température
extérieure comprise entre +18 °C (64 °F) et +38 °C (100 °F) et à une altitude comprise en 0-800 mm
au-dessus du niveau de la mer.

Suspension de l'essieu

Conception propre à chaque essieu Suspension d'essieu hautement


mobile, adaptée à l'usage tout ter-
rain et routier
Système de commande d'essieu Levier triangulaire, bras oscillant
longitudinal et barre antiroulis

Amortisseurs

Essieu(x) avant(s) Ressorts hélicoïdaux et amortis-


seurs
Essieux arrières Ressorts hélicoïdaux et amortis-
seurs

10.2 Moteur
Moteur TAD1662VE
Type Volvo TAD1662VE
Norme européenne d'émission Homologation Euro 5
Système d'injection Injection directe
Conception Moteur quatre-temps, suralimenta-
tion par turbosoufflante et refroidis-
sement de l'air de suralimentation
Nombre de cylindres Moteur à 6 cylindres en ligne
Séquence d'allumage 1-5-3-6-2-4
Cylindrée 16,1 litres
Puissance moteur 515 kW (700 ch)
Couple 3 150 Nm (2323 lb/ft) à 1 500 tr/min
Régime maximal 2 050 tr/min
Vitesse de rotation au ralenti 700 tr/min

232 / 240
Caractéristiques techniques
Mécanisme de transmission

Moteur TAD1662VE
Génératrice 150 A
Température d'ouverture du ther- 82 °C
mostat
Réduction des émissions Système RCS (réduction cataly-
tique sélective)

10.3 Mécanisme de transmission


Boîte de vitesses
Type Twin Disc TD61-1179
Conception Transmission automatique contrô-
lée électroniquement avec boîte de
transfert intégrée
Vitesses 6 vitesses AV et marche AR

Répartiteur de puissance et convertisseur de couple


Type Twin Disc 8-MLW-1758
Conception Répartiteur de puissance monté sur
le moteur et convertisseur de couple
intégré avec deux entraînements
auxiliaires
Mode de fonctionnement Embrayage à prise directe et à mo-
dulation

Essieux

Fabricant Kessler
Modèle d'essieu avant LT81PL84
Conception Essieu moteur directeur à engre-
nage planétaire
Modèle d'essieu arrière D81DDPL84
Conception Essieu moteur avec passage
d'arbre et engrenage planétaire
Modèle du deuxième essieu arrière
avec essieu arrière rigide D81PL84
Conception Essieu moteur à engrenage plané-
taire
avec essieu arrière dirigé LT81PL84
Conception Essieu moteur directeur à engre-
nage planétaire

233 / 240
Caractéristiques techniques
Installation pneumatique

Direction
Type Servodirection à double circuit pri-
maire et de secours

10.4 Installation pneumatique


Compresseur d'air comprimé

Pression de service D'env. 6,5 à 10 bars (de 94 à 145


psi)
Pression d'arrêt Env. 10 bars (145 psi)

Réservoir d'air

Circuit 1 : frein 40 + 10 litres (10,6 + 2,6 gal)


Circuit 2 : frein 40 + 10 litres (10,6 + 2,6 gal)
Circuit 3 : frein de stationnement 30 litres (7,9 gal)
Circuit 4 : consommateur auxiliaire 15 litres (4 gal) p. ex. caisse

10.5 Équipement électrique


Véhicule
Tension du système 24 V C.C.
Potentiel de référence Négatif

Batterie
Type Sans entretien, accumulateur au
plomb fermé
Puissance nominale 12 V, 180 Ah
Nombre 2

Préchauffage moteur
Type Élément chauffant à régulation ther-
mostatique
Alimentation en tension électrique 240 V, 1 500 W

Dispositif de préchauffage de la
transmission
Type Élément chauffant
Alimentation en tension électrique 240 V, 300 W

234 / 240
Caractéristiques techniques
Cabine conduite

10.6 Cabine conduite


Cabine de conduite
Sièges pour équipage de 1 + 2 jusqu'à 1 + 5

Réservoir de lave-glace
Capacité de remplissage 21 litres (5,5 gallons)

10.7 Alimentation en carburant


Réservoir de carburant
Capacité de remplissage 300 litres (79,2 gallons)

 Spécifications de carburant, voir le chapitre "Tableau des lubrifiants".

Réservoir AdBlue/solution
aqueuse d'urée
Capacité de remplissage 40 litres (10,5 gallons)

 Pour la spécification AdBlue/solution aqueuse d'urée, voir le chapitre


"Tableau des lubrifiants".

10.8 Dispositif de freinage


Frein
Type Système de freinage à air comprimé
et à deux circuits avec ABS
Autorisation Conforme au règlement ECE R13 et
à la directive National Fire Protec-
tion Association (NFPA)

Équipement optionnel

Frein
Type Système de freinage à air comprimé
à double circuit avec EBS
Autorisation Conforme au règlement ECE R13 et
à la directive National Fire Protec-
tion Association (NFPA)

Frein de stationnement

Type Commandé par ressorts, freinage


mécanique des roues arrières
Capacité d'arrêt Inclinaison minimale de 20 %

235 / 240
Caractéristiques techniques
Roues et pneumatiques

Freins auxiliaires

Type Frein sur échappement

10.9 Roues et pneumatiques

Utiliser exclusivement des roues et des pneumatiques admissibles pour le


véhicule et homologuées par Rosenbauer.
L'utilisation des pneumatiques dépend des instructions du fabricant.

Pneumatiques (standard)

Michelin 16.00 R20 XZL


Type 16.00 R20 XZL
Pression des pneumatiques 7,7 bar (770 kPa, 112 psi)
Jantes Jantes en acier
Dimension des jantes Largeur de 10.00 pouces
Diamètre de 20 pouces

Pression des pneumatiques et vitesse pour une charge de 6 500 kg /


14 330 lbs par pneumatique

Michelin Vitesse Pression Durée Phase de


maximale de gon- refroidis-
flage sement re-
quise
116 km/h 7,7 bar 10 minutes/ 15 minutes
72 mph 770 kPa 20 km (12,5
112 psi mi)
16.00 R20 XZL
80 km/h 7,7 bar Continue Non requis
50 mph 770 kPa
112 psi

Pour un parcours effectué à la vitesse maximale et d'une durée ou d'une


distance maximale, respecter impérativement des temps de pause, au
moins pour le temps nécessaire au refroidissement des pneumatiques.

Pneumatiques (option)

Michelin 24R21 XZL


Type 24R21 XZL
Pression des pneumatiques 5,8 bar (580 kPa, 84 psi)
Jantes Jantes en acier
Dimension des jantes Largeur de 18.00 pouces
Diamètre de 21 pouces

236 / 240
Caractéristiques techniques
Roues et pneumatiques

Pression des pneumatiques et vitesse pour une charge de 6 500 kg /


14 330 lbs par pneumatique

Michelin Vitesse Pression Durée Phase de


maximale de gon- refroidis-
flage sement re-
quise
116 km/h 5,8 bar 5 minutes/ 20 Minuten
72 mph 580 kPa 30 km (18,5
84 psi mi)
24 R21 XZL
80 km/h 5,8 bar Continue Non requis
50 mph 580 kPa
84 psi

Pour un parcours effectué à la vitesse maximale et d'une durée ou d'une


distance maximale, respecter impérativement des temps de pause, au
moins pour le temps nécessaire au refroidissement des pneumatiques.

Michelin 445/80/R25 XGC


Type 445/80/R25 XGC
Pression des pneumatiques 7 bars (700 kPa, 100 psi)
Jantes Jantes en acier
Dimension des jantes Largeur de 14.00 pouces
Diamètre de 25 pouces

Pression des pneumatiques et vitesse pour 6500 kg / 14 330 lbs par


pneumatique

Michelin Vitesse Pression Durée Phase de


maximale de gon- refroidis-
flage sement re-
quise
135 km/h 7,0 bar 3,5 minutes/ 120 minutes
84 mph 700 kPa 8 km (5 mi)
101 psi
115 km/h 7,0 bar 10 minutes 10 minutes
71 mph 700 kPa
101 psi
445/80/R25 XGC
105 km/h 7,0 bar 15 minutes 15 minutes
65 mph 700 kPa
101 psi
70 km/h 7,0 bar Continue Non requis
43 mph 700 kPa
101 psi

Pour un parcours effectué à la vitesse maximale et d'une durée ou d'une


distance maximale, respecter impérativement des temps de pause, au
moins pour le temps nécessaire au refroidissement des pneumatiques.

237 / 240
Caractéristiques techniques
Vibrations

10.10 Vibrations
Les vibrations transmises ont été mesurées conformément aux prescrip-
tions suivantes :
• Directive 2002/44/CE.
• Incertitudes de mesure conformément à la norme EN 12096:1997

Informations sur les vibrations transmises


Valeur d'accélération effective des membres supé- inférieure à 2,5 m/s2
rieurs (vibrations main bras)
Valeur d'accélération effective du corps (vibration inférieure à 0,5 m/
du corps entier) s2

238 / 240
Liste des abréviations

11 Liste des abréviations

Abréviations des services d'incendie et de secours

EA entraînement auxiliaire
PN pression normale
HP Haute pression
ELFS émulseur liant à formation de film de surface
PA Pompe à piston, pompe d'amorçage
TA Technique aluminium
BJC buse à jet creux
EP extincteurs portatif
SETP Système d´extinction à très haute pression
PEP Plastiques et eau potable
DVGW Deutscher Verein des Gas- & Wasserfaches e.V.

Abréviations générales

ev. éventuellement
p. ex. par exemple
env. environ
etc. et cætera
incl. inclus
m mètre
mm millimètre
dB décibel
min minute
s seconde
l litre
kg kilogramme
l/min litres par minute
km/h kilomètres par heure
kg/s kilogrammes par seconde

239 / 240
Liste des abréviations

Abréviations générales

lbs/s livres par seconde


ft pieds
GPM gallons par minute

240 / 240

Vous aimerez peut-être aussi