Camera">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Eos70d Uso Dé Cámaras

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 468

EOS 70D (W)

EOS 70D (N)

S
La EOS 70D (N) no dispone de la función Wi-Fi que se explica INSTRUCCIONES
en este manual.
Introducción
La EOS 70D (W/N) es una cámara SLR digital que incorpora un sensor
CMOS de elevado nivel de detalle con aprox. 20,2 megapíxeles
efectivos, DIGIC 5+, AF de 19 puntos de alta precisión (todos de
enfoque en cruz) y alta velocidad, disparos en serie a
aproximadamente 7,0 fps, disparo con Visión en Directo, grabación de
vídeo de alta definición completa (Full HD) y función Wi-Fi*.
* La EOS 70D (N) no dispone de la función Wi-Fi.

Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente


Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Advertencias de seguridad” (p. 445-447) y las “Precauciones de
manejo” (p. 18-19).

Consulte este manual mientras utiliza la cámara para


conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.

Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad


Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
registraron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.

Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
sus imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y
las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria,
fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.

2
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente
de su capacidad:
• Tarjetas de memoria SD
• Tarjetas de memoria SDHC*
• Tarjetas de memoria SDXC*
* Compatible con tarjetas UHS-I.

Tarjetas que pueden grabar vídeos


Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con una alta
velocidad de lectura/escritura según se muestra en la tabla.
Método de compresión (p. 265) Tarjeta
IPB 6 MB/seg. o más rápida
ALL-I (solo-I) 20 MB/seg. o más rápida
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente.
Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una
velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca
correctamente.
Si desea tomar fotos mientras graba un vídeo, necesitará una tarjeta
aún más rápida.
Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.

En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de


memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado.

3
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.

Batería Cargador de
Cámara LP-E6 batería
(con tapa del cuerpo) (con tapa protectora) LC-E6/LC-E6E*

Cable de interfaz
Correa ancha

* Se proporciona el cargador de batería LC-E6 o LC-E6E. (El LC-E6E incluye un


cable de alimentación.)
En la página siguiente se muestran los manuales de instrucciones y CD-ROM
que se proporcionan.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Según el tipo de kit con objetivo, puede que se incluya también el manual de
instrucciones del objetivo.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.

4
Manual de instrucciones y CD-ROM
El manual de instrucciones consta de folletos y manuales electrónicos
(archivos PDF en el CD-ROM). En los folletos se explican las
operaciones básicas. Para obtener instrucciones detalladas sobre
todas las funciones y operaciones, consulte los manuales en sus
versiones detalladas en el CD-ROM.

Manual básico de Manual de instrucciones


instrucciones de la cámara de la función Wi-Fi*
(Básico)

Guía de referencia rápida

* No se proporciona con la EOS 70D (N).

CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara


Contiene los siguientes instrucciones en PDF:
• Manual de instrucciones de la cámara
(Versión detallada)
• Manual de instrucciones de la función Wi-Fi
(Versión detallada)
• Guía de referencia rápida
Las instrucciones para ver el CD-ROM Manual de
instrucciones de la cámara están en la página 452.
EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM de software)
Contiene software como software para la edición de
imágenes e instrucciones del software en formato PDF.
Para ver más información y los procedimientos de
instalación del software, consulte las páginas 456-458.
Las instrucciones para ver las Instrucciones del software
se encuentran en la página 459.

5
Guía de iniciación rápida
Inserte la batería (p. 30).
1 Para cargar la batería, consulte la
página 28.

Inserte una tarjeta (p. 31).


2 Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte
trasera de la cámara, insértela
en la ranura de la tarjeta.

Monte el objetivo (p. 40).


3 Índice blanco Índice rojo

Alinee el índice de montaje blanco o


rojo del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color.

Sitúe el conmutador de modos


4 de enfoque del objetivo en
<f> (p. 40).

Sitúe el interruptor de
5 alimentación en <1> y, a
continuación, ajuste el dial de
modo en <A> (Escena
inteligente automática) (p. 72).
Gire el dial de modo mientras mantiene presionado
el botón de liberación de bloqueo del centro.
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán automáticamente.

6
Guía de iniciación rápida

Despliegue el monitor LCD


6 (p. 34).
Cuando se muestren en el monitor
LCD las pantallas de ajuste de fecha/
hora/zona, consulte la página 37.

Enfoque el motivo (p. 45).


7 Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad. La cámara enfocará el motivo.
Si es necesario, el flash
incorporado se levantará.

Tome la fotografía (p. 45).


8 Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.

Revise la imagen (p. 60).


9 La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 290).

Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo


con Visión en Directo” (p. 215).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 290).
Para eliminar una imagen, consulte “Borrado de imágenes” (p. 322).

7
Símbolos utilizados en este manual
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<5> : Indica el dial de control rápido.
<9> <V> <U> : Indica el multicontrolador y la dirección en la
que pulsar.
<0> : Indica el botón de ajuste.
0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente
permanece activa durante 4, 6, 10 ó 16
segundos, respectivamente, tras soltar el
botón.
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y ajustes de la
cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara y del monitor LCD.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> y cambiando el ajuste.
M : Cuando se muestra en la esquina superior derecha de una
página, indica que la función solamente está disponible en
los modos de la zona creativa (p. 24).
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.

Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que se ha situado el interruptor de alimentación en <1> y que el
conmutador <R> se ha situado hacia abajo (Bloqueo de función
múltiple desactivado) (p. 35, 48).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
montando un objetivo EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM.
8
Capítulos
Para los usuarios noveles de DSLR, los capítulos 1 y 2 explican las
operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara.

Introducción 2

Para empezar 27
1
Fotografía básica 71
2
Ajuste de los modos AF y de avance 99
3
Ajustes de imagen 115
4
Operaciones avanzadas 157
5
Fotografía con flash 187
6
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 215
7
Grabación de vídeo 251
8
Reproducción de imágenes 289
9
Procesado posterior de imágenes 327
10
Limpieza del sensor 339
11
Impresión de imágenes 345
12
Personalización de la cámara 361
13
Referencia 393
14
Ver los manuales de instrucciones en CD-ROM /
15 descarga de imágenes en el ordenador
451

9
Contenido
Introducción 2
Tarjetas compatibles ........................................................................ 3
Lista de comprobación de elementos............................................... 4
Manual de instrucciones y CD-ROM ................................................ 5
Guía de iniciación rápida.................................................................. 6
Símbolos utilizados en este manual................................................. 8
Capítulos .......................................................................................... 9
Índice de funciones ........................................................................ 16
Precauciones de manejo................................................................ 18
Nomenclatura ................................................................................. 20

1 Para empezar 27
Carga de la batería......................................................................... 28
Instalación y extracción de la batería ............................................. 30
Instalación y extracción de la tarjeta .............................................. 31
Uso del monitor LCD ...................................................................... 34
Encendido de la alimentación ........................................................ 35
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 37
Selección del idioma de la interfaz ................................................. 39
Montaje y desmontaje de un objetivo............................................. 40
Estabilizador de imagen del objetivo.............................................. 43
Manejo básico ................................................................................ 44
Q Control rápido para funciones de disparo................................. 50
3 Operaciones de menú .......................................................... 52
d Uso de la pantalla táctil .............................................................. 54
Antes de empezar .......................................................................... 57
Formateado de la tarjeta.............................................................. 57
Desactivar el aviso sonoro........................................................... 59
Ajuste del tiempo de desconexión/Desconexión automática....... 59
Ajuste del tiempo de revisión de imagen ..................................... 60
Apagado y encendido del monitor LCD ....................................... 60
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados.............. 61
Presentación de la retícula............................................................. 64
Q Mostrar el nivel electrónico..................................................... 65
Guía de funciones y ayuda............................................................. 69
10
Contenido

2 Fotografía básica 71
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ....... 72
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) .....75
7 Desactivación del flash .............................................................77
C Disparo automático creativo ..................................................... 78
8: Modo de escena especial ..................................................... 81
2 Fotografía de retratos ................................................................82
3 Fotografía de paisajes .............................................................. 83
4 Fotografía de primeros planos ...................................................84
5 Fotografía de objetos en movimiento ....................................... 85
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) ..........................86
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) ..........................87
G Fotografía de escenas a contraluz ............................................88
Q Control rápido............................................................................ 90
Disparo con selección de ambiente ................................................ 92
Disparo por tipo de luz o escena .................................................... 96

3 Ajuste de los modos AF y de avance 99


f: Selección de la operación AF................................................100
S Selección del área AF............................................................. 103
Modos de selección del área AF................................................... 106
Cuando falla el enfoque automático .............................................109
MF: Enfoque manual .................................................................. 110
i Selección del modo de avance ............................................... 111
j Uso del autodisparador............................................................ 113

4 Ajustes de imagen 115


Ajuste de la calidad de grabación de imágenes ...........................116
i: Ajuste de la sensibilidad ISO ................................................120
A Selección de un estilo de imagen .........................................126
A Personalización de un estilo de imagen ...............................129
A Registro de un estilo de imagen ........................................... 132

11
Contenido

Ajuste del balance de blancos...................................................... 134


O Balance de blancos personalizado ..................................... 135
P Ajuste de la temperatura de color ....................................... 137
Corrección del balance de blancos .............................................. 138
Corrección automática de la luminosidad y el contraste .............. 140
Ajuste de la reducción de ruido .................................................... 141
Prioridad a tonos de altas luces ................................................... 145
Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática...... 146
Creación y selección de una carpeta ........................................... 149
Métodos de numeración de archivos ........................................... 151
Ajuste de la información de copyright .......................................... 153
Ajuste del espacio de color .......................................................... 155

5 Operaciones avanzadas 157


d: AE programada....................................................................... 158
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación ..................... 160
f: AE con prioridad a la abertura ............................................. 162
Previsualización de la profundidad de campo ........................... 163
a: Exposición manual................................................................. 164
q Selección del modo de medición............................................ 165
Ajuste de la compensación de la exposición................................ 167
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB) ................... 168
A Bloqueo AE ............................................................................. 170
F: Exposiciones “B”..................................................................... 171
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)........ 172
P Exposiciones múltiples ........................................................... 175
2 Bloqueo del espejo................................................................ 182
Uso de la tapa del ocular.............................................................. 183
F Uso del disparador a distancia ................................................. 184
R Disparo con control remoto ....................................................... 184

12
Contenido

6 Fotografía con flash 187


D Uso del flash incorporado ......................................................... 188
D Uso de un flash Speedlite externo ............................................ 193
Ajuste del flash.............................................................................. 195
Uso del flash inalámbrico..............................................................203

7 Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo) 215


A Fotografía con el monitor LCD................................................216
Ajustes de funciones de disparo ................................................... 222
U Disparar con efectos de filtro................................................... 224
Ajustes de funciones de menú...................................................... 228
Uso del AF para enfocar (Sistema AF) .........................................233
x Disparar con el disparador táctil.............................................. 245
MF: Enfoque manual.....................................................................247

8 Grabación de vídeo 251


k Grabación de vídeo ................................................................ 252
Ajustes de funciones de disparo ................................................... 263
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo..................................... 265
Uso del zoom digital de vídeo.......................................................267
Ajuste de la grabación de sonido.................................................. 268
Ajuste del código de tiempo.......................................................... 270
Ajustes de funciones de menú...................................................... 273
Grabación de instantáneas de vídeo ............................................ 277

9 Reproducción de imágenes 289


x Reproducción de imágenes ....................................................290
B: Visualización de información sobre el disparo................... 292
H I Búsqueda rápida de imágenes ..........................................296
u/y Vista ampliada .................................................................... 298
d Reproducción con la pantalla táctil ........................................... 299
b Rotación de imágenes ............................................................. 301

13
Contenido

Ajuste de clasificaciones .............................................................. 302


Q Control rápido para la reproducción ....................................... 304
k Visualización de vídeos.......................................................... 306
k Reproducción de vídeos ........................................................ 308
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo.......... 310
Presentación de diapositivas (Reproducción automática) ........... 312
Visualización de imágenes en un televisor .................................. 316
K Protección de imágenes ......................................................... 320
L Borrado de imágenes .............................................................. 322
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes.................. 324
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD................................. 324
Autorrotación de imágenes verticales........................................ 325

10 Procesado posterior de imágenes 327


R Procesar imágenes RAW con la cámara.............................. 328
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG ................................. 333
U Aplicación de filtros creativos ................................................. 335

11 Limpieza del sensor 339


f Limpieza automática del sensor ........................................... 340
Anexión de datos de eliminación del polvo .................................. 341
Limpieza manual del sensor......................................................... 343

12 Impresión de imágenes 345


Preparación para la impresión ..................................................... 346
wImpresión ................................................................................ 348
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)...................... 355
W Impresión directa de imágenes cuya impresión se haya solicitado ....... 358
p Especificar imágenes para un fotolibro ................................... 359

13 Personalización de la cámara 361


Ajuste de las funciones personalizadas ....................................... 362
Funciones personalizadas............................................................ 363

14
Contenido

Ajustes de funciones personalizadas............................................ 365


C.Fn I: Exposición ......................................................................365
C.Fn II: Autofoco ........................................................................ 368
C.Fn III: Funcionamiento/Otros .................................................. 375
8: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF .......................... 377
8: Controles personalizados.......................................................383
Registro de Mi menú.....................................................................389
w: Registro de modos de disparo personalizados ....................... 390

14 Referencia 393
Funciones del botón B ...........................................................394
Comprobación de la información de la batería ............................. 396
Uso de una toma de electricidad doméstica ................................. 400
H Uso de tarjetas Eye-Fi............................................................. 401
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo....... 404
Ajustes de menú ........................................................................... 408
Mapa del sistema.......................................................................... 416
Guía de solución de problemas ....................................................418
Códigos de error ........................................................................... 432
Especificaciones ........................................................................... 433
Precauciones de manejo: EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM,
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM .................................................443
Advertencias de seguridad ...........................................................445

15 Ver los manuales de instrucciones en CD-ROM /


descarga de imágenes en el ordenador 451
Ver el CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara ............... 452
Descarga de imágenes en un ordenador......................................454
Información general sobre el software..........................................456
Instalación del software ................................................................ 458
Software INSTRUCCIONES ......................................................... 459
Índice ............................................................................................ 460

15
Índice de funciones
Alimentación Selección del punto AF Î p. 105
Carga de la batería Î p. 28 Micro ajuste AF Î p. 377
Comprobación del nivel Enfoque manual Î p. 110
de carga de la batería Î p. 36
Medición
Comprobación de la
información de la batería Î p. 396 Modo de medición Î p. 165
Toma de electricidad Avance
doméstica Î p. 400
Modo de avance Î p. 111
Desconexión automáticaÎ p. 59
Autodisparador Î p. 113
Tarjeta Ráfaga máxima Î p. 119
Formateado Î p. 57 Grabación de imágenes
Disparar sin tarjeta Î p. 32
Creación/selección de
Objetivo una carpeta Î p. 149
Montaje/Desmontaje Î p. 40 Numeración de archivos Î p. 151
Zoom Î p. 41 Calidad de imagen
Estabilizador de imagen Î p. 43 Calidad de grabación
Ajustes básicos de imágenes Î p. 116
Sensibilidad ISO Î p. 120
Idioma Î p. 39
Fecha/Hora/Zona Î p. 37 Estilo de imagen Î p. 126
Aviso sonoro Î p. 59 Balance de blancos Î p. 134
Luminosidad AutomáticaÎ p. 140
Información de copyright Î p. 153
Borrar los ajustes de cámara Î p. 61 Reducción de ruido para
altas sensibilidades ISO Î p. 141
Visor Reducción de ruido para
Ajuste dióptrico Î p. 44 largas exposiciones Î p. 143
Tapa del ocular Î p. 183 Prioridad a tonos de
altas luces Î p. 145
Nivel electrónico
(Durante el disparo) Î p. 66 Corrección de la
Nivel electrónico iluminación periférica Î p. 146
(Antes del disparo) Î p. 67 Corrección de la
aberración cromática Î p. 147
Monitor LCD Espacio de color Î p. 155
Ajuste de luminosidad Î p. 324
Toma de fotografías
Pantalla táctil Î p. 54
Modo de disparo Î p. 24
Nivel electrónico Î p. 65
Guía de funciones Î p. 69 HDR Î p. 172
Ayuda Î p. 70 Exposiciones múltiples Î p. 175
Bloqueo del espejo Î p. 182
AF Previsualización de la
Operación AF Î p. 100 profundidad de campo Î p. 163
Modo de selección del área AFÎ p. 103
16
Índice de funciones

Control remoto Î p. 184 Vista ampliada Î p. 298


Control rápido Î p. 50 Rotación de imágenes Î p. 301
Clasificación Î p. 302
Ajuste de la exposición Reproducción de vídeos Î p. 308
Compensación de la exposición Î p. 167 Presentación de diapositivas Î p. 312
AEB Î p. 168 Visualización de
Bloqueo AE Î p. 170 imágenes en un televisor Î p. 316
Desplazamiento de seguridad Î p. 367 Protección Î p. 320
Flash Borrado Î p. 322
Reproducción táctil Î p. 299
Flash incorporado Î p. 188
Flash externo Î p. 193 Edición de imágenes
Ajuste de funciones del flash Î p. 195 Procesado de imagen RAW Î p. 328
Disparo inalámbrico Î p. 203 Cambiar de tamaño Î p. 333
Disparo con Visión en Directo Filtros creativos Î p. 335
Disparo con Visión en Directo Î p. 215 Impresión
Enfoque Î p. 233 PictBridge Î p. 345
AF continuo Î p. 228 Orden de impresión (DPOF)Î p. 355
Formato Î p. 229 Configuración de fotolibro Î p. 359
Filtros creativos Î p. 224
Disparador táctil Î p. 245 Personalización
Funciones personalizadas
Grabación de vídeo (C.Fn) Î p. 362
Grabación de vídeo Î p. 251 Controles personalizados Î p. 383
AF servo vídeo Î p. 273 Mi menú Î p. 389
Tamaño de grabación de Modo de disparo
vídeo Î p. 265 personalizado Î p. 390
Zoom digital Î p. 267
Grabación de sonido Î p. 268 Limpieza del sensor y
Código de tiempo Î p. 270 reducción de polvo
Toma de fotos Î p. 261 Limpieza del sensor Î p. 340
Instantánea de vídeo Î p. 277 Anexar datos de
eliminación del polvo Î p. 341
Reproducción
Tiempo de revisión de Software
imagen Î p. 60 Información general Î p. 456
Visualización de una única Instalación Î p. 458
imagen Î p. 290
Wi-Fi*
Visualización de información
sobre el disparo Î p. 292 Wi-Fi Î Folleto separado
Visualización de índice Î p. 296 * La EOS 70D (N) no dispone de la
Exploración de imágenes función Wi-Fi.
(Reproducción con salto) Î p. 297

17
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en
contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más
próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco
y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno
marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las
imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo
réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes
orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra
con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de
asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la
misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de
plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura
más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena
ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas
cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún
funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.

18
Precauciones de manejo

Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,


compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela a un distribuidor de Canon
para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la
grabación de vídeo durante un período prolongado, es posible que la
cámara se caliente. Esto no es una avería.
Panel LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles
vacíos que muestren solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de
píxeles restantes. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles
no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o
mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a
temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice la tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los
lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el Contactos
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque las
tapas del objetivo para evitar que se rayen la superficie del
objetivo y los contactos eléctricos.

19
Nomenclatura
Panel LCD (p. 22) <R> Botón de selección del modo de avance (p. 111)
<f> Botón de selección del modo AF (p. 100)
<i> Botón de ajuste de
la sensibilidad ISO (p. 120) Índice de montaje para objetivo EF (p. 40)
Flash incorporado/Luz de ayuda al AF
<q> Botón de selección del (p. 188/203)
modo de medición (p. 165)
Índice de montaje para objetivo EF-S (p. 40)
<B> Botón de modo Contactos de sincronización del flash
de selección del área Zapata para accesorios (p. 193)
AF (p. 104)
<D> Botón del flash (p. 188)
<6> Dial principal
(p. 46) Micrófono (p. 269)
<U> Botón de Botón de liberación de
iluminación del panel LCD bloqueo del dial de
(p. 49) modo (p. 46)
Disparador Dial de modo (p. 24)
(p. 45)
Montura de la
Lámpara de correa (p. 27)
reducción de
ojos rojos/del
autodisparador Altavoz
(p. 190/113) (p. 308)
Sensor de control
remoto (p. 184)
Empuñadura Botón de
(Compartimento desbloqueo
de la batería) del objetivo
(p. 41)
Orificio del cable del
acoplador de CC (p. 400)
Clavija de bloqueo del objetivo
Botón de previsualización de la
profundidad de campo (p. 163) Montura del objetivo
Espejo (p. 182, 343) Contactos (p. 19)

<Y> Terminal IN para micrófono externo (p. 269)

<F> Terminal de disparador remoto (p. 184)

<D>
Terminal HDMI mini OUT (p. 316)
<q/C>
Terminal audio/vídeo OUT/digital
Tapa del cuerpo (p. 40) (p. 319/346, 454)

20
Nomenclatura

<V> Marca del plano focal <p> Botón de inicio


AF (p. 45, 100, 217, 259)
<A/k> Conmutador de disparo con Visión
en Directo/grabación de vídeo (p. 215/251)
<0> Botón de Inicio/Parada (p. 216, 252) <A> Botón de bloqueo AE/
bloqueo FE/
Rueda de ajuste dióptrico (p. 44) <y> Botón de índice/reducción
(p. 170, 192/296, 298)
Marco del ocular (p. 183)
<S> Botón de
Ocular del visor selección del punto AF/
<u> Botón de
ampliación (p. 105/298)
Lámpara de acceso
Interruptor de (p. 33)
alimentación (p. 35) Montura de
<M> Botón la correa
de menú (p. 52) (p. 27)

<B>
Botón de
información
(p. 49, 65, 70,
218, 258, 290,
394) Tapa de la
ranura de la
tarjeta (p. 31)
Palanca de
liberación de la
Monitor LCD (p. 52, 324) tapa del
compartimento
Rosca de trípode de la batería
(p. 30)
<Q> Botón de control rápido (p. 50) Tapa del compartimento
de la batería (p. 30)
<x> Botón de reproducción (p. 290) <5> Dial de control rápido (p. 47)
Conmutador de bloqueo de función
<9> <V> <U> Multicontrolador (p. 48)
múltiple (p. 48)
<0> Botón de ajuste (p. 52)
<L> Botón de borrado (p. 322)

Ranura de la tarjeta (p. 31)

21
Nomenclatura

Panel LCD
Modo de avance (p. 111) <A> Prioridad a tonos de altas luces (p. 145)
u Disparo único
o Disparos en serie a alta velocidad <g> Sensibilidad ISO (p. 120)
i Disparos en serie a baja velocidad
B Disparo único silencioso Sensibilidad ISO (p. 120)
M Disparo en serie silencioso
Q Autodisparador: 10 seg./control Disparos posibles
remoto Cuenta atrás del autodisparador
k Autodisparador: 2 seg./control Tiempo de exposición “B”
remoto Número de error/Código de error
(Err)
Imágenes restantes por grabar
Operación AF (p. 100)
X Modo de medición (p. 165)
AF foto a foto q Medición evaluativa
9 w Medición parcial
AF AI Foco r Medición puntual
Z e Medición promediada
AF AI Servo con preponderancia
4L central
Enfoque manual

<M>
Reducción de Función Wi-Fi*
ruido multidisparo <k/l>
(p. 141) 12

<w>
Disparo HDR Comprobación del nivel de
(p. 172) carga de la batería (p. 36)

<P> Disparo con <h> AEB (p. 168)


exposición múltiple (p. 175)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
Velocidad de obturación exposición (p. 167)
Bloqueo FE (FEL) Intervalo AEB (p. 168)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado (buSY) Abertura
Advertencia de bloqueo de función
múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card) Selección del punto AF
Aviso de tarjeta llena (FuLL) ( AF, SEL [ ], SEL AF)
Código de error (Err)
Limpieza del sensor de imagen (CLn)
* La EOS 70D (N) no dispone de la función Wi-Fi (no se muestra).
* La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.

22
Nomenclatura

Información del visor


Círculo de medición puntual (p. 165) Zona AF (selección de zona manual)
(p. 103)
AF de punto único (selección manual) AF de selección automática de 19
(p. 103) puntos (p. 103)
Puntos de Zona AF (p. 103)
Puntos AF (p. 103)
Pantalla de enfoque

Retícula
(p. 64)

Nivel electrónico Símbolo de


(p. 66) advertencia (p. 376)
<z> <g> Sensibilidad
Comprobación del ISO (p. 120)
nivel de carga de
la batería (p. 36) <o> Luz de confirmación
<A> Bloqueo AE (p. 170) / de enfoque (p. 73)
AEB en curso (p. 168)
Ráfaga máxima (p. 119)
<D> Flash listo (p. 188, 193) Número de exposiciones
Aviso de bloqueo FE incorrecto múltiples restantes (p. 177)
<d> Bloqueo FE (p. 192) / Sensibilidad ISO (p. 120)
Ahorquillado de la
exposición con flash en <A> Prioridad a tonos de altas luces (p. 145)
curso (p. 201)
<e> Sincronización de alta Indicador del nivel de exposición
velocidad (p. 200) Cantidad de compensación de la exposición (p. 167)
<y> Compensación de la Intervalo AEB (p. 168)
exposición con flash Indicador de encendido de la lámpara de
(p. 190, 193) reducción de ojos rojos
Velocidad de obturación (p. 160) Selección del punto AF
Bloqueo FE (FEL) ( AF, SEL [ ], SEL AF)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado (buSY) Abertura (p. 162)
Advertencia de bloqueo de función múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente/error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Código de error (Err)

La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.

23
Nomenclatura

Dial de modo
Gire el dial de modo manteniendo presionado el centro (botón de
liberación de bloqueo del dial de modo).
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control
para fotografiar diversos motivos.
d : AE programada (p. 158)
s : AE con prioridad a la velocidad
de obturación (p. 160)
f : AE con prioridad a la
abertura (p. 162)
a : Exposición manual (p. 164)
F : Exposición “B” (p. 171)

Zona básica
Solo es necesario presionar el
Modo de disparo personalizado
disparador. La cámara establece
Puede registrar el modo de todos los ajustes adecuados para el
disparo (d/s/f/a/ motivo o la escena.
F), la operación AF, los
ajustes de menú, etc., en A : Escena inteligente
w y disparar (p. 390). automática (p. 72)
7 : Flash desconectado (p. 77)
C : Automático creativo (p. 78)
8 : Escena especial (p. 81)
2 : Retratos (p. 82)
3 : Paisajes (p. 83)
4 : Primeros planos (p. 84)
5 : Deportes (p. 85)
6 : Retratos nocturnos (p. 86)
F : Escena nocturna sin trípode (p. 87)
G : Control contraluz HDR (p. 88)

24
Nomenclatura

Objetivo
Objetivo sin escala de distancia
Anillo de enfoque (p. 110, 247)

Conmutador de modos de enfoque (p. 40)


Montura del parasol Índice de posición del zoom
(p. 42)

Rosca de filtro
(parte frontal del
objetivo)

Anillo de zoom (p. 41)

Conmutador del estabilizador de imagen (p. 43) Contactos (p. 19)

Índice de montaje para objetivo (p. 40)

25
Nomenclatura

Cargador de batería LC-E6


Cargador para batería LP-E6/LP-E6N (p. 28).

Clavija de alimentación

Ranura de la batería

Lámpara de carga

Cargador de batería LC-E6E


Cargador para batería LP-E6/LP-E6N (p. 28).

Cable de alimentación
Lámpara de carga

Ranura de la batería

Toma del cable de alimentación

26
Para empezar
1
En este capítulo se explican los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.

Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través
del ojal de la montura de la cámara,
desde abajo. Seguidamente, páselo
a través de la hebilla de la correa,
como se muestra en la ilustración.
Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa (p. 183).

Tapa del ocular

27
Carga de la batería
Retire la tapa protectora.
1 Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.

2 Monte la batería.
Monte la batería firmemente en el
cargador, como se muestra en la
ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
LC-E6
3 Recargue la batería.
Para el LC-E6
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E6E
LC-E6E Conecte el cable de alimentación al
cargador e inserte la clavija en la
toma de electricidad.
X La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga parpadea en
naranja.

Nivel de carga Lámpara de carga


Color Visualización
0-49% Parpadea una vez por segundo
50-74% Naranja Parpadea dos veces por segundo
75% o más Parpadea tres veces por segundo
Completamente cargada Verde Se ilumina
La recarga completa de una batería totalmente agotada a temperatura
ambiente (23°C / 73°F) tarda aproximadamente 2,5 horas. El tiempo
necesario para recargar la batería variará mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5°C -
10°C / 41°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aprox. 4 horas).
28
Carga de la batería

Sugerencias para usar la batería y el cargador


Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de la toma de electricidad.
Puede colocar la tapa con una orientación
diferente para indicar si la batería se ha
recargado o no.
Si se ha recargado la batería, coloque la tapa de
modo que el orificio con forma de batería < >
quede alineado con la pegatina azul de la batería.
Si la batería está agotada, coloque la tapa en la orientación opuesta.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga la
batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con la tapa
protectora puesta. Almacenar la batería cuando está completamente
cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100
V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija
comercial para el país o la región correspondiente. No conecte ningún
transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo hace puede
dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por
completo, ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería (p. 396) y compre una
batería nueva.
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador, no
toque el enchufe durante, aproximadamente, 10 seg.
Si la capacidad restante de la batería (p. 396) es del 94% o superior, la
batería no se recargará.
El cargador no cargará ninguna batería diferente de la batería LP-E6/LP-E6N.

29
Instalación y extracción de la batería
Cargue en la cámara una batería LP-E6 (o LP-E6N) completamente
cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una
batería, y se oscurecerá cuando se retire la batería.

Instalación de la batería
Abra la tapa.
1 Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.

2 Inserte la batería.
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.

3 Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.

Solamente se puede usar la batería LP-E6/LP-E6N.

Extracción de la batería
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos de los
contactos de la batería, no olvide
colocar la tapa protectora
suministrada (p. 28) en la batería.

30
Instalación y extracción de la tarjeta
La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC
(se vende por separado). También se puede utilizar una tarjeta de
memoria de Clase de velocidad UHS-I SDHC o SDXC. Las imágenes
captadas se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra
escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para
permitir la escritura y el borrado.

Instalación de la tarjeta
Abra la tapa.
1 Deslice la tapa como indican las
flechas para abrirla.

Conmutador de protección
contra escritura 2 Inserte la tarjeta.
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia usted e inserte la
tarjeta hasta que encaje en su lugar.

3 Cierre la tapa.
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestran las flechas
hasta que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el panel LCD el número de
disparos posibles.

Disparos posibles

31
Instalación y extracción de la tarjeta

El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a


la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad
ISO, etc.
Si ajusta [z1: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse
de insertar una tarjeta (p. 408).

Extracción de la tarjeta
Lámpara de acceso Abra la tapa.
1 Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la
tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.

2 Extraiga la tarjeta.
Para expulsar la tarjeta, empújela
suavemente y luego suéltela.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.

32
Instalación y extracción de la tarjeta

Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica


que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se están
borrando imágenes o que se están transfiriendo datos. No abra la
tapa de la ranura de la tarjeta en este momento. Tampoco debe
hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso
esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar los
datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (p. 151).
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta
diferente.
Si puede transferir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador,
transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la
cámara (p. 57). Después puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos
metálicos.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC) (se mostrará un error
de tarjeta).

33
Uso del monitor LCD
Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú,
usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos y reproducir
imágenes y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor
LCD.

Despliegue el monitor LCD.


1

180° 2 GireCuando
el monitor LCD.
el monitor LCD esté
90°
desplegado, puede girarlo arriba o
175°
abajo, u orientarlo hacia el motivo.
Los ángulos indicados son solamente
aproximados.

3 Oriéntelo hacia usted.


Normalmente, oriente el monitor LCD
hacia usted.

Tenga cuidado de no forzar ni romper la bisagra al rotar el monitor LCD.

Cuando no utilice la cámara, cierre el monitor LCD con la pantalla


orientada hacia el interior. Así protegerá la pantalla.
Durante el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo, si
orienta el monitor LCD hacia el motivo se mostrará en la pantalla una
imagen especular.

34
Encendido de la alimentación
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de fecha, hora y zona, consulte la página 37 para ajustar la
fecha, la hora y la zona.
<1> : La cámara se enciende.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Ajuste el interruptor
en esta posición cuando no
utilice la cámara.

Limpieza automática del sensor


Siempre que sitúe el interruptor de
alimentación en <1> u <2>, se
ejecutará automáticamente la
limpieza del sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido.) Durante
la limpieza del sensor, el monitor LCD
mostrará <f>.
Puede seguir disparando durante la
limpieza del sensor; para ello,
presione el disparador hasta la mitad
(p. 45) para detener la limpieza y
tomar una fotografía.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal, no se trata de una avería.

3 Desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Para encender
de nuevo la cámara, presione el disparador hasta la mitad (p. 45).
Puede ajustar el tiempo de desconexión automática con
[52: Descon. auto] (p. 59).

Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está


grabando una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y se apagará
la alimentación una vez que la tarjeta termine de grabar la imagen.
35
Encendido de la alimentación

z Comprobación del nivel de carga de la batería


Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica
el nivel de la batería en seis niveles. Un icono de batería intermitente
(b) indica que la batería se agotará pronto.

Visualización

Nivel (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9-1 0

Número de disparos posibles [Número aproximado de disparos]


Temperatura ambiente Bajas temperaturas
Temperatura
(23°C / 73°F) (0°C / 32°F)
Sin flash 1300 1200
Uso del flash al 50% 920 850
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6 completamente
cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en los criterios de
prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Disparos posibles con la empuñadura BG-E14
• Con LP-E6 x 2: aprox. el doble de disparos que sin la empuñadura.
• Con pilas alcalinas de tamaño AA/LR6 a temperatura ambiente (23°C / 73°F):
aprox. 490 disparos sin flash, aprox. 320 disparos utilizando el flash al 50%.

El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las


operaciones siguientes:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
• Usar con frecuencia el monitor LCD.
Es posible que el número de disparos posibles se reduzca en función de
las condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Según
el objetivo utilizado, el número de disparos posibles puede ser inferior.
Para ver el número de disparos posibles cuando se usa el disparo con
Visión en Directo, consulte la página 217.
Consulte [54: Info. Batería] para examinar de manera detallada el
estado de la batería (p. 396).
Si se utilizan pilas AA/LR6 en la empuñadura BG-E14, se mostrará un
indicador de cuatro niveles. ([x/m] no se mostrará.)

36
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora/zona.
En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Si ajusta
la cámara en la zona horaria correcta correspondiente al lugar donde
vive actualmente, cuando viaje a otra zona horaria le bastará con ajustar
la cámara en la zona horaria correcta de su destino para que la fecha y la
hora de la cámara se actualicen automáticamente.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha y hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.

Muestre la pantalla de menú.


1 Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.

2 Bajo la ficha [52], seleccione


[Fecha/Hora/Zona].
Presione la tecla <U> para
seleccionar la ficha [52].
Presione la tecla <V> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.

3 Ajuste la zona horaria.


De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione la tecla <U> para
seleccionar la casilla de la zona horaria.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione la tecla <V> para seleccionar
la zona horaria y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <s>.)
El procedimiento de ajuste del menú se explica en las páginas 52-53.
En el paso 3, la hora que se muestra en la parte superior derecha de la
pantalla es la diferencia horaria respecto a la hora universal coordinada
(Coordinated Universal Time (UTC)). Si no ve su zona horaria, ajuste la
zona horaria consultando la diferencia respecto a la UTC.

37
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria

4 Ajuste la fecha y la hora.


Presione la tecla <U> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione la tecla <V> para ajustar
el número y, a continuación, presione
<0>. (Vuelve a <s>.)

5 Ajuste el horario de verano.


Ajústelo si es necesario.
Presione la tecla <U> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Presione la tecla <V> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de verano
en [Z], la hora ajustada en el paso 4
avanzará 1 hora. Si se ajusta [Y], se
cancelará el horario de verano y la
hora se retrasará en 1 hora.

6 Salga del ajuste.


Presione la tecla <U> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.

Si guarda la cámara sin la batería, o si la batería de la cámara se agota, es


posible que se reajusten la fecha, hora y zona. Si ocurre así, ajuste de
nuevo la zona horaria y la fecha/hora.

La fecha y la hora ajustadas se iniciarán en el momento en que presione


<0> en el paso 6.
Después de cambiar la zona horaria, compruebe que se hayan ajustado
la fecha y la hora correctas.

38
3 Selección del idioma de la interfaz
Muestre la pantalla de menú.
1 Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.

2 Bajo la ficha [52], seleccione


[IdiomaK].
Presione la tecla <U> para
seleccionar la ficha [52].
Presione la tecla <V> para
seleccionar [IdiomaK] y, a
continuación, presione <0>.

3 Ajuste el idioma deseado.


Presione las teclas <V> <U>
para seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
X El idioma de la interfaz cambiará.

39
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La
cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.

Montaje de un objetivo
Quite las tapas.
1 Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.

Índice blanco
2 Monte el objetivo.
Alinee el índice de montaje rojo o
blanco del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color. Gire el objetivo como muestra
la flecha hasta que encaje en su
lugar.
Índice rojo

3 Sitúe el conmutador de modos de


enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
Si se ajusta en <MF> (enfoque
manual), el enfoque automático no
funcionará.

4 Quite la tapa de la parte frontal


del objetivo.

Minimizar el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el
mínimo polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.

40
Montaje y desmontaje de un objetivo

Zoom
Gire el anillo de zoom del objetivo
con los dedos.
Si desea utilizar el zoom, hágalo
antes de enfocar. Si gira el anillo de
zoom después de haber enfocado, es
posible que pierda el enfoque.

Desmontaje del objetivo


Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indican las flechas.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
Para los usuarios del objetivo EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS:
Puede impedir que el objetivo se extienda
hacia fuera durante el transporte. Ajuste
el anillo de zoom en el extremo de gran
angular de 18 mm y, a continuación,
deslice la palanca de bloqueo del anillo
de zoom a la posición <LOCK>. El anillo
de zoom solamente puede bloquearse en
el extremo de gran angular.

No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace puede


provocarse una pérdida de visión.
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación
de la cámara en <2>.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el
enfoque automático, no toque la parte que gira.
Si compró un kit con objetivo con el objetivo EF-S18-55mm f/3,5-5,6
IS STM o EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM, consulte “Precauciones
de manejo” en la página 443.

41
Montaje y desmontaje de un objetivo

Factor de conversión de imagen


Dado que el tamaño del sensor Tamaño del sensor de imagen (Aprox.)
de imagen es menor que el (22,5 x 15,0 mm / 0,88 x 0,59 pulg.)
formato de película de 35 mm,
la longitud focal aparente Tamaño de imagen de 35 mm
aumentará aproximadamente (36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 pulg.)
1,6 veces.

Montaje de un parasol
Un parasol puede bloquear la luz no deseada y reducir la lluvia, la
nieve, el polvo, etc. que se adhiere a la parte frontal del objetivo. Antes
de guardar el objetivo en una bolsa, etc., puede montar el parasol en
posición invertida.
Si el objetivo y el parasol tienen índice de montaje
Alinee los puntos rojos del
1 parasol y los bordes del objetivo
y, a continuación, gire el parasol
como indica la flecha.

2 Gire el parasol como se muestra


en la ilustración.
Gire el parasol en sentido horario
hasta que quede firmemente
montado.

Si no monta el parasol correctamente, puede obstruir la periferia de la


imagen y hacer que parezca oscura.
Al montar y desmontar el parasol, sujete la base del parasol mientras lo
hace girar. Si sujeta el parasol por el borde al hacerlo girar puede
provocar que se deforme y no gire.

42
Estabilizador de imagen del objetivo
Cuando utilice el estabilizador de imagen integrado en un objetivo IS,
las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El
procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el
objetivo EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM.
* IS significa “Image Stabilizer” (estabilizador de imagen).

Sitúe el conmutador IS en <1>.


1 Sitúe también el interruptor de
alimentación de la cámara en <1>.

2 Presione
mitad.
el disparador hasta la

X El estabilizador de imagen entrará en


funcionamiento.

3 Tome la fotografía.
Cuando la imagen parezca estable en
el visor, presione el disparador hasta
el fondo para tomar la fotografía.

El estabilizador de imagen no puede corregir la “borrosidad del motivo”


si el motivo se mueve en el momento de la exposición.
Para las exposiciones “B”, ajuste el conmutador IS en <2>. Si se ajusta
<1>, es posible que el estabilizador de imagen no funcione correctamente.
Es posible que el estabilizador de imagen no sea eficaz cuando la
trepidación sea excesiva; por ejemplo, en un barco que oscila.

El estabilizador de imagen puede funcionar con el conmutador de modos


de enfoque del objetivo ajustado en <AF> o <MF>.
Cuando utilice un trípode, puede continuar fotografiando con el
conmutador IS ajustado en <1> sin ningún problema. No obstante,
para ahorrar energía de la batería, es recomendable situar el
conmutador IS en <2>.
El estabilizador de imagen es efectivo incluso cuando la cámara está
montada en un monopié.
Algunos objetivos IS permiten conmutar manualmente el modo IS para
ajustarlo a las condiciones fotográficas. No obstante, los objetivos
siguientes activan el modo IS automáticamente:
• EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM • EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
• EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS

43
Manejo básico
Ajuste de la claridad del visor

Gire la rueda de ajuste dióptrico.


Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los puntos
AF del visor aparezcan nítidamente.
Si resulta difícil girar la rueda, retire el
marco del ocular (p. 183).
Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a
través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de
la serie E (se venden por separado).

Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.

Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical

1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.


2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice de la mano derecha.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.

Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte las páginas 76 y 215.

44
Manejo básico

Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta
la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.

Presionar el disparador hasta la


mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor y en el panel LCD aparece el
ajuste de la exposición (velocidad de
obturación y abertura) (0).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.

Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente:
• Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
• Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.

En los modos de la zona creativa, pulsar el botón <p> equivale a


presionar el disparador hasta la mitad.
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la
mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona
a fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
Puede volver al modo listo para disparo al instante presionando el
disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú, o se
reproducen o graban imágenes.

45
Manejo básico

Dial de modo

Gire el dial mientras mantiene


presionado el botón de liberación
de bloqueo situado en el centro
del dial.

6 Dial principal

(1) Tras presionar un botón, gire el


dial <6>.
Cuando se presiona un botón como
<f> <R> <i> <q>, la función
correspondiente permanece seleccionada
mientras dure el temporizador (9).
Durante este tiempo puede girar el dial
<6> para establecer el ajuste deseado.
Cuando termine de seleccionar la función
o presione el disparador hasta la mitad,
la cámara estará lista para disparar.
Utilice este dial para seleccionar o
ajustar la operación AF, el modo de
avance, la sensibilidad ISO, el modo de
medición, la selección del punto AF, etc.

(2) Gire únicamente el dial <6>.


Mientras observa el visor o el panel LCD,
gire el dial <6> para establecer el
ajuste deseado.
Utilice este dial para ajustar la velocidad
de obturación, la abertura, etc.

Las operaciones de (1) son posibles incluso cuando se sitúa el conmutador


<R> hacia arriba (Bloqueo de función múltiple, p. 48).

46
Manejo básico

5 Dial de control rápido

(1) Tras presionar un botón, gire el


dial <5>.
Cuando se presiona un botón como
<f> <R> <i> <q>, la función
correspondiente permanece
seleccionada mientras dure el
temporizador (9). Durante este tiempo
puede girar el dial <5> para establecer
el ajuste deseado.
Cuando termine de seleccionar la
función o presione el disparador hasta la
mitad, la cámara estará lista para
disparar.
Utilice este dial para seleccionar o
ajustar la operación AF, el modo de
avance, la sensibilidad ISO, el modo
de medición, la selección del punto
AF, etc.
(2) Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa el visor o el panel LCD,
gire el dial <5> para establecer el
ajuste deseado.
Utilice este dial para establecer la
cantidad de compensación de la
exposición, el ajuste de abertura para
las exposiciones manuales, etc.

Las operaciones de (1) son posibles incluso cuando se sitúa el conmutador


<R> hacia arriba (Bloqueo de función múltiple, p. 48).

47
Manejo básico

9 Multicontrolador

El multicontrolador <9> tiene ocho teclas que se inclinan en las


direcciones que muestran las flechas.
Utilice las ocho teclas para
seleccionar el punto AF, corregir el
balance de blancos, mover el punto
AF o el marco de ampliación mientras
se dispara con Visión en Directo,
desplazar imágenes ampliadas
durante la reproducción, etc.
Para los menús y el control rápido, el
multicontrolador solo funciona en las
direcciones vertical y horizontal
<V> <U>. No funciona en
direcciones diagonales.

R Bloqueo de función múltiple


Con [8C.Fn III-2: Bloqueo función múltiple] ajustado (p. 375) y el
conmutador <R> situado hacia arriba, impide que el dial principal,
el dial de control rápido y el multicontrolador se muevan y cambien
accidentalmente algún ajuste.
Conmutador <R> ajustado hacia
abajo: bloqueo desactivado
Conmutador <R> ajustado hacia
arriba: bloqueo activado

Si se ajusta el conmutador <R> hacia arriba y se intenta utilizar uno de


los controles de la cámara bloqueados, se mostrará <L> en el visor y en el
panel LCD. En la pantalla de ajustes de funciones de disparo (p. 49), se
mostrará [LOCK].

48
Manejo básico

U Iluminación del panel LCD

Encienda (9)/apague la iluminación


del panel LCD pulsando el botón <U>.
Durante una exposición “B”, al presionar
el disparador hasta el fondo se apaga la
iluminación del panel LCD.

Mostrar ajustes de funciones de disparo


Después de presionar el botón <B> varias veces, se mostrarán los
ajustes de funciones de disparo.
Mientras se muestran los ajustes de funciones de disparo, puede girar
el dial de modo para ver los ajustes de cada modo de disparo (p. 395).
Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes de
funciones de disparo (p. 50).
Presione de nuevo el botón <B> para apagar la pantalla.

49
Q Control rápido para funciones de disparo
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina control rápido.

Presione el botón <Q>. (7)


1 X Aparecerá la pantalla de control
rápido.

2 Ajuste las funciones que desee.


Presione las teclas <V> <U>
para seleccionar una función.
X Se muestra el ajuste de la función
seleccionada.
Gire el dial <6> o <5> para
cambiar el ajuste.
Modos de la zona básica Modos de la zona creativa

3 Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X Se mostrará la imagen captada.

Para ver las funciones ajustables en los modos de la zona básica y el


procedimiento de ajuste, consulte la página 91.
En los pasos 1 y 2, también puede utilizar la pantalla táctil del monitor
LCD (p. 54).

50
Q Control rápido para funciones de disparo

Funciones ajustables en la pantalla de control rápido


Abertura (p. 162) Compensación de la exposición con
flash (p. 193)
Velocidad de obturación (p. 160)
Bloqueo AE*2 (p. 170)
Modo de disparo*1 (p. 24)
Prioridad a tonos de altas luces*2 (p. 145)
Ajuste de
compensación de Sensibilidad ISO (p. 120)
la exposición/AEB
(p. 167/168) Función Wi-Fi*3

Estilo de imagen (p. 126) Controles personalizados


(p. 383)
Operación AF (p. 100)
Calidad de grabación de
Volver imágenes (p. 116)

Balance de blancos (p. 134) Luminosidad Automática (p. 140)


Modo de selección del área AF (p. 104) Modo de medición (p. 165)
Corrección del balance de blancos (p. 138) Ahorquillado del balance de blancos
Modo de avance (p. 111) (p. 139)

*1: Esta función no se puede ajustar con la pantalla de control rápido


cuando el dial de modo no está ajustado en <8>.
*2: Estas funciones no se pueden ajustar con la pantalla de control rápido.
*3: Consulte el Manual de instrucciones de la función Wi-Fi.

Pantalla de ajuste de funciones


Seleccione la función que desee y
presione <0>. Aparecerá la pantalla
de ajuste de la función.
Gire el dial <6> o <5>, o presione la tecla
<U> para cambiar los ajustes. También hay
algunas funciones que se ajustan presionando
el botón <B>, <B> o <L>.
Ð <0> Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla de control rápido.
Cuando seleccione < > (p. 383) o
< > (p. 103) y presione el botón
<M>, aparecerá de nuevo la pantalla
de ajustes de funciones de disparo.

51
3 Operaciones de menú
Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y la hora, etc. Mientras observa el
monitor LCD, utilice el botón <M>, las teclas <V> <U> y el
botón <0> de la parte posterior de la cámara.

Botón <M>

Botón <0>
Monitor LCD
Teclas <V>
<U>

Menús de los modos de la zona básica

* Algunas fichas y elementos de menú no se muestran en los modos de la zona básica.

Menús de los modos de la zona creativa


3 Reproducción 5 Configuración
A Disparo con Visión en Directo 8 Funciones
personalizadas
z Disparo
9 Mi menú
Ficha

Ajustes de
Elementos
de menú menú

52
3 Operaciones de menú

Procedimiento de ajuste de los menús

Muestre la pantalla de menú.


1 Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.

2 Seleccione una ficha.


Presione la tecla <U> para
seleccionar una ficha de menú.
Por ejemplo, en este manual, “la ficha
[z4]” se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona la cuarta
ficha z (Disparo) desde la izquierda [ ].
Seleccione el elemento que desee.
3 Presione la tecla <V> para
seleccionar el elemento y, a
continuación, presione <0>.

4 Seleccione el ajuste.
Presione las teclas <V> <U> para
seleccionar el ajuste que desee. (Algunos
ajustes requieren presionar las teclas
<V> <U> para seleccionarlos.)
El ajuste actual se indica en azul.

5 Establezca el ajuste.
Presione <0> para finalizar los cambios.

6 Salga del ajuste.


Presione el botón <M> para
volver a la pantalla de ajustes de
funciones de disparo.

En el paso 2, también puede girar el dial <6> para seleccionar una ficha de menú.
En el paso 4, también puede girar el dial <5> para seleccionar determinados ajustes.
En los pasos 2 a 5, también puede utilizar la pantalla táctil del monitor LCD (p. 54).
Las explicaciones de las funciones de menú de aquí en adelante asumen
que ha presionado el botón <M> para visualizar la pantalla de menú.
Para cancelar la operación, presione el botón <M>.
Para ver información detallada acerca de cada elemento de menú,
consulte la página 408.

53
d Uso de la pantalla táctil
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con
los dedos.

Toque
Control rápido (Ejemplo de pantalla)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc., que se muestren en el
monitor LCD.
Cuando sea posible la operación de
pantalla táctil, aparecerá un marco
alrededor del icono (excepto en las
pantallas de menús).
Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control
rápido. Puede tocar [2] para volver
a la pantalla anterior.

Operaciones posibles tocando la pantalla


Ajustar funciones de menú después de presionar el botón <M>
Control rápido
Ajustar funciones después de presionar el botón <f>, <R>,
<i>, <q>, <S> o <B>
Disparador táctil durante el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones durante el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones durante la grabación de vídeo
Operaciones de reproducción

54
d Uso de la pantalla táctil

Arrastrar
Pantalla de menú (Ejemplo de pantalla)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.

Pantalla de indicación (Ejemplo de pantalla)

Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla


Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar un control de escala
Control rápido
Ajustar funciones durante el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones durante la grabación de vídeo
Operaciones de reproducción

3 Silenciar el aviso sonoro durante las operaciones táctiles


Si se ajusta [z1: Aviso sonoro] en
[ toque], no sonará el aviso sonoro
durante las operaciones táctiles.

55
d Uso de la pantalla táctil

3 Ajustes de control táctil


Seleccione [Control táctil].
1 Bajo la ficha [53], seleccione
[Control táctil] y, a continuación,
presione <0>.

2 Establezca
táctil.
el ajuste de control

Seleccione el ajuste que desee y, a


continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.
[Sensible] proporciona una
respuesta táctil mejor que
[Estándar]. Pruebe a utilizar ambos
ajustes y seleccione el que prefiera.
Para desactivar las operaciones de la
pantalla táctil, seleccione
[Desactivado].

Precauciones para las operaciones de pantalla táctil


Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones
táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones de pantalla táctil.
Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de
funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y limpie el monitor
LCD con un paño.
No adhiera películas protectoras (disponibles en el mercado) ni
etiquetas adhesivas al monitor LCD. Pueden ralentizar la respuesta a las
operaciones táctiles.
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible], es posible que la respuesta táctil sea más lenta.

56
Antes de empezar
3 Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con la cámara.
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos
de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes
protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que
desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes y
los datos a un ordenador, etc., antes de formatear la tarjeta.
Seleccione [Formatear tarjeta].
1 Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.

2 Formatee la tarjeta.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se formateará la tarjeta.
X Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <L> para agregar
a [Formateado de bajo nivel] una
marca de verificación <X> y, a
continuación, seleccione [OK].

57
Antes de empezar

Formatee la tarjeta en los casos siguientes:


La tarjeta es nueva.
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un
ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
Se muestra un error relacionado con la tarjeta (p. 432).

Formateado de bajo nivel


Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura
de la tarjeta parece lenta o si desea borrar todos los datos de la tarjeta.
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará algo más que el formateado
normal.
Puede detener el formateado de bajo nivel seleccionando [Cancelar].
Incluso en este caso, el formateado normal se completará y podrá utilizar
normalmente la tarjeta.

Cuando se formatea la tarjeta o se borran los datos, solamente se


cambia la información de administración de los archivos. Los datos
reales no se borran por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o
deseche la tarjeta. Cuando deseche la tarjeta, ejecute un formateado de
bajo nivel o destruya la tarjeta físicamente para evitar la filtración de los
datos personales.
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi nueva, debe instalar en el
ordenador el software de la tarjeta. A continuación, formatee la
tarjeta con la cámara.

La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado


de la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.

58
Antes de empezar

3 Desactivar el aviso sonoro


Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque,
durante el funcionamiento del autodisparador y durante las
operaciones de pantalla táctil.
Seleccione [Aviso sonoro].
1 Bajo la ficha [z1], seleccione [Aviso
sonoro] y, a continuación, presione
<0>.

2 Seleccione [Desactivado].
Seleccione [Desactivado] y, a
continuación, presione <0>.
X El aviso sonoro no sonará.
Si se selecciona [ toque], el aviso
sonoro solo se mantendrá en silencio
para las operaciones de la pantalla
táctil.

3 Ajuste del tiempo de desconexión/Desconexión automática


Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Si no
desea que la cámara se apague automáticamente, ajuste este
parámetro en [Desactivada]. Una vez apagada la alimentación, puede
encender otra vez la cámara presionando el disparador u otros botones.
Seleccione [Descon. auto].
1 Bajo la ficha [52], seleccione [Descon.
auto] y, a continuación, presione <0>.

2 Ajuste el tiempo que desee.


Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.

Aunque se haya ajustado en [Desactivada], el monitor LCD se


desconectará automáticamente después de 30 min. para ahorrar energía.
(La alimentación de la cámara no se apaga.)

59
Antes de empezar

3 Ajuste del tiempo de revisión de imagen


Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después de la captura. Para conservar la imagen en el
monitor, ajuste [Retención]. Para que no se muestre la imagen,
seleccione el ajuste [Off].
Seleccione [Revisión imag.].
1 Bajo la ficha [z1], seleccione
[Revisión imag.] y, a continuación,
presione <0>.

2 Ajuste el tiempo que desee.


Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.

Si se ajusta [Retención], la imagen se muestra hasta que transcurre el


tiempo de desconexión automática.

3 Apagado y encendido del monitor LCD


Se puede configurar la pantalla de ajustes de funciones de disparo (p. 49)
para que se muestre o se apague al presionar el disparador hasta la mitad.
Seleccione [Btn LCD off/on].
1 Bajo la ficha [52], seleccione [Btn
LCD off/on] y, a continuación,
presione <0>.

2 Establezca el ajuste deseado.


Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.

[Sigue activo]: La pantalla permanece encendida aunque se


presione el disparador hasta la mitad. Para apagar
la pantalla, presione el botón <B>.
[Disparador]: Cuando presione el disparador hasta la mitad, la
pantalla se apagará. Cuando suelte el disparador, la
pantalla se encenderá de nuevo.
60
Antes de empezar

3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN


Es posible revertir los ajustes de funciones de disparo y de menú de la
cámara a sus valores predeterminados.
Seleccione [Borrar los ajustes de
1 cámara].
Bajo la ficha [54], seleccione [Borrar
los ajustes de cámara] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Si se ajusta [Borrar los ajustes de
cámara] se restablecerán en la
cámara los siguientes ajustes
predeterminados:
Ajustes de funciones de disparo
Operación AF AF foto a foto Reducción de
Desactivada
Modo de selección Selección auto: ojos rojos
del área AF AF 19 pt Exposición múltiple Desactivar
Modo de medición q (Medición evaluativa) Modo HDR Desact. HDR
Sensibilidad ISO Auto Bloqueo del espejo Desactivado
Gama Límite mínimo: 100 Retícula visor Desactivar
sensibilidad ISO Límite máximo: 12800 Nivel del visor Ocultar
Funciones
Límite mínimo: 100 Sin cambios
Gama ISO auto personalizadas
Límite máximo: 6400
Control del flash
Velocidad de Destello flash Activado
Auto
obturación mínima Sincronización de
Auto
Modo de avance u (Disparo único) flash en modo Av
Compensación de
Cancelado
la exposición/AEB
Compensación de la
0 (Cero)
exposición con flash

61
Antes de empezar

Ajustes de grabación de imágenes Ajustes de la cámara


Desconexión
Calidad de imagen 73 1 minuto
automática
Estilo de imagen Auto Aviso sonoro Activado
Luminosidad Automática Estándar Disparar sin tarjeta Activar
Activada/Se Revisión de imagen 2 segundos
Corrección de la
conservan los Aviso de altas luces Desactivado
iluminación
datos de Representación del
periférica Desactivada
corrección punto AF
Retícula reproducción Off
Activada/Se
Corrección de la Visualización de
conservan los Luminosidad
aberración histograma
datos de
cromática Contador de
corrección Sin cambios
reproducción de vídeo
Balance de blancos Q (Auto) Control HDMI Desactivado
Balance de blancos Salto imágenes con 6 e (10 imágenes)
Cancelado
personalizado Autorrotación OnzD
Corrección del Luminosidad LCD
Cancelado
balance de blancos Botón LCD off/on Sigue activo
Ahorquillado del Control táctil Estándar
Cancelado
balance de blancos Fecha/Hora/Zona Sin cambios
Espacio de color sRGB Idioma Sin cambios
Reducción de ruido Sistema vídeo Sin cambios
Desactivar
de larga exposición Guía de funciones Activada
Opciones de presentación Todos los elementos
Reducción de ruido del botón z seleccionados
de alta sensibilidad Estándar
ISO Modo de disparo
Sin cambios
personalizado
Prioridad a tonos Información de copyright Sin cambios
Desactivada
de altas luces Transferencia Eye-Fi Desactivar
Número archivo Continuo Ajustes Mi menú Sin cambios
Autolimpieza Activada Información de Mi menú Desactivado
Datos de eliminación
Borrado Wi-Fi* Desactivada
del polvo
* La EOS 70D (N) no dispone de la
función Wi-Fi (no se muestra).

Consulte el Manual de instrucciones de la función Wi-Fi para ver los ajustes


de la función Wi-Fi.
62
Antes de empezar

Configuración del disparo con


Ajustes de grabación de vídeo
Visión en Directo
Disparo con Sistema AF u+Seguim.
Activado
Visión en Directo AF servo vídeo Activar
Sistema AF u+Seguim. Disparo VD
Modo 1
AF continuo Activar silencioso
Temporizador
Disparador Táctil Desactivar 16 segundos
de medición
Mostrar retícula Off Mostrar retícula Off
Formato 3:2 Tamaño de
grabación de 1920x1080/IPB
Simulación de vídeo
Activado
exposición
Zoom digital Desactivar
Disparo VD Grabación de
Modo 1 Auto
silencioso sonido
Temporizador de
16 segundos Código de tiempo
medición
Cuenta
Sin cambios
ascendente
Ajuste de
Sin cambios
tiempo inicial
Cuenta de
grabación de Sin cambios
vídeo
Contador de
reproducción Sin cambios
de vídeo
Suprimir
Sin cambios
fotograma
Instantánea de
Desactivar
vídeo

63
Presentación de la retícula
Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a enderezar o
componer la toma.

Seleccione [Retícula visor].


1 Bajo la ficha [z1], seleccione
[Retícula visor] y, a continuación,
presione <0>.

2 Seleccione [Activar].
Seleccione [Activar] y, a
continuación, presione <0>.

X Cuando salga del menú, aparecerá la


retícula en el visor.

También se puede mostrar en el monitor LCD una retícula durante el


disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo (p. 229, 276).

64
Q Mostrar el nivel electrónico
Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como
ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que
solo se puede comprobar la inclinación horizontal, pero no la
inclinación hacia adelante/atrás.

Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD

Presione el botón <B>.


1 Cada vez que presione el botón
<B>, la presentación de la
pantalla cambiará.
Muestre el nivel electrónico.

Si no aparece el nivel electrónico,


ajuste [53: Opciones pres. botón
z] para que pueda mostrarse el
nivel electrónico (p. 394).

2 Compruebe
cámara.
la inclinación de la

La inclinación horizontal se muestra


en incrementos de 1°. La escala de
inclinación está marcada en
Nivel horizontal incrementos de 5°.
Cuando la línea roja se vuelve verde,
indica que casi se ha corregido la
inclinación.
Aunque se corrija la inclinación, hay un margen de error de ±1°.
Si la cámara está muy inclinada, el margen de error del nivel electrónico será mayor.

Durante el disparo con Visión en Directo y antes de la grabación de vídeo


(excepto con u+ Seguim.), también puede mostrar el nivel electrónico
como se describió anteriormente (p. 218, 258). Tenga en cuenta que el nivel
electrónico no se puede mostrar durante la grabación de vídeo. (El nivel
electrónico desaparecerá cuando comience a grabar un vídeo.)
65
Q Mostrar el nivel electrónico

3 Mostrar el nivel electrónico en el visor durante


el disparo
Se puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de
cámara) en la parte central inferior del visor. Como se muestra durante
el disparo, permite corregir la inclinación cuando se dispara sujetando
la cámara con la mano.
Seleccione [Nivel del visor].
1 Bajo la ficha [z1], seleccione [Nivel
del visor] y, a continuación, presione
<0>.

2 Seleccione [Mostrar].
Seleccione [Mostrar] y, a
continuación, presione <0>.

3 Presione
mitad.
el disparador hasta la

X El nivel electrónico aparecerá como


se muestra en la ilustración.
Horizontal

Nivel electrónico 1° de inclinación


2° de inclinación o más
Esto funciona también con el disparo
vertical.

Aunque se corrija la inclinación, hay un margen de error de ±1°.

66
Q Mostrar el nivel electrónico

3 Mostrar el nivel electrónico en el visor antes del


disparoN
El visor puede mostrar un nivel electrónico y una retícula utilizando los
puntos AF. Esto es útil para corregir cualquier inclinación de la cámara
antes de disparar con un trípode.
Seleccione funciones
1 personalizadas III.
Bajo la ficha [8], seleccione [C.Fn
III: Funcionamiento/Otros] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione C.Fn III -4 [Controles


personalizados].
Presione la tecla <U> para
seleccionar [4: Controles
personalizados] y, a continuación,
presione <0>.

3 Seleccione [e].
Seleccione [e: Botón previs.
DOF] y, a continuación, presione
<0>.

4 Seleccione [Q].
Seleccione [Q: Nivel electrónico
visor] y, a continuación, presione
<0>.
Presione el botón <M> para salir
del menú.

67
Q Mostrar el nivel electrónico

5 Muestre el nivel electrónico.


Presione el botón de previsualización
de la profundidad de campo.
X El visor mostrará un nivel electrónico
y una retícula utilizando los puntos
AF.

6° Más

Aunque se corrija la inclinación, hay un margen de error de ±1°.


Si la cámara está muy inclinada, el margen de error del nivel electrónico
será mayor.
Si se ha asignado el botón de previsualización de la profundidad de
campo con [Nivel electrónico visor], la previsualización de la
profundidad de campo (p. 163) no funcionará.

68
Guía de funciones y ayuda
La guía de funciones y la ayuda muestran información sobre las
funciones de la cámara.

Guía de funciones
La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o se ajusta
una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación de vídeo
o el control rápido para la reproducción, y muestra una breve descripción de
ese modo, función u opción. También muestra una descripción cuando se
selecciona una función o una opción en la pantalla de control rápido. Cuando
pase a realizar la operación, la guía de funciones desaparecerá.
Modo de disparo (Ejemplo)

Control rápido (Ejemplo)

Ajustes de funciones de disparo Disparo con Visión en Directo Reproducción

3 Desactivar la guía de funciones

Seleccione [Guía de funciones].


Bajo la ficha [53], seleccione [Guía
de funciones] y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione [Desactivada] y, a
continuación, presione <0>.

69
Guía de funciones y ayuda

Ayuda
Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de
menú, si se presiona el botón <B> se mostrará la descripción de la
función (Ayuda). Si la ayuda ocupa más de una pantalla, aparecerá una
barra de desplazamiento en el borde derecho. Puede girar el dial <5>
o presionar la tecla <V> para desplazarse.
Ejemplo: [z4: Red. ruido en largas expo.]

B
Î

Barra de desplazamiento

Ejemplo: [8C.Fn I-1: Aumento nivel de exposición]

B
Î

Ejemplo: [8C.Fn II-1: Sensib. seguimiento]

B
Î

70
Fotografía básica
2
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer
es apuntar y disparar mientras la cámara realiza
automáticamente todos los ajustes (p. 91, 404). Además, para
evitar fotografías mediocres debido a operaciones
equivocadas, no es posible cambiar los ajustes de funciones
de disparo avanzadas.
ca
si

a bá
Zon

Cuando ajuste el dial de modo en <8> mientras el monitor LCD


esté apagado, presione el botón <Q> (p. 81) o <B> (p. 394)
para comprobar qué modo de disparo está ajustado antes de disparar.
71
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta
automáticamente el enfoque (p. 75).

Ajuste el dial de modo en <A>.


1 Gire el dial de modo mientras
mantiene presionado el botón de
liberación de bloqueo del centro.
Marco del área AF
2 Sitúe el marco del área AF sobre
el motivo.
Para enfocar se utilizan todos los
puntos AF y, en general, se enfoca el
objeto más cercano.
Apuntar el centro del marco del área
AF sobre el motivo facilita el enfoque.

3 Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
El anillo de enfoque del objetivo
girará para enfocar.
X Se mostrarán los puntos AF que
logren el enfoque. Al mismo tiempo,
sonará un aviso sonoro y se
iluminará en el visor la luz de
confirmación de enfoque <o>.
X Con poca luz, los puntos AF se
iluminarán brevemente en rojo.
X Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
Luz de confirmación de enfoque

72
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)

4 Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante 2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no se obtiene el tono de color
deseado, utilice un modo de la zona creativa, seleccione un estilo de
imagen diferente de <D> y dispare (p. 126).

Preguntas frecuentes

La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se


consigue enfocar.
Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen
contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad
(p. 45). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de
nuevo.
Se iluminan simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Siempre que se
ilumine el punto AF que cubre el motivo deseado, puede tomar la
fotografía.
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
la luz de confirmación de enfoque <o>.)
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina la luz de confirmación de enfoque
<o>.) Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 75)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (manual focus, enfoque manual), ajústelo en <AF>
(autofocus, enfoque automático).
73
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)

El flash se disparó pese a que era de día.


Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz,
para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que
el flash dispare, utilice el control rápido para ajustar [Destello flash]
en [b] (p. 90) o ajustar el modo <7> (Flash desconectado) y
disparar (p. 77).
El flash se disparó y la foto salió extremadamente luminosa.
Aléjese del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si el
motivo está demasiado cercano a la cámara, es posible que la foto
salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de
destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash
incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque
automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance
efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies.
Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que
el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Aléjese del motivo
y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo antes de
tomar la fotografía con flash.

74
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma

Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para


crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.
En el modo <A>, el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el
disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático. A
continuación puede recomponer la toma y presionar el disparador
hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina
“bloqueo del enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede
aplicar en los modos de la zona básica (excepto en <5>).

Fotografía de motivos en movimiento

En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la


cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente.) Mientras mantenga el marco del área AF sobre
el motivo, con el disparador presionado hasta la mitad, el enfoque será
continuo. Cuando desee tomar la fotografía, presione el disparador
hasta el fondo.
75
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)

A Disparo con Visión en Directo


Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se
denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información
detallada, consulte la página 215.

1 Sitúe el conmutador de disparo con Visión


en Directo/grabación de vídeo en <A>.

2 Muestre la imagen de Visión en


Directo en el monitor LCD.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.

3 Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.

4 Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo.
X Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
X Cuando termine la revisión de imagen,
la cámara volverá automáticamente al
disparo con Visión en Directo.
Presione el botón <0> para finalizar
el disparo con Visión en Directo.
También puede hacer girar el monitor LCD en diferentes direcciones (p. 34).

Ángulo normal Ángulo bajo Ángulo alto

76
7 Desactivación del flash
<7> es un modo de disparo totalmente automático que no utiliza
flash. Es útil en museos, acuarios y otros lugares donde el flash esté
prohibido. Este modo es también eficaz para captar el ambiente
particular de una escena, como una escena a la luz de las velas.

Sugerencias para fotografiar

Si la indicación numérica del visor parpadea, trate de evitar


trepidaciones.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un
objetivo zoom, utilice el extremo gran angular para reducir la
borrosidad debida a la trepidación incluso sosteniendo la cámara
con la mano.
Fotografía de retratos sin flash.
En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que
permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier
movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el
motivo aparezca borroso en la imagen.

77
C Disparo automático creativo
En el modo <C>, puede desenfocar fácilmente el fondo, así como
cambiar el modo de avance y el disparo del flash. También puede elegir
el ambiente que desee expresar en las imágenes. Los ajustes
predeterminados son los mismos que en el modo <A>.
* CA significa “Creative Auto” (automático creativo).

Ajuste el dial de modo en <C>.


1
2 Presione el botón <Q>. (7)
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.

3 Ajuste la función que desee.


Presione las teclas <V> <U>
para seleccionar una función.
X Aparecerán la función seleccionada y
la guía de funciones (p. 69).
Para ver el procedimiento de ajuste e
información detallada acerca de cada
función, consulte las páginas 79-80.

4 Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.

78
C Disparo automático creativo

Velocidad de
obturación (1)
Abertura (2)
Sensibilidad
(3) (4)
ISO

Comprobación del nivel de Disparos posibles


carga de la batería
Calidad de grabación de imágenes

Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente:

(1) Disparos de selección de ambiente


Puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes. Gire
el dial <6> o <5> para seleccionar el ambiente deseado.
También puede seleccionarlo de una lista presionando <0>. Para
obtener información detallada, consulte la página 92.
(2) Difuminado/definición del fondo

Si mueve la marca de índice hacia la izquierda, el fondo aparecerá


más difuminado. Si lo mueve hacia la derecha, el fondo parecerá
más enfocado. Ajústela presionando la tecla <U>. También
puede girar el dial <6> o <5> para mover la marca. Si desea
difuminar el fondo, consulte “Fotografía de retratos” en la página 82.
Según cuál sea el objetivo y las condiciones de disparo, es posible
que el fondo no aparezca tan difuminado. Esta función no puede
ajustarse (aparece en gris) mientras está levantado el flash
incorporado en el modo <a> o <D>. Si se utiliza el flash no se
aplicará este ajuste.

79
C Disparo automático creativo

(3) Modo de avance: Gire el dial <6> o <5> para seleccionar el


modo de avance que desee. También puede seleccionarlo de una
lista presionando <0>.
<u> Disparo único:
Las fotos se toman de una en una.
<o> Disparos en serie a alta velocidad:
Cuando se mantiene presionado el disparador hasta el
fondo, se toman disparos en serie. Puede tomar hasta
aprox. 7,0 disparos por segundo.
<i> Disparos en serie a baja velocidad:
Cuando se mantiene presionado el disparador hasta el
fondo, se toman disparos en serie. Puede tomar hasta
aprox. 3,0 disparos por segundo.
<B> Disparo único silencioso:
Disparo único con menos sonido de disparo que <u>.
<M> Disparo en serie silencioso:
Disparos en serie (máx. aprox. 3,0 disparos por segundo)
con menos sonido de disparo que <i>.
< > Autodisparador: 10 seg./control remoto:
< > Autodisparador: 2 seg./control remoto:
La foto se toma 10 segundos o 2 segundos después de
presionar el disparador. También se puede utilizar un control
remoto.
(4) Destello flash: Gire el dial <6> o <5> para seleccionar el ajuste
que desee. También puede seleccionarlo de una lista presionando
<0>.
<a> Flash automático: El flash se dispara automáticamente
cuando sea necesario.
<I> Flash activo : El flash se dispara siempre.
<b> Flash inactivo : El flash está desactivado.

Cuando utilice el autodisparador, consulte las notas en la página 113.


Cuando utilice <b>, consulte “Desactivación del flash” en la página 77.

80
8: Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.

Ajuste el dial de modo en <8>.


1
2 Presione el botón <Q>. (7)
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.

3 Seleccione un modo de disparo.


Presione las teclas <V> <U>
para seleccionar un icono del modo
de disparo.
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar un modo de disparo.
También puede seleccionar el icono
del modo de disparo y presionar
<0> para mostrar una lista de
modos de disparo entre los que
puede seleccionar uno.

Modos de disparo disponibles en el modo <8>


Modo de disparo Página Modo de disparo Página
2 Retratos p. 82 6 Retratos nocturnos p. 86

3 Paisajes p. 83 F Escena nocturna sin p. 87


trípode
Primeros
4 p. 84 G Control contraluz HDR p. 88
planos
5 Deportes p. 85

81
2 Fotografía de retratos
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También suaviza los tonos
de la piel y del pelo.

Sugerencias para fotografiar

Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, mejor.


Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor
frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara parpadea. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.

El ajuste predeterminado es <i> (disparos en serie a baja velocidad). Si


mantiene presionado el disparador, puede fotografiar en serie para captar
cambios sutiles en la postura y la expresión facial del motivo (máx. aprox.
3,0 disparos/seg.).

82
3 Fotografía de paisajes
Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o
para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano.
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.

Sugerencias para fotografiar

Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.


Cuando utilice el extremo gran angular de un objetivo zoom, los
objetos cercanos y lejanos estarán mejor enfocados que en el
extremo teleobjetivo. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
El modo <3> también es bueno para escenas nocturnas, porque
desactiva el flash incorporado. Cuando fotografíe escenas
nocturnas, utilice un trípode para evitar trepidaciones.

El flash incorporado no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz


o de baja iluminación.
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.

83
4 Fotografía de primeros planos
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).

Sugerencias para fotografiar

Utilice un fondo sencillo.


Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
Algunos objetivos tienen indicaciones como <MACRO 0.39m/1.3ft>.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo, la luz de confirmación de
enfoque <o> parpadeará.
Si usa el flash y la parte inferior de la fotografía aparece
inusualmente oscura, aléjese del motivo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.

84
5 Fotografía de objetos en movimiento
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como un niño corriendo o un vehículo en movimiento.

Sugerencias para fotografiar

Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático en el
marco de área AF. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro
continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, la luz de
confirmación de enfoque <o> parpadeará.
El ajuste predeterminado es <o> (disparos en serie a alta
velocidad). Cuando desee tomar la fotografía, presione el
disparador hasta el fondo. Si mantiene presionado el disparador,
podrá mantener el enfoque automático mientras fotografía en serie
el movimiento del motivo (máx. aprox. 7,0 disparos por seg.).

Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,


parpadeará la indicación de velocidad de obturación en la esquina
inferior izquierda del visor. Sujete la cámara con firmeza y dispare.
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.

85
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)
Para fotografiar personas de noche y obtener una exposición de
aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Es recomendable utilizar un trípode.

Sugerencias para fotografiar


Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, utilice un trípode para
evitar trepidaciones.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente
para obtener una buena exposición del motivo.
Es recomendable reproducir la imagen después de disparar para
comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece
oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>.

Indique al motivo que debe estar quieto incluso después de que se


dispare el flash.
Si utiliza el autodisparador junto con el flash, la lámpara del
autodisparador se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
Consulte las precauciones en la página 89.

86
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode)
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas,
use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin
trípode), es posible fotografiar escenas nocturnas sosteniendo la
cámara con la mano. En este modo se realizan cuatro disparos
continuos para cada imagen y se graba una imagen luminosa
resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.

Sugerencias para fotografiar

Sujete firmemente la cámara.


Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
Para fotos de personas, active el flash.
Si va a incluir personas en la foto, presione el botón <Q> y ajuste
<D> (Flash activo). Para tomar un bonito retrato, en la primera toma
se utilizará el flash. Diga al motivo que no se mueva hasta que se
hayan realizado los cuatro disparos continuos.

Consulte las precauciones en la página 89.

87
G Fotografía de escenas a contraluz
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando
tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos continuos
con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un
amplio rango tonal, en la que se minimizan las sombras cerradas
provocadas por el contraluz.

Sugerencias para fotografiar

Sujete firmemente la cámara.


Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.

No se puede disparar con flash. Con poca luz, es posible que se emita la
luz de ayuda al AF (p. 102).
Consulte las precauciones en las páginas 89-90.

HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).

88
Precauciones para <6> Retratos nocturnos y <F> Escena nocturna
sin trípode
Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar
puntos de luz como los de una escena nocturna. En tal caso, ajuste el
conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque
manualmente.
Precauciones para <F> Escena nocturna sin trípode y <G> Control
contraluz HDR
En comparación con otros modos de disparo, el área de disparo será menor.
No se puede seleccionar RAW o RAW+JPEG. Si se ajusta RAW, la
imagen se grabará con la calidad 73. Además, si se ajusta
RAW+JPEG, la imagen se grabará con la calidad JPEG ajustada.
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo
se oscurezca.
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a los movimientos de la cámara.
La grabación de la imagen en la tarjeta tardará más tiempo que con el
disparo normal. Durante el procesado de las imágenes, se mostrará
“buSY” en el visor y en el panel LCD, y no podrá tomar otra fotografía
hasta que se complete el procesado.
Si se ajusta el modo de disparo en <F> o <G>, no es posible la
impresión directa (p. 346).
Precauciones para <6> Retratos nocturnos
Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar
cuando la cara del motivo se vea oscura. En tal caso, ajuste el conmutador
de modos de enfoque del objetivo en <MF> y enfoque manualmente.
Precauciones para <F> Escena nocturna sin trípode
Cuando tome fotos con flash, si el motivo está demasiado cercano a la cámara,
es posible que la foto salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Si utiliza flash para fotografiar una escena nocturna con pocas luces, es
posible que los disparos no se alineen correctamente. El resultado
puede ser una foto borrosa.
Si utiliza flash y el motivo humano está cerca de un fondo que también
recibe la iluminación del flash, es posible que los disparos no se alineen
correctamente. El resultado puede ser una foto borrosa. También es
posible que aparezcan sombras poco naturales y que el color se
reproduzca de manera inadecuada.
Cobertura del flash Speedlite externo
• Cuando utilice un flash Speedlite con el ajuste de cobertura del flash
automático, la posición del zoom se fijará en el extremo angular,
independientemente de la posición del zoom del objetivo.
• Cuando utilice un flash Speedlite que requiera el ajuste manual de la
cobertura del flash, ajuste el cabezal del flash en la posición angular (normal).

89
Q Control rápido

Precauciones para <G> Control contraluz HDR


Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con
una gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel significativo
de ruido.
Puede que el control contraluz HDR no sea eficaz para escenas con
excesivo contraluz o con un contraste extremadamente alto.

Q Control rápido
En los modos de la zona básica, cuando se muestre la pantalla de
ajustes de funciones de disparo, puede presionar el botón <Q> para
mostrar la pantalla de control rápido. En la tabla de la página siguiente
se muestran las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de
control rápido en cada modo de la zona básica.

1 Ajuste el dial de modo en un


modo de la zona básica.

2 Presione el botón <Q>. (7)


X Aparecerá la pantalla de control
rápido.

Ejemplo: Modo Retratos


3 Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas <V> <U>
para seleccionar una función.
X Aparecerán la función seleccionada y
la guía de funciones (p. 69).
También puede seleccionar funciones
con el dial <6> o <5>.

90
Q Control rápido

Funciones ajustables en los modos de la zona básica


o: Ajuste predeterminado k: Ajuste por el usuario : No seleccionable
8
Función A 7 C
2 3
u: Disparo único o o o k o
o: Disparos en serie a alta velocidad k k k k k
Modo i: Disparos en serie a baja velocidad k k k o k
de B: Disparo único silencioso k k k k k
avance M: Disparo en serie silencioso k k k k k
Q k k k k k
Autodisparador (p. 113)
k k k k k k
a: Disparo automático o o o
Destello
D: Flash activo (se dispara siempre) k k k
flash
b: Flash inactivo k o k k o
Disparos de selección de ambiente (p. 92) k k k
Disparos por luz/escena (p. 96) k k
Difuminado/definición del fondo (p. 79) k

8
Función
4 5 6 F G
u: Disparo único o k o o o
o: Disparos en serie a alta velocidad k o k k k
Modo i: Disparos en serie a baja velocidad k k k k k
de B: Disparo único silencioso k k k k k
avance M: Disparo en serie silencioso k k k k k
Q k k k k k
Autodisparador (p. 113)
k k k k k k
a: Disparo automático o o
Destello
D: Flash activo (se dispara siempre) k k
flash
b: Flash inactivo k o o o
Disparos de selección de ambiente (p. 92) k k k k
Disparos por luz/escena (p. 96) k k
Difuminado/definición del fondo (p. 79)
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <2>,
volverá a los ajustes predeterminados (excepto el autodisparador).

91
Disparo con selección de ambiente
Excepto en los modos de la zona básica <A>, <7> y <G>, puede
seleccionar el ambiente para el disparo.
8
Ambiente C Efecto de ambiente
2 3 4 5 6 F
Ajuste estándar k k k k k k k Ningún ajuste
Vivo k k k k k k k Bajo / Estándar / Fuerte
Suave k k k k k k k Bajo / Estándar / Fuerte
Cálido k k k k k k k Bajo / Estándar / Fuerte
Intenso k k k k k k k Bajo / Estándar / Fuerte
Frío k k k k k k k Bajo / Estándar / Fuerte
Más luminoso k k k k k k k Bajo / Medio / Alto
Más oscuro k k k k k k k Bajo / Medio / Alto
Monocromo k k k k k k k Azul / B/N / Sepia

Ajuste el modo de disparo en


1 <C> o <8>.
Si el modo de disparo es <8>, haga
uno de los siguientes ajustes: <2>,
<3>, <4>, <5>, <6> o <F>.

2 Sitúe el conmutador de disparo con Visión


en Directo/grabación de vídeo en <A>.

3 Muestre la imagen de Visión en Directo.


Presione el botón <0> para
mostrar la imagen de Visión en
Directo.

4 En la pantalla de control rápido,


seleccione el ambiente que desee.
Presione el botón <Q> (7).
Presione la tecla <V> para
seleccionar [ Ajuste estándar].
En la pantalla aparecerá [Disparo
selec. ambiente].
Presione la tecla <U> para
seleccionar el ambiente que desee.

92
Disparo con selección de ambiente

X El monitor LCD mostrará el aspecto


que tendrá la imagen con el ambiente
seleccionado.

5 Ajuste el efecto de ambiente.


Presione la tecla <V> para
seleccionar la barra de efectos de
modo que aparezca [Efecto] en la
parte inferior.
Presione la tecla <U> para
seleccionar el efecto que desee.

6 Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor,
presione el botón <0> para salir del
disparo con Visión en Directo. A
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la fotografía.
Si cambia el modo de disparo o sitúa
el interruptor de alimentación en
<2>, el ajuste volverá a ser
[ Ajuste estándar].

La imagen de Visión en Directo que se muestra con el ajuste de ambiente


aplicado no tendrá exactamente el mismo aspecto que la foto real.
El uso del flash puede minimizar el efecto de ambiente.
En exteriores luminosos, es posible que la imagen de Visión en Directo
que vea en el monitor LCD no tenga exactamente la misma luminosidad
o el mismo ambiente que la foto real. Ajuste [52: Luminos. LCD] en 4 y
observe la imagen de Visión en Directo cuando el monitor LCD no se
vea afectado por la luz del exterior.

Si no desea que se muestre la imagen de Visión en Directo al ajustar


funciones, presione el botón <Q> después del paso 1 y ajuste [Disparo
selec. ambiente] y [Efecto].

93
Disparo con selección de ambiente

Ajustes de ambiente
Ajuste estándar
Características de imagen estándar para el modo de disparo
correspondiente. Observe que <2> tiene características de
imagen orientadas a retratos y <3> orientadas a paisajes. Cada
ambiente es una modificación de las características de imagen del
modo de disparo correspondiente.
Vivo
El motivo tendrá un aspecto nítido y vivo. Hace que la foto resulte
más impactante que con [ Ajuste estándar].
Suave
El motivo tendrá un aspecto más suave y delicado. Adecuado para
retratos, mascotas, flores, etc.
Cálido
El motivo tendrá un aspecto más suave con colores más cálidos.
Adecuado para retratos, mascotas y otros motivos a los que se
desee dar un aspecto cálido.
Intenso
Aunque la luminosidad general se reduce ligeramente, el motivo se
enfatiza para ofrecer una sensación más intensa. Hace que los
seres humanos y los seres vivos destaquen más.
Frío
La luminosidad general se reduce ligeramente, con un matiz de
color más frío. Un motivo situado a la sombra parecerá más sereno
e impactante.

94
Disparo con selección de ambiente

Más luminoso
La fotografía tendrá un aspecto más luminoso.
Más oscuro
La fotografía tendrá un aspecto más oscuro.
Monocromo
La fotografía será monocroma. Puede seleccionar que el color
monocromo sea blanco y negro, sepia o azul. Cuando se
seleccione [Monocromo], aparecerá <z> en el visor.

95
Disparo por tipo de luz o escena
En los modos de la zona básica <2>, <3>, <4> y <5>, puede
disparar mientras los ajustes coincidan con la iluminación o el tipo de
escena. Normalmente, [ Ajuste predet.] es adecuado, pero si los
ajustes coinciden con las condiciones de iluminación o la escena, la
imagen parecerá aún más fiel a lo que vea.
Para el disparo con Visión en Directo, si ajusta tanto [Disparos por luz/
escena] como [Disparo selec. ambiente] (p. 92), es recomendable
que ajuste primero [Disparos por luz/escena]. Esto hará que resulte
más fácil ver el efecto resultante en el monitor LCD.

8
Luz o escena
2 3 4 5
Ajuste predet. k k k k
Luz día k k k k
Sombra k k k k
Nublado k k k k
Tungsteno k k k
Luz fluorescente k k k
Puesta de sol k k k k

Ajuste el modo de disparo en


1 <8>.
Haga uno de los siguientes ajustes:
<2>, <3>, <4> o <5>.

2 Sitúe el conmutador de disparo


con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <A>.

3 Muestre
Directo.
la imagen de Visión en

Presione el botón <0> para


mostrar la imagen de Visión en
Directo.

96
Disparo por tipo de luz o escena

4 En la pantalla de control rápido,


seleccione el tipo de luz o escena.
Presione el botón <Q> (7).
Presione la tecla <V> para
seleccionar [ Ajuste predet.].
[Disparos por luz/escena]
aparecerá en la pantalla.
Presione la tecla <U> para seleccionar
el tipo de luz o escena que desee.
X Se mostrará la imagen resultante con
el tipo de luz o escena
seleccionados.

5 Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Para volver a disparar con el visor,
presione el botón <0> para salir del
disparo con Visión en Directo. A
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la fotografía.
Si cambia el modo de disparo o sitúa
el interruptor de alimentación en
<2>, el ajuste volverá a ser
[ Ajuste predet.].

Si utiliza flash, el ajuste cambiará a [ Ajuste predet.]. (Sin embargo,


la información de disparo mostrará el tipo de escena o iluminación
ajustado.)
Si desea utilizar este ajuste junto con [Disparo selec. ambiente], ajuste
la iluminación o el tipo de escena más adecuados para el ambiente
ajustado. En el caso de [Puesta de sol], por ejemplo, predominarán los
colores cálidos, así que es posible que el ambiente ajustado no sea el
adecuado.

Si no desea que se muestre la imagen de Visión en Directo al ajustar


funciones, presione el botón <Q> después del paso 1 y ajuste [Disparos
por luz/escena].

97
Disparo por tipo de luz o escena

Ajustes de tipo de luz o escena


Ajuste predet.
Ajuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos.
Luz día
Para motivos a la luz del sol. Resulta en cielos azules y verdes de
vegetación de aspecto más natural, y reproduce mejor las flores de
colores claros.
Sombra
Para motivos a la sombra. Adecuado para tonos de piel que
puedan parecer demasiado azulados y para flores de colores
claros.
Nublado
Para motivos bajo cielos cubiertos. Hace que los tonos de la piel y
los paisajes, que de otra manera resultarían planos en un día
nublado, tengan un aspecto más cálido. También es eficaz para
flores de colores claros.
Tungsteno
Para motivos iluminados con luz de tungsteno. Reduce el matiz de
color rojizo-naranja provocado por la luz de tungsteno.
Luz fluorescente
Para motivos bajo luz fluorescente. Adecuado para todo tipo de luz
fluorescente.
Puesta de sol
Adecuado cuando se desean captar los impactantes colores de la
puesta de sol.

98
Ajuste de los modos
3
AF y de avance
Los 19 puntos AF del visor hacen
que el disparo con AF sea
adecuado para una amplia
variedad de motivos y escenas.

También puede seleccionar la operación AF y el modo


de avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (d/s/f/a/F).
En los modos de la zona básica, la operación AF y el punto
AF (modo de selección del área AF) se ajustan
automáticamente.

<AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa


“manual focus” (enfoque manual).
99
f: Selección de la operación AFN
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas
para las condiciones de disparo o para el motivo. En modos de la zona
básica, se ajusta automáticamente la operación AF óptima para el
modo de disparo correspondiente.

Sitúe el conmutador de modos de


1 enfoque del objetivo en <AF>.

2 Gire el dial de modo a un modo


de la zona creativa.

3 Presione el botón <f>. (9)

4 Seleccione la operación AF.


Mientras observa el panel LCD, gire
el dial <6> o <5>.
X : AF foto a foto
9 : AF AI Foco
Z : AF AI Servo

En los modos de la zona creativa, también puede presionar el botón


<p> para enfocar automáticamente.

100
f: Selección de la operación AFN

AF foto a foto para motivos estáticos


Adecuado para motivos estáticos.
Cuando presione el disparador hasta la
mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Cuando se logra el enfoque, se muestra
el punto AF que logró el enfoque, y
también se ilumina la luz de confirmación
de enfoque <o> en el visor.
Con la medición evaluativa, el ajuste
Punto AF de exposición se establece al mismo
Luz de confirmación de enfoque tiempo que se obtiene el enfoque.
Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el enfoque quedará
bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea.
Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque <o> del visor
parpadeará. Si ocurre esto, no se puede tomar la fotografía aunque se
presione el disparador hasta el fondo. Recomponga la foto e intente
enfocar de nuevo o consulte “Cuando falla el enfoque automático” (p. 109).
Si se ajusta [z1: Aviso sonoro] en [Desactivado], no sonará el aviso
sonoro cuando se obtenga el enfoque.
Una vez obtenido el enfoque con AF foto a foto, puede bloquearlo sobre un
motivo y recomponer la toma. Esta técnica se denomina “bloqueo del
enfoque”. Esto es útil cuando se desea enfocar un motivo que no está
cubierto por el marco del área AF.

AF AI Servo para motivos en movimiento


Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en los
que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras aprieta el
disparador hasta la mitad, el motivo se enfocará continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando se ajusta el modo de selección del área AF en el AF de selección
automática de 19 puntos (p. 103), la cámara utiliza primero el punto AF
seleccionado manualmente para enfocar. Durante el enfoque automático, si el
motivo se aleja del punto AF seleccionado manualmente, el seguimiento del
enfoque continúa mientras el motivo esté cubierto por el marco del área AF.

Con AF AI Servo, el aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.


Además, no se iluminará la luz de confirmación de enfoque <o> en el visor.

101
f: Selección de la operación AFN

AF AI Foco para conmutar la operación AF automáticamente


El modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a
foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático
empieza a moverse.
Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a
moverse la cámara detectará el movimiento, cambiará
automáticamente la operación AF a AF AI Servo y continuará
siguiendo el motivo en movimiento.

Cuando se logre el enfoque con AF AI Foco con la operación Servo activa,


el aviso sonoro continuará sonando suavemente. Sin embargo, no se
iluminará la luz de confirmación del enfoque <o> en el visor. Tenga en
cuenta que, en este caso, el enfoque no se bloqueará.

Luz de ayuda al AF con el flash incorporado


En condiciones de poca luz, cuando se presione el disparador hasta la
mitad, es posible que el flash incorporado emita una breve ráfaga. Esto
ilumina el motivo para facilitar el enfoque automático.

El flash incorporado no emitirá la luz de ayuda al AF en el modo <7>,


<3> o <5> o cuando [Destello flash] esté ajustado en <b> en el
modo <A>, <C>, <2>, <4> o <F>.
Con la operación AF AI Servo no se puede emitir la luz de ayuda al AF.

El alcance efectivo de la luz de ayuda al AF disparada por el flash


incorporado es aproximadamente de 4 metros/13,1 pies.
En los modos de la zona creativa, cuando se levanta el flash
incorporado con el botón <I>, la luz de ayuda al AF se dispara si es
necesario.

102
S Selección del área AFN
Hay 19 puntos AF disponibles para el enfoque automático. Puede
seleccionar los puntos AF adecuados para la escena o el motivo.

Modo de selección del área AF


Puede elegir entre tres modos de selección del área AF. Consulte la
página siguiente para ver el procedimiento de selección.
: AF de punto único (selección
manual)
Seleccione un punto AF para enfocar.

: Zona AF (selección de zona


manual)
Los 19 puntos AF se dividen en cinco
zonas para enfocar.

: AF de selección automática
de 19 puntos
Todos los puntos AF se utilizan para
enfocar. Este modo se ajusta
automáticamente en modos de la
zona básica.

103
S Selección del área AFN

Selección del modo de selección del área AF


Presione el botón <S> o <B>.
1 (9)
Mire por el visor y presione el botón
<S> o <B>.

2 Presione el botón <B>.


Cada vez que se presiona el botón
<B>, el modo de selección del área
AF cambia.
El modo de selección del área AF
ajustado actualmente se indica en la
Modo de selección del área AF parte superior del visor.
: AF de punto único
(selección manual)
: Zona AF (selección de zona
manual)
: AF de selección automática
de 19 puntos

Con [8C.Fn II-7: Selec. modo área selec. AF], se pueden limitar los
modos de selección del área AF seleccionables (p. 372).
Si ajusta [8C.Fn II-8: Método selección área AF] en [ 9Dial
principal], puede seleccionar el modo de selección del área AF
presionando el botón <S> o <B> y, a continuación, girando el dial
<6> (p. 372).

104
S Selección del área AFN

Selección manual del punto AF


También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Si se
ha ajustado AF de selección automática de 19 puntos + AF AI Servo,
puede seleccionar cualquier posición donde se encuentre AF AI Servo
para empezar.
Presione el botón <S> o <B>.
1 (9)
X Los puntos AF se muestran en el visor.
En el modo Zona AF, se mostrará la
zona seleccionada.

2 Seleccione un punto AF.


La selección del punto AF cambiará
en la dirección hacia la que incline
<9>. Si presiona <0>, se
seleccionará el punto AF central (o la
zona central).
También puede seleccionar un punto
AF horizontal girando el dial <6> y
seleccionar un punto AF vertical
girando el dial <5>.
En el modo Zona AF, al girar el dial
<6> o <5> la zona cambiará
según una secuencia cíclica.

Cuando mantenga presionado el botón <Q> y gire el dial <6>, puede


seleccionar un punto AF vertical.
Cuando se presiona el botón <S> o <B>, el panel LCD muestra lo
siguiente:
• AF de selección automática de 19 puntos y Zona AF (selección de
zona manual): AF
• AF de 1 punto (Selección manual): SEL (Centro)/SEL AF (Fuera del
centro)
Con [8C.Fn II-10: Patrón sel. manual punto AF], puede ajustar
[Parar en bordes de área AF] o [Continuo] (p. 373).

105
Modos de selección del área AF
AF de punto único (selección manual)
Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para
enfocar.

Zona AF (selección de zona manual)


Los 19 puntos AF se dividen en cinco zonas para enfocar. Todos los
puntos AF de la zona seleccionada se utilizan para la selección
automática del punto de enfoque. Hace que sea más fácil lograr el
enfoque que con el AF de punto único, y es eficaz para motivos en
movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar el motivo más cercano, el
enfoque de un motivo específico es más difícil que con AF de punto
único.
Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.

106
Modos de selección del área AF

AF de selección automática de 19 puntos


Todos los puntos AF se utilizan para enfocar. Este modo se ajusta
automáticamente en modos de la zona básica.
Con AF foto a foto, al presionar el disparador
hasta la mitad se muestran los puntos AF <S>
que lograron el enfoque. Si se muestran varios
puntos AF, significa que todos ellos han logrado el
enfoque. Este modo tiende a enfocar el motivo
más cercano.
Con AF AI Servo, se utiliza primero el punto AF
<S> seleccionado manualmente (p.105) para
lograr el enfoque. Los puntos AF que obtienen el
enfoque se muestran como <S>.

Cuando se ajuste el modo AF AI Servo con AF de selección automática


de 19 puntos o Zona AF, el punto AF activo <S> continuará cambiando
para seguir el motivo. No obstante, bajo ciertas condiciones de disparo
(por ejemplo, cuando el motivo es pequeño), quizá no sea posible seguir
el motivo. Además, a bajas temperaturas la respuesta de seguimiento es
más lenta.
Si la cámara no puede enfocar con la luz de ayuda al AF del flash
Speedlite externo dedicado para EOS, ajuste el modo de selección del
área AF en AF de punto único (selección manual) y seleccione el punto
AF central para enfocar automáticamente.
Cuando se iluminen los puntos AF, es posible que el visor se ilumine en
rojo, parcialmente o por completo. Ésta es una característica de la
presentación del punto AF (que utiliza cristal líquido).

Si ajusta [8C.Fn II-9 : Punto AF vinculado a orient.] en [1: Seleccionar


difer. puntos AF], puede ajustar el modo de selección del área AF y el
punto (o la zona) AF seleccionado manualmente por separado para el
disparo vertical y horizontal (p. 373).

107
Modos de selección del área AF

Operación AF y aberturas máximas de objetivo


Abertura máxima del objetivo: f/3,2 - f/5,6
Con todos los puntos AF, es posible el AF en cruz sensible tanto a
líneas verticales como horizontales. Sin embargo, con los objetivos
siguientes, los puntos AF periféricos solo detectarán líneas verticales u
horizontales (no hay enfoque en cruz).

Objetivos incompatibles con el enfoque en cruz con puntos


AF periféricos

Enfoque en cruz
Enfoque sensible a las líneas verticales
Enfoque sensible a las líneas horizontales

El enfoque en cruz en los puntos AF < > y < > no es posible con los
siguientes objetivos:
EF35-80mm f/4-5,6, EF35-80mm f/4-5,6 II, EF35-80mm f/4-5,6 III, EF35-
80mm f/4-5,6 USM, EF35-105mm f/4,5-5,6, EF35-105mm f/4,5-5,6 USM,
EF80-200mm f/4,5-5,6 II, EF80-200mm f/4,5-5,6 USM

Abertura máxima del objetivo: f/1,0 - f/2,8


Además del enfoque en cruz (detección simultánea de líneas verticales
y horizontales), el punto AF central también puede realizar AF sensible
a líneas verticales de alta precisión.*
Los 18 puntos AF restantes realizan el enfoque en cruz, como cuando
la abertura máxima del objetivo está entre f/3,2 y f/5,6.
* Excepto con EF28-80mm f/2,8-4L USM y EF50mm f/2,5 Compact Macro.

108
Cuando falla el enfoque automático
El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de
confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará) con ciertos
motivos, como los que se indican a continuación:

Motivos difíciles de enfocar


Motivos con un contraste muy bajo
(Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.)
Motivos muy débilmente iluminados
Motivos reflectantes y en contraluz extremo
(Ejemplo: coches con carrocería muy reflectante, etc.)
Motivos cercanos y lejanos cubiertos por un punto AF
(Ejemplo: animales en una jaula, etc.)
Patrones repetitivos
(Ejemplo: ventanas de un rascacielos, teclados de ordenador, etc.)
En tales casos, realice una de las siguientes acciones:
(1) Con AF foto a foto, enfoque un objeto que se encuentre a la
misma distancia que el motivo y bloquee el enfoque antes de
recomponer la foto (p. 75).
(2) Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
<MF> y enfoque manualmente (p. 110).

Para motivos difíciles de enfocar durante el disparo con Visión en Directo o


la grabación de vídeo con [u+Seguim.], [FlexiZone - Multi] o [FlexiZone -
Single], consulte la página 241.
109
Cuando falla el enfoque automático

MF: Enfoque manual


Sitúe el conmutador de modos de
1 enfoque del objetivo en <MF>.
X Se mostrará <4 L> en el panel
LCD.

Anillo de enfoque
2 Enfoque el motivo.
Enfoque girando el anillo de enfoque
del objetivo hasta que el motivo
aparezca nítido en el visor.

Si presiona el disparador hasta la mitad durante el enfoque manual, el


punto AF que obtenga el enfoque y la luz de confirmación del enfoque <o>
se iluminarán en el visor.

110
i Selección del modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.

Presione el botón <R>. (9)


1
2 Seleccione el modo de avance.
Mientras observa el panel LCD, gire
el dial <6> o <5>.

u : Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía.
o : Disparos en serie a alta velocidad (Máx. aprox. 7,0 disparos/
seg.)
i : Disparos en serie a baja velocidad (Máx. aprox. 3,0 disparos/
seg.)
Cuando se mantiene presionado el disparador hasta el fondo, se
toman disparos en serie.
B : Disparo único silencioso
Disparo único con menos sonido de disparo que <u>.
M : Disparo en serie silencioso (Máx. aprox. 3,0 disparos/seg.)
Disparos en serie con menos sonido de disparo que <i>.
Q : Autodisparador de 10 seg./control remoto
k : Autodisparador de 2 seg./control remoto
Para el disparo con autodisparador, consulte la página 113. Para
el disparo con control remoto, consulte la página 184.

111
i Selección del modo de avance

Si se ajusta <B> o <M>, el tiempo de retardo desde que se presiona


el disparador hasta el fondo hasta que se toma la fotografía será
ligeramente más largo que con el disparo único o en serie normal.
Si el nivel de carga de la batería es bajo, la velocidad de los disparos en
serie se ralentizará ligeramente.
En la operación AF AI Servo, la velocidad de disparos en serie puede
ser ligeramente más lenta según el motivo y el objetivo que se utilice.
o: La velocidad máxima de disparo en serie de aprox. 7 disparos/seg.
se alcanza bajo las siguientes condiciones*: a velocidad de obturación
de 1/500 seg. o más rápida, y con la abertura máxima (varía en función
del objetivo). La velocidad de los disparos en serie puede reducirse
debido a la velocidad de obturación, la abertura, las condiciones del
motivo, la luminosidad, el objetivo, el uso del flash, la temperatura, la
capacidad restante en la batería, etc.
* Con el modo AF ajustado en AF foto a foto y el estabilizador de imagen
desactivado cuando se utilizan los siguientes objetivos: EF300mm f/4L IS USM,
EF28-135mm f/3,5-5,6 IS USM, EF75-300mm f/4-5,6 IS USM, EF100-400mm
f/4,5-5,6L IS USM.
Cuando utilice la empuñadura BG-E14 (se vende por separado) y pilas
de tamaño AA/LR6, la velocidad de disparos en serie a alta velocidad
será más lenta.

112
j Uso del autodisparador
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en la fotografía.

1 Presione el botón <R>. (9)


2 Seleccione el autodisparador.
Mientras observa el panel LCD, gire el
dial <6> o <5> para seleccionar el
retardo del autodisparador.
Q : Autodisparador de 10 seg.
k : Autodisparador de 2 seg.

3 Tome la fotografía.
Mire por el visor, enfoque el motivo y,
a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
X Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás (en
segundos) en el panel LCD.
X Dos segundos antes de tomar la
fotografía, se iluminará la lámpara del
autodisparador y el aviso sonoro será
más rápido.
Si no va a mirar por el visor cuando presione el disparador, coloque la tapa
del ocular (p. 183). Si entra luz parásita por el visor cuando se toma la
fotografía, puede afectar a la exposición.

<k> permite disparar sin tocar la cámara montada en un trípode. Esto


evita las trepidaciones de la cámara al fotografiar bodegones o hacer
exposiciones largas.
Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir
las imágenes (p. 290) para examinar el enfoque y la exposición.
Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el
enfoque (p. 75) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la
que se vaya a colocar.
Para cancelar el autodisparador una vez iniciado, presione el botón <R>.

113
NOTAS

114
Ajustes de imagen
4
Este capítulo explica ajustes de funciones relacionadas
con la imagen: calidad de grabación de imágenes,
sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance de blancos,
Luminosidad Automática, corrección de la iluminación
periférica del objetivo, corrección de la aberración
cromática y otras funciones.
En los modos de la zona básica, solo se puede ajustar lo
siguiente, como se describe en este capítulo: calidad de
grabación de imagen, corrección de la iluminación
periférica del objetivo, corrección de la aberración
cromática del objetivo, creación y selección de carpetas y
numeración de los archivos de imagen.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (d/s/f/a/F).

115
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Hay ocho ajustes de
calidad de grabación de imágenes JPEG: 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b,
c. Hay tres ajustes de calidad de imagen RAW: 1, 41, 61 (p. 118).

Seleccione [Calid. imagen].


1 Bajo la ficha [z1], seleccione [Calid.
imagen] y, a continuación, presione <0>.

2 Seleccione la calidad de grabación


de imágenes.
Para seleccionar un ajuste RAW, gire el
dial <6>. Para seleccionar un ajuste
JPEG, presione la tecla <U>.
En la parte superior derecha de la
pantalla, “***M (megapíxeles) **** x ****”
indica el número de píxeles grabados y
[***] es el número de disparos posibles
(se muestra hasta 999).
Presione <0> para establecerlo.
Ejemplo de ajuste de la calidad de grabación de imágenes
73 solamente 1 solamente

1+73 61+74

Si se ajusta [-] tanto para RAW como para JPEG, se ajustará 73.

116
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes

Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)


Calidad de Píxeles Tamaño de Tamaño del Disparos Ráfaga
imagen grabados impresión archivo (MB) posibles máxima
73 6,6 1000 40 (65)
20M A2
83 3,5 1920 130 (1920)
74 3,6 1840 100 (1840)
8,9M A3
84 1,8 3410 3410 (3410)
JPEG
7a 2,3 2790 430 (2790)
5,0M A4
8a 1,2 5200 5200 (5200)
b*1 2,5M 9x13 cm 1,3 4990 4990 (4990)
c*2 0,3M - 0,3 19380 19380 (19380)
1 20M A2 24,0 260 15 (16)
RAW 41 11M A3 19,3 370 9 (10)
61 5,0M A4 13,3 470 11 (13)
1 20M A2
24,0+6,6 200 8 (8)
73 20M A2
RAW
41 11M A3
+ 19,3+6,6 270 8 (8)
73 20M A2
JPEG
61 5,0M A4
13,3+6,6 320 8 (8)
73 20M A2
*1: b es adecuado para reproducir las imágenes en un marco de fotos digital.
*2: c es adecuado para enviar la imagen por correo electrónico o utilizarla en un
sitio web.
b y c estarán en calidad 7 (Fina).
El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos
en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon
(formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB.
Estas cifras variarán en función del motivo, la marca de tarjeta, el
formato, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones
personalizadas y otros ajustes.
La ráfaga máxima se aplica al <o> disparo en serie de alta velocidad. Las
cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 8 GB de clase UHS-I
basándose en los métodos de comprobación estándar de Canon.
Aunque utilice una tarjeta de clase UHS-I, el indicador de ráfaga máxima no
cambiará. En su lugar, se aplicará la ráfaga máxima que aparece entre
paréntesis en la tabla.

117
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes

Si selecciona tanto RAW como JPEG, la misma imagen se grabará


simultáneamente en la tarjeta tanto en RAW como en JPEG con las
calidades de grabación de imagen ajustadas. Las dos imágenes se
grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo:
.JPG para JPEG, y .CR2 para RAW).
Los iconos de calidad de grabación de imagen son los siguientes:
1 (RAW), 41 (RAW Mediana), 61 (RAW Pequeña), JPEG,
7 (Fina), 8 (Normal), 3 (Grande), 4 (Mediana) y 6 (Pequeña).

Imágenes RAW
Una imagen RAW son datos de salida sin procesar del sensor de
imagen, convertidos en datos digitales. Se graban en la tarjeta tal cual,
y puede seleccionar la calidad de la manera siguiente: 1, 41 o
61.
Una imagen 1 se puede procesar con [31: Procesado de imagen
RAW] (p. 328) y guardarse como una imagen JPEG. (Las imágenes
41 y 61 no se pueden procesar con la cámara.) Aunque la
propia imagen RAW no cambia, es posible procesar las imágenes RAW
según diferentes condiciones para crear cualquier número de
imágenes JPEG a partir de ellas.
Con todas las imágenes RAW, puede utilizar Digital Photo Professional
(software suministrado, p. 456) para hacer diversos ajustes y, a
continuación, generar una imagen JPEG, TIFF, etc., que incorpore esos
ajustes.

Para mostrar imágenes RAW en un ordenador, se recomienda utilizar el


software suministrado (p. 456).
Es posible que el software comercial no pueda mostrar imágenes RAW
tomadas con la cámara. Para ver información detallada sobre el
software comercial, póngase en contacto con el fabricante del software.

118
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes

Ráfaga máxima durante los disparos en serie


La ráfaga máxima aproximada se
muestra en la esquina inferior derecha
del visor y en la pantalla de ajustes de
funciones de disparo.
Si la ráfaga máxima para disparos en
serie es 99 o superior, se mostrará “99”.

La ráfaga máxima se muestra aunque no haya una tarjeta insertada en la


cámara. Asegúrese de que haya una tarjeta insertada antes de tomar una
fotografía.

Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99


disparos o más de manera continua. Si la ráfaga máxima baja a 98 o
menos, y la memoria búfer interna se llena, se mostrará “buSY” en el visor y
en el panel LCD. Entonces se desactivará el disparo temporalmente. Si
detiene los disparos en serie, la ráfaga máxima aumentará. Una vez que se
escriban en la tarjeta todas las imágenes captadas, puede reanudar los
disparos en serie y disparar hasta la ráfaga máxima indicada en la tabla de
la página 117.

119
i: Ajuste de la sensibilidad ISON
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona
básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 122).
Consulte las páginas 254 y 257 para ver información acerca de la
sensibilidad ISO durante la grabación de vídeo.

Presione el botón <i>. (9)


1

2 Ajuste la sensibilidad ISO.


Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6> o <5>.
La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100 - ISO 12800, en
incrementos de 1/3 de punto.
“A” indica ISO Auto. La sensibilidad
ISO se ajustará automáticamente
(p. 122).
Cuando se muestre la pantalla que
aparece a la izquierda, puede
presionar el botón <B> para
ajustarla en “AUTO”.

Guía de sensibilidad ISO


Situación fotográfica
Sensibilidad ISO Alcance del flash
(Sin flash)
ISO 100 - ISO 400 Exteriores soleados Cuanto mayor sea la
ISO 400 - ISO 1600 Cielos cubiertos o anochecer sensibilidad ISO,
ISO 1600 - mayor será el alcance
Interiores oscuros o noche del flash.
ISO 12800, H
* Las altas sensibilidades ISO producirán imágenes con más grano.

120
i: Ajuste de la sensibilidad ISON

Si [z4: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activada], no se


pueden ajustar ISO 100/125/160 y “H” (equivalente a ISO 25600)
(p. 145).
Si dispara con temperaturas elevadas es posible que las imágenes que
obtenga parezcan tener más grano. Las exposiciones largas también
pueden provocar irregularidades en los colores de la imagen.
Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
(como puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
Cuando dispare en condiciones que produzcan un ruido extremo, como
una combinación de alta sensibilidad ISO, alta temperatura y larga
exposición, es posible que las imágenes no se graben correctamente.
Dado que “H” (equivalente a ISO 25600) es un ajuste de sensibilidad
ISO ampliada, el ruido (como puntos de luz y bandas) y los colores
irregulares resultarán más perceptibles, y la resolución será menor de lo
habitual.
Si utiliza una alta sensibilidad ISO y flash para fotografiar un motivo
cercano, puede que se produzca sobreexposición.
Si graba un vídeo cuando se haya ajustado “H” (equivalente a
ISO 25600), cambiará a ISO 12800 (durante la grabación de vídeo con
exposición manual). Aunque cambie de nuevo a la toma de fotos, la
sensibilidad ISO no volverá al ajuste original.

Bajo [z3: Ajustes de sensibilidad ISO], puede utilizar [Gama sensib.


ISO] para expandir la gama de sensibilidades ISO ajustables hasta
ISO 25600 (H) (p. 123).
Es posible que se muestre <z> en el visor cuando se ajuste la
sensibilidad ISO “H” ampliada (p. 376).

121
i: Ajuste de la sensibilidad ISON

ISO Auto
Si la sensibilidad ISO se ajusta en “A”
(Auto), la sensibilidad ISO real que vaya
a ajustarse se mostrará al pulsar el
disparador hasta la mitad.
Como se indica a continuación, la
sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente para adecuarse al
modo de disparo.
Modo de disparo Ajuste de la sensibilidad ISO
A/ 7/ C Se ajusta automáticamente dentro de ISO 100 -
2 / 4/ 5 / 6 / G ISO 6400

Se ajusta automáticamente dentro de ISO 100 -


3
8 ISO 1600
Se ajusta automáticamente dentro de ISO 100 -
F
ISO 12800

d/ s/ f/ a Se ajusta automáticamente dentro de ISO 100 -


ISO 12800*1
F ISO 400*1
Con flash ISO 400*1*2*3*4
*1 : La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y
[Máxima] establecidos en [Gama ISO auto].
*2 : Si el flash de relleno va a provocar sobreexposición, se ajustará la
sensibilidad mínima ISO 100 (excepto en los modos a y F).
*3 : Excepto en los modos A, 6 y F.
*4 : Cuando utilice el flash rebotado con un flash Speedlite externo en el modo
C, 2, 3, 4, 5 o d, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente
dentro de ISO 400 - ISO 1600.

122
i: Ajuste de la sensibilidad ISON

3 Ajuste de la gama de sensibilidad ISO


Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO ajustable manualmente
(límites mínimo y máximo). Puede ajustar el límite mínimo entre
ISO 100 - ISO 12800 y el límite máximo entre ISO 200 - H (equivalente
a ISO 25600).
Seleccione [Ajustes de
1 sensibilidad ISO].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Ajustes de sensibilidad ISO] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [Gama sensib. ISO].


Seleccione [Gama sensib. ISO] y, a
continuación, presione <0>.

3 Ajuste el límite mínimo.


Seleccione el cuadro de límite mínimo
y, a continuación, presione <0>.
Presione la tecla <V> para
seleccionar una sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.

4 Ajuste el límite máximo.


Seleccione el cuadro de límite máximo
y, a continuación, presione <0>.
Presione la tecla <V> para
seleccionar una sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.

5 Salga del ajuste.


Presione la tecla <U> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Vuelve a aparecer el menú.
123
i: Ajuste de la sensibilidad ISON

3 Ajuste de la gama de sensibilidad ISO para ISO Auto


Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto
entre ISO 100 - ISO 12800. Puede ajustar el límite mínimo entre
ISO 100 - ISO 6400, y el límite máximo entre ISO 200 - ISO 12800 en
incrementos de un punto.
Seleccione [Gama ISO auto].
1 Seleccione [Gama ISO auto] y, a
continuación, presione <0>.

2 Ajuste el límite mínimo.


Seleccione el cuadro de límite mínimo
y, a continuación, presione <0>.
Presione la tecla <V> para
seleccionar una sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.

3 Ajuste el límite máximo.


Seleccione el cuadro de límite máximo
y, a continuación, presione <0>.
Presione la tecla <V> para
seleccionar una sensibilidad ISO y, a
continuación, presione <0>.

4 Salga del ajuste.


Presione la tecla <U> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Vuelve a aparecer el menú.

Los ajustes [Mínima] y [Máxima] se aplicarán también a la sensibilidad ISO


mínima y máxima del desplazamiento de seguridad de las sensibilidades
ISO (p. 367).

124
i: Ajuste de la sensibilidad ISON

3 Ajuste de la velocidad de obturación mínima para ISO Auto


Cuando se haya ajustado ISO Auto, puede ajustar la velocidad de
obturación mínima (1/250 seg. a 1 seg.) para que la velocidad de
obturación ajustada automáticamente no sea demasiado baja.
Esto es útil en los modos <d> y <f> cuando se utiliza un objetivo
gran angular para grabar un motivo en movimiento. Puede minimizar
tanto la trepidación como la borrosidad del motivo.
Seleccione [Vel. obt. mín.].
1 Seleccione [Vel. obt. mín.], y, a
continuación, presione <0>.

2 Ajuste la velocidad de obturación


mínima deseada.
Presione la tecla <U> para
seleccionar la velocidad de
obturación y, a continuación, presione
<0>.
X Vuelve a aparecer el menú.

Si no se puede obtener una exposición correcta con el límite de


sensibilidad ISO máxima ajustado con [Gama ISO auto], se ajustará una
velocidad de obturación más lenta que [Vel. obt. mín.] para obtener una
exposición estándar.
Con la fotografía con flash, no se aplicará [Vel. obt. mín.].

125
A Selección de un estilo de imagenN
Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de
imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente <D> (Auto).

Seleccione [Estilo imagen].


1 Bajo la ficha [z4], seleccione [Estilo
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.

2 Seleccione un estilo de imagen.


Presione la tecla <V> para
seleccionar un estilo de imagen y, a
continuación, presione <0>.
X Se ajustará el estilo de imagen.

Características del estilo de imagen


D Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la
escena. Los colores tendrán un aspecto vivo, en especial para
cielos azules, vegetación y puestas de sol en la naturaleza,
exteriores y escenas crepusculares.

Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de


imagen.

P Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Éste es un estilo de
imagen de uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
Q Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más
suave. Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] (p. 129) para ajustar el tono de piel.

126
A Selección de un estilo de imagenN

R Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Eficaz para paisajes impresionantes.
S Neutro
Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las
imágenes con un ordenador. Permite obtener colores naturales e
imágenes suaves.
U Fiel
Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las
imágenes con un ordenador. Cuando el motivo se capta bajo una
temperatura de color de 5200 K, el color se ajusta
colorimétricamente para que coincida con el color del motivo. Las
imágenes tendrán un aspecto apagado y suave.
V Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.

Las imágenes en blanco y negro captadas en JPEG no se pueden revertir a


color. Si desea tomar más tarde fotografías en color, asegúrese de cancelar
el ajuste [Monocromo].

<z> puede mostrarse en el visor cuando se ajuste [Monocromo] (p. 376).

W Usuario 1-3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc., y ajustarlo como desee (p. 132).
Los estilos de imagen definidos por el usuario que no se hayan
ajustado tendrán los mismos ajustes predeterminados que el
estilo de imagen [Auto].

127
A Selección de un estilo de imagenN

Símbolos
Los símbolos de la pantalla de selección de estilo de imagen hacen
referencia a parámetros como [Nitidez] y [Contraste]. Los números
indican los ajustes de los diferentes parámetros, como [Nitidez] y
[Contraste] para cada estilo de imagen.
Símbolos
g Nitidez
h Contraste
i Saturación
j Tono de color
k Efecto filtro (Monocromo)
l Efecto de tono (Monocromo)

128
A Personalización de un estilo de imagenN
Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros
individuales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos
resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo],
consulte la página 131.

Seleccione [Estilo imagen].


1 Bajo la ficha [z4], seleccione [Estilo
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.

2 Seleccione un estilo de imagen.


Seleccione un estilo de imagen y, a
continuación, presione el botón
<B>.

3 Seleccione un parámetro.
Seleccione un parámetro, como
[Nitidez], y, a continuación, presione
<0>.

4 Ajuste el parámetro.
Presione la tecla <U> para ajustar
el parámetro como desee y, a
continuación, presione <0>.

129
A Personalización de un estilo de imagenN

Presione el botón <M> para


guardar los parámetros ajustados.
Aparecerá de nuevo la pantalla de
selección de estilo de imagen.
X Los ajustes de parámetros diferentes
de los predeterminados se mostrarán
en azul.

Ajustes y efectos de los parámetros


0: Contornos menos
g Nitidez +7: Contornos nítidos
nítidos
h Contraste -4: Bajo contraste +4: Alto contraste
i Saturación -4: Baja saturación +4: Alta saturación

j Tono de color -4: Tono de piel rojizo +4: Tono de piel


amarillento

Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver el


correspondiente estilo de imagen a sus ajustes de parámetro
predeterminados.
Para utilizar el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de
imagen ajustado y, a continuación, dispare.

130
A Personalización de un estilo de imagenN

V Ajuste monocromo
Para monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de
tono] además de [Nitidez] y [Contraste], descritos en la página
anterior.
kEfecto filtro
Con un efecto de filtro aplicado a una
imagen monocroma, puede hacer que
resalten más las nubes blancas o los
árboles verdes.

Filtro Efectos de ejemplo


N: Ninguno Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro.
El cielo azul será más natural y las nubes blancas parecerán más
Ye: Amarillo
contrastadas.
El cielo azul parecerá ligeramente más oscuro. Las puestas de
Or: Naranja
sol parecerán más brillantes.
El cielo azul parecerá bastante oscuro. Las hojas secas
R: Rojo
destacarán más y parecerán más claras.
Los tonos de piel y los labios tendrán un aspecto apagado. Las
G: Verde hojas verdes de los árboles destacarán más y parecerán más
claras.

Al aumentar el [Contraste], el efecto del filtro se hará más pronunciado.

lEfecto de tono
Aplicando un efecto de tono, puede
crear una imagen monocroma en ese
color. Puede hacer que la imagen tenga
una apariencia más imponente.
Puede elegir entre los siguientes:
[N:Ninguno], [S:Sepia], [B:Azul],
[P:Púrpura] o [G:Verde].

131
A Registro de un estilo de imagenN
Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o
[Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en
[Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3].
Puede crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes para
parámetros como la nitidez y el contraste.
También puede ajustar los parámetros de un estilo de imagen que se haya
registrado en la cámara con EOS Utility (software suministrado, p. 456).

Seleccione [Estilo imagen].


1 Bajo la ficha [z4], seleccione [Estilo
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.

2 Seleccione [Usuario *].


Seleccione [Usuario *] y, a
continuación, presione <B>.

3 Presione <0>.
Con [Estilo imagen] seleccionado,
presione <0>.

4 Seleccione el estilo de imagen base.


Presione las teclas <V> <U> para
seleccionar el estilo de imagen base y,
a continuación, presione <0>.
Para ajustar los parámetros de un
estilo de imagen que se haya
registrado en la cámara con EOS Utility
(software suministrado), seleccione
aquí el estilo de imagen.

132
A Registro de un estilo de imagenN

5 Seleccione un parámetro.
Seleccione un parámetro, como
[Nitidez], y, a continuación, presione
<0>.

6 Ajuste el parámetro.
Presione la tecla <U> para ajustar
el parámetro como desee y, a
continuación, presione <0>.
Para ver información detallada,
consulte “Personalización de un
estilo de imagen” en la página 129.
Presione el botón <M> para
registrar el estilo de imagen modificado.
Aparecerá de nuevo la pantalla de
selección de estilo de imagen.
X El estilo de imagen base se indicará a
la derecha de [Usuario *].
X Si los ajustes de un estilo de imagen
registrado bajo [Usuario *] se han
modificado respecto a los ajustes del
estilo de imagen base, el nombre del
estilo de imagen se mostrará en azul.

Si ya se ha registrado un estilo de imagen bajo [Usuario *], al cambiar el


estilo de imagen base en el paso 4 anulará los ajustes de parámetro del
estilo de imagen registrado.
Si ejecuta [Borrar los ajustes de cámara] (p. 61), todos los ajustes de
[Usuario *] recuperarán sus valores predeterminados. En los estilos de
imagen registrados mediante EOS Utility (software suministrado), solo
los parámetros modificados revertirán a sus ajustes predeterminados.

Para utilizar el estilo de imagen ajustado, seleccione el [Usuario *]


registrado y, a continuación, dispare.
Para ver el procedimiento de registro de un archivo de estilo de imagen
en la cámara, consulte el manual de instrucciones de EOS Utility (p. 459).

133
3 Ajuste del balance de blancosN
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean
realmente blancas. Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el
balance de blancos correcto. Si con <Q> no puede obtener colores
naturales, puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la
fuente de luz, o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente <Q>.

Seleccione [Bal. Blancos].


1 Bajo la ficha [z3], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.

2 Seleccione
de blancos.
un ajuste de balance

Seleccione el ajuste que desee y, a


continuación, presione <0>.
Visualización Modo Temperatura de color (K: Kelvin aprox.)
Q Auto 3000-7000
W Luz día 5200
E Sombra 7000
Nublado, luz tenue,
R 6000
puesta de sol
Y Tungsteno 3200
U Luz fluorescente blanca 4000
D Uso del flash Ajuste automático*
O Personalizado (p. 135) 2000-10000
P Temperatura de color (p. 137) 2500-10000
* Aplicable con flashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de
la temperatura de color. De lo contrario, se fijará en aproximadamente 6000 K.

Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital, la
temperatura de color se ajusta con software para hacer que las áreas
blancas aparezcan de color blanco. Este ajuste sirve como base para la
corrección del color. Con esta función se pueden tomar fotos con tonos
de color naturales.

134
3 Ajuste del balance de blancosN

O Balance de blancos personalizado


El balance de blancos personalizado permite ajustar manualmente el
balance de blancos para una fuente de luz específica con mayor
precisión. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz real que
vaya a usar.

Fotografíe un objeto blanco.


1 Mire por el visor, apunte todo el
cuadro de línea de puntos (que se
muestra en la ilustración) hacia un
objeto de color blanco uniforme.
Enfoque manualmente y ajuste la
exposición estándar para el objeto
blanco.
Puede usar cualquier ajuste de
balance de blancos.

2 Seleccione [WB personalizado].


Bajo la ficha [z3], seleccione [WB
personalizado] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de selección de
balance de blancos personalizado.

3 Importe
blancos.
los datos de balance de

Gire el dial <5> para seleccionar la


imagen captada en el paso 1 y, a
continuación, presione <0>.
X En la pantalla de diálogo que
aparece, seleccione [OK] y los datos
se importarán.

135
3 Ajuste del balance de blancosN

4 Seleccione [Bal. Blancos].


Bajo la ficha [z3], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.

5 Seleccione el balance de blancos


personalizado.
Seleccione [O] y, a continuación,
presione <0>.

Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición


estándar, es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.
En el paso 3, no se pueden seleccionar las siguientes imágenes:
imágenes captadas mientras el estilo de imagen estaba ajustado en
[Monocromo], imágenes de exposición múltiple e imágenes tomadas
con otra cámara.

En lugar de un objeto blanco, una tarjeta gris o un reflector gris al 18%


(disponible en el mercado) pueden producir un balance de blancos más
preciso.
El balance de blancos personal registrado con el software que se
proporciona se registrará bajo [O]. Si ejecuta el paso 3, los datos del
balance de blancos personal registrado se borrarán.

136
3 Ajuste del balance de blancosN

P Ajuste de la temperatura de color


Se puede ajustar de forma numérica la temperatura de color del
balance de blancos. Esta opción es para usuarios avanzados.

Seleccione [Bal. Blancos].


1 Bajo la ficha [z3], seleccione [Bal.
Blancos] y, a continuación, presione
<0>.

2 Ajuste la temperatura de color.


Seleccione [P].
Gire el dial <6> para ajustar la
temperatura de color y, a
continuación, presione <0>.
La temperatura de color se puede
ajustar entre, aproximadamente,
2500 K y 10000 K, en incrementos de
100 K.

Al ajustar la temperatura de color para una fuente de luz artificial, ajuste


la corrección del balance de blancos (magenta o verde) según sea
necesario.
Si ajusta [P] con la lectura tomada mediante un termocolorímetro
comercial, tome disparos de prueba y ajuste el valor necesario para
compensar la diferencia entre la lectura del termocolorímetro y la lectura
de la temperatura de color de la cámara.

137
3 Corrección del balance de blancosN
Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el
mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de
color o de un filtro de compensación de color disponible en el mercado.
Cada color se puede corregir a uno de nueve niveles.
Esta función está destinada a usuarios avanzados que conozcan el uso
de los filtros de conversión de temperatura de color o de compensación
del color.

Corrección del balance de blancos


Seleccione [Despl./Sec. WB].
1 Bajo la ficha [z3], seleccione
[Despl./Sec. WB] y, a continuación,
presione <0>.

2 Ajuste la corrección del balance


de blancos.
Utilice <9> para mover la marca “ ”
a la posición que desee.
B representa el azul, A el ámbar, M el
magenta y G el verde. Se corregirá el
Ajuste de ejemplo: A2, G1 color en la dirección correspondiente.
A la derecha de la pantalla,
“DESPLAZ” indica la dirección y la
cantidad de corrección.
Al presionar el botón <L> se
cancelarán todos los ajustes de
[Despl./Sec. WB].
Presione <0> para salir del ajuste y
volver al menú.
Puede que se muestre <z> en el visor cuando se ajuste la corrección
del balance de blancos (p. 376).
Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a aprox. 5 grados mired
de un filtro de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de
medida que indica la densidad de un filtro de conversión de la
temperatura de color.)

138
3 Corrección del balance de blancosN

Ahorquillado automático del balance de blancos


Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes
con diferentes tonos de color. Según la temperatura de color del ajuste
del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado tenderán
al azul/ámbar o al magenta/verde. Esta función se conoce como
ahorquillado del balance de blancos. Es posible realizar un ahorquillado
del balance de blancos hasta ±3 niveles en incrementos de un nivel.

Ajuste la cantidad de ahorquillado


del balance de blancos.
En el paso 2 de la “Corrección del balance
de blancos”, cuando gire el dial <5>, la
marca “ ” de la pantalla cambiará a “ ”
(3 puntos). Al girar el dial a la derecha se
Tendencia a B/A ±3 niveles ajusta el ahorquillado B/A, y al girarlo hacia
la izquierda, el ahorquillado M/G.
X A la derecha, “SECUENC” indica la
dirección de ahorquillado y la
cantidad de corrección.
Al presionar el botón <L> se cancelarán
todos los ajustes de [Despl./Sec. WB].
Presione <0> para salir del ajuste y
volver al menú.
Secuencia de ahorquillado
El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente:
1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia azul (B) y 3. Tendencia ámbar (A); o
1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia magenta (M) y 3. Tendencia verde (G).

Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para


los disparos en serie será menor y el número de disparos posibles
también se reducirá a aprox. un tercio del número normal.
También se puede ajustar la corrección del balance de blancos y AEB junto con el
ahorquillado del balance de blancos. Si ajusta AEB en combinación con el ahorquillado
del balance de blancos, se grabarán un total de nueve imágenes para un solo disparo.
Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo, la grabación en
la tarjeta tardará más tiempo.
Puede cambiar el número de disparos para el ahorquillado de balance de
blancos (p. 366).
“SECUENC” significa secuencia de ahorquillado.

139
3 Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN
Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el
contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se
denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es
[Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el
momento de captar la imagen.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [Estándar].

Seleccione [Luminosidad
1 Automática].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Luminosidad Automática] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione el ajuste.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.

3 Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la iluminación y
el contraste corregidos, si es necesario.

Si se ajusta [z4: Prioridad tonos altas luces] en [Activada], la


Luminosidad Automática se ajustará automáticamente en [Desactivada]
y no se podrá modificar el ajuste.
Según las condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente.
Si se establece un ajuste diferente de [Desactivada] y se usa la
compensación de la exposición o la compensación de la exposición con
flash para oscurecer la exposición, es posible que la imagen siga
saliendo luminosa. Si desea una exposición más oscura, ajuste esta
función en [Desactivada].
Si se ajusta el modo HDR (p. 172) o la toma de exposiciones múltiples
(p. 175), la Luminosidad Automática se ajustará automáticamente en
[Desactivada]. Cuando se cancele el modo HDR o la toma de exposiciones
múltiples, la Luminosidad Automática volverá al ajuste original.

En el paso 2, si presiona el botón <B> y desactiva <X> el ajuste


[Desact. en modos M o B], la Luminosidad Automática también se puede
ajustar en los modos <a> y <F>.

140
3 Ajuste de la reducción de ruidoN
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la
reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es
particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Con bajas
sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen
(zonas de sombra) se reduce aún más.

Seleccione [Reducc. ruido alta


1 sens. ISO].
Bajo la ficha [z4], seleccione
[Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a
continuación, presione <0>.

2 Ajuste el nivel.
Seleccione el nivel de reducción de
ruido que desee y, a continuación,
presione <0>.

M: Reducción de ruido multidisparo


Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que
[Alta]. Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen
JPEG.

3 Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.

141
3 Ajuste de la reducción de ruidoN

Precauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo


Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la
cámara, es posible que el efecto de la reducción de ruido sea mínimo.
Si está sujetando la cámara a mano, manténgala firme para evitar la
trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del
motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo
se oscurezca.
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con
patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
La grabación de la imagen en la tarjeta tardará más tiempo que con el
disparo normal. Durante el procesado de las imágenes, se mostrará
“buSY” en el visor y en el panel LCD, y no podrá tomar otra fotografía
hasta que se complete el procesado.
No se pueden seleccionar las imágenes RAW. No se puede utilizar AEB
ni el ahorquillado de balance de blancos. No se pueden ajustar
[z4: Red. ruido en largas expo.], [z4: Datos eliminación del
polvo], [z4: Exp. múltiple] ni [z4: Modo HDR]. Si ya se ha
seleccionado o ajustado alguna de estas opciones, no se puede ajustar
[Reduc. ruido multidisparo].
No se puede disparar con flash. La luz de ayuda al AF se emitirá en
función del ajuste de [8C.Fn II-5: Destello luz de ayuda al AF].
No se puede ajustar [Reduc. ruido multidisparo] para las exposiciones
“B”.
Si apaga la alimentación, cambia el modo de disparo a un modo de la
zona básica o “B” o cambia a la grabación de vídeo, el ajuste cambiará
automáticamente a [Estándar].
La impresión directa no es posible (p. 346).

Si reproduce una imagen 1 con la cámara o imprime una imagen


directamente, es posible que el efecto de la reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO parezca mínimo. Compruebe el efecto de la reducción de
ruido o imprima las imágenes con reducción de ruido mediante Digital
Photo Professional (software suministrado, p. 456).

142
3 Ajuste de la reducción de ruidoN

Reducción de ruido de larga exposición


La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante
1 seg. o más.

Seleccione [Red. ruido en largas


1 expo.].
Bajo la ficha [z4], seleccione [Red.
ruido en largas expo.] y, a
continuación, presione <0>.

2 Establezca el ajuste deseado.


Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.

Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se
realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los
casos.
Activar
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de
1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido
que no sea detectable con el ajuste [Auto].

3 Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.

143
3 Ajuste de la reducción de ruidoN

Con [Auto] y [Activar], el proceso de reducción de ruido después de


tomar la fotografía puede tardar tanto tiempo como la exposición. El
disparo se desactiva cuando se realiza la reducción de ruido.
Es posible que las imágenes tomadas con ISO 1600 o superior
muestren más grano con el ajuste [Activar] que con el ajuste
[Desactivar] o [Auto].

144
3 Prioridad a tonos de altas lucesN
Puede minimizar las áreas de altas luces sobreexpuestas.

Seleccione [Prioridad tonos altas


1 luces].
Bajo la ficha [z4], seleccione
[Prioridad tonos altas luces] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [Activada].
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Los detalles de las altas luces
mejoran. El rango dinámico se
expande desde el gris estándar al
18% hasta las altas luces más claras.
La gradación entre los grises y las
altas luces se suaviza.

3 Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
prioridad a tonos de altas luces
aplicada.

Con [Activada], la Luminosidad Automática (p. 140) se ajusta


automáticamente en [Desactivada], y no se puede cambiar el ajuste.
Cuando se ajuste [Prioridad tonos altas luces] en [Desactivada], la
Luminosidad Automática volverá a su ajuste original.
Con [Activada], es posible que el ruido de la imagen (grano, bandas,
etc.) aumente ligeramente más que con [Desactivada].

Con [Activada], la gama ajustable será de ISO 200 - ISO 12800 (hasta
ISO 6400 para vídeos). Además, se mostrará el icono <A> en el visor y
en el panel LCD cuando se active la prioridad a tonos de altas luces.

145
3 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática
La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las
esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las
características del objetivo. Los halos de color a lo largo de los
contornos del motivo se denominan aberración cromática. Ambas
aberraciones del objetivo se pueden corregir. Los ajustes
predeterminados son [Activada] para ambas correcciones.

Corrección de la iluminación periférica

Seleccione [Corrección
1 aberración obj.].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Corrección aberración obj.] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione el ajuste.
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Ilumin. periférica] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Si se muestra [Datos Correcc. no
disponibles], consulte “Datos de
corrección del objetivo” en la página 148.

3 Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
iluminación periférica corregida.
Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la
periferia de la imagen.

La cantidad de corrección aplicada será inferior a la cantidad máxima de


corrección ajustable con Digital Photo Professional (software
suministrado, p. 456).
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.

146
3 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática

Corrección de la aberración cromática

Seleccione el ajuste.
1 Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Aberrac. cromática] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Si se muestra [Datos Correcc. no
disponibles], consulte “Datos de
corrección del objetivo” en la página
siguiente.

2 Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
aberración cromática corregida.

Si reproduce una imagen 1 tomada con la aberración cromática


corregida, la imagen se mostrará en la cámara sin la corrección de la
aberración cromática aplicada. Examine la corrección de la aberración
cromática con Digital Photo Professional (software suministrado, p. 456).

147
3 Corrección de iluminación periférica del objetivo / aberración cromática

Datos de corrección del objetivo


La cámara contiene ya datos de corrección de la iluminación periférica
del objetivo y datos de corrección de la aberración cromática para,
aproximadamente, 25 objetivos. Si selecciona [Activada], la corrección
de la iluminación periférica y la corrección de la aberración cromática
se aplicarán automáticamente para cualquier objetivo cuyos datos de
corrección se hayan registrado en la cámara.
Con EOS Utility (software suministrado), puede comprobar qué
objetivos tienen sus datos de corrección registrados en la cámara.
También puede registrar datos de corrección para objetivos no
registrados. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones
de EOS Utility (p. 459).

Notas sobre la corrección de la iluminación periférica y la corrección de


la aberración cromática

La corrección de la iluminación periférica y la corrección de la aberración


cromática no pueden aplicarse a imágenes JPEG ya captadas.
Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar
las correcciones en [Desactivada], aunque se muestre [Datos
Corrección disponibles].
Si utiliza la vista ampliada durante el disparo con Visión en Directo, la
corrección de la iluminación periférica y la corrección de la aberración
cromática no se reflejarán en la imagen que se muestra en la pantalla.

Si el efecto de la corrección no es visible, amplíe la imagen después de


disparar y compruébelo de nuevo.
Se pueden aplicar correcciones incluso si se ha montado un
multiplicador o un convertidor de tamaño real.
Si no se han registrado en la cámara los datos de corrección para el
objetivo montado, el resultado será el mismo que cuando la opción de
corrección se ajusta en [Desactivada].
Si el objetivo no tiene información de distancia, la cantidad de corrección
será menor.

148
3 Creación y selección de una carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán
las imágenes captadas.
Esta operación es opcional, dado que se creará automáticamente una
carpeta para guardar las imágenes captadas.

Creación de una carpeta

Seleccione [Seleccionar carpeta].


1 Bajo la ficha [51], seleccione
[Seleccionar carpeta] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [Crear carpeta].


Seleccione [Crear carpeta] y, a
continuación, presione <0>.

3 CreeSeleccione
una nueva carpeta.
[OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se crea una nueva carpeta con el
número de carpeta incrementado en
uno.

149
3 Creación y selección de una carpeta

Selección de una carpeta


Número de archivo más bajo Mientras se muestra la pantalla de
Número de imágenes en selección de carpetas, seleccione
la carpeta una carpeta y presione <0>.
X Se selecciona la carpeta donde se
guardarán las imágenes captadas.
Las subsiguientes imágenes
captadas se grabarán en la carpeta
seleccionada.

Nombre de la carpeta
Número de archivo más alto

Carpetas
Como en “100CANON”, por ejemplo, el nombre de carpeta empieza con
tres dígitos (el número de la carpeta) seguidos por cinco caracteres
alfanuméricos. Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes
(número de archivo 0001 - 9999). Cuando una carpeta se llena, se crea
automáticamente una nueva carpeta con el número de carpeta
incrementado en uno. Además, si se ejecuta un reinicio manual (p. 152), se
crea automáticamente una nueva carpeta. Se pueden crear carpetas
numeradas de 100 a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta denominada
“DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para
guardar y organizar las imágenes. El nombre de la carpeta debe seguir el
formato “100ABC_D”. Los tres primeros dígitos son el número de carpeta,
de 100 a 999. Los cinco caracteres finales pueden ser cualquier
combinación de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números, y
el guión bajo “_”. No se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también
que dos nombres de carpeta no pueden compartir el mismo número de
carpeta de tres dígitos (por ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”), aunque
los otros cinco caracteres de cada nombre sean diferentes.

150
3 Métodos de numeración de archivos
Los archivos de imagen se numerarán de
0001 a 9999 en el orden en el que se tomen
(Ejemplo) IMG_0001.JPG
las imágenes y, a continuación, se
guardarán en una carpeta. Puede cambiar Número de archivo
cómo se asigna el número de archivo.

Seleccione [Número archivo].


1 Bajo la ficha [51], seleccione
[Número archivo] y, a continuación,
presione <0>.

2 Seleccione el método de
numeración de archivos.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Continuo
Continúa la secuencia de numeración de archivos incluso
después de reemplazar la tarjeta o de crear una nueva carpeta.
Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de
numeración de archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999,
ubicadas en diversas tarjetas o carpetas, en una carpeta del ordenador.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas
imágenes puede continuar a partir de la numeración de los archivos de
las imágenes existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea utilizar la
numeración continua de archivos, es recomendable que utilice cada vez
una tarjeta recién formateada.
Numeración de archivos Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta después de crear una carpeta

Tarjeta-1 Tarjeta-2 Tarjeta-1


100 101

0051 0052 0051 0052

Siguiente número de archivo de la secuencia

151
3 Métodos de numeración de archivos

Reinicio automático
La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se
reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta.
Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos se
reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil si se
desea organizar imágenes de acuerdo con tarjetas o carpetas.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes grabadas
previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes puede
continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes existentes
en la tarjeta o carpeta. Si desea guardar imágenes iniciando la numeración de
archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién formateada.
Numeración de archivos Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta después de crear una carpeta
Tarjeta-1 Tarjeta-2 Tarjeta-1
100 101

0051 0001 0051 0001

Se reinicia la numeración de archivos

Reinicio manual
Para reiniciar la numeración de archivos desde 0001 o para
empezar desde el número de archivo 0001 en una nueva carpeta.
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea
automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las
imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
Esto es útil si se desea utilizar diferentes carpetas para las imágenes tomadas
ayer y las tomadas hoy, por ejemplo. Después del reinicio manual, la
numeración de archivos vuelve a continua o reinicio automático. (No habrá
pantalla de confirmación del reinicio manual.)
Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible disparar
aunque la tarjeta tenga aún capacidad de almacenamiento. El monitor LCD mostrará
un mensaje indicándole que sustituya la tarjeta. Sustitúyala por una nueva tarjeta.

El nombre de archivo de las imágenes JPEG y RAW comenzará por “IMG_”. Los
nombres de archivo de vídeo empiezan por “MVI_”. La extensión será “.JPG” para
las imágenes JPEG, “.CR2” para las imágenes RAW y “.MOV” para los vídeos.

152
3 Ajuste de la información de copyrightN
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen
como información Exif.

Seleccione [Información de
1 copyright].
Bajo la ficha [54], seleccione
[Información de copyright] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione
a ajustar.
la opción que se vaya

Seleccione [Escribir el nombre del


autor] o [Escribir detalles
copyright] y, a continuación,
presione <0>.

3 Escriba texto.
Presione el botón <Q>. La paleta de
texto se resaltará con un marco de
color y podrá introducir texto.
Presione las teclas <V> <U>
para mover el marco amarillo.
Puede seleccionar [ ]y
presionar <0> para cambiar el
modo de entrada.
Seleccione el carácter que desee y, a
continuación, presione <0>.
Puede introducir como máximo 63
caracteres.
Para eliminar un carácter, presione el
botón <L>.
Para cancelar la entrada de texto,
presione el botón <B> y, a
continuación, seleccione [OK] en la
pantalla de confirmación.

153
3 Ajuste de la información de copyrightN

4 Salga del ajuste.


Después de escribir el texto, presione
el botón <M> y, a continuación,
seleccione [OK].
X La información se guardará y la
pantalla volverá al paso 2.

Revisión de la información de copyright


Si selecciona [Mostrar info. copyright]
en el paso 2, podrá revisar la
información de [Autor] y [Copyright]
que haya escrito.

Borrado de la información de copyright


Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2 de la página
anterior, puede borrar la información de [Autor] y [Copyright].

También puede establecer o revisar la información de copyright con EOS


Utility (software suministrado, p. 456).

154
3 Ajuste del espacio de colorN
La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con
esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB
para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas
normales.
En modos de la zona básica, se ajustará automáticamente sRGB.

Seleccione [Espacio color].


1 Bajo la ficha [z3], seleccione
[Espacio color] y, a continuación,
presione <0>.

2 Ajuste el espacio de color


deseado.
Seleccione [sRGB] o [Adobe RGB] y,
a continuación, presione <0>.

Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión
comercial y otros usos industriales. Este ajuste no se recomienda para
usuarios sin conocimientos sobre procesado de imágenes, Adobe RGB
y Regla de diseño para sistema de archivo de cámara 2.0 (Exif 2.21 o
superior). La imagen parecerá muy atenuada en el entorno sRGB de un
ordenador y con impresoras que no sean compatibles con la Regla de
diseño para sistema de archivo de cámara 2.0 (Exif 2.21 o superior). En
consecuencia, será necesario procesar posteriormente las imágenes
mediante software de ordenador.

Si la foto captada se tomó con el espacio de color Adobe RGB, el primer


carácter del nombre de archivo será un guión bajo “_”.
El perfil ICC no se adjunta. Consulte las explicaciones sobre el perfil ICC
en las Instrucciones de Digital Photo Professional (p. 459).

155
NOTAS

156
Operaciones avanzadas
5
En los modos de la zona
creativa, puede ajustar la
velocidad de obturación y/o la
abertura para ajustar la
exposición que desee.
Cambiando los ajustes de la
cámara puede obtener
diversos resultados.

El icono M que aparece en la parte superior derecha del


título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (d/s/f/a/F).
Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los
valores de exposición continuarán mostrándose en el visor
y en el panel LCD durante 4 seg. (0).
Para ver las funciones ajustables en cada modo de disparo,
consulte la página 404.

Ajuste el conmutador <R> hacia abajo.

157
d: AE programada
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE programada.
* <d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).

Ajuste el dial de modo en <d>.


1
2 Enfoque el motivo.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que esté cubierto por el punto
AF. Después presione el disparador
hasta la mitad.
X Cuando se obtiene el enfoque, la luz
de confirmación de enfoque <o> de
la parte inferior derecha del visor se
ilumina (en el modo AF foto a foto).
X La velocidad de obturación y la
abertura se ajustarán
automáticamente y se mostrarán en
el visor y en el panel LCD.

3 Compruebe el visor.
Si las indicaciones de velocidad de
obturación y de abertura no
parpadean, la exposición es
estándar.

4 Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.

158
d: AE programada

Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el


número f/ inferior, es señal de subexposición.
Incremente la sensibilidad ISO o utilice el flash.

Si parpadean la velocidad de obturación “8000” y el


número f/ superior, es señal de sobreexposición.
Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un filtro ND (se
vende por separado) para disminuir la cantidad de luz
que entra en el objetivo.

Diferencias entre modos <d> y <A >


En el modo <A>, muchas funciones, como la operación AF y el modo de
medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas.
Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo <d>,
solamente se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura. Puede ajustar libremente la operación AF, el modo de medición y
otras funciones (p. 404).

Cambio de programa
En el modo AE programada, puede cambiar libremente la combinación
de velocidad de obturación y abertura (Programa) establecida
automáticamente por la cámara al tiempo que mantiene la misma
exposición. Esta técnica se denomina cambio de programa.
Para cambiar de programa, presione el disparador hasta la mitad y gire
el dial <6> hasta que aparezca la velocidad de obturación o la
abertura deseada.
El cambio de programa se cancelará automáticamente cuando finalice el
temporizador de medición (0) (la indicación del ajuste de exposición
se apaga).
No es posible usar el cambio de programa con flash.

159
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición
estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la velocidad de obturación. Una velocidad
de obturación más rápida puede congelar la acción de un motivo en
movimiento. Una velocidad de obturación más lenta puede crear un
efecto de difuminado, dando la impresión de movimiento.
* <s> significa “Time value” (valor de tiempo).

Movimiento difuminado Acción congelada


(Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.) (Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.)

Ajuste el dial de modo en <s>.


1
2 Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
Mientras observa el panel LCD, gire
el dial <6>.

3 Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X La abertura se ajusta automáticamente.

4 Compruebe la indicación del


visor y tome la fotografía.
Si la abertura no parpadea, se
obtendrá una exposición estándar.

160
s: AE con prioridad a la velocidad de obturación

Si parpadea el número f/ inferior, es señal de


subexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de
obturación más lenta hasta que la abertura deje de
parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.

Si parpadea el número f/ superior, es señal de


sobreexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una velocidad de
obturación más rápida hasta que la abertura deje de
parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO inferior.

Indicación de la velocidad de obturación


Las velocidades de obturación de “8000” a “4” indican el denominador de la
fracción de la velocidad de obturación. Por ejemplo, “125” indica 1/125 seg.,
“0"5” indica 0,5 seg. y “15"” es 15 seg.

161
f: AE con prioridad a la abertura
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE con prioridad a la abertura. Un número f/ mayor (orificio de
abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del
fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario, un número
f/ menor (orificio de abertura mayor) hace que una menor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable.
* <f> significa “Aperture value” (valor de abertura).

Fondo difuminado Primer plano y fondo nítidos


(Con un número de abertura f/ menor: f/5,6) (Con un número de abertura f/ mayor: f/32)

Ajuste el dial de modo en <f>.


1
2 Ajuste la abertura que desee.
Mientras observa el panel LCD, gire
el dial <6>.

3 Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X La velocidad de obturación se ajusta
automáticamente.

4 Compruebe la indicación del


visor y tome la fotografía.
Si la velocidad de obturación no parpadea,
se obtendrá una exposición estándar.
162
f: AE con prioridad a la abertura

Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal


de subexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una abertura mayor
(número f/ menor) hasta que deje de parpadear la
velocidad de obturación, o ajuste una sensibilidad ISO
superior.
Si parpadea la velocidad de obturación “8000"”, es
señal de sobreexposición.
Gire el dial <6> para ajustar una abertura menor
(número f/ de abertura mayor) hasta que deje de
parpadear la velocidad de obturación, o ajuste una
sensibilidad ISO inferior.

Indicación de abertura
Cuanto mayor sea el número f/, menor será la abertura. Las aberturas
indicadas variarán en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo
montado en la cámara, se mostrará “00” como abertura.

Previsualización de la profundidad de campoN


La abertura (diafragma) cambia solo en el momento en que se toma la
fotografía. El resto del tiempo, el diafragma permanece totalmente
abierto. En consecuencia, cuando observe una escena a través del
visor o en el monitor LCD, la profundidad de campo parecerá escasa.
Presione el botón de previsualización de
la profundidad de campo para cerrar el
diafragma del objetivo hasta el ajuste de
abertura actual, y compruebe la
profundidad de campo (intervalo de
enfoque aceptable).

Un número f/ mayor hace que una mayor proporción del primer plano y
del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. No obstante, el visor
se verá más oscuro.
El efecto de profundidad de campo puede verse claramente en la
imagen de Visión en Directo cambiando la abertura y presionando el
botón de previsualización de la profundidad de campo (p. 216).
La exposición se bloqueará (bloqueo AE) cuando se presione el botón
de previsualización de la profundidad de campo.

163
a: Exposición manual
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura
según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del
nivel de exposición en el visor o utilice un fotómetro disponible en el
mercado. Este método se denomina exposición manual.
* <a> significa “Manual”.

1 Ajuste el dial de modo en <a>.


2 Ajuste la sensibilidad ISO (p. 120).
3 Ajuste la velocidad de obturación y
la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>.
Para ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> hacia abajo y, a
continuación, gire el dial <6> o <5>.

Índice de exposición estándar


4 Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X En el visor y en el panel LCD aparece
Marca del nivel de exposición el ajuste de la exposición.
La marca del nivel de exposición <h>
indica a qué distancia del nivel de
exposición estándar se encuentra el
nivel de exposición actual.

5 Ajuste la exposición y tome la


fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de
exposición y ajuste la velocidad de
obturación y la abertura deseadas.
Si el nivel de exposición dista más de
±3 puntos de la exposición estándar,
el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará <I> o <J>.

164
q Selección del modo de mediciónN

Si se ajusta ISO Auto, el ajuste de sensibilidad ISO cambiará para adecuarse a


la velocidad de obturación y la abertura, y obtener una exposición estándar. En
consecuencia, es posible que no obtenga el efecto de exposición deseado.

En [z3: Luminosidad Automática], si se quita la marca de verificación


<X> de [Desact. en modos M o B], se puede ajustar Luminosidad
Automática en los modos <a> y <F> (p. 140).
Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para
bloquear la sensibilidad ISO.
Si presiona el botón <A> y recompone la imagen, podrá ver la
diferencia de nivel de exposición en el indicador de nivel de exposición
(p. 22, 23) comparado con cuando se presionó el botón <A>.

q Selección del modo de mediciónN


Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la
luminosidad del motivo. En modos de la zona básica, se ajustará
automáticamente la medición evaluativa.

1 Presione el botón <q>. (9)


2 Seleccione el modo de medición.
Mientras observa el panel LCD, gire
el dial <6> o <5>.
q: Medición evaluativa
w: Medición parcial
r: Medición puntual
e: Medición promediada con
preponderancia central

q Medición evaluativa
Éste es un modo de medición de uso general,
adecuado incluso para motivos a contraluz. La
cámara ajusta automáticamente la exposición
adecuada para la escena.

165
q Selección del modo de mediciónN

w Medición parcial
Es efectiva cuando el fondo es mucho más
luminoso que el motivo debido a un contraluz, etc.
La medición se promedia al centro cubriendo
aprox. un 7,7% del área del visor.

r Medición puntual
Este modo se utiliza para medir un punto
específico del motivo o de la escena. La medición
se promedia al centro cubriendo aprox. un 3,0% del
área del visor.

e Medición promediada con preponderancia central


La medición da prioridad al centro y, a
continuación, realiza un promedio del resto de la
escena.

Con q (Medición evaluativa), el ajuste de exposición se bloqueará


cuando se presione el disparador hasta la mitad y se logre enfocar. En
los modos de medición w (Medición parcial), r (Medición puntual) y
e (Medición promediada con preponderancia central), la exposición se
ajusta al tomar la foto. (Presionar el disparador hasta la mitad no
bloquea la exposición.)
Cuando se ajuste <r>, puede que se muestre <z> en el visor (p. 376).

166
Ajuste de la compensación de la exposiciónN
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u
oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de disparo d/
s/f. Aunque puede ajustar la compensación de la exposición hasta ±5 puntos
en incrementos de 1/3 de punto, el indicador de compensación de la exposición del
panel visor y del panel LCD solamente puede mostrar el ajuste hasta ±3 puntos. Si
desea establecer el ajuste de compensación de la exposición más allá de ±3 puntos,
utilice el control rápido (p. 50) o siga las instrucciones para [z3: Comp. Exp./
AEB] de la página siguiente.
Compruebe el indicador del nivel
1 de exposición.
Presione el disparador hasta la mitad
(0) y compruebe el indicador del
nivel de exposición.
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa 2 Ajuste la cantidad de
compensación de la exposición.
Mientras observa el visor o el panel
LCD, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> hacia abajo y,
a continuación, gire el dial <5>.
Exposición reducida para obtener
una imagen más oscura 3 Tome la fotografía.
Para cancelar la compensación de la
exposición, vuelva a ajustar la
cantidad de compensación de la
exposición en <E>.

Si se establece [z3: Luminosidad Automática] (p. 140) en cualquier ajuste


diferente de [Desactivada], es posible que la imagen siga pareciendo luminosa
aunque se ajuste una compensación reducida de la exposición.

La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor


incluso después de situar el interruptor de alimentación en <2>.
Después de ajustar la cantidad de compensación de la exposición,
puede ajustar el conmutador <R> hacia arriba para evitar que
cambie accidentalmente la cantidad de compensación de la exposición.
Si la cantidad de compensación de la exposición supera ±3 puntos, el
extremo del indicador del nivel de exposición mostrará <I> o <J>.
167
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N
Al cambiar automáticamente la velocidad de obturación o la abertura, la
cámara ahorquilla la exposición de hasta ±3 puntos en incrementos de
1/3 de punto para tres tomas sucesivas. Esta función se denomina
AEB.
* AEB significa “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la
exposición).

Seleccione [Comp. Exp./AEB].


1 Bajo la ficha [z3], seleccione
[Comp. Exp./AEB] y, a continuación,
presione <0>.

2 Ajuste el intervalo AEB.


Gire el dial <6> para ajustar el
intervalo de AEB. Presione la tecla
<U> para ajustar la cantidad de
compensación de la exposición.
Presione <0> para establecerlo.
Intervalo AEB X Cuando salga del menú, en el panel
LCD se mostrará <h> y el intervalo
de AEB.

3 Tome la fotografía.
Las tres tomas ahorquilladas se
tomarán de acuerdo con el modo de
avance ajustado en este orden:
exposición estándar, exposición
reducida y exposición aumentada.
AEB no se cancelará
automáticamente. Para cancelar
AEB, siga el paso 2 para desactivar
la visualización del intervalo AEB.

168
h Ahorquillado automático de la exposición (AEB)N

Durante los disparos con AEB, parpadeará <A> en el visor y <h> en


el panel LCD.
Si se ajusta el modo de avance en <u> o <B>, presione el
disparador tres veces para cada disparo. Cuando se ajuste <o>,
<i> o <M> y se mantenga presionado el disparador hasta el fondo,
se tomarán tres disparos ahorquillados en serie y, a continuación, la
cámara dejará de disparar automáticamente. Cuando se ajusta <Q> o
<k>, los tres disparos ahorquillados se toman en serie después de un
retardo de 10 seg. o 2 seg.
Puede ajustar AEB en combinación con la compensación de la
exposición.
Si el intervalo AEB supera ±3 puntos, el extremo del indicador del nivel
de exposición mostrará <I> o <J>.
AEB no se puede utilizar con flash, [Reduc. ruido multidisparo], filtros
creativos ni exposiciones “B”.
El ajuste AEB se cancela automáticamente si se sitúa el interruptor de
alimentación en <2> o cuando el flash está listo para disparar.

169
A Bloqueo AEN
Utilice el bloqueo AE cuando el área de enfoque sea diferente del área de
medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el
mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la
exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía. Esta función
se denomina bloqueo AE. Resulta útil para motivos a contraluz.

Enfoque el motivo.
1 Presione el disparador hasta la mitad.
X Aparecerá el ajuste de exposición.

2 Presione el botón <A>. (0)


X El icono <A> se ilumina en el visor
para indicar que el ajuste de exposición
está bloqueado (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición automática actual.

3 Recomponga
la fotografía.
el encuadre y tome

Si desea mantener el bloqueo AE y


tomar más fotografías, mantenga
presionado el botón <A> y presione
el disparador para tomar otra
fotografía.

Efectos del bloqueo AE

Modo de Método de selección del punto AF (p. 103-105)


medición (p. 165) Selección automática Selección manual
El bloqueo AE se aplica al El bloqueo AE se aplica al
q* punto AF que logra el enfoque. punto AF seleccionado.
wre El bloqueo AE se aplica al punto AF central.
* Cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF>, el bloqueo AE se aplica al punto AF central.

El bloqueo AE no es posible con exposiciones “B”.

170
F: Exposiciones “B”
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga
presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el
disparador. Esto se denomina exposición “B”. Utilice las exposiciones
“B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, objetos astronómicos y
otros motivos que requieran exposiciones largas.

Ajuste el dial de modo en <F>.


1
2 Ajuste la abertura que desee.
Mientras observa el panel LCD, gire
el dial <6> o <5>.

3 Tome la fotografía.
La exposición continuará mientras
mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
X El tiempo de exposición transcurrido
Tiempo de exposición transcurrido
se mostrará en el panel LCD.

No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, tales como el sol durante
un día soleado o una fuente de luz artificial intensa. Si lo hace, puede dañar
el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Las exposiciones largas producen más ruido que las normales.
Si se ajusta ISO Auto, el ajuste de sensibilidad ISO será de ISO 400
(p. 122).

Cuando [z4: Red. ruido en largas expo.] se ajusta en [Auto] o


[Activar], se puede reducir el ruido generado por la larga exposición (p. 143).
Para las exposiciones “B” se recomienda utilizar un trípode y un
disparador remoto (se vende por separado, p. 184).
También puede usar un control remoto (se vende por separado, p. 184)
para las exposiciones “B”. Cuando presione el botón de transmisión del
control remoto, la exposición “B” se iniciará inmediatamente o 2 segundos
más tarde. Presione de nuevo el botón para detener la exposición “B”.

171
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N
Los detalles de las altas luces y de las sombras se conservan para un alto
rango dinámico de tonos, incluso con escenas de alto contraste. El disparo
HDR es eficaz para fotografía de paisajes y bodegones.
Con el disparo HDR, se toman tres imágenes con diferentes
exposiciones (exposición estándar, subexposición y
sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se combinan
automáticamente. La imagen HDR se graba como una imagen JPEG.
* HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).

Seleccione [Modo HDR].


1 Bajo la ficha [z4], seleccione
[Modo HDR] y, a continuación,
presione <0>.

2 Ajuste [Ajustar gama din.].


Seleccione el ajuste de rango
dinámico que desee y, a
continuación, presione <0>.
Si se selecciona [Auto], el rango
dinámico se ajustará
automáticamente en función del
rango tonal global de la imagen.
Cuanto más alto sea el número, más
amplio será el rango dinámico.
Para salir del disparo HDR,
seleccione [Desact. HDR].

Solo se guardará la imagen HDR combinada. Las tres imágenes


utilizadas para producir la imagen HDR combinada no se guardarán.
No se puede seleccionar RAW ni RAW+JPEG. No se puede ajustar el
modo HDR si se ajusta RAW o RAW+JPEG.
Si ajusta AEB, ahorquillado del balance de blancos, reducción de ruido
multidisparo, exposiciones múltiples, o si toma exposiciones “B” o graba
un vídeo, no se podrá ajustar el modo HDR.
El flash no se disparará durante el disparo HDR.

172
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N

3 Ajuste [HDR continuo].


Seleccione [Solo 1 disp.] o [Cada
disparo] y, a continuación, presione
<0>.
Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR
se cancelará automáticamente una
vez que termine el disparo.
Con [Cada disparo], el disparo HDR
continúa hasta que el ajuste del paso
2 se establece en [Desact. HDR].

4 Ajuste [Alin. auto imagen].


Para disparar sosteniendo la cámara
en la mano, seleccione [Activada].
Cuando utilice un trípode, seleccione
[Desactivada] y, a continuación,
presione <0>.

5 Tome la fotografía.
El disparo HDR es posible cuando se
dispara a través del visor y con el
disparo con Visión en Directo.
X Se mostrará <w> en el panel
LCD.
Cuando presione el disparador hasta
el fondo se captarán tres imágenes
consecutivas, y la imagen HDR se
grabará en la tarjeta.

173
w: Disparo HDR (High Dynamic Range, Alto rango dinámico)N

Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del


motivo deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo
se oscurezca.
Para evitar trepidaciones, se puede ajustar una sensibilidad ISO más
alta de lo habitual.
El disparo HDR no es posible con ampliación ISO. (El disparo HDR es
posible dentro de la gama ISO 100 - ISO 12800.)
Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en
[Activada], no se anexará a la imagen información de representación
del punto AF (p. 294) ni datos de eliminación del polvo (p. 341).
Si se ajusta [Alin. auto imagen] en [Activada] y la imagen HDR se toma
sosteniendo la cámara con la mano, los bordes de las fotografías se
recortarán, reduciendo ligeramente la resolución. Además, si no es
posible alinear correctamente las imágenes debido a la trepidación, etc.,
es posible que la alineación automática de imágenes no tenga efecto.
Tenga en cuenta que, cuando dispare con ajustes de exposición
demasiado luminosos u oscuros, puede que la alineación automática de
imágenes no funcione correctamente.
Si realiza el disparo HDR sosteniendo la cámara con la mano mientras
[Alin. auto imagen] está ajustada en [Desactivada], es posible que las
3 imágenes no se alineen correctamente y que el efecto HDR sea
mínimo. En tal caso, es recomendable utilizar un trípode.
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con
patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas
no se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores
irregulares o ruido.
El disparo HDR bajo iluminación fluorescente o LED puede tener como
resultado una reproducción poco natural del color de las áreas
iluminadas.
Dado que en los disparos HDR se combinan imágenes, la grabación de
la imagen HDR en la tarjeta tardará más que cuando se dispara
normalmente. Durante el procesado de las imágenes, se mostrará
“buSY” en el visor y en el panel LCD, y no podrá tomar otra fotografía
hasta que se complete el procesado.
En el modo HDR, no se pueden ajustar las opciones que aparecen en
gris en el menú de la cámara. Tenga en cuenta que, cuando ajuste el
modo HDR, la Luminosidad Automática, la prioridad a tonos de altas
luces y la simulación de exposición se ajustarán en [Desactivada] antes
de disparar.

174
P Exposiciones múltiplesN
Puede tomar de dos a nueve exposiciones para combinarlas en una
imagen. Si toma imágenes de exposición múltiple mediante el disparo
con Visión en Directo (p. 215), podrá ver cómo se combina cada
exposición mientras dispara.

Seleccione [Exp. múltiple].


1 Bajo la ficha [z4], seleccione [Exp.
múltiple] y, a continuación, presione
<0>.

2 Ajuste [Expos. múltiple].


Seleccione [Activar] y, a
continuación, presione <0>.
Para salir de las exposiciones
múltiples, seleccione [Desactivar].

Durante los disparos en serie, la velocidad de los disparos en serie se


reducirá mucho.
Si ajusta el ahorquillado del balance de blancos, la reducción de ruido
multidisparo, el modo HDR, o graba un vídeo, no podrá ajustar el disparo
con exposición múltiple.
Si se utiliza la función Wi-Fi, no se puede ajustar el disparo con
exposición múltiple.
Durante el disparo con exposición múltiple, la Luminosidad Automática,
la prioridad a tonos de altas luces, la corrección de la iluminación
periférica y la corrección de la aberración cromática se desactivarán.
La calidad de grabación de imagen, la sensibilidad ISO, el estilo de
imagen, la reducción de ruido de alta sensibilidad ISO y el espacio de
color, etc. que se ajusten para la primera exposición única se ajustarán
también para las exposiciones subsiguientes.
Si el estilo de imagen es [Auto], se ajustará el estilo de imagen [Normal]
para el disparo.

175
P Exposiciones múltiplesN

3 Ajuste [Ctrl exp múltiple].


Seleccione el método de control de
exposición múltiple que desee y, a
continuación, presione <0>.

Aditiva
La exposición de cada exposición única se añade
acumulativamente. Sobre la base del [No exposiciones], ajuste una
compensación de la exposición negativa. Consulte la guía básica
que se ofrece a continuación para ajustar una compensación de la
exposición negativa.
Guía de ajuste de la compensación de la exposición para
exposiciones múltiples
Dos exposiciones: -1 punto, tres exposiciones: -1,5 puntos, cuatro
exposiciones: -2 puntos

Si se ajusta [Aditiva], puede que la imagen que se muestra durante el


disparo parezca tener ruido. No obstante, cuando termine de tomar el
número ajustado de exposiciones, se aplicará la reducción de ruido y la
imagen de exposición múltiple final mostrará menos ruido.

Media
Sobre la base del [No exposiciones], al tomar exposiciones
múltiples se ajusta automáticamente una compensación de la
exposición negativa. Si toma exposiciones múltiples de la misma
escena, se controlará automáticamente la exposición del fondo del
motivo para obtener una exposición estándar.
o
4 Ajuste [N exposiciones].
Presione la tecla <V> para
seleccionar el número de
exposiciones y, a continuación,
presione <0>.
Puede ajustar de 2 a 9 exposiciones.

176
P Exposiciones múltiplesN

5 Ajuste [Cont. exp. múlt.].


Seleccione [Solo 1 disp.] o [Continuo]
y, a continuación, presione <0>.
Con [Solo 1 disp.], el disparo con
exposición múltiple se cancelará
automáticamente una vez que
termine el disparo.
Con [Continuo], el disparo con exposición
múltiple continúa hasta que el ajuste del
paso 2 se establece en [Desactivar].

6 Tome la primera exposición.


X Se mostrará la imagen captada.
X El icono <P> parpadeará.
El número de exposiciones restantes
se muestra entre corchetes [ ] en el
visor o en la pantalla.
Si presiona el botón <x> podrá ver
Número restante la imagen captada (p. 180).
de exposiciones

7 Tome las exposiciones


subsiguientes.
X Las imágenes captadas se mostrarán
superpuestas sobre las imágenes
anteriores.
Con el disparo con Visión en Directo,
se mostrarán las imágenes de
exposición múltiple combinadas
hasta el momento. Si presiona el
botón <B>, puede mostrar solo la
imagen de Visión en Directo.
Después de tomar el número ajustado
de exposiciones, el disparo con
exposición múltiple se cerrará. Con el
disparo continuo, cuando termine de
tomar el número ajustado de
exposiciones manteniendo presionado
el disparador, el disparo se detendrá.
177
P Exposiciones múltiplesN

Solo se guardará la imagen de exposición múltiple combinada. Las


imágenes tomadas en los pasos 6 y 7 para la imagen de exposición
múltiple no se guardarán.
Con exposiciones múltiples, cuantas más exposiciones haya más
evidentes serán el ruido, los colores irregulares y las bandas. Además,
dado que el ruido aumenta con sensibilidades ISO más altas, se
recomienda disparar con sensibilidades ISO bajas.
Si se ajusta [Aditiva], el procesado de imagen después de tomar las
exposiciones múltiples tardará algún tiempo. (La lámpara de acceso se
iluminará durante más tiempo del habitual.)
Si dispara con Visión en Directo mientras se ha ajustado [Aditiva], la
función de Visión en Directo se detendrá automáticamente cuando
finalice el disparo con exposición múltiple.
En el paso 7, el brillo y el ruido de la imagen de exposición múltiple que
se muestran durante el disparo con Visión en Directo serán diferentes de
la imagen final de exposición múltiple grabada.
Si se ajusta el interruptor de alimentación en <2>, se sustituye la
batería, o se cambia a la grabación de vídeo después de establecer los
ajustes de exposición múltiple, el disparo con exposición múltiple se
cancelará.
Si cambia el modo de disparo a un modo de la zona básica o <w>
mientras dispara, el disparo con exposición múltiple finalizará.
Cuando se ajuste la exposición múltiple o mientras tome exposiciones
múltiples no podrá utilizar las funciones que aparecen en gris en el menú
de la cámara.
Si conecta la cámara a un ordenador o a una impresora, no podrá
disparar con exposición múltiple.

Puede presionar el botón <x> para ver las exposiciones múltiples


tomadas hasta el momento o eliminar la última exposición única (p. 180).

178
P Exposiciones múltiplesN

Combinación de exposiciones múltiples con una imagen


grabada en la tarjeta
Puede seleccionar una imagen grabada en la tarjeta como la primera
exposición única. El original de la imagen seleccionada permanecerá intacto.
Solo puede seleccionar imágenes 1. No puede seleccionar
imágenes 41/61 o JPEG.
Seleccione [Selec. imag. para
1 exp. múltiple].
Seleccione [Selec. imag. para exp.
múltiple] y, a continuación, presione
<0>.
X Se mostrarán las imágenes de la tarjeta.

2 Seleccione una imagen.


Gire el dial <5> para seleccionar la imagen
que se utilizará como primera exposición
única y, a continuación, presione <0>.
Seleccione [OK].
X En la parte inferior de la pantalla se mostrará el
número de archivo de la imagen seleccionada.

3 Tome la fotografía.
Cuando seleccione la primera imagen, el
número de exposiciones restantes ajustado
con [No exposiciones] se reducirá en 1.
Por ejemplo, si [No exposiciones] es 3,
puede tomar dos exposiciones.

Las imágenes tomadas con la prioridad a tonos de altas luces ajustada en


[Activada] y las imágenes cuyo formato no sea 3:2 (p. 229) no se pueden
seleccionar como la primera exposición única.
La Luminosidad Automática, la corrección de la iluminación periférica y la
corrección de la aberración cromática se desactivarán, independientemente de
los ajustes de la imagen 1 seleccionada como primera exposición única.
La sensibilidad ISO, el estilo de imagen, la reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO y el espacio de color, etc. que se ajusten para la primera
imagen 1 se ajustarán también para las imágenes subsiguientes.
Si el estilo de imagen de la primera imagen 1 es [Auto], se ajustará el
estilo de imagen [Normal] para las imágenes subsiguientes.
No se puede seleccionar una imagen tomada con otra cámara.

179
P Exposiciones múltiplesN

También puede seleccionar una imagen 1 de exposición múltiple


como la primera exposición única.
Si selecciona [Desel. img.], la imagen seleccionada se cancelará.

Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante


el disparo
Antes de terminar de tomar el número de
exposiciones ajustado, puede presionar
el botón <x> para ver la imagen de
exposición múltiple combinada hasta el
momento. Puede examinar qué aspecto
tiene, así como la exposición.
Si presiona el botón <L>, se mostrarán
las operaciones posibles durante el
disparo con exposiciones múltiples.
Operaciones Descripción
2 Volver a la pantalla Las operaciones desaparecerán, y aparecerá de
anterior nuevo la pantalla anterior a presionar el botón <L>.
Elimina la última imagen tomada (tome otra imagen).
q Deshacer última
El número de exposiciones restantes se incrementará
imagen
en 1.
Las imágenes tomadas hasta el momento se
W Guardar y salir combinarán y se guardarán como una imagen de
exposición múltiple.
El disparo con exposición múltiple finalizará sin
r Salir sin guardar
guardar las imágenes tomadas.

Durante el disparo con exposición múltiple, solo se pueden reproducir


imágenes de exposición múltiple.

180
P Exposiciones múltiplesN

Preguntas frecuentes
¿Hay alguna restricción sobre la calidad de grabación de las
imágenes?
Se pueden seleccionar todos los ajustes de calidad de grabación de
las imágenes JPEG. Si se ajusta 41 o 61, la exposición
múltiple combinada será una imagen 1.
Ajuste de la calidad de Exposición múltiple
grabación de la imagen combinada
JPEG JPEG
1 1
41/61 1
1+JPEG 1+JPEG
41/61+JPEG 1+JPEG

¿Puedo combinar imágenes grabadas en la tarjeta?


Con [Selec. imag. para exp. múltiple], puede seleccionar la
primera exposición única entre las imágenes grabadas en la tarjeta
(p. 179). Tenga en cuenta que no es posible combinar múltiples
imágenes ya grabadas en la tarjeta.
¿Es posible realizar exposiciones múltiples con el disparo con
Visión en Directo?
También es posible tomar exposiciones múltiples con el disparo con
Visión en Directo (p. 215). Tenga en cuenta que [A1: Formato] se
fijará en [3:2].
¿Tendrá efecto la desconexión automática durante el disparo
con exposición múltiple?
Siempre que [52: Descon. auto] no se ajuste en [Desactivada], la
alimentación se apagará automáticamente después de 30 minutos
de inactividad. Si tiene efecto la desconexión automática, el disparo
con exposición múltiple finalizará y los ajustes de exposición
múltiple se cancelarán.
Antes de iniciar el disparo con exposición múltiple, la desconexión
automática tendrá efecto según lo ajustado con la cámara, y los
ajustes de exposición múltiple se cancelarán.

181
2 Bloqueo del espejoN
Aunque el uso del autodisparador o un disparador a distancia puede
evitar las trepidaciones, el uso del bloqueo del espejo para evitar
vibraciones de la cámara (impacto del espejo) puede ser también útil
cuando se utiliza un superteleobjetivo o cuando se fotografían primeros
planos (fotografía macro).

1 Ajuste [Bloqueo del espejo] en [Activado].


Bajo la ficha [z2], seleccione [Bloqueo del espejo] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activado] y, a continuación, presione <0>.
2 Enfoque el motivo y, a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
XEl espejo se levantará.
3 Presione otra vez el disparador hasta el fondo.
XSe toma la fotografía y el espejo vuelve a bajar.
En situaciones de alta luminosidad, por ejemplo, a la orilla del mar o en
pistas de esquí en un día soleado, debe tomar la fotografía rápidamente
después del bloqueo del espejo.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, tales como el sol durante
un día soleado o una fuente de luz artificial intensa. Si lo hace, puede dañar
el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Si utiliza el autodisparador y la exposición “B” en combinación con un
bloqueo del espejo, mantenga presionado el disparador hasta el fondo
(tiempo de retardo del autodisparador + tiempo de exposición “B”). Si
suelta el disparador durante la cuenta atrás del autodisparador, se oirá
un sonido de disparo pero no se tomará ninguna fotografía.
Durante el bloqueo del espejo, los ajustes de funciones de disparo y las
operaciones de menú, etc., se desactivan.

Aunque se ajuste el modo de avance en disparo continuo, solamente se


puede tomar una fotografía.
También puede utilizar el autodisparador con el bloqueo del espejo.
Si pasan 30 segundos después del bloqueo del espejo, volverá a bajar
automáticamente. El espejo se vuelve a bloquear al presionar de nuevo
el disparador hasta el fondo.
Para el bloqueo de espejo, se recomienda utilizar el Disparador remoto
RS-60E3 (se vende por separado) (p. 184).
También puede usar un control remoto (se vende por separado, p. 184).
Se recomienda ajustar el control remoto con un retardo de 2 segundos.

182
Uso de la tapa del ocular
Cuando utilice el autodisparador, la exposición “B” o un disparador a
distancia y no mire por el visor, la luz parásita que entre por el visor
puede provocar que la imagen aparezca oscura. Para evitarlo, utilice la
tapa del ocular (p. 27) que está montada en la correa de la cámara.
Durante el disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo, no es
necesario colocar la tapa del ocular.

Desmonte el marco del ocular.


1 Empuje la base del marco del ocular
para desmontarlo.

2 Coloque la tapa del ocular.


Deslice la tapa del ocular en la ranura
correspondiente para fijarla.
Cuando termine de disparar,
desmonte la tapa del ocular y monte
el marco del ocular.

183
F Uso del disparador a distancia
Puede conectar a la cámara el Disparador remoto RS-60E3 (se vende
por separado) y disparar (p. 416).
Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de
instrucciones del disparador remoto.

1 Abra la tapa de terminales.


2 Conecte la clavija al terminal de
disparador remoto.

R Disparo con control remoto


Con el Control Remoto RC-6 (se vende por
separado), puede disparar de forma remota hasta
aprox. 5 metros/16,4 pies de la cámara. Puede
disparar inmediatamente o utilizar un retardo de
2 seg.
También puede utilizar el control remoto RC-1 y RC-5.

1 Enfoque el motivo.
2 Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>.
También puede disparar con <f>.
Presione el botón <R>. (9)
3

184
R Disparo con control remoto

4 Seleccione el autodisparador.
Observe el panel LCD y gire el dial
<6> para seleccionar <Q> o
<k>.

5 Presione el botón de transmisión


del control remoto.
Apunte el control remoto hacia el
sensor de control remoto de la
cámara y presione el botón de
Sensor de transmisión.
control X La lámpara del autodisparador se
remoto ilumina y se toma la fotografía.

Una luz fluorescente o LED puede provocar que la cámara funcione de


manera incorrecta, disparando el obturador involuntariamente. Procure
mantener la cámara lejos de tales fuentes de luz.
Si apunta hacia la cámara un control remoto de un televisor y lo acciona,
puede provocar que la cámara funcione de manera incorrecta
disparando el obturador accidentalmente.

También es posible el disparo con control remoto con dispositivos como un


flash Speedlite serie EX equipado con una función de disparo remoto.

185
NOTAS

186
Fotografía con flash
6
En este capítulo se explica cómo utilizar el flash
incorporado y el flash Speedlite externo (serie EX, se
vende por separado), cómo establecer ajustes de flash
con el menú y cómo utilizar el flash incorporado para la
fotografía con flash inalámbrico.

Durante la grabación de vídeo no se puede utilizar el flash. (No


disparará.)
187
D Uso del flash incorporado
En los modos de la zona creativa,
solamente tiene que presionar el botón
<D> para que se levante el flash
incorporado y fotografiar con flash. Para
retraer el flash incorporado, empújelo con
los dedos a su posición original.
En los modos de la zona básica (excepto
los modos <7> <3> <5> <G>), el flash incorporado se levantará
y disparará automáticamente en condiciones de poca luz y contraluz.
En los modos <A> <C> <2> <4> <F>, tiene la opción de
disparar o no disparar el flash.
En la tabla siguiente se muestran los ajustes de velocidad de
obturación y abertura que se utilizarán con el flash.
Modo de disparo Velocidad de obturación Abertura
Se ajusta
A C 2 4 6 F Se ajusta automáticamente
automáticamente
Se ajusta automáticamente Se ajusta
d
(1/250 seg. - 1/60 seg.) automáticamente
Se ajusta manualmente Se ajusta
s
(1/250 seg. - 30 seg.) automáticamente
Se ajusta automáticamente Se ajusta
f
(1/250 seg. - 30 seg.) manualmente
Se ajusta manualmente Se ajusta
a
(1/250 seg. - 30 seg.) manualmente
La exposición continuará mientras Se ajusta
F
mantenga presionado el disparador. manualmente

Fotografía con flash en el modo <f>


Para obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se ajustará
automáticamente (exposición automática con flash) para que se adecue a la abertura
ajustada manualmente. La velocidad de obturación se ajustará automáticamente
entre 1/250 seg. y 30 seg. para adecuarse a la luminosidad de la escena.
Con poca luz, el motivo principal se expone con el flash automático, y el fondo
con una velocidad de obturación lenta ajustada automáticamente. Tanto el motivo
como el fondo aparecen correctamente expuestos (sincronización automática del
flash a baja velocidad). Si está sujetando la cámara a mano, manténgala firme
para evitar la trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
Para evitar una velocidad de obturación lenta, en [z2: Control del flash],
ajuste [Sincro. de flash en modo Av] en [1/250-1/60 seg. automática] o
[1/250 seg. (fijo)] (p. 196).
188
D Uso del flash incorporado

Alcance efectivo del flash incorporado [Aprox. en metros/pies]


EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
Sensibilidad ISO EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS
Gran angular: f/3,5 Teleobjetivo: f/5,6
100 1-3,4/3,3-11,2 1-2,1/3,3-7,0
200 1-4,8/3,3-15,9 1-3,0/3,3-9,9
400 1-6,9/3,3-22,5 1-4,3/3,3-14,1
800 1,2-9,7/4,0-31,8 1-6,1/3,3-19,9
1600 1,7-13,7/5,6-45,0 1,1-8,6/3,5-28,1
3200 2,4-19,4/8,0-63,6 1,5-12,1/5,0-39,8
6400 3,4-27,4/11,2-90,0 2,1-17,1/7,0-56,2
12800 4,8-38,8/15,9-127,3 3,0-24,2/9,9-79,5
H (25600) 6,9-54,9/22,5-180,0 4,3-34,3/14,1-112,5

Cuando utilice el flash incorporado, desmonte el parasol y sepárese al


menos 1 metro/3,3 pies del motivo.
Si el objetivo tiene un parasol montado o está demasiado cerca del
motivo, es posible que la parte inferior de la fotografía aparezca oscura
debido a la obstrucción del flash.

Si utiliza un superteleobjetivo o un objetivo de gran abertura y la parte


inferior de la fotografía aparece oscura, es recomendable que utilice un
flash Speedlite externo (se vende por separado, p. 193).

189
D Uso del flash incorporado

3 Reducción de ojos rojos


Usar la lámpara de reducción de ojos rojos antes de fotografiar con
flash puede reducir los ojos rojos.
La reducción de ojos rojos funcionará en cualquier modo de disparo
excepto <7>, <3>, <5> y <G>.

Seleccione [R. ojos rojos].


1 Bajo la ficha [z2], seleccione [R.
ojos rojos] y, a continuación,
presione <0>.

2 Seleccione [Activada].
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Para la fotografía con flash, cuando
presione el disparador hasta la mitad,
se iluminará la lámpara de reducción
de ojos rojos.
La función de reducción de ojos rojos es más eficaz cuando la persona
mira a la lámpara de reducción de ojos rojos, cuando la habitación está
bien iluminada o cuando el fotógrafo está cerca de la persona fotografiada.
Cuando presione el disparador hasta la mitad, la
indicación de la parte inferior del visor se reducirá y
se apagará. Para obtener los mejores resultados,
tome la fotografía después de que se apague esta indicación.
La eficacia de la reducción de ojos rojos varía en función del motivo.

y Compensación de la exposición con flashN


Ajuste la compensación de la exposición con flash si la exposición del motivo
que se obtiene con flash no es la deseada. Puede establecer la compensación
de la exposición con flash hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto.

Presione el botón <Q>. (7)


1 X Aparecerá la pantalla de control
rápido.

190
D Uso del flash incorporado

2 Seleccione [y].
Presione las teclas <V> <U>
para seleccionar [y*] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de compensación
de la exposición con flash.

3 Ajuste la cantidad de
compensación de la exposición.
Para hacer que la exposición con flash sea
más luminosa, gire el dial <5> o <6>
a la derecha (exposición aumentada).
Para hacerla más oscura, gire el dial
<5> o <6> a la izquierda (exposición
reducida).
X Cuando presione el disparador hasta la
mitad, aparecerá el icono <y> en el visor.
Después de tomar la fotografía, siga
los pasos 1 a 3 y ajuste la cantidad
de compensación de la exposición
con flash en 0.

Si se establece [z3: Luminosidad Automática] (p. 140) en cualquier


ajuste diferente de [Desactivada], es posible que la imagen siga
pareciendo luminosa aunque se ajuste una compensación reducida de
la exposición con flash.
Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con un flash
Speedlite externo (se vende por separado, p. 193), no se puede ajustar
la compensación de la exposición con flash con la cámara (control
rápido o ajustes de funciones del flash externo). Si se ajusta tanto con la
cámara como con el flash Speedlite, el ajuste del flash Speedlite
prevalece sobre el de la cámara.

La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor


incluso después de situar el interruptor de alimentación en <2>.
También puede ajustar la compensación de la exposición con flash
mediante [Aj. func. flash incorp.] en [z2: Control del flash] (p. 195).
También puede usarse la cámara para ajustar la compensación de la
exposición con flash del flash Speedlite externo del mismo modo que
con el flash incorporado.
191
D Uso del flash incorporado

A Bloqueo FEN
El bloqueo FE (exposición con flash) permite obtener y bloquear la
exposición con flash adecuada para la parte que se desee del motivo,
como se encuadre.

Presione el botón <D>.


1 X Se levantará el flash incorporado.
Presione el disparador hasta la mitad
y observe el visor para comprobar si
está iluminado el icono <D>.

2 Enfoque el motivo.
3 Presione el botón <A>. (8)
Apunte el centro del visor al motivo
sobre el cual desea bloquear la
exposición con flash y, a continuación,
presione el botón <A>.
X El flash emitirá un disparo previo del
flash, y calculará y guardará en la
memoria la potencia de flash necesaria.
X En el visor, se mostrará “FEL” por un
momento y se iluminará <d>.
Cada vez que se presione el botón <A>,
se emitirá un disparo previo del flash, y se
calculará y guardará en la memoria la
potencia de flash necesaria.

4 Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
X El flash se dispara al tomar la
fotografía.

Si el motivo está demasiado lejos y fuera del alcance efectivo del flash, el
icono <D> parpadeará. Acérquese al motivo y repita los pasos 2 a 4.
El bloqueo FE no es posible con el disparo con Visión en Directo.

192
D Uso de un flash Speedlite externo
Flashes Speedlite serie EX dedicados para EOS
La fotografía con un flash Speedlite serie EX (se vende por separado)
es tan fácil como con el flash incorporado.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de
instrucciones del flash Speedlite serie EX. Esta cámara es un
modelo de tipo A compatible con todas las funciones de los flashes
Speedlite serie EX.
Para ajustar las funciones del flash y las funciones personalizadas del
flash con el menú de la cámara, consulte las páginas 195-202.

Flashes Speedlite con montura de zapata Flashes macro

Compensación de la exposición con flash


Ajústela con la pantalla de control rápido (p. 50) o la opción [Aj.
func. flash externo] bajo [z2: Control del flash] (p. 199). Con la
pantalla de control rápido, puede ajustar la compensación de la
exposición con flash de la misma manera que para el flash
incorporado. Consulte la página 190.
Bloqueo FE
Haga este ajuste de la misma manera que para el flash incorporado.
Consulte los pasos 2 a 4 de la página anterior.

Si es difícil enfocar con el enfoque automático, es posible que el flash


Speedlite externo dedicado para EOS emita automáticamente la luz de
ayuda al AF cuando sea necesario.

193
D Uso de un flash Speedlite externo

Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EX


Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo
de flash automático A-TTL o TTL, el flash solamente puede
dispararse a máxima potencia.
Ajuste el modo de disparo de la cámara en <a> (exposición
manual) o en <f> (AE con prioridad a la abertura) y establezca el
ajuste de abertura antes de disparar.
Cuando utilice un flash Speedlite que tenga un modo de flash
manual, dispare en el modo de flash manual.

Uso de flashes que no son de Canon


Velocidad de sincronización
La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que
no sean de Canon a velocidades de 1/250 seg. o inferiores. Con
unidades de flash de estudio grandes, debe probar la sincronización
del flash antes de disparar con la velocidad de sincronización ajustada
entre aprox. 1/60 seg. y 1/30 seg., dado que la duración del flash de
tales unidades es mayor que con las unidades de flash compactas y
varía en función de los modelos.

Precauciones para el disparo con Visión en Directo


Si utiliza una unidad de flash que no sea de Canon con el disparo con
Visión en Directo, ajuste [A2: Disp. VD silenc.] en [Desactivado]
(p. 231). El flash no se disparará si se ajusta en [Modo 1] o [Modo 2].

Si se utiliza la cámara con una unidad de flash o un accesorio de flash


específico de otra marca de cámaras, es posible que la cámara no
funcione correctamente y que se produzca una avería.
No monte una unidad de flash de alto voltaje en la zapata para
accesorios de la cámara. Puede que no dispare.

194
3 Ajuste del flashN
Con el flash incorporado o con un flash Speedlite serie EX compatible
con ajustes de función de flash, puede utilizar la pantalla de menús de
la cámara para ajustar las funciones de flash y las funciones
personalizadas del flash Speedlite externo. Si utiliza un flash
Speedlite externo, móntelo en la cámara y enciéndalo antes de
ajustar las funciones del flash.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite
externo, consulte el manual de instrucciones del flash Speedlite.

Seleccione [Control del flash].


1 Bajo la ficha [z2], seleccione
[Control del flash] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de control del
flash.

2 Seleccione la opción que desee.


Seleccione la opción que va a ajustar
y, a continuación, presione <0>.

Destello flash
Para activar la fotografía con flash,
ajuste [Activado]. Para activar
solamente la luz de ayuda al AF, ajuste
[Desactivado].

Medición flash E-TTL II


Para exposiciones normales con flash,
ajuste esta opción en [Evaluativa]. Si se
ajusta [Promediada], la exposición con
flash se promediará para toda la escena
medida. Puede que sea necesaria la
compensación de la exposición con flash.
Este ajuste es para usuarios avanzados.

195
3 Ajuste del flashN

Sincronización de flash en modo Av


Puede ajustar la velocidad de
sincronización del flash para la fotografía
con flash en el modo de prioridad a la
abertura AE (f).

: Auto
La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente
dentro de un intervalo de 1/250 seg. a 30 seg. para adecuarse a la
luminosidad de la escena. También es posible la sincronización de
alta velocidad.
: 1/250-1/60 seg. automática
Impide que se ajuste una velocidad de obturación lenta en
condiciones de poca luz. Es eficaz para evitar la borrosidad del
motivo y la trepidación de la cámara. No obstante, aunque el motivo
quedará correctamente expuesto con el flash, es posible que el
fondo salga oscuro.
: 1/250 seg. (fijo)
La velocidad de sincronización del flash se fija en 1/250 seg. Esto
evita mejor la borrosidad del motivo y la trepidación de la cámara
que con [1/250-1/60 seg. automática]. Sin embargo, con poca luz,
el fondo del motivo saldrá más oscuro que con [1/250-1/60 seg.
automática].

Si se ha ajustado [1/250-1/60 seg. automática] o [1/250 seg. (fijo)], la


sincronización de alta velocidad no es posible en el modo <f> con el
flash Speedlite externo.

196
3 Ajuste del flashN

Ajustes del flash incorporado


Modo de flash
Normalmente, ajuste esta opción en
[E-TTL II]. Esto activa el disparo con
exposición automática con el flash
incorporado.

Para ajustar manualmente el nivel de


potencia del flash, seleccione [Flash
manual].
Seleccione [Pot. flash 2] y, a
continuación, ajuste el nivel de potencia
del flash entre 1/1 - 1/128 (en
incrementos de 1/3 de punto) antes de
disparar.
Sincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en
[1ª cortina], de modo que el flash se
dispare inmediatamente después de que
se inicie la exposición.

Si se ajusta [2ª cortina], el flash se disparará inmediatamente antes de


que se cierre el obturador. Cuando se combina esto con una velocidad
de obturación lenta, se puede crear un rastro de luz como el de los
faros de un automóvil durante la noche. Con la sincronización a la
segunda cortina se dispararán dos destellos de flash: una vez cuando
se presiona el disparador hasta el fondo, y otra vez inmediatamente
antes de que acabe la exposición.

Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad


de obturación de 1/25 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de
1/30 seg. o más rápida, se utilizará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [2ª cortina].

197
3 Ajuste del flashN

2 Compensación de la exposición con flash


Se puede establecer el mismo ajuste
que en el paso 3 de “Compensación de
la exposición con flash” en la página
190.

Funciones inalámbricas
Con la fotografía con flash inalámbrico
(mediante transmisión óptica), puede
utilizar el flash incorporado para
controlar un flash Speedlite externo.
Para obtener información detallada,
consulte “Uso del flash inalámbrico” en
la página 203.

198
3 Ajuste del flashN

Ajustes de las funciones del flash externo


La visualización de la pantalla y las opciones de ajuste serán
diferentes en función del modelo de flash Speedlite externo, del
modo de flash actual, de los ajustes de las funciones
personalizadas del flash Speedlite, etc.
Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite,
consulte el manual de instrucciones del flash Speedlite.
Ejemplo de pantalla

Funciones inalámbricas

Zoom del flash


Modo de flash (cobertura del flash)

Sincronización del Ahorquillado de la


obturador exposición con flash

Compensación de la
exposición con flash

Modo de flash
Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con
flash que desee.
[Medición de flash E-TTL II] es el modo
estándar de los flashes Speedlite serie
EX para el disparo con flash automático.
El modo [Flash manual] es para que
usted realice sus propios ajustes de
[Nivel de potencia del flash] del flash
Speedlite.
Respecto a otros modos del flash,
consulte el manual de instrucciones de
un flash Speedlite compatible con las
funciones.
199
3 Ajuste del flashN

Funciones inalámbricas
Se puede disparar con flash inalámbrico
(múltiple) con transmisión óptica o por
radio. Para ver información detallada
sobre el flash inalámbrico, consulte el
manual de instrucciones de un flash
Speedlite compatible con la fotografía
con flash inalámbrico.
Zoom del flash (cobertura del flash)
Con los flashes Speedlite que tienen
cabeza de flash con zoom se puede
ajustar la cobertura del flash.
Normalmente, ajuste esta opción en
[AUTO] para que la cámara ajuste
automáticamente la cobertura del flash
de modo que coincida con la longitud
focal del objetivo.
Sincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en
[Sincronización primera cortina], de
modo que el flash se dispare
inmediatamente después de que se
inicie la exposición.

Si se ajusta [Sincronización segunda cortina], el flash se disparará


inmediatamente antes de que se cierre el obturador. Cuando se
combina esto con una velocidad de obturación lenta, se puede crear un
rastro de luz como el de los faros de un automóvil durante la noche.
Con la sincronización a la segunda cortina se dispararán dos destellos
de flash: una vez cuando se presiona el disparador hasta el fondo, y
otra vez inmediatamente antes de que acabe la exposición.
Si se ajusta [Sincronización alta velocidad], el flash se puede utilizar
con todas las velocidades de obturación. Esto es especialmente eficaz
para retratos en los que se utilice flash de relleno, cuando se desee dar
prioridad al ajuste de abertura.

200
3 Ajuste del flashN

Compensación de la exposición con flash


Se puede establecer el mismo ajuste
que en el paso 3 de “Compensación de
la exposición con flash” en la página
190.
Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones del
flash Speedlite.
Ahorquillado de la exposición con flash
Mientras se cambia automáticamente la
potencia del flash, se realizan tres
disparos.
Para ver información detallada, consulte
el manual de instrucciones de un flash
Speedlite compatible con el ahorquillado
de la exposición con flash.

Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad


de obturación de 1/25 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de
1/30 seg. o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [Sincronización segunda
cortina].

Con un flash Speedlite serie EX que no sea compatible con los ajustes
de las funciones del flash, solo podrá ajustar lo siguiente: [Destello
flash], [Med. E-TTL II] y [Compensación exposición flash] bajo [Aj.
func. flash externo]. (Con determinados flashes Speedlite serie EX,
también se puede ajustar [Sincronización del obturador].)
Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con un flash
Speedlite externo, no se puede ajustar la compensación de la exposición
con flash con la cámara (control rápido o ajustes de funciones del flash
externo). Si se ajusta tanto con la cámara como con el flash Speedlite
externo, el ajuste del flash Speedlite prevalece sobre el de la cámara.

201
3 Ajuste del flashN

Ajustes de las funciones personalizadas del flash Speedlite externo


Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash
Speedlite externo, consulte el manual de instrucciones del flash Speedlite.
Seleccione [Ajuste C.Fn flash
1 externo].
Seleccione [Ajuste C.Fn flash
externo] y, a continuación, presione
<0>.

2 Ajuste la función que desee.


Presione la tecla <U> para seleccionar el
número y, a continuación, presione <0>.
Seleccione el ajuste y, a
continuación, presione <0>.

Borrar ajustes
Seleccione [Borrar ajustes].
1 Seleccione [Borrar ajustes] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione los ajustes que vaya a borrar.


Seleccione [Borrar ajustes flash
incorp.], [Borrar ajustes flash
externo] o [Borrar ajus. C.Fn flash
ext.] y, a continuación, presione
<0>.
Cuando seleccione [OK], los
correspondientes ajustes del flash o
todos los ajustes de las funciones
personalizadas se borrarán.

Con un flash Speedlite serie EX, si se ajusta la función personalizada [Modo


de medición del flash] en [TTL] (flash automático), el flash Speedlite se
disparará siempre a la máxima potencia.

Las funciones personales (P.Fn) del flash Speedlite no se pueden ajustar ni cancelar
con la pantalla [Control del flash] de la cámara. Ajústelas con el flash Speedlite.

202
Uso del flash inalámbricoN
El flash incorporado de la cámara puede funcionar como unidad
principal con flashes Canon Speedlite que tengan la función de flash
secundario inalámbrico mediante transmisión óptica y puede disparar
flashes Speedlite de forma inalámbrica.
Asegúrese de leer lo relativo a la fotografía con flash inalámbrico
(transmisión óptica) en el manual de instrucciones del flash Speedlite.

Ajustes y posición de la unidad secundaria


Consulte el manual de instrucciones de su flash Speedlite (unidad
secundaria) y ajústelo de la manera siguiente. Todos los ajustes de
control de la unidad secundaria que no aparecen a continuación se
ajustan con la cámara. Se pueden utilizar y controlar al mismo tiempo
diferentes tipos de unidades Canon Speedlite secundarias.
(1) Ajuste el flash Speedlite externo como unidad secundaria.
(2) Ajuste el canal de transmisión del flash Speedlite externo en el
mismo canal ajustado en la cámara.*1
(3) Si desea ajustar el ratio de flash, ajuste el grupo de disparo de
la unidad secundaria.
(4) Coloque la cámara y las unidades secundarias dentro del
alcance que se muestra a continuación.
(5) Oriente el sensor inalámbrico de la unidad secundaria hacia la cámara.*2

Ejemplo de configuración de flash inalámbrico

Interiores
Aprox.
10 m
(32,8
Exteriores pies)
Aprox.
7m
Aprox. (23,0
80° pies)

Aprox. 5 m Aprox. 7 m
(16,4 pies) (23,0 pies)

203
Uso del flash inalámbricoN

*1: Si el flash Speedlite no tiene función para ajustar el canal de transmisión, la


cámara puede funcionar con cualquier canal.
*2: En habitaciones pequeñas, es posible que la unidad secundaria funcione
aunque el sensor inalámbrico no esté orientado hacia la cámara. Las señales
inalámbricas de la cámara pueden rebotar en las paredes de modo que la
unidad secundaria las reciba. Cuando utilice un flash Speedlite serie EX con
cabeza de flash fija y sensor inalámbrico, tome fotos para asegurarse de que
puede disparar.

Cancelar la desconexión automática de la unidad secundaria


Para cancelar la desconexión automática de la unidad secundaria,
presione el botón <A> de la cámara. Si está utilizando el disparo
manual del flash, presione el botón de disparo de prueba de la
unidad secundaria para cancelar la desconexión automática.

La función de unidad principal de la cámara no se puede utilizar para el


disparo con flash inalámbrico mediante transmisión por radio.

204
Uso del flash inalámbricoN

Configuraciones de disparo con flash inalámbrico


En la tabla siguiente se muestran las posibles configuraciones para
disparar con flash inalámbrico. Elija la configuración adecuada para el
motivo, las condiciones de disparo y el número de flashes Speedlite
externo que utilice.

Flash Speedlite
Ajuste
externo Flash
Página
Ratio de incorporado Funciones Grupo
Cantidad
flash A:B inalámbricas destello
Único - - p. 206 0 1 Todos
Único - Usado p. 208 0:3 -
Totalmente Múltiple - - p. 209 0 1 Todos
automática Múltiple Ajustado - p. 210 0 1(A:B)
(flash Múltiple - Usado 0+3 1 Todos y 2
automático Múltiple Ajustado Usado p. 211
0+3 1(A:B)2
E-TTL II)
• Compensación de la
exposición con flash p. 212
• Bloqueo FE

Flash Speedlite
Ajuste
externo Flash
Página
Ratio de incorporado Funciones Grupo
Cantidad
flash A:B inalámbricas destello
Único/
- - 0 1 Todos
Múltiple
Flash Múltiple Ajustado - 0 1(A:B)
p. 213
manual Único/
- Usado 0+3 1 Todos y 2
Múltiple
Múltiple Ajustado Usado 0+3 1(A:B)2

Aunque desactive el disparo del flash incorporado, continuará


disparando para controlar la unidad secundaria. El flash que se dispara
para controlar la unidad secundaria puede, por lo tanto, aparecer en la
imagen, según las condiciones de disparo.

205
Uso del flash inalámbricoN

Disparo totalmente automático con un flash Speedlite externo


Aquí se muestra la configuración más
básica para el disparo con flash
inalámbrico totalmente automático con
un flash Speedlite externo.
Los pasos 1 a 4 y 6 se aplican a todo
disparo con flash inalámbrico. En
consecuencia, estos pasos se omiten
en las demás configuraciones de
flash inalámbrico que se explican en
las páginas siguientes.
En las pantallas de menú, los iconos
<0> y <1> hacen referencia al flash
Speedlite externo, y los iconos <3> y
<2> se refieren al flash incorporado.

Presione el botón <I> para


1 levantar el flash incorporado.
Para el disparo con flash inalámbrico,
no olvide levantar el flash
incorporado.

2 Seleccione [Control del flash].


Bajo la ficha [z2], seleccione
[Control del flash].

3 Seleccione
incorp.].
[Aj. func. flash

Seleccione [Aj. func. flash incorp.].

206
Uso del flash inalámbricoN

4 Ajuste [Modo de flash: E-TTL II].


Ajuste [Modo de flash] en [E-TTL II].

5 Ajuste [Func. inalambr.: 0].


Ajuste [Func. inalambr.] en [0].

6 Ajuste [Canal].
Ajuste el canal (1-4) en el mismo que
la unidad secundaria.

7 Ajuste [Grupo destello: 1Todos].


Ajuste [Grupo destello] en
[1Todos].

8 Tome la fotografía.
Ajuste la cámara y tome la fotografía
de la misma manera que con el
disparo con flash normal.
Para dejar de disparar con flash
inalámbrico, ajuste [Func. inalambr.]
en [Desactivada].

Se recomienda ajustar [Med. E-TTL II] en [Evaluativa].


No es posible disparar un destello de prueba con la unidad secundaria.

207
Uso del flash inalámbricoN

Disparo totalmente automático con un flash Speedlite externo


y el flash incorporado
Disparo de flash inalámbrico totalmente
automático con un flash Speedlite
externo y el flash incorporado.
Puede cambiar el ratio de flash entre el
flash Speedlite externo y el flash
incorporado para ajustar el aspecto que
tendrán las sombras sobre el motivo.

Ajuste [Func. inalambr.] a


1 [0:3].
En el paso 5 de la página 207, ajuste
[Func. inalambr.] en [0:3].

2 Ajuste el ratio de flash que desee


y tome la fotografía.
Seleccione [1:2] y ajuste el ratio
de flash entre 8:1 y 1:1. No se puede
ajustar un ratio de flash a la derecha
de 1:1.

Si la potencia del flash incorporado no es suficiente, ajuste una


sensibilidad ISO superior (p. 120).
El ratio de flash 8:1 a 1:1 equivale a 3:1 a 1:1 puntos (en incrementos de
1/2 punto).
208
Uso del flash inalámbricoN

Disparo totalmente automático con múltiples flashes Speedlite externos


Es posible tratar unidades de flashes Speedlite secundarias como una unidad de
flash, o separarlas en grupos secundarios cuyos ratios de flash se pueden establecer.
A continuación se muestran los ajustes básicos. Cambiando el ajuste [Grupo
destello], puede disparar con diversas configuraciones de flash inalámbrico con
múltiples flashes Speedlite.
Ajustes básicos:
Modo de flash : E-TTL II
Func. inalambr. :0
Canal : (Igual que las
unidades secundarias)

[1Todos] Uso de múltiples flashes Speedlite secundarios


como una unidad de flash
Esto es útil cuando se necesita una gran
potencia de flash. Todas las unidades
secundarias disparan con la misma
potencia y se controlan para obtener
una exposición estándar.
Las unidades secundarias dispararán
como un grupo, sin importar a qué grupo
de disparo (A, B o C) pertenezcan.

1 Ajuste [Grupo destello: 1Todos].


2 Tome la fotografía.

209
Uso del flash inalámbricoN

[1 (A:B)] Múltiples unidades secundarias en múltiples


grupos
Divida las unidades secundarias en
grupos A y B y cambie el ratio de flash
para obtener el efecto de iluminación
que desee.
Consulte las Instrucciones del flash
Speedlite y ajuste una unidad
A B secundaria en el grupo de disparo A y la
otra en el grupo de disparo B. Sitúe los
flashes Speedlite como se muestra en la
ilustración.

Ajuste [Grupo destello] en


1 [1 (A:B)].

2 Ajuste el ratio de flash que desee


y tome la fotografía.
Seleccione [Ratio dest. A:B] y ajuste
el ratio de flash.

Si [Grupo destello] se ajusta en [1 (A:B)], los flashes Speedlite ajustados


en el Grupo C de disparo no dispararán.

El ratio de flash 8:1 a 1:1 a 1:8 equivale a 3:1 a 1:1 a 1:3 puntos (en
incrementos de 1/2 punto).

210
Uso del flash inalámbricoN

Disparo totalmente automático con el flash


incorporado y múltiples flashes Speedlite externos
El flash incorporado puede agregarse también al disparo con flash inalámbrico
explicado en las páginas 209-210.
A continuación se muestran los ajustes básicos. Cambiando el ajuste [Grupo
destello], puede disparar con diversas configuraciones de flash inalámbrico
de múltiples flashes Speedlite combinados con el flash incorporado.
Ajustes básicos:
1 Modo de flash : E-TTL II
Func. inalambr. :0+3
Canal : (Igual que las unidades
secundarias)

2 Ajuste [Grupo destello].


Seleccione [1Todos y 2] o
[1(A:B)2].
Con [1(A:B)2], ajuste el ratio de
flash A:B y dispare.

A B

[1 Todos y 2] [1(A:B)2]

211
Uso del flash inalámbricoN

Disparo creativo con flash inalámbrico


Compensación de la exposición con flash
Cuando se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], puede ajustarse la
compensación de la exposición con flash. Los ajustes de
compensación de la exposición con flash que pueden ajustarse (vea
a continuación) serán diferentes en función de los ajustes de [Func.
inalambr.] y [Grupo destello].
Compensación de la exposición con
flash
La compensación de la exposición
con flash se aplica al flash
incorporado y a todos los flashes
Speedlite externos.
Comp. exp. 2
La compensación de la exposición
con flash se aplica al flash
incorporado.
Comp. exp.1
La compensación de la exposición
con flash se aplica a todos los flashes
Speedlite externos.

Bloqueo FE
Si se ajusta [Modo de flash] en [E-TTL II], se puede presionar el
botón <A> para realizar el bloqueo FE (p. 192).

212
Uso del flash inalámbricoN

Ajuste manual de la potencia de flash para el disparo


con flash inalámbrico
Cuando [Modo de flash] se ajusta en [Flash manual], la exposición
del flash puede ajustarse manualmente. Los ajustes de potencia del
flash que pueden ajustarse ([Pot. flash 1], [Potenc. grupo A], etc.)
serán diferentes en función del ajuste de [Func. inalambr.] (vea a
continuación).
Func. inalambr.: 0
Grupo destello: 1Todos
El ajuste manual de la potencia del
flash se aplicará a todos los flashes
Speedlite externos.
Grupo destello: 1(A:B)
Puede dividir las unidades
secundarias en Grupos A y B y
ajustar la potencia de flash por
separado para cada grupo.
Func. inalambr.: 0+3
Grupo destello: 1Todos y 2
Puede ajustar la potencia de flash por
separado para los flashes Speedlite
externos y para el flash incorporado.
Grupo destello: 1(A:B)2
Puede dividir las unidades
secundarias en Grupos A y B y
ajustar la potencia de flash por
separado para cada grupo. También
puede ajustar la potencia del flash
para el flash incorporado.

213
NOTAS

214
Fotografía con el monitor LCD
7
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la
imagen en el monitor LCD de la
cámara. Esto se denomina
“disparo con Visión en Directo”.
El disparo con Visión en Directo
se activa situando el conmutador
de disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo en <A>.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir
imágenes borrosas. Es recomendable utilizar un trípode.
Para disparar sujetando la cámara a mano, consulte la
página 76.

Disparo remoto con Visión en Directo


Con EOS Utility (software suministrado, p. 456) instalado en un
ordenador personal, es posible conectar la cámara al ordenador y
disparar a distancia mientras se observa la pantalla del ordenador.
Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de EOS
Utility (p. 459).
215
A Fotografía con el monitor LCD
Sitúe el conmutador de disparo
1 con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <A>.

2 Muestre
Directo.
la imagen de Visión en

Presione el botón <0>.


X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
La imagen de Visión en Directo reflejará
fielmente el nivel de luminosidad de la
imagen real que capture.

3 Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 233).

4 Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo.
X Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
X Cuando termine la revisión de imagen,
la cámara volverá automáticamente al
disparo con Visión en Directo.
Presione el botón <0> para salir
del disparo con Visión en Directo.
El campo de visión de la imagen es de, aproximadamente, el 99% (cuando
la calidad de grabación de imágenes está ajustada en JPEG 73).
En los modos de la zona creativa, para ver la profundidad de campo,
presione el botón de previsualización de la profundidad de campo.
Durante los disparos en serie, la exposición ajustada para el primer
disparo se aplicará también a los disparos subsiguientes.
También puede usar un control remoto (se vende por separado, p. 184)
para el disparo con Visión en Directo.
216
A Fotografía con el monitor LCD

Activar el disparo con Visión en Directo


Ajuste [A1: Disp. Visión dir.] en
[Activado].

Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo


[Número aproximado de disparos]
Temperatura ambiente Bajas temperaturas
Temperatura
(23°C / 73°F) (0°C / 32°F)
Sin flash 230 210
Uso del flash al 50% 210 200
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E6 completamente
cargada y se basan en los métodos de comprobación estándar de la CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
Con una batería LP-E6 completamente cargada, es posible disparar en serie
con Visión en Directo durante, aproximadamente, 1 hr. 50 min. a temperatura
ambiente (23°C / 73°F).

En los modos <F> y <G>, el área de la toma será menor.


No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, tales como el sol durante
un día soleado o una fuente de luz artificial intensa. Si lo hace, puede dañar
el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Las precauciones para el uso del disparo con Visión en Directo
están en las páginas 249-250.

También puede enfocar presionando el botón <p>.


Cuando se utilice el flash habrá dos sonidos del obturador, pero
solamente se tomará una fotografía. Además, el tiempo necesario para
tomar la imagen una vez que se presione el disparador hasta el fondo
será ligeramente más largo que cuando se dispare utilizando el visor.
Si no se utiliza la cámara durante un período prolongado, la alimentación
se apagará automáticamente después del tiempo ajustado en
[52: Descon. auto] (p. 59). Si se ajusta [52: Descon. auto] en
[Desactivada], el disparo con Visión en Directo finalizará
automáticamente después de 30 min. (la alimentación de la cámara
permanecerá activa).
Con el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado) o el cable AV
estéreo AVC-DC400ST (se vende por separado), puede mostrar la
imagen de Visión en Directo en la pantalla de un televisor (p. 316, 319).

217
A Fotografía con el monitor LCD

Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
Sistema AF Disparos posibles
• c : u+Seguim. Ráfaga máxima/Número de exposiciones múltiples restantes
• o : FlexiZone - Multi Comprobación del nivel de carga de la batería
• d : FlexiZone - Single
Punto AF (FlexiZone - Single)
• f : Modo Rápido
Histograma
Control rápido
Modo de disparo Balance de blancos
Modo de avance Estilo de imagen

Modo de medición Luminosidad


Automática
Calidad de grabación
de imágenes Filtros creativos
Disparo HDR/
Exposiciones Función Wi-Fi
múltiples/Reducción Simulación de
de ruido multidisparo
exposición
Cambie a la
Vista ampliada
selección automática
(Punto AF) AEB/FEB
Disparador táctil Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Prioridad a tonos de altas luces
Flash listo/Flash inactivo
Velocidad de obturación Estado de transmisión Wi-Fi

Compensación de la Indicador de conexión GPS


exposición con flash
Abertura Indicador del nivel de exposición/
Intervalo AEB
Estado de transmisión de
la tarjeta Eye-Fi Brújula digital

218
A Fotografía con el monitor LCD

No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de


tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel
o quemaduras por contacto a baja temperatura. Para las personas que
tengan problemas de circulación o piel muy sensible, y cuando se utilice la
cámara en lugares muy cálidos, se recomienda utilizar un trípode.

Se puede mostrar el histograma cuando se ajusta [A1: Simulación


expo.: Activado] (p. 230).
Puede mostrar el nivel electrónico presionando el botón <B> (p. 65).
Tenga en cuenta que si se ajusta el sistema AF en [u+Seguim.] o si la
cámara está conectada a un televisor con un cable HDMI, no podrá
mostrarse el nivel electrónico.
Cuando <g> se muestra en blanco, indica que la luminosidad de la
imagen de Visión en Directo está cercana a la que mostrará la imagen
captada.
Si <g> parpadea, indica que la imagen de Visión en Directo se
muestra con una luminosidad diferente del resultado real de la toma,
debido a las condiciones de baja o alta iluminación. No obstante, las
imágenes reales grabadas reflejarán el ajuste de exposición. Tenga en
cuenta que el ruido puede ser más visible que la imagen que se graba
realmente.
Si se ajusta el modo <F> o <G>, se ajusta Reducción de ruido
multidisparo o se utiliza “B” o flash, el icono <g> y el histograma
aparecerán desactivados en gris (para su referencia). Es posible que el
histograma no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta
iluminación.

219
A Fotografía con el monitor LCD

Iconos de escena
En el modo de disparo <A>, la cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El
tipo de escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de
la pantalla. Para determinadas escenas o condiciones de disparo, es
posible que el icono que se muestra no concuerde con la escena real.

Motivo Retrato*1 No retrato


Escenas de Color de
Primer fondo
Movimiento exteriores y Movimiento
Fondo plano*2
naturaleza
Claro
Gris
Contraluz
Incluye el
cielo azul
Azul claro
Contraluz
Puesta de *3 *3
Naranja
sol
Foco

Oscuro Azul
oscuro
Con *4*5 *3 *4*5 *3
trípode
*1: Solo se muestra cuando se ajusta el sistema AF en [u+Seguim.]. Si se ajusta
otro sistema AF, se mostrará el icono “No retrato” aunque se detecte una
persona.
*2: Se muestra cuando el objetivo montado dispone de información de distancia.
Con un tubo de extensión o una lente de aproximación, es posible que el icono
no concuerde con la escena real.
*3: Se mostrará el icono adecuado para la escena detectada.
*4: Se muestra cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: La escena
fotográfica es oscura, es una escena nocturna y la cámara está montada en
un trípode.

220
A Fotografía con el monitor LCD

*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:


• EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II • EF-S55-250mm f/4-5,6 IS II
• EF300mm f/2,8L IS II USM • EF400mm f/2,8L IS II USM
• Objetivos con estabilizador de imagen comercializados en 2012 o después.
*4+*5: Si se cumplen a la vez las condiciones de *4 y *5, la velocidad de
obturación se ralentizará.

Simulación de la imagen final


La simulación de la imagen final refleja los ajustes del estilo de imagen,
el balance de blancos y otras funciones en la imagen de Visión en
Directo, lo que permite ver qué aspecto tendrá la imagen captada.
La imagen de Visión en Directo reflejará automáticamente los efectos
de los ajustes que se enumeran a continuación.
Simulación de la imagen final durante el disparo con Visión en
Directo
Estilo de imagen
* Se reflejarán todos los ajustes, como la nitidez, el contraste, la saturación de
color y el tono de color.
Balance de blancos
Corrección del balance de blancos
Filtros creativos
Disparos de selección de ambiente
Disparos por luz/escena
Modo de medición
Exposición (cuando se ha ajustado [A1: Simulación expo.:
Activado])
Profundidad de campo (con el botón de previsualización de la
profundidad de campo en ON)
Luminosidad Automática
Corrección de la iluminación periférica
Corrección de la aberración cromática
Prioridad a tonos de altas luces
Formato (confirmación del área de imagen)

221
Ajustes de funciones de disparo
Ajustes f / R / i / q / B
Cuando se muestre la imagen de Visión en Directo, si se presiona el
botón <f>, <R>, <i> o <q>, aparecerá la pantalla de ajuste
en el monitor LCD y podrá girar el dial <6> o <5> para ajustar la
función de disparo correspondiente.
Cuando se ajuste el modo rápido, puede presionar el botón <B> para
seleccionar el modo de selección del área AF. Con AF de punto único
(selección manual) y Zona AF, puede utilizar <6>, <5> o <9> para
seleccionar un punto o la zona AF.

Cuando ajuste w (Medición parcial) o r (Medición puntual), se


mostrará un círculo de medición en el centro.
Durante el disparo con Visión en Directo, la exposición se ajusta en el
momento de tomar la imagen, independientemente del modo de
medición.

222
Ajustes de funciones de disparo

Q Control rápido
En los modos de la zona creativa, puede ajustar Sistema AF, Modo de
avance, Modo de medición, Calidad de grabación de imagen,
Balance de blancos, Estilo de imagen, Luminosidad Automática y
Filtros creativos.
En los modos de la zona básica (excepto <F> y <G>), puede
establecer las funciones en negrita y los ajustes que se muestran en la
tabla de la página 91.
Presione el botón <Q>. (7)
1 X Se mostrarán las funciones
ajustables.

2 Seleccione
ajústela.
una función y

Presione la tecla <V> para


seleccionar una función.
X Aparecerán la función seleccionada y
la guía de funciones (p. 69).
Ajústela presionando la tecla <U>.
En el modo <8>, seleccione la
opción de modo de disparo en la
parte superior izquierda de la pantalla
y, a continuación, presione <0>
para seleccionar el modo de disparo.
Para ajustar la calidad de grabación
de imagen RAW o los parámetros de
estilo de imagen, presione el botón
<B>.

3 Salga del ajuste.


Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla de disparo con
Visión en Directo.

223
U Disparar con efectos de filtro
Mientras ve la imagen de Visión en Directo, puede aplicar un efecto de
filtro (B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efecto Óleo,
Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete o Efecto miniatura) antes de
disparar. Éstos se denominan filtros creativos.
Cuando tome la foto, la cámara guardará solo la imagen con el filtro
creativo aplicado. Si también desea guardar la imagen sin aplicarle un
filtro creativo, tome la imagen sin ningún filtro creativo. A continuación,
aplique un efecto de filtro creativo y guárdela como una nueva imagen
(p. 335).

1 Ajuste cualquier modo de disparo


excepto <F> o <G>.

2 Presione el botón <Q>. (7)


X Aparecerá el control rápido.

3 Seleccione [ ].
Presione la tecla <V> para
seleccionar [ ] (Filtros creativos) en
el lado derecho de la pantalla.

4 Seleccione un filtro.
Presione la tecla <U> para
seleccionar el efecto de filtro que
desee (p. 226).
X La imagen se mostrará con el filtro
seleccionado aplicado.

224
U Disparar con efectos de filtro

5 Ajuste el efecto del filtro.


Presione el botón <B> (excepto
para el Efecto miniatura).
Presione la tecla <U> para ajustar
el efecto del filtro y, a continuación,
presione <0>.
En el caso del Efecto miniatura,
presione <0> y, a continuación,
presione la tecla <V> para mover el
marco blanco sobre el área de la
imagen que desee que se vea nítida.

6 Tome la fotografía.
X La imagen se toma con el filtro
aplicado.

Cuando ajuste un filtro creativo, se activará el disparo único aunque se


haya ajustado el modo de avance en <o>, <i> o <M>.

No se puede utilizar un filtro creativo si la calidad de grabación es


RAW+JPEG o RAW o si se ha ajustado AEB, ahorquillado del balance
de blancos o reducción de ruido multidisparo.
Cuando se dispara con filtros creativos no se muestra el histograma.

225
U Disparar con efectos de filtro

Características de los filtros creativos


B/N con grano
Crea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto
de blanco y negro ajustando el contraste.
Enfoque suave
Da a la imagen un aspecto suave. Puede cambiar el grado de
suavidad ajustando el desenfoque.
Efecto ojo de pez
Aplica el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de tipo barril.
El área que se recorta a lo largo de la periferia de la imagen
cambiará en función del nivel de este efecto de filtro. Además, dado
que este efecto de filtro expande el centro de la imagen, es posible
que la resolución de imagen del centro se reduzca, según la calidad
de grabación. Ajuste el filtro mientras examina la apariencia de la
imagen. El sistema AF se ajustará en FlexiZone - Single (fijo en el
centro) o modo rápido (fijo en el centro).
Efecto Óleo
Hace que la foto parezca una pintura al óleo y que el motivo parezca
tridimensional. Puede ajustar el contraste y la saturación. Tenga en
cuenta que es posible que el cielo, las paredes blancas y objetos
similares no se reproduzcan con una gradación suave y tengan un
aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
Efecto Acuarela
Hace que la foto parezca una pintura a la acuarela con colores
suaves. Puede ajustar la densidad de color. Tenga en cuenta que es
posible que las escenas nocturnas u oscuras no se reproduzcan con
una gradación suave y tengan un aspecto irregular o un nivel
significativo de ruido.

226
U Disparar con efectos de filtro

Efecto cámara juguete


Oscurece las esquinas de la foto y aplica un tono de color que la
hace parecer como si se hubiera tomado con una cámara de
juguete. Puede cambiar el matiz de color ajustando el tono de color.
Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama. Puede cambiar qué parte de la imagen
se ve nítida. En el paso 5, puede cambiar la orientación horizontal/
vertical del marco blanco presionando el botón <u> (o tocando [ ]
en la pantalla). El sistema AF será FlexiZone - Single para enfocar
al centro del marco blanco.

Con B/N con grano, el efecto de grano que se muestra en el monitor


LCD será diferente de la imagen real.
Con Enfoque suave y Efecto miniatura, es posible que el efecto de
desenfoque que se muestra en el monitor LCD no tenga el mismo
aspecto que la imagen real. Puede presionar el botón de
previsualización de la profundidad de campo para comprobar el efecto
de desenfoque de la imagen (solo en los modos de la zona creativa).

227
3 Ajustes de funciones de menú
A1
Cuando el conmutador de disparo con
Visión en Directo/Grabación de vídeo se
ajusta en <A>, las opciones del menú
de disparo con Visión en Directo
aparecen bajo las fichas [A1] y [A2].
En los modos de la zona básica, la ficha
[A2] y ciertas opciones de la ficha
[A1] no aparecerán.
Las funciones que se pueden ajustar en esta pantalla de menú
solamente se aplican al disparo con Visión en Directo. No
funcionan con el disparo a través del visor (los ajustes dejan de
ser válidos).
Disparo con Visión en Directo
Puede ajustar el disparo con Visión en Directo en [Activado] o
[Desactivado].
Sistema AF
Puede seleccionar [u+Seguim.], [FlexiZone - Multi], [FlexiZone -
Single] o [Modo Rápido]. Consulte las páginas 233-244 para ver el
sistema AF.
AF continuo
El ajuste predeterminado es [Activar].
La cámara obtiene un enfoque aproximado del motivo
continuamente. Esto acelera el enfoque cuando se presiona el
disparador hasta la mitad. Si se ajusta [Activar], el objetivo
funcionará constantemente y consumirá más energía de la batería.
Esto reducirá el número de disparos posibles (duración de la
batería). Además, si se ajusta el sistema AF en [Modo Rápido], AF
continuo se ajustará automáticamente en [Desactivar]. Si
selecciona otro sistema AF, AF continuo volverá al ajuste original.
Si desea ajustar el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
<MF> durante AF continuo, detenga primero el disparo con Visión
en Directo.

228
3 Ajustes de funciones de menú

Disparador Táctil
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
foto automáticamente. Para obtener información detallada, consulte
la página 245.
Mostrar retícula
Con [3x3 l] o [6x4 m], puede mostrar líneas de retícula para
que le ayuden a nivelar la cámara vertical u horizontalmente.
También, con [3x3+diag n], junto con la retícula se muestran
líneas diagonales que ayudan a alinear las intersecciones sobre el
motivo para mejorar el equilibrio de la composición.
FormatoM
El formato de la imagen se puede ajustar en [3:2], [4:3], [16:9] o
[1:1]. El área que rodea a la imagen de Visión en Directo se
enmascara en negro cuando se ajusta alguno de los siguientes
formatos: [4:3] [16:9] [1:1].
Las imágenes JPEG se guardarán con el formato ajustado. Las
imágenes RAW siempre se guardarán con el formato [3:2]. Dado
que la información del formato se anexa a la imagen RAW, la
imagen se puede generar con el formato correspondiente cuando se
procese la imagen RAW con la cámara y el software que se
proporciona.
Calidad Formato y número de píxeles (aprox.)
de
imagen 3:2 4:3 16:9 1:1
5472x3648 4864x3648 5472x3072* 3648x3648
3/1 (20,0 megapíxeles) (17,7 megapíxeles) (16,8 megapíxeles) (13,3 megapíxeles)
3648x2432 3248x2432* 3648x2048* 2432x2432
4
(8,9 megapíxeles) (7,9 megapíxeles) (7,5 megapíxeles) (5,9 megapíxeles)
4104x2736 3648x2736 4104x2310* 2736x2736
41
(11,2 megapíxeles) (10,0 megapíxeles) (9,5 megapíxeles) (7,5 megapíxeles)
2736x1824 2432x1824 2736x1536* 1824x1824
a/61 (5,0 megapíxeles)
(4,4 megapíxeles) (4,2 megapíxeles) (3,3 megapíxeles)
1920x1280 1696x1280* 1920x1080 1280x1280
b
(2,5 megapíxeles) (2,2 megapíxeles) (2,1 megapíxeles) (1,6 megapíxeles)
720x480 640x480 720x408* 480x480
c
(350.000 píxeles) (310.000 píxeles) (290.000 píxeles) (230.000 píxeles)

229
3 Ajustes de funciones de menú

Los ajustes de calidad de grabación de imagen marcados con un


asterisco no coinciden exactamente con el formato correspondiente.
Es posible que el área de imagen que se muestra para el formato
marcado con un asterisco sea ligeramente diferente del área grabada.
Examine las imágenes captadas en el monitor LCD al disparar.
Si utiliza una cámara diferente para imprimir directamente imágenes
captadas con esta cámara con el formato 1:1, es posible que las
imágenes no se impriman correctamente.

Simulación de exposiciónN
La simulación de exposición muestra y simula cómo será la
iluminación de la imagen real (exposición).
・ Activado (g)
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la
luminosidad real (exposición) de la imagen resultante. Si ajusta la
compensación de la exposición, la luminosidad de la imagen
cambiará en consecuencia.
・ Durante e (E/g)
Normalmente, la imagen se muestra con la luminosidad estándar
para hacer que la imagen de Visión en Directo sea fácil de ver. La
imagen se mostrará con una luminosidad (exposición) similar a la
de la imagen resultante solo mientras se mantenga presionado el
botón de previsualización de la profundidad de campo.
・ Desactivado (E)
La imagen se muestra con la luminosidad estándar para hacer que
la imagen de Visión en Directo sea fácil de ver. Aunque ajuste la
compensación de la exposición, la imagen se mostrará con la
luminosidad estándar.

230
3 Ajustes de funciones de menú

A2 N

Disparo VD silenciosoN
• Modo 1
El ruido de la operación de disparo es menor que con el disparo
normal. También es posible disparar en serie. Si se ajusta <o>,
se puede disparar con una velocidad de disparos en serie de,
aproximadamente 7,0 fps.
• Modo 2
Cuando se presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía. Mientras se mantiene presionado el
disparador, las operaciones de la cámara se suspenden. A
continuación, al volver a la posición de disparador presionado
hasta la mitad, el funcionamiento de la cámara se reanuda. El
ruido del disparo, por lo tanto, se minimiza. Aunque se ajusten los
disparos en serie, solamente se tomará una fotografía.
• Desactivado
Ajústelo en [Desactivado] si utiliza un objetivo TS-E (diferente de
los enumerados en , a continuación) para desplazar o inclinar
el objetivo o si utiliza un tubo de extensión. Si se ajusta [Modo 1]
o [Modo 2], es posible que no se obtenga la exposición estándar o
que el resultado sea una exposición irregular.

Si utiliza flash no será posible utilizar el disparo silencioso,


independientemente del ajuste de [Disp. VD silenc.].
Cuando utilice una unidad de flash que no sea Canon, ajústela en
[Desactivado]. El flash no se disparará si se ajusta en [Modo 1] o
[Modo 2].
Si se ajusta el [Modo 2] y se usa un control remoto (p. 184), la operación
será la misma que con el [Modo 1].

Con los objetivos TS-E17mm f/4L o TS-E24mm f/3,5L II, puede utilizar
[Modo 1] o [Modo 2].

231
3 Ajustes de funciones de menú

Temporizador de mediciónN
Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición
(tiempo de bloqueo AE).

Al realizar cualquiera de las operaciones siguientes se detendrá el disparo


con Visión en Directo. Para iniciar de nuevo el disparo con Visión en
Directo, presione el botón <0>.
• Seleccionar [z4: Datos eliminación del polvo], [54: Limpieza del
sensor], [54: Borrar los ajustes de cámara] o [54: Firmware z ver.].
• Cambio del modo de disparo (ejemplo: Modos de la zona básica ↔
Modos de la zona creativa).

232
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Cambios en la velocidad del AF según el sistema de control de AF
Si se ajusta el sistema AF en [u+Seguim.], [FlexiZone - Multi] o [FlexiZone -
Single] para el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo, el sistema de
control de AF (detección de diferencia de fase con el sensor de imagen o detección
de contraste) cambiará automáticamente en función del objetivo utilizado y de las
funciones seleccionadas, como el zoom digital de vídeo o la vista ampliada. Esto
puede afectar mucho a la velocidad del AF y provocar que la cámara tarde mucho
tiempo en enfocar (la detección de diferencia de fase permite habitualmente un AF
más rápido). Para obtener información detallada, consulte el sitio Web de Canon.

Seleccionar el sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de
disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes:
[u(cara)+Seguim.], [FlexiZone - Multi] (p. 236), [FlexiZone - Single]
(p. 238) y [Modo Rápido] (p. 243).
Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente (p. 247).

Seleccione el sistema AF.


Bajo la ficha [A1], seleccione
[Sistema AF].
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de Visión
en Directo, también puede presionar el
botón <f> para seleccionar el sistema
AF en la pantalla de ajustes.

u(cara)+Seguim.:c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
Muestre la imagen de Visión en
1 Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
233
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

2 Seleccione un punto AF.


Cuando se detecte una cara,
aparecerá el marco <p> sobre la
cara que se va a enfocar.
Si se detectan varias caras, se
muestra <q>. Utilice <9> para
mover el marco <q> sobre la cara
que desee enfocar.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar la cara
o el motivo. Si el motivo no es una
cara, se mostrará < >.
Si no se detecta ninguna cara, o se
toca el monitor LCD pero no se
selecciona ninguna cara ni ningún
motivo, la cámara cambiará a
[FlexiZone - Multi] con selección
automática (p. 236).

3 Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.

4 Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 216).

234
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no


será posible. Para evitarlo, puede ajustar [AF continuo] en [Activar].
Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara
humana.
La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy
grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, o si
está parcialmente oculta.
Es posible que el marco <p> solo cubra parte de la cara.

Puede presionar <0> o el botón <L> para mostrar el punto AF < >
en el centro y utilizar <9> para mover el punto AF.
Dado que no es posible usar AF cuando se detecta una cara cerca del
borde de la imagen, <p> aparecerá desactivado en gris. Si presiona el
disparador hasta la mitad, el motivo se enfocará mediante el método
FlexiZone - Multi con selección automática.

235
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

FlexiZone - Multi:o
Puede enfocar sobre un área amplia con hasta 31 puntos AF (selección
automática). Esta área amplia se puede dividir también en 9 zonas para
enfocar (selección de zona).

Muestre la imagen de Visión en


1 Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.

Marco de área

2 Seleccione el punto AF. N


Al presionar <0> o el botón <L> se
alterna entre la selección automática
y la selección de zona. En los modos
de la zona básica, se ajusta
automáticamente la selección
automática.
Utilice <9> para seleccionar la
zona. Para volver a la zona central,
presione de nuevo <0> o el botón
<L>.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar una
zona.

236
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

3 Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el marco de
área se iluminará en naranja.

4 Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 216).

Si la cámara no enfoca el motivo objetivo deseado con la selección


automática del punto AF, cambie el sistema AF a la selección de zona o
[FlexiZone - Single] y enfoque de nuevo.
El número de puntos AF variará en función del ajuste de [A1:
Formato]. Con [3:2], habrá 31 puntos AF. Con [4:3] y [1:1], habrá 25
puntos AF. Y, con [16:9], 21 puntos AF. Además, con [16:9], solo habrá
tres zonas.
Para la grabación de vídeo habrá 21 puntos AF (o 25 puntos AF si se
ajusta [640x480]) y tres zonas (o 9 zonas si se ajusta [640x480]).
237
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

FlexiZone - Single: d
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.

1 Muestre
Directo.
la imagen de Visión en

Presione el botón <0>.


X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el punto AF < >.
Punto AF Durante la grabación de vídeo, si se
ajusta [AF servo vídeo] en [Activar],
el punto AF se mostrará en mayor
tamaño.

2 Mueva el punto AF.


Utilice <9> para mover el punto AF
donde desee enfocar. (No se puede
mover al borde de la pantalla.)
Para devolver el punto AF al centro,
presione el botón <0> o <L>.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el punto AF.

3 Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.

238
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

4 Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 216).

239
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

Notas para u+Seguim. / FlexiZone - Multi /


FlexiZone - Single
Operación AF
Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador
hasta la mitad se enfocará de nuevo.
La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la
operación AF.
Si cambia la fuente de luz mientras se muestra la imagen de Visión
en Directo, es posible que la pantalla oscile y que resulte difícil
enfocar. Si ocurre así, salga del disparo con Visión en Directo y
enfoque automáticamente bajo la fuente de luz real.
Cuando se ajuste [FlexiZone - Multi] y se presione el botón <u> (o
toque < > en la pantalla), el centro de la zona seleccionada (o el
centro de la imagen con selección automática) se ampliará. Si
presiona el disparador hasta la mitad, la pantalla volverá a su estado
normal y la cámara enfocará.
Cuando se ajuste [FlexiZone - Single] y se presione el botón <u>
(o se toque < > en la pantalla), el área cubierta por el punto AF se
ampliará. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
mientras se encuentre en la vista ampliada. Esto es eficaz cuando la
cámara está montada en un trípode y se necesita obtener un
enfoque muy preciso. Si es difícil enfocar en la vista ampliada,
vuelva a la pantalla normal y utilice el AF. Tenga en cuenta que la
velocidad de AF puede ser diferente entre la vista normal y la vista
ampliada.
Si amplía la vista después de enfocar con [FlexiZone - Multi] o
[FlexiZone - Single] en la vista normal, puede que no logre un
enfoque preciso.
Si se ajusta [u+Seguim.], no es posible utilizar la vista ampliada.

Con determinados tipos de objetivo, el sistema de control AF (detección


de diferencia de fase con el sensor de imagen o detección de contraste)
cambiará automáticamente. La velocidad del AF, en consecuencia,
puede cambiar mucho y el enfoque puede tardar más tiempo.
Durante la vista ampliada se utilizará el AF de detección de contraste,
independientemente del objetivo utilizado. La velocidad del AF, en
consecuencia, se hará más lenta.
Durante la vista ampliada, no se ejecutará el AF continuo (p. 228).

240
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

Condiciones de disparo que dificultan el enfoque


Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies de
colores sólidos planos, o cuando se pierden los detalles de las
sombras o las altas luces.
Motivos débilmente iluminados.
Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en
dirección horizontal.
Motivos con patrones repetitivos (ventanas de rascacielos, teclados
de ordenador, etc.).
Líneas finas y contornos de motivos.
Bajo una fuente de luz cuya luminosidad, color o diseño cambie
continuamente.
Escenas nocturnas o puntos de luz.
Bajo fuentes de luz fluorescente o LED y cuando la imagen
parpadee.
Motivos extremadamente pequeños.
Motivos en el borde de la imagen.
Motivos que reflejen mucho la luz.
El punto AF cubre tanto motivos cercanos como lejanos (por
ejemplo, un animal en una jaula).
Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no
puedan mantenerse quietos debido a la trepidación de la cámara o
la borrosidad del motivo.
Motivos que se acerquen o se alejen de la cámara.
Enfoque automático cuando el motivo está muy desenfocado.
Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de
enfoque suave.
Uso de un filtro de efecto especial.
Durante el AF, aparece ruido (puntos, bandas, etc.) en la pantalla.

241
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

Si no logra enfocar bajo las condiciones de disparo enumeradas en la


página anterior, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
<MF> y enfoque manualmente.

Si fotografía un motivo periférico y está ligeramente desenfocado,


apunte el punto AF o la zona central sobre el motivo a enfocar, enfoque
de nuevo y, a continuación, tome la fotografía.
No se emitirá la luz de ayuda al AF. No obstante, si se utiliza un flash
Speedlite serie EX (se vende por separado) equipado con luz LED, la luz
LED se iluminará para facilitar el AF cuando sea necesario.
Durante la vista ampliada, la trepidación de la cámara puede dificultar el
enfoque. Es recomendable utilizar un trípode.

242
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

Modo Rápido: f
El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto
(p. 100) usando el mismo sistema AF que cuando se dispara usando el visor.
Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de
Visión en Directo se interrumpirá momentáneamente durante la
operación de AF.
En los modos de selección del área AF diferentes del AF de selección
automática de 19 puntos, se puede seleccionar manualmente el punto AF.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente el AF de
selección automática de 19 puntos.

Muestre la imagen de Visión en


Marco de área AF
1 Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
Si el modo de selección del área AF se
ajusta en AF de selección automática de 19
puntos, se mostrará el marco del área AF.
Con FlexiZone - Single (selección
manual), el punto AF se mostrará
como un pequeño marco.
Con Zona AF (selección de zona manual),
se muestra el marco que indica la zona.

2 Seleccione el modo de selección


del área AF y el punto AF. N
Presione el botón <B> para mostrar el
modo actual de selección del área AF.
Cada vez que se presiona el botón
<B>, el modo de selección del área
AF cambia.
Cuando el modo de selección del
área AF es FlexiZone - Single
(selección manual) o Zona AF
(selección de zona manual), se puede
seleccionar el punto (o la zona) AF.

243
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)

La selección del punto (o zona) AF


cambiará en la dirección en la que
incline <9>.
Si presiona <0>, se seleccionará el
punto AF central (o la zona central).
También puede usar los diales <6>
y <5> para seleccionar el punto AF.

3 Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X La imagen de Visión en Directo se
apagará, el espejo réflex volverá a
bajar y se ejecutará el AF. (No se toma
ninguna foto.)
X Cuando se logre el enfoque, sonará
un aviso y reaparecerá la imagen de
Visión en Directo.
X El punto AF utilizado para enfocar se
iluminará en verde.
X Si no se logra enfocar, el punto AF
parpadea en naranja.

4 Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 216).

Cuando se ajuste [Modo Rápido], [AF continuo] se ajustará


automáticamente en [Desactivar].
El modo rápido no se puede ajustar para la grabación de vídeo.

No es posible tomar una fotografía durante el enfoque automático. Tome la


fotografía mientras se muestra la imagen de Visión en Directo.

244
x Disparar con el disparador táctil
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
foto automáticamente. Esto funciona en todos los modos de disparo.

Muestre la imagen de Visión en


1 Directo.
Presione el botón <0>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.

2 Active el disparador táctil.


Toque [y] en la parte inferior
izquierda de la pantalla. Cada vez
que toque el icono, cambiará entre
[y] y [x].
[x] (Disparador Táctil: Activar)
Puede enfocar y disparar tocando la
pantalla.
[y] (Disparador Táctil: Desactivar)
Puede seleccionar dónde desea
enfocar tocando la pantalla. A
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía.

3 Toque la pantalla para disparar.


Toque la cara o el motivo en la
pantalla.
X La cámara enfocará el punto que
toque, utilizando el sistema AF que
se haya ajustado (p. 233-244).
X Cuando se logra el enfoque, el punto
AF se ilumina en verde y la fotografía
se toma automáticamente.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja. Vuelva a tocar
la cara o el motivo en la pantalla.

245
x Disparar con el disparador táctil

Aunque se haya ajustado <o>, <i> o <M>, se realizará el disparo


único.
El disparador táctil no funciona durante la vista ampliada.
Cuando se ajusta [V Disparador hasta la mitad] en [Inicio de
medición] o [Bloqueo AE (pulsando botón)] bajo [8 C.Fn III-4:
Controles personalizados], el enfoque automático no tiene efecto.

También puede ajustar el disparador táctil con [A1: Disparador Táctil].


Para tomar una exposición “B”, toque dos veces la pantalla. El primer
toque en la pantalla iniciará la exposición “B”. Al tocarla otra vez
detendrá la exposición. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la
pantalla.

246
MF: Enfoque manual
Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque
manual.

Sitúe el conmutador de modos de


1 enfoque del objetivo en <MF>.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar aproximadamente.

2 Muestre el marco de ampliación.


Presione el botón <u>.
X Aparecerá el marco de ampliación.
También puede tocar [u] en la
pantalla para ampliar la imagen.

Marco de ampliación

3 Mueva el marco de ampliación.


Presione <9> para mover el marco
de ampliación a la posición donde
desee enfocar. También puede
tocarlo para moverlo.
Para devolver el marco de ampliación
al centro, presione el botón <0> o
<L>.

4 Amplíe la imagen.
Cada vez que presione el botón
<u>, la ampliación cambiará dentro
del marco de la manera siguiente:
1x 9 5x 9 10x 9 Vista normal

Bloqueo AE Durante la vista ampliada, puede


Posición del área ampliada utilizar <9> para desplazarse por
Ampliación ella.

247
MF: Enfoque manual

5 Enfoque manualmente.
Mientras observa la imagen
ampliada, gire el anillo de enfoque
del objetivo para enfocar.
Una vez logrado el enfoque, presione
el botón <u> para volver a la vista
normal.

6 Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 216).

248
Precauciones para el disparo con Visión en Directo
Calidad de imagen
Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido
(como puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores
irregulares en la imagen.
Si se utiliza continuamente el disparo con Visión en Directo durante un
período prolongado de tiempo, es posible que la temperatura interna de
la cámara se eleve y que la calidad de imagen se deteriore. Salga
siempre del disparo con Visión en Directo cuando no esté disparando.
Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la
cámara es alta, es posible que la calidad de imagen se deteriore. Salga
del disparo con Visión en Directo y espere unos minutos antes de volver
a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna blanco <s> y rojo <E>
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de
disparar con Visión en Directo durante un período prolongado o bajo una
temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono <s> blanco o <E> rojo.
El icono <s> blanco indica que la calidad de imagen de las fotos se
degradará. Debe salir del disparo con Visión en Directo y permitir que
baje la temperatura interna de la cámara antes de volver a disparar.
El icono <E> rojo indica que el disparo con Visión en Directo se
detendrá pronto automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a
disparar hasta que se reduzca la temperatura interna de la cámara.
Salga del disparo con Visión en Directo o apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato.
El disparo con Visión en Directo a elevadas temperaturas durante un
período prolongado de tiempo provocará que el icono <s> o <E>
aparezcan antes. Cuando no esté fotografiando, apague la cámara.
Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad
de imagen de alta sensibilidad ISO o de larga exposición se degrade
incluso antes de que se muestre el icono <s> blanco.
Resultados del disparo
Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible que la
exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes de
tomar la fotografía. Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y
la abertura se mostrarán en naranja. Aunque tome la fotografía en la vista
ampliada, la imagen se captará en el rango de vista normal.
Si no se ajusta [z3: Luminosidad Automática] (p. 140) en
[Desactivada], es posible que la imagen siga pareciendo luminosa
aunque se ajuste una compensación reducida de la exposición o de la
exposición con flash.

249
Precauciones para el disparo con Visión en Directo
Imagen de Visión en Directo
En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de
Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada.
Aunque se ajuste una baja sensibilidad ISO, es posible que el ruido
continúe siendo visible en la imagen de Visión en Directo cuando haya
poca luz. No obstante, cuando dispare, la imagen grabada tendrá un
ruido mínimo. (La calidad de la imagen de Visión en Directo es diferente
de la imagen grabada.)
Si cambia la fuente de luz (iluminación) dentro de la imagen, la pantalla
puede oscilar. Si ocurre así, salga del disparo con Visión en Directo y
reanude el disparo bajo la fuente de luz real.
Si apunta la cámara en una dirección diferente, es posible que se pierda
momentáneamente la luminosidad correcta de la imagen de Visión en
Directo. Antes de disparar, espere a que el nivel de luminosidad se
estabilice.
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante
puede aparecer negra en el monitor LCD. No obstante, la imagen
captada real mostrará correctamente el área brillante.
Con poca luz, si ajusta [52: Luminos. LCD] en un valor luminoso, es
posible que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen de Visión
en Directo. No obstante, el ruido o los colores irregulares no se
registrarán en la imagen captada.
Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen
parezca más pronunciada que en la imagen real.
Funciones personalizadas
Durante el disparo con Visión en Directo, algunos ajustes de funciones
personalizadas no tendrán efecto (p. 363).
Objetivo y flash
La función de enfoque prefijado solo es posible para el disparo con
Visión en Directo cuando se utiliza un (súper) teleobjetivo equipado con
el modo de enfoque prefijado, disponible a partir de la segunda mitad de
2011.
El bloqueo FE no funcionará si se utiliza el flash incorporado. El bloqueo
FE y el flash de modelado no funcionarán si se utiliza un flash Speedlite
externo.

250
Grabación de vídeo
8
La grabación de vídeo se activa
situando el conmutador de
disparo con Visión en Directo/
grabación de vídeo en <k>. El
formato de grabación de vídeo
será MOV.

Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos,


consulte la página 3.
Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de
la cámara puede producir vídeos borrosos. Es
recomendable utilizar un trípode.
Para disparar sujetando la cámara a mano, consulte la
página 76.

Si se ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], la grabación de vídeo no es


posible. Antes de grabar vídeos, ajuste [Wi-Fi] en [Desactivada].

Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
251
k Grabación de vídeo
Grabación con exposición automática
Cuando se ajuste un modo de disparo diferente de <a>, se utilizará el
control de exposición automática para ajustarse a la luminosidad actual
de la escena.

1 Ajuste el modo de disparo en un


modo diferente de <a>.

2 Sitúe el conmutador de disparo


con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <k>.
X El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.

3 Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual
(p. 233-248).
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.

4 Grabe el vídeo.
Presione el botón <0> para
empezar a grabar un vídeo.
X Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
Grabación de vídeos Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón <0>.

Micrófono

252
k Grabación de vídeo

En los modos de la zona básica, el resultado de la grabación será el


mismo que en el modo <A>. Además, el icono de escena
correspondiente a la escena detectada por la cámara se muestra en la
parte superior izquierda de la pantalla (p. 255).
En los modos de disparo <s>, <f> o <F> los ajustes serán los
mismos que en el modo <d>.
Las funciones de menú ajustables serán diferentes entre los modos de
la zona básica y los modos de la zona creativa (p. 415).
En los modos de la zona creativa, puede presionar el botón <A>
(p. 170) para bloquear la exposición (bloqueo AE). El ajuste de
exposición se mostrará durante el período de tiempo ajustado con
[Z1: Temp. medición]. Después de aplicar el bloqueo AE durante la
grabación de vídeo, puede cancelarlo presionando el botón <S>. (El
ajuste del bloqueo AE se retiene hasta que se presione el botón <S>.)
En los modos de la zona creativa, puede ajustar la compensación de la
exposición deslizando el conmutador <R> hacia abajo y girando el
dial <5>.
Al presionar el disparador hasta la mitad se muestra la sensibilidad ISO
y la velocidad de obturación en la parte inferior de la pantalla. Éste es el
ajuste de exposición para tomar una foto (p. 258). El ajuste de
exposición para la grabación de vídeo no se muestra. Tenga en cuenta
que el ajuste de exposición para la grabación de vídeo puede ser
diferente del ajuste para tomar fotos.
Si graba un vídeo con exposición automática, la velocidad de obturación
y la abertura no se grabarán en la información de imagen (Exif).

253
k Grabación de vídeo

Sensibilidad ISO en los modos de la zona básica


La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 -
ISO 6400.

Sensibilidad ISO en el modo d, s, f y F


La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 -
ISO 6400.
Bajo [z3: Ajustes de sensibilidad ISO], si establece el ajuste
[Máxima] de [Gama sensib. ISO] en [12800/H] (p. 123), la
sensibilidad ISO máxima para el ajuste automático de sensibilidad
ISO se ampliará a H (equivalente a ISO 12800). Tenga en cuenta
que, si ajusta [Máxima] en [12800], la sensibilidad ISO máxima no
se ampliará y se mantendrá en ISO 6400.
Si se ajusta [z4: Prioridad tonos altas luces] en [Activada]
(p. 145), la sensibilidad ISO estará entre ISO 200 - ISO 6400.
Bajo [z3: Ajustes de sensibilidad ISO], no se pueden ajustar
[Gama ISO auto] ni [Vel. obt. mín.] (p. 124, 125) para la grabación
de vídeo.

Bajo [Gama sensib. ISO], si se ajusta [Máxima] en [H (25600)] y se pasa


de la toma de fotos a la grabación de vídeo, la sensibilidad ISO máxima
para la gama ISO automática durante la grabación de vídeo será H
(equivalente a ISO 12800). No se puede ampliar a ISO 25600.

Uso de un flash Speedlite serie EX (se vende


por separado) equipado con luz LED
Con la grabación de vídeo con exposición automática (modos
diferentes de a), la cámara encenderá automáticamente la luz LED
del flash Speedlite en condiciones de baja iluminación. Para obtener
información detallada, consulte el manual de instrucciones del
flash Speedlite serie EX.

254
k Grabación de vídeo

Iconos de escena
Durante la grabación de vídeo en un modo de la zona básica, se
mostrará un icono que representa la escena detectada por la cámara y
el disparo se adaptará a esa escena. Para determinadas escenas o
condiciones de disparo, es posible que el icono que se muestra no
concuerde con la escena real.

Motivo No retrato
Escenas de Color de
Retrato*1 Primer
exteriores y fondo
Fondo plano*2
naturaleza
Claro
Gris
Contraluz
Incluye el cielo
azul
Azul claro
Contraluz

Puesta de sol *3 *3 Naranja

Foco
Azul oscuro
Oscuro

*1: Solo se muestra cuando se ajusta el sistema AF en [u+Seguim.]. Si se ajusta


otro sistema AF, se mostrará el icono “No retrato” aunque se detecte a una
persona.
*2: Se muestra cuando el objetivo montado dispone de información de distancia.
Con un tubo de extensión o una lente de aproximación, es posible que el
icono no concuerde con la escena real.
*3: Se mostrará el icono adecuado para la escena detectada.

255
k Grabación de vídeo

Grabación con exposición manual


Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición
manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados.

1 Ajuste el dial de modo en <a>.


2 Sitúe el conmutador de disparo con Visión
en Directo/grabación de vídeo en <k>.

3 Ajuste la sensibilidad ISO.


Presione el botón <i>.
X La pantalla de ajuste de la sensibilidad
ISO aparecerá en el monitor LCD.
Gire el dial <6> para ajustar la
sensibilidad ISO.
Para obtener información detallada sobre la
sensibilidad ISO, consulte la página siguiente.

4 Ajuste la velocidad de obturación


y la abertura.
Presione el disparador hasta la mitad y
compruebe el indicador del nivel de exposición.
Para ajustar la velocidad de obturación, gire
el dial <6>. Las velocidades de
Velocidad de obturación
obturación que se pueden ajustar dependen
de la frecuencia de fotogramas <9>.
•6 5 4 : 1/4000 seg. - 1/30 seg.
•8 7 : 1/4000 seg. - 1/60 seg.
Para ajustar la abertura, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> hacia abajo y, a
continuación, gire el dial <6> o <5>.
Abertura

5 Enfoque y grabe el vídeo.


El procedimiento es el mismo de los
pasos 3 y 4 para “Grabación con
exposición automática” (p. 252).

256
k Grabación de vídeo

Sensibilidad ISO durante el disparo con exposición manual


Con [Auto] (A), la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre
ISO 100 - ISO 6400. Bajo [z3: Ajustes de sensibilidad ISO], si
establece el ajuste [Máxima] de [Gama sensib. ISO] en [12800/H]
(p. 123), la sensibilidad ISO máxima se ampliará y la sensibilidad ISO se
ajustará automáticamente entre ISO 100 y H (equivalente a ISO 12800).
Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente entre ISO 100 - ISO 6400
en incrementos de 1/3 de punto. Bajo [z3: Ajustes de sensibilidad
ISO], si establece el ajuste [Máxima] de [Gama sensib. ISO] en
[12800/H], la sensibilidad ISO máxima para el ajuste de sensibilidad ISO
manual se ampliará a H (equivalente a ISO 12800). Tenga en cuenta que,
cuando ajuste [Máxima] en [12800], la sensibilidad ISO máxima no se
ampliará y se mantendrá en ISO 6400.
Si se ajusta [z4: Prioridad tonos altas luces] en [Activada]
(p. 145), la sensibilidad ISO estará entre ISO 200 - ISO 6400 (en
función del ajuste de [Gama sensib. ISO]).
Bajo [z3: Ajustes de sensibilidad ISO], no se pueden ajustar [Gama
ISO auto] ni [Vel. obt. mín.] (p. 124, 125) para la grabación de vídeo.

Dado que la grabación de vídeo con ISO 8000/10000/12800 puede


producir como resultado mucho ruido, se ha diseñado como una
sensibilidad ISO ampliada (que se muestra como [H]).
Bajo [Gama sensib. ISO], si se ajusta [Máxima] en [H (25600)] y se
pasa de la toma de fotos a la grabación de vídeo, la sensibilidad ISO
máxima para la gama ISO manual durante la grabación de vídeo será H
(equivalente a ISO 12800). No se puede ampliar a ISO 25600.
No se recomienda cambiar la velocidad de obturación ni la abertura
durante la grabación de vídeo, dado que los cambios se registrarán en la
exposición.
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una
velocidad de obturación de 1/30 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida
sea la velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del
motivo.
Si cambia la velocidad de obturación mientras dispara bajo iluminación
fluorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.

Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <A> para


bloquear la sensibilidad ISO.
Si presiona el botón <A> y recompone la imagen, podrá ver la
diferencia de nivel de exposición en el indicador de nivel de exposición
(p. 22, 258) comparado con cuando se presionó el botón <A>.
Se puede mostrar el histograma presionando el botón <B>.

257
k Grabación de vídeo

Visualización de información
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará.
Sistema AF Disparos posibles
•c : u + Seguimiento Ráfaga máxima
•o: FlexiZone - Multi Tiempo de grabación de vídeo*/
•d : FlexiZone - Single Tiempo restante
Modo de grabación de vídeo Comprobación del nivel de carga de la batería
: Exposición automática
(Modos de la zona básica) Punto AF (FlexiZone - Single)
: Exposición automática Luminosidad Automática
(Modos de la zona
creativa) Control rápido
: Exposición manual Balance de blancos
Modo de avance Estilo de imagen
Tamaño de grabación
de vídeo Instantánea de vídeo
Método de compresión
Estado de
Zoom digital transmisión Wi-Fi
Nivel de grabación: Modo de exposición
Manual L: Exposición
AF servo vídeo automática
K: Exposición
Frecuencia de fotogramas manual
Bloqueo AE Ampliar/Zoom digital
Atenuador
Luz LED
Velocidad de obturación Sensibilidad ISO
Calidad de grabación de imágenes Prioridad a tonos de altas luces

Medidor de nivel Filtro de viento


Estado de transmisión de la tarjeta Eye-Fi Función Wi-Fi
Abertura Indicador del nivel de exposición
Brújula digital Indicador de conexión GPS
* Se aplica a un único clip de vídeo.

Puede mostrar el nivel electrónico presionando el botón <B> (p. 65).


Tenga en cuenta que si se ajusta el sistema AF en [u +Seguim.] o si la
cámara está conectada a un televisor con un cable HDMI (p. 316), no
podrá mostrarse el nivel electrónico.
Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación
de vídeo cambiará al tiempo transcurrido.

258
k Grabación de vídeo

Notas sobre la grabación de vídeo

No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de


tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel
o quemaduras por contacto a baja temperatura. Para las personas que
tengan problemas de circulación o piel muy sensible, y cuando se utilice la
cámara en lugares muy cálidos, se recomienda utilizar un trípode.

No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, tales como el sol durante
un día soleado o una fuente de luz artificial intensa. Si lo hace, puede dañar
el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara.
Si se ajusta <Q> y la sensibilidad ISO o la abertura cambia durante la
grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de blancos.
Si graba un vídeo bajo iluminación LED o fluorescente, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
No se recomienda usar el zoom del objetivo durante la grabación de
vídeo. Si usa el zoom del objetivo puede provocar cambios en la
exposición, independientemente de que la abertura máxima del objetivo
cambie o no. Como consecuencia, es posible que se graben cambios de
exposición.
Durante la grabación de vídeo no se puede ampliar la imagen aunque se
presione el botón <u>.
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono (p. 252) con el dedo, etc.
Las precauciones para la grabación de vídeo están en las páginas
287 y 288.
Si es necesario, lea también las precauciones para disparar con
Visión en Directo en las páginas 249 y 250.

Los ajustes relacionados con el vídeo se encuentran bajo las fichas


[Z1] y [Z2] (p. 273).
Cada vez que grabe un vídeo se grabará un archivo de vídeo. Si el
tamaño del archivo supera 4 GB, se creará un nuevo archivo para cada
4 GB subsiguientes.
El campo de visión de la imagen de vídeo es de, aproximadamente, el
100% (con el tamaño de grabación de vídeo ajustado en [A]).
También puede enfocar la imagen presionando el botón <p>.
Para enfocar durante la grabación de vídeo, presione el botón
<p>. No se puede enfocar presionando el disparador.
El sonido se grabará en estéreo mediante el micrófono integrado de la
cámara.
La mayor parte de los micrófonos estéreo externos con miniclavija de
3,5 mm de diámetro disponibles en el mercado se pueden conectar a la
cámara.

259
k Grabación de vídeo

Notas sobre la grabación de vídeo

Puede usar el Control Remoto RC-6 (se vende por separado, p. 184)
para iniciar y detener la grabación de vídeo si el modo de avance es
<Q> o <k>. Ajuste el conmutador de temporización de disparo en
<2> (retardo de 2 segundos) y, a continuación, presione el botón de
transmisión. Si se ajusta el conmutador en <o> (disparo inmediato),
entrará en funcionamiento la toma de fotos.
Con una batería LP-E6 completamente cargada, el tiempo total de
grabación de vídeo será de aprox. 1 hr. 20 min. a temperatura ambiente
(23°C / 73°F) y a bajas temperaturas (0°C / 32°F).
La función de enfoque prefijado es posible para la grabación de vídeo
cuando se utiliza un (súper) teleobjetivo equipado con el modo de
enfoque prefijado, disponible a partir de la segunda mitad de 2011.

Simulación de la imagen final


La simulación de la imagen final es una función que permite ver los
efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc., sobre la
imagen.
Durante la grabación de vídeo, la imagen que se muestra reflejará
automáticamente los efectos de los ajustes que se enumeran a
continuación.

Simulación de la imagen final para la grabación de vídeo


Estilo de imagen
* Se reflejarán todos los ajustes, como la nitidez, el contraste, la saturación de
color y el tono de color.
Balance de blancos
Corrección del balance de blancos
Exposición
Profundidad de campo
Luminosidad Automática
Corrección de la iluminación periférica
Corrección de la aberración cromática
Prioridad a tonos de altas luces

260
k Grabación de vídeo

Toma de fotos
Mientras graba un vídeo, también puede
tomar una foto presionando hasta el
fondo el disparador.

Toma de fotos durante la grabación de vídeo


Si toma una foto durante la grabación de vídeo, el vídeo grabará un
momento fijo que durará aproximadamente 1 seg.
La foto captada se grabará en la tarjeta, y la grabación de vídeo se
reanudará automáticamente cuando se muestre la imagen de Visión
en Directo.
El vídeo y la foto se grabarán como archivos separados en la tarjeta.
A continuación se muestran las funciones particulares de la toma de
fotos. Las demás funciones serán las mismas que para la grabación
de vídeo.
Función Ajustes
Según lo ajustado en [z1: Calid. imagen].
Calidad de
Cuando el tamaño de grabación de vídeo sea [1920x1080] o
grabación de
[1280x720], el formato será 16:9. Cuando el tamaño sea
imágenes
[640x480], el formato será 4:3.
• Con grabación con exposición automática: ISO 100 - ISO
6400.
Sensibilidad ISO* • Con grabación con exposición manual: consulte
“Sensibilidad ISO durante el disparo con exposición
manual” en la página 257.
• Con grabación con exposición automática: velocidad de
Ajuste de la obturación y abertura ajustadas automáticamente.
exposición • Con grabación con exposición manual: velocidad de
obturación y abertura ajustadas manualmente.
* Si se ajusta la prioridad a tonos de altas luces, la gama de sensibilidad ISO se
iniciará desde ISO 200.

261
k Grabación de vídeo

No se puede utilizar AEB.


Aunque se utilice un flash, no disparará.
Es posible usar el disparo en serie de fotos durante la grabación de
vídeo. No obstante, las imágenes captadas no se mostrarán en la
pantalla. Dependiendo de la calidad de grabación de imagen de las
fotos, el número de fotos tomadas durante el disparo en serie, el
rendimiento de la tarjeta, etc., es posible que la grabación de vídeo se
detenga automáticamente.
Cuando se presione el botón <p> para enfocar automáticamente
durante la grabación de vídeo, es posible que se produzcan los
siguientes fenómenos.
• Puede que se pierda el enfoque momentáneamente.
• Es posible que la luminosidad del vídeo grabado sea diferente de la de
la escena real.
• Puede que el vídeo grabado se detenga momentáneamente.
• Puede que el vídeo grabe el ruido del funcionamiento del objetivo.
• No podrá tomar fotos cuando no se logre enfocar, por ejemplo cuando
el motivo esté en movimiento.
El enfoque automático no se realizará durante la grabación de vídeo
aunque se presione el disparador hasta la mitad.

Si desea tomar fotos continuamente durante la grabación de vídeo, es


recomendable utilizar una tarjeta de alta velocidad. También se
recomienda ajustar una calidad de grabación de imagen menor para las
fotos y hacer menos disparos en serie de fotos.
Puede tomar fotos en todos los modos de avance.
Se puede ajustar el autodisparador antes de empezar a grabar un vídeo.
Durante la grabación de vídeo, la cámara cambiará al disparo único.

262
Ajustes de funciones de disparo
Ajustes f / R / i
Mientras se muestra la imagen de vídeo en el monitor LCD, si se
presiona el botón <f> o <R>, aparecerá en el monitor LCD la
pantalla de ajuste y podrá girar el dial <6> o <5> para ajustar la
función de disparo correspondiente.
Durante el disparo con exposición manual (p. 256), puede presionar el
botón <i> para ajustar la sensibilidad ISO.
Tenga en cuenta que el modo de medición no se puede ajustar.

263
Ajustes de funciones de disparo

Q Control rápido
En los modos de la zona creativa, puede ajustar Sistema AF, Modo de
avance, Tamaño de grabación de vídeo, Zoom digital, Balance de
blancos, Estilo de imagen, Luminosidad Automática e Instantáneas de
vídeo.
En los modos de la zona básica, solamente se pueden ajustar las
funciones que se muestran en negrita.
Presione el botón <Q>. (7)
1 X Se mostrarán las funciones
ajustables.

2 Seleccione
ajústela.
una función y

Presione la tecla <V> para


seleccionar una función.
X Aparecerán la función seleccionada y
la guía de funciones (p. 69).
Ajústela presionando la tecla <U>.
Para ajustar los parámetros de estilo
de imagen, presione el botón
<B>.

3 Salga del ajuste.


Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la grabación de vídeo.

264
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Con [Z2: Tamaño de vídeo], puede
ajustar el tamaño de imagen del vídeo, la
frecuencia de fotogramas por segundo y
el método de compresión. La frecuencia
de fotogramas cambia automáticamente
en función del ajuste de [53: Sistema
vídeo].

Tamaño de imagen
A [1920x1080] : Calidad de grabación alta definición completa
(Full HD). El formato será 16:9.
B [1280x720] : Calidad de grabación alta definición (HD). El
formato será 16:9.
C [640x480] : Calidad de grabación de definición estándar. El
formato será 4:3.

Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)


6/8 : Para áreas en las que el formato de TV es NTSC
(Norteamérica, Japón, Corea, México, etc.).
5/7 : Para áreas en las que el formato de TV es PAL (Europa,
Rusia, China, Australia, etc.).
4 : Principalmente para películas.

Método de compresión
X IPB : Comprime varios fotogramas a la vez
eficientemente para la grabación. Dado que el
tamaño de archivo será menor que con ALL-I,
podrá grabar más tiempo.
W ALL-I (solo-I) : Comprime los fotogramas de uno en uno para la
grabación. Aunque el tamaño de archivo será
mayor que con IPB, el vídeo será más
adecuado para la edición.

265
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo

Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto

Tamaño de Tiempo total de grabación (aprox.)


Tamaño del
grabación de
vídeo Tarjeta 4 GB Tarjeta 8 GB Tarjeta 16 GB archivo (aprox.)
654 X 16 min. 32 min. 1 hr. 4 min. 235 MB/min.
A
654 W 5 min. 11 min. 22 min. 685 MB/min.
87 X 18 min. 37 min. 1 hr. 14 min. 205 MB/min.
B
87 W 6 min. 12 min. 25 min. 610 MB/min.
C 65 X 48 min. 1 hr. 37 min. 3 hr. 14 min. 78 MB/min.

Archivos de vídeo que superan 4 GB


Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar
grabando sin interrupción.
Durante la grabación de vídeo, aprox. 30 seg. antes de que el vídeo
alcance los 4 GB de tamaño de archivo, el tiempo de grabación
transcurrido o el código de tiempo que se muestra en la imagen de
grabación de vídeo comenzará a parpadear. Si continúa grabando
hasta que el tamaño del archivo de vídeo supere 4 GB, se creará
automáticamente un nuevo archivo de vídeo y el tiempo de
grabación transcurrido o el código de tiempo dejarán de parpadear.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de
vídeo individualmente. No se pueden reproducir archivos de vídeo
de manera consecutiva automáticamente. Cuando finalice la
reproducción del vídeo, seleccione el siguiente vídeo que se va a
reproducir.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
El tiempo máximo de grabación de un clip de vídeo es de 29 min.
59 seg. Si el tiempo de grabación de vídeo alcanza 29 min. 59 seg.,
la grabación de vídeo se detendrá automáticamente. Puede iniciar
de nuevo la grabación de vídeo presionando el botón <0>. (Se
inicia la grabación de un nuevo archivo de vídeo.)

Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se


detenga la grabación de vídeo antes del tiempo máximo de grabación
indicado en la tabla (p. 287).

266
3 Uso del zoom digital de vídeo
Cuando se ajusta el tamaño de vídeo en [1920x1080] (Full HD), se
puede grabar con un zoom digital de, aproximadamente, 3x a 10x.

Seleccione [Zoom digital].


1 Bajo la ficha [Z2], seleccione
[Zoom digital] y, a continuación,
presione <0>.

2 Seleccione [Zoom de aprox. 3-10x].


Seleccione [Zoom de aprox. 3-10x]
y, a continuación, presione <0>.
Presione el botón <M> para salir
del menú y volver a la grabación de
vídeo.

3 UsePresione
el zoom digital.
el botón <V>.
X Aparecerá la barra de zoom digital.
Presione la tecla <W> para ampliar
con el zoom o la tecla <X> para
reducir.
AF servo vídeo no funcionará.
Cuando presione el disparador hasta la
mitad, la cámara enfocará con
[FlexiZone - Single] (fijo en el centro).
Para cancelar el zoom digital, ajuste
[Desactivar] en el paso 2.

Utilice un trípode para evitar la trepidación.


Si utiliza el zoom digital de vídeo, se utilizará el AF de detección de
contraste, independientemente del objetivo utilizado. La velocidad del
AF, en consecuencia, se hará más lenta.
Cuando se ajuste el zoom digital de vídeo, la sensibilidad ISO máxima
será ISO 6400 (no se puede ampliar a H: equivalente a ISO 12800).
Además, no es posible la vista ampliada.
Dado que el zoom digital de vídeo procesa la imagen digitalmente, la
imagen tendrá un aspecto más irregular al aumentar la ampliación. Es
posible que también se hagan perceptibles ruido, puntos luminosos, etc.
Cuando se ajuste el zoom digital de vídeo no se mostrará el icono de escena.
Consulte también “Condiciones de disparo que dificultan el enfoque” en
la página 241.
No es posible tomar fotos.

267
3 Ajuste de la grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba
sonido con el micrófono estéreo
incorporado o con un micrófono estéreo
disponible en el mercado. También
puede ajustar libremente el nivel de
grabación de sonido.
Ajuste la grabación de sonido con
[Z2: Grabación sonido].

Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido


[Auto] : El nivel de grabación del sonido se ajustará
automáticamente. El control de nivel automático
funcionará automáticamente en respuesta al nivel de
sonido.
[Manual] : Para usuarios avanzados. Puede ajustar el nivel de
grabación de sonido en 64 niveles posibles.
Seleccione [Nivel grabac.] y observe el medidor de
nivel mientras gira el dial <5> para ajustar el nivel de
grabación de sonido. Mientras observa el indicador de
pico sostenido (3 seg.), haga el ajuste de modo que el
medidor de nivel ilumine de vez en cuando la marca
“12” (-12 dB) de la derecha para los sonidos más
fuertes. Si supera “0”, el sonido se distorsionará.
[Desactivada] : El sonido no se grabará.

Filtro de viento/Atenuador
[Filtro viento] : Cuando se ajusta [Activar], reduce el ruido del viento
cuando se graba en exteriores. Esta característica solo
tiene efecto con el micrófono integrado.
Tenga en cuenta que [Activar] también reducirá los
sonidos de baja frecuencia, así que debe ajustar esta
función en [Desactivar] cuando no haya viento. Grabará
un sonido más natural que con [Activar].
[Atenuador] : Aunque ajuste [Grab. sonido] en [Auto] o [Manual]
antes de grabar, continúa siendo posible que se produzca
distorsión de sonido si hay un sonido muy fuerte. En tal
caso, es recomendable ajustar [Activar].
268
3 Ajuste de la grabación de sonido

Uso del micrófono


El micrófono incorporado graba sonido estéreo.
También es posible grabar sonido estéreo conectando un micrófono
estéreo externo (disponible en el mercado) equipado con una clavija
mini estéreo (φ3,5 mm) al terminal IN para micrófono externo de la
cámara (p. 20).

En los modos de la zona básica, los ajustes disponibles para


[Grabación sonido] serán [Activada/Desactivada]. Si se ajusta
[Activada], el nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente
(igual que con [Auto]), pero la función del filtro para el viento no tendrá
efecto.
El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar.
Tanto L como R graban audio con una frecuencia de muestreo de
48 kHz/16 bits.

269
3 Ajuste del código de tiempo
El código de tiempo es una referencia de
tiempo que se graba automáticamente
para sincronizar el vídeo y el audio
durante la grabación de vídeos. Se graba
en todo momento con las siguientes
unidades: horas, minutos, segundos y
fotogramas. Se utiliza principalmente
durante la edición de vídeo.
Ajuste el código de tiempo con
[Z2: Código de tiempo].

Cuenta ascendente
[Avance grab.] : El código de tiempo solo cuenta mientras se está
grabando un vídeo.
[Avance libre] : El código de tiempo cuenta, se esté grabando o no.

Ajuste de tiempo inicial


Puede ajustar el tiempo inicial del código de tiempo.
[Ajuste de entrada manual] : Puede ajustar libremente la hora, el
minuto, el segundo y los fotogramas.
[Reiniciar] : El tiempo ajustado con [Ajuste de
entrada manual] y [Ajustar en
tiempo de cámara] se reinicia a
“00:00:00.” o “00:00:00:” (p. 272).
[Ajustar en tiempo de cámara] : Ajusta las horas, minutos y
segundos de modo que coincidan
con el reloj interno de la cámara.
“Fotogramas” se ajustará en 00.

La toma de fotos durante la grabación de vídeo provocará una


discrepancia entre la hora real y el código de tiempo.
Si se ajusta [Avance libre] y se cambia la hora, la zona o el horario de
verano (p. 37), el código de tiempo se verá afectado.
Para las instantáneas de vídeo no se graba el código de tiempo.

Independientemente del ajuste de [Contador grab.], el código de tiempo


siempre se grabará en el archivo de vídeo.

270
3 Ajuste del código de tiempo

Cuenta de grabación de vídeo


Puede seleccionar qué se muestra en la pantalla de grabación de
vídeo.
[Tiempo grab.] : Indica el tiempo transcurrido desde el principio de la
grabación de vídeo.
[Cód. tiempo] : Indica el código de tiempo durante la grabación de
vídeo.

Cuenta de reproducción de vídeo


Puede seleccionar qué se muestra en la pantalla de reproducción de
vídeo.
[Tiempo grab.] : Muestra el tiempo de grabación y el tiempo de
reproducción durante la reproducción de vídeos.
[Cód. tiempo] : Muestra el código de tiempo durante la grabación de
vídeo.

Con [Cód. tiempo] ajustado:

Durante la grabación de vídeo Durante la reproducción de vídeo

Si cambia el ajuste para [Contador rep.] en [Z2: Código de tiempo] o


para [x3: Contador rep.], el otro ajuste también cambiará en
consecuencia.
No se muestran “fotogramas” durante la grabación y la reproducción de
vídeo.

271
3 Ajuste del código de tiempo

Suprimir fotograma
Si el ajuste de la frecuencia de fotogramas es 6 (29,97 fps) o
8 (59,94 fps), la cuenta de fotogramas del código de tiempo provoca
una discrepancia entre el tiempo real y el código de tiempo. Esta
discrepancia puede corregirse automáticamente. Esta función de
corrección se denomina suprimir fotograma.
[Activado] : La discrepancia se corrige automáticamente saltando
números de código de tiempo (DF: Drop frame,
suprimir fotograma).
[Desactivado] : La discrepancia no se corrige (NDF: Non-drop frame,
sin suprimir fotograma).

El código de tiempo se mostrará de la manera siguiente:


[Activado] (DF) : 00:00:00. (00:00:00.00 durante la
reproducción)
[Desactivado] (NDF) : 00:00:00: (00:00:00:00 durante la
reproducción)

Si la frecuencia de fotogramas es 4 (23,98 fps), 5 (25,00 fps) o


7 (50,00 fps), no se suprimir fotograma. (Si se ajusta 4 o se ajusta
[53: Sistema vídeo] en [PAL], la opción de suprimir fotograma no
aparecerá.)

272
3 Ajustes de funciones de menú
Z1
Cuando se ajusta el conmutador de
Disparo con Visión en Directo/Grabación
de vídeo en <k>, se muestran las
fichas [Z1] y [Z2] dedicadas a la
grabación de vídeo.

Sistema AF
Los sistemas AF serán los mismos que se describen en las páginas
233-242. Puede seleccionar [u+Seguim.], [FlexiZone - Multi] o
[FlexiZone - Single].
Para la grabación de vídeo, no se puede ajustar [Modo Rápido].
AF servo vídeo
Durante la grabación de vídeo, la cámara enfoca el motivo
continuamente. El ajuste predeterminado es [Activar].
Cuando se ajuste [Activar]:
• La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté
presionando el disparador hasta la mitad.
• Dado que esto hace que el objetivo se mueva continuamente,
consumirá energía de la batería y acortará el tiempo de grabación
de vídeo (p. 266).
• Con determinados objetivos, es posible que se grabe el ruido que
hace el objetivo al enfocar. Para reducir la grabación del ruido del
funcionamiento del objetivo, utilice un micrófono externo,
disponible en el mercado. Con el objetivo EF-S18-55mm f/3,5-5,6
IS STM o EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM, es menos probable
que se grabe el ruido de funcionamiento del objetivo.
• Si desea situar el conmutador de modos de enfoque del objetivo
en <MF> durante AF servo vídeo, sitúe primero el conmutador de
disparo con Visión en Directo/Grabación de vídeo en <A>.

273
3 Ajustes de funciones de menú

• Si desea mantener el enfoque en un punto específico o no desea


que se grabe el ruido del funcionamiento del objetivo, puede
detener temporalmente AF servo vídeo de la manera siguiente.
Cuando detenga el AF servo vídeo, el punto AF se mostrará en
gris. Si vuelve a realizar estos mismos pasos, se reanudará el AF
servo vídeo.
• Toque el icono [ ] en la parte inferior izquierda de la pantalla.
• Presione el botón <D>.
• Bajo [8C.Fn III-4: Controles personalizados], si se asigna
[Parada AF] a un botón, se puede presionar ese botón para
hacer una pausa en el AF servo vídeo. Cuando suelte el botón,
AF servo vídeo se reanudará.
• Durante la pausa de AF servo vídeo, si se presiona el botón
<M> o <x>, se cambia el sistema AF o se realiza otra
operación, AF servo vídeo se reanudará cuando se reanude la
grabación de vídeo.
Cuando se ajuste [Desactivar]:
• Presione el disparador hasta la mitad (solo antes de iniciar la
grabación de vídeo) o presione el botón <p> para enfocar.

Precauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activar]


Condiciones de disparo que dificultan el enfoque
• Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la
cámara.
• Un motivo en movimiento a corta distancia frente a la cámara.
• Consulte también “Condiciones de disparo que dificultan el enfoque”
en la página 241.
AF servo vídeo hará una pausa mientras se utilice el zoom o la vista
ampliada.
AF servo vídeo no funcionará mientras se utiliza el zoom de vídeo
digital.
Durante la grabación de vídeo, si un motivo se acerca a la cámara o se
aleja de ella, o la cámara se mueve en vertical o en horizontal (barrido),
es posible que la imagen de vídeo grabada se expanda o se contraiga
(que cambie la ampliación de la imagen) momentáneamente.

274
3 Ajustes de funciones de menú

Disparo VD silenciosoN
Esta función se aplica al tomar fotos. Para obtener información
detallada, consulte la página 231.
Temporizador de mediciónN
Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará el ajuste de exposición
(tiempo de bloqueo AE).

275
3 Ajustes de funciones de menú

Z2

Mostrar retícula
Con [3x3 l] o [6x4 m], puede mostrar líneas de retícula para
que le ayuden a nivelar la cámara vertical u horizontalmente.
Además, con [3x3+diag n], junto con la retícula se muestran
líneas diagonales que ayudan a alinear las intersecciones sobre el
motivo para mejorar el equilibrio de la composición.
Tamaño de grabación de vídeo
Puede ajustar el tamaño de grabación de vídeo (tamaño de imagen,
frecuencia de fotogramas y método de compresión). Para obtener
información detallada, consulte la página 265.
Zoom digital
Puede utilizar el zoom digital para fotografiar con teleobjetivo. Para
obtener información detallada, consulte la página 267.
Grabación de sonido
Puede establecer los ajustes de grabación de sonido. Para obtener
información detallada, consulte la página 268.
Código de tiempo
Puede establecer el código de tiempo. Para obtener información
detallada, consulte la página 270.
Instantánea de vídeo
Puede grabar instantáneas de vídeo. Para obtener información
detallada, consulte la página 277.

276
3 Grabación de instantáneas de vídeo
Una instantánea de vídeo es un clip corto de vídeo que dura 2, 4 u 8
segundos. Se puede encadenar una serie de instantáneas de vídeo
para formar un álbum de instantáneas de vídeo que muestre los
momentos más destacados de un viaje, un evento, etc.
Los álbumes de instantáneas de vídeo se pueden reproducir también
junto con música de fondo (p. 284, 309).

Concepto de álbum de instantáneas de vídeo

Instantánea Instantánea Instantánea


de vídeo 1 de vídeo 2 de vídeo x

Álbum de instantáneas de vídeo

Ajuste de la duración de la grabación de instantáneas de vídeo

Seleccione [Instant. vídeo].


1 Bajo la ficha [Z2], seleccione
[Instant. vídeo] y, a continuación,
presione <0>.

2 Seleccione [Activar].
Seleccione [Activar] y, a
continuación, presione <0>.

277
3 Grabación de instantáneas de vídeo

3 Seleccione [Ajustes de álbum].


Seleccione [Ajustes de álbum] y, a
continuación, presione <0>.

4 Seleccione
álbum].
[Crear un nuevo

Seleccione [Crear un nuevo álbum]


y, a continuación, presione <0>.

5 Seleccione la duración de la
instantánea.
Presione <0> y utilice la tecla <V>
para seleccionar la duración de la
instantánea y, a continuación,
presione <0>.

6 Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
Presione el botón <M> para salir
del menú.
X Aparecerá una barra azul para indicar
la duración de la instantánea.
Duración de grabación
Vaya a “Creación de un álbum de
instantáneas de vídeo” (p. 279).

278
3 Grabación de instantáneas de vídeo

Creación de un álbum de instantáneas de vídeo

7 Grabe la primera instantánea de vídeo.


Presione el botón <0> y, a
continuación, dispare.
X La barra azul que indica la duración de
la grabación se reducirá gradualmente.
Una vez transcurrida la duración de
grabación establecida, la grabación se
detendrá automáticamente.
X Aparecerá el diálogo de confirmación
(p. 280).

8 Guarde como un álbum de


instantáneas de vídeo.
Seleccione [J Guardar como álbum]
y, a continuación, presione <0>.
X El clip de vídeo se guardará como la
primera instantánea de vídeo del
álbum de instantáneas de vídeo.

9 Continúe grabando más


instantáneas de vídeo.
Repita el paso 7 para grabar la
siguiente instantánea de vídeo.
Seleccione [J Agregar a álbum] y,
a continuación, presione <0>.
Para crear otro álbum de
instantáneas de vídeo, seleccione [W
Guardar como un nuevo álbum].
Si es necesario, ejecute de nuevo el paso 9.

10 Salga de la grabación de
instantáneas de vídeo.
Ajuste [Instant. vídeo] en
[Desactivar]. Para volver a la
grabación de vídeo normal, no
olvide ajustar [Desactivar].
Presione el botón <M> para salir del
menú y volver a la grabación de vídeo normal.
279
3 Grabación de instantáneas de vídeo

Opciones en los pasos 8 y 9


Función Descripción
El clip de vídeo se guardará como la
J Guardar como álbum (Paso 8) primera instantánea de vídeo del álbum
de instantáneas de vídeo.
La instantánea de vídeo recién grabada
J Agregar a álbum (Paso 9) se añadirá al álbum grabado
inmediatamente antes.
Se crea un nuevo álbum de instantáneas
de vídeo, y el clip de vídeo se guarda
W Guardar como un nuevo álbum
como primera instantánea de vídeo. El
(Paso 9)
nuevo álbum será un archivo diferente del
álbum previamente grabado.
Se reproducirá la instantánea de vídeo
1 Reproducir instantánea de recién grabada. Para las operaciones de
vídeo (Pasos 8 y 9) reproducción, consulte la tabla de la
página siguiente.
La instantánea de vídeo recién grabada
r No guardar en álbum (Paso 8)
se borrará en lugar de guardarse en el
r Eliminar sin guardar en álbum
álbum. Seleccione [OK] en el diálogo de
(Paso 9)
confirmación.

280
3 Grabación de instantáneas de vídeo

Operaciones [Reproducir instantánea de vídeo]


Función Descripción de la reproducción
Puede presionar <0> para reproducir o hacer una pausa
7 Reproducir en la reproducción de la instantánea de vídeo recién
grabada.
5 Primer Muestra la primera escena de la primera instantánea de
fotograma vídeo del álbum.
Cada vez que presione <0>, la instantánea de vídeo
Saltar atrás*
saltará hacia atrás unos segundos.
Cada vez que presione <0>, se mostrará el fotograma
3 Fotograma
anterior. Si mantiene presionado <0>, rebobinará el
anterior
vídeo.
Cada vez que presione <0>, el vídeo se reproducirá
6 Fotograma
fotograma a fotograma. Si mantiene presionado <0>, el
siguiente
vídeo avanzará rápidamente.
Cada vez que presione <0>, la instantánea de vídeo
Saltar adelante*
saltará hacia adelante unos segundos.
4 Último Muestra la última escena de la última instantánea de
fotograma vídeo del álbum.

Posición de reproducción

mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)

Puede ajustar el volumen del altavoz incorporado (p. 308)


9 Volumen girando el dial <6>.
Si presiona el botón <M> volverá a la pantalla
32
anterior.
* Con [Saltar atrás] y [Saltar adelante], la longitud del salto será del número de
segundos ajustados bajo [Instant. vídeo] (aprox. 2 seg., 4 seg. u 8 seg.).

281
3 Grabación de instantáneas de vídeo

Añadir a un álbum existente

Seleccione [Añadir a un álbum


1 existente].
Siga el paso 4 de la página 278 para
seleccionar [Añadir a un álbum
existente] y, a continuación, presione
<0>.

2 Seleccione un álbum existente.


Gire el dial <5> para seleccionar un
álbum existente y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Ciertos ajustes de las instantáneas
de vídeo cambiarán para adaptarse a
los ajustes del álbum existente.
Presione el botón <M> para salir
del menú.
X Aparecerá la pantalla de grabación
de instantáneas de vídeo.

3 Grabe la instantánea de vídeo.


Vaya a “Creación de un álbum de
instantáneas de vídeo” (p. 279).

No se puede seleccionar un álbum tomado con otra cámara.

282
3 Grabación de instantáneas de vídeo

Precauciones para la grabación de instantáneas de vídeo


A un álbum de vídeo solo se le pueden agregar instantáneas de vídeo
que tengan la misma duración (aproximadamente 2 segundos, 4
segundos u 8 segundos cada una).
Tenga en cuenta que, si realiza cualquiera de las acciones siguientes
mientras graba instantáneas de vídeo, se creará un nuevo álbum para
las instantáneas de vídeo subsiguientes.
• Cambiar el [Tamaño de vídeo].
• Cambiar el ajuste de [Grab. sonido] de [Auto/Manual] a
[Desactivada] o de [Desactivada] a [Auto/Manual].
• Actualizar el firmware.
No se pueden tomar fotos mientras se graba una instantánea de vídeo.
La duración de grabación de una instantánea de vídeo es solo
aproximada. Según la frecuencia de fotogramas, es posible que la
duración de grabación que se muestra durante la reproducción no sea
exacta.

283
3 Grabación de instantáneas de vídeo

Reproducción de un álbum
Puede reproducir un álbum de instantáneas de vídeo de la misma
manera que un vídeo normal (p. 308).
Reproduzca el vídeo.
1 Presione el botón <x> para mostrar
una imagen.

2 Seleccione el álbum.
En la visualización de una única
imagen, el icono [ ] que se
muestra en la parte superior
izquierda de la pantalla indica un
álbum de instantáneas de vídeo.
Gire el dial <5> para seleccionar un
álbum.

3 Reproduzca el álbum.
Presione <0>.
En el panel de reproducción de vídeo
que se muestra, seleccione [7]
(Reproducir) y, a continuación,
presione <0>.

Música de fondo
Puede reproducir música de fondo cuando reproduzca álbumes, vídeos
normales y presentaciones de diapositivas en la cámara (p. 309, 312).
Para reproducir música de fondo, primero debe copiar la música de
fondo en la tarjeta con EOS Utility (software suministrado). Para ver
información sobre cómo copiar la música de fondo, consulte las
Instrucciones de EOS Utility (p. 459).
La música grabada en la tarjeta de memoria debe utilizarse solamente
para uso privado. No infrinja los derechos del titular de los derechos de
autor.

284
3 Grabación de instantáneas de vídeo

Edición de un álbum
Después de la grabación puede reorganizar, eliminar o reproducir las
instantáneas de vídeo del álbum.
Seleccione [X].
1 En el panel de reproducción de vídeo
que se muestra, seleccione [X]
(Editar) y, a continuación, presione
<0>.
X Aparecerá la pantalla de edición.

2 Seleccione
edición.
una operación de

Seleccione una opción de edición y, a


continuación, presione <0>.

Función Descripción
Presione la tecla <U> para seleccionar la instantánea
Mover de vídeo que desee mover y, a continuación, presione
instantánea <0>. Presione la tecla <U> para mover la
instantánea y, a continuación, presione <0>.
Presione la tecla <U> para seleccionar la instantánea
de vídeo que desee eliminar y, a continuación, presione
Eliminar
<0>. El icono [L] se mostrará en la instantánea de
instantánea
vídeo seleccionada. Al presionar <0> otra vez, se
cancelará la selección y desaparecerá [L].
Presione la tecla <U> para seleccionar la instantánea
Reproducir
de vídeo que desee reproducir y, a continuación,
instantánea
presione <0>.

285
3 Grabación de instantáneas de vídeo

3 Guarde el vídeo editado.


Presione el botón <M> para
volver al panel de edición en la parte
inferior de la pantalla.
Seleccione [W] (Guardar) y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla para guardar.
Para guardarlo como un vídeo nuevo,
seleccione [Nuevo archivo]. Para
guardarlo y sobrescribir el archivo de
vídeo original, seleccione
[Sobrescribir] y, a continuación,
presione <0>.

Si la tarjeta no tiene suficiente espacio libre, no estará disponible [Nuevo


archivo].
Cuando el nivel de la batería sea bajo, no será posible editar álbumes.
Utilice una batería completamente cargada.

Software suministrado utilizable con álbumes


EOS Video Snapshot Task: activa la edición de álbumes. Ésta es una
función complementaria para ImageBrowser EX.

286
Precauciones para la grabación de vídeo
Iconos de advertencia de temperatura interna <s> blanco y <E> rojo
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de
la grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una
temperatura ambiente elevada, aparecerá un icono <s> blanco o un
icono <E> rojo.
El icono <s> blanco indica que la calidad de imagen de las fotos se
degradará. Debe dejar de tomar fotos y permitir que baje la temperatura
interna de la cámara antes de volver a disparar. Dado que la calidad de
la imagen de vídeo apenas se ve afectada, puede continuar grabando
vídeo.
El icono <E> rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y
deje que la cámara descanse un rato.
La grabación de vídeo a elevadas temperaturas durante un período
prolongado de tiempo provocará que el icono <s> o <E> aparezca
antes. Cuando no esté fotografiando, apague la cámara.
Grabación y calidad de imagen
Si el objetivo montado dispone de un estabilizador de imagen y ajusta el
conmutador del estabilizador de imagen (IS) en <1>, el estabilizador
de imagen funcionará en todo momento, aunque no presione el
disparador hasta la mitad. El estabilizador de imagen consume energía
de la batería, y puede acortar el tiempo total de grabación de vídeo o
reducir el número de disparos posibles. Si se utiliza un trípode o el
estabilizador de imagen no es necesario, es recomendable ajustar el
conmutador IS en <2>.
El micrófono incorporado de la cámara también recogerá el ruido del
funcionamiento de la cámara. Utilizando un micrófono externo, disponible
en el mercado, puede evitar (o reducir) estos ruidos en la grabación.
No conecte al terminal IN de la cámara para micrófono externo nada
más que un micrófono externo.
Si durante la grabación de vídeo con exposición automática cambia la
luminosidad, es posible que esa parte parezca fija momentáneamente
cuando reproduzca el vídeo. En tales casos, utilice la grabación de vídeo
con exposición manual.
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante
puede aparecer negra en el monitor LCD. El vídeo se grabará casi de la
misma manera que se ve en el monitor LCD.
Con poca luz, es posible que aparezca ruido o colores irregulares en la
imagen. El vídeo se grabará casi de la misma manera que se ve en el
monitor LCD.

287
Precauciones para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja, es
posible que aparezca un indicador de cinco niveles a la
derecha de la pantalla durante la grabación de vídeo. Indica
cuántos datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad
restante de la memoria búfer interna). Cuanto más lenta sea
la tarjeta, más rápidamente subirá el indicador. Si el
indicador se llena, la grabación de vídeo se detendrá Indicador
automáticamente.
Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el
indicador no aparecerá o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En
primer lugar, grabe algunos vídeos de prueba para ver si la tarjeta puede
escribir suficientemente rápido.
Toma de fotos durante la grabación de vídeo
Consulte “Calidad de imagen” en la página 249 para ver información
sobre la calidad de imagen de las fotos.
Reproducción y conexión a TV
Si conecta la cámara a un televisor (p. 316, 319) y graba un vídeo, el
televisor no emitirá ningún sonido durante la grabación. No obstante, el
sonido se grabará correctamente.

288
Reproducción de
9
imágenes
Este capítulo explica cómo reproducir y borrar fotos y
vídeos, cómo mostrarlos en una pantalla de TV y otras
funciones relacionadas con la reproducción.

Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo


Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
289
x Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
Reproduzca la imagen.
1 Presione el botón <x>.
X Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.

2 Seleccione una imagen.


Para reproducir imágenes desde la
última, gire el dial <5> en sentido
antihorario. Para reproducir
imágenes desde la primera captada,
gire el dial en el sentido horario.
Cada vez que presione el botón
<B>, el formato de visualización
cambiará.

Sin información Con información básica

Histograma Visualización de información


sobre el disparo

290
x Reproducción de imágenes

3 Salga de la reproducción de
imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
al estado listo para fotografiar.

3 Mostrar retícula
En la visualización de una única imagen,
puede superponer una retícula de
reproducción.
Con [33: Retícula repr.], puede
seleccionar [3x3 l], [6x4 m] o
[3x3+diag n].
Esta función es útil para examinar la
inclinación horizontal o vertical de la
imagen, así como la composición.

La retícula no se muestra durante la reproducción de vídeo.

291
B: Visualización de información sobre el disparo
Ejemplo de foto tomada en un modo de la zona creativa

Micro ajuste AF
Cantidad de compensación de la exposición

Cantidad de compensación de la Proteger imágenes


exposición con flash / modo HDR /
Reducción de ruido Clasificación
multidisparo Número de carpeta -
Número de archivo
Abertura
Histograma
Velocidad de obturación (Luminosidad/RGB)

Modo de medición Estilo de imagen/


Ajustes
Modo de disparo/ Sensibilidad ISO
Exposición múltiple
Prioridad a tonos de
Balance de altas luces
blancos Espacio de color
Fecha y hora de
Calidad de grabación disparo
de imágenes

Número de reproducción/
Total de imágenes Corrección del balance de blancos
grabadas
Temperatura de color
cuando se ajusta <P> Tamaño del archivo
Transferencia Eye-Fi

* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño


de archivo de la imagen RAW.
* Durante la fotografía con flash sin compensación de la exposición con flash, se
mostrará <0>.
* Para las imágenes tomadas en modo HDR se mostrará <w> y el ajuste de
rango dinámico.
* Para las fotos de exposición múltiple se mostrará <P>.
* Para las fotos tomadas con reducción de ruido multidisparo se mostrará <M>.
* Para las fotos tomadas durante la grabación de vídeo, se mostrará <G>.
* Para las imágenes reveladas con las funciones de procesado RAW de la
cámara, que hayan cambiado de tamaño o que se hayan procesado con un filtro
creativo y, a continuación, se hayan guardado, se mostrará <u>.

292
B: Visualización de información sobre el disparo

Ejemplo de foto tomada en un modo de la zona básica

Ambiente y efectos
Modo de disparo
de ambiente
Luz o escena

* Para las imágenes tomadas en los modos de la zona básica, la información que
se muestre variará en función del modo de disparo.
* Para las imágenes tomadas en el modo <C>, se mostrará [Desenfocar
fondo].

Ejemplo de pantalla de información de vídeo

Tiempo de grabación, Tiempo de reproducción/


Código de tiempo

Reproducción
Velocidad de obturación

Abertura

Modo de disparo

Tamaño de Tamaño del archivo


grabación de vídeo de vídeo

Frecuencia de fotogramas Método de compresión

* Si se utilizó la exposición manual, se mostrará la velocidad de obturación, la


abertura y la sensibilidad ISO (si se ajustó manualmente).
* Para instantáneas de vídeo se mostrará el icono < >.

293
B: Visualización de información sobre el disparo

Aviso de altas luces


Cuando [33: Aviso altas luces] se ajusta en [Activado], las áreas
de altas luces sobreexpuestas parpadean. Para obtener más detalle
de imagen en las zonas sobreexpuestas, intermitentes, ajuste la
compensación de la exposición en un valor negativo y vuelva a
disparar.
Representación del punto AF
Cuando [33: Repr. punto AF] se ajusta en [Activada], el punto
AF que obtuvo el enfoque se muestra en rojo. Si se usa la selección
automática del punto AF, es posible que se muestren varios puntos
AF al mismo tiempo.

294
B: Visualización de información sobre el disparo

Histograma
El histograma de brillo muestra la distribución de niveles de
exposición y la luminosidad general. El histograma RGB sirve para
comprobar la gradación y la saturación de color. Puede cambiar la
pantalla con [33: Histograma].
Pantalla [Luminosidad] Histogramas de ejemplo
Este histograma es un gráfico que muestra la
distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje
horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a
Imagen oscura
la izquierda y más claro a la derecha), mientras
que el eje vertical indica el número de píxeles de
cada nivel de brillo. Cuantos más píxeles haya a
la izquierda, más oscura será la imagen. Luminosidad normal
Cuantos más píxeles haya a la derecha, más
luminosa será la imagen. Si hay demasiados
píxeles a la izquierda, los detalles de las zonas
de sombra se perderán. Si hay demasiados Imagen luminosa

píxeles a la derecha, los detalles de las zonas


con más luz se perderán. Se reproducirá la gradación intermedia.
Consultando la imagen y su histograma de luminosidad, podrá ver la
inclinación del nivel de exposición y la gradación general.
Pantalla [RGB]
Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel
de brillo de cada color primario en la imagen (RGB o rojo, verde y
azul). El eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro
a la izquierda y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical
indica el número de píxeles de cada nivel de brillo del color. Cuantos
más píxeles haya a la izquierda, más oscuro y menos prominente
será el color. Cuantos más píxeles haya a la derecha, más luminoso
y denso será el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda,
faltará información del color correspondiente. Si hay demasiados
píxeles a la derecha, el color estará demasiado saturado y sin
gradación. Si comprueba el histograma RGB de la imagen, podrá
ver las condiciones de saturación y gradación del color, así como la
inclinación del balance de blancos.
295
x Búsqueda rápida de imágenes
H Visualización de varias imágenes en una pantalla
(Visualización de índice)
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla.

Cambie a la visualización de índice.


1 Durante la reproducción de imágenes,
presione el botón <I>.
X Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada
se resalta con un marco naranja.
Presione de nuevo el botón <I> para
cambiar a la visualización de 9 imágenes.
Al presionar el botón <u> se cambia la
presentación de 9 imágenes a 4
imágenes y, a continuación, a 1 imagen.

Î Î

2 Seleccione una imagen.


Gire el dial <5> para mover el
marco naranja para seleccionar la
imagen. También puede presionar las
teclas <V> <U> para seleccionar
la imagen.
Al girar el dial <6> se mostrarán
las imágenes de la pantalla siguiente
o anterior.
Presione <0> en la visualización de
índice para mostrar la imagen
seleccionada como una única
imagen.

296
x Búsqueda rápida de imágenes

I Saltar entre imágenes (Reproducción con salto)


En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <6> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.

Seleccione [Salto imág. con6].


1 Bajo la ficha [32], seleccione [Salto
imág. con6] y, a continuación,
presione <0>.

2 Seleccione el método de salto.


Gire el dial <5> para seleccionar el
método de salto y, a continuación,
presione <0>.
d: Mostrar imágenes una a una
e: Saltar 10 imágenes
f: Saltar 100 imágenes
g: Mostrar por fecha
h: Mostrar por carpeta
i: Mostrar sólo vídeos
j: Mostrar sólo fotos
k: Mostrar por clasificación de
imagen (p. 302)
Gire el dial <6> para seleccionar.

3 Examinar saltando.
Presione el botón <x> para
reproducir imágenes.
En la visualización de una única
imagen, gire el dial <6>.
Método de salto
X Puede examinar según el método
Posición de reproducción que se haya ajustado.

Para buscar imágenes según la fecha de toma, seleccione [Fecha].


Para buscar imágenes según la carpeta, seleccione [Carpeta].
Si la tarjeta contiene tanto vídeos como fotos, seleccione [Vídeos] o
[Fotos] para mostrar solamente unos u otras.
Si ninguna imagen coincide con la [Clasificación] seleccionada, no
podrá examinar las imágenes con el dial <6>.
297
u/y Vista ampliada
Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente,
en el monitor LCD.

Amplíe la imagen.
1 Presione el botón <u> durante la
reproducción de imágenes.
X La imagen se ampliará.
Si mantiene presionado el botón
<u>, la imagen se ampliará hasta
que alcance la ampliación máxima.
Presione el botón <I> para
reducir la ampliación. Si mantiene
presionado el botón, la ampliación se
reducirá hasta la visualización de una
única imagen.
Posición del área ampliada

2 Desplácese por la imagen.


Use <9> para desplazarse por la
imagen ampliada.
Para salir de la vista ampliada,
presione el botón <x> y
reaparecerá la visualización de una
única imagen.

Puede girar el dial <5> para ver otra imagen manteniendo la


ampliación.
La vista ampliada no es posible durante la revisión de imagen
inmediatamente después de tomar la fotografía.
Los vídeos no se pueden ampliar.

298
d Reproducción con la pantalla táctil
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los
dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar,
presione el botón <x> para reproducir imágenes.

Examinar imágenes
Deslice con un dedo.
Con la visualización de una única
imagen, toque el monitor LCD con un
dedo. Puede examinar la imagen
siguiente o anterior deslizando el dedo
a la izquierda o a la derecha. Deslice
hacia la izquierda para ver las
imágenes siguientes (más recientes) o
deslice hacia la derecha para ver las
imágenes anteriores (más antiguas).
Con la visualización de índice, toque
también el monitor LCD con un dedo.
Puede examinar la pantalla siguiente
o anterior deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo.
Deslice hacia arriba para ver las
imágenes siguientes (más recientes)
o deslice hacia abajo para ver las
imágenes anteriores (más antiguas).
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una única imagen.

Salto entre imágenes (Reproducción con salto)

Deslice con dos dedos.


Toque el monitor LCD con dos dedos.
Cuando deslice dos dedos a la
izquierda o a la derecha, puede saltar a
través de las imágenes con el método
ajustado en [Salto imág. con6] bajo
la ficha [x2].
299
d Reproducción con la pantalla táctil

Reducción de imagen (Visualización de índice)


Pinzar con dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos
separados entre sí y ciérrelos como si
fueran una pinza sobre la pantalla.
Cada vez que pince con los dedos, la
pantalla cambiará de la visualización de
una única imagen a la visualización de
índice de 4 imágenes y a la
visualización de índice de 9 imágenes.
Si separa los dedos, la visualización de
imágenes cambiará en orden inverso.
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una única imagen.

Ampliar la imagen
Separe entre sí dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos juntos y,
a continuación, sepárelos entre sí sobre
la pantalla.
Cuando separe los dedos, la imagen
se ampliará.
La imagen se puede ampliar hasta 10x.
Puede desplazarse por la imagen
arrastrando el dedo.
Para reducir la imagen, cierre los
dedos como si fueran una pinza
sobre la pantalla.
Si toca el icono [2] volverá a la
visualización de una única imagen.

Las operaciones de pantalla táctil en el monitor LCD de la cámara también


son posibles cuando se reproducen imágenes en un televisor conectado a la
cámara (p. 316, 319).

300
b Rotación de imágenes
Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada.

Seleccione [Girar imagen].


1 Bajo la ficha [31], seleccione [Girar
imagen] y, a continuación, presione
<0>.

2 Seleccione una imagen.


Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen a girar.
También puede seleccionar una
imagen en la visualización de índice
(p. 296).

3 GireCada
la imagen.
vez que presione <0>, la
imagen girará en sentido horario de
la manera siguiente: 90° 9 270° 9
0°.
Para girar otra imagen, repita los
pasos 2 y 3.
Para volver al menú, presione el
botón <M>.

Si ha ajustado [51: Autorrotación] en [OnzD] (p. 325) antes de


tomar fotografías en vertical, no será necesario que gire la imagen como
antes se ha descrito.
Si la imagen girada no se muestra con la orientación girada durante la
reproducción de imágenes, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD].
No es posible girar un vídeo.

301
3 Ajuste de clasificaciones
Puede clasificar imágenes (fotos y vídeos) con una de entre cinco
marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina
clasificación.

Seleccione [Clasificación].
1 Bajo la ficha [32], seleccione
[Clasificación] y, a continuación,
presione <0>.

2 Seleccione una imagen.


Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen o el vídeo que va a clasificar.
Para cambiar a la visualización de
tres imágenes, presione el botón
<I>. Para volver a la
visualización de una única imagen,
presione el botón <u>.

3 Clasifique la imagen.
Presione la tecla <V> para
seleccionar una clasificación.
X Se contará el número total de
imágenes clasificadas para cada
clasificación.
Para clasificar otra imagen, repita los
pasos 2 y 3.
Para volver al menú, presione el
botón <M>.

302
3 Ajuste de clasificaciones

Se puede mostrar el número total de imágenes con una clasificación dada


hasta 999. Si hay más de 999 imágenes con una clasificación dada, se
mostrará [###] para esa clasificación.
Aprovechar las clasificaciones
Con [32: Salto imág. con6], puede mostrar solo las imágenes con
una clasificación específica.
Con [32: Presentación de diapositivas], puede reproducir solo las
imágenes con una clasificación específica.
Con Digital Photo Professional (software suministrado, p. 456), puede
seleccionar solo las imágenes que tengan una clasificación específica
(solo fotos).
Con Windows 8.1, Windows 8 o Windows 7, etc., se puede ver la
clasificación de cada archivo como parte de la visualización de
información del archivo o en el visor de imágenes que se proporciona
(solo fotos).

303
Q Control rápido para la reproducción
Durante la visualización de una única imagen, puede presionar el botón
<Q> para realizar cualquiera de estos ajustes: [J: Proteger
imágenes, b: Girar imagen, 9: Clasificación, U: Filtros creativos,
S: Cambiar tamaño (solo imágenes JPEG), : Aviso de altas luces,
: Representación del punto AF, e: Salto imágenes con 6,
k: Wi-Fi*].
Para vídeos, solamente se pueden ajustar las funciones que se
muestran arriba en negrita.
* No se puede seleccionar si se ha ajustado la opción [53: Wi-Fi] en [Desactivada].

Presione el botón <Q>.


1 Durante la reproducción de
imágenes, presione el botón <Q>.
X Aparecerán las opciones de control
rápido.

2 Seleccione una función y ajústela.


Presione la tecla <V> para
seleccionar una función.
X El ajuste de la función seleccionada
se muestra en la parte inferior.
Presione la tecla <U> para
cambiarlo.
Cuando ajuste los Filtros creativos
(p. 335), Cambiar tamaño (p. 333) o
la Función Wi-Fi, presione también
<0> para finalizar el ajuste.
Salto imágenes con 6: para ajustar
la Clasificación (p. 297), presione el
botón <B>.
Para cancelar, presione el botón
<M>.

3 Salga del ajuste.


Presione el botón <Q> para salir de
la pantalla de control rápido.

304
Q Control rápido para la reproducción

Para girar una imagen, ajuste [51: Autorrotación] en [OnzD]. Si


[51: Autorrotación] se ajusta en [OnD] u [Off], el ajuste de [b Girar
imagen] se registrará en la imagen, pero la cámara no girará la imagen
para la visualización.

Si presiona el botón <Q> durante la visualización de índice, cambiará a


la visualización de una única imagen y aparecerá la pantalla de control
rápido. Presione el botón <Q> otra vez para volver a la visualización de
índice.
Para las imágenes tomadas con otra cámara, es posible que las
opciones que pueda seleccionar estén limitadas.

305
k Visualización de vídeos
Puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes:

Reproducción en un televisor (p. 316, 319)


Utilice el cable HDMI HTC-100 (se
vende por separado) o el cable AV
estéreo AVC-DC400ST (se vende por
separado) para conectar la cámara a un
televisor. Así podrá reproducir en un
televisor los vídeos y las fotos que haya
captado.
Si tiene un televisor de alta definición y
conecta la cámara con un cable HDMI,
podrá ver vídeos Full High-Definition
(Full HD: 1920x1080) y High-Definition
(HD: 1280x720) con mayor calidad de
imagen.
Dado que los grabadores de disco duro no tienen terminal HDMI IN, la cámara
no se puede conectar a un grabador de disco duro con un cable HDMI.
Aunque se conecte la cámara a un grabador de disco duro con un cable
USB, los vídeos y las fotos no podrán reproducirse ni guardarse.
Si el dispositivo de reproducción no es compatible con archivos MOV, no
se podrá reproducir el vídeo.

Reproducción en el monitor LCD de la cámara (p. 308-315)


Puede reproducir vídeos en el monitor
LCD de la cámara. También es posible
recortar las primeras y últimas escenas
del vídeo, así como reproducir las fotos y
los vídeos de la tarjeta como diapositivas
en una presentación automática.

Un vídeo editado con un ordenador no puede reescribirse en la tarjeta ni


reproducirse con la cámara. No obstante, los álbumes de instantáneas de vídeo
editados con EOS Video Snapshot Task (p. 286) se pueden reproducir en la cámara.

306
k Visualización de vídeos

Reproducción y edición con un ordenador (p. 457)


Los archivos de vídeo grabados en la
tarjeta pueden transferirse a un
ordenador y reproducirse con
ImageBrowser EX (software
suministrado).

Para que el vídeo se reproduzca con fluidez en un ordenador, utilice un


ordenador de alto rendimiento. Para ver los requisitos de hardware del
ordenador para ImageBrowser EX, consulte el archivo PDF Guía del
usuario de ImageBrowser EX.
Si desea usar software comercial para reproducir o editar los vídeos,
asegúrese de que sea compatible con archivos MOV. Para ver
información detallada sobre el software comercial, póngase en contacto
con el fabricante del software.

307
k Reproducción de vídeos
Reproduzca la imagen.
1 Presione el botón <x> para mostrar
una imagen.

2 Seleccione un vídeo.
Gire el dial <5> para seleccionar el
vídeo que se va a reproducir.
En la visualización de una única
imagen, el icono <s1> que se
muestra en la parte superior izquierda
de la pantalla indica un vídeo. Si el
vídeo es una instantánea de vídeo, se
mostrará < >.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que los vídeos no se pueden
reproducir desde la visualización
de índice, presione <0> para
cambiar a la visualización de una
única imagen.

3 En la visualización de una única


imagen, presione <0>.
X Aparecerá en la parte inferior de la pantalla
el panel de reproducción de vídeos.

4 Reproduzca el vídeo.
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
continuación, presione <0>.
Altavoz X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede detener la reproducción de
vídeo presionando <0>.
Puede ajustar el volumen del sonido
girando el dial <6> incluso durante
la reproducción de vídeo.
Para obtener información detallada sobre
el procedimiento de reproducción,
consulte la página siguiente.
Es posible que la cámara no pueda reproducir vídeos grabados con otra cámara.

308
k Reproducción de vídeos

Panel de reproducción de vídeos


Operaciones Descripción de la reproducción
Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y la
7 Reproducir
parada.
Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando la tecla
8 Cámara lenta <U>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte
superior derecha de la pantalla.
5 Primer
Muestra el primer fotograma del vídeo.
fotograma
3 Fotograma Cada vez que presione <0>, se mostrará el fotograma
anterior anterior. Si mantiene presionado <0>, rebobinará el vídeo.
Cada vez que presione <0>, el vídeo se reproducirá
6 Fotograma
fotograma a fotograma. Si mantiene presionado <0>, el
siguiente
vídeo avanzará rápidamente.
4 Último
Muestra el último fotograma del vídeo.
fotograma
Música de Reproducir un vídeo con la música de fondo seleccionada
fondo* (p. 315).
X Editar Muestra la pantalla de edición (p. 310).
Posición de reproducción
Tiempo de reproducción (minutos:segundos con
mm’ ss”
[Contador rep.: Tiempo grab.] ajustado)
hh:mm:ss.ff (DF) Código de tiempo (horas:minutos:segundos:fotogramas
hh:mm:ss:ff (NDF) con [Contador rep.: Cód. tiempo] ajustado)
Puede ajustar el volumen del altavoz incorporado (p. 308)
9 Volumen girando el dial <6>.
Si presiona el botón <M> volverá a la visualización de
32
una única imagen.
* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.

Con una batería LP-E6 completamente cargada, el tiempo de


reproducción continua a temperatura ambiente (23°C / 73°F) será el
siguiente: aprox. 4 horas.
Si conecta la cámara a un televisor para reproducir un vídeo (p. 316,
319), ajuste el volumen del sonido con el televisor. (Girar el dial <6>
no cambiará el volumen del sonido.)
Si tomó una foto al grabar el vídeo, la foto se mostrará durante
1 segundo, aproximadamente, durante la reproducción del vídeo.

309
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo

Reproducir con la pantalla táctil


Toque [7] en el centro de la pantalla.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para mostrar el panel de reproducción
de vídeo, toque <s1> en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Para hacer una pausa en la
reproducción del vídeo, toque la
pantalla. También aparecerá el panel
de reproducción de vídeos.

X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo


Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos
de aproximadamente 1 seg.

En la pantalla de reproducción de
1 vídeo, seleccione [X].
X Se mostrará el panel de edición de
vídeo en la parte inferior de la
pantalla.

2 Especifique la parte que se va a cortar.


Seleccione [U] (Cortar el principio) o
[V] (Cortar el final) y, a continuación,
presione <0>.
Presione la tecla <U> para ver el
fotograma anterior o el siguiente. Si
lo mantiene presionado, los
fotogramas avanzarán rápidamente.
Gire el dial <5> para reproducir
fotograma a fotograma.
Una vez decidida la parte que va a
recortar, presione <0>. La parte
resaltada en gris en la parte superior
de la pantalla es lo que quedará.
310
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo

3 Revise el vídeo editado.


Seleccione [7] y presione <0>
para reproducir el vídeo editado.
Para cambiar la edición, vuelva al
paso 2.
Para cancelar la edición, presione el
botón <M> y, a continuación,
seleccione [OK] en la pantalla de
confirmación.

4 Guarde el vídeo editado.


Seleccione [W] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá la pantalla para guardar.
Para guardarlo como un vídeo nuevo,
seleccione [Nuevo archivo]. Para
guardarlo y sobrescribir el archivo de
vídeo original, seleccione
[Sobrescribir] y, a continuación,
presione <0>.
En la pantalla de confirmación,
seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0> para guardar el vídeo
editado y volver a la pantalla de
reproducción de vídeo.

Dado que la edición se realiza en incrementos de aproximadamente


1 seg. (posición indicada por [ ] en la parte superior de la pantalla), la
posición real donde se editará el vídeo puede ser diferente de la
posición especificada.
Si la tarjeta no tiene suficiente espacio libre, no estará disponible [Nuevo
archivo].
Cuando el nivel de la batería sea bajo, no será posible editar vídeo.
Utilice una batería completamente cargada.

311
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una
presentación automática.

Seleccione [Presentación de
1 diapositivas].
Bajo la ficha [32], seleccione
[Presentación de diapositivas] y, a
continuación, presione <0>.

Número de imágenes a reproducir


2 Seleccione
reproducir.
las imágenes que va a

Presione la tecla <V> para


seleccionar la opción que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Todas imág.]/[Vídeos]/[Fotos]
Presione la tecla <V> para
seleccionar una de las opciones
siguientes: [jTodas imág.]/
[kVídeos]/[zFotos]. A
continuación, presione <0>.
[Fecha]/[Carpeta]/[Clasific.]
Presione la tecla <V> para
seleccionar una de las opciones
siguientes: [iFecha]/[nCarpeta]/
[9Clasific.].
Cuando esté resaltado <zH>,
presione el botón <B>.
Presione la tecla <V> para
seleccionar la opción que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Fecha] [Carpeta] [Clasific.]

312
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)

Elemento Descripción de la reproducción


jTodas imágenes Se reproducirán todas las fotos y los vídeos de la tarjeta.
Se reproducirán las fotos y los vídeos captados en la
iFecha
fecha de toma seleccionada.
Se reproducirán las fotos y los vídeos de la carpeta
nCarpeta
seleccionada.
kVídeos Solamente se reproducirán los vídeos de la tarjeta.
zFotos Solamente se reproducirán las fotos de la tarjeta.
Solamente se reproducirán las fotos y los vídeos con la
9Clasificación
clasificación seleccionada.

3 Ajuste
desee.
[Configuración] como

Presione la tecla <V> para


seleccionar [Configuración] y, a
continuación, presione <0>.
Ajuste las opciones [Tiempo
reproduc.], [Repetir] (reproducción
repetida), [Efecto transición] (efecto
al cambiar de imagen) y [Música de
fondo] para las fotos.
El procedimiento de selección de
música de fondo se explica en la
página 315.
Después de seleccionar los ajustes,
presione el botón <M>.
[Tiempo reproduc.] [Repetir]

313
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)

[Efecto transición] [Música de fondo]

4 Inicie la presentación de
diapositivas.
Presione la tecla <V> para
seleccionar [Inicio] y, a continuación,
presione <0>.
X La presentación de diapositivas se
iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].

5 Salga de la presentación de
diapositivas.
Para salir de la presentación de
diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón <M>.

Para hacer una pausa en la presentación de diapositivas, presione


<0>. Durante la pausa, aparecerá [G] en la esquina superior izquierda
de la imagen. Presione de nuevo <0> para reanudar la presentación
de diapositivas.
Durante la reproducción automática, puede presionar el botón <B>
para cambiar el formato de visualización de fotos (p. 290).
Durante la reproducción de vídeo, puede ajustar el volumen del sonido
girando el dial <6>.
Durante la reproducción automática o la pausa, puede girar el dial <5>
para ver otra imagen.
Durante la reproducción automática no funcionará la desconexión
automática.
El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.
Para ver la presentación de diapositivas en un televisor, consulte la
página 316.

314
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática)

Selección de la música de fondo


Después de utilizar EOS Utility (software suministrado) para copiar
música de fondo en la tarjeta, podrá reproducir música de fondo junto
con la presentación de diapositivas.
Seleccione [Música de fondo].
1 Ajuste [Música de fondo] en
[Activada] y, a continuación,
presione <0>.
Si la tarjeta no tiene música de fondo,
no podrá realizar el paso 2.

2 Seleccione la música de fondo.


Presione la tecla <V> para
seleccionar la música de fondo que
desee y, a continuación, presione
<0>. También puede seleccionar
varias pistas de música de fondo.

3 Reproduzca la música de fondo.


Para escuchar una muestra de una
música de fondo, presione el botón
<B>.
Presione la tecla <V> para
reproducir otra pista de música de
fondo. Para detener la escucha de la
música de fondo, presione de nuevo
el botón <B>.
Ajuste el volumen del sonido girando
el dial <6>.
Para eliminar una pista de música de
fondo, presione la tecla <V>,
seleccione la pista y, a continuación,
presione el botón <L>.

En el momento de la compra, la cámara no tiene música de fondo. El


procedimiento para copiar música de fondo en una tarjeta se explica en las
Instrucciones de EOS Utility (p. 459).
315
Visualización de imágenes en un televisor
Puede ver fotos y vídeos en un televisor.

Presentación en televisores de alta definición (HD)


(Conectada con HDMI)
Se necesita el cable HDMI HTC-100 (se vende por separado).
Conecte a la cámara el cable
1 HDMI.
Con el logotipo <dHDMI MINI> de la
clavija orientado hacia el frente de la
cámara, insértelo en el terminal
<D>.

2 Conecte
televisor.
el cable HDMI al

Conecte el cable HDMI al puerto


HDMI IN del televisor.

3 Encienda el televisor y cambie la


entrada de vídeo del televisor
para seleccionar el puerto
conectado.

4 Sitúe el interruptor de
alimentación de la cámara en
<1>.

Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del
sonido no se puede ajustar con la cámara.
Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor,
apague la cámara y el televisor.
Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada
quede cortada.

316
Visualización de imágenes en un televisor

5 Presione el botón <x>.


X La imagen aparecerá en la pantalla
del televisor. (En el monitor LCD de la
cámara no aparece nada.)
Las imágenes se mostrarán
automáticamente a la resolución
óptima del televisor.
Puede presionar el botón <B> para
cambiar el formato de visualización.
Para reproducir vídeos, consulte la
página 308.
No se pueden enviar imágenes al mismo tiempo a través del terminal
<D> y del terminal <q>.

No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal <D>


de la cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
Es posible que ciertos televisores no puedan mostrar los vídeos
grabados. En tal caso, utilice el cable AV estéreo AVC-DC400ST (se
vende por separado) para la conexión con el televisor.

Uso de televisores HDMI CEC


Si el televisor conectado a la cámara con un cable HDMI es compatible
con HDMI CEC*, puede utilizar el mando a distancia del televisor para
controlar las operaciones de reproducción.
* Función del estándar HDMI que permite que los dispositivos HDMI se controlen
entre sí para poder controlarlos con una unidad de control remoto.

Ajuste [Control HDMI] en


1 [Activado].
Bajo la ficha [33], seleccione
[Control HDMI] y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione [Activado] y, a
continuación, presione <0>.

317
Visualización de imágenes en un televisor

2 Conecte la cámara a un televisor.


Utilice un cable HDMI para conectar
la cámara al televisor.
X La entrada del televisor cambiará
automáticamente al puerto HDMI
conectado a la cámara.

3 Presione el botón <x> de la cámara.


X Aparecerá una imagen en la pantalla del
televisor y podrá utilizar el control remoto
del televisor para reproducir imágenes.

4 Seleccione una imagen.


Apunte el control remoto hacia el
televisor y presione el botón /
para seleccionar una imagen.
Menú de reproducción de foto
5 Presione el botón Enter del
control remoto.
X Aparece el menú, que permite realizar
Menú de reproducción de vídeo las operaciones de reproducción que
se muestran a la izquierda.
Presione el botón / para
: Volver seleccionar la opción que desee y, a
: Índice 9 imágenes continuación, presione el botón Enter.
: Reproducir vídeo Para una presentación de diapositivas,
: Pres. diapositivas presione el botón / del control remoto
: Mostrar info. disp. para seleccionar una opción y, a
: Girar continuación, presione el botón Enter.
Si selecciona [Volver] y presiona el
botón Enter, el menú desaparecerá y
podrá utilizar el botón / para
seleccionar una imagen.

Algunos televisores exigen que se active primero la conexión HDMI


CEC. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Es posible que ciertos televisores, incluso algunos compatibles con
HDMI CEC, no funcionen correctamente. En tal caso, ajuste
[33: Control HDMI] en [Desactivado] y utilice la cámara para
controlar la operación de reproducción.

318
Visualización de imágenes en un televisor

Presentación en televisores no HD (Conectada con cable AV)


Se necesita un cable AV estéreo AVC-DC400ST (se vende por
separado).
Conecte a la cámara el cable AV
1 estéreo.
Con el logotipo <Canon> de la clavija
orientado hacia la parte posterior de
la cámara, insértela en el terminal
<q>.

(Rojo) 2 Conecte el cable AV al televisor.


Conecte el cable AV al terminal IN de
(Blanco) AUDIO
vídeo y a los terminales IN de audio
(Amarillo)
del televisor.
VIDEO
3 Encienda el televisor y cambie la
entrada de vídeo del televisor
para seleccionar el puerto
conectado.

4 Sitúe el interruptor de
alimentación de la cámara en
<1>.

5 Presione el botón <x>.


X La imagen aparecerá en la pantalla
del televisor. (En el monitor LCD de la
cámara no aparece nada.)
Para reproducir vídeos, consulte la
página 308.

No utilice cualquier cable AV diferente del cable AV estéreo AVC-


DC400ST (se vende por separado). Si utiliza un cable diferente, es
posible que no se muestren los vídeos.
Si el formato del sistema de vídeo no coincide con el del televisor, los
vídeos no se mostrarán correctamente. Si ocurre así, cambie al formato
del sistema de vídeo correcto con [53: Sistema vídeo].

319
K Protección de imágenes
Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente.

3 Protección de una única imagen

Seleccione [Proteger imágenes].


1 Bajo la ficha [31], seleccione
[Proteger imágenes] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione
imágenes].
[Seleccionar

Seleccione [Seleccionar imágenes]


y, a continuación, presione <0>.
X Se mostrará una imagen.

Icono de protección de la imagen


3 Proteja la imagen.
Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen a proteger y, a continuación,
presione <0>.
X La imagen quedará protegida, y
aparecerá el icono <K> en la parte
superior de la pantalla.
Para cancelar la protección de la
imagen, presione de nuevo <0>. El
icono <K> desaparecerá.
Para proteger otra imagen, repita el
paso 3.
Para volver al menú, presione el
botón <M>.

320
K Protección de imágenes

3 Protección de todas las imágenes de una


carpeta o de una tarjeta
Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez.
Cuando seleccione [Todas las
imágenes en carpeta] o [Todas las
imágenes en tarjeta] bajo
[31: Proteger imágenes], se
protegerán todas las imágenes de la
carpeta o de la tarjeta.
Para cancelar la protección de
imágenes, seleccione [Desproteger
todas imág. carpeta] o [Desproteger
todas imág. tarjeta].

Si formatea la tarjeta (p. 57), las imágenes protegidas también se


borrarán.

También se pueden proteger los vídeos.


Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de
borrado de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá
que cancelar la protección.
Si borra todas las imágenes (p. 323), solo se conservarán las que estén
protegidas. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las
imágenes que no necesita.
321
L Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 320) no se
borrarán.
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de
borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita.
Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren
accidentalmente. Al borrar una imagen RAW+JPEG se borrará
tanto la imagen RAW como la JPEG.

Borrado de una única imagen

1 Reproduzca
borrar.
la imagen que va a

2 Presione el botón <L>.


X El menú de borrado aparecerá en la
parte inferior de la pantalla.

3 Borre la imagen.
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.

3 Marcado <X> de imágenes para borrar por lotes


Puede agregar marcas de verificación <X> a las imágenes para borrar
varias a la vez.

Seleccione [Borrar imág.].


1 Bajo la ficha [31], seleccione
[Borrar imág.] y, a continuación,
presione <0>.

322
L Borrado de imágenes

2 Seleccione
imágenes].
[Seleccionar y borrar

Seleccione [Seleccionar y borrar


imágenes] y, a continuación,
presione <0>.
X Se mostrará una imagen.
Para cambiar a la visualización de
tres imágenes, presione el botón
<I>. Para volver a la
visualización de una única imagen,
presione el botón <u>.

3 Seleccione
borrar.
las imágenes que va a

Gire el dial <5> para seleccionar la


imagen a borrar y, a continuación,
presione <0>.
X Se mostrará una marca de
verificación <X> en la parte superior
izquierda de la pantalla.
Para seleccionar otras imágenes a
borrar, repita el paso 3.

4 Borre la imagen.
Presione el botón <L>.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Las imágenes seleccionadas se
borrarán.

3 Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta


Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez. Cuando [31: Borrar imág.] se ajuste en [Todas las imágenes
en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta], se borrarán todas las
imágenes de la carpeta o la tarjeta.

Para borrar también las imágenes protegidas, formatee la tarjeta (p. 57).

323
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes
3 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD
Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD para facilitar la lectura.

Seleccione [Luminos. LCD].


1 Bajo la ficha [52], seleccione
[Luminos. LCD] y, a continuación,
presione <0>.

Ajuste la luminosidad.
2 Utilizando como referencia la carta de
grises, presione la tecla <U> y, a
continuación, presione <0>.

Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable observar el


histograma (p. 295).

324
Cambio de los ajustes de reproducción de imágenes

3 Autorrotación de imágenes verticales


Las imágenes verticales se giran automáticamente
de modo que se muestren en vertical en el monitor
LCD de la cámara y el ordenador, en lugar de
hacerlo horizontalmente. Puede cambiar el ajuste
para esta función.

Seleccione [Autorrotación].
1 Bajo la ficha [51], seleccione
[Autorrotación] y, a continuación,
presione <0>.

2 Ajuste la autorrotación.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
OnzD
La imagen vertical se gira automáticamente durante la reproducción
tanto en el monitor LCD de la cámara como en el ordenador.
OnD
La imagen vertical solo se gira automáticamente en el ordenador.
Off
La imagen vertical no se gira automáticamente.

La autorrotación no funciona con imágenes verticales captadas con la


opción de autorrotación en [Off]. No girará aunque más tarde la cambie a
[On] para la reproducción.

Inmediatamente después de la captura de la imagen, la imagen vertical


no girará automáticamente para la revisión de imagen.
Si toma la fotografía vertical con la cámara inclinada hacia arriba o hacia
abajo, es posible que la imagen no gire automáticamente en la
reproducción.
Si la imagen vertical no gira automáticamente en la pantalla del
ordenador, significa que el software que está usando no puede girar la
imagen. Se recomienda usar el software que se suministra.

325
NOTAS

326
Procesado posterior de
10
imágenes
Puede procesar imágenes RAW con la cámara,
cambiar el tamaño de las imágenes JPEG (reducir su
número de píxeles) y aplicar filtros creativos.
El icono M que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (d/s/f/a/F).

Es posible que la cámara no pueda procesar imágenes


tomadas con otra cámara.
El procesado posterior de las imágenes, tal como se describe
en este capítulo, no es posible si se ha ajustado la cámara
para exposiciones múltiples o mientras está conectada a un
ordenador a través del terminal <C>.
327
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN
Puede procesar imágenes 1 con la cámara y guardarlas como
imágenes JPEG. Aunque la propia imagen RAW no cambia, es posible
procesar las imágenes RAW según diferentes condiciones para crear
cualquier número de imágenes JPEG a partir de ellas.
Tenga en cuenta que las imágenes 41 y 61 no se pueden
procesar con la cámara. Utilice Digital Photo Professional (software
suministrado, p. 456) para procesar esas imágenes.

Seleccione [Procesado de
1 imagen RAW].
Bajo la ficha [31], seleccione
[Procesado de imagen RAW] y, a
continuación, presione <0>.
X Se mostrarán las imágenes 1.

2 Seleccione una imagen.


Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen que desee procesar.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.

3 Procese la imagen.
Presione <0> y aparecerán las
opciones de procesado de RAW
(p. 330).
Presione las teclas <V> <U>
para seleccionar una opción y, a
continuación, gire el dial <5> para
cambiar el ajuste.
X La imagen que se muestra reflejará el
“Ajuste de luminosidad”, el “Balance
de blancos” y los demás ajustes
establecidos.
Para volver a los ajustes de imagen
en el momento de la toma, presione
el botón <B>.

328
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN

Mostrar la pantalla de ajustes


Presione <0> para mostrar la
pantalla de ajustes. Gire el dial <5>
o <6> para cambiar el ajuste. Para
finalizar el cambio y volver a la
pantalla del paso 3, presione <0>.

4 Guarde la imagen.
Seleccione [W] (Guardar) y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [OK] para guardar la
imagen.
Compruebe la carpeta de destino y el
número de archivo de imagen y, a
continuación, seleccione [OK].
Para procesar otra imagen, repita los
pasos 2 a 4.
Para volver al menú, presione el
botón <M>.

Vista ampliada
Puede ampliar la imagen presionando el botón <u> en el paso 3. La
ampliación variará en función del número de píxeles de la [Calid.
imagen] ajustada en [Procesado de imagen RAW]. Con <9>, puede
desplazarse por la imagen ampliada.
Para cancelar la vista ampliada, presione el botón <I>.

Imágenes con ajuste de formato


Las imágenes captadas con formato (p. 229) [4:3], [16:9] o [1:1] se
mostrarán con el formato correspondiente. Las imágenes JPEG
también se guardarán con el formato ajustado.

Cuando se utiliza la función Wi-Fi, no se puede realizar el procesado de


imagen RAW.

329
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN

Opciones de procesado de imágenes RAW


Ajuste de brillo
Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en
incrementos de 1/3 de punto. La imagen mostrada reflejará el efecto
del ajuste.
Estilo de imagen (p. 126)
Puede seleccionar el estilo de imagen. Presione la tecla <U> para
seleccionar el estilo de imagen. Para ajustar parámetros tales como
la nitidez, presione el botón <B> para mostrar la pantalla de
ajustes. Presione la tecla <V> para seleccionar un parámetro que
se vaya a ajustar y, a continuación, presione la tecla <U> para
cambiarlo. Para finalizar el ajuste y volver a la pantalla del paso 3,
presione <0>. La imagen mostrada reflejará el efecto del ajuste.
Balance de blancos (p. 134)
Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [P], gire el
dial <6> para ajustar la temperatura de color en la pantalla de
ajuste. La imagen mostrada reflejará el efecto del ajuste.
Luminosidad Automática (p. 140)
Puede ajustar la Luminosidad Automática. La imagen mostrada
reflejará el efecto del ajuste.
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO (p. 141)
Puede ajustar la reducción de ruido para altas sensibilidades ISO.
La imagen mostrada reflejará el efecto del ajuste. Si el efecto es
difícil de discernir, amplíe la imagen (p. 329).
Calidad de imagen (p. 116)
Puede ajustar la calidad de la imagen cuando convierta una imagen
al formato JPEG. El tamaño de imagen que se muestra, como [***M
****x****], tiene un formato 3:2. El número de píxeles de cada
formato se indica en la tabla de la página 334.

330
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN

Espacio color (p. 155)


Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que el monitor LCD
de la cámara no es compatible con Adobe RGB, la imagen no
parecerá muy diferente cuando se ajuste uno u otro espacio de
color.
Corrección de la iluminación periférica (p. 146)
Si se ajusta [Activada], se mostrará la imagen corregida. Si el
efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (p. 329) y examine las
cuatro esquinas. La corrección de la iluminación periférica aplicada
con la cámara será menos pronunciada que con Digital Photo
Professional (software suministrado), y puede resultar menos
aparente. En tal caso, utilice Digital Photo Professional para aplicar
la corrección de la iluminación periférica.
Corrección de la aberración cromática (p. 147)
Cuando se ajusta [Activada], se pueden corregir las aberraciones
cromáticas del objetivo (halos de color a lo largo del contorno del
motivo). Si se ajusta [Activada], se mostrará la imagen corregida. Si
el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (p. 329).
Corrección de distorsión
Cuando se ajusta [Activada], se corrige la distorsión de la imagen
provocada por las características del objetivo. Si se ajusta
[Activada], se mostrará la imagen corregida. La periferia de la
imagen se recortará en la imagen corregida.
Dado que la resolución de la imagen puede parecer ligeramente
menor, utilice el parámetro nitidez del estilo de imagen para hacer
los ajustes necesarios.

331
R Procesar imágenes RAW con la cámaraN

Corrección de la iluminación periférica, la corrección de la


distorsión y la corrección de la aberración cromática
Para ejecutar la corrección de la iluminación periférica, la corrección de la
distorsión y la corrección de la aberración cromática con la cámara, es
necesario registrar en la cámara los datos del objetivo utilizado para la
toma. Si los datos del objetivo no se han registrado en la cámara, utilice
EOS Utility (software suministrado, p. 456) para registrarlos.

El procesado de imágenes RAW en la cámara no producirá los mismos


resultados que el procesado de imágenes RAW con Digital Photo
Professional.
Cuando procese imágenes con [Corrección de distorsión] ajustada en
[Activada], no se anexará a la imagen información de representación
del punto AF (p. 294) ni datos de eliminación del polvo (p. 341).

332
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG
Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de
píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede
cambiar el tamaño de las imágenes JPEG 3/4/a/b. No se puede
cambiar el tamaño de las imágenes JPEG c y RAW.

Seleccione [Cambiar tamaño].


1 Bajo la ficha [32], seleccione
[Cambiar tamaño] y, a continuación,
presione <0>.
X Se mostrará una imagen.

2 Seleccione una imagen.


Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen cuyo tamaño desee cambiar.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.

3 Seleccione
que desee.
el tamaño de imagen

Presione <0> para mostrar los


tamaños de imagen.
Presione la tecla <U> para
seleccionar el tamaño de imagen que
Tamaños de destino desee y, a continuación, presione
<0>.

4 Guarde la imagen.
Seleccione [OK] para guardar la
imagen que ha cambiado de tamaño.
Compruebe la carpeta de destino y el
número de archivo de imagen y, a
continuación, seleccione [OK].
Para cambiar el tamaño de otra
imagen, repita los pasos 2 a 4.
Para volver al menú, presione el
botón <M>.
333
S Cambio de tamaño de imágenes JPEG

Opciones de cambio de tamaño según el tamaño original de la


imagen
Tamaño Ajustes disponibles de cambio de tamaño
original de la
imagen 4 a b c
3 k k k k
4 k k k
a k k
b k

Tamaños de imagen
El tamaño de imagen que se muestra en el paso 3 de la página anterior,
como [***M ****x****], tiene un formato 3:2. En la tabla siguiente se
muestra el tamaño de imagen según los formatos.
Las cifras de calidad de grabación de imagen marcadas con un
asterisco no coinciden exactamente con el formato. La imagen se
recortará ligeramente.
Calidad Formato y número de píxeles (Aprox.)
de
imagen 3:2 4:3 16:9 1:1
3648x2432 3248x2432* 3648x2048* 2432x2432
4
(8,9 megapíxeles) (7,9 megapíxeles) (7,5 megapíxeles) (5,9 megapíxeles)
2736x1824 2432x1824 2736x1536* 1824x1824
a
(5,0 megapíxeles) (4,4 megapíxeles) (4,2 megapíxeles) (3,3 megapíxeles)
1920x1280 1696x1280* 1920x1080 1280x1280
b
(2,5 megapíxeles) (2,2 megapíxeles) (2,1 megapíxeles) (1,6 megapíxeles)
720x480 640x480 720x408* 480x480
c
(350.000 píxeles) (310.000 píxeles) (290.000 píxeles) (230.000 píxeles)

Cuando se utiliza la función Wi-Fi, no es posible cambiar de tamaño.

334
U Aplicación de filtros creativos
Puede aplicar los siguientes filtros creativos a una imagen y guardarla
como una nueva imagen: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de
pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y Efecto
miniatura.

Seleccione [Filtros creativos].


1 Bajo la ficha [x1], seleccione
[Filtros creativos] y, a continuación,
presione <0>.
X Se mostrará una imagen.

2 Seleccione una imagen.


Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen a la que desea aplicar un filtro.
Si presiona el botón <Hy>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.

3 Seleccione un filtro.
Cuando presione <0>, se mostrarán
los tipos de filtros creativos (p. 336).
Presione la tecla <U> para
seleccionar un filtro y, a continuación,
presione <0>.
X La imagen se mostrará con el filtro
correspondiente aplicado.

4 Ajuste el efecto del filtro.


Presione la tecla <U> para ajustar
el efecto del filtro y, a continuación,
presione <0>.
Para el efecto miniatura, presione la
tecla <V> y seleccione el área de
imagen (dentro del marco blanco)
donde desee que la imagen se vea
nítida y, a continuación, presione
<0>.
Mientras se utiliza Wi-Fi no se pueden aplicar filtros creativos.

335
U Aplicación de filtros creativos

5 Guarde la imagen.
Seleccione [OK] para guardar la
imagen.
Compruebe la carpeta de destino y el
número de archivo de imagen y, a
continuación, seleccione [OK].
Para aplicar un filtro a otra imagen,
repita los pasos 2 a 5.
Para volver al menú, presione el
botón <M>.

Cuando tome imágenes 1+JPEG, se aplicará el filtro creativo a la


imagen 1 y se guardará la imagen en formato JPEG.
Cuando tome imágenes 41+JPEG o 61+JPEG, el filtro creativo
se aplicará a la imagen JPEG.
Durante el disparo con Visión en Directo, si se ha ajustado un formato
para una imagen 1 y se le aplica un filtro creativo, la imagen se
guardará con el formato que se haya ajustado.

Características de los filtros creativos


B/N con grano
Crea una foto en blanco y negro con grano. Puede cambiar el efecto
de blanco y negro ajustando el contraste.
Enfoque suave
Da a la imagen un aspecto suave. Puede cambiar el grado de
suavidad ajustando el desenfoque.

336
U Aplicación de filtros creativos

Efecto ojo de pez


Aplica el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de tipo barril.
El área que se recorta a lo largo de la periferia de la imagen
cambiará en función del nivel de este efecto de filtro. Además, dado
que este efecto de filtro amplía el centro de la imagen, es posible
que la resolución aparente en el centro se degrade, según el
número de píxeles grabados. En el paso 4, debe ajustar el efecto de
filtro al tiempo que examina la imagen resultante.
Efecto Óleo
Hace que la foto parezca una pintura al óleo y que el motivo parezca
tridimensional. Puede ajustar el contraste y la saturación. Tenga en
cuenta que es posible que el cielo, las paredes blancas y objetos
similares no se reproduzcan con una gradación suave y tengan un
aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
Efecto Acuarela
Hace que la foto parezca una pintura a la acuarela con colores
suaves. Puede ajustar la densidad de color. Tenga en cuenta que es
posible que las escenas nocturnas u oscuras no se reproduzcan con
una gradación suave y tengan un aspecto irregular o un nivel
significativo de ruido.
Efecto cámara juguete
Oscurece las esquinas de la foto y aplica un tono de color que la
hace parecer como si se hubiera tomado con una cámara de
juguete. Puede cambiar el matiz de color ajustando el tono de color.
Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama. Puede cambiar qué parte de la imagen se
ve nítida. En el paso 4, si presiona el botón <B> (o toca [ ] en la
parte inferior de la pantalla), puede cambiar entre las orientaciones
horizontal y vertical del marco blanco.

337
NOTAS

338
Limpieza del sensor
11
La cámara tiene una unidad de autolimpieza del sensor
que sacude y elimina automáticamente el polvo
adherido a la capa frontal del sensor de imagen (filtro
de paso bajo).
También es posible añadir a la imagen datos de
eliminación del polvo, que permiten que Digital Photo
Professional (software suministrado, p. 456) borre
automáticamente las motas de polvo que puedan
quedar.

Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor


Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras
ocasiones el lubricante de las piezas internas de la cámara puede
manchar la parte frontal del sensor. Si siguen quedando puntos
visibles después de la limpieza automática del sensor, es
recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.

Incluso durante el funcionamiento de la unidad de autolimpieza del


sensor, puede presionar el disparador hasta la mitad para
interrumpir la limpieza y empezar a disparar inmediatamente.
339
f Limpieza automática del sensor
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>,
entrará en funcionamiento la unidad de autolimpieza del sensor para
sacudir y eliminar automáticamente el polvo de la superficie del sensor.
Normalmente, no es necesario prestar atención a esta operación. No
obstante, puede ejecutar la limpieza del sensor en cualquier momento,
así como desactivarla.

Limpieza inmediata del sensor


Seleccione [Limpieza del sensor].
1 Bajo la ficha [54], seleccione
[Limpieza del sensor] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [Limpiar ahoraf].


Seleccione [Limpiar ahoraf] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X La pantalla indicará que se está
limpiando el sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido.) Aunque
hay un sonido de obturación, no se
toma ninguna foto.
Para obtener resultados óptimos, realice la limpieza del sensor con la
cámara colocada en posición vertical y estable sobre una mesa u otra
superficie plana.
Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho.
Inmediatamente después de que acabe la limpieza del sensor, la opción
[Limpiar ahoraf] se desactivará temporalmente.

Desactivación de la limpieza automática del sensor


En el paso 2, seleccione [Autolimpiezaf] y ajústela en
[Desactiv.].
XLa limpieza del sensor ya no se ejecutará cuando sitúe el interruptor
de alimentación en <1> u <2>.

340
3 Anexión de datos de eliminación del polvoN
Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría
del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante,
si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación del
polvo para borrar más tarde las motas de polvo. El software Digital Photo
Professional (software suministrado, p. 456) utiliza los datos de
eliminación del polvo para borrar automáticamente las manchas de polvo.

Preparación
Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> y
ajuste el enfoque a infinito (∞). Si el objetivo no tiene escala de
distancia, mire la parte delantera del objetivo y gire por completo el
anillo de enfoque en sentido horario.

Obtener los datos de eliminación del polvo


Seleccione [Datos eliminación del
1 polvo].
Bajo la ficha [z4], seleccione [Datos
eliminación del polvo] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y presione <0>.
Una vez realizada la autolimpieza
automática del sensor, aparecerá un
mensaje. Aunque habrá un sonido de
obturación durante la limpieza, no se
tomará ninguna fotografía.

341
3 Anexión de datos de eliminación del polvoN

3 Fotografíe un objeto uniformemente blanco.


A una distancia de 20 cm - 30 cm
(0,7 pies - 1,0 pie), llene el visor con
un objeto completamente blanco y sin
tramas, y tome una fotografía.
X La fotografía debe tomarse en el modo
de AE con prioridad a la abertura con
una abertura de f/22.
Dado que la imagen no se va a guardar,
es posible obtener los datos aunque no
haya ninguna tarjeta en la cámara.
X Cuando se tome la fotografía, la
cámara iniciará la recogida de datos
de eliminación del polvo. Cuando se
obtengan los datos de eliminación del
polvo aparecerá un mensaje.
Seleccione [OK] y volverá a aparecer
el menú.
Si los datos no se obtuvieron correctamente,
aparecerá un mensaje de error. Siga el
procedimiento “Preparación” de la página
anterior y, a continuación, seleccione [OK].
Tome de nuevo la fotografía.

Datos de eliminación del polvo


Una vez obtenidos los datos de eliminación del polvo, se anexarán a
todas las imágenes JPEG y RAW que se capturen después. Antes de
una toma importante, es recomendable actualizar los datos de
eliminación del polvo obteniéndolos de nuevo.
Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo
Professional (software suministrado, p. 456) para borrar motas de
polvo, consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (p. 459).
Los datos de eliminación del polvo anexados a la imagen son tan
pequeños que apenas afectan al tamaño de archivo de la imagen.

Asegúrese de utilizar un objeto totalmente blanco, como una hoja nueva de papel
blanco. Si el objeto tiene cualquier trama o diseño, es posible que se reconozca como
datos de polvo y ello afecte a la precisión de la eliminación del polvo con el software.

342
3 Limpieza manual del sensorN
El polvo que no pueda eliminar la autolimpieza del sensor puede
eliminarse manualmente con un soplador disponible en el mercado, etc.
Antes de limpiar el sensor, desmonte el objetivo de la cámara.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada.
Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable
que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon.

Seleccione [Limpieza del sensor].


1 Bajo la ficha [54], seleccione
[Limpieza del sensor] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [Limpiar manualmente].


Seleccione [Limpiar manualmente]
y, a continuación, presione <0>.

3 Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Tras un instante, el espejo réflex se
bloqueará y el obturador se abrirá.
“CLn” parpadeará en el panel LCD.

4 Limpie el sensor.
5 Finalice la limpieza.
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.

Si utiliza una batería, asegúrese de que esté completamente recargada. Si


se instala la empuñadura con pilas de tamaño AA/LR6, no será posible la
limpieza manual del sensor.

Como fuente de alimentación es recomendable usar el kit adaptador de CA


ACK-E6 (se vende por separado).
343
3 Limpieza manual del sensorN

Mientras limpia el sensor, no haga nunca nada de lo siguiente. Si se


interrumpe la alimentación, el obturador se cerrará, lo que puede
dañar las cortinas del obturador y el sensor de imagen.
• Situar el interruptor de alimentación en <2>.
• Extraer o insertar la batería.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Limpie
el sensor con cuidado.
Utilice un soplador simple, sin cepillo. Un cepillo puede rayar el sensor.
No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá
de la montura del objetivo. Si se apaga la alimentación, el obturador se
cerrará, lo que puede dañar las cortinas del obturador o el espejo réflex.
No utilice nunca aire o gas a presión para limpiar el sensor. La fuerza de
soplado puede dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar
en el sensor y rayarlo.
Si el nivel de la batería baja mientras limpia el sensor, sonará un aviso
sonoro como advertencia. Deje de limpiar el sensor.
Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es
recomendable que limpien el sensor en un centro de asistencia de
Canon.

344
Impresión de imágenes
12
Impresión (p. 348)
Puede conectar la cámara directamente a una impresora e
imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es
compatible con “wPictBridge”, que es el estándar para la
impresión directa.
También puede utilizar una red LAN inalámbrica para
enviar imágenes a una impresora PictBridge (red LAN
inalámbrica) e imprimirlas. Para obtener información
detallada, consulte el Manual de instrucciones de la función
Wi-Fi.
Formato de orden de impresión digital (DPOF) (p. 355)
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir
imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus
instrucciones de impresión, como la selección de
imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias
imágenes en un lote o entregar la orden de impresión a un
servicio de acabado fotográfico.
Especificar imágenes para un fotolibro (p. 359)
Puede especificar imágenes de la tarjeta para imprimirlas
en un fotolibro.
345
Preparación para la impresión
El procedimiento de impresión directa se puede realizar por
completo con la cámara, mirando al monitor LCD de la cámara.

Conexión de la cámara a una impresora


Sitúe el interruptor de
1 alimentación de la cámara en
<2>.

2 Configure la impresora.
Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
de la impresora.

3 Conecte la cámara a la impresora.


Utilice el cable de interfaz que se
proporciona con la cámara.
Conecte el cable al terminal
<C> de la cámara con el
icono <D> de la clavija del cable
orientado hacia la parte delantera de
la cámara.
Para la conexión a la impresora,
consulte el manual de instrucciones
de la misma.

4 Encienda la impresora.
5 Sitúe el interruptor de
alimentación de la cámara en
<1>.
X Es posible que algunas impresoras
emitan un aviso sonoro.

346
Preparación para la impresión

wPictBridge
6 Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
X Aparecerá la imagen con el icono
<w> en la parte superior izquierda
de la pantalla para indicar que la
cámara está conectada a una
impresora.

Asegúrese de que la impresora tenga un puerto de conexión PictBridge.


No es posible imprimir vídeos.
No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean
compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct.
No utilice un cable de interfaz diferente del que se proporciona.
Si durante el paso 5 se escucha un aviso sonoro prolongado, hay un
problema con la impresora. Resuelva el problema que se muestra en el
mensaje de error (p. 354).
No se puede imprimir cuando el modo de disparo está ajustado en <F>
o <G>, cuando se ha ajustado la reducción de ruido multidisparo o si se
ha ajustado el modo HDR.
Si se ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], no es posible la impresión
directa. Ajústela en [Desactivada] y, a continuación, conecte el cable de
interfaz.

También puede imprimir imágenes RAW tomadas con esta cámara.


Si utiliza una batería como alimentación de la cámara, asegúrese de que
está completamente cargada. Con una batería completamente cargada,
es posible imprimir durante un máximo de aprox. 4 horas.
Antes de desconectar el cable, apague primero la cámara y la
impresora. Agarre la clavija (no el cable) para tirar del cable.
Para la impresión directa se recomienda utilizar el kit adaptador de CA
ACK-E6 (se vende por separado) para suministrar energía a la cámara.
347
wImpresión
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en
función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén
disponibles. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
Icono de conexión de la impresora Seleccione la imagen que desee
1 imprimir.
Compruebe que el icono <w>
aparece en la parte superior
izquierda del monitor LCD.
Gire el dial <5> para seleccionar la
imagen que desea imprimir.

2 Presione <0>.
X Aparece la pantalla de ajuste de la
impresión.
Pantalla de ajuste de la
impresión Ajusta los efectos de impresión (p. 350).
Activa o desactiva la impresión de la fecha
o del número de archivo (p. 351).
Ajusta el número de copias que se imprimirán (p. 351).
Ajusta el área de impresión (p. 353).
Ajusta el tamaño, el tipo y el diseño del papel (p. 349).
Vuelve a la pantalla del paso 1.
Inicia la impresión.
Se muestra el tamaño, el tipo y el diseño del papel que haya ajustado.
* Según la impresora, quizá no se puedan seleccionar ajustes como la
impresión de la fecha y del número de archivo, ni el recorte.

3 Seleccione [Parám. papel].


Seleccione [Parám. papel] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de ajuste del
papel.

348
wImpresión

Q Ajuste del tamaño de papel


Seleccione el tamaño de papel
cargado en la impresora y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de tipo de papel.

Y Ajuste del tipo de papel


Seleccione el tipo de papel cargado
en la impresora y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de diseño de papel.

U Ajuste del diseño de papel


Seleccione el diseño de papel y, a
continuación, presione <0>.
X Volverá a aparecer la pantalla de
ajustes de la impresión.

Bordeado Los bordes de la impresión quedarán en blanco.


La impresión no tendrá bordes. Si la impresora no puede imprimir
Sin bordes
sin bordes, la impresión tendrá bordes.
La información sobre el disparo*1 se imprimirá en el borde de las
C.bordec
impresiones de 9x13 cm o mayores.
xx-up Opción que permite imprimir 2, 4, 8, 9, 16 ó 20 imágenes en una hoja.
Se imprimirán 20 ó 35 imágenes como miniaturas en papel de
20-upc
tamaño A4 o Carta*2.
35-upp
• [20-upc] llevará la información de disparo*1 impresa.
Predeter. El diseño del papel variará en función del modelo de impresora o de sus ajustes.
*1: Se utilizarán los datos Exif para imprimir el nombre de la cámara, el nombre del
objetivo, el modo de disparo, la velocidad de obturación, la abertura, la cantidad de
compensación de la exposición, la sensibilidad ISO, el balance de blancos, etc.
*2: Después de pedir las copias con “Formato de orden de impresión digital (DPOF)”
(p. 355), es recomendable seguir las instrucciones de “Impresión directa de
imágenes cuya impresión se haya solicitado” (p. 358) para imprimirlas.

Si el formato de la imagen es diferente del formato del papel de impresión, es posible que la
imagen se someta a un recorte significativo cuando se imprime sin bordes. Si se recorta la imagen,
es posible que parezca tener más grano sobre el papel, debido al menor número de píxeles.

349
wImpresión

4 Ajuste los efectos de impresión.


Ajústelos si es necesario. Si no necesita
ningún efecto de impresión, vaya al paso 5.
Lo que se muestra en la pantalla
varía en función de la impresora.
Seleccione la opción y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione el efecto de impresión que
desee y, a continuación, presione <0>.
Si los iconos <z> y <e> se
muestran iluminados, también puede
ajustar el efecto de impresión (p. 352).
Efecto de
Descripción
impresión
La imagen se imprimirá utilizando los colores estándar de la
EOn impresora. Se utilizan los datos Exif de la imagen para hacer
correcciones automáticas.
EOff No se aplicará ninguna corrección automática.
La imagen se imprimirá con una mayor saturación, para
EVivid producir azules y verdes más vivos.
ENR El ruido de la imagen se reduce antes de la impresión.
0 B/N Imprime en blanco y negro con negros verdaderos.
0 Tono frío Imprime en blanco y negro con negros fríos, azulados.
0 Tono cálido Imprime en blanco y negro con negros cálidos, amarillentos.
Imprime la imagen con los colores y contraste reales. No se
zNatural
aplica ningún ajuste automático de color.
Las características de impresión son las mismas que las del
zNatural M ajuste “Natural”. No obstante, este ajuste permite realizar
ajustes de impresión más precisos que con “Natural”.
La impresión variará en función de la impresora. Para obtener más
EPredeter. información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
* Cuando cambie los efectos de impresión, los cambios se reflejarán en la
imagen que se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla.
Observe que la imagen impresa puede ser ligeramente diferente de la
imagen mostrada, que es solamente una aproximación. Esto también se
aplica a las opciones de [Luminosidad] y [Ajus. niveles] de la página 352.

Si se imprime la información de disparo de una imagen tomada con la


sensibilidad ISO “H”, es posible que no se imprima la sensibilidad ISO correcta.

350
wImpresión

5 Ajuste la impresión de fecha y


número de archivo.
Ajústelos si es necesario.
Seleccione <I> y, a continuación,
presione <0>.
Haga los ajustes de impresión que
desee y, a continuación, presione
<0>.

6 Ajuste el número de copias.


Ajústelo si es necesario.
Seleccione <R> y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione el número de copias y, a
continuación, presione <0>.

7 Inicie la impresión.
Seleccione [Imprimir] y, a
continuación, presione <0>.

El ajuste [Predeter] aplicado a los efectos de impresión y otras opciones


son ajustes del fabricante que fueron establecidos como ajustes
predeterminados de la impresora. Consulte el manual de instrucciones
de la impresora para conocer los ajustes de [Predeter].
En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de
grabación de imágenes, es posible que la impresión tarde en comenzar
tras seleccionar [Imprimir].
Si se ha aplicado la corrección de inclinación de la imagen (p. 353), es
posible que la imagen tarde más en imprimirse.
Para detener la impresión, presione <0> mientras aparece [Parada] y,
a continuación, seleccione [OK].
Si ejecuta [54: Borrar los ajustes de cámara] (p. 61), todos los ajustes
recuperarán sus valores predeterminados.

351
wImpresión

e Ajuste de efectos de impresión


En el paso 4 de la página 350, seleccione
el efecto de impresión. Cuando se muestre
el icono <e> iluminado junto a <z>,
puede presionar el botón <B>.
Entonces podrá ajustar el efecto de
impresión. Lo que puede ajustar y lo que
se muestra depende de la selección
realizada en el paso 4.

Luminosidad
Es posible ajustar la luminosidad de la imagen.
Ajus. niveles
Cuando seleccione [Manual], podrá cambiar
la distribución del histograma y ajustar la
luminosidad y el contraste de la imagen.
Mientras se muestra la pantalla Ajus. niveles,
presione el botón <B> para cambiar la
posición de <h>. Presione la tecla <U> para
ajustar libremente el nivel de sombras (0-127) o
de altas luces (128-255).
kIluminador
Tiene efecto en condiciones de contraluz, que pueden hacer que la
cara del motivo aparezca oscura. Cuando se ajuste [On], la cara se
aclarará para la impresión.
C. ojos rojos
Tiene efecto en las fotografías con flash, cuando el motivo aparece con ojos
rojos. Cuando se ajuste [On], los ojos rojos se corregirán para la impresión.
Los efectos [kIluminador] y [C. ojos rojos] no se reflejarán en la
pantalla.
Cuando seleccione [Ajus. detalle], puede realizar los ajustes de
[Contraste], [Saturación], [Tono color] y [Equil. color]. Para ajustar
[Equil. color], use <9>. B representa el azul, A el ámbar, M el magenta
y G el verde. El equilibrio de color de la imagen se corregirá hacia el
color seleccionado.
Si selecciona [Anul. ajustes], todos los ajustes de efectos de impresión
recuperarán sus valores predeterminados.

352
wImpresión

Recorte de la imagen
Corrección de inclinación Puede recortar la imagen e imprimir
solamente una versión ampliada de la
parte recortada, como si se hubiera
recompuesto la imagen.
Ajuste el recorte justo antes de
imprimir. Si cambia los ajustes de
impresión después de haber ajustado el
recorte, quizá deba ajustar de nuevo el
recorte antes de imprimir.

1 En la pantalla de ajuste de la impresión, seleccione [Recortar].


2 Ajuste el tamaño, la posición y el formato del marco de recorte.
Se imprimirá la parte de la imagen que quede dentro del marco de recorte.
El formato del marco de recorte puede cambiarse con [Parám. papel].
Cambio de tamaño del marco de recorte
Al presionar el botón <u> o <I>, el tamaño del marco de
recorte cambia. Cuanto menor sea el marco de recorte, mayor
será la ampliación de la imagen para impresión.
Desplazamiento del marco de recorte
Use <9> para mover el marco sobre la imagen en vertical o en
horizontal. Mueva el marco de recorte hasta que cubra el área de
la imagen que desee.
Giro del marco
Al presionar el botón <B>, la orientación del marco de recorte
cambia entre horizontal y vertical. Esto permite crear una impresión
con orientación vertical a partir de una imagen horizontal.
Corrección de inclinación de la imagen
Girando el dial <6>, puede ajustar el ángulo de inclinación de la imagen
en hasta ±10 grados en incrementos de 0,5 grados. Cuando ajuste la
inclinación de la imagen, el icono <O> de la pantalla se pondrá azul.
3 Presione <0> para salir del recorte.
X Volverá a aparecer la pantalla de ajustes de la impresión.
Puede comprobar el área de imagen recortada en la esquina
superior izquierda de la pantalla de ajustes de la impresión.

353
wImpresión

En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen


recortada no se imprima según lo especificado.
Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la
apariencia de la imagen en la impresión.
Al recortar la imagen, observe el monitor LCD de la cámara. Si visualiza
la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no
aparecer de forma precisa.

Gestión de errores de impresión


Si soluciona un error de impresión (falta de tinta, de papel, etc.) y selecciona
[Seguir] para reanudar la impresión, pero la impresión no continúa, utilice los
botones de la impresora para reanudar la impresión. Para obtener información
detallada sobre cómo reanudar la impresión, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.

Mensajes de error
Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error
en el monitor LCD de la cámara. Presione <0> para detener la impresión.
Después de resolver el problema, reanude la impresión. Para obtener
información sobre cómo solucionar un problema de impresión, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.
Error papel
Compruebe si el papel está cargado correctamente en la impresora.
Error tinta
Compruebe el nivel de tinta de la impresora y el depósito de residuos de
tinta.
Error Hard
Compruebe si hay algún problema en la impresora que no tenga que ver
con el papel ni la tinta.
Error fichero
La imagen seleccionada no se puede imprimir mediante PictBridge. Las
imágenes tomadas con una cámara diferente o editadas con un
ordenador quizá no se puedan imprimir.

354
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la
impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican
en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden
ajustar por separado para cada imagen.)

Ajuste de las opciones de impresión


Seleccione [Orden impresión].
1 Bajo la ficha [31], seleccione
[Orden impresión] y, a continuación,
presione <0>.

2 Seleccione [Config.].
Seleccione [Config.] y, a
continuación, presione <0>.

3 Ajuste la opción como desee.


Ajuste [Tipo impresión], [Fecha] y
[No archivo].
Seleccione la opción que va a ajustar
y, a continuación, presione <0>.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Tipo impresión] [Fecha] [No archivo]

355
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)

K Normal Imprime una imagen en una hoja.


Se imprimen varias imágenes en miniatura
L Índice
en una hoja.
Tipo impresión
K
Ambos Imprime la imagen normal y el índice.
L
On
Fecha [On] imprime la fecha grabada.
Off
Número de On
[On] imprime el número de archivo.
archivo Off

Salga del ajuste.


4 Presione el botón <M>.
X Volverá a aparecer la pantalla de
orden de impresión.
A continuación, seleccione [Sel.
imag.], [Por n] o [Toda imag] para
indicar las imágenes a imprimir.

Aunque [Fecha] y [No archivo] se ajusten en [On], es posible que la


fecha o el número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de
impresión y el modelo de impresora.
En las copias [Índice], no se pueden ajustar [Fecha] y [No archivo] en
[On] a la vez.
Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especificaciones de orden
de impresión se hayan ajustado. No funcionará si se limita a extraer las
imágenes de la tarjeta e intenta imprimirlas.
Es posible que algunas impresoras y establecimientos de acabado
fotográfico compatibles con DPOF no puedan imprimir las imágenes según
lo especificado. Consulte el manual de instrucciones de la impresora antes
de imprimir o infórmese sobre la compatibilidad en el establecimiento de
acabado fotográfico en el que haga su pedido de copias.
No inserte en la cámara una tarjeta cuya orden de impresión se haya
ajustado con una cámara diferente y, a continuación, intente especificar
una orden de impresión. Es posible que la orden de impresión se
sobrescriba. Además, en función del tipo de imagen, quizá no sea
posible la orden de impresión.

Las imágenes RAW y los vídeos no se pueden incluir en órdenes de


impresión. Puede imprimir imágenes RAW con PictBridge (p. 345).

356
W Formato de orden de impresión digital (DPOF)

Orden de impresión
Sel. imag.
Seleccione y pida las imágenes una por una.
Para cambiar a la visualización de tres
imágenes, presione el botón <I>.
Para volver a la visualización de una
única imagen, presione el botón <u>.
Presione el botón <M> para guardar
la orden de impresión en la tarjeta.
[Normal] [Ambos]
Presione la tecla <V> para ajustar el
Cantidad número de copias que se imprimirán de
Total de imágenes seleccionadas la imagen mostrada.

[Índice]
Presione <0> para añadir una marca de
Marca de verificación verificación a la casilla <X>. La imagen
Icono de índice se incluirá en la impresión de índice.

Por n
Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta. Se
cursará una orden de impresión de una copia de todas las imágenes
de la carpeta. Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y
selecciona la carpeta, se cancelarán todas las órdenes de impresión
para esa carpeta.
Toda imag
Si selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se ajustará la impresión
de una copia de todas las imágenes de la tarjeta para impresión. Si
selecciona [Borrar todo en la tarjeta], se cancelará la orden de
impresión de todas las imágenes de la tarjeta.

Tenga en cuenta que las imágenes RAW y los vídeos no se incluirán en


la orden de impresión aunque ajuste [Por n] o [Toda imag].
Si utiliza una impresora PictBridge, no imprima más de 400 imágenes en
cada orden de impresión. Si especifica una cantidad mayor, es posible
que no todas las imágenes se impriman.

357
W Impresión directa de imágenes cuya impresión se haya solicitado
Con una impresora PictBridge, puede
imprimir imágenes fácilmente con DPOF.

1 Prepare la impresión.
Consulte la página 346.
Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora”
hasta el paso 5.
2 Bajo la ficha [31], seleccione [Orden impresión].
3 Seleccione [Imprimir].
[Imprimir] solo se mostrará si la cámara está conectada a una
impresora y es posible imprimir.
4 Realice el ajuste de [Parám. papel] (p. 348).
Ajuste los efectos de impresión (p. 350) que sean necesarios.
5 Seleccione [OK].
Antes de imprimir, no olvide ajustar el tamaño del papel.
Algunas impresoras no pueden imprimir el número de archivo.
Si se ajusta [Bordeado], es posible que algunas impresoras impriman la
fecha en el borde.
Según la impresora, puede que la fecha resulte poco visible si se
imprime sobre un fondo luminoso o sobre el borde.

Bajo [Ajus. niveles], no se puede seleccionar [Manual].


Si ha detenido la impresión y desea reanudar la impresión de las demás
imágenes, seleccione [Resumen]. Tenga en cuenta que la impresión no
se reanudará si ocurre algo de lo siguiente:
• Antes de reanudar la impresión, cambió la orden de impresión o
eliminó imágenes incluidas en la orden de impresión.
• Cuando ajustó el índice, cambió el ajuste de papel antes de reanudar la impresión.
• Cuando hizo una pausa en la impresión, la capacidad restante en la
tarjeta era baja.
Si se produce un problema durante la impresión, consulte la página 354.

358
p Especificar imágenes para un fotolibro
Cuando seleccione imágenes para utilizarlas en fotolibros (hasta 998
imágenes) y utilice EOS Utility (software suministrado) para transferirlas
a un ordenador, las imágenes seleccionadas se copiarán en una carpeta
dedicada. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea.

Especificación de imágenes de una en una


Seleccione [Configur. fotolibro].
1 Bajo la ficha [x1], seleccione
[Configur. fotolibro] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [Seleccionar imágenes].


Seleccione [Seleccionar imágenes]
y, a continuación, presione <0>.
X Se mostrará una imagen.
Para cambiar a la visualización de
tres imágenes, presione el botón
<I>. Para volver a la
visualización de una única imagen,
presione el botón <u>.

3 Seleccione
especificar.
la imagen que vaya a

Gire el dial <5> para seleccionar la


imagen a especificar y, a
continuación, presione <0>.
Repita este paso para seleccionar
otras imágenes. El número de
imágenes especificadas se mostrará
en la parte superior izquierda de la
pantalla.
Para cancelar la especificación de
imágenes, presione de nuevo <0>.
Para volver al menú, presione el
botón <M>.

359
p Especificar imágenes para un fotolibro

Especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta


Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a
la vez.
Cuando se ajuste [x1: Configur.
fotolibro] en [Todas las imágenes en
carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta], se especificarán todas las
imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
Para cancelar la especificación de
imágenes, seleccione [Borrar todo en
la carpeta] o [Borrar todo en la tarjeta].

No especifique para otro fotolibro con esta cámara imágenes ya


especificadas para un fotolibro en otra cámara. Es posible que los ajustes
de fotolibro se sobrescriban.

No se pueden especificar imágenes RAW ni vídeos.

360
Personalización de la
13
cámara
Puede personalizar diversas funciones de la cámara
para adaptarlas a sus preferencias fotográficas
utilizando funciones personalizadas.
Además, los ajustes actuales de la cámara pueden
guardarse bajo la posición <w> del dial de modo.
Las funciones que se explican en este capítulo
funcionan solamente en los modos de la zona creativa.
Zona cre
ati
v
a

361
3 Ajuste de las funciones personalizadasN
1 Seleccione [8].
2 Seleccione el grupo.
Seleccione C.Fn I, II o III y, a
continuación, presione <0>.

Número de función personalizada


3 Seleccione el número de función
personalizada.
Presione la tecla <U> para
seleccionar el número de función
personalizada y, a continuación,
presione <0>.

4 Cambie el ajuste como desee.


Seleccione el ajuste (número) que
desee y, a continuación, presione
<0>.
Repita los pasos 2 a 4 si desea
ajustar otras funciones
personalizadas.
En la parte inferior de la pantalla se
indican los ajustes actuales de las
funciones personalizadas bajo los
respectivos números de función.

5 Salga del ajuste.


Presione el botón <M>.
X Aparecerá de nuevo la pantalla del
paso 2.

Cancelación de todas las funciones personalizadas


En el paso 2, seleccione [Borrar func. personalizadas] para borrar
todos los ajustes de funciones personalizadas.
Aunque borre todos los ajustes de las funciones personalizadas, el ajuste
de [8C.Fn III-4: Controles personalizados] se conservará.

362
3 Funciones personalizadasN
k
A Disparo Grabación
C.Fn I: Exposición VD de vídeo
1 Aumento nivel de exposición p. 365 k k
Incrementos de ajuste de
2 p. 365 k En a
sensibilidad ISO
3 Cancelar ahorquillado auto p. 365 k
(Foto, con
4 Secuencia de ahorquillado p. 366 k ahorquillado
WB)
5 Nº de disparos ahorquillados p. 366 k
6 Desplazamiento de seguridad p. 367 k

C.Fn II: Autofoco


1 Sensibilidad seguimiento p. 368
Aceleración/deceleración de
2 p. 369
seguimiento
3 Prioridad a la primera imagen AI Servo p. 369
4 Prioridad a la segunda imagen AI Servo p. 370
5 Destello luz de ayuda al AF p. 371 Con f*
Accionamiento del objetivo
6 p. 371 Con f
cuando el AF es imposible
Seleccionar modo de selección
7 p. 372 Con f
del área AF
8 Método selección área AF p. 372 Con f
9 Punto AF vinculado a orientación p. 373 Con f
Patrón de selección de punto AF
10 p. 373 Con f
manual
11 Mostrar punto AF en enfoque p. 374
12 Iluminación display visor p. 374
13 Micro ajuste AF p. 375 Con f
* Si utiliza un flash Speedlite serie EX (se vende por separado) equipado con una luz
LED, la luz LED se encenderá para ayudar al AF incluso con c, o, y d.

Las funciones personalizadas sombreadas no funcionan durante el disparo con


Visión en Directo (VD) o la grabación de vídeo. (Los ajustes se desactivan.)

363
3 Funciones personalizadasN

C.Fn III: Funcionamiento/Otros


1 Dirección del dial en Tv/Av p. 375 k k
2 Bloqueo de función múltiple p. 375 k k
3 Advertencias z en visor p. 376
4 Controles personalizados p. 376 Depende del ajuste

364
3 Ajustes de funciones personalizadasN
C.Fn I: Exposición
C.Fn I-1 Aumento nivel de exposición
0: 1/3 de punto
1: 1/2 de punto
Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, la
abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la
exposición con flash, etc. Es eficaz cuando se prefiere controlar la
exposición en incrementos menos precisos de 1/3 de punto.

Con el ajuste 1, aparecerá el nivel de exposición en el visor y en el panel


LCD, como se muestra a continuación.

C.Fn I-2 Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO


0: 1/3 de punto
1: 1 punto

C.Fn I-3 Cancelar ahorquillado auto


0: On
Cuando sitúe el interruptor de alimentación en <2>, se cancelarán los
ajustes de AEB y del ahorquillado del balance de blancos. AEB también se
cancelará cuando el flash esté listo para disparar, o si cambia a la grabación
de vídeo.
1: Off
Los ajustes AEB y ahorquillado del balance de blancos no se cancelarán
aunque se sitúe el interruptor de alimentación en <2>. (Si el flash está
listo para disparar o si cambia a la grabación de vídeo, AEB se cancelará
temporalmente, pero se conservará el intervalo de AEB.)

365
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn I-4 Secuencia de ahorquillado


Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de ahorquillado
del balance de blancos.
0: 09-9+
1: -909+
2: +909-
Ahorquillado del balance de blancos
AEB
Dirección B/A Dirección M/G
0 : Exposición estándar 0 : Balance de blancos estándar 0 : Balance de blancos estándar
- : Exposición reducida - : Tendencia azul - : Tendencia magenta
+ : Exposición aumentada + : Tendencia ámbar + : Tendencia verde

C.Fn I-5 Nº. de disparos ahorquillados


El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de
blancos puede cambiarse de los 3 disparos habituales a 2, 5 ó 7 disparos.
Cuando se ajusta [Secuencia de ahorquillado: 0], los disparos ahorquillados
se tomarán como se muestra en la tabla siguiente.
0: 3 disparos
1: 2 disparos
2: 5 disparos
3: 7 disparos
(Incrementos de 1 punto)
Disparo 1 Disparo 2 Disparo 3 Disparo 4 Disparo 5 Disparo 6 Disparo 7
0: 3 disparos Estándar (0) -1 +1
1: 2 disparos Estándar (0) ±1
2: 5 disparos Estándar (0) -2 -1 +1 +2
3: 7 disparos Estándar (0) -3 -2 -1 +1 +2 +3

Con el ajuste 1, puede seleccionar la cantidad + o - cuando ajuste AEB.

366
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn I-6 Desplazamiento de seguridad


0: Desactivado
1: Velocidad obturación/Abertura
Tiene efecto en los modos AE con prioridad a la velocidad de obturación
(s) y AE con prioridad a la abertura (f). Si cambia la luminosidad del
motivo y no se puede obtener la exposición estándar dentro del intervalo de
exposición automática, la cámara cambiará automáticamente el ajuste
seleccionado manualmente para obtener una exposición estándar.
2: Sensibilidad ISO
Funciona en los modos AE programada (d), AE con prioridad a la
velocidad de obturación (s), y AE con prioridad a la abertura (f). Si
cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición
estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará
automáticamente la sensibilidad ISO ajustada manualmente para obtener
una exposición estándar.

Bajo [z3: Ajustes de sensibilidad ISO], aunque se modifique el ajuste


de [Gama sensib. ISO] o [Vel. obt. mín.] respecto al ajuste
predeterminado, el desplazamiento de seguridad lo anulará si no se
puede obtener una exposición estándar.
Las sensibilidades ISO mínima y máxima del desplazamiento de
seguridad utilizando la sensibilidad ISO estarán determinadas por el
ajuste de [Gama ISO auto] (p. 124). Sin embargo, si la sensibilidad ISO
ajustada manualmente supera la [Gama ISO auto], se producirá el
desplazamiento de seguridad hasta la sensibilidad ISO ajustada
manualmente.
Si se ajusta [Velocidad obturación/Abertura] o [Sensibilidad ISO], el
desplazamiento de seguridad tendrá efecto si es necesario, incluso
cuando se utilice el flash.

367
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn II: Autofoco


C.Fn II-1 Sensibilidad de seguimiento
Ajusta la sensibilidad de seguimiento del motivo
durante el AF AI Servo cuando entra un obstáculo
en los puntos AF o cuando los puntos AF se
alejan del motivo.

0: Ajuste predeterminado adecuado para la mayoría de los motivos. Adecuado


para motivos en movimiento normales.
Bloqueada: -2 / Bloqueada: -1
La cámara intentará continuar enfocando el motivo aunque entre un
obstáculo en los puntos AF, o si el motivo se aleja de los puntos AF. El
ajuste -2 hace que la cámara siga el motivo objetivo durante más tiempo
que con el ajuste -1.
Sin embargo, si la cámara enfoca un motivo equivocado, puede tardar algo
más en cambiar y enfocar el motivo objetivo.
Sensible: +2 / Sensible: +1
Una vez que un punto AF sigue un motivo, la cámara puede enfocar
motivos consecutivos a diferentes distancias. También es eficaz cuando se
desea enfocar siempre el motivo más cercano. El ajuste +2 hace que el
siguiente motivo consecutivo se enfoque más rápidamente que con +1.
Sin embargo, la cámara tendrá más tendencia a enfocar motivos
equivocados.

[Sensib. seguimiento] es la característica denominada [Sensib.


seguimiento AI Servo] en la EOS-1D Mark III/IV, EOS-1Ds Mark III y EOS
7D.

368
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn II-2 Aceleración/deceleración de seguimiento


Ajusta la sensibilidad de seguimiento para objetos
en movimiento cuya velocidad pueda cambiar
considerablemente arrancando o deteniéndose
de repente, etc.

0: Adecuado para motivos que se muevan a velocidad fija.


+2 / +1:
Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o deceleren, o se
detengan. Aunque la velocidad del motivo en movimiento cambie
considerablemente de repente, la cámara continuará enfocando el motivo
objetivo. Por ejemplo, para un motivo que se aproxime, la cámara tendrá menos
tendencia a enfocar detrás de él para evitar que el motivo aparezca borroso.
Para un objeto que se detenga repentinamente, la cámara tendrá menos
tendencia a enfocar delante de él. Un ajuste de +2 permite seguir cambios
considerables en la velocidad del motivo en movimiento mejor que con +1.
Sin embargo, dado que la cámara será sensible incluso a movimientos ligeros
del motivo, puede que el enfoque sea inestable momentáneamente.

C.Fn II-3 Prioridad a la primera imagen AI Servo


Puede ajustar las características de
funcionamiento del AF y el momento en que se
dispara el obturador para el primer disparo
durante los disparos en serie con AF AI Servo.

Igual prioridad:
Se da la misma prioridad al enfoque que al disparo del obturador.
: Prioridad al disparo
Al presionar el disparador se toma inmediatamente la fotografía, aunque no
se haya logrado enfocar. Esto es eficaz cuando se desea dar prioridad a la
oportunidad de obtener la fotografía, en lugar de al enfoque.
: Prioridad al enfoque
Al presionar el disparador, no se toma la fotografía hasta que se logra enfocar.
Es eficaz cuando se desea lograr el enfoque antes de captar la fotografía.

369
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn II-4 Prioridad a la segunda imagen AI Servo


Puede ajustar las características de
funcionamiento del AF y el momento en que se
dispara el obturador durante los disparos en serie
después del primer disparo con AF AI Servo.

Igual prioridad:
Se da la misma prioridad al enfoque que a la velocidad de disparos en
serie. Con poca luz o con motivos con poco contraste, es posible que la
velocidad de disparo se ralentice.
: Prioridad a vel. disparo
Se da prioridad a la velocidad de disparo continuo, en lugar de a lograr el
enfoque. La velocidad de disparo continuo no se ralentiza. Es útil cuando se
desea mantener la velocidad de disparo continuo.
: Prioridad al enfoque
Se da prioridad a lograr el enfoque, en lugar de a la velocidad de disparo
continuo. No se toma la fotografía hasta que se logra el enfoque. Es eficaz
cuando se desea lograr el enfoque antes de captar la fotografía.

370
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn II-5 Destello luz de ayuda al AF


Activa o desactiva la luz de ayuda al AF que emite el flash incorporado o un flash
Speedlite externo dedicado para EOS.
0: Activado
La luz de ayuda al AF se emitirá cuando sea necesario.
1: Desactivado
No se emite la luz de ayuda al AF. Esto evita que la luz de ayuda al AF
moleste a otros.
2: Activar sólo flash externo
La luz de ayuda al AF se emitirá cuando sea necesario solo si se utiliza un
flash Speedlite externo. El flash incorporado de la cámara no disparará la
luz de ayuda al AF.
3: Sólo luz IR ayuda AF
Cuando se monte un flash Speedlite externo solo se emitirá luz de ayuda al
AF infrarroja. Esto impide que la luz de ayuda al AF dispare como una
ráfaga de pequeños destellos.
Con un flash Speedlite serie EX equipado con luz LED, esta no se
encenderá automáticamente para la ayuda al AF.

Si se ajusta la función personalizada [Destello luz de ayuda al AF] del


flash Speedlite externo en [Desactivado], el ajuste de esta función se
anulará y el flash Speedlite no emitirá la luz de ayuda al AF.

C.Fn II-6 Accionamiento del objetivo cuando el AF es imposible


Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, puede hacer que la
cámara continúe buscando el enfoque correcto o que detenga la búsqueda.
0: Búsqueda continua enfoque
1: Parada búsqueda enfoque
Si se inicia el enfoque automático y el enfoque está demasiado lejos o no se
puede lograr el enfoque, el movimiento del objetivo se detiene. Esto impide
que el objetivo se aleje demasiado del enfoque debido a la búsqueda del
enfoque.

Los superteleobjetivos pueden alejarse mucho del enfoque durante la


búsqueda de enfoque continuo, lo que provoca que tarden más tiempo en
enfocar la próxima vez. En consecuencia, para los superteleobjetivos es
recomendable ajustar [1: Parada búsqueda enfoque].

371
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn II-7 Seleccionar modo de selección del área AF


Puede limitar los modos de selección del área AF seleccionables para
adecuarlos a sus preferencias fotográficas. Seleccione el modo que desee
utilizar, presione <0> para añadir una marca de verificación <X> y, a
continuación, seleccione [OK].
: Selección manual: AF 1 pt
Puede seleccionar un punto AF.
: Selección manual: Zona AF
Los 19 puntos AF se dividen en cinco zonas para enfocar.
: Selección auto: AF 19 pt
Todos los puntos AF se utilizan para enfocar.

La marca <X> no se puede eliminar de [Selección manual: AF 1 pt].

C.Fn II-8 Método selección área AF


Puede ajustar el método para cambiar el modo de selección del área AF.
0: S 9 Botón selección área AF
Después de presionar el botón <S> o <B>, cada vez que presione el
botón <B> cambiará el modo de selección del área AF.
1: S 9 Dial principal
Después de presionar el botón <S> o <B>, gire el dial <6> para
cambiar el modo de selección del área AF.

Cuando se ajuste [1:S 9 Dial principal], utilice <9> para mover el


punto AF horizontalmente.

372
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn II-9 Punto AF vinculado a orientación


Puede ajustar el modo de selección del área AF y el punto AF seleccionado
manualmente por separado para el disparo en vertical y para el disparo en
horizontal.
0: Igual para ambos vert./horiz.
Se utiliza el mismo modo de selección del área AF y el mismo punto (o
zona) AF seleccionado manualmente tanto para el disparo en vertical como
para el disparo en horizontal.
1: Seleccionar difer. puntos AF
El modo de selección del área AF y el punto (o zona) AF seleccionado
manualmente pueden ajustarse por separado para cada orientación de la
cámara (1. Horizontal, 2. Vertical con la empuñadura de la cámara arriba,
3. Vertical con la empuñadura de la cámara abajo). Es útil cuando, por
ejemplo, se desea continuar usando el punto AF derecho con todas las
orientaciones de la cámara.
Cuando seleccione manualmente el modo de selección del área AF y el
punto (o zona) AF para cada una de las tres orientaciones de la cámara, se
ajustarán para la orientación correspondiente. Siempre que cambie la
orientación de la cámara, la cámara cambiará al modo de selección del
área AF y al punto (o zona) AF seleccionado manualmente ajustado para
esa orientación.

C.Fn II-10 Patrón de selección de punto AF manual


Durante la selección manual del punto AF, la selección puede detenerse en el
borde exterior o puede ir al punto AF opuesto.
Esto funciona con el AF de punto único (selección manual) y con el AF de
selección automática de 19 puntos con AF AI Servo.
0: Parar en bordes de área AF
Es útil si se suele utilizar un punto AF que se encuentre a lo largo del borde.
1: Continuo
En lugar de detenerse en el borde exterior, el punto AF seleccionado
continúa hasta el lado opuesto.

373
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn II-11 Mostrar punto AF en enfoque


Puede ajustar si se mostrarán o no los puntos AF en los casos siguientes:
1. Cuando seleccione los puntos AF, 2. Cuando la cámara esté lista para
disparar (antes de la operación de AF), 3. Durante la operación de AF, y 4.
Cuando se logre el enfoque.
0: Seleccionado (constante)
Los puntos AF seleccionados se muestran siempre.
1: Todos (constante)
Los 19 puntos AF se muestran siempre.
2: Selec. (pre-AF, enfocado)
Los puntos AF seleccionados se muestran para 1, 2 y 4.
3: Seleccionado (enfocado)
Los puntos AF seleccionados se muestran para 1 y 4.
4: Desactivar presentación
Para 2, 3 y 4, los puntos AF seleccionados no se mostrarán.

Si se ajusta [2: Selec. (pre-AF, enfocado)] o [3: Seleccionado (enfocado)],


el punto AF no se mostrará aunque se logre el enfoque con AF AI Servo.

C.Fn II-12 Iluminación display visor


Los puntos AF y la retícula del visor pueden iluminarse en rojo cuando se logra
el enfoque.
0: Auto
Los puntos AF y la retícula se iluminan automáticamente en rojo cuando
hay poca luz.
1: Activar
Los puntos AF y la retícula se iluminan en rojo independientemente del nivel
de luz ambiental.
2: Desactivar
Los puntos AF y la retícula no se iluminan en rojo.

Cuando se ajusta AF AI Servo, no hay iluminación en rojo aunque se


obtenga el enfoque.
El ajuste que se realiza aquí no se aplica a la visualización del nivel
electrónico (antes del disparo) (p. 67) en el visor.

Cuando presione el botón <S> o <B>, los puntos AF y la retícula se


iluminarán en rojo, independientemente de este ajuste.

374
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn II-13 Micro ajuste AF


Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para el disparo
con el visor o el disparo con Visión en Directo en el modo rápido. Para obtener
información detallada, consulte la página 377.

C.Fn III: Funcionamiento/Otros

C.Fn III-1 Dirección del dial en Tv/Av


0: Normal
1: Dirección inversa
Es posible invertir la dirección de giro del dial para el ajuste de la velocidad
de obturación y de la abertura.
En el modo de disparo <a>, se puede invertir la dirección de los diales
<6> y <5>. En los demás modos de disparo, solo se invertirá la
dirección de giro del dial <6>. La dirección de giro del dial <5> será la
misma para el modo <a> y para ajustar la compensación de la exposición.

C.Fn III-2 Bloqueo función múltiple


Cuando se sitúa el conmutador <R> hacia arriba, impide que los diales
<6> y <5> y <9> cambien accidentalmente un ajuste.
Seleccione el control de la cámara que desee bloquear y, a continuación,
presione <0> para agregar una marca de verificación <X> y seleccione [OK].
6: Dial principal
5 : Dial de control rápido
9 : Multicontrolador
Si se ajusta el conmutador <R> y se intenta utilizar uno de los
controles de la cámara bloqueados, se mostrará [L] en el visor y en el
panel LCD. Además, en la pantalla de ajustes de funciones de disparo
(p. 49), se mostrará [LOCK].
De manera predeterminada, cuando se sitúe el conmutador <R>
hacia arriba, se bloqueará el dial <5>.

375
3 Ajustes de funciones personalizadasN

C.Fn III-3 Advertencias z en visor


Cuando se ajuste alguna de las funciones siguientes, se puede mostrar el icono
<z> en la esquina inferior derecha del visor (p. 23). El icono <z> también
aparecerá en la pantalla de ajustes de funciones de disparo (p. 49).
Seleccione la función para la que desea que aparezca el icono de advertencia,
presione <0> para añadir una <X> y, a continuación, seleccione [OK].
Con ajuste Monocromo V:
Si se ajusta el estilo de imagen en [Monocromo] (p. 127), aparecerá el
icono de advertencia.
Con corrección WB:
Si se ajusta la corrección del balance de blancos (p. 138), aparecerá el
icono de advertencia.
Con ampliación ISO:
Si se ajusta manualmente la sensibilidad ISO en H (25600) (p. 120),
aparecerá el icono de advertencia.
Con medición puntual:
Si se ajusta el modo de medición en [Medición puntual] (p. 166),
aparecerá el icono de advertencia.

C.Fn III-4 Controles personalizados


Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la cámara
según sus preferencias. Para obtener información detallada, consulte la página
383.

376
8: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF
Es posible realizar un ajuste preciso del punto de enfoque del AF para
el disparo con el visor o el disparo con Visión en Directo en el modo
rápido. Esta técnica se denomina “Micro ajuste AF”. Antes de hacer el
ajuste, lea “Notas para Micro ajuste AF” en la página 382.
Normalmente, este ajuste no es necesario. Haga este ajuste
solamente si es necesario. Tenga en cuenta que si realiza este
ajuste puede impedir que se obtenga el enfoque correcto.

1: Ajuste todos por igual


Establezca el ajuste manualmente ajustando, disparando y
comprobando el resultado. Repita esto hasta hacer el ajuste que
desee. Durante el AF, independientemente del objetivo utilizado, el
punto de enfoque se desplazará siempre la cantidad ajustada.
Seleccione [C.Fn II: Autofoco].
1 Bajo la ficha [8], seleccione [C.Fn II:
Autofoco] y, a continuación, presione
<0>.

2 Seleccione [13: Micro ajuste AF].


Seleccione [13: Micro ajuste AF] y, a
continuación, presione <0>.

3 Seleccione [1: Todos por igual].


Seleccione [1: Todos por igual].

4 Presione el botón <Q>.


X Aparecerá la pantalla [1: Todos por
igual].

377
8: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF

5 Haga el ajuste.
Presione la tecla <U> para hacer
el ajuste. El intervalo ajustable es de
±20 pasos.
Si lo ajusta hacia “-: ” el punto de
enfoque se desplazará por delante
del punto de enfoque estándar.
Si lo ajusta hacia “+: ” el punto de
enfoque se desplazará por detrás del
punto de enfoque estándar.
Después de hacer el ajuste, presione
<0>.
Seleccione [1: Todos por igual] y, a
continuación, presione <0>.
Presione el botón <M> para salir.

6 Compruebe
ajuste.
el resultado del

Tome una fotografía y reproduzca la


imagen (p. 290) para comprobar el
resultado del ajuste.
Cuando la fotografía resultante se
enfoque por delante del punto
objetivo, ajuste hacia el lado “+: ”.
Cuando la fotografía resultante se
enfoque por detrás del punto objetivo,
ajuste hacia el lado “-: ”.
Si es necesario, realice de nuevo el
ajuste.

Si se selecciona [1: Todos por igual], no será posible realizar el ajuste de


AF para los extremos gran angular y teleobjetivo de los objetivos zoom.

378
8: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF

2: Ajustar por el objetivo


Puede hacer el ajuste para cada objetivo y registrar el ajuste en la cámara.
Puede registrar el ajuste para, como máximo, 40 objetivos. Cuando
enfoque automáticamente con un objetivo cuyo ajuste se haya registrado,
el punto de enfoque se desplazará siempre la cantidad ajustada.
Establezca el ajuste manualmente ajustando, disparando y comprobando
el resultado. Si utiliza un objetivo zoom, haga el ajuste para los extremos
gran angular (W) y teleobjetivo (T).
Seleccione [2: Ajuste por obj.].
1 Seleccione [2: Ajuste por obj.].

2 Presione el botón <Q>.


X Aparecerá la pantalla [2: Ajuste por
obj.].

3 Consulte y modifique la
información del objetivo.
Consulte la información del objetivo.
Presione el botón <B>.
X En la pantalla se mostrará el nombre del
objetivo y un número de serie de
10 dígitos. Cuando se muestre el número
Número registrado de serie, seleccione [OK] y vaya al paso 4.
Si no se puede confirmar el número de
serie del objetivo, se mostrará
“0000000000”. Escriba el número como
se indica a continuación. Consulte la
página siguiente sobre el asterisco “ * ”
que se muestra delante de los números
de serie de algunos objetivos.
379
8: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF

Escriba el número de serie.


Presione la tecla <U> para
seleccionar el dígito que se va a
escribir y, a continuación, presione
<0> para mostrar <r>.
Presione la tecla <V> para escribir
el número y, a continuación, presione
<0>.
Una vez escritos todos los dígitos,
seleccione [OK] y presione <0>.

Número de serie del objetivo


En el paso 3, si aparece “ * ” delante del número de serie de
10 dígitos del objetivo, no se pueden registrar varias unidades
del mismo modelo de objetivo. Aunque escriba el número de
serie, se continuará mostrando “ * ”.
Puede que el número de serie del objetivo sea diferente del
número de serie que se muestra en la pantalla del paso 3. Esto
no es una avería.
Si el número de serie del objetivo tiene once dígitos o más,
introduzca solo los últimos diez dígitos.
Si el número de serie del objetivo incluye letras, escriba solo los
números en el paso 3.
La ubicación del número de serie varía en función del objetivo.
Es posible que algunos objetivos no tengan ningún número de serie
inscrito. Para registrar un objetivo que no tenga ningún número de
serie inscrito, escriba cualquier número de serie en el paso 3.

Si se selecciona [2: Ajuste por obj.] y se usa un multiplicador, el ajuste


se registrará para la combinación de objetivo y multiplicador.
Si ya se han registrado 40 objetivos, aparecerá un mensaje. Una vez
que seleccione un objetivo cuyo registro se vaya a borrar (sobrescribir),
podrá registrar otro objetivo.
380
8: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF

Objetivo de longitud focal fija


4 Haga el ajuste.
Para un objetivo zoom, presione la
tecla <V> y seleccione el extremo
gran angular (W) o teleobjetivo (T).
Presione <0> y el cuadro
desaparecerá, lo que le permitirá
hacer el ajuste.
Presione la tecla <U> para hacer
Objetivo zoom el ajuste que desee y, a continuación,
presione <0>. El intervalo ajustable
es de ±20 pasos.
Si lo ajusta hacia “-: ” el punto de
enfoque se desplazará por delante
del punto de enfoque estándar.
Si lo ajusta hacia “+: ” el punto de
enfoque se desplazará por detrás del
punto de enfoque estándar.
Para un objetivo zoom, repita el paso
4 y haga el ajuste para los extremos
gran angular (W) y teleobjetivo (T).
Una vez completado el ajuste,
presione el botón <M> para
volver a la pantalla del paso 1.
Seleccione [2: Ajuste por obj.] y, a
continuación, presione <0>.
Presione el botón <M> para salir.

5 Compruebe el resultado del ajuste.


Tome una fotografía y reproduzca la
imagen (p. 290) para comprobar el
resultado del ajuste.
Cuando la fotografía resultante se
enfoque por delante del punto
objetivo, ajuste hacia el lado “+: ”.
Cuando la fotografía resultante se
enfoque por detrás del punto objetivo,
ajuste hacia el lado “-: ”.
Si es necesario, realice de nuevo el
ajuste.

381
8: Ajuste preciso del punto de enfoque del AF

Cuando se dispara con el intervalo intermedio (de longitud focal) de un


objetivo zoom, el punto de enfoque del AF se corrige automáticamente en
relación con los ajustes realizados para los extremos gran angular y
teleobjetivo. Aunque solo se haya ajustado el extremo gran angular o
teleobjetivo, se realizará automáticamente una corrección para el intervalo
intermedio.

Borrado de todos los micro ajustes AF


Cuando aparece [ Eliminar] en la parte inferior de la pantalla, al
presionar el botón <L> se borran todos los ajustes realizados para
[1: Todos por igual] y [2: Ajuste por obj.].

Notas para Micro ajuste AF

El punto de enfoque del AF variará ligeramente en función de las


condiciones del motivo, el brillo, la posición de zoom y otras condiciones
de disparo. En consecuencia, aunque se realice el micro ajuste AF, es
posible que siga sin lograrse el enfoque en la posición adecuada.
Si borra todos los ajustes de las funciones personalizadas (p. 362), el
micro ajuste AF se conservará. No obstante, el ajuste pasará a ser
[0: Desactivado].

Es mejor realizar el ajuste en la ubicación real donde se va a fotografiar.


Esto hará el ajuste más preciso.
Se recomienda utilizar un trípode cuando se haga el ajuste.
Para comprobar el resultado del ajuste, se recomienda fotografiar con la
calidad de grabación de imagen 73.
La magnitud del ajuste de un punto varía en función de la abertura
máxima del objetivo. Continúe ajustando, disparando y comprobando el
enfoque repetidamente para ajustar el punto de enfoque de AF.
El micro ajuste AF no se aplicará a u+ Seguim., FlexiZone - Multi y
FlexiZone - Single durante el disparo con Visión en Directo y la
grabación de vídeo.

382
8: Controles personalizados
Puede asignar funciones de uso frecuente a botones o diales de la
cámara según sus preferencias.

Seleccione [C.Fn III:


1 Funcionamiento/Otros].
Bajo la ficha [8], seleccione [C.Fn
III: Funcionamiento/Otros] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [4: Controles


personalizados].
Seleccione [4: Controles
personalizados] y, a continuación,
presione <0>.
X Aparecerá la pantalla Controles
personalizados.

3 Seleccione
la cámara.
un botón o un dial de

Seleccione un botón o un dial de la


cámara y, a continuación, presione <0>.
X Se mostrará el nombre del control de
la cámara y las funciones que se
pueden asignar.

4 Asigne una función.


Seleccione una función y, a
continuación, presione <0>.

5 Salga del ajuste.


Cuando presione <0> para salir del
ajuste, aparecerá de nuevo la
pantalla del paso 3.
Presione el botón <M> para salir.

Mientras se muestra la pantalla del paso 3, puede presionar el botón <L>


para cancelar los ajustes de los controles personalizados. Tenga en cuenta
que los ajustes de [8C.Fn III-4: Controles personalizados] no se
cancelarán aunque seleccione [8: Borrar func. personalizadas].
383
8: Controles personalizados

Funciones asignables a controles de la cámara


Función Página
Inicio de medición y AF k k k
Parada AF k k
AF 386
FOTO A FOTO z AI SERVO
Selección directa de punto AF
Inicio de medición k
386
Bloqueo AE/Bloqueo FE k k
Bloqueo AE k k
Bloqueo AE (pulsando botón) k
Exposición Bloqueo AE (mantener) k k
Bloqueo FE 387 k k
Ajuste sensibilidad ISO (pres. botón girar )
Ajuste velocidad obturación modo M
Ajuste de abertura en modo M
Flash Compensación de la exposición
388
externo con flash
Calidad de imagen
Imágenes 388
Estilo de imagen
Previsualización de la profundidad de campo
Inicio estabilizador IS
Operación Nivel electrónico visor 388
Mostrar menú
Sin función (desactivado) k k

384
8: Controles personalizados

*
k
k k
k k
k

k k
k k

k k
k k
k
k k
k k

k
k
k
k k
k
k
k k k

* El botón de parada AF ( ) está disponible solo en superteleobjetivos IS.

385
8: Controles personalizados

: Inicio de medición y AF
Cuando presione el botón asignado a esta función, se realizará la
medición y el AF.

: Parada AF
El AF se detendrá mientras se mantenga presionado el botón al que se
ha asignado esta función. Es útil cuando se desea bloquear el enfoque
durante el AF AI Servo.

: FOTO A FOTO z AI SERVO


Puede cambiar la operación AF. En el modo AF foto a foto, cuando se
mantiene presionado el botón al que se ha asignado esta función, la
cámara cambia al modo AF AI Servo. En el modo AF AI Servo, la
cámara cambia al modo AF foto a foto solamente mientras se mantiene
presionado el botón. Resulta adecuado cuando es necesario cambiar
constantemente entre el modo AF foto a foto y el modo AF AI Servo
para fotografiar motivos que se desplazan y detienen constantemente.

: Selección directa de punto AF


Durante la medición, puede seleccionar un punto AF directamente con
<9> sin presionar el botón <S> o <B>.

: Inicio de medición
Cuando presione el disparador hasta la mitad, solo se realizará la
medición de la exposición.

: Bloqueo AE/Bloqueo FE
Tomas normales (sin flash)
Cuando presione el botón asignado a esta función, puede bloquear la
exposición (bloqueo AE) durante la medición. Es útil cuando se desea
enfocar y medir la foto en diferentes áreas o cuando se desea tomar
varias fotos con el mismo ajuste de exposición.
Con flash
Durante la fotografía con flash, al presionar el botón asignado a esta
función se disparará un destello previo de flash y se registrará la
potencia de flash necesaria (bloqueo FE).

386
8: Controles personalizados

: Bloqueo AE
Cuando presione el botón asignado a esta función, puede bloquear la
exposición (bloqueo AE) durante la medición. Es útil cuando se desea
enfocar y medir la foto en diferentes áreas o cuando se desea tomar
varias fotos con el mismo ajuste de exposición.

: Bloqueo AE (pulsando botón)


La exposición se bloqueará (bloqueo AE) mientras presione el disparador.

: Bloqueo AE (mantener)
Cuando presione el botón asignado a esta función, puede bloquear la
exposición (bloqueo AE). El bloqueo AE se mantendrá hasta que
vuelva a presionar el botón. Es útil cuando se desea enfocar y medir la
foto en diferentes áreas o cuando se desea tomar varias fotos con el
mismo ajuste de exposición.

: Bloqueo FE
Durante la fotografía con flash, al presionar el botón asignado a esta
función se disparará un destello previo de flash y se registrará la
potencia de flash necesaria (bloqueo FE).

: Ajuste sensibilidad ISO (pres. botón girar )


Puede ajustar la sensibilidad ISO manteniendo presionado <0> y
girando el dial <6>.
Si se ajusta ISO Auto, tendrá efecto el ajuste manual de la sensibilidad
ISO. No se puede ajustar ISO Auto. Si utiliza esta función en el modo
<a>, puede ajustar la exposición con la sensibilidad ISO manteniendo
la velocidad de obturación y la abertura actuales.

: Ajuste velocidad obturación modo M


En la exposición manual <a>, puede ajustar la velocidad de
obturación con el dial <6> o <5>.

: Ajuste de abertura en modo M


En la exposición manual <a>, puede ajustar la abertura con el dial
<6> o <5>.

387
8: Controles personalizados

: Compensación de la exposición con flash


Presione <0> para mostrar la pantalla de ajuste de compensación de
la exposición con flash (p. 190) en el monitor LCD.

: Calidad de imagen
Presione <0> para mostrar la pantalla de ajuste de calidad de
grabación de imágenes (p. 116) en el monitor LCD.

: Estilo de imagen
Presione <0> para mostrar la pantalla de selección de estilo de
imagen (p. 126) en el monitor LCD.

: Previsualización de la profundidad de campo


Cuando presione el botón de previsualización de la profundidad de
campo, la abertura se reducirá y podrá comprobar la profundidad de
campo (p. 163).

: Inicio estabilizador IS
Con el conmutador IS del objetivo en la posición <1>, el
estabilizador de imagen del objetivo funciona mientras se presione el
botón asignado a esta función (p. 43).

: Nivel electrónico visor


Cuando presione el botón asignado a esta función, el visor utilizará los
puntos AF para mostrar un nivel electrónico (antes de disparar) y una
retícula (p. 67).

: Mostrar menú
Al presionar <0> se mostrará el menú en el monitor LCD.

: Sin función (desactivado)


Utilice este ajuste cuando no desee asignar ninguna función al botón.

388
3 Registro de Mi menúN
Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y
funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.

Seleccione [Ajustes Mi menú].


1 Bajo la ficha [9], seleccione
[Ajustes Mi menú] y, a continuación,
presione <0>.

2 Seleccione
Menú].
[Registrar en Mi

Seleccione [Registrar en Mi Menú]


y, a continuación, presione <0>.

3 Registre los elementos que desee.


Seleccione el elemento y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [OK] y presione <0>
para registrar el elemento.
Puede registrar como máximo seis
elementos.
Para volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón <M>.

Ajustes Mi menú
Ordenar
Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú.
Seleccione [Ordenar] y seleccione el elemento cuyo orden desea cambiar.
A continuación, presione <0>. Mientras se muestra [z], presione la tecla
<V> para cambiar el orden y, a continuación, presione <0>.
Borrar ítem/ítems y Borrar todos los ítems
Puede eliminar cualquiera de los elementos registrados. [Borrar
ítem/ítems] borra un elemento cada vez, y [Borrar todos los
ítems] borra todos los elementos registrados.
Información de Mi menú
Cuando se ajuste [Activado], la ficha [9] se mostrará en primer
lugar al mostrar la pantalla de menú.
389
w: Registro de modos de disparo personalizadosN
Puede registrar ajustes actuales de la cámara, como el modo de
disparo, las funciones del menú y los ajustes de funciones
personalizadas, en forma de modos de disparo personalizados bajo la
posición <w> del dial de modo.

Seleccione [Modo disparo


1 person. (modo C)].
Bajo la ficha [54], seleccione [Modo
disparo person. (modo C)] y, a
continuación, presione <0>.

2 Seleccione [Registrar ajustes].


Seleccione [Registrar ajustes] y, a
continuación, presione <0>.

3 Registre el modo de disparo


personalizado.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Los ajustes actuales de la cámara
(p. 391) se registrarán bajo la
posición <w> del dial de modo.

Actualización automática
Si cambia cualquier ajuste mientras dispara en el modo <w>, el modo
de disparo personalizado puede actualizarse automáticamente para
reflejar los ajustes modificados. Para activar esta actualización
automática, en el paso 2, ajuste [Act. auto ajust.] en [Activado]. Los
ajustes que se pueden actualizar automáticamente se enumeran en las
páginas 391 y 392.

Cancelación de modos de disparo personalizados registrados


En el paso 2, si selecciona [Borrar ajustes], <w> recuperará los
ajustes predeterminados que estaban en vigor antes de que registrara
los ajustes de la cámara.

390
w: Registro de modos de disparo personalizadosN

Ajustes registrados
Ajustes de funciones de disparo
Modo de disparo, Velocidad de obturación, Abertura, Sensibilidad ISO,
Compensación de la exposición, Compensación de la exposición con
flash, Operación AF, Punto AF, Modo de avance, Modo de medición.
Funciones del menú
z1 Calidad de imagen, Retícula visor l, Nivel del visor, Aviso
sonoro, Disparar sin tarjeta, Revisión de imagen
z2 Corrección de la aberración del objetivo (Iluminación
periférica, Aberración cromática), Control del flash, Medición
E-TTL II, Sincronización de flash en modo Av, Reducción de
ojos rojos, Bloqueo del espejo
z3 Compensación de la exposición/AEB, Ajustes de sensibilidad
ISO, Luminosidad Automática, Balance de blancos, Balance
de blancos personalizado, Despl./Sec. balance de blancos,
Espacio color
z4 Estilo imagen, Reducción de ruido de larga exposición,
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO, Prioridad tonos
altas luces, Exposicion múltiple (opciones), Modo HDR
(opciones)
A1 Disparo con Visión en Directo, Sistema AF, AF continuo,
Mostrar retícula, Formato, Simulación de exposición
A2 Disparo VD silencioso, Temporizador de medición
Z1 Sistema AF, AF servo vídeo, Disparo VD silencioso,
Temporizador de medición
Z2 Mostrar retícula, Tamaño de grabación de vídeo, Zoom
digital, Grabación de sonido, Cuenta de grabación de vídeo,
Contador de reproducción de vídeo, Instantánea de vídeo
x2 Presentación de diapositivas (opciones), Salto imágenes con
6
x3 Aviso altas luces, Representación del punto AF, Retícula
reproducción, Pantalla de histograma, Contador de
reproducción de vídeo
51 Número archivo, Autorrotación
52 Desconexión automática, Luminosidad LCD, Botón LCD off/on
53 Control táctil, Opciones de presentación del botón z
54 Autolimpieza
391
w: Registro de modos de disparo personalizadosN

C.Fn I: Exposición
Aumento nivel de exposición, Incrementos de ajuste de
sensibilidad ISO, Cancelar ahorquillado auto, Secuencia de
ahorquillado, Nº de disparos ahorquillados, Desplazamiento
de seguridad
C.Fn II: Autofoco
Sensibilidad de seguimiento, Aceleración/deceleración de
seguimiento, Prioridad a la primera imagen AI Servo,
Prioridad a la segunda imagen AI Servo, Destello luz de
ayuda al AF, Accionamiento del objetivo cuando el AF es
imposible, Seleccionar modo de selección del área AF,
Método de selección del área AF, Punto AF vinculado a
orientación, Patrón de selección de punto AF manual,
Mostrar punto AF en enfoque, Iluminación display visor,
Micro ajuste AF
C.Fn III: Funcionamiento/Otros
Dirección del dial en Tv/Av, Bloqueo de función múltiple,
Controles personalizados

Los ajustes de Mi menú no se registrarán.


Si se ajusta el dial de modo en <w>, no podrá seleccionar [54: Borrar
los ajustes de cámara] ni [8: Borrar func. personalizadas].

Aunque el dial de modo se ajuste en <w>, puede cambiar los ajustes de


funciones de disparo y los ajustes de menú.
Puede presionar el botón <B> para comprobar qué modo de disparo
se ha registrado bajo <w> (p. 394, 395).

392
14
Referencia

Este capítulo proporciona información de referencia


sobre características de la cámara, accesorios del
sistema, etc.

Logotipo de certificación
Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0>
para mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la
cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en
este manual de instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el
embalaje de la cámara.
393
Funciones del botón B
Cuando se presiona el botón <B>
mientras la cámara está lista para disparar,
se puede mostrar [Muestra ajustes de
cámara], [Nivel electrónico] (p. 65) y
[Muestra funciones disparo] (p. 395).

Bajo la ficha [53], [Opciones pres.


botón z] permite seleccionar las
opciones que se muestran cuando se
presiona el botón <B>.
Seleccione la opción de visualización
que desee y presione <0> para
agregar una marca de verificación <X>.
Una vez hecha la selección, seleccione
[OK] y, a continuación, presione <0>.

Tenga en cuenta que no es posible quitar la <X> de las tres opciones de


visualización.
La pantalla de ejemplo [Muestra ajustes de cámara] se muestra en
inglés para todos los idiomas.
Aunque desactive el [Nivel electrónico] para que no aparezca,
continuará apareciendo para el disparo con Visión en Directo y la
grabación de vídeo cuando presione el botón <B>.

Ajustes de la cámara

Modo de disparo Modo <8> (p. 81)


registrado en <w>
(p. 56)
del dial de modo

(p. 377) (p. 138, 139)

(p. 137) (p. 155)


(p. 190)
(p. 59) (p. 143)
(p. 141)

(p. 31, 117)

394
Funciones del botón B

Ajustes de funciones de disparo


Corrección del balance de blancos Abertura
Velocidad de obturación Bloqueo AE
Modo de disparo Compensación de la exposición con flash
Sensibilidad ISO
Prioridad a tonos de
Indicador del nivel de altas luces
exposición Función Wi-Fi
Estilo de imagen Controles personalizados
Operación AF Calidad de grabación
de imágenes
Icono de control rápido
Disparos posibles
Comprobación del nivel de Ráfaga máxima/
carga de la batería Número de exposiciones
Balance de blancos múltiples restantes
Selección del punto AF
Estado de transmisión de la Luminosidad Automática
tarjeta Eye-Fi Exposiciones múltiples/HDR/
Estado de adquisición del GPS Reducción de ruido multidisparo
Modo de avance Modo de medición
Estado de transmisión Wi-Fi Ahorquillado del balance de blancos

Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes


de disparo (p. 50).
Cuando presione el botón <f>, <R>, <i>, <q>, <S> o
<B>, aparecerá la pantalla de ajustes y podrá utilizar <6>,
<5>, <9> y <B> para ajustar la función.

Si apaga el interruptor de alimentación mientras se muestra la “Pantalla de


ajustes de funciones de disparo”, se mostrará de nuevo la misma pantalla la
próxima vez que encienda el interruptor de alimentación. Para cancelarlo,
presione el botón <B> para salir de la pantalla “Pantalla de ajustes de
funciones de disparo” y, a continuación, apague el interruptor de alimentación.

395
3 Comprobación de la información de la batería
Puede comprobar el estado de la batería en el monitor LCD. Cada batería
LP-E6/LP-E6N tiene un número de serie único; puede registrar varias
baterías en la cámara. Cuando utilice esta función, puede comprobar la
capacidad restante de la batería registrada y su historial de funcionamiento.

Seleccione [Info. Batería].


Bajo la ficha [54], seleccione [Info.
Batería] y, a continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de información
de la batería.
Posición de la batería Modelo de batería o fuente de alimentación
doméstica que se está usando.
Aparece el icono de nivel de la batería (p. 36)
junto a la capacidad restante en la batería,
que se muestra en incrementos del 1%.
Número de disparos tomados con la batería actual.
El número se reinicia cuando se recarga la batería.
El nivel de rendimiento de recarga de la batería
se muestra en uno de tres niveles.
(Verde): El rendimiento de recarga de
la batería es bueno.
(Verde): El rendimiento de recarga de la
batería se ha degradado ligeramente.
(Rojo) : Se recomienda adquirir una
nueva batería.

Se recomienda utilizar una batería LP-E6/LP-E6N genuina de Canon. Si utiliza


baterías que no sean productos originales de Canon, es posible que no se
obtenga el máximo rendimiento de la cámara o que se produzca una avería.

El número de disparos es el número de fotos tomadas. (Los vídeos no se cuentan.)


La información de la batería se mostrará aunque la batería LP-E6/LP-E6N se
encuentre en la empuñadura BG-E14. Si utiliza pilas de tamaño AA/LR6, solo
se mostrará el indicador de nivel de las pilas.
Si la comunicación con la batería no es posible o es irregular por algún motivo, se
mostrará [¿Usar esta batería?]. Si selecciona [OK], puede continuar disparando.
No obstante, dependiendo de la batería, es posible que no se muestre la pantalla de
información de la batería, o que la información no se muestre correctamente.

396
3 Comprobación de la información de la batería

Registro de la batería en la cámara


Puede registrar en la cámara seis baterías LP-E6/LP-E6N, como
máximo. Para registrar en la cámara varias baterías, realice el
procedimiento siguiente para cada batería.

Presione el botón <B>.


1 Mientras se muestra la pantalla de
información de la batería, presione el
botón <B>.
X Aparecerá la pantalla de historial de
la batería.
X Si la batería no se ha registrado,
aparecerá desactivada en gris.

2 Seleccione [Registrar].
Seleccione [Registrar] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá el diálogo de confirmación.

3 Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se registrará la batería y aparecerá
de nuevo la pantalla de historial de la
batería.
X El número de batería desactivada en
gris se mostrará ahora en blanco.
Presione el botón <M>.
Aparecerá de nuevo la pantalla de
información de la batería.

El registro de la batería no es posible si hay pilas de tamaño AA/LR6 en


la empuñadura BG-E14 o si se utiliza el kit adaptador de CA ACK-E6.
Si ya se han registrado seis baterías, no es posible seleccionar [Registrar].
Para eliminar información innecesaria sobre baterías, consulte la página 399.

397
3 Comprobación de la información de la batería

Etiquetado del número de serie en la batería


Es útil etiquetar todas las baterías LP-E6/LP-E6N registradas con sus
números de serie, utilizando etiquetas disponibles en el mercado.

Escriba el número de serie en una


Número de serie
1 etiqueta.
Escriba en una etiqueta, de aprox.
25 mm x 15 mm / 1,0 pulg. x 0,6
pulg., el número de serie que se
muestra en la pantalla de historial de
la batería.

7c40
0300 2 Retire la batería y pegue la
etiqueta.
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Abra el compartimento de la batería y
retire la batería.
Pegue la etiqueta como se muestra
en la ilustración (en el lado sin
contactos eléctricos).
Repita el paso 2 para todas las
baterías, de modo que pueda ver
fácilmente el número de serie.

No pegue la etiqueta en ningún otro lugar diferente del que se muestra


en la ilustración del paso 2. De lo contrario, la etiqueta mal colocada
puede hacer que resulte difícil insertar la batería, o que sea imposible
encender la cámara.
Si utiliza la empuñadura BG-E14, es posible que la etiqueta se
despegue después de insertar y retirar repetidamente la batería. Si se
despega, pegue una nueva etiqueta.

398
3 Comprobación de la información de la batería

Comprobación de la capacidad restante de una batería registrada


Puede comprobar la capacidad restante de cualquier batería (incluso
cuando no está instalada), y también cuándo se usó por última vez.

Número de serie Última fecha de uso Busque el número de serie.


Consulte la etiqueta del número de
serie de la batería y busque el
número de serie de la batería en la
pantalla de historial de la batería.
X Puede comprobar la capacidad
restante en la batería
correspondiente, así como la fecha
Capacidad restante en la que se utilizó por última vez.

Eliminación de información de baterías registradas

1 Seleccione [Borrar info.].


Siga el paso 2 de la página 397 para seleccionar [Borrar info.] y,
a continuación, presione <0>.

2 Seleccione la información de la batería que va a


eliminar.
Seleccione la información de la batería que va a eliminar y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá <X>.
Para eliminar la información de otra batería, repita este procedimiento.

3 Presione el botón <L>.


X Aparecerá el diálogo de confirmación.

4 Seleccione [OK].
Seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>.
X La información de la batería se eliminará, y aparecerá de nuevo
la pantalla del paso 1.

399
Uso de una toma de electricidad doméstica
Con el kit adaptador de CA ACK-E6 (se vende por separado), puede
conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que
preocuparse por la duración de la batería.

Conecte la clavija del acoplador


1 de CC.
Conecte la clavija del acoplador de
CC a la toma del adaptador de CA.

2 Conecte el cable de alimentación.


Conecte el cable de alimentación
como se muestra en la ilustración.
Después de usar la cámara,
desconecte la clavija de alimentación
de la toma de electricidad.

3 Coloque el cable en la ranura.


Inserte el cable del acoplador de CC
con cuidado, sin dañarlo.

4 Inserte el acoplador de CC.


Abra la tapa del compartimento de la
batería y la tapa del orificio del cable
del acoplador de CC.
Introduzca firmemente el acoplador
de CC hasta que encaje y pase el
Orificio del cable del
acoplador de CC
cable por el orificio.
Cierre la tapa.

No conecte ni desconecte el cable de alimentación ni el acoplador de CC


mientras el interruptor de alimentación de la cámara esté situado en
<1>.

400
H Uso de tarjetas Eye-Fi
Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada,
puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un
ordenador o cargarlas en un servicio en línea mediante una red LAN
inalámbrica.
La transferencia de imagen es una función de la tarjeta Eye-Fi. Para ver
instrucciones sobre cómo configurar y utilizar la tarjeta Eye-Fi, o sobre
cómo solucionar problemas de transferencia de imágenes, consulte el
manual de instrucciones de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con
el fabricante de la tarjeta.
No se garantiza la compatibilidad de esta cámara con las
funciones de las tarjetas Eye-Fi (incluida la transferencia
inalámbrica). En caso de experimentar problemas cuando
utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto directo con el
fabricante de las tarjetas. También deberá tener en cuenta que
en muchos países o regiones se requiere una aprobación
específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin esta
aprobación, no se pueden usar las tarjetas. Si no está seguro
de que dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se
encuentre, consulte con el fabricante de las tarjetas.

1 Inserte una tarjeta Eye-Fi (p. 31).


2 Seleccione [Configuración Eye-Fi].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Configuración Eye-Fi] y, a
continuación, presione <0>.
Este menú solamente se muestra
cuando se ha insertado en la cámara
una tarjeta Eye-Fi.

3 Active la transferencia Eye-Fi.


Seleccione [Transf. Eye-Fi] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activar] y, a
continuación, presione <0>.
Si ajusta [Desact.], la transmisión
automática no se producirá aunque
haya insertado la tarjeta Eye-Fi (icono
de estado de transmisión I).

401
H Uso de tarjetas Eye-Fi

4 Muestre la información de
conexión.
Seleccione [Información de la
conexión] y, a continuación, presione
<0>.

5 Compruebe
acceso:].
el [SSID del punto de

Compruebe que se muestre un punto


de acceso para [SSID del punto de
acceso:].
También puede comprobar la
dirección MAC y la versión del
firmware de la tarjeta Eye-Fi.
Presione el botón <M> para salir
del menú.

6 Tome la fotografía.
X La imagen se transfiere y el icono
<H> cambia de gris (no conectado)
a uno de los iconos siguientes.
Para las imágenes transferidas, se
muestra O en la visualización de
Icono de estado de transmisión
información sobre el disparo (p. 292).
H(Gris) No conectada : No hay conexión con el punto de
acceso.
H(Parpadeando) Conectando...: Conectando con el punto de
acceso.
H(Visible) Conectada : Conexión con el punto de acceso
establecida.
H(d) Transfiriendo... : Transferencia de imagen al punto
de acceso en curso.

402
H Uso de tarjetas Eye-Fi

Precauciones para el uso de tarjetas Eye-Fi


Si se ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], la transferencia de imágenes con
una tarjeta Eye-Fi no será posible.
Si se muestra “ ”, se produjo un error mientras se recuperaba la
información de la tarjeta. Apague la cámara con el interruptor de
alimentación y enciéndala de nuevo.
Aunque [Transf. Eye-Fi] se ajuste en [Desact.], aún puede que se
transmita una señal. En hospitales, aeropuertos y otros lugares donde
las transmisiones inalámbricas estén prohibidas, retire la tarjeta Eye-Fi
de la cámara.
Si la transferencia de imágenes no funciona, compruebe los ajustes de
la tarjeta Eye-Fi y del ordenador. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de la tarjeta.
Según las condiciones de conexión de la red LAN inalámbrica, es
posible que la transferencia de imágenes tarde más o que se
interrumpa.
La función de transmisión puede provocar que la tarjeta Eye-Fi se
caliente.
La energía de la batería se consumirá más rápidamente.
Durante la transferencia de imágenes no tendrá efecto la desconexión
automática.
Si inserta una tarjeta LAN inalámbrica que no sea una tarjeta Eye-Fi, no
aparecerá [Configuración Eye-Fi]. Además, el icono de estado de
transmisión <H> no aparecerá.

403
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo
Toma de fotos
o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado
Zona básica
Zona creativa
Función 8
A 7 C
2 3 4 5 6 F G d sf a F
Todos los ajustes de calidad
de imagen seleccionables k k k k k k k k k*1 k*1 k k k k k
Sensibilidad Ajustada automáticamente/ISO Auto o o o o o o o o o o k k k k k
ISO Manual k k k k k
Estilo Ajustada automáticamente/Auto o o o o o o o o o o k k k k k
de
imagen Selección manual k k k k k
Disparos de selección de ambiente k k k k k k k
Disparos por luz/escena k k k k
Filtros creativos*2 k k k k k k k k k k k k k
Auto o o o o o o o o o o k k k k k
Balance Preestablecido k k k k k
de Personalizado k k k k k
blancos Ajuste de temperatura de color
k k k k k
Corrección/Ahorquillado k k k k k
Luminosidad Automática o o o o o o o o o o k k k k k
Corrección Corrección de la
de la iluminación periférica k k k k k k k k k k k k k k k
aberración Corrección de la
del objetivo aberración cromática k k k k k k k k k k k k k k k
Reducción de ruido de larga exposición k k k k k
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO o o o o o o o o o o k k k k k
Prioridad a tonos de altas luces k k k k k
Exposiciones múltiples k k k k k
Disparo HDR k k k k
Espacio sRGB o o o o o o o o o o k k k k k
de color Adobe RGB k k k k k
AF foto a foto o o o o o o k k k k k
AF AI Servo o k k k k k
AF AI Foco o o o k k k k k
AF
Modo de selección del área AF k k k k k
Selección del punto AF o o o o o o o o o o k k k k k
Enfoque manual (MF) k k k k k k k k k k k k k k k
*1: No se puede seleccionar RAW+JPEG ni RAW.
*2: Ajustable solo para el disparo con Visión en Directo.
404
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo

Zona básica
Zona creativa
Función 8
A 7 C
2 3 4 5 6 F G d sf a F
Luz de ayuda al AF o*3 o*3 o*3 *4 o*3 *4 o o*3 o k k k k k
AF Micro ajuste AF k k k k k
AF continuo*2 k k k k k k k k k k k k k k k
Medición evaluativa o o o o o o o o o o k k k k k
Modo de
medición Selección del modo k k k k k
de medición
Cambio de programa k
Bloqueo AE k k k *5

Compensación
Exposición de la exposición k k k
AEB k k k k
Previsualización de la
profundidad de campo
k k k k k
Disparo único k k k k k k k k k k k k k k k
Disparos en serie a
alta velocidad
k k k k k k k k k k k k k k k
Disparos en serie a
baja velocidad
k k k k k k k k k k k k k k k
Avance Disparo único silencioso k k k k k k k k k k k k k k k
Disparo en serie silencioso k k k k k k k k k k k k k k k
Autodisparador de 10 seg./
control remoto
k k k k k k k k k k k k k k k
Autodisparador de 2 seg./
control remoto
k k k k k k k k k k k k k k k
Disparo automático k k k k o
Disparo manual k k k k k k k k k k
Flash inactivo k o k k o k o k o k k k k k
Flash Reducción de ojos rojos k k k k k k k k k k k
incorporado Bloqueo FE k k k k k
Compensación de la
exposición con flash
k k k k k
Control inalámbrico k k k k k
Ajustes de funciones k k k k k
Flash
externo Ajustes de funciones k k k k k
personalizadas
Disparo con Visión en Directo k k k k k k k k k k k k k k k
Control rápido k k k k k k k k k k k k k k k
*3: Si se ajusta el flash incorporado en <b>, la luz de ayuda al AF no se
disparará.
*4: Si el sistema AF es modo rápido durante el disparo con Visión en Directo, el
flash Speedlite externo emitirá la luz de ayuda al AF cuando sea necesario.
*5: Con ISO Auto, puede ajustar una sensibilidad ISO fija.

405
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo

Grabación de vídeo
o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado
Vídeo Fotos
Función A 7 C 8 d s f F a z*1
y k M y k M
Todos los ajustes de calidad de
imagen seleccionables (vídeo) k k k k k k k k k
Todos los ajustes de calidad de
imagen seleccionables (fotos) k k k
Zoom digital k k k k k k k k k
Instantáneas de vídeo k k k k k k k k k
Ajustada
Sensibilidad automáticamente/ISO Auto o o o o o o o o k o o k
ISO
Manual k k
Ajustada automáticamente/
Estilo de Auto o o o o k k k k k o k k
imagen
Selección manual k k k k k k k
Auto o o o o k k k k k o k k
Preestablecido k k k k k k k
Balance Personalizado k k k k k k k
de Ajuste de temperatura
blancos de color k k k k k k k
Corrección k k k k k
k k
Ahorquillado k k
Luminosidad Automática o o o o k k k k k o k k
Corrección Corrección de la
de la iluminación periférica k k k k k k k k k k k k
aberración
Corrección de la
del k k k k k k k k k k k k
aberración cromática
objetivo
Reducción de ruido de larga
exposición k
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO*2 o o o o k k k k k o k k
Prioridad a tonos de altas
luces k k k k k k k
Exposiciones múltiples
Disparo HDR
Espacio sRGB o o o o o o o o o o k k
de color Adobe RGB k k
*1 : El icono z indica la toma de fotos durante la grabación de vídeo.
*2 : No se puede ajustar la reducción de ruido multidisparo (M).
406
Tabla de disponibilidad de funciones según el modo de disparo

Vídeo Fotos
Función A 7 C 8 d s f F a z*1
y k M y k M
u+Seguim. k k k k k k k k k k k k
FlexiZone - Multik k k k k k k k k k k k
AF FlexiZone - Single k k k k k k k k k k k k
Enfoque manual (MF) k k k k k k k k k k k k
AF servo vídeo k k k k k k k k k k k k
Modo de medición o o o o o o o o o o o o
Cambio de programa
Bloqueo AE k k k k *3 k *3
Compensación de la
Exposición exposición k k k k k
AEB
Previsualización de la
profundidad de campo
Disparo único k k k
Disparos en serie a
alta velocidad
k k k
Disparos en serie a
baja velocidad
k k k
Disparo único
Avance silencioso k k k
Disparo en serie
silencioso
k k k
Autodisparador de 10 seg./
control remoto *4
k k k
Autodisparador de 2 seg./
control remoto *4
k k k
Flash
incorporado/ Flash activo
externo
Grabación de sonido k
k k k k k k k k
Código de tiempo k
k k k k k k k k
Control rápido k k k k k k k k k k k k
*3 : Con ISO Auto, puede ajustar una sensibilidad ISO fija.
*4 : Solo funciona antes de empezar a grabar vídeo.

407
Ajustes de menú
Disparo con visor y disparo con Visión en Directo
z: Disparo 1 (Rojo) Página

1* / 41* / 61*
Calidad de imagen 116
73/83/74/84/7a/8a/b/c
Retícula visor Desactivar / Activar 64
Nivel del visor Ocultar / Mostrar 66
Aviso sonoro Activado / toque / Desactivado 59
Disparar sin tarjeta Activar / Desactivar 32
Off / 2 segundos / 4 segundos / 8 segundos /
Revisión de imagen 60
Retención
* No se puede seleccionar en el modo <F> o <G>.
* Para la grabación de vídeo, no aparecen [Retícula visor] ni [Nivel del visor].

z: Disparo 2 (Rojo)
Corrección de la iluminación periférica:
Corrección de la Activada / Desactivada
146
aberración del objetivo Corrección de la aberración cromática:
Activada / Desactivada
Destello flash / Medición E-TTL II /
Sincronización de flash en modo Av / Ajustes
Control del flash del flash incorporado / Ajustes de las funciones 195
del flash externo / Ajuste C.Fn flash externo /
Borrar ajustes
Reducción de ojos
Desactivada / Activada 190
rojos
Bloqueo del espejo Desactivado / Activado 182
* Para la grabación de vídeo, no aparecen [Control del flash] ni [R. ojos rojos].

Las opciones de menú sombreadas no se muestran en los modos de la


zona básica.

408
Ajustes de menú

z: Disparo 3 (Rojo) Página

Compensación de la Incrementos de 1/3 de punto, ±5 puntos 167


exposición/AEB (AEB ±3 puntos) 168
Sensibilidad ISO / Gama de sensibilidad ISO /
Ajustes de sensibilidad
Gama ISO automática / Velocidad de 120
ISO
obturación mínima

Luminosidad Desactivada / Baja / Estándar / Alta


140
Automática OFF con M o “B”
Q/W/E/R/Y/U/D/O/
Balance de blancos 134
P (Aprox. 2500 - 10000)
Balance de blancos
Ajuste manual del balance de blancos 135
personalizado
Corrección del balance de blancos: tendencia B (Azul)/
Despl./Sec. balance de A (Ámbar)/M (Magenta)/G (Verde), 9 niveles cada uno 138
blancos Ahorquillado del balance de blancos: tendencia B/A y 139
M/G, incrementos de 1 nivel, ±3 niveles
Espacio de color sRGB / Adobe RGB 155
* Durante la grabación de vídeo, [Comp. Exp./AEB] será [Comp. exposición].
z: Disparo 4 (Rojo)
DAuto / PNormal / QRetrato /
Estilo de imagen RPaisaje / SNeutro / UFiel / 126
VMonocromo / WUsuario 1-3
Reducción de ruido de
Desactivar / Auto / Activar 143
larga exposición
Reducción de ruido de Desactivada / Baja / Estándar / Alta /
141
alta sensibilidad ISO Reducción de ruido multidisparo
Prioridad a tonos de
Desactivada / Activada 145
altas luces
Datos de eliminación Obtener datos que se utilizan para que el software
341
del polvo que se proporciona borre las motas de polvo
Exposición múltiple / Control de exposición múltiple /
Exposición múltiple 175
Nº de exposiciones / Continuar exposición múltiple
Ajustar gama dinámica / HDR continuo /
Modo HDR 172
Alineación automática de imágenes
* Para la grabación de vídeo, no aparecen [Exp. múltiple] ni [Modo HDR].

409
Ajustes de menú

A1: Disparo con Visión en Directo 1 (Rojo) Página

Disparo con Visión en


Activado / Desactivado 228
Directo
u+Seguim. / FlexiZone - Multi /
Sistema AF 233
FlexiZone - Single / Modo Rápido
AF continuo Activar / Desactivar 228
Disparador Táctil Activar / Desactivar 229
Mostrar retícula Off / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 229
Formato 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 229
Simulación de
Activado / Durante e / Desactivado 230
exposición

A2: Disparo con Visión en Directo 2 (Rojo)


Disparo VD silencioso Modo 1 / Modo 2 / Desactivado 231
Temporizador de 4 segundos / 16 segundos / 30 segundos /
232
medición 1 minuto / 10 minutos / 30 minutos

3: Reproducción 1 (Azul)
Proteger imágenes Proteger imágenes contra borrado 320
Girar imagen Girar imágenes 301
Borrar imágenes Borrar imágenes 322
Orden impresión Especificar las imágenes a imprimir (DPOF) 355
Configuración de
Especificar imágenes para un fotolibro 359
fotolibro
B/N con grano / Enfoque suave / Efecto ojo de
Filtros creativos pez / Efecto Óleo / Efecto Acuarela / Efecto 335
cámara juguete / Efecto miniatura
Procesado de imagen
Procesar imágenes 1 328
RAW

410
Ajustes de menú

3: Reproducción 2 (Azul) Página

Cambiar de tamaño Reducción del número de píxeles de la imagen 333


Clasificación [OFF] / l / m / n / o / p 302
Descripción de la reproducción / Tiempo
Presentación de
reproduc. / Repetir / Efecto transición / Música 312
diapositivas
de fondo
Salto imágenes con 1 imagen / 10 imágenes / 100 imágenes /
297
6 Fecha / Carpeta / Vídeos / Fotos / Clasificación

3: Reproducción 3 (Azul)
Aviso de altas luces Desactivado / Activado 294
Representación del
Desactivada / Activada 294
punto AF
Retícula reproducción Off / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 291
Visualización de
Luminosidad / RGB 295
histograma
Contador de
Tiempo de grabación / Código de tiempo 271
reproducción de vídeo*
Control HDMI Desactivado / Activado 317
* Este ajuste está vinculado a [Contador rep.] bajo [Z2: Código de tiempo].

411
Ajustes de menú

5: Configuración 1 (Amarillo) Página

Seleccionar carpeta Crear y seleccionar una carpeta 149


Continuo / Reinicio automático / Reinicio
Número de archivo 151
manual
Autorrotación OnzD / OnD / Off 325
Inicialización y borrado de los datos de la
Formatear tarjeta 57
tarjeta
Se muestra cuando se introduce una tarjeta
Configuración Eye-Fi 401
Eye-Fi, disponible en el mercado

5: Configuración 2 (Amarillo)
Desconexión 1 minuto / 2 minutos / 4 minutos / 8 minutos /
59
automática 15 minutos / 30 minutos / Desactivada
Luminosidad LCD Siete niveles de luminosidad 324
Botón LCD off/on* Sigue activo / Disparador 60
Fecha (año, mes, día) / Hora (hora, minuto,
Fecha/Hora/Zona 37
segundo) / Horario de verano / Zona horaria
IdiomaK Seleccionar el idioma de la interfaz 39
Ajustes de dispositivo Ajustes disponibles cuando está montado el
-
GPS receptor GPS GP-E2 (se vende por separado)
* Durante la grabación de vídeo no aparece [Btn LCD off/on].

Cuando utilice el GPS, no olvide comprobar los países y áreas de uso, y


utilice el dispositivo de acuerdo con la legislación y las normativas del país
o la región.
412
Ajustes de menú

5: Configuración 3 (Amarillo) Página

265
Sistema vídeo NTSC / PAL
319
Guía de funciones Activada / Desactivada 69
Control táctil Estándar / Sensible / Desactivado 56
Opciones de Muestra ajustes de cámara / Nivel electrónico /
presentación del botón 394
Muestra funciones disparo
z
Wi-Fi Desactivada / Activada
Transf. imág. entre cámaras / Conectar con
smartphone / Control remoto (EOS Utility) / -*
Función Wi-Fi
Imprimir desde impres. Wi-Fi / Cargar en
servicio Web / Ver imág. en dispositivo DLNA
* La EOS 70D (N) no dispone de la función Wi-Fi (no se muestra).
* Consulte las Instrucciones de la función Wi-Fi.

Cuando utilice la función Wi-Fi, no olvide comprobar los países y áreas


de uso, y utilícelo de acuerdo con la legislación y las normativas del país
o la región.
No se puede ajustar la función Wi-Fi si la cámara está conectada a una
impresora, un ordenador, un receptor GPS u otro dispositivo mediante
un cable de interfaz.

413
Ajustes de menú

5: Configuración 4 (Amarillo) Página

Autolimpieza: Activada / Desactiv.


340
Limpieza del sensor Limpiar ahora
Limpiar manualmente 343
Alimentación / Capacidad restante / Nº de
Información de la
disparos / Rendimiento recarga / Registro de 396
batería
batería / Historial de batería
Pantalla logo Muestra algunos de los logotipos de las
393
certificación certificaciones de la cámara
Modo de disparo Registre los ajustes actuales de la cámara en
390
personalizado (modo C) las posiciones <w> del dial de modo

Borrar los ajustes de Restablece los ajustes predeterminados de la


61
cámara cámara
Mostrar info. copyright / Escribir el nombre del
Información de
autor / Escribir detalles copyright / Borrar info. 153
copyright
de copyright

Firmware z ver.:* Para actualizar el firmware -


* Durante las actualizaciones del firmware, la pantalla táctil se desactivará para
evitar operaciones accidentales.

8: Funciones personalizadas (Naranja)


C.Fn I: Exposición 365
C.Fn II: Autofoco Personalizar las funciones de la cámara como 368
se desee
C.Fn III: Funcionamiento/
375
Otros
Borrar func. Borra todos los ajustes de las funciones
362
personalizadas personalizadas

9: Mi menú (Verde)
Registrar opciones de menú y funciones
Ajustes Mi menú 389
personalizadas de uso frecuente

414
Ajustes de menú

Grabación de vídeo
Z1: Vídeo 1 (Rojo) Página

u+Seguim. / FlexiZone - Multi /


Sistema AF 273
FlexiZone - Single
AF servo vídeo Activar / Desactivar 273
Disparo VD silencioso Modo 1 / Modo 2 / Desactivado 275
Temporizador de 4 segundos / 16 segundos / 30 segundos /
275
medición 1 minuto / 10 minutos / 30 minutos

Z2: Vídeo 2 (Rojo)


Mostrar retícula Off / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 276
1920x1080 (6 / 5 / 4) (W / X)
Tamaño de grabación
1280x720 (8 / 7) (W / X) 265
de vídeo
640x480 (6 / 5) (X)
Zoom digital Desactivar / Zoom de aprox. 3-10x 267
Grabación de sonido: Auto / Manual /
Desactivada

Grabación de sonido*1 Nivel de grabación 268


Filtro de viento: Desactivar / Activar
Atenuador: Desactivar / Activar
Cuenta ascendente / Ajuste de tiempo inicial /
Código de tiempo Cuenta de grabación de vídeo / Contador de 270
reproducción de vídeo*2 / Suprimir fotograma
Instantánea de vídeo: Activar / Desactivar
Instantánea de vídeo Ajustes de álbum: Crear un nuevo álbum / 277
Añadir a un álbum existente
*1: En los modos de la zona básica, los ajustes disponibles para [Grabación
sonido] serán [Activada/Desactivada].
*2: El ajuste está vinculado a [x3: Contador rep.].

415
Mapa del sistema

ST-E2 ST-E3-RT 270EX II 320EX 430EX II 600EX-RT/ Macro Ring Lite Macro Twin Lite
600EX MR-14EX II MT-24EX

Accesorios que
90EX se incluyen

Marco del ocular Eb

Extensor del ocular


EP-EX15

Marco de goma Eb
Correa ancha

Objetivos de ajuste
dióptrico de la serie E Batería Cargador de batería
LP-E6*1 LC-E6 o LC-E6E

Visor de ángulo C Adaptador de CA Acoplador de CC


AC-E6 DR-E6
Kit adaptador Cable de batería
de CA ACK-E6 Empuñadura de coche CB-570
BG-E14 Cargador de
batería para
coche CBC-E6

Portabatería Portabatería
BGM-E14L para BGM-E14A para pilas
Correa de LP-E6/LP-E6N de tamaño AA/LR6
mano E2 (montado en BG-E14) (montado en BG-E14)
416
Mapa del sistema

Receptor Control Remoto Disparador


GPS GP-E2 RC-6 remoto
RS-60E3

Objetivos EF Objetivos EF-S

Micrófono externo

Cable HDMI HTC-100


(2,9 m/9,5 pies)
Cable AV estéreo AVC-DC400ST
(1,3 m/4,3 pies)

TV/Vídeo

EOS DIGITAL
Solution Disk

Impresora compatible con


Cable de interfaz PictBridge
(1,3 m/4,3 pies)

Cable de interfaz IFC-200U/IFC-500U


(1,9 m/6,2 pies/4,7 m/15,4 pies)
Puerto USB

Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC Lector de tarjetas
Ranura de la Ordenador
tarjeta

*1: También se puede usar la batería LP-E6N.


* Todas las longitudes de cable son cifras aproximadas.
* El transmisor inalámbrico de archivos WFT-E7 no es
Funda piel EH21-L
compatible con la EOS 70D (W, N).
417
Guía de solución de problemas
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar
esta guía de solución de problemas. Si la guía de solución de
problemas no resuelve el problema, póngase en contacto con el
distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más próximo.

Problemas relacionados con la alimentación


La batería no se recarga.
Si la capacidad restante de la batería es del 94% o superior, la batería
no se recargará (p. 396).
No recargue ninguna otra batería más que la batería genuina Canon
LP-E6/LP-E6N.

La lámpara del cargador parpadea a alta velocidad.


Si (1) el cargador de la batería o la batería tiene un problema o (2) la
comunicación con la batería falla (con una batería que no sea Canon), el circuito
de protección detendrá la carga y la lámpara parpadeará en naranja a alta
velocidad. En el caso (1), desenchufe de la toma de corriente la clavija de
alimentación del cargador. Retire y vuelva a colocar la batería en el cargador.
Espere unos minutos y, a continuación, vuelva a conectar la clavija de
alimentación a la toma de corriente. Si el problema persiste, póngase en
contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más próximo.

La lámpara del cargador no parpadea.


Si la temperatura interna de la batería instalada en el cargador es alta, el
cargador no cargará la batería, por razones de seguridad (lámpara apagada).
Durante la carga, si la temperatura de la batería se eleva por cualquier razón,
la carga se detendrá automáticamente (la lámpara parpadea). Cuando la
temperatura de la batería baja, la carga se reanuda automáticamente.

La cámara no funciona ni siquiera cuando el


interruptor de alimentación está situado en <1>.
Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en la
cámara (p. 30).
Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería esté
cerrada (p. 30).
Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta esté cerrada (p. 31).
Recargue la batería (p. 28).
418
Guía de solución de problemas

La lámpara de acceso parpadea incluso cuando el


interruptor de alimentación está situado en <2>.
Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en
la tarjeta, la lámpara de acceso continuará iluminada o parpadeando
durante unos segundos. Cuando se completa la grabación de
imágenes, la alimentación se apaga automáticamente.

La batería se agota rápidamente.


Utilice una batería completamente cargada (p. 28).
Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado.
Consulte [54: Info. Batería] para examinar el nivel de rendimiento de
recarga de la batería (p. 396). Si el rendimiento de la batería es
mediocre, sustitúyala por una nueva.
El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período
prolongado.
• Activar con frecuencia solo el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
• Usar con frecuencia el monitor LCD.
• Disparar continuadamente con Visión en Directo o grabación de
vídeo durante un período prolongado.
• La transmisión de la tarjeta Eye-Fi está activada.

La cámara se apaga sola.


La desconexión automática está activada. Si no desea que la cámara
se apague automáticamente, ajuste el menú [52: Descon. auto] en
[Desactivada] (p. 59).
Aunque se ajuste [52: Descon. auto] en [Desactivada], el monitor
LCD continuará apagándose si la cámara está inactiva durante
30 min. (La alimentación de la cámara no se apaga.)

419
Guía de solución de problemas

Problemas relacionados con el disparo

No se puede montar el objetivo.


La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M (p. 40).

El visor está oscuro.


Instale una batería recargada en la cámara (p. 28).

No se puede disparar ni grabar imágenes.


Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente insertada (p. 31).
Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta
hasta la posición de escritura/borrado (p. 31).
Si la tarjeta está llena, sustitúyala o borre las imágenes que no
necesite para liberar espacio (p. 31, 322).
Si intenta enfocar en modo AF foto a foto mientras parpadea la luz de
confirmación de enfoque <o> en el visor, no podrá tomar una
fotografía. Presione otra vez el disparador hasta la mitad para volver a
enfocar automáticamente, o enfoque manualmente (p. 45, 110).

No se puede utilizar la tarjeta.


Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte la página 33 ó
432.

420
Guía de solución de problemas

La imagen está desenfocada.


Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 40).
Para evitar la trepidación, presione el disparador suavemente
(p. 44, 45).
Si el objetivo tiene un estabilizador de imagen, ajuste el conmutador
IS en <1>.
Con poca luz, es posible que la velocidad de obturación se reduzca. Utilice
una velocidad de obturación más rápida (p. 160), ajuste una sensibilidad
ISO más rápida (p. 120), utilice flash (p. 188, 193) o utilice un trípode.

No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma.


Ajuste la operación AF en AF foto a foto. El bloqueo del enfoque no es
posible en el modo AF AI Servo ni cuando tiene efecto el servo en el
modo AF AI Foco (p. 75).

La velocidad del AF cambia en función de los objetivos utilizados.


Si se ajusta el sistema AF en [u+Seguim.], [FlexiZone - Multi] o
[FlexiZone - Single] para el disparo con Visión en Directo o la
grabación de vídeo, el sistema de control de AF (detección de
diferencia de fase con el sensor de imagen o detección de contraste)
cambiará automáticamente en función del objetivo utilizado y de las
funciones seleccionadas, como el zoom digital de vídeo o la vista
ampliada. Esto puede afectar mucho a la velocidad del AF y provocar
que la cámara tarde más tiempo en enfocar.

Con FlexiZone - Multi, el enfoque tarda más tiempo.


Según las condiciones de disparo, es posible que se tarde más en
enfocar el motivo. Utilice FlexiZone - Single o enfoque manualmente.

La velocidad de disparos en serie es lenta.


Según la velocidad de obturación, la abertura, las condiciones del motivo, la
luminosidad, etc., es posible que la velocidad de disparo continuo se ralentice.

La ráfaga máxima durante los disparos en serie es menor.


Si fotografía algo que tenga detalles finos (como un campo de hierba),
el tamaño del archivo será mayor, y la ráfaga máxima real puede ser
inferior al número mencionado en la página 117.
421
Guía de solución de problemas

No se puede ajustar ISO 100. No se puede seleccionar


la expansión de la sensibilidad ISO.
Si se ajusta [z4: Prioridad tonos altas luces] en [Desactivada], se
puede ajustar ISO 100/125/160 (p. 145).
Si se ajusta [z4: Prioridad tonos altas luces] en [Activada], la
gama de sensibilidad ISO ajustable será de ISO 200 - ISO 12800 (o
hasta ISO 6400 para la grabación de vídeo). Aunque amplíe la gama
de sensibilidad ISO ajustable en [Gama sensib. ISO], no podrá
ajustar sensibilidades ISO ampliadas (H).

No se puede ajustar la Luminosidad Automática.


Si se ajusta [z4: Prioridad tonos altas luces] en [Activada], no es
posible ajustar la Luminosidad Automática. Cuando se ajusta
[z4: Prioridad tonos altas luces] en [Desactivada], se puede
establecer la Luminosidad Automática (p. 145).

Aunque he ajustado una compensación de la exposición


reducida, la imagen sale clara.
Ajuste [z3: Luminosidad Automática] en [Desactivada]. Cuando
se ajuste [Baja/Estándar/Alta], aunque ajuste una compensación de
la exposición o una compensación de la exposición con flash
reducidas, es posible que la imagen salga clara (p. 140).

La imagen de exposición múltiple se toma en calidad 1.


Cuando se ajusta la calidad de grabación de imagen en 41 o 61,
la imagen de exposición múltiple se grabará con calidad 1 (p. 181).

Cuando utilizo el modo <f> con flash, la velocidad de


obturación se reduce.
Si fotografía de noche cuando el fondo es oscuro, la velocidad de
obturación se reducirá automáticamente (fotografía con sincronización
lenta), de modo que tanto el motivo como el fondo queden
correctamente expuestos. Para evitar una velocidad de obturación
baja, en [z2: Control del flash], ajuste [Sincro. de flash en modo
Av] en [1/250-1/60 seg. automática] o [1/250 seg. (fijo)] (p. 196).

422
Guía de solución de problemas

El flash incorporado se levanta solo.


En los modos de disparo (<A><C><2><4><6>) cuyo ajuste
predeterminado sea <a> (Flash automático), el flash incorporado se
levantará automáticamente cuando sea necesario.

El flash incorporado no dispara.


Si dispara de forma continua con el flash incorporado a intervalos cortos, es
posible que el flash deje de funcionar para proteger la unidad de flash.

El flash externo no dispara.


Si utiliza una unidad de flash que no sea de Canon con el disparo con Visión
en Directo, ajuste [A2: Disp. VD silenc.] en [Desactivado] (p. 231).

El flash externo dispara siempre a la máxima potencia.


Si utiliza una unidad de flash que no sea un flash Speedlite serie EX,
el flash siempre se disparará a la máxima potencia (p. 194).
Cuando se ajusta la función personalizada [Modo de medición del
flash] del flash Speedlite externo en [TTL] (flash automático), el flash
siempre se dispara a la máxima potencia (p. 202).

No se puede ajustar la compensación de la exposición con


flash para el flash Speedlite externo.
Si ya se ha ajustado la compensación de la exposición con flash con el
flash Speedlite externo, no será posible ajustar la compensación de la
exposición con flash con la cámara. Cuando se cancela la compensación
de la exposición con flash del flash Speedlite externo (se ajusta en 0), la
compensación de la exposición con flash puede ajustarse con la cámara.

La sincronización de alta velocidad no se puede ajustar


en el modo <f>.
Bajo [z2: Control del flash], ajuste [Sincro. de flash en modo Av]
en [Auto] (p. 196).

La cámara hace un ruido al agitarla.


El mecanismo emergente del flash incorporado se mueve
ligeramente. Esto es normal, no se trata de una avería.

423
Guía de solución de problemas

El obturador produce dos sonidos de disparo


durante el disparo con Visión en Directo.
Si utiliza flash, el obturador producirá dos sonidos cada vez que
dispare (p. 217).

Durante el disparo con Visión en Directo y la grabación


de vídeo, se muestra un icono < > blanco o <E> rojo.
Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra
el icono < > blanco, la calidad de imagen de las fotos puede
deteriorarse. Si se muestra el icono <E> rojo, indica que el disparo
con Visión en Directo o la grabación de vídeo finalizará pronto
automáticamente (p. 249, 287).

No puedo grabar un vídeo.


Si se ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], la grabación de vídeo no es
posible. Antes de grabar vídeos, ajuste [Wi-Fi] en [Desactivada].

La grabación de vídeo se detiene sola.


Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la
grabación de vídeo se detenga automáticamente. Si se ajusta el
método de compresión en [IPB], utilice una tarjeta cuya velocidad de
lectura/escritura sea al menos de 6 MB por seg. Si se ajusta el método
de compresión en [ALL-I] (solo-I), utilice una tarjeta cuya velocidad de
lectura/escritura sea al menos de 20 MB por seg. (p. 3). Para
averiguar cuál es la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
Si el tiempo de grabación de vídeo alcanza 29 min. 59 seg., la
grabación de vídeo se detendrá automáticamente.

No se puede ajustar la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.


En los modos de disparo diferentes de <a>, la sensibilidad ISO se
ajusta automáticamente. En el modo <a>, puede ajustar libremente
la sensibilidad ISO (p. 257).

424
Guía de solución de problemas

La sensibilidad ISO ajustada manualmente cambia cuando se


cambia a la grabación de vídeo.
Si graba un vídeo cuando se haya ajustado [Máxima: H (25600)] con
[Gama sensib. ISO] y se haya ajustado la sensibilidad ISO en “H”
(25600), la sensibilidad ISO cambiará a “H” (12800) (durante la
grabación de vídeo con exposición manual). Aunque cambie de nuevo
a la toma de fotos, la sensibilidad ISO no volverá al ajuste original.

La exposición cambia durante la grabación de vídeo.


Si cambia la velocidad de obturación o la abertura durante la grabación de
vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
Si usa el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo puede provocar cambios
en la exposición, independientemente de que la abertura máxima del objetivo
cambie o no. Como resultado, es posible que se graben cambios en la exposición.

El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo.


Si mueve la cámara rápidamente a izquierda o derecha (barrido de alta velocidad)
o graba un objeto en movimiento, es posible que la imagen parezca distorsionada.

La imagen parpadea o aparecen barras horizontales durante


la grabación de vídeo.
El parpadeo, las barras horizontales (ruido) o las exposiciones irregulares
pueden ser provocadas por luz fluorescente, bombillas LED u otras fuentes
de luz durante la grabación de vídeo. Además, es posible que se registren
cambios en la exposición (luminosidad) o en el tono de color. En el modo
<a>, una velocidad de obturación baja puede resolver el problema.

Cuando tomo fotos durante la grabación de vídeo,


la grabación de vídeo se detiene.
Ajustar una calidad de imagen inferior para las fotos y tomar menos
fotos en serie puede resolver el problema.

El código de tiempo está desactivado.


La toma de fotos durante la grabación de vídeo provocará una discrepancia entre
la hora real y el código de tiempo. Cuando desee editar un vídeo utilizando código
de tiempo, es recomendable que no tome fotos durante la grabación de vídeo.

425
Guía de solución de problemas

Wi-Fi

No se puede ajustar la función Wi-Fi.*


Si la cámara está conectada a una impresora, un ordenador, un
receptor GPS u otro dispositivo mediante un cable de interfaz, no se
puede ajustar Wi-Fi (la opción [53: Wi-Fi] aparecerá en gris).
Desconecte el cable de interfaz y, a continuación, ajuste Wi-Fi.
Para obtener información detallada, consulte el Manual de
instrucciones de la función Wi-Fi.
* La EOS 70D (N) no dispone de la función Wi-Fi.

Problemas de manejo

No puedo cambiar el ajuste con el dial <6>, <5> o <9>.


Ajuste el conmutador <R> hacia abajo (liberación de bloqueo,
p. 48).
Compruebe el ajuste de [8C.Fn III-2: Bloqueo función múltiple]
(p. 375).

La función del botón o el dial de la cámara ha cambiado.


Compruebe el ajuste de [8C.Fn III-4: Controles personalizados]
(p. 383).

Durante las operaciones de pantalla táctil, el aviso sonoro


suena repentinamente más suave.
Compruebe si el dedo está obstruyendo el altavoz (p. 20).

No es posible utilizar la pantalla táctil.


Compruebe si [53: Control táctil] se ha ajustado en [Estándar] o
[Sensible] (p. 56).

426
Guía de solución de problemas

Problemas de visualización

La pantalla de menú muestra pocas fichas y opciones.


En los modos de la zona básica no se mostrarán ciertas fichas y
opciones de menú. Ajuste el modo de disparo en un modo de la zona
creativa (p. 52).

El primer carácter del nombre del archivo es un guión bajo (“_”).


Ajuste el espacio de color en sRGB. Si se ajusta Adobe RGB, el
primer carácter será un guión bajo (p. 155).

El nombre de archivo empieza por “MVI_”.


Se trata de un archivo de vídeo (p. 152).

La numeración de archivos no se inicia desde 0001.


Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (p. 151).

La fecha y la hora de disparo que se muestran no son correctas.


Asegúrese de haber ajustado correctamente la fecha y la hora (p. 37).
Compruebe la zona horaria y el horario de verano (p. 37, 38).

La fecha y la hora no están en la imagen.


La fecha y la hora de disparo no aparecen en la imagen. En su lugar,
la fecha y la hora se registran en los datos de imagen como
información de disparo. Cuando imprima, puede imprimir la fecha y la
hora en la imagen utilizando la fecha y la hora registradas en la
información de disparo (p. 351, 355).

Se muestra [###].
Si la tarjeta tiene grabadas un número de imágenes mayor que el que
puede mostrar la cámara, se mostrará [###] (p. 303).

427
Guía de solución de problemas

La imagen que aparece en el monitor LCD no es clara.


Si el monitor LCD está sucio, utilice un paño suave para limpiarlo.
A bajas o altas temperaturas, es posible que el monitor LCD parezca
lento o se quede en negro. Volverá a la normalidad a temperatura
ambiente.

No aparece [Configuración Eye-Fi].


[Configuración Eye-Fi] solamente aparece cuando se inserta una
tarjeta Eye-Fi en la cámara. Si la tarjeta Eye-Fi tiene un conmutador
de protección contra escritura situado en la posición LOCK, no podrá
examinar el estado de conexión de la tarjeta ni desactivar la
transmisión de la tarjeta Eye-Fi (p. 401).

Problemas de reproducción

Parte de la imagen parpadea en negro.


[33: Aviso altas luces] está ajustado en [Activado] (p. 294).

Se muestra un cuadro rojo en la imagen.


[33: Repr. punto AF] está ajustada en [Activada] (p. 294).

No se puede borrar la imagen.


Si la imagen está protegida, no podrá borrarla (p. 320).

No se puede reproducir el vídeo.


Los vídeos editados con un ordenador utilizando el software
ImageBrowser EX (p. 457) que se proporciona u otro software no se
pueden reproducir con la cámara. No obstante, los álbumes de
instantáneas de vídeo editados con EOS Video Snapshot Task
(p. 286) sí se pueden reproducir en la cámara.

428
Guía de solución de problemas

Cuando se reproduce el vídeo, se oye el ruido de


funcionamiento de la cámara.
Si acciona los diales de la cámara o el objetivo durante la grabación
de vídeo, también se grabará el ruido del funcionamiento. Se
recomienda utilizar un micrófono externo (disponible en el mercado)
(p. 269).

El vídeo tiene momentos estáticos.


Durante la grabación de vídeo con exposición automática, si hay un
cambio drástico en el nivel de exposición, la grabación se detendrá
momentáneamente hasta que la luminosidad se estabilice. Si ocurre
así, dispare con el modo de disparo <a> (p. 256).

No aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor.


Asegúrese de que la clavija del cable HDMI o del cable AV estéreo
esté insertada hasta el final de su recorrido (p. 316, 319).
Ajuste el sistema de salida de vídeo (NTSC/PAL) en el mismo formato
de vídeo que el televisor (p. 319).

Hay varios archivos de vídeo para una única toma de vídeo.


Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, se creará
automáticamente otro archivo de vídeo (p. 266).

Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta.


Según el lector de tarjetas y el SO del ordenador que se utilice, es
posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan correctamente. Si
ocurre así, conecte la cámara al ordenador con el cable de interfaz y,
a continuación, transfiera las imágenes al ordenador utilizando EOS
Utility (software suministrado, p. 456).

429
Guía de solución de problemas

No puedo procesar la imagen RAW.


Las imágenes 41 y 61 no se pueden procesar con la cámara.
Utilice el software suministrado Digital Photo Professional para
procesar la imagen (p. 456).

No puedo cambiar el tamaño de la imagen.


No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG c y las
imágenes 1/41/61 con la cámara (p. 333).

Problemas de limpieza del sensor

El obturador produce un ruido durante la limpieza del sensor.


Si seleccionó [Limpiar ahoraf], el obturador hará un ruido, pero no
se tomará ninguna foto (p. 340).

La limpieza automática del sensor no funciona.


Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1> /
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre
el icono <f> (p. 35).

Problemas relacionados con la impresión

Hay menos efectos de impresión de los que aparecen en


el manual de instrucciones.
Lo que se muestra en la pantalla varía en función de la impresora.
Este manual de instrucciones muestra todos los efectos de impresión
disponibles (p. 350).

La impresión directa no funciona.


Si ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], no será posible la impresión
directa. Ajuste [Wi-Fi] en [Desactivada] y, a continuación, conecte la
cámara a la impresora con un cable de interfaz.

430
Guía de solución de problemas

Problemas de conexión con el ordenador

No puedo transferir imágenes a un ordenador personal.


Instale el software suministrado (CD-ROM EOS DIGITAL Solution
Disk) en el ordenador personal (p. 458).
Si se ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], la cámara no se puede
conectar a un ordenador. Ajuste [Wi-Fi] en [Desactivada] y, a
continuación, conecte la cámara al ordenador con un cable de
interfaz.

431
Códigos de error
Número de error Si hay un problema con la cámara se
mostrará un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla.

Causa y soluciones

Número Mensaje de error y solución


La comunicación entre la cámara y el objetivo no funciona.
Limpie los contactos del objetivo.
01
Î Limpie los contactos eléctricos de la cámara y del objetivo, utilice un
objetivo Canon o retire e instale de nuevo la batería (p. 19, 20, 30).
No hay acceso a la tarjeta. Reinserte/cambie la tarjeta o formatee
la tarjeta con la cámara.
02
Î Retire y vuelva a insertar la tarjeta, sustituya la tarjeta o formatee la
tarjeta (p. 31, 57).
No se puede guardar las imágenes. La tarjeta está llena. Cambie
la tarjeta.
04
Î Sustituya la tarjeta, borre las imágenes que no necesite o formatee
la tarjeta (p. 31, 57, 322).
No se pudo levantar el flash incorporado. Apague la cámara y
05 enciéndala nuevamente.
Î Accione el interruptor de alimentación (p. 35).
No se pudo realizar la limpieza del sensor. Apague la cámara y
06 enciéndala nuevamente.
Î Accione el interruptor de alimentación (p. 35).
10, 20 Un error impidió disparar. Apague la cámara y enciéndala
30, 40 nuevamente, o reinstale la batería.
50, 60
70, 80 Î Accione el interruptor de alimentación, retire la batería e instálela de
99 nuevo, o utilice un objetivo Canon (p. 30, 35).
* Si el error aún persiste, anote el número de error y póngase en contacto
con el centro de asistencia de Canon más próximo.

432
Especificaciones
• Tipo
Tipo: Cámara digital réflex monocular con AF/AE y flash
incorporado
Soporte de grabación: Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC*,
tarjeta de memoria SDXC*
* Tarjetas compatibles con UHS-I.
Tamaño del sensor de
imagen: Aprox. 22,5 x 15,0 mm
Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S)
* Excluidos los objetivos EF-M
(la longitud focal equivalente en 35 mm es
aproximadamente 1,6 veces la longitud focal del
objetivo)
Montura del objetivo: Montura Canon EF

• Sensor de imagen
Tipo: Sensor CMOS
Píxeles efectivos: Aprox. 20,20 megapíxeles
Formato: 3:2
Función de eliminación Automática, Manual, Adición de datos de eliminación del
del polvo: polvo

• Sistema de grabación
Formato de grabación: Regla de diseño para sistema de archivo de cámara
(DCF) 2.0
Tipo de imagen: JPEG, RAW (original Canon de 14 bits), con posibilidad
de grabación simultánea RAW+JPEG
Píxeles grabados: L (Grande) : Aprox. 20,00 megapíxeles (5472 x 3648)
M (Mediana) : Aprox. 8,90 megapíxeles (3648 x 2432)
S1 (Pequeña 1) : Aprox. 5,0 megapíxeles (2736 x 1824)
S2 (Pequeña 2) : Aprox. 2,50 megapíxeles (1920 x 1280)
S3 (Pequeña 3) : Aprox. 350.000 píxeles (720 x 480)
RAW : Aprox. 20,0 megapíxeles (5472 x 3648)
M-RAW : Aprox. 11,0 megapíxeles (4104 x 2736)
S-RAW : Aprox. 5,0 megapíxeles (2736 x 1824)
Creación/selección de
una carpeta: Posible
Numeración de
archivos: Continuo, Reinicio automático, Reinicio manual

• Procesado de imágenes durante el disparo


Estilo de imagen: Auto, Normal, Retrato, Paisaje, Neutro, Fiel,
Monocromo, Usuario 1 - 3

433
Especificaciones

Balance de blancos: Auto, Preestablecido (Luz día, Sombra, Nublado,


Tungsteno, Luz fluorescente blanca, Flash),
Personalizado, Ajuste de la temperatura de color (aprox.
2500-10000 K), Corrección de balance de blancos y
Ahorquillado de balance de blancos posible
* Transmisión de información de temperatura de color
del flash activada
Reducción de ruido: Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta
sensibilidad ISO
Corrección automática de la
luminosidad de la imagen: Luminosidad Automática
Prioridad a tonos de
altas luces: Proporcionado
Corrección de la Corrección de la iluminación periférica, Corrección de la
aberración del objetivo: aberración cromática

• Visor
Tipo: Pentaprisma al nivel del ojo
Cobertura: Vertical/Horizontal aprox. 98% (con punto de visión
aprox. 22 mm)
Ampliación: Aprox. 0,95x (-1 m-1 con objetivo de 50 mm a infinito)
Punto de visión: Aprox. 22 mm (desde el centro de la lente del ocular a -1 m-1)
Ajuste dióptrico
incorporado: Aprox. -3,0 - +1,0 m-1 (dpt)
Pantalla de enfoque: Fija
Mostrar retícula: Proporcionado
Nivel electrónico: Visualizable antes y durante el disparo
Espejo: Tipo de retorno rápido
Previsualización de la
profundidad de campo: Proporcionada

• Enfoque automático
Tipo: Registro de imágenes secundarias TTL, detección de
diferencia de fase con el sensor AF dedicado
Puntos AF: 19 (Todos de enfoque en cruz*)
* Excepto con determinados objetivos.
Gama de luminosidad EV -0,5 - 18 (con punto AF central, a temperatura
de enfoque: ambiente, ISO 100)
Operación de enfoque: AF foto a foto, AF AI Servo, AF AI Foco, enfoque manual (MF)
Modo de selección del AF de punto único (Selección manual), Zona AF (Selección
área AF: de zona manual), AF de selección automática de 19 puntos
Características de Sensibilidad de seguimiento, Aceleración/deceleración
AF AI Servo: de seguimiento
Ajuste fino de AF: Micro ajuste AF (Todos los objetivos por igual o ajuste
por objetivo)
Luz de ayuda al AF: Corta serie de destellos del flash incorporado

434
Especificaciones

• Control de la exposición
Modos de medición: Medición TTL a la máxima abertura con 63 zonas
• Medición evaluativa (vinculada a todos los puntos AF)
• Medición parcial (aprox. 7,7% del visor en el centro)
• Medición puntual (aprox. 3,0% del visor en el centro)
• Medición promediada con preponderancia central
Gama de luminosidad
de la medición: EV 1 - 20 (a temperatura ambiente, ISO 100)
Control de la exposición: AE programada (Escena inteligente automática, Flash
desconectado, Automático creativo, Escena especial [Retratos,
Paisajes, Primeros planos, Deportes, Retratos nocturnos,
Escena nocturna sin trípode, Control contraluz HDR], Programa),
AE con prioridad a la velocidad de obturación, AE con prioridad a
la abertura, Exposición manual, Exposiciones “B”
Sensibilidad ISO: Modos de la zona básica*: ISO 100 - ISO 6400 ajustado
(Índice de exposición automáticamente
recomendado) * Paisajes: ISO 100 - ISO 1600 ajustado automáticamente, Escena
nocturna sin trípode: ISO 100 - ISO 12800 ajustado automáticamente
P, Tv, Av, M, B: ISO Auto, ISO 100 - ISO 12800 (en
incrementos de 1/3 de punto o puntos enteros), o
expansión de ISO a H (equivalente a ISO 25600)
Ajustes de sensibilidad Gama de sensibilidad ISO, Gama ISO automática y Velocidad
ISO: de obturación mínima con ISO automático ajustable
Compensación de la Manual: ±5 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 punto
exposición: AEB: ±3 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 punto
(se puede combinar con la compensación de la
exposición manual)
Bloqueo AE: Auto: Se aplica en el modo AF foto a foto con
medición evaluativa al conseguir el enfoque
Manual: Mediante el botón de bloqueo AE
• Disparo HDR
Ajuste de gama dinámica: Auto, ±1 EV, ±2 EV, ±3 EV
Alineación automática
de imágenes: Posible
• Exposiciones múltiples
Número de exposiciones
múltiples: 2 a 9 exposiciones
Control de exposición múltiple: Aditiva, Media
• Obturador
Tipo: Obturador plano focal controlado electrónicamente

435
Especificaciones

Velocidades de 1/8000 seg. a 30 seg. (intervalo total de velocidad de


obturación: obturación; el intervalo disponible varía según el modo
de disparo), “B”, sincronización X a 1/250 seg.
• Sistema de avance
Modos de avance: Disparo único, Disparos en serie a alta velocidad, Disparos en
serie a baja velocidad, Disparo único silencioso, Disparo en
serie silencioso, Autodisparador de 10 seg./control remoto,
Autodisparador de 2 seg./control remoto
Velocidad de los Disparos en serie a alta velocidad : Máx. aprox. 7,0 disparos/seg.
disparos en serie: Disparos en serie a baja velocidad : Máx. aprox. 3,0 disparos/seg.
Disparo en serie silencioso : Máx. aprox. 3,0 disparos/seg.
Ráfaga máxima: JPEG Grande/Fina: Aprox. 40 disparos (aprox. 65 disparos)
RAW: Aprox. 15 disparos (aprox. 16 disparos)
RAW+JPEG Grande/Fina: Aprox. 8 disparos (aprox. 8 disparos)
* Las cifras se basan en los métodos de comprobación
estándar de Canon (ISO 100 y estilo de imagen
normal) con una tarjeta de 8 GB.
* Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de
8 GB compatible con UHS-I según los métodos de
comprobación estándar de Canon.
• Flash
Flash incorporado: Flash retráctil automático
Nº. de guía: Aprox. 12/39,4 (ISO 100, en metros/pies)
Cobertura del flash: Aprox. ángulo de visión de un
objetivo de 17 mm
Tiempo de reciclado aproximado 3 seg.
Flash Speedlite externo: Compatible con flashes Speedlite de la serie EX
Medición del flash: Flash automático E-TTL II
Compensación de la
exposición con flash: ±3 puntos en incrementos de 1/3 ó 1/2 punto
Bloqueo FE: Proporcionado
Terminal PC: Ninguno
Control del flash: Ajustes de funciones del flash incorporado, ajustes de
funciones del flash Speedlite externo, ajustes de
funciones personalizadas del flash Speedlite externo
Control de flash inalámbrico mediante transmisión óptica
• Disparo con Visión en Directo
Formato: 3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Métodos de enfoque: Sistema AF CMOS de píxel doble/Sistema AF de
detección de contraste (Cara+seguimiento, FlexiZone-
Multi, FlexiZone-Single), Detección de diferencia de fase
con el sensor AF dedicado (Modo rápido), Enfoque
manual (vista ampliada de aprox. 5x y 10x posible para
la comprobación del enfoque)

436
Especificaciones

AF continuo: Proporcionado
Gama de luminosidad
de enfoque: EV 0-18 (a temperatura ambiente, ISO 100)
Modos de medición: Medición evaluativa (315 zonas), Medición parcial
(aprox. 10,3% de la pantalla de Visión en Directo),
Medición puntual (aprox. 2,6% de la pantalla de Visión
en Directo), Medición promediada con preponderancia
central
Gama de luminosidad
de la medición: EV 0 - 20 (a temperatura ambiente, ISO 100)
Filtros creativos: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez,
Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete,
Efecto miniatura
Disparo silencioso: Suministrado (Modo 1 y 2)
Disparador táctil: Proporcionado
Mostrar retícula: Tres tipos
• Grabación de vídeo
Formato de grabación: MOV
Vídeo: MPEG-4 AVC / H.264
Frecuencia de bits variable (media)
Audio: PCM lineal
Tamaño de grabación 1920x1080 (Full HD): 30p/25p/24p
y frecuencia de 1280x720 (HD) : 60p/50p
fotogramas: 640x480 (SD) : 30p/25p
* 30p: 29,97 fps, 25p: 25,00 fps, 24p: 23,98 fps,
60p: 59,94 fps, 50p: 50,00 fps
Método de compresión: ALL-I (solo-I), IPB
Tamaño del archivo: 1920x1080 (30p/25p/24p) / IPB : Aprox. 235 MB/min.
1920x1080 (30p/25p/24p) / ALL-I : Aprox. 685 MB/min.
1280x720 (60p/50p) / IPB : Aprox. 205 MB/min.
1280x720 (60p/50p) / ALL-I : Aprox. 610 MB/min.
640x480 (30p/25p) / IPB : Aprox. 78 MB/min.
* Velocidad de lectura/escritura de tarjeta necesaria para
la grabación de vídeo:
IPB: al menos 6 MB por seg./ALL-I: al menos 20 MB
por seg.
Enfoque: Igual que el enfoque con disparo con Visión en Directo
* Modo rápido desactivado durante la grabación de
vídeo
Zoom digital: Aprox. 3x-10x
Modos de medición: Medición promediada con preponderancia central y
medición evaluativa con el sensor de imagen
* Ajustado automáticamente por el sistema de enfoque.
Gama de luminosidad
de la medición: EV 0 - 20 (a temperatura ambiente, ISO 100)

437
Especificaciones

Control de la exposición: Grabación con exposición automática (AE programada


para vídeo) y exposición manual
Compensación de la ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto (±5 puntos
exposición: para fotos)
Sensibilidad ISO: Para la grabación con exposición automática: ISO 100 -
(Índice de exposición ISO 6400 ajustado automáticamente. En los modos de
recomendado) la zona creativa, el límite superior se puede ampliar a H
(equivalente a ISO 12800).
Para la grabación con exposición manual: ISO Auto (ISO
100 - ISO 6400 ajustado automáticamente), ISO 100 - ISO
6400 ajustado manualmente (incrementos de 1/3 y de
punto entero), ampliable a H (equivalente a ISO 12800)
Código de tiempo: Compatible
Suprimir fotograma: Compatible con 60p/30p
Instantáneas de vídeo: Ajustables en 2 seg./4 seg./8 seg.
Grabación de sonido: Micrófono estéreo incorporado, se proporciona terminal
para micrófono estéreo externo
Nivel de grabación de sonido ajustable, filtro de viento
proporcionado, atenuador proporcionado
Mostrar retícula: Tres tipos
Toma de fotos: Posible

• Monitor LCD
Tipo: Monitor TFT de cristal líquido en color
Tamaño y puntos del Ancho, 7,7 cm (3,0 pulgadas) (3:2), con aprox. 1,04
monitor: millones de puntos
Ajuste de luminosidad: Manual (7 niveles)
Nivel electrónico: Proporcionado
Idiomas de la interfaz: 25
Tecnología de pantalla
táctil: Detección capacitiva
Guía de funciones /
Ayuda: Visualizable

• Reproducción
Formatos de Visualización de una única imagen, Visualización de
presentación de imagen: imagen única + información (información básica,
información de disparo, histograma), índice de 4
imágenes, índice de 9 imágenes
Aviso de altas luces: Las altas luces sobreexpuestas parpadean
Presentación del punto
AF: Posible
Mostrar retícula: Tres tipos
Ampliación del zoom: Aprox. 1,5x - 10x
Métodos de examen de Imagen única, salto de 10 ó 100 imágenes, por fecha de
imagen: disparo, por carpeta, por vídeos, por fotos, por clasificación
Rotación de imagen: Posible

438
Especificaciones

Clasificación: Proporcionada
Reproducción de vídeo: Activada (monitor LCD, vídeo/audio OUT, HDMI OUT),
altavoz incorporado
Presentación de Todas las imágenes, por fecha, por carpeta, por vídeos,
diapositivas: por fotos, por clasificación
Música de fondo: Seleccionable para presentaciones de diapositivas y
reproducción de vídeo
Protección de imágenes: Posible

• Procesado posterior de imágenes


Procesado de imágenes Corrección de luminosidad, Balance de blancos, Estilo
RAW en la cámara: de imagen, Luminosidad Automática, Reducción de
ruido de alta sensibilidad ISO, Calidad de grabación de
imagen JPEG, Espacio de color, Corrección de la
iluminación periférica, Corrección de la distorsión,
Corrección de la aberración cromática
Cambiar de tamaño: Posible
Filtros creativos: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez,
Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete,
Efecto miniatura

• Impresión directa
Tipo: PictBridge (USB y red LAN inalámbrica)
Imágenes imprimibles: Imágenes JPEG y RAW
Orden de impresión: Compatible con DPOF Versión 1.1

• Funciones personalizadas
Funciones personalizadas: 23
Registro de Mi menú: Posible
Modos de disparo
personalizados: Registro bajo la C del dial de modo
Información de copyright: Se permite la entrada e inclusión

• Interfaz
Terminal audio/vídeo Vídeo analógico (Compatible con NTSC/PAL)/salida de
OUT/digital: audio estéreo
Comunicación con el ordenador, Impresión directa (USB
de alta velocidad o equivalente), Conexión con receptor
GPS GP-E2
Terminal HDMI mini OUT: Tipo C (Cambio automático de resolución), compatible con CEC
Terminal IN para
micrófono externo: Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro
Terminal de disparador
remoto: Para Disparador remoto RS-60E3
Control remoto
inalámbrico: Compatible con el Control Remoto RC-6
Tarjeta Eye-Fi: Compatible
439
Especificaciones

• Alimentación
Batería: Batería LP-E6/LP-E6N (cantidad 1)
* Se puede suministrar alimentación CA mediante el kit
adaptador de CA ACK-E6.
* Se pueden utilizar pilas de tamaño AA/LR6 con una
empuñadura BG-E14 instalada.
Información de batería: Capacidad restante, Nº de disparos, Rendimiento de
recarga y Registro de batería posibles
Número de disparos Disparando con visor:
posibles: Aprox. 920 disparos a temperatura ambiente (23°C/73°F),
(Basada en los criterios aprox. 850 disparos a bajas temperaturas (0°C/32°F)
de prueba de la CIPA) Disparando con Visión en Directo:
Aprox. 210 disparos a temperatura ambiente (23°C/73°F),
aprox. 200 disparos a bajas temperaturas (0°C/32°F)
Tiempo de grabación de Aprox. 1 hr. 20 min. a temperatura ambiente (23°C/73°F),
vídeo: aprox. 1 hr. 20 min. a bajas temperaturas (0°C/32°F)
* Con una batería LP-E6 completamente cargada.
• Dimensiones y peso
Dimensiones (An. x Al. x P.): Aprox. 139,0 x 104,3 x 78,5 mm / 5,5 x 4,1 x 3,1 pulg.
Peso (EOS 70D (W)): Aprox. 755 g / 26,7 onzas (Directrices CIPA),
aprox. 675 g / 23,8 onzas (solo el cuerpo)
Peso (EOS 70D (N)): Aprox. 750 g / 26,5 onzas (Directrices CIPA),
aprox. 670 g / 23,7 onzas (solo el cuerpo)
• Entorno de funcionamiento
Intervalo de temperatura
de funcionamiento: 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Humedad de
funcionamiento: 85% o menor
• Batería LP-E6
Tipo: Batería de ion litio recargable
Tensión nominal: 7,2 V CC
Capacidad de la batería: 1800 mAh
Dimensiones (An. x Al. x P.): Aprox. 38,4 x 21,0 x 56,8 mm / 1,5 x 0,8 x 2,2 pulg.
Peso: Aprox. 80 g / 23,6 onzas
• Cargador de batería LC-E6
Batería compatible: Batería LP-E6/LP-E6N
Tiempo de recarga: Aprox. 2 hr. 30 min.
Entrada nominal: 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal: 8,4 V CC / 1,2 A
Intervalo de temperatura
de funcionamiento: 5°C - 40°C / 41°F - 104°F
Humedad de
funcionamiento: 85% o menor
Dimensiones (An. x Al. x P.): Aprox. 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 1,5 x 0,8 x 3,7 pulg.
Peso: Aprox. 130 g / 23,6 onzas
440
Especificaciones

• Cargador de batería LC-E6E


Batería compatible: Batería LP-E6/LP-E6N
Longitud del cable de
alimentación: Aprox. 1 m / 3,3 pies
Tiempo de recarga: Aprox. 2 hr. 30 min.
Entrada nominal: 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal: 8,4 V CC / 1,2 A
Intervalo de temperatura
de funcionamiento: 5°C - 40°C / 41°F - 104°F
Humedad de
funcionamiento: 85% o menor
Dimensiones (An. x Al. x P.): Aprox. 69,0 x 33,0 x 93,0 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 pulg.
Peso: Aprox. 125 g / 4,4 onzas (sin cable de alimentación)

• EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM


Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 27°50’
Extensión horizontal: 64°30’ - 23°20’
Extensión vertical: 45°30’ - 15°40’
Estructura del objetivo: 13 elementos en 11 grupos
Abertura mínima: f/22 - 36
Distancia mínima de
enfoque: 0,25 m / 0,82 pies (desde el plano del sensor de imagen)
Ampliación máx.: 0,36x (a 55 mm)
Campo de visión: 199 x 129 - 63 x 42 mm / 7,83 x 5,08 - 2,48 x 1,65 pulg.
(a 0,25 m / 0,82 pies)
Estabilizador de imagen: Tipo de desplazamiento de lente
Tamaño de filtro: 58 mm
Tapa del objetivo: E-58 II
Diámetro máx. x
longitud: Aprox. 69,0 x 75,2 mm / 2,72 x 2,96 pulg.
Peso: Aprox. 205 g / 7,2 onzas
Parasol: EW-63C (se vende por separado)
Funda: LP1016 (se vende por separado)
• EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 11°30’
Extensión horizontal: 64°30’ - 9°30’
Extensión vertical: 45°30’ - 6°20’
Estructura del objetivo: 16 elementos en 12 grupos
Abertura mínima: f/22 - 36
Distancia mínima de A 18 mm de distancia focal: 0,39 m / 1,28 pies
enfoque*: (Aprox. campo de visión de 372 x 248 mm / 14,6 x 9,8
pulg.)
A 135 mm de distancia focal: 0,39 m / 1,28 pies
(Aprox. campo de visión de 80 x 53 mm / 3,1 x 2,1 pulg.)
* Distancia desde el plano del sensor de imagen
Ampliación máx.: 0,28x (a 135 mm)

441
Especificaciones

Estabilizador de imagen: Tipo de desplazamiento de lente


Tamaño de filtro: 67 mm
Tapa del objetivo: E-67 II
Diámetro máx. x
longitud: Aprox. 76,6 x 96,0 mm / 3,0 x 3,8 pulg.
Peso: Aprox. 480 g / 16,9 onzas
Parasol: EW-73B (se vende por separado)
Funda: LP1116 (se vende por separado)

• EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS
Ángulo de visión: Extensión diagonal: 74°20’ - 7°50’
Extensión horizontal: 64°30’ - 6°30’
Extensión vertical: 45°30’ - 4°20’
Estructura del objetivo: 16 elementos en 12 grupos
Abertura mínima: f/22 - 36
Distancia mínima de
enfoque: 0,45 m / 1,48 pies (desde el plano del sensor de imagen)
Ampliación máx.: 0,24x (a 200 mm)
Campo de visión: 452 x 291 - 93 x 62 mm / 17,8 x 11,5 - 3,7 x 2,4 pulg.
(a 0,45 m / 1,48 pies)
Estabilizador de imagen: Tipo de desplazamiento de lente
Tamaño de filtro: 72 mm
Tapa del objetivo: E-72 II
Diámetro máx. x
longitud: Aprox. 78,6 x 102,0 mm / 3,1 x 4,0 pulg.
Peso: Aprox. 595 g / 21,0 onzas
Parasol: EW-78D (se vende por separado)
Funda: LP1116 (se vende por separado)

Todos los datos anteriores se basan en los métodos de comprobación


estándar de Canon y en los métodos y directrices de comprobación estándar
de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Las dimensiones, el diámetro máximo, la longitud y el peso antes
mencionados se basan en las directrices CIPA (excepto el peso del cuerpo de
la cámara solo).
Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo
aviso.
Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la
cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión.

442
Precauciones de manejo: EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM,
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
Los objetivos de kit utilizan un motor paso a paso que impulsa el
enfoque del objetivo. El motor controla el enfoque del objetivo incluso
durante el uso del zoom.
1. Cuando la cámara está en OFF
El motor no funciona mientras la cámara está en OFF o mientras la
cámara está en OFF debido a la función de desconexión automática.
Por lo tanto, los usuarios deben tener en cuenta los siguientes
puntos.
El enfoque manual no es posible.
Durante el uso del zoom, puede que el enfoque sea impreciso.
2. Cuando la lente está en el modo de suspensión
Si no se utiliza durante un determinado período de tiempo, este
objetivo entra en el modo de suspensión para ahorrar energía, aparte
de la desconexión automática de la cámara. Para salir del modo de
suspensión, presione el disparador hasta la mitad.
En el modo de suspensión, el motor no funcionará aunque la cámara
esté en ON. Por lo tanto, los usuarios deben tener en cuenta los
siguientes puntos.
El enfoque manual no es posible.
Durante el uso del zoom, puede que el enfoque sea impreciso.
3. Durante el reajuste inicial
Cuando la cámara está en ON o cuando la cámara se pone en ON al
presionar el disparador hasta la mitad si está en OFF debido al uso
de la función de desconexión automática*1, el objetivo realiza un
restablecimiento inicial del enfoque del objetivo.
Aunque la imagen del visor aparecerá desenfocada durante el
restablecimiento inicial, no se trata de una avería.
Antes de disparar, espere aprox. 1 segundo*2 después del
restablecimiento inicial.
*1: Aplicable a las siguientes cámaras digitales SLR compatibles con objetivos
EF-S:
EOS 7D Mark II, EOS 7D, EOS 70D, EOS 60D, EOS 60Da, EOS 50D, EOS 40D,
EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da, EOS REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D,
EOS REBEL T1i/500D, EOS REBEL XSi/450D, EOS REBEL T5/1200D, EOS REBEL
T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D, EOS DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, EOS
DIGITAL REBEL XT/350D DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL/300D DIGITAL
*2: El tiempo de restablecimiento inicial varía en función de la cámara utilizada.

443
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.

Acerca de la licencia MPEG-4


“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.

Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon


Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se
utiliza con accesorios originales de Canon.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como
fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no
sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean
originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que
estarán sujetas a un cargo.

La batería LP-E6/LP-E6N solamente puede usarse con productos Canon.


Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.

444
Advertencias de seguridad
Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar
heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas
de productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No aplique
calor a la batería ni a la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batería ni la
pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes
fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías.
- No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0°C -
40°C (32°F - 104°F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
• Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila,
acuda a un médico inmediatamente. (Los productos químicos de la pila pueden dañar
el estómago y los intestinos.)
• Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con
cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así
evitará incendios y explosiones.
• Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el
proceso y evitar un incendio.
• Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite
humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
• Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y
la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
• Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría
asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
• No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.

445
• No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque
la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del
cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel o quemaduras por
contacto a baja temperatura. Para las personas que tengan problemas de circulación
o piel muy sensible, y cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos, se
recomienda utilizar un trípode.
• No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
• No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si
utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro/
3,3 pies.
• Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga
primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará
descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
• No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones
e incendios.
• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
• No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse
accidentalmente con la correa para el cuello.
• No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará incendios y
descargas eléctricas.
• Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
• Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para
limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación.
Si esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación
puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de
incendio.

446
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
• No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una
fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
• No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Hacerlo podría provocar lesiones.
Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la
cámara y el objetivo.
• No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
• No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. El calor que
se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
• Si la cámara cae al agua o si penetran en ella agua o fragmentos metálicos, extraiga
inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y descargas
eléctricas.
• No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor.
Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse. Además, la
batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una
reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de
asistencia de Canon más próximo.

447
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.

Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice


solamente el kit adaptador de CA ACK-E6 (alimentación nominal: 100-
240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro
aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas
eléctricas.

PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.

448
NOTAS

449
NOTAS

450
15
Ver los manuales de instrucciones en CD-ROM /
descarga de imágenes en el ordenador
En este capítulo se explica cómo ver en el ordenador el
CD-ROM Instrucciones de la cámara, cómo descargar
imágenes de la cámara en un ordenador, se ofrece
información general sobre el software del disco EOS
DIGITAL Solution Disk (CD-ROM) y se explica cómo
instalar el software en un ordenador. También se
explica cómo ver las instrucciones del software.

Manual de instrucciones EOS DIGITAL Solution Disk


de la cámara (Software/Instrucciones del software)

451
Ver el CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara
El CD-ROM Instrucciones de la cámara contiene los
siguientes instrucciones (PDF):

Manual de instrucciones de la cámara


Explica todas las funciones y procedimientos de la cámara, incluido
el contenido básico.
Manual de instrucciones de la función Wi-Fi
Explica todas las funciones y procedimientos de Wi-Fi, incluido el
contenido básico.
Guía de referencia rápida
Guía simple y portátil que trata los ajustes de las funciones básicas
y las instrucciones para disparar y reproducir.

Visualización del Manual de instrucciones de la cámara


en CD-ROM
Para ver los manuales de instrucciones (archivos PDF), debe tener
instalado en su ordenador Adobe Reader 6.0 o superior. Adobe Reader
se puede descargar gratis desde Internet. Después de instalar Adobe
Reader, siga este procedimiento.

Inserte el CD-ROM “MANUAL DE


1 INSTRUCCIONES DE LA CÁMARA” en el
ordenador.

2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.


Con Windows, haga doble clic en el icono del
CD-ROM en [(Mi) PC]. Con Macintosh, haga doble
clic en el icono del CD-ROM en el escritorio.
El icono que se muestra variará en función del
sistema operativo del ordenador.

452
Ver el CD-ROM Manual de instrucciones de la cámara

3 Haga doble clic en el archivo START.


X Aparecerá la pantalla que se muestra en el paso 4.
El icono que se muestra variará en función del
sistema operativo del ordenador.

4 Seleccione el idioma.
EOS 70D (W) / EOS 70D (N)

日本語 English Français

Español

5 Haga clic en el manual que desee ver.


EOS 70D (W) / EOS 70D (N)

Manual de instrucciones de la cámara

Manual de instrucciones de la función Wi-Fi

Guía de referencia rápida

Si el Manual de instrucciones no se abre al hacer clic en el nombre


del manual, abra la carpeta “PDF”, la carpeta “Spanish” y, a
continuación, el archivo PDF Manual de instrucciones.

X Se mostrará el manual de instrucciones en su


idioma.

Puede guardar el archivo PDF en el ordenador.


Para aprender a usar Adobe Reader, consulte la sección Ayuda de
Adobe Reader.

453
Descarga de imágenes en un ordenador
Puede utilizar el software que se suministra para descargar las
imágenes de la cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.

Descarga conectando la cámara al ordenador

Instale el software (p. 458).


1

2 Utilice el cable de interfaz que se


proporciona para conectar la
cámara al ordenador.
Utilice el cable de interfaz que se
proporciona con la cámara.
Conecte el cable al terminal
<C> de la cámara con el
icono <D> de la clavija del cable
orientado hacia la parte delantera de
la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.

3 Utilice EOS Utility para transferir


las imágenes.
Para ver información detallada,
consulte las Instrucciones de EOS
Utility (p. 459).

Si se ajusta [53: Wi-Fi] en [Activada], no se pueden descargar las


imágenes en un ordenador. Ajuste en [Desactivada] y, a continuación,
conecte el cable de interfaz.

454
Descarga de imágenes en un ordenador

Descargar imágenes con un lector de tarjetas


Puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes o vídeos en
un ordenador.
Instale el software (p. 458).
1

2 Inserte la tarjeta en el lector de


tarjetas.

3 Utilice software de Canon para


descargar las imágenes.
X Utilice Digital Photo Professional.
X Utilice ImageBrowser EX.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones del
software (p. 459).

Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de


tarjetas sin utilizar el software de Canon, copie la carpeta DCIM de la tarjeta
en el ordenador.

455
Información general sobre el software

EOS DIGITAL Solution Disk


El disco EOS DIGITAL Solution Disk contiene diversas
aplicaciones de software para cámaras EOS DIGITAL.

EOS Utility
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir
al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. También puede
utilizar este software para ajustar diversas configuraciones de cámara y
disparar a distancia con el ordenador conectado a la cámara. Además,
es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS Sample
Music*, en la tarjeta.
* Se puede utilizar música de fondo cuando se reproduzca un álbum de
instantáneas de vídeo o una presentación de diapositivas en la cámara.

Digital Photo Professional


Este software está recomendado para usuarios que toman,
mayoritariamente, imágenes RAW. Puede ver, editar, procesar e
imprimir rápidamente imágenes RAW. También puede editar imágenes
JPEG conservando las imágenes originales.

Picture Style Editor


Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de
estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios
avanzados con experiencia en el procesamiento de imágenes.

456
Información general sobre el software

ImageBrowser EX
Conéctese a Internet para descargar e instalar el software*.
Este software está recomendado para usuarios que toman,
mayoritariamente, imágenes JPEG. Puede ver y reproducir fácilmente
fotos, vídeos MOV y álbumes de instantáneas de vídeo, así como
imprimir imágenes JPEG.
* Para descargar e instalar ImageBrowser EX se necesita el disco EOS DIGITAL
Solution Disk.

Tenga en cuenta que el software ZoomBrowser EX/ImageBrowser


proporcionado con cámaras anteriores no admite las fotos ni los archivos
de vídeo captados con esta cámara (no es compatible). Utilice
ImageBrowser EX.

457
Instalación del software
Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software.
Éste no se instalará correctamente.
Cuando descargue e instale ImageBrowser EX, siga los pasos que se
indican a continuación, como con el resto del software EOS incluido en
el disco EOS DIGITAL Solution Disk. Observe que se necesita una
conexión a Internet. La descarga e instalación del software no es posible
en entornos sin conexión a Internet.
Aunque su ordenador ya tenga instalado ImageBrowser EX, siga estos
pasos para reinstalar ImageBrowser EX. Se actualizará a la versión más
reciente, con funciones optimizadas para su cámara. Además, es
posible que se añadan las funciones más recientes con la función de
actualización automática.
Para otro software diferente de ImageBrowser EX, si hay una versión
anterior instalada, siga estos pasos para reinstalar el software. (La
versión más nueva sobrescribirá la versión anterior.)

1 Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk en el


ordenador.
Para Macintosh, haga doble clic para abrir el icono del CD-ROM
que se muestra en el escritorio y, a continuación, haga doble clic
en [setup].
2 Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para realizar la instalación.
Si se muestra la pantalla de instalación de “Microsoft Silverlight”
durante la instalación, instale “Microsoft Silverlight”.

3 Haga clic en [Reiniciar] y retire el CD-ROM una vez que


se reinicie el ordenador.
La instalación finaliza cuando se reinicia el ordenador.

458
Software INSTRUCCIONES
El disco EOS DIGITAL Solution Disk contiene las
Instrucciones del software. Puede copiar y ver las
instrucciones del software (archivos PDF) de la manera
siguiente:

1 Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk en el


ordenador.
2 Cierre la pantalla de instalación.
Cuando aparezca la pantalla de instalación del disco EOS
DIGITAL Solution Disk, cierre la pantalla de instalación.
3 Abra el CD-ROM.
4 Abra la carpeta [Manual].
5 Copie la carpeta [Spanish] en su ordenador.
Se copian los PDF de Instrucciones con los nombres siguientes.

Windows Macintosh
EOS Utility EUx.xW_S_xx EUx.xM_S_xx
Digital Photo Professional DPPx.xW_S_xx DPPx.xM_S_xx
Picture Style Editor PSEx.xW_S_xx PSEx.xM_S_xx
Las Instrucciones de ImageBrowser EX (Guía del usuario de
ImageBrowser EX) se incluye en el software.
6 Haga doble clic en el archivo PDF copiado.
Debe tener instalado en su ordenador Adobe Reader (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Reader se puede descargar gratis desde Internet.

459
Índice
1280x720 ......................................265 Ajustes de funciones de disparo
1920x1080 ....................................265 ............................................... 49, 395
640x480 ........................................265 Álbum de instantáneas de vídeo
..................................................... 277
A
Alimentación
A (Escena inteligente automática) Comprobación del nivel de carga
........................................................72 de la batería....................... 36, 396
Accesorios ........................................4 Desconexión automática ........... 59
Acoplador de CC ..........................400 Disparos posibles .............. 36, 217
Adobe RGB...................................155 Información de la batería ......... 396
Recargar .................................... 28
Advertencia de temperatura
Rendimiento de recarga .......... 396
..............................................249, 287
Toma de electricidad doméstica
Advertencias de seguridad ...........445 ................................................. 400
AE con prioridad a la abertura ......162 ALL-I (solo-I) ................................ 265
AE con prioridad a la velocidad de Alta definición completa (Full HD)
obturación .....................................160 ............................. 251, 265, 306, 316
AE programada.............................158 Altavoz ......................................... 308
Cambio de programa................159
Ampliación............................ 247, 298
AEB (Ahorquillado automático de la
Arrastrar ......................................... 55
exposición)............................168, 365
Atenuador..................................... 268
AF
Aviso sonoro...............................59 Aumento nivel de exposición ....... 365
Desenfocado ................43, 44, 241 Autodisparador..................... 113, 185
Dificultad para enfocar .....109, 241 Autodisparador de 10 seg. o 2 seg.
Enfoque manual (MF).......110, 247 ..................................................... 113
Luz de ayuda al AF ..........102, 371 Automático creativo........................ 78
Micro ajuste AF ........................377 Autorrotación................................ 325
Modo de selección del área AF
.................................................103 Av (AE con prioridad a la abertura)
Operación AF ...........................100 ..................................................... 162
Punto AF ..................................103 Avería........................................... 418
Recomponer...............................75 Aviso de altas luces ..................... 294
Selección automática .......103, 107 Aviso sonoro .................................. 59
Selección del punto AF ....105, 386 Aviso sonoro de toque ................... 55
Sistema AF.......................233, 273
A/V OUT (Salida de audio/vídeo)
AF de punto único.........................103 ..................................... 306, 316, 319
Ahorquillado..........................139, 168 Ayuda ............................................. 70
AI FOCUS (AF AI Foco) ...............102
B
AI SERVO (AF AI Servo) ........75, 101
Sensibilidad seguimiento B (Bulb) ........................................ 171
.........................................368, 369 B/N con grano ...................... 226, 336
Ajuste dióptrico ...............................44 Balance de blancos (WB)............. 134
Ajustes de funciones de disparo.....49 Ahorquillado............................. 139

460
Índice

Ajuste de temperatura de color Control contraluz HDR ................... 88


..................................................137 Controles personalizados....... 51, 383
Corrección ................................138 Correa ............................................ 27
Personal ...................................136
Corrección de la aberración cromática
Personalizado...........................135
..................................................... 147
Balance de blancos personal........136
Corrección de la iluminación periférica
Balance de blancos personalizado ..................................................... 146
......................................................135
Creación/selección de carpetas ... 149
Batería ................................28, 30, 36
Bloqueo AE ...................................170 D
Bloqueo de función múltiple............48 Datos de eliminación del polvo..... 341
Bloqueo del enfoque .......................75 Deportes......................................... 85
Bloqueo del espejo .......................182 Desconexión automática .......... 35, 59
Bloqueo FE ...........................192, 193 Desplazamiento de seguridad...... 367
Borrado de imágenes....................322 Dial de control rápido ..................... 47
Borrado de los ajustes de la cámara Dial de modo ............................ 24, 46
........................................................61 Dial principal................................... 46
Botón AF-ON (inicio AF) .................45 Diales
Botón INFO. ..........218, 258, 290, 394 Dial de control rápido ................. 47
Dial de modo........................ 24, 46
C Dial principal .............................. 46
C (Disparo personalizado) ............390 Disparador...................................... 45
C (Automático creativo)................78 Disparador a distancia.................. 184
Cable.................4, 316, 319, 416, 454 Disparador táctil ........................... 245
Calidad de grabación de imágenes Disparar sin tarjeta ......................... 32
......................................................116 Disparo con control remoto .......... 184
Cámara Disparo con flash inalámbrico ...... 203
Borrado de los ajustes de la
Disparo con Visión en Directo
cámara........................................61
............................................... 76, 215
Sujeción de la cámara ................44
Cara+Seguimiento ................... 233
Trepidación ...............................182
Control rápido .......................... 223
Visualización de ajustes ...........394
Disparo único ........................... 231
Cambiar de tamaño ......................333 Disparos posibles..................... 217
Cargador ...................................26, 28 FlexiZone - Multi ...................... 236
Código de tiempo..........................270 FlexiZone - Single .................... 238
Códigos de error ...........................432 Formato.................................... 229
Compensación de la exposición ...167 Modo Rápido............................ 243
Mostrar retícula ........................ 229
Configuración de fotolibro .............359
Simulación de exposición ........ 230
Conmutador de modos de enfoque Temporizador de medición....... 232
........................................40, 110, 247 Visualización de información ... 218
Contraste ......................................130

461
Índice

Disparo silencioso...................80, 111 F


Disparo único ...........................111 Factor de conversión de imagen.... 42
Disparo VD silencioso ..............231
Disparos en serie ...............80, 111 FEB (ahorquillado de la exposición
con flash)...................................... 201
Disparos de selección de ambiente
........................................................92 Fecha/Hora .................................... 37
Disparos en serie..........................111 Filtro de viento.............................. 268
Disparos por luz/escena .................96 Filtros creativos .................... 224, 335
Disparos posibles ...................36, 217 Fina (calidad de grabación de
imágenes) ............................ 117, 118
Disponibilidad de funciones por modo
de disparo .....................................404 Firmware versión.......................... 414
DPOF............................................355 Flash (Flash Speedlite)
Alcance efectivo....................... 189
E Bloqueo FE ...................... 192, 193
Efecto Acuarela ....................226, 337 Compensación de la exposición
Efecto cámara juguete..........227, 337 con flash .................. 190, 193, 201
Contactos de sincronización del
Efecto de tono (monocromo) ........131 flash ........................................... 20
Efecto miniatura....................227, 337 Control del flash....................... 195
Efecto ojo de pez ..................226, 337 Flash desconectado................... 77
Efecto Óleo ...........................226, 337 Flash inactivo............................. 80
Efectos de filtro .....................131, 335 Flash incorporado .................... 188
Flash manual ................... 199, 213
Empuñadura ...........................36, 416
Flash externo ........................... 193
Enfoque 9 AF, Enfoque manual Funciones personalizadas ....... 202
Enfoque automático 9 AF Inalámbrico .............................. 200
Enfoque en cruz............................108 Modo de flash .......................... 199
Enfoque manual (MF) ...........110, 247 Reducción de ojos rojos .......... 190
Enfoque suave......................226, 336 Sincronización del obturador (1a/2a
cortina)..................................... 200
Escena inteligente automática........72
Velocidad de sincronización del
Escena nocturna sin trípode ...........87 flash ......................................... 194
Escenas nocturnas ...................86, 87 Flash Speedlite externo 9 Flash
Espacio de color ...........................155 Flashes que no son de Canon ..... 194
Estabilizador de imagen (objetivo) Formateado (inicialización de la
........................................................43 tarjeta) ............................................ 57
Estilo de imagen ...........126, 129, 132 Formato........................................ 229
exFAT..............................................58 Fotografía macro............................ 84
Exposición manual................164, 256 Frecuencia de fotogramas ........... 265
Exposiciones “B”...........................171 Funciones personalizadas ........... 362
Exposiciones largas......................171
G
Exposiciones múltiples .................175
GPS.............................................. 412
Extensión de archivo ....................152

462
Índice

Grande (calidad de grabación de Impresión...................................... 345


imágenes) .............................117, 333 Ajustes del papel...................... 349
Guía de funciones...........................69 Configuración de fotolibro ........ 359
Corrección de inclinación......... 353
H Diseño del papel ...................... 349
HD.................................265, 306, 316 Efectos de impresión ............... 350
HDMI.....................................306, 316 Orden de impresión (DPOF) .... 355
HDMI CEC ....................................317 Recorte .................................... 353
HDR ..............................................172 Impresión directa.......................... 346
Histograma (Luminosidad/RGB) ...295 Indicador del nivel de exposición
............................................... 23, 395
Horario de verano ...........................38
Información de copyright .............. 153
I Instantáneas de vídeo .................. 277
Icono de advertencia.....................376 IPB................................................ 265
Icono 3 .......................................8
J
Icono M (Zona creativa) ..................8
JPEG ............................................ 116
Iconos de escena..................220, 255
Idioma .............................................39 K
Iluminación (panel LCD) .................49 Kit adaptador de CA ..................... 400
Imagen en blanco y negro L
........................................92, 127, 131
Lámpara de acceso........................ 32
Imágenes
Limpieza (sensor de imagen) ....... 339
Ampliación ................................298
Autorrotación ............................325 Limpieza del sensor ..................... 339
Aviso de altas luces ..................294 LOCK.............................................. 48
Borrar........................................322 Luminosidad Automática .............. 140
Clasificaciones..........................302 Luz de confirmación de enfoque .... 72
Índice ........................................296
Información sobre el disparo ....292 M
Numerar....................................151 M (Exposición manual)................. 256
Presentación de diapositivas....312 M (exposición manual) ................. 164
Representación del punto AF ...294 Mapa del sistema ......................... 416
Reproducción ...........................289
Reproducción automática.........312 Marca de clasificación .................. 302
Reproducción con salto Marco del ocular........................... 183
(exploración de imágenes) .......297 Mediana (calidad de grabación de
Rotación manual.......................301 imágenes)............................. 117, 333
Visualización de histograma.....295 Medición evaluativa...................... 165
Visualización en un televisor Medición parcial ........................... 166
..........................................306, 316
Medición promediada con
Proteger....................................320
preponderancia central................. 166
Imágenes monocromas
Medición puntual .......................... 166
........................................92, 127, 131

463
Índice

Menú...............................................52 Mostrar menú..................... 52, 408


Ajustes......................................408 Nivel electrónico ........................ 65
Mi menú....................................389 Reproducción de imágenes ..... 289
Procedimiento de ajuste.............53 Monitor LCD de ángulo variable
Mi menú ........................................389 ................................................. 34, 76
Micro ajuste ..................................377 Mostrar retícula ............ 229, 276, 291
Micrófono ..............................252, 269 M-RAW (RAW mediana) ...... 117, 118
Modo de avance .....................80, 111 Multicontrolador.............................. 48
Modo de escena especial ...............81 Música de fondo........................... 315
Modo de medición ........................165 N
Modo de selección del área AF ....103 Nitidez .......................................... 130
Modo Rápido ................................243 Nivel de grabación ....................... 268
Modos de disparo ...........................24 Nivel electrónico..................... 65, 388
Av (AE con prioridad a la abertura)
.................................................162 Nombre de archivo....................... 151
B (Bulb) ....................................171 Nomenclatura................................. 20
C (Disparo personalizado)........390 Normal (calidad de grabación de
M (exposición manual) .............164 imágenes) ............................ 117, 118
P (AE programada) ..................158 NTSC ................................... 265, 413
Tv (AE con prioridad a la velocidad Numeración de archivos continua
de obturación) ..........................160 ..................................................... 151
A (Escena inteligente automática)
...................................................72 O
7 (Flash desconectado)...........77 Objetivo .................................... 25, 40
C (Automático creativo) ...........78 Corrección de la aberración
SCN (Escena especial) ..............81 cromática ................................. 147
2 (Retratos) ...........................82 Corrección de la iluminación
3 (Paisajes) ..........................83 periférica .................................. 146
4 (Primeros planos) ...............84 Estabilizador de imagen ............ 43
5 (Deportes) .........................85 Liberación de bloqueo ............... 41
6 (Retratos nocturnos)...........86 Manual de instrucciones
F (Escena nocturna sin trípode) .........................................CD-ROM
................................................87 ONE SHOT (AF foto a foto) ......... 101
G (Control contraluz HDR).....88
Modos de disparo personalizados P
......................................................390 P (AE programada) ...................... 158
Modos de la zona básica ................24 Paisajes.......................................... 83
Modos de la zona creativa..............24 PAL....................................... 265, 413
Monitor LCD..............................19, 34 Panel LCD...................................... 22
Ajuste de la luminosidad ..........324 Pantalla táctil.......................... 54, 299
Ajustes de funciones de disparo Parasol ........................................... 42
...........................................49, 395 Pequeña (calidad de grabación de
Ángulo variable.....................34, 76 imágenes) ............................ 117, 333

464
Índice

Pérdida de detalle en las altas luces Registro de la orientación de disparo


......................................................294 ..................................................... 373
Perfil ICC.......................................155 Reinicio automático ...................... 152
PictBridge......................................345 Reinicio manual............................ 152
Píxeles ..........................................116 Reproducción ............................... 289
Presentación de diapositivas ........312 Reproducción automática............. 312
Presionar el disparador hasta el fondo Reproducción con salto................ 297
........................................................45 Retratos.......................................... 82
Presionar el disparador hasta la mitad Retratos nocturnos ......................... 86
........................................................45 Rosca de trípode ............................ 21
Prevención de polvo en la imagen Rotación (imagen) ........ 301, 325, 353
......................................................339
Previsualización de la profundidad de S
campo ...........................163, 216, 221 Saturación .................................... 130
Primeros planos ..............................84 Selección AF automática de 19 puntos
Prioridad a tonos...........................145 ..................................................... 103
Prioridad a tonos de altas luces....145 Selección automática del punto AF
Procesado de imagen RAW..........328 ............................................. 103, 107
Protección de imágenes ...............320 Selección directa (del punto AF)
..................................................... 386
Punto AF .......................................103
Selección manual (AF) ................. 105
Q Sensibilidad ISO........... 120, 254, 257
Q (Control rápido) Ajuste automático (Auto).......... 122
..........................50, 90, 223, 264, 304 Ampliación ISO ........................ 123
Gama de ajuste automático ..... 124
R
Gama de ajuste manual........... 123
Ráfaga máxima.....................117, 119 Incrementos de ajuste.............. 365
RAW......................................117, 118 Velocidad de obturación mínima
RAW+JPEG ..................................116 ................................................. 125
Recargar .........................................28 Sepia (monocromo)................ 92, 131
Recorte (para impresión) ..............353 Simulación de exposición............. 230
Reducción de ojos rojos................190 Simulación de la imagen final
Reducción de ruido ............................................. 221, 260
Alta Sensibilidad ISO................141 Sincronización del obturador........ 200
Exposiciones largas..................143 Sincronización primera cortina ..... 200
Reducción de ruido de alta Sincronización segunda cortina ... 200
sensibilidad ISO ............................141 Sistema vídeo............... 265, 319, 413
Reducción de ruido de larga Software ....................................... 456
exposición .....................................143 S-RAW (RAW pequeña)....... 117, 118
Reducción de ruido multidisparo sRGB............................................ 155
......................................................141

465
Índice

T Micrófono ......................... 252, 269


Tamaño del archivo.......117, 266, 292 Micrófono externo .................... 269
Mostrar retícula........................ 276
Tapa del ocular ...............................27 Reproducción................... 306, 308
Tarjetas ...........................3, 19, 31, 57 Sistema AF ...................... 263, 273
Conmutador de protección contra Suprimir fotograma .................. 272
escritura......................................31 Tamaño de grabación de vídeo
Formateado ................................57 ................................................. 265
Formateado de bajo nivel...........58 Tamaño del archivo.................. 266
Problemas ............................33, 58 Temporizador de medición....... 275
Recordatorio de tarjeta ...............32 Tiempo de grabación ............... 266
Tarjetas de memoria 9 Tarjetas Toma de fotos .......................... 261
Tarjetas Eye-Fi..............................401 Visualización de información ... 258
Tarjetas SD, SDHC, SDXC 9 Tarjetas Visualización en un televisor
......................................... 306, 316
Temperatura de color............134, 137
Zoom digital de vídeo .............. 267
Temporizador de medición............232
Vídeos en alta definición (HD)
Terminal DIGITAL (USB).......346, 454 ..................................... 265, 306, 316
Terminal USB (DIGITAL).......346, 454 Visor ............................................... 23
Tiempo de revisión de imagen........60 Ajuste dióptrico .......................... 44
Toma de electricidad doméstica ...400 Mostrar retícula.......................... 64
Tono de color ................................130 Nivel electrónico ................ 65, 388
Toque ..............................................54 Visualización de índice................. 296
Tv (AE con prioridad a la velocidad de Visualización de índice de 4 ó 9
obturación)....................................160 imágenes...................................... 296
Visualización de información sobre el
V
disparo ......................................... 292
Vídeos...........................................251 Visualización de una única imagen
Álbum de instantáneas de vídeo ..................................................... 290
.................................................277
Atenuador.................................268 Visualización en un televisor
Bloqueo AE ..............................253 ............................................. 306, 316
Código de tiempo .....................270 Visualización reducida ................. 296
Control rápido...........................264 Volumen (reproducción de vídeos)
Disparo silencioso ....................275 ..................................................... 309
Editar ........................................310 W
Filtro de viento..........................268
Frecuencia de fotogramas........265 Wi-Fi............................................. 413
Grabación con exposición Z
automática................................252
Zapata para accesorios.......... 20, 193
Grabación con exposición manual
.................................................256 Zona AF ....................................... 103
Grabación de sonido ................268 Zona horaria................................... 37
Instantáneas de vídeo ..............277
Método de compresión.............265

466
NOTAS

467
Las descripciones de estas instrucciones están actualizadas a fecha de octubre
de 2014. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los
productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con
cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada
de las instrucciones, consulte el sitio web de Canon.

CPX-S059-003 © CANON INC. 2014

También podría gustarte