-o
O, o, Ó, ó, Ò, ò, Ô, ô, Ö, ö, õ, Ø, ø, Ɵ, ɵ, Ꝋ, ꝋ, Ő, ő, Ố, ố, Ồ, ồ, Ổ, ổ, Ơ, ơ, Ớ, ớ, Ờ, ờ, Ợ, ợ, Ở, ở, Ọ, ọ, O̧, o̧, Ǭ, ǭ, Oʻ, oʻ, º, ᵒ, ◌ͦ, Ɔ, ɔ, Ɔ́, ɔ́, Ɔ̀, ɔ̀, Ɔ̂, ɔ̂, Ɔ̌, ɔ̌, Ɔ̃, ɔ̃, Ɔ̣, ɔ̣, Ɔ̧, ɔ̧, ʼǫ, ʻo, ʻō, o-, -o-, ⒪, Ⓞ, ⓞ, O, o, 𝐎, 𝐨, 𝑂, 𝑜, 𝑶, 𝒐, 𝒪, ℴ, 𝓞, 𝓸, 𝔒, 𝔬, 𝕺, 𝖔, 𝕆, 𝕠, 𝖮, 𝗈, 𝗢, 𝗼, 𝘖, 𝘰, 𝙊, 𝙤
:
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin -us ou -um. Terminaison masculine commune aux langues latines ; il est parfois francisé en -ot ou en -au.
- Note : Lorsque le mot apocopé comporte un « o » à la fin de la troncature, il est généralement impossible de savoir s’il s’agit d’une simple apocope ou d’un ajout du suffixe -o (par exemple : collaborateur → collabo) ; il n’est néanmoins pas improbable que l’existence du suffixe -o ait favorisé l’usage de tels mots. Référence nécessaire Certaines apocopes sont plus évidentes lorsque le -o correspond à la terminaison d’un préfixe à partir duquel le mot d’origine est formé (par exemple : chrono pour chronomètre)[1].
Suffixe 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
-o | -os |
\o\ |
-o \o\ masculin
- (Familier) Terminaison de substantifs ou d’adjectifs, en particulier d’apocopes à caractère familier.
Notes
modifier- Le féminin en -ote (clodote) ou -otte (clodotte) existe parfois, quoique rarement. Référence nécessaire
- Les mots en -o importés de langues étrangères comme l’espagnol (churro, torero…), l’italien (carpaccio, pizzaïolo…), le japonais (bushido, kimono…), le latin (primo, illico…) ou le romani (gadjo, narvalo…) ne relèvent pas de ce suffixe. Référence nécessaire
- Selon l’Office québécois de la langue française, si l’invariabilité en genre est avérée, il n’en est pas autant pour l’accord en nombre. Les ouvrages de référence se contredisant au sujet des mots issus d’apocopes, l’OQTF recommande de son côté de toujours faire l’accord au pluriel tout en soulignant que l’on ne saurait reprocher l’approche contraire.
- Certains mots autrefois familiers se sont imposés dans le langage courant jusqu’à supplanter la forme étendue (par exemple : vidéo pour vidéogramme)[1].
Dérivés
modifier- Il est à noter que presque toutes les formes familières en -o n’ont qu’un sens, contrairement au mot dont elles sont issues. Cependant, plusieurs mots peuvent se partager un même dérivé et donc lui conférer des sens distincts : Référence nécessaire mono peut aussi bien être l'apocope familière du substantif moniteur que l’apocope de l’adjectif monophonique selon le contexte. De plus, certaines apocopes font également l’objet d’un redoublement hypocoristique (dodo, jojo…).
Dérivés issus d’une apocope n’ayant pas naturellement « -o » à la fin
- afro (africain)
- alcoolo (alcoolique)
- amorto (amortisseur)
- anarcho (anarchiste)
- apéro (apéritif)
- atterro (atterrissage)
- avaro (avarie)
- averto (avertissement)
- bachot (baccalauréat)
- biclo (bicyclette)
- bolcho (bolchévique)
- braco (braquage)
- branlo (branleur)
- bricolo (bricoleur)
- clando (clandestin)
- Cloclo (Claude)
- collecto (collectiviste)
- combo (combination)
- comico (commissariat)
- compilo (compilateur)
- congélo (congélateur)
- condo (condensateur)
- convalo (convalescence)
- convo (conversation)
- coproprio (copropriétaire)
- crado (cradingue)
- cuisto (cuisinier)
- derjo (derrière)
- dico (dictionnaire)
- dijo (digestif)
- directo (directement)
- dirlo (directeur)
- enduro (endurance)
- ethno (ethnique)
- exo (exercice)
- facho (fasciste)
- franco (franchement)
- Frédo (Frédéric)
- gaucho (gauchiste)
- gigolo (gigolette)
- goldo (Gauloises)
- hosto (hôpital)
- hydro (hydravion)
- hystéro (hystérique)
- intello (intellectuel)
- invalo (invalide)
- luxo (luxembourgeois)
- machino (machiniste)
- macho (machiste)
- Merco (Mercedes)
- mécano (mécanicien)
- mélancolo (mélancolique)
- métallo (métallurgiste)
- mono (moniteur)
- péno (pénalty)
- populo (peuple)
- préso (préservatif)
- proco (processeur)
- projo (projecteur)
- prolo (prolétaire)
- proprio (propriétaire)
- proxo (proxénète)
- racho (rachitique)
- rasso (rassemblement)
- resto (restaurant)
- réglo (réglementaire)
- romano (romanichel)
- royco (royaliste)
- sado (sadique)
- socialo (socialiste)
- taro (tarif)
- trado (traduction)
- travelo (travesti)
- ventilo (ventilateur)
- véto (vétérinaire)
Mots en « -o » sans apocope
- alsaco (alsacien)
- arbico (arabe)
- arco
- artiflo (artilleur)
- babo (idiot)
- barjo (jobard)
- bédo (haschisch)
- bendo (taudis)
- biscoto (biceps)
- bistro (bar)
- bitonio (bidule)
- blanco (correcteur)
- bobo (douleur)
- bololo (bordel)
- bourracho (bourré)
- bosco (officier marinier)
- brouffado
- calendo (camembert)
- charclo (clochard)
- chasso (maton)
- chemo (moche)
- chero (cher)
- chio
- coolo (cool)
- deuxio (deuxièmement)
- décoristo
- déglingo (déglingué)
- dégueulando
- diméxano (diméthyl-dixanthogène)
- dingo (dingue)
- domino
- espingo (espagnol)
- échéno (écheneau)
- flo (adolescent)
- foldingo (foldingue)
- gagno (génial)
- garo (cigarette)
- garno (garni)
- gogo (crédule)
- gogolito (gogol)
- golgo (gogol)
- haro
- icigo (ici)
- isséro (vent du sud-est)
- jaco (perroquet)
- kéblo (bloqué)
- lago (là)
- lolo (lait)
- mago (mage)
- mélimélo (mélange)
- mino (gamin)
- miro (myope)
- mollo (mou)
- négro (nègre)
- no (numéro)
- nono (niais)
- paro (fou)
- pécho (choper)
- popo (excrément)
- poto (pote)
- pulco (puceau)
- quécro (croquer)
- ramollo (ramolli)
- rapido (rapide)
- rigolo (amusant)
- ro (recto)
- roploplo (sein)
- rototo (rot)
- sexto
- texto (SMS)
- téco (côté)
- télo (hotêl)
- virolo (virage)
- vo (verso)
- zigoto (zigue)
- zozio (oiseau)
- zozo (énergumène)
Apocopes ayant naturellement « -o » à la fin
- abdo (abdominaux)
- abo (abonné)
- accro (accroché)
- ado (adolescent)
- aéro (aéroplane)
- agglo (aggloméré)
- algo (algorithme)
- anglo (anglophone)
- appro (approvisionnement)
- archéo (archéologie)
- aristo (aristocrate)
- asso (association)
- astro (astrologie)
- auto (auto-)
- bactério (bactériologie)
- balado (baladodiffusion)
- balnéo (balnéothérapie)
- beaujo (beaujolais)
- bélino (bélinogramme)
- biblio (bibliographie)
- bigo (bigophone)
- bio (bio-)
- bipo (bipolaire)
- bobo (bourgeois-bohème)
- bolo (bolognaise)
- braco (braconnier)
- capo (caporal)
- carbo (carbonara)
- cardio (cardio-)
- Caro (Caroline)
- carolo (carolorégien)
- carto (cartographie)
- catho (catholique)
- cellulo (celluloïd)
- charo (charognard)
- chimio (chimiothérapie)
- chipo (chipolata)
- chiro (chiropraticien)
- choco (chocolat)
- chromo (chromolithographie)
- chrono (chronomètre)
- circo (circonscription)
- claustro (claustrophobe)
- cligno (clignotant)
- clito (clitoris)
- clodo (clodoche)
- co (connexion)
- coco (communiste)
- collabo (collaborateur)
- colo (colonie)
- compo (composition)
- conso (consommation)
- coordo (coordonnée)
- copro (copropriétaire)
- corpo (corporatif)
- cosmo (cosmopolitan)
- cristallo (cristallographie)
- croco (crocodile)
- crypto (cryptomonnaie)
- cyclo (cyclomoteur)
- dactylo (dactylographe)
- dermato (dermatologue)
- dextro (Dextrostix)
- déco (décoration)
- démago (démagogique)
- démo (démonstration)
- déo (déodorant)
- déso (désolé)
- diapo (diapositive)
- dino (dinosaure)
- diplo (diplomate)
- disco (discothèque)
- dispo (disponible)
- disto (distortion)
- dodo (dormir)
- droso (drosophile)
- dynamo (dynamo-électrique)
- encyclo (encyclopédie)
- éco (économie)
- écolo (écologiste)
- édito (éditorial)
- électro (électronique)
- épisio (épisiotomie)
- emo (emocore)
- endo (endoscopie)
- expo (exposition)
- filmo (filmographie)
- fluo (fluorescent)
- fofo (forum)
- folklo (folklorique)
- frigo (frigorifique)
- galvano (galvanotype)
- gastro (gastro-entérite)
- gazo (gazogène)
- géo (géographie)
- gerbo (gerboise)
- glycéro (glycérophtalique)
- gonio (radiogoniométrie)
- gynéco (gynécologue)
- gyro (gyrophare)
- hebdo (hebdomadaire)
- hecto (hectolitre)
- hélico (hélicoptère)
- hélio (héliogravure)
- hérédo (hérédosyphilis)
- héro (héroïne)
- hétéro (hétérosexuel)
- hippo (hippopotame)
- histo (histogramme)
- homéo (homéopathie)
- homo (homosexuel)
- hydro (hydroélectricité)
- hystéro (hystérographie)
- immo (immobilier)
- impro (improvisation)
- info (information)
- interco (intercommunalité)
- interro (interrogation)
- intradermo (intradermo-réaction)
- intro (introduction)
- ischio (ischio-jambier)
- jojo (joli)
- kilo (kilogramme)
- Kro (Kronenbourg)
- labo (laboratoire)
- lacrymo (lacrymogène)
- lino (linoléum)
- lipo (liposuccion)
- litho (lithographie)
- loco (locomotive)
- logo (logotype)
- macro (macrophotographie)
- magnéto (magnétoscope)
- mammo (mammographie)
- maso (masochiste)
- mayo (mayonnaise)
- McDo (McDonald’s)
- mégalo (mégalomane)
- mélo (mélodrame)
- mémo (mémorandum)
- méno (ménopause)
- méso (mésocôlon)
- météo (météorologie)
- méthodo (méthodologie)
- métro (métropolitain)
- michto (michetonneuse)
- micro (microphone)
- modo (modérateur)
- Momo (Mohammed)
- mono (monophonique)
- morpho (morphologie)
- moto (motocyclette)
- mytho (mythomane)
- narco (narcotrafiquant)
- nécro (nécrologie)
- négo (négociation)
- néopro (néoprofessionnel)
- Nico (Nicolas)
- nitro (nitroglycérine)
- nympho (nymphomane)
- ophtalmo (ophtalmologiste)
- ordo (ordonnance)
- oscillo (oscilloscope)
- ostéo (ostéopathe)
- paléo (paléolithique)
- parano (paranoïaque)
- paso (pasodoble)
- patro (patronage)
- perchlo (perchloroétylène)
- perco (percolateur)
- perso (personnellement)
- pédago (pédagogue)
- pédo (pédophile)
- phallo (phallocrate)
- philo (philosophie)
- phono (phonographe)
- photo (photographie)
- phtalo (phtalocyanine)
- physio (physiologie)
- phyto (phytosanitaire)
- picto (pictogramme)
- placo (placoplâtre)
- pneumo (pneumothorax)
- podo (podocarpe)
- polio (poliomyélite)
- porno (pornographique)
- poso (posologie)
- post-apo (post-apocalyptique)
- préado (préadolescent)
- préco (précommande)
- préo (préoblitéré)
- pro (professionnel)
- promo (promotion)
- prono (pronostic)
- proto (prototype)
- provo (provocation)
- pseudo (pseudonyme)
- psilo (psilocybe)
- psycho (psychologie)
- radio (radio-)
- rando (randonnée)
- reco (reco-)
- repro (reproduction)
- resco (restaurant communautaire)
- rétro (rétrograde)
- rhéto (rhétorique)
- rhino (rhinocéros)
- rhodo (rhododendron)
- rhumato (rhumatologie)
- Sarko (Sarkozy)
- saxo (saxophone)
- scato (scatologique)
- schizo (schizophrène)
- séropo (séropositif)
- socio (sociologie)
- sodo (sodomie)
- sono (sonorisation)
- spermato (spermatozoïde)
- spéléo (spéléologie)
- sténo (sténodactylographe)
- stéréo (stéréophonique)
- stomato (stomatologue)
- stylo (stylographe)
- suppo (suppositoire)
- synchro (synchronisation)
- taxico (taxi collectif)
- tcherno (tchernobyl)
- techno (technologie)
- tempo (temporisation)
- terro (terroriste)
- testo (testostérone)
- téléco (télécommande)
- thalasso (thalassothérapie)
- topo (topographie)
- toxico (toxicomane)
- transfo (transformateur)
- traumato (traumatologie)
- trichlo (trichloréthylène)
- trigo (trigonométrie)
- turbo (turbocompresseur)
- tuto (tutoriel)
- typo (typographie)
- valo (valorisation)
- vapo (vaporisateur)
- velcro (velours-crochet)
- vélo (vélocipède)
- Véro (Véronique)
- vibro (vibromasseur)
- vidéo (vidéogramme)
- visio (visioconférence)
- xipho (xiphophore)
- xylo (xylophone)
- zoo (zoologique)
Traductions
modifierSuffixe 2
modifier-o \o\
- Suffixe servant à créer des préfixes à partir de noms de pays, lesquels servent souvent à créer des adjectifs désignant plusieurs pays.
Composés
modifierNote : Il n’y a pas de règle concernant la formation de ces mots. Référence nécessaire
- africano-, afro-
- albano-
- algéro-
- américano-
- anglo-
- asiato-
- australo-
- belgo-
- canado-
- égypto-
- fenno-
- finlando-
- finno-
- franco-
- germano-
- gréco-
- hélèno-
- helvético-
- hispano-
- hongro-
- ibéro-
- irlando-
- israélo-
- italo-
- libano-
- libyo-
- luxembourgo-
- néerlando-
- nippo-
- polono-
- portugo-
- romano-
- roumano-
- russo-
- serbo-
- sino-
- suéco-
- suédo-
- svéco-
- tchéco-
- tuniso-
- turco-
- ukraino-
Traductions
modifierSuffixe 3
modifier-o \o\
- Suffixe servant à créer des préfixes à partir de disciplines ou de domaines, lesquels servent souvent à créer des adjectifs désignant plusieurs de ces disciplines ou domaines.
Composés
modifierNote : Il n’y a pas de règle concernant la formation de ces mots. Référence nécessaire
Traductions
modifierVoir aussi
modifier- L’annexe Suffixes en français
- -oche
Étymologie
modifier- (Suffixe 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Suffixe 2) (Date à préciser) De la même terminaison utilisée pour de nombreux mots italiens et espagnols. Référence nécessaire
- (Suffixe 3) (Date à préciser) Dérivé régressif de typo (« coquille (erreur typographique) »). Référence nécessaire
Suffixe 1
modifier-o \əʊ\
Dérivés
modifierMots familiers (1)
Type de personnes (2)
Suffixe 2
modifier-o \əʊ\
- (Par plaisanterie) Suffixe convertissant des mots en pseudo-italien ou pseudo-espagnol. Note d’usage : Peut être couplé avec l’article espagnol el pour former des locutions telles que el stinko (« celui qui schlingue »).
Dérivés
modifierPseudo-italien ou pseudo-espagnol (1)
Suffixe 3
modifier-o \əʊ\
- Suffixe ajouté à des radicaux verbaux pour créer un nom décrivant une erreur reliée à l’action désignée par le verbe.
Dérivés
modifierErreur (1)
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
modifier-o \o\
- Désinence de la troisième personne du singulier du futur de l’indicatif des verbes.
Ma vez re bell o kerhad bara e tapo e gerh paʼz arruo er gêr.
— (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 252)- S’il met trop de temps pour aller chercher du pain, il recevra une raclée quand il arrivera à la maison.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
modifier-o *\Prononciation ?\
- Terminaison du génitif singulier des noms de thème en -o.
Références
modifier- Dagmar S. Wodtko, An outline of Celtiberian grammar, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Freibourg, 2003, page 11
Voir aussi
modifier- Pour plus de détail sur les déclinaisons celtibères, voir l’annexe sur la grammaire celtibère.
Étymologie
modifierSuffixe
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | -o \-o\ |
-os \-os\ |
Féminin | -a \-a\ |
-as \-as\ |
-o
Étymologie
modifier- (Date à préciser) La lettre o termine souvent les noms communs en italien, en espagnol et en portugais. Référence nécessaire
Suffixe
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | -o \-o\ |
-oj \-oj\ |
Accusatif | -on \-on\ |
-ojn \-ojn\ |
- Suffixe marquant les noms communs et propres.
Bruselo estas urbo en Belgio.
- Bruxelles est une ville en Belgique.
- Dans les tabelvortoj, terminaison des corrélatifs de chose.
- Kio? : Quoi ? Que ?
- tio : cela, ça, ce
- io : quelque chose
- nenio : rien
- ĉio : tout
Prononciation
modifier- Toulouse (France) : écouter « -o [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifierSuffixe
modifier-o
- Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier tardif d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
- Terminaison qui indique le cas accusatif du singulier tardif d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
Déclinaison
modifierSingulier | Pluriel | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | Cas | Alph. latin | Alph. grec | Alph. celto-étrusque | |||||||||
Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | Désinence | Exemple | |||||
Nominatif | « classique » | -os | Cernunnos | -ος | Ανεουνος | -𐌏𐌔 | Nominatif | « classique » | -ī | Aresequani | ||||||
tardif | -o | Aneuno | -ο | -𐌏 | archaïque | -oi | ieumourioi | -οι | ιεμουριοι | |||||||
neutre | -on -om |
donicon brictom |
-ον | νεμητον | neutre | -a | linda | |||||||||
Vocatif | -e | gnate | Vocatif | incertain | *-i | |||||||||||
Accusatif | « classique » | -on -om |
adgarion | -ον | Accusatif | -ūs | catillus | |||||||||
tardif | -o | duorico | ||||||||||||||
Génitif | -ī | Dannotali | -ει ou -ι | Génitif | -on -om |
neddamon | -ον | |||||||||
Datif | ancien | -ūi | Adgenui | -ουι | εσκιγγοριουι | Datif | -obo | aganntobo | ||||||||
tardif | -ū | celicnu | -ου | βελενου | ||||||||||||
Locatif | incertain | -ē | in Alixie | Locatif | non attesté | ? | ? | |||||||||
Instrumental-sociatif | -ū | sindiu | Instrumental-sociatif | -ūs | toutious | |||||||||||
-ūis |
Voir aussi
modifier- Pour plus de détail sur les déclinaisons gauloises, voir l’annexe sur la grammaire gauloise.
Références
modifier- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 342
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6
Étymologie
modifier- (Date à préciser) De l’espéranto. Référence nécessaire
Suffixe
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
-o \Prononciation ?\ |
-i \Prononciation ?\ |
- Terminaison du singulier de tous les noms communs.
Apparentés étymologiques
modifierÉtymologie
modifier- (Terminaison nominale) Du latin -us ou -um. Référence nécessaire
- (Terminaison verbale) Du latin o. Référence nécessaire
Suffixe
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | -o \-o\ |
-i \-i\ |
Féminin | -a \-a\ |
-e \-e\ |
-o
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
modifier- Voyelle mobile euphonique servant à accorder les adjectifs ou les participes avec les noms qui se terminent par un o.
Références
modifier- « -o », dans Kotapedia
Étymologie
modifier- (Suffixe verbal) De l’indo-européen commun, comparez avec le grec ancien -ω, -ô, comparez emo en latin et jmu en tchèque. Référence nécessaire
- (Suffixe nominal) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe 1
modifier-o
- Suffixe verbal qui indique la première personne du singulier de l’indicatif de la majorité des verbes en latin.
Variantes
modifier- -or, pour la forme passive du verbe.
Suffixe 2
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | -o | -onēs |
Vocatif | -o | -onēs |
Accusatif | -onem | -onēs |
Génitif | -onis | -onum |
Datif | -onī | -onibus |
Ablatif | -onĕ | -onibus |
-o masculin
- Suffixe nominal masculin, désignant souvent une personne en lien avec le radical.
- homo, homme, terrien < humus (« terre »).
Dérivés dans d’autres langues
modifierSuffixe 3
modifier-o
- Suffixe adverbial, variante de -e ou tiré de l'ablatif neutre de l'adjectif.
Forme de suffixe
modifier-o
- Datif et ablatif masculin et neutre singulier de -us.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
modifier-o \Prononciation ?\
- Suffixe marquant la classe nominale des noms d’humains singuliers. Note : la classe nominale correspondant au pluriel est « -ɓe ».
- Suffixe composant les gentilés ou les noms sociaux, « personne de ».
Composés
modifierRéférences
modifier- D. W. Arnott, The Nominal and Verbal Systems of Fula, Oxford University Press, 1970, ISBN 978-0-19-815127-2
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifier- (Terminaison nominale) Du latin -us ou -um. Référence nécessaire
- (Terminaison verbale) Du latin o. Référence nécessaire
Suffixe
modifier-o
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
modifier-o
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du vieux slave → voir -o en tchèque. Référence nécessaire
Suffixe
modifier-o \ɔ\
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du vieux slave → voir -o en slovaque, -о en russe. Plus avant, apparenté à -um en latin, -on en grec ancien. Référence nécessaire
Suffixe
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | -o | -a |
Génitif | -a | - |
Datif | -u | -ům |
Accusatif | -o | -a |
Vocatif | -o | -a |
Locatif | -ě ou -u |
-ech |
Instrumental | -em | -y |
-o
- Terminaison qui indique le cas nominatif, vocatif et accusatif du singulier d’un nom neutre.
- Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.
Volapük réformé
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
modifier-o \Prononciation ?\
- Désinence qui sert à former des adverbes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Composés
modifier- neito, pendant la nuit, de neit, la nuit.
- gudiko, bien, de gudik, bon.
- säkölo, en interrogeant, de säköl, interrogeant.
- diso, au-dessous, de dis, sous.
- edo, conjointement, de ed, et.
Références
modifier- ↑ a et b Abréviation par troncation des mots, Banque de dépannage linguistique de l’OQLF
- Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 73