Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Carte Touristique Pyrénées-Orientales

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2

Informations T ourist boards

touristiques
 Oficina de Turismo
 Verkehrsamten

©GrandesCanalettes
 Oficina de Turisme

©Fontrabiouse
©M.Castillo

©M.Castillo

©M.Castillo
J4 › ALÉNYA E4 › MOLITG-LES-BAINS
Tél. +33 4 68 22 54 56 Tél. +33 4 68 05 03 28

©D.R.

©D.R.

©D.R.

©D.R.

©D.R.
www.alenya.fr www.tourisme-canigou.com
Port-la-Nouvelle G2 › AMÉLIE-LES-BAINS - (CAT. I) C2 › MONT-LOUIS
Tél. +33 4 68 39 01 98 Tél. +33 4 68 04 21 97
Site du lac de la Raho Site classé de l’Anse de Paulilles Site classé des Bouillouses Orgues d’Ille sur Têt Réserve naturelle Marine Réserve Naturelle Régionale de Nyer Site des Dosses Grotte de Fontrabiouse Plan d’eau de l’Agly Grottes des Grandes Canalettes www.tourisme-amelie.com www.mont-louis.net
Villeneuve de la Raho – I4 K2 B3 Ille Sur Têt – G4 de Cerbère Banyuls – K2 D2 Barcarès – J5 Fontrabiouse – C4 Caramany – F5/G5 Villefranche de Conflent – E3 J3 › ARGELÈS-SUR-MER - (CAT. I) D3 › OLETTE – MAISON DU PARC NATUREL
Tél. +33 4 68 81 15 85 RÉGIONAL DES PYRÉNÉES CATALANES
www.argeles-sur-mer-tourisme.com Tél. +33 4 68 04 97 60
G2 › ARLES-SUR-TECH www.parc-pyrenees-catalanes.fr

10 sites NATURELS remarquables à découvrir parmi tant d’autres… 10 outstanding natural sites 10 bemerkenswerte Naturorte CORSAVY- MONTFERRER D3 › OLETTE
Tél. +33 4 68 39 11 99 Tél. +33 4 68 97 02 86
10 espacios naturales notables 10 espais naturals notables www.tourisme-haut-vallespir.com www.haut-conflent.com
K2 › BANYULS-SUR-MER - (CAT. II) B1 › OSSÉJA
Couiza Tél. +33 4 68 88 31 58 Tél. +33 4 68 04 53 86
Leucate
www.banyuls-sur-mer.com www.osseja.com
C2 › BOLQUÈRE/PYRÉNÉES 2000 J3 › PALAU-DEL-VIDRE

Bienvenue en Pyrénées-Orientales !
Tél. +33 4 68 30 12 42 Tél. +33 4 68 22 37 41
Lieu référencé  Ville & Pays Thalassothérapie www.pyrenees2000.com www.palau-del-vidre.com
Pass Patrimoine 66 d’Arts & d’Histoire Thalassotherapy
Pass Patrimoine 66 sites Art & History Towns and Country B2 › BOURG-MADAME I4 › 
PERPIGNAN - (CAT. I)
Thalassotherapie De Paris, Lyon, Marseille, Tél. +33 4 68 66 30 30
 Pass Patrimoine 66  Städte und Land der Kunst Tél. +33 4 68 04 52 41 (Mairie)
Talasoterapia
Veranstaltungsorte und Geschichte Toulouse, Montpellier, Narbonne www.bourg-madame.fr www.perpignantourisme.com
Talassoteràpia
listado de los sitios Patrimonio 66  sello de calidad destino de arte J4 › CANET-EN-ROUSSILLON - (CAT. I) J5 › PORT-BARCARÈS - (CAT. I)
llistat dels llocs de Patrimoni 66 y de historia Tuchan Tél. +33 4 68 86 72 00 Tél. +33 4 68 86 16 56
segell de calitat art e historia www.ot-canet.fr www.portbarcares.com
Balnéothérapie

Welcome! Willkommen!
Site patrimonial Balneotherapy E2 › CASTEIL K2 › PORT-VENDRES
heritage site Kulturstätte Balneotherapie Quillan Tél. +33 4 68 05 67 63 Tél. +33 4 68 82 07 54
espacio patrimonial Téléski Nautique Balneoterapia OPOUL-PÉRILLOS www.tourisme-canigou.com www.port-vendres.com
espai patrimonial

AUDE
Waterskilift Wasserskilift Balneoteràpia H3 › CASTELNOU E3 › PRADES
Telesquí náutico Tél. +33 4 68 28 32 38 Tél. +33 4 68 05 41 02

¡Bienvenidos! Benvinguts!
 Fort ou forteresse Teleesquí nàutic www.aspres-thuir.com www.tourisme-canigou.com
Vauban VINGRAU
Karting Forteresse de Salses E5 › CAUDIÈS-DE-FENOUILLÈDES F1 › PRATS-DE-MOLLO - LA PRESTE - (CAT. II)
 Planche à voile et/ou
Corbières
Kärting Château de Quéribus ÉTANG Site des Dosses Tél. +33 4 68 73 87 37 Tél. +33 4 68 39 70 83
Tour à signaux stand up paddle Gorges de Galamus
Mémorial DE SALSES www.mairie-caudies-fenouilledes.fr www.pratsdemollolapreste.com
Signal station Signalturm SALSES-LE-CHÂTEAU
Windsurfing Windsurf du Camp de Rivesaltes I5 › RIVESALTES
Atalaya Talaia Via Ferrata PRUGNANES Musée de la préhistoire K2 › CERBÈRE
Surfing Surf de vela De Toulouse ST-PAUL Chapitre de St Paul de Fenouillet Tél. +33 4 68 88 42 36 Tél. +33 4 68 64 04 04
MAURY TAUTAVEL
par Quillan DE FENOUILLET www.cerbere-village.com www.rivesaltes.fr
Réserve naturelle
Natural reserves
Naturreservate
Plongée sous-marine
Deep sea diving
Parc Aventure
Adventure park
CAUDIÈS-DE
FENOUILLÈDES
AGLY

LESQUERDE
TOUR DEL FAR
Salanque PORT BARCARÈS
H2 › CÉRET
Tél. +33 4 68 87 00 53
F4 › RODÈS
Tél. +33 4 68 05 76 47
www.ville-rodes.fr
www.ot-ceret.fr

UBLE
Tauchsport Submarinismo ST-MARTIN
ST-HIPPOLYTE
Fenouillèdes
Reservas naturales Abenteuerpark CASES
DE FENOUILLET J3 › COLLIOURE - (CAT. II) J3 › SAINT-ANDRÉ

O
Submarinisme ESPIRA LE BARCARÈS

VERD
Reserves naturals Parque de aventuras FENOUILLET DE-PÈNE
DE-L’AGLY Tél. +33 4 68 82 15 47 Tél. +33 4 68 89 04 85
Parc d’aventures AGLY
Canoë-Kayak  FOSSE www.collioure.com www.saint-andre66.fr
ST-ARNAC ST-LAURENT
Site naturel protégé /Kayak de mer PLANÈZES DE-LA-SALANQUE AGLY E3 › CORNEILLA-DE-CONFLENT C2 › SAILLAGOUSE
Protected natural sites ESTAGEL RIVESALTES Tél. +33 4 68 05 77 59 Tél. +33 4 68 04 15 47
Canoe-kayak Kanu-Kajak Golf Aqueduc d’Ansignan LATOUR Caves & vignobles TORREILLES-PLAGE
Naturschutzgebiete VIRA LE VIVIER Dom Brial www.tourisme-canigou.com www.pyrenees-cerdagne.com
Piragüismo Piragüisme LANSAC DE-FRANCE
Parajes clasificados  Bureau de guides RASIGUÈRES CALCE CLAIRA J3 › ELNE J4 › SAINT-CYPRIEN - (CAT. I)
FELLUNS ANSIGNAN
Espais classificats multi-activités Plan d’eau sur l’Agly PEYRESTORTES TORREILLES Tél. +33 4 68 22 05 07 Tél. +33 4 68 21 01 33
MONTNER BAIXAS
Kite surf Multimedia guide-offices CASSAGNES PIA www.elne-tourisme.com www.tourisme-saint-cyprien.com
 Plus Beaux Villages PRATS STE-MARIE
de France Multimedia Reiseführerbüros DE-SOURNIA TRILLA LA-MER H5 › ESTAGEL I3 ›  SAINT-GÉNIS-DES-FONTAINES
 agrupación de guias y técnicos PÉZILLA STE-MARIE-PLAGE Tél. +33 4 68 29 10 42 Tél. +33 4 68 89 84 33
Most beautiful villages of France DE-CONFLENT CARAMANY Château-musée BOMPAS
Die schönsten Dörfer Frankreichs Domaine skiable deportivos habilitados en las RABOUILLET de Bélesta VILLELONGUE www.agly-tourisme.fr www.saint-genis-des-fontaines.fr
actividades de plena naturaleza Ermitage Força Réal
 Los más bonitos pueblos de Ski area Ski Gebiet DE-LA-SALANQUE TÊT C2 › EYNE - CAMBRE D’AZE G1 › SAINT-LAURENT-DE-CERDANS
Francia dominio esquiable  agrupació de guies i técnics SOURNIA ST-ESTÈVE
Tél. +33 4 68 04 08 01 Tél. +33 4 68 39 55 75
BÉLESTA Chapelle Notre-Dame-des-Anges

PARC NATUREL MARIN


esportius habilitats en activitats TRÉVILLACH
Els més bonics pobles de França domini esquiable CORNEILLA PEZILLA VILLENEUVE
Maison de la Catalanité www.cambre-d-aze.com www.ville-saint-laurent-de-cerdans.fr
de plena natura CAMPOUSSY BAHO Palais des Rois de Majorque

DU GOLFE DU LION
LA-RIVIÈRE LA-RIVIÈRE LA-RIVIÈRE C2 › FONT-ROMEU - ODEILLO - VIA - (CAT. II) F5 › SAINT-PAUL-DE-FENOUILLET
Parcs et Jardins
Station thermale
Train Jaune D’Albi, Toulouse, MONTALBA MILLAS
PERPIGNAN CANET EN ROUSSILLON Tél. +33 4 68 30 68 30
www.font-romeu.fr
Tél. +33 4 68 59 07 57
www.st-paul66.com
de France

Méditerranée
The Yellow Train NÉFIACH
Parks and gardens Spa resorts Heilwasser Der gelbe Zug
Carcassonne, Quillan TARERACH LE-CHÂTEAU Centre de Sculpture Romane ÉTANG
C3 › FORMIGUÈRES J5 › SAINTE-MARIE-LA-MER - (CAT. II)
Moulin à huile SAINT-FÉLIU SAINT-FÉLIU CABESTANY
Parks und Garten Estaciones termales Hospice et Orgues DE CANET
Tél. +33 4 68 04 47 35 Tél. +33 4 68 80 14 00
El Tren amarillo El Tren groc
Prieuré de Marcevol d’Ille-sur-Tet Moulin Saint-Pierre D’AMONT D’AVALL LE SOLER ST-NAZAIRE
parques y jardines Estacións termals www.formigueres.fr www.saintemarielamer.fr
Tour des parfums CORBÈRE TOULOUGES
parcs i jardins Train Rouge du Pays ARBOUSSOLS ILLE-SUR-TET LES-CABANES ST-NAZAIRE G4 › ILLE-SUR-TÊT G1 › SERRALONGUE
 Bain d’eau
Plages
Pavillon bleu
chaude sulfureuse
Sulphurous warm water spring
Cathare et du Fenouillèdes
The red Train
El Tren rojo
Der rote Zug
El Tren vermell Conflent
MOSSET
CAMPÔME EUS
TÊT
Ribéral CANOHÈS SALEILLES
Étang de Canet
Saint Nazaire
Tél. +33 4 68 84 02 62
www.ille-sur-tet.com
Tél. +33 4 68 39 61 34
www.serralongue.com
RODÈS CORBÈRE VILLENEUVE-
Blue Flag Beaches Heisse Schwefelquellen GALB
E PUYVALADOR LE MADRES VINÇA
BOULETERNÈRE DE-LA-RAHO
Blaue Flagge Strände Aguas calientes sulfurosas Autoroute A9 Grotte de Fontrabiouse 2469 mètres URBANYA MOLITG-LES-BAINS MARQUIXANES
ST-MICHEL POLLESTRES
ALÉNYA
Playas con Bandera azul CATLLAR DE-LLOTES Caves Byrrh
Aigües calentes sulfuroses Motorway Autobahn ÉTANGS CAMÉLAS PONTEILLA
RETENUE THÉZA
Platjes amb bandera blava FONTRABIOUSE DE NOHÈDES
DE LA RAHO
ST-CYPRIEN-PLAGE
Autopista Autopista ÉTANGS
THUIR
DE RÉAL RIGARDA Site du Lac de
CAMPORELLS NOHÈDES ESPIRA-DE-CONFLENT CORNEILLA
LLADURE Jardin exotique La Raho Les collections de St-Cyprien
CONAT PRADES LOS MASOS JOCH Château de Castelnou DEL-VERCOL
NOHÈDES LLUPIA ST-CYPRIEN I2 › LAROQUE-DES-ALBÈRES J3 › SORÈDE
FORMIGUÈRES Église et trésor de Prades CASEFABRE CASTELNOU BAGES
RIA-SIRACH ESTOHER FINESTRET Tél. +33 4 68 95 49 97 Tél. +33 4 68 89 31 17
Capcir
CONAT

A R IÈG E Aspres
PIC PÉRIC SANSA La manufacture du Grenat STE-COLOMBE TROUILLAS MONTESCOT LATOUR BAS ELNE
De Paris, Limoges, www.laroque-des-alberes.fr www.ot-sorede.com
Roussillon
2810 mètres Château Fort Libéria et Cité CODALET TERRATS Cloître d’Elne
Prieuré de Serrabona ELNE Musée Terrus
Bordeaux, Toulouse, ETANG Abbaye de LLE
CH VILLEMOLAQUE C2 › LA LLAGONNE F4 › SOURNIA
ANDORRE

DU LANOUX LAC DE BALCÈRE Remparts Saint-Michel de-Cuxa Maternité Suisse Tél. +33 4 68 04 49 86 Tél. +33 4 68 97 70 38
Foix, Andorre Site classé des Bouillouses
RAILLEU
JUJOLS
Grottes des VILLAGE ORTAFFA Tropique du Papillon TECH MAS LARRIEU www.capcir-pyrenees.com www.sournia.com
Grandes Canalettes GLORIANES CATALAN
LACS DES VILLEFRANCHE- CLARA MONTAURIOL Église Sainte-Marie de l’Assomption
MATEMALE JUJOLS FOURQUES PASSA ST-JEAN LASSEILLE I2 ›  LE BOULOU - (CAT. II) H5 › TAUTAVEL
BOUILLOUSES LES ANGLES DE-CONFLENT TAURINYA BOULE D’AMONT Atelier du verre
AYGUATEBIA CAIXAS Monastir del Camp PALAU-DEL-VIDRE Tél. +33 4 68 87 50 95 Tél. +33 4 68 29 49 50
De l’Andorre PIC DU CARLIT
LAC D’AUDE LAC DE
MATEMALE EVOL SERDINYA Église Sainte-Marie BROUILLA www.tourisme-leboulou.fr www.tautavel.com
2921 mètres CAUDIÈS CORNEILLA- FILLOLS TORDÈRES
DE-CONFLENT BAILLESTAVY BANYULS ST-GÉNIS I2 ›  LE PERTHUS H4 › THUIR - (CAT. III)
DE-CONFLENT TRESSERRE ARGELÈS-PLAGE
PARC NATUREL RÉGIONAL
TALAU FUILLA PRUNET-BELPUIG DELS-ASPRES ST-ANDRÉ Tél. +33 4 68 54 27 53 Tél. +33 4 68 53 45 86
OREILLA DES-FONTAINES
CALMEILLES Maison de l’art roman Casa de l’Albera www.le-perthus.com www.aspres-thuir.com
CANAVEILLES OLETTE
DES PYRÉNÉES CATALANES
LLAURO Ferme de découverte ARGELÈS-SUR-MER C3 › LES ANGLES J5 › TORREILLES
PORTÉ-PUYMORENS SOUANYAS Musée de la mine VERNET-LES-BAINS Église et cloître
LA LLAGONNE Maison du patrimoine LA BASTIDE OMS de St-Génis-des-Fontaines COLLIOURE Tél. +33 4 68 04 32 76 Tél. +33 4 68 28 41 10
NYER VALMANYA ST-MARSAL VIVÈS Vallée des Tortues Fort Miradou www.lesangles.com www.torreilles.com
ESCARO VILLELONGUE
SAHORRE CASTEIL SORÈDE Château Royal de Collioure
NYER ILL
A 43 DELS-MONTS Maison du Fauvisme C3 › MATEMALE E3 › VERNET-LES-BAINS - (CAT. II)
PORTA Parc animalier T
TAILLET ST-JEAN
Cité de Mont-Louis LEN
TAULIS LE BOULOU Cellier des Dominicains PORT-VENDRES Tél. +33 4 68 30 59 57 Tél. +33 4 68 05 55 35
BOLQUÈRE THUÈS PLA-DE-CORTS LAROQUE
Centrale Thémis Solaire Innovation SAUTO TÊT MONTESQUIEU Fort Saint-Elme www.matemale.fr www.tourisme-canigou.com
ENTRE-VALLS Abbaye Saint-Martin PIC DU CANIGÓ DES ALBÈRES Site classé de l’Anse
Four solaire H2 › MAUREILLAS - LAS ILLAS E3 › VILLEFRANCHE-DE-CONFLENT
Cerdagne
TARGASSONNE FONT-ROMEU du Canigó 2787,66 mètres DES ALBÈRES de Paulilles
FONTPÉDROUSE
Albères Côte Vermeille
MONT-LOUIS Tél. +33 4 68 83 15 41 Tél. +33 4 68 96 22 96
Chaos de Targasonne ODEILLO PY CADY TOUR DE LA MASSANE
EGAT www.maureillas.fr www.tourisme-canigou.com
DORRES Four solaire
d’Odeillo
LA CABANASSE ST-PIERRE-
PLANÈS Bains chauds de Saint-Thomas
MANTET
PY CANIGÓ MONTBOLO Fort les Bains
MAUREILLAS
CÉRET LAS ILLAS
LES CLUSES TOUR MADELOC Terres des Templiers
Biodiversarium
G5 › MAURY
Tél. +33 4 68 50 08 54
F4 › VINÇA
Tél. +33 4 68 97 04 38
GRAND SITE
DELS-FORCATS L’ALBÈRE FÔRET DE LA MASSANE
VILLENEUVE ANGOUSTRINE REYNÈS Musée d’Art Moderne
Musée du liège BANYULS-SUR-MER www.maury-village.com www.tourisme-canigou.com
LATOUR MANTET Chapelle St-Martin-de-Fenollar
DES-ESCALDÈS EYNE MúSIC - Musée des instruments PIC NEULÓS H4 › MILLAS
DE CAROL CORSAVY Maison du patrimoine Françoise Claustre 1256 mètres
Massif des Albères Tél. +33 4 68 57 16 68
ENVEITG UR LLIVIA ESTAVAR Maison de la Vallée d’Eyne
AMÉLIE-LES-BAINS www.mairie-millas.fr
CA

TOUR DE BATERE
SAILLAGOUSE VALLÉE D’EYNE CERBÈRE-BANYULS
RO

PALALDA
ÇA
L

LE PERTHUS
N

Abbaye Sainte-Marie d’Arles-sur-Tech


RA

L
MANTE
CA

LLO ARLES-SUR-TECH
ERR
Fort Bellegarde De Barcelona
De Lleida
Retrouvez tous les lieux et activités
BOURG-MADAME TJA
CERBÈRE
STE-LÉOCADIE LAC DE RO MONTFERRER par La Jonquera,
par Puigcerdà Musée de Cerdagne CARANÇA
PRATS-DE-MOLLO
Puigcerdà Ferme Cal Mateu
NAHUJA
LE COSTABONNE
LA PRESTE
LA PRESTE Fort Lagarde Vallespir Figueres, Girona
De Barcelona dans la rubrique «A voir et à faire»
PALAU
OSSÉJA 2464 mètres TECH par Port-Bou, Llançà, sur notre site internet :
Tunnel du Cadí DE-CERDAGNE
LE TECH Figueres, Girona www.tourisme-pyreneesorientales.com
direct de TOUR DE MIR
Mont-Louis et
ES PA G N E
PRATS-DE-MOLLO
Barcelona SERRALONGUE ou sur notre site mobile :
Villefranche-de-Conflent tourisme-pyreneesorientales.mobi
Patrimoine mondial de l’UNESCO VALCEBOLLÈRE LE PUIGMAL
Création catalane
ST-LAURENT-DE-CERDANS 0 10 km
 UNESCO World Heritage Site 2910 mètres C onsult the list of places and activities available at the rubric « things to do and to see » at our
 die Festungsanlage von Vauban ist
im Welt Patrimonium der UNESCO website or on our mobile site
COUSTOUGES
eingetragen ! LAMANÈRE TOUR DE CABRENÇ  Besuchen Sie die Plätze und Aktivitäten in der Rubrik « zu sehen und zu tun » auf unserem
 Patrimonio mundial de l’UNESCO De Barcelona Llancà
Website oder auf unserer mobilen Web-Seite
 Patrimoni mundial de l’UNESCO par Vic, Ripoll  todos los sitios y actividades en el apartado « que ver que hacer » de nuestra web o nuestra web móvil
La Molina
 tots els llocs i activitats a l’apartat « que veure, que fer » de la nostra web o a la nostra web mòvil

Camprodon

10 sites CULTURELS remarquables à découvrir parmi tant d’autres… 10 outstanding cultural sites
10 espacios culturales notables
10 bemerkenswerte Kulturorte
10 espais culturals notables

Figueres
©M.Castillo

©M.Castillo

©M.Castillo

©M.Castillo

©M.Castillo
©D.R.

©D.R.

©D.R.

©D.R.

©D.R.
Train Jaune Chapelle Notre-Dame des Anges Palais des Rois de Majorque Musée d’art moderne de Céret Prieuré de Serrabona Musée de la Préhistoire de Tautavel Caves Byrrh Château Royal de Collioure Mémorial du Camp de Rivesaltes Maison de la Catalanité
Villefranche de Conflent – E3 Perpignan – I4 Perpignan – I4 H2 Boule d’Amont – G3 H5 Thuir – H4 J3 I6 Perpignan – I4
Culture et patrimoine Pleine nature Tourisme & Handicap
PRÉHISTOIRE ET ANTIQUITÉ ART BAROQUE
Prehistory and Antiquity Frühgeschichte und Antike Prehistoria y Antigüedad Prehistòria i Antiguitat Baroque Art Barockkunst Arte barroco Art barroc
Musée de la Préhistoire de Tautavel, 450 000 ans d’aventure de l’Homme . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 5
Heritage and culture Kulturerbe Cultura i patrimonio Cultura i patrimoni Château - musée de Bélesta, les premiers agriculteurs du Roussillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 4 Eglise Notre Dame del Prat - Argelès-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Great outdoors Natur pur Plena naturaleza Plena natura La marque d’ Etat «Tourisme & Handicap» apporte la
Maison du Patrimoine Françoise Claustre - Céret, le Vallespir, de la préhistoire au Moyen Âge . . . . . . . . H 2 Abbaye Sainte-Marie - Arles-sur-Tech, les saints protecteurs venus d’Orient . . . . . . . . . . . . . . . . . G 2 garantie d’un accueil adapté et d’une information fiable
Les Pyrénées-Orientales regorgent de trésors exceptionnels : Via Domitia : Le Perthus - Les Cluses - Ruscino - Elne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 2, H 2, I 4, J 3 Eglise de la Nativité Notre Dame - Baixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 5 PARC NATUREL, RÉSERVES NATURELLES ET SITES NATURELS PROTÉGÉS sur l’accessibilité des lieux de vacances et de loisirs pour
la liste ci-dessous n’est pas exhaustive, Thermes d’Amélie-les-Bains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 2 Eglise Notre Dame des Anges - Collioure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Nature Reserves and Protected Natural sites Naturreservate und Naturschutzgebiete les personnes en situation de handicap (auditif, mental,
n’hésitez pas à contacter les Points Infos Tourisme ! Eglise Sainte Marie - Espira-de-Conflent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 3 Reservas naturales y parajes protegidos Reserves naturals i espais protegits moteur ou visuel).
ART ROMAN Parc naturel régional des Pyrénées catalanes
 The Catalan Country boasts wonderful treasures: the list you find below is not comprehensive. Do not hesitate to Ermitage Notre-Dame - Font-Romeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 2
Romanesque Art Romanische Kunst Arte románico Art romànic (Haut-Conflent - Cerdagne - Capcir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A ­­E 2-3-4
contact Tourist Boards! Prieuré de Marcevol - Arboussols, le balcon roman du Canigó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 4 Hospice - Ille-sur-Têt, centre d’interprétation du patrimoine catalan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 4
Eglise Saint-Etienne - Ille-sur-Têt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 4 Massif du Canigó, classé Grand Site de France et réserves naturelles de : Retrouvez la liste des prestations accessibles dans notre département sur notre site internet :
 Das katalanische Land besitzt außergewöhnliche Schätze in Hülle und Fülle: die nachfolgende Liste ist nicht Chapelle de Taxo - Argelès-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
Eglise Sainte Eulalie - Millas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 4 • Py et Mantet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E 2 www.tourisme-pyreneesorientales.com - Rubrique « Organiser votre séjour ».
vollständig, erkundigen Sie sich bei den Fremdenverkehrsämtern! Abbaye Sainte-Marie - Arles-sur-Tech, les saints protecteurs venus d’Orient . . . . . . . . . . . . . . . . . G 2
2017-2018  La tierra catalana rebosa de tesoros excepcionales: la lista que sigue no es exhaustiva ¡No dude en consultar las Prieuré de Serrabona - Boule d’Amont, le chef-d’œuvre de l’art roman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 3 Ermitage Força Réal - Millas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 4 • Nyer : Réserve Naturelle régionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D 3
The « Tourism & Handicap » label ensures an appropriate welcome and a reliable information about accessibility
oficinas de turismo! Centre de sculpture romane : le Maître de Cabestany, un sculpteur mystérieux . . . . . . . . . . . . . . . . I 4 Cathédrale Saint Jean - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4 • Prats-de-Mollo/La Preste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 2, F 1 to accomodation and leisure activities for disabled people (hearing, mental,  motor disability or visually impaired)
 La terra catalana és plena de tresors excepcionals: la llista que trobareu no és exhaustiva, no dubteu a contactar Eglise Notre-Dame-des-Anges - Cabestany  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4 Trésor et Eglise - Prades, un retable monumental de Sunyer et un trésor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 3 Massif du Coronat, réserves naturelles de  :
Carte Touristique • Jujols, Conat et Nohèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E 3 Das « Tourisme & Handicap » Staatszeichen garantiert einen geeigneten Empfang und zuverlässige Informationen
les oficines de turisme! Abbaye Saint-Martin du Canigó - Casteil, joyau du premier art roman catalan . . . . . . . . . . . . . . . . E 3 Eglise Saint Juste et Sainte Ruffine - Prats-de-Mollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 1
Abbaye de Saint-Michel-de-Cuixà - Codalet, monument phare de l’histoire catalane . . . . . . . . . . . . . E 3 Lac des Bouillouses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B 3 über die Unterbringung und die Freizeitaktivitäten für Behinderte (hör-, mental-, körperliche oder Sehbehinderung).
Eglise Saint André - Rivesaltes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 5
Eglise Sainte-Marie - Corneilla-de-Conflent, un trésor de sculptures romanes . . . . . . . . . . . . . . . . .E 3 Réserve Naturelle de la Vallée d’Eyne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 2 La marca de ambito nacional « turismo y minusvalia » lleva la garantía de una acogida adecuada y de una
VISITEZ MALIN AVEC LE PASS PATRIMOINE 66 ! Cloître - Elne, 26 siècles d’art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
Le Chapitre - Saint-Paul-de-Fenouillet, un clocher heptagonal unique en Languedoc-Roussillon . . . . . . . .F 5
Chapelle de Juhègues - Torreilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 5 Réserve Marine Cerbère-Banyuls : sentier sous-marin multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K 2 información válida sobre la accesibilidad de los alojamientos o zonas de ocio para las personas con algún tipo de
Cathédrale Saint-Eulalie et Sainte-Julie - Elne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 discapacidad (motriz, mental, auditiva, visual)
Pyrénées-Orientales Tourisme Téléchargez le guide complet des 61 sites Hospice - Ille-sur-Têt, centre d’interprétation du patrimoine catalan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 4
Eglise Saint Julien et Sainte Baselisse - Vinça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 4 Réserve Naturelle du Mas Larrieu - Argelès-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
Réserve Naturelle de la Forêt de la Massane - Argelès-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 La marca d’àmbit estatal « turisme i discapacitat » aporta la garantía d’una acollida adaptada i d’una informació
et bénéficiez de nombreuses réductions Eglise Saint-Etienne - Ille-sur-Têt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 4 Site naturel protégé du massif des Albères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 2 à K 2 vigent sobre la accessibilitat dels allotjaments o de les zones d’oci per a les persones amb algún tipo de discapacitat
 Download the 61 sites of the Pass Patrimoine and get lots of discount tickets
Eglise Sainte Marie - Le Boulou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 2 ART MODERNE ET CONTEMPORAIN / BEAUX-ARTS Site Classé de l’Anse de Paulilles - Port-Vendres, l’avenir d’une mémoire : l’usine de dynamite renaturée . . K 2 (motriu, mental, auditiva, visual).
Chapelle Saint-Martin-de-Fenollar - Maureillas, joyau de la peinture romane catalane, XIIe s. . . . . . . . . H 2
Downladen sie die 61 touristischenOrte der « Pass Patrimoine » und Sich in den Modern and Contemporary Art Moderne und zeitgenössische Kunst L’Etang de Canet - Saint-Nazaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 4
Eglise Sainte-Marie de l’Assomption - Palau-del-Vidre,
Ostpyrenäen bewegen un mobilier gothique et Renaissance préservé depuis le XVes. au pays des maîtres verriers . . . . . . . . I/J 3 Arte moderno y contemporáneo Art modern i contemporani Orgues d’Ille-sur-Têt, quand la nature se fait artiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 4
Bajarse la guia completa de los 61 lugares del Pase Patrimonio y disfruten de Monastir del Camp - Passa, église romane et cloître gothique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 3 Lac de la Raho - Villeneuve-de-la-Raho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ­­I 4
Se loger dans les Pyrénées-Orientales
Musée Maillol - Banyuls-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K 2
muchos descuentos Saint-Jean le Vieux - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4 Site des Dosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 6
Musée d’Art Moderne - Céret, Céret la Mecque du cubisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 2
Baixar la guia completa dels 61 llocs turistics del Passi Patrimoni i gaudiu de Eglise Saintes Juste et Ruffine - Prats-de-Mollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 1 Site du plan d’eau sur l’Agly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 5
Maison du Fauvisme - Collioure, sur les pas d’Henri Matisse et André Derain . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
molt de descomptes Maison de l’art roman - Saint-André, l’art des abbayes romanes catalanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Accommodation in the Pyrénees Orientales  Unterbringung in den Pyrenees-Orientales
Musée Pams - Collioure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
Abbaye - Saint-André  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Alojarse en los Pirineos-Orientales Allotjarse en els Pirineus-Orientals
Musée Terrus - Elne, sur les pas de Terrus, paysagiste d’exception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 PATRIMOINE NATUREL, ENVIRONNEMENTAL ET FAUNE
Eglise et cloître - Saint-Génis-des-Fontaines, la première sculpture romane sculptée et datée (1019-1020) . . I 3
Eglise Saint-Jacques - Villefranche-de-Conflent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E 3 Grotte de Wolfgang Laïb - Marcevol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 4
Natural and Environmental Heritage, Fauna Natürliches Umwelterbe, Fauna
www.leDépartement66.fr ART GOTHIQUE
Musée Hyacinthe Rigaud - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4
Chemin Mackintosh - Port-Vendres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K 2 Patrimonio natural y medioambiental, fauna Patrimoni natural i mediambiental, fauna
ou flashez ce QRcode Gothic Art Gotische Kunst Arte gótico Art gòtic Les Collections de Saint-Cyprien (François Desnoyer), une structure d’art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Bains de Dorres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B 2
Bains de Llo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 2
Abbaye Sainte-Marie - Arles-sur-Tech, les saints protecteurs venus d’Orient . . . . . . . . . . . . . . . . . G 2
Cloître des Dominicains - Collioure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Bains Chauds de Saint-Thomas - Fonpédrouse, une eau thermale dans un amphithéâtre de pierre . . . . . . D 2
Eglise Notre Dame des Anges - Collioure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 PATRIMOINE ETHNOLOGIQUE Les Aigles de Valmy - Argelès-sur-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
Lieux référencés du Pass Patrimoine 66 Château Royal de Collioure, un château sur la mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Gorges de la Fou - Arles-sur-Tech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 2
Ethnological Heritage Völkerkundliches Erbe Patrimonio etnológico Patrimoni etnològic
Pass Patrimoine 66 sites Pass Patrimoine 66 Veranstaltungsorte Cloître d’Elne, 26 siècles d’art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Biodiversarium - Banyuls-sur-Mer, 2 sites, 2 univers pour découvrir la nature autrement . . . . . . . . . . K 2
Listado de los sitios Patrimonio 66 Llistat dels llocs de Patrimoni 66 Cathédrale Sainte-Eulalie et Sainte-Julie - Elne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Casa de l’Albera - Argelès-sur-Mer, centre d’interprétation de l’Albera - Maison du Patrimoine . . . . . . . . J 3 Aquarium - Canet-Plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 4
Eglise Sainte Eulalie - Millas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 4 Maternité Suisse - Elne, un berceau d’humanité au cœur de l’inhumain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Parc animalier - Casteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 3
PATRIMOINE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE Chapelle Notre Dame des Anges - Perpignan, l’ancien couvent des Franciscains . . . . . . . . . . . . . . . . I 4 Musée du Liège - Maureillas, histoire du liège, de la forêt au bouchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 2 Le Tropique du papillon - Elne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
Palais des Rois de Majorque - Perpignan, un palais royal de la Méditerranée médiévale . . . . . . . . . . . I 4 Moulin à Huile - Millas, le producteur de l’or vert catalan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 4 Maison de la Vallée d’Eyne, à la découverte du patrimoine naturel pyrénéen . . . . . . . . . . . . . . . . C 2
Scientific and Technical Heritage Wissenschaftliches und technisches Erbe
Cathédrale Saint Jean - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4 Musée des Arts et Traditions Populaires - Palalda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 2
Patrimonio científico y técnico Patrimoni científic i tècnic Grottes de Fontrabiouse, l’alchimie hors du temps entre l’eau et le minéral . . . . . . . . . . . . . . . . . C 4
Eglises La Réal et Saint Jacques - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4 Castillet : La Casa Pairal - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4
Caves et vignobles Dom Brial - Baixas, vivez le Roussillon et le vin autrement . . . . . . . . . . . . . . . H 5 Parc animalier - Les Angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 3
Monastir del Camp - Passa, église romane et cloître gothique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 3 www.tourisme-pyreneesorientales.com
Bienvenue Terres des Templiers - Banyuls-sur-Mer, découvrez l’univers des grands vins de Banyuls . . . . . . . . . . . K 2
Cellier des Dominicains - Collioure, un couvent médiéval dédié au vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
Moulin à Huile - Millas, le producteur de l’or vert catalan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 4
Four solaire de Mont-Louis, la magie du soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 2
ARCHITECTURE MILITAIRE
Military Architecture Militärarchitektur Arquitectura militar Arquitectura militar
Château de Castelnou, un exemple de château médiéval en Roussillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 3
Mémorial du Camp de Rivesaltes, un lieu pour ne pas oublier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 5
Musée des Arts et Traditions Populaires - Saint-Laurent-de-Cerdans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 1
Création catalane - Saint-Laurent-de-Cerdans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 1
Musée de Cerdagne Ferme Cal Mateu - Sainte-Léocadie, ferme cerdane du XVIIIes. et musée ethnologique . . B 2
Maison du Patrimoine - Vernet-les-Bains, plongez au cœur de la belle époque . . . . . . . . . . . . . . . . E 3
Tour des Parfums - Mosset, espace sensoriel pour comprendre la nature . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 4
Museum d’Histoire Naturelle - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4
Jardin exotique - Ponteilla, les végétaux des 5 continents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 4
Ferme de découverte - Sainte-André, parc animalier et de loisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3
Four solaire d’Odeillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 2 Château Royal de Collioure, un château sur la mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Gorges de Galamus - Saint-Paul-de-Fenouillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 5
Centrale Thémis Solaire Innovation - Targassonne, venez découvrir le soleil et son énergie . . . . . . . . . B 2 Fort Saint Elme - Collioure, sentinelle de la Côte Vermeille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Maison de la Catalanité - Perpignan, espace d’expositions au pied de la cathédrale . . . . . . . . . . . . . . I 4 Le jardin d’Ariane - Sainte-Marie-la-Mer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 5
Caves Byrrh - Thuir, plongez dans l’histoire de la plus grande cuve en chêne du monde . . . . . . . . . . . H 4 Fort Bellegarde - Le Perthus, site de Vauban sur la frontière catalane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 2 MúSIC - Musée des instruments - Céret, collections d’instruments du monde et patrimoines vivants . . . . . H 2 La Vallée des Tortues - Sorède . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-J 3
Atelier du verre - Palau Del Vidre, expositions et travail artisanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J 3 Cité de Mont-Louis, une ville et une citadelle de montagne bâties par Vauban . . . . . . . . . . . . . . . . C 2 Musée Joffre - Rivesaltes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 5 Labyrinthes aux 1000 fleurs - Trouillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 3
La manufacture du Grenat - Prades, un univers magique de savoir-faire traditionnels . . . . . . . . . . . . E 3 Palais des Rois de Majorque - Perpignan, un palais royal de la Méditerranée médiévale . . . . . . . . . . . I 4 Musée numismatique Puig - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4 Parc Fantassia - Théza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4­­
Moulin Saint-Pierre - Millas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H 4 Fort Lagarde - Prats-de-Mollo, symbole du pouvoir royal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 1 Musée de la Poste - Amélie-les-Bains/Palalda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G 2 Musée géologique - Vernet-les-Bains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E 3
Musée de la mine - Escaro, histoire de l’exploitation du fer dans le Conflent . . . . . . . . . . . . . . . . .E 3 Forteresse de Salses, une forteresse espagnole en territoire français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 6 Le Train Jaune - Villefranche - Latour de Carol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E 3 à B 2 Grottes : Les Grandes Canalettes • Les Canalettes - Villefranche-de-Conflent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E 3
Conservatoire du Patrimoine Aéronautique - Perpignan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 4 Château Fort Libéria à Villefranche-de-Conflent, une forteresse militaire construite par Vauban . . . . . E 3 Le Train du Pays Cathare et du Fenouillèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I 5 à E 5
Remparts de Villefranche-de-Conflent, un enceinte fortifiée intacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E 3 Collioure

Se déplacer dans les Pyrénées-Orientales


Art de vivre IGP/AOP vins secs et doux
Protected designation of origin/Protected geographical Indication dry and sweet wines
Les Toques Blanches du Roussillon :
guide des bonnes tables !
DISPONIBLE DANS LES POINTS D’INFORMATIONS TOURISTIQUES 
 Available in tourist offices  Verfügbar in Verkehrsamten Travelling around in the Pyrenees-Orientales district
Moverse por la zona de los Pirineos Orientales
Sich in den Ostpyrenäen bewegen
Moure’s per la zona dels Pirineus Orientals
Art of living & Wines Art de vivre Geschützte Ursprungsbezeichnung/Geschütztz geografische Angabe trockene und Süßweine Disponible en las oficinas de turismo Disponible en els oficis de turisme
Arte de vivir Art de viure Denominació d’origen protegida/Indicació geográfica protegida vins secs i vins dolços
Denominación de origen protegida/Indicación geográfica protegida vinos secos i vinos dulces Le bus à 1 € le voyage, quelle que soit la distance !
VENIR DANS LES PYRÉNÉES-ORIENTALES Découvrez… La pêche en 66 : Les Lacs et Rivières des Pyrénées-Orientales The €1 bus network of County Council
2 Indications Géographiques Protégées (IGP) : Das 1 € Busnetz des Allgemeinen Rats
et dégustez Côtes Catalanes, Côte Vermeille
Une carte indispensable !
 Fishing in the Department 66: Lakes and Rivers in the Pyrénées-Orientales.
La red de autobuses 1 € del departemento
Access to the « Pyrenees-Orientales » Department
Zugang zu dem « Pyrénées-Orientales » Gebiet les vins AOC du Roussillon ! Discover the good restaurants of the Catalan country!
Entdecken Sie die guten Restaurants im katalanischen Land!
An essential map!
La xarxa de autobusos a 1 € del departement
 Angeln im Departement 66: Die Seen und Flüsse der Ostpyrenäen. http://bus1euro.cd66.fr - Tél. +33 4 68 80 80 80
Venir en los Pirineos-Orientales 14 Appellations d’Origine Protégée (AOP) : ¡Descubra los buenos restaurantes del País Catalàn!
Venir en els Pirineus-Orientals Discover… and taste the AOC Roussillon wines! Eine unentbehrliche Karte!
Descobriu els bons restaurants d’aquí!
Entdecken … und kosten Sie die AOC Weine des Roussillon! ¡Un mapa indispensable para pescar en lagos y ríos de los Pirineos Orientales!
¡Descubra... y deguste los vinos AOC del Rosellón!
Descobriu... i tasteu els vins AOC del Rosselló!
www.toques-blanches-du-roussillon.com Un mapa indispensable per pescar als llacs i rius de la Catalunya Nord! Le Train Jaune
En voiture : Autoroute A9 Achat de cartes et timbres en ligne De Villefranche-de-Conflent (427m d’altitude) à Latour-de-Carol (1 232m d’altitude)
By motorway - via A 9 motorway Per autobahn - A9 Autobahn www.vins-du-roussillon.com Fédération des Pyrénées-Orientales pour la Pêche et la Protection du Milieu Aquatique
The Yellow Train from Villefranche de Conflent (altitude 427m) to Latour de Carol (altitude 1 232m)
Autopista A 9 Autopista A 9 Association Française www.peche66.org
Der Gelbe Zug, von Villefranche-de-Conflent (427 Meter hoch) bis Latour de Carol (1 232 Meter hoch)

En train : Gare TGV Perpignan : www.sncf.fr


des Maîtres Restaurateurs El Tren Amarillo de Vilafranca de Conflent (427 metros de altitud) con Latour-de-Carol (1 232 m de altitud)
El Tren Groc, de Vilafranca de Conflent (427 m d’altitud) amb Latour-de-Carol (1 232 m d’altitud)
By train - TGV railway station Per zug - TGV Bahnhof
La route des vins French association of « Maîtres Restaurateurs » home made cooking Carte Randos -­Les itinéraires nature ! www.ter.sncf.com
Estación del AVE Perpiñan Estació del TGV Perpinyà Entre Pyrénées et Méditerranée, venez admirer la diversité de Franszösische Verein der « Maîtres Restaurateurs », hausgemachte Speise
Gremio francés « Maîtres Restaurateurs » cocineros cocina casera familiar The Catalan country hiking map - Nature itineraries!
nos paysages et vivez un moment d’exception à la rencontre Touren Karte im katalanischen Land - die Naturwege!
Gremi francès « Maîtres Restaurateurs » cuiners cuina exclusivament casolana
- 05/2017 - Crédits photo : Le Département des Pyrénées-Orientales, Fotolia, L.Vilarem, TPCF, OT Canet, N.Hautemanière, P.Palau, R.Roig, A.Mayans

En avion : A
 éroport de Perpignan - Rivesaltes de nos producteurs !
www.maitresrestaurateurs.com
¡Mapa de Caminatas en País Catalán - ¡caminos por la naturaleza!
www.aeroport-perpignan.com  Between Pyrenees and Mediterranean, come and admire the diversity of our Mapa de Passejades en Catalunya Nord - camins per la natura!
 By flight - Perpignan - Rivesaltes Airport  Per flugzeug - Perpignan - Rivesaltes Flughafen landscapes. Live an exceptional moment meeting our farm producers ! www.tourisme-pyreneesorientales.com
 Aeropuerto de Perpiñan Rivesaltes  Aeroport de Perpinyà Ribesaltes.  Zwischen Pyrenäen und Mittelmeer schauen Sie sich unsere verschiedene
Landschaften an und verbringen Sie einen aussergewöhnlichen Moment mit
unseren Erzeugern
Bistrot de Pays,
 Entre
los Pirineos y el Mediterraneo, venga a disfrutar de la diversidad de nuestros paisajes y a la convivialité retrouvée Carte Vélos - Cyclotourisme/loisir - Cyclosportif -
REJOIGNEZ-NOUS ! compartir un momento precioso, hablando con nuestros productores! 2400 vignerons Bistrot de Pays, a label that recognizes local food VTT - Bike Park/Site enduro
Toute l’info
 Entre
els Pirineus i el Mediterrani, veniu a gaudir de la diversitat dels nostres paisatges i a compartir
un moment excepcional, parlant amb els nostres productors!
24 caves coopératives Bistrot de Pays, Rückkehr der Freundlichkeit
Bistrot (Taberna) de Pays, un sello que premia la convivialidad Cycling and ATB: ask for the map!
pratique
sur le site www.tourismedeterroir.fr
14 AOP Bistrot (Taberna) de Pays, un guardó que premia la convivialitat Fahrradausflüge und mountainbike : Fordern sie unsere karte an!
mobile Aimez 2 IGP en vins secs www.bistrotdepays.com Cicloturismo y BTT : ¡ Pida el mapa ! Le Train du Pays Cathare et du Fenouillèdes
Cicloturisme i BTT : demaneu el mapa !
De Rivesaltes à Axat
notre page
facebook 23 cépages Retrouvez tous nos labels sur notre site internet : www.tourisme-pyreneesorientales.com
The Train du Pays Cathare et du Fenouillèdes, from Rivesaltes to Axat
www.tourisme-pyreneesorientales.com - Rubrique « Infos pratiques »
Tourisme de Terroir® : Le Train du Pays Cathare et du Fenouilledes», der von Rivesaltes bis Axat läuft
Découvrez notre blog : www.visitpo.fr El tren del País Cátaro y de la zona del Fenolledes, del municipio de Rivesaltes con el municipio de Axat
demandez le guide des bonnes adresses El Tren del País Càtar i d’el Fenolledes, de la vila de Ribesaltes amb la vila d’Axat
www.tourisme-pyreneesorientales.com
de la Route des Vins www.letrainrouge.fr

Agence de Développement Touristique


des Pyrénées-Orientales
Tél. +33 4 68 51 52 53 - info@cdt-66.com

Ask for the guide of the good addresses in Catalan country!


Bitte nach den Führer von guten Adressen im katalanischen Land!
¡Pida el guía con las buenas direcciones del País Catalàn!
Demaneu el guia amb les bones adreces d’aquí!
www.tourismedeterroir.fr
Le Canigó Canet-en-Roussillon

Vous aimerez peut-être aussi