Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

tro

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du tarao.

Références

modifier

Nom commun

modifier

tro *\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de tros.

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du moyen breton tro[1], du vieux breton tro[2] « tour, mouvement ».
À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».
Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace ».[3]

Nom commun

modifier
Mutation Singulier Pluriel
Non muté tro troioù
Adoucissante dro droioù
Spirante zro zroioù

tro \ˈtroː\ féminin

  1. Tour (du verbe tourner).
    • Pa oa ar prosesïon oh ober tro ar vered. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542)
      Quand la procession faisait le tour du cimetière.
    • Te n’az-pez gwenneg ebed kammed pa vez da dro da baeañ. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 192)
      Toi, tu n’as jamais le sou quand c’est ton tour de payer.
  2. Circuit.
  3. Occasion.
  4. (Danse) Ronde.

Dérivés

modifier

Forme de verbe

modifier
Mutation Forme
Non muté tro
Adoucissante dro
Spirante zro

tro \ˈtroː\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe treiel/treiñ/troiñ.
    • Mar tro en e benn ez aio war ar hleuz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537)
      S’il lui en prend fantaisie il montera sur le talus.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe treiel/treiñ/troiñ.
    • Tro ha distro pez a gari. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537)
      Tourne et vire tant que tu voudras.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

tro \Prononciation ?\ masculin

  1. Tonnerre.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du français trop.

Adverbe

modifier

tro \tʁo\

  1. Trop.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

tro commun

  1. Foi.

Adjectif

modifier

tro

  1. Droit, honnête, loyal.
  2. Fidèle.

tro

  1. Supposer.
  2. Croire.

Synonymes

modifier

Étymologie

modifier
Du français trop

Adverbe

modifier

tro \tro\ mot-racine UV

  1. Trop.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Bibliographie

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

modifier

tro \Prononciation ?\ (graphie ELG)

  1. Trop.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun

modifier

tro \trɔ\ ou \tro\

  1. Blue-jean.

Augmentatifs

modifier

Diminutifs

modifier

Prononciation

modifier
  • France : écouter « tro [trɔ] »

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  • « tro », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

tro masculin et féminin identiques

  1. Foi, croyance

tro

  1. Croire.
    • Jeg tror ikke hun snakker norsk.
      Je ne crois pas qu'elle parle norvégien.
    • Jeg tror du bør legge deg.
      Je crois que tu devrais aller te coucher.
    • Jeg tror at jeg vil vente på henne.
      Je crois que je vais l'attendre.
    • Tror du han klarer det?
      Tu crois qu'il y arrivera ?
    • Tro på meg!
      Crois-moi !
    • Jeg tror på deg.
      Je te crois.

Variantes orthographiques

modifier

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier
Commun Indéfini Défini
Indénombrable tro tron

tro \Prononciation ?\ commun

  1. Foi.
Conjugaison de tro Actif Passif
Infinitif tro tros
Présent tror tros
Passé trodde troddes
Supin trott trotts
Participe présent troende troendes
Impératif tro

tro

  1. Croire.

Prononciation

modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

tro

  1. (Régionalisme) Cendre.
    • tro bếp
      Les cendres d’un foyer;
    • Màu xám tro
      Gris cendre; gris cendré.

Prononciation

modifier

Paronymes

modifier

Références

modifier