em
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
em | ems |
\ɛm\ |
em \ɛm\ masculin
- Quatorzième lettre de l’alphabet cyrillique, м.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
modifierForme de verbe
modifierInvariable |
---|
em \ɑ̃\ |
em \ɑ̃\ invariable
- (Par euphémisme) Abréviation polie pour dire « emmerder », ou l'une de ses formes conjuguées.
– Va-t’en, tu m’em…
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)– Mais alors l’homme n’aura plus envie de la femme !… L’homme n’a envie de la femme que parce qu’elle n’est pas comme lui. On va bien s’em… dans la vie. Et puis, qui fera des enfants ?… »
— (Paul Guth, Le mariage du Naïf, 1957, réédition Le Livre de Poche, page 15)
Variantes
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Ce symbole a la même largeur que la lettre m, approximativement le double du en dash.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
em \ɛm\ |
ems \ɛmz\ |
em \ɛm\
- (Typographie) Cadratin.
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- \ɛm\
- États-Unis (Californie) : écouter « em [ɛm] »
- Texas (États-Unis) : écouter « em [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « em [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini
modifierem \Prononciation ?\
Forme de verbe
modifierem \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent du verbe signifiant « avoir ».
Références
modifier- Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 63
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 136
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierem \ɛ̃m\
- Pronom personnel réfléchi (« se »).
Prononciation
modifier- Bretagne (France) : écouter « em [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin me.
Pronom
modifierem \Prononciation ?\
- Me.
El febrer de l’any següent, el company de viatge, molt complidor, em va enviar una targeta manuscrita per anunciar-me el naixement del seu primogènit, […].
— (Eusebio Val, « Armin ens n'anem al Pacífic », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 3)
Prononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « em [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierInvariable |
---|
em |
em \Prononciation ?\ féminin
- Em.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierKurmandji |
---|
em \æm\
Étymologie
modifierAdverbe
modifierem \Prononciation ?\
- Voilà.
em illae sunt aedes.
- voilà, là est la maison.
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « em », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 584)
- [1] « em », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierCas | Nominatif | Accusatif | Datif | Génitif | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tonique | Atone | Tonique | Atone | Tonique | Atone | Tonique | ||||||
Singulier | 1re personne | ech | – | mech | – | mir | mer | menger | ||||
2e personne | du | de | dech | – | dir | der | denger | |||||
3e personne | Masculin | hien hie / heen hee |
en | hien hie / heen hee |
en | him | em | senger | ||||
Féminin | si | se | si | se | hir | er | hirer | |||||
Neutre | hatt | et, ’t | hatt | et, ’t | him | em | senger | |||||
Pluriel | 1re personne | mir | mer | eis / äis / ons | – | eis / äis / ons | – | eiser | ||||
2e personne | dir / Dir | der / Der | iech / Iech | – | iech / Iech | – | Ärer | |||||
3e personne | si | se | si | se | hinnen hinne |
– | hirer |
em \əm\
Étymologie
modifier- Du latin in.
Préposition
modifier- Dans.
Notes
modifier- Lorsque suivi d’un article, d’un pronom démonstratif ou d’un adjectif démonstratif, em devient un n- enclitique. Par exemple, em o devient no, em umas devient numas, em isso devient nisso, em este devient neste, etc.
— | a + | de + | em + | por + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Article défini |
Singulier | Masculin | o | ao | do | no | pelo |
Féminin | a | à | da | na | pela | ||
Pluriel | Masculin | os | aos | dos | nos | pelos | |
Féminin | as | às | das | nas | pelas | ||
Article indéfini |
Singulier | Masculin | um | dum | num | ||
Féminin | uma | duma | numa | ||||
Pluriel | Masculin | uns | duns | nuns | |||
Féminin | umas | dumas | numas | ||||
Démonstratif proximal |
Singulier | Masculin | este | deste | neste | ||
Féminin | esta | desta | nesta | ||||
Pluriel | Masculin | estes | destes | nestes | |||
Féminin | estas | destas | nestas | ||||
Neutre | isto | disto | nisto | ||||
Démonstratif médial |
Singulier | Masculin | esse | desse | nesse | ||
Féminin | essa | dessa | nessa | ||||
Pluriel | Masculin | esses | desses | nesses | |||
Féminin | essas | dessas | nessas | ||||
Neutre | isso | disso | nisso | ||||
Démonstratif distal |
Singulier | Masculin | aquele | àquele | daquele | naquele | |
Féminin | aquela | àquela | daquela | naquela | |||
Pluriel | Masculin | aqueles | àqueles | daqueles | naqueles | ||
Féminin | aquelas | àquelas | daquelas | naquelas | |||
Neutre | aquilo | àquilo | daquilo | naquilo |
Prononciation
modifier- Portugal (Porto) : écouter « em [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « em [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « em [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « em [Prononciation ?] »
- Minho (Portugal) : écouter « em [Prononciation ?] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « em [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
modifierem \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierem \Prononciation ?\
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier.
Références
modifier- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 55
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
modifierem \ɛm˦\
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierNom commun
modifierem \ɛm˦\
Prononciation
modifier- Hanoï (Viêt Nam) : écouter « em [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierem *\Prononciation ?\
- Lui.
Références
modifier- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959