Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

LE GEN 3 5 en

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 48

AIP GEN 3.

5-1
ESPAÑA 30-DEC-21

SERVICIOS METEOROLÓGICOS // METEOROLOGICAL SERVICES

1. SERVICIO RESPONSABLE 1. RESPONSIBLE SERVICE

La Agencia Estatal de Meteorología (AEMET), adscrita al The State meteorological authority responsible for the
Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto service is the Agencia Estatal de Meteorología (AEMET),
Demográfico, ostenta la condición de autoridad attached to the Ministerio para la Transición Ecológica y el
meteorológica del Estado y de autoridad meteorológica Reto Demográfico, in application of:
aeronáutica y proveedor de servicio en aplicación:
– De la Ley 21/2003, de 7 de julio, de Seguridad Aérea. – Ley 21/2003, dated July 7 about Air Safety.
– Del Real Decreto 186/2008, de 8 de febrero, por el que – Real Decreto 186/2008, dated February 8, by which is
se aprueba el estatuto de la Agencia Estatal de approved the statute of the Agencia Estatal de
Meteorología. Meteorología.
La AEMET, es proveedora de los servicios meteorológicos AEMET is the provider of meteorological services in support
en apoyo de la navegación aérea de acuerdo con la of air navigation in accordance with the Single European Sky
normativa del Cielo Único Europeo, (CE) nº 549/2004, (CE) nº legislation (EC) No 549/2004, (EC) No 550/2004 and (CE) Nº
550/2004 y (CE) Nº 1070/2009. 1070/2009.
Agencia Estatal de Meteorología Agencia Estatal de Meteorología
Leonardo Prieto Castro, 8 Leonardo Prieto Castro, 8
28040 Madrid (ESPAÑA) 28040 Madrid (ESPAÑA)
TEL: 060 (+34-902 887 060 si se llama desde fuera de España). TEL: 060 (+34-902 887 060 if calling from outside Spain).
WEB: http://www.aemet.es WEB: http://www.aemet.es
E-mail: No E-mail: No

1.1 Finalidad del servicio 1.1 Objective of the service


La finalidad de este servicio meteorológico es la de contribuir The objective of this meteorological service is to contribute
a la seguridad, regularidad y eficiencia de la navegación towards the safety, regularity and efficiency of international
aérea, proporcionando: air navigation, supplying:
– A los explotadores y a los miembros de las tripulaciones – To operators and flight crews members, the necessary
de vuelo la información necesaria para la planificación information for pre-flight planning and in-flight re-
previa al vuelo y replanificación durante dicho vuelo, planning, for use by crews before flight departure and
para uso de las tripulaciones antes de la salida del vuelo when the aircraft is in flight.
y aeronaves en vuelo.
– A los servicios de tránsito aéreo y dependencias de los – To air traffic services and search and rescue services
servicios de búsqueda y salvamento, la información units, the necessary information for the conduct of their
necesaria para el desempeño de sus funciones. duties.
– A las administraciones de los aeropuertos, información – To airport management, information about the current
sobre condiciones meteorológicas existentes o or expected weather necessary for the operation of
previstas necesarias para el funcionamiento de sus their installations as well as weather warnings, that
instalaciones, así como los avisos de las condiciones could adversely affect aircraft on the ground, facilities
meteorológicas que puedan tener efecto adverso en las and services.
aeronaves en tierra, instalaciones y servicios.
– Los datos de las observaciones meteorológicas e – Meteorological observations data and climatological
información climatológica que precisen los usuarios information required by the foregoing users, and those
anteriores e interesados en el desarrollo de la interested in air navigation development, as well as for
navegación aérea, así como para fines de investigación accident investigation and operational analysis.
de accidentes y para el análisis operacional.

1.2 Documentación OACI aplicable 1.2 Applicable ICAO documents


Son aplicables las normas y prácticas recomendadas y, The applicable standards, recommended practices and
cuando sean aplicables, los procedimientos contenidos en procedures are contained in the following ICAO documents:
los siguientes documentos de OACI:
Anexo 3: Servicio Meteorológico para la Navegación Aérea Annex 3: Meteorological Service for International Air
Internacional. Navigation.
Anexo 11: Servicios de Tránsito Aéreo. Annex 11: Air Traffic Services.
Anexo 14: Aeródromos. Annex 14: Aerodromes.
Doc. 7030: Procedimientos Suplementarios regionales Doc. 7030: European (EUR) Regional Supplementary
Europa (EUR). Parte 4. Meteorología. Procedures. Part 4. Meteorology.
Doc. 7474: Plan de Navegación Aérea - Región AFI, para los Doc. 7474: Air Navigation Plan-AFI Region, for Canaries and
aeródromos de Canarias y Melilla. Melilla aerodromes.
Doc. 7754: Plan de Navegación Aérea - Región EUR, para los Doc. 7754: Air Navigation Plan-EUR Region, for Iberian
aeródromos de la Península Ibérica y Baleares. Peninsula and Balearic aerodromes.
Doc. 8400: PANS-Códigos y Abreviaturas de OACI. Doc. 8400: PANS-ICAO Abbreviations and Codes.
Doc. 8896: Manual de Métodos Meteorológicos Doc. 8896: Manual of Aeronautical Meteorological Practices.
Aeronáuticos.
Doc. 9328: Manual de Métodos para la Información y la Doc. 9328: Manual of Runway Visual Range Observing and
Observación del Alcance Visual en Pista (RVR). Reporting Practices.

AIS-ESPAÑA AMDT 349/21


GEN 3.5-2 AIP
WEF 23-MAY-19 ESPAÑA

1.3 Documentación OACI en la que se basa el Servicio 1.3 ICAO documentation on which the Metereogical
Meteorológico Service is based
Anexo 3 de OACI (18ª edición) - Servicio Meteorológico para ICAO Annex 3 (18th edition) - Meteorological Service for the
la Navegación Aérea Internacional. International Air Navigation.
Las diferencias con la Parte I SARPS básicos del Anexo 3 de The differences from Part I basic SARPs ICAO Annex 3 are in
OACI se encuentran en el GEN 1.7: Diferencias respecto a GEN 1.7: Differences from ICAO standards, recommended
las normas, métodos recomendados y procedimientos de practices and procedures.
OACI.

2. ÁREA DE RESPONSABILIDAD 2. AREA OF RESPONSIBILITY

El servicio meteorológico para la navegación aérea es The meteorological service for air navigation is responsible
responsable de las FIR/UIR de Madrid, Barcelona y Canarias. for FIR/UIR Madrid, Barcelona and Canarias.

3. OBSERVACIONES E INFORMES METEOROLÓGICOS 3. OBSERVATIONS AND METEOROLOGICAL REPORTS

3.1 OBSERVACIONES METEOROLÓGICAS EN AERÓDROMO 3.1 AERODROME METEOROLOGICAL OBSERVATIONS


3.1.1 Equipos de observación 3.1.1 Observation equipment
Existen en servicio sistemas de medidas de viento, de techo Equipment for the measurement of wind, cloud ceiling,
de nubes, de alcance visual en pista, de presión, de runway visual range, pressure, temperature and humidity as
temperatura y humedad así como algunos observatorios en well as some observatories at runway threshold or specific
cabecera de pista u otros lugares específicos en aeródromos positions at those aerodromes where the aircraft operations
en que las operaciones de aeronaves o las situaciones or meteorological are situations require it, is in service.
meteorológicas lo requieren.
Los sistemas de medida de velocidad y dirección del viento, The wind speed and direction, temperature, dew point and
temperatura, punto de rocío y presión tienen indicadores en pressure measurement equipment has indicators at the air
los servicios de tránsito aéreo (TWR, APP, etc) y en las traffic services (TWR, APP, etc) and at the meteorological
oficinas meteorológicas. offices.
Los indicadores dan información sobre: The indicators display the following information:
– La velocidad instantánea del viento. – Instantaneous wind speed.
– La dirección instantánea del viento. – Instantaneous wind direction.
– El viento medio de los dos últimos minutos: dirección – Last two minutes mean wind: mean wind direction and
del vector viento medio y velocidad escalar media en mean speed expressed in knots.
nudos.
– El viento medio de los diez últimos minutos. – Last ten minutes mean wind.
– La velocidad máxima y mínima de los diez últimos – Last ten minutes maximum and minimum wind speed.
minutos. Después de una discontinuidad marcada se The extreme speeds of the variation interval are taken
toman las velocidades extremas del intervalo de instead, after a strong discontinuity.
variación posterior a la discontinuidad.
– La dirección máxima y mínima de los diez últimos – Last ten minutes maximum and minimum wind
minutos. La dirección mínima se corresponde con el direction. The minimum direction corresponds to the
extremo inicial del sector de variación del viento en los initial extreme of the wind variation sector during the
últimos diez minutos y la dirección máxima con el last ten minutes, and the maximum direction
extremo final. Después de una discontinuidad marcada corresponds to the final one. The extreme directions of
se toman las direcciones extremas del intervalo de the variation interval are taken instead, after a strong
variación posterior a la discontinuidad. discontinuity.
– La temperatura actual en grados Celsius. – The present temperature expressed in degrees Celsius.
– La temperatura del punto de rocío en grados Celsius. – Dew point temperature expressed in degrees Celsius.
– QNH y QFE. – QNH and QFE.
Se utilizan transmisómetros para evaluar el alcance visual en Transmissometers are used to assess the runway visual
pista para las operaciones de aproximación y aterrizaje en range in approach and landing operations at categories II and
aeródromos de categoría II y III y en la mayoría para los de III and most of category I aerodromes. The information is
categoría I. La información se proporciona de acuerdo con supplied in accordance with Standards and Recommended
las normas y recomendaciones del Anexo 3 de OACI. Practices of ICAO Annex 3.
Las evaluaciones del alcance visual en pista se notifican en Runway visual range assessments are reported in metres
metros en el curso de períodos durante los cuales se throughout periods when either the prevailing visibility or the
observe que la visibilidad predominante o el alcance visual runway visual range is less than 1500 m.
en pista son menores de 1500 m.
En aquellos aeródromos donde se encuentren instalados In those aerodromes where cloud ceiling measurement
sistemas de medida de altura de nubes se dispone de la equipment is installed the readings are available at the
información en la oficina meteorológica, TWR y APP. meteorological office, TWR and APP.
Se usa el umbral de la pista como nivel de referencia para el The runway threshold is used as reference level for the
cálculo del QFE. assessment of QFE.

AIRAC AMDT 04/19 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-3
ESPAÑA WEF 28-DEC-23

3.1.2 Sistema integrado 3.1.2 Integrated system


En aquellos aeródromos en los que se encuentren instalados In those aerodromes where integrated systems (SI) are
sistemas integrados (SI), además de la información anterior, installed, besides the above mentioned-information, other
se tiene acceso a otros datos de interés aeronáutico y data useful for aeronautical purposes are available. These
sinóptico. Entre los datos de interés aeronáutico se data are the following:
encuentran los siguientes:
– Diferencia de vientos. Se presenta una alarma si la – Wind difference: An alarm is displayed when the
diferencia entre la dirección de los vientos de ambas difference between the wind direction at the two
cabeceras es mayor de 60° con velocidad mayor de 10 thresholds is greater than 60º with a speed bigger than
nudos, o si la diferencia entre las velocidades es mayor 10 knots, or when the difference between these speeds
de 10 nudos, is greater than 10 knots,
– componentes del vector viento medio de dos minutos: – two minutes mean wind vector components: cross and
componente transversal y longitudinal en nudos, así longitudinal components in knots, as well as the cross
como el sentido del viento transversal o longitudinal, or longitudinal wind direction,
– RVR: valor en metros del alcance visual en pista – RVR: last minute mean runway visual range in metres
promedio del último minuto (intervalo de 50 a 2000 m), (interval from 50 to 2000 m),
– RVR mínimo y máximo de los últimos diez minutos. Si – last ten minutes maximum and minimum RVR. When
alguno de los diez valores del RVR de un minuto, one of the ten RVR values measured during the last ten
durante los últimos diez minutos, difiere en más de 50 minutes differs by more than 50 m or more than 20%
m o en más del 20% del promedio, de ambos el mayor, from the mean value, whichever is the higher, the
se presentará el mínimo y el máximo de los promedios maximum and minimum mean of one minute are
de un minuto, displayed,
– RVR medio de los últimos diez minutos. En esta medida – last ten minutes mean RVR. The last ten minutes mean
se presenta tanto el valor medio de los últimos diez value and the trend, this referring to the last five
minutos como la tendencia, referida ésta a los últimos minutes with respect to the first five,
cinco minutos, respecto a los cinco primeros,
– último METAR emitido. – last METAR issued.
En los aeródromos con pistas para operaciones de At those aerodromes with runways equipped for categories
aproximación y aterrizaje por instrumentos de categorías II y II and III instrument approach and landing operations, and
III, y en la mayoría de las pistas para operaciones de most runways equipped for category I instrument approach
aproximación y aterrizaje por instrumentos de categoría I (ver and landing operations (see GEN 3.5 item 3.5 SYSTEMS
GEN 3.5 apartado 3.5 SISTEMAS Y LUGARES DE AND PLACES OF MONITORING, REPORTING AND TYPES
OBSERVACIÓN, INFORMES Y TIPOS DE AVISOS PARA OF WARNING FOR EACH AERODROME), automatic
CADA AERÓDROMO), hay instalados equipos automáticos equipment to remotely monitor and indicate the various
para medir, vigilar e indicar a distancia los distintos meteorological parameters is installed: surface wind, RVR,
parámetros meteorológicos: viento en superficie, RVR, techo cloud ceiling, etc. These devices are integrated systems for
de nubes, etc. Estos dispositivos son sistemas integrados the collection, processing, dissemination and real-time
para la obtención, tratamiento, difusión y presentación en presentation of the different meteorological parameters.
tiempo real de los distintos parámetros meteorológicos.
Cuando se utiliza un sistema automático integrado para la When an integrated automatic system is used for
difusión / exhibición de información meteorológica, éste dissemination / display of meteorological information, the
permite la inserción manual de observaciones de datos que system is capable of accepting the manual insertion of data
abarquen los elementos meteorológicos que no pueden covering those meteorological elements that cannot be
observarse por medios automáticos: cantidad, tipo y altura observed by automatic means: amount, type and height of
de base de las nubes, visibilidad, tiempo significativo, etc. cloud base, visibility, significant weather, etc.
En los aeródromos donde no se dispongan de los At the aerodromes where cloud ceiling measurement
instrumentos y equipos de medida de techo de nubes, ésta equipment is not available the data will be obtained by direct
se realizará por observación directa. observation.

3.2 INFORMES DE OBSERVACIÓN DE AERÓDROMO 3.2 AERODROME OBSERVATION REPORTS


3.2.1 Interpretación y utilización de los informes de 3.2.1 Interpretation and use of the observation reports
observación
Debido a la variabilidad de los elementos meteorológicos en Owing to the variability of meteorological elements in space
el espacio y en el tiempo, a las limitaciones de las técnicas and time, to the limitations of observing techniques and to
de observación y a las limitaciones impuestas por las the limitations caused by the definitions of some of the
definiciones de algunos de los elementos, el receptor del elements, the specific value of some of the elements given
informe entenderá que el valor específico de algunos de los in a report shall be understood by the recipient to be the best
elementos dados en un informe representa la mejor approximation to the actual conditions at the time of
aproximación a las condiciones reales en el momento de la observation.
observación.

3.2.2 Informes METAR 3.2.2 METAR reports


METAR es el nombre correspondiente a un informe rutinario METAR is the name of a routine aerodrome observation
de observación de aeródromo. report.
Los METAR se difunden de conformidad con las plantillas METAR are issued in accordance with the ICAO Annex 3
del Anexo 3 de OACI y son difundidos en forma de clave templates and are published in the METAR code format and
meteorológica METAR y SPECI (FM15 y FM16), de acuerdo SPECI code format (FM15 and FM16), according to the
a la Organización Meteorológica Mundial, incluyendo, como World Meteorological Organization. They include, as
información complementaria, elementos facultativos de additional information, some elements in accordance with

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 16/23


GEN 3.5-4 AIP
WEF 25-JAN-24 ESPAÑA
conformidad con el Plan de Navegación Aérea de la Región the Air Navigation Plan-EUR Region. These reports are
EUR. Estos informes se transmiten a lo bancos de datos transmitted to OPMET data banks and to other centres,
OPMET y a los centros designados en el Plan de Navegación which are specified in the Air Navigation Plan-EUR Region.
Aérea de la Región EUR.
Para los METAR las observaciones: In the METAR, observations of:
– del viento en superficie, temperatura del aire y punto de – wind surface, air and dew point temperature are
rocío son representativas del complejo de las pistas, representative of the runway configuration;
– de visibilidad son representativas del aeródromo y se – visibility are representative of the aerodrome and are
notifica en metros, reported in metres,
– del tiempo presente y nubes son representativas del – current weather and clouds are representative of the
aeródromo y su vecindad, aerodrome and its vicinity,
– la temperatura del aire y del punto de rocío se miden en – air and dew point temperature are measured in degrees
grados Celsius. Celsius.
Para los METAR el QNH se notifica en hectopascales enteros QNH in METAR is reported in steps of whole hectopascals,
utilizando cuatro dígitos. Cuando no se ajuste a la escala de using four digits. Any observed value which does not fit the
notificación se redondea al escalón inmediatamente inferior. reporting scale in use is rounded down to the nearest step.
El término CAVOK se usa cuando concurran CAVOK is used when the following conditions occur
simultáneamente las siguientes condiciones: simultaneously at the time of observation:
– visibilidad predominante (1) (o mínima en los casos en – prevailing visibility (1) (or minimum visibility when the
que no se pueda determinar la predominante por prevailing visibility cannot be determined because of a
fluctuar rápidamente) de 10 km o más y no se cumplan fast fluctuation) 10 km or more and the criteria for
los criterios para la inclusión de la visibilidad mínima, inclusion of minimum visibility are not met,
– ninguna nubosidad por debajo de 1500 m (5000 ft) o por – no cloud below 1500 m (5000 ft) or below the highest
debajo de la mayor altitud mínima del sector, de ambos minimum sector altitude, whichever is greater;
valores el mayor;
– ningún cumulonimbus (CB) o cumulus en forma de torre – no cumulonimbus (CB) or towering cumulus (TCU); and
(TCU); y
– ningún fenómeno de tiempo significativo relevante para – no significant meteorological phenomena relevant to
la aviación. aviation.
(1) Visibilidad (en sentido aeronáutico): el valor más (1) Visibility (for aeronautical purposes): is the greater
elevado entre: of:
(a) La distancia máxima a la que puede verse y a) the greatest distance at which a black object of
reconocerse un objeto de color negro de suitable dimensions, situated near the ground, can
dimensiones convenientes, situado cerca del suelo, be seen and recognized when observed against a
al ser observado ante un fondo brillante; bright background;
(b) La distancia máxima a la que puedan identificarse b) the greatest distance at which lights in the vicinity of
las luces de aproximadamente 1000 candelas ante 1000 candelas can be seen and identified against an
un fondo no iluminado. unlit background.
Visibilidad predominante: Es el valor máximo de la Prevailing visibility: The greatest visibility value,
visibilidad, observado de conformidad con la definición observed in accordance with the definition of
de "visibilidad", al que se llega dentro de un círculo que "visibility", which is reached within at least half the
cubre por lo menos la mitad del horizonte o por lo horizon circle or within at least half of the surface of the
menos la mitad de la superficie del aeródromo. Estas aerodrome. These areas could comprise contiguous or
áreas podrían comprender sectores contiguos o no non-contiguous sectors.
contiguos.
En España, la información contenida en el RMK del METAR In Spain, the information contained in the RMK of the
se distribuirá internacionalmente. METAR will be distributed internationally.

3.2.2.1 Informes METAR AUTO 3.2.2.1 METAR AUTO reports


La información meteorológica contenida en los informes The weather information included in the METAR AUTO
METAR AUTO emitidos desde España es, en determinados reports issued from Spain is identical to that of traditional
grupos del mensaje, idéntica a la de los METAR tradicionales METAR (semi-automatic) in certain groups of the message,
(semiautomáticos), mientras que en otros grupos tiene las while in other groups, it has the specific characteristics of
particularidades propias de la observación automática. La automatic observation. The message coding is the same
clave de cifrado del mensaje es la misma (clave METAR), (METAR code form) with the exception of the abbreviations
con la excepción de las abreviaturas AUTO (mensaje AUTO (automatic message), UP (unknown precipitation),
automático), UP (precipitación desconocida), NCD (nubes no NCD (no cloud detected) which can only be used in
detectadas) que solo se pueden emplear en los mensajes automatic messages, and the use of slashes when a
automáticos, y el empleo de barras oblicuas (/) cuando un mandatory group cannot be observed automatically or the
grupo obligatorio no puede observarse automáticamente o sensors are out of service.
los sensores se encuentran fuera de servicio.
Información idéntica en los METAR AUTO: la información Identical information in METAR AUTO: the information included
contenida en los grupos de Viento, RVR, Temperatura del aire, in the Wind, RVR, Air Temperature, Dew Point and QNH groups
Punto de rocío y QNH del METAR AUTO es idéntica a la que of METAR AUTO are identical to that which would be included
contendría el informe METAR semiautomático equivalente. in the equivalent semi-automatic METAR report.

Información distinta en los METAR AUTO: Different information in METAR AUTO:


Visibilidad: La visibilidad predominante se evalúa en el lugar Visibility: Prevailing visibility is evaluated in the sensor
de instalación de los sensores. La visibilidad predominante installation area. Prevailing visibility is not representative of

AIRAC AMDT 17/23 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-5
ESPAÑA WEF 25-JAN-24

no es representativa del conjunto del aeródromo en caso de the whole aerodrome in case of heterogeneous obscuration
fenómenos de oscurecimiento heterogéneos. En caso de un phenomena. In case of a single visibility sensor, no minimum
único sensor de visibilidad, no se informa de visibilidad visibility is reported.
mínima.
Tiempo presente: No cifran los siguientes fenómenos: VA Present weather: The following phenomena are not coded:
(cenizas volcánicas), SA (arena), DU (polvo), PO (tolvanera), VA (volcanic ash), SA (sand), DU (dust), PO (dust devil), SQ
SQ (turbonada), FC (tornado), SS (tormenta de arena) y DS (squall), FC (X), SS (sandstorm) and DS (duststorm). The
(tormenta de polvo). No se emplean los siguientes following descriptors are not used: MI (shallow), DR (low
descriptores: MI (superficial), DR (levantado a poca altura) y drifting) and BL (blowing). The abbreviation UP (unknown
BL (levantado a cierta altura). La abreviatura UP precipitation) is used to report on precipitation which cannot
(precipitación desconocida) se emplea para informar de be classified automatically. The descriptor VC (in the vicinity)
precipitación que no ha podido ser clasificada is only used to code storms in the vicinity (between 8 and 25
automáticamente. El descriptor VC (en las proximidades) km from the ARP).
solo se emplea para cifrar tormentas en las proximidades
(entre 8 y 25 km del ARP).
Nubes: la presencia de nubes y la altura de sus bases se Clouds: the presence of clouds and cloud base height are
evalúan en la vertical de los sensores. La nubosidad y evaluated in a vertical direction by the sensors. Cloudiness
cobertura puede no ser representativa del conjunto del and cloud cover may not be representative of the whole
aeródromo en situaciones de nubosidad estacionaria y/o aerodrome in situations of stationary and/or low cloud cover.
escasa. Se emplean conjuntos de /// cuando no se ha podido Sets of /// are used when cloud height, cover and type could
determinar automáticamente la altura, cobertura o tipo not be determined automatically. Currently, it is not possible
nubes. Actualmente no se puede determinar la altura o la to determine convective cloud base height or cover. The
cobertura de la nubosidad convectiva. La abreviatura NCD abbreviation NCD (no cloud detected) is used to indicate that
(nubes no detectadas) se emplea para indicar que el sistema the automatic system was unable to determine the
automático no ha podido determinar la presencia de nubes presence of clouds within the considered period.
en el periodo considerado. La presencia de cumulonimbos Cumulonimbus (CB) cloud presence is automatically
(CB) se determina automáticamente a partir de la red de determined from the lightning detection network. The
detección de descargas. La presencia de cúmulos en forma presence of towering cumulus (TCU) clouds is determined
de torre (TCU) se determina a partir de la caracterización de from the characterization of precipitation as a shower.
precipitación como chubasco.
Tiempo reciente: se determina a partir de la comparación Recent weather: it is determined based on the comparison
con el último informe rutinario (METAR o METAR AUTO) with the last routine report issued (METAR or METAR
emitido. Puede incluir información de tormentas ocurridas en AUTO). It may include information on storms that occurred
el periodo entre informes. within the period between reports.

Información no disponible en el METAR AUTO: Information not available in METAR AUTO.


Cizalladura: El informe METAR AUTO no incluye esta Windshear: The METAR AUTO report does not include this
información suplementaria. supplementary information.
TREND: El informe METAR AUTO no incluye pronóstico de TREND: The METAR AUTO report does not include a TREND
tendencia. forecast.
SPECI AUTO: No se emiten estos informes especiales SPECI AUTO: These special reports are not issued during
durante el periodo de operación del METAR AUTO. the METAR AUTO operation period.

3.2.3 Informes SPECI 3.2.3 SPECI reports


SPECI es el nombre correspondiente a un informe especial SPECI is the name given to a special aerodrome observation
de observación de aeródromo. Se emiten SPECI para report. SPECI are issued for visibility, significant weather,
visibilidad, fenómenos meteorológicos significativos, altura height of the ceiling and amount of the cloud layers, using
de la base y cantidad de las capas nubosas, utilizando para the following criteria:
ello los criterios siguientes:
a) Cuando la visibilidad predominante esté mejorando y a) When the predominant visibility is improving and changes
cambie a, o pase por uno o más de los siguientes valores, to, or passes, one or more of the following values, or
o cuando la visibilidad esté empeorando y pase por uno o when the visibility is worsening and passes one or more of
más de los siguientes valores: the following values:
- 800, 1500 o 3000 m; - 800, 1500 or 3000 m;
- 5000 m, cuando haya una cantidad considerable de - 5000 m, when there are a considerable number of flights
vuelos que operen con reglas de vuelo visual. operating under visual flight rules.
b) Cuando irrumpa, cese o cambie de intensidad cualquiera b) When any of the following weather phenomena should
de los siguientes fenómenos meteorológicos: develop, cease or change in intensity:
- precipitación engelante; - freezing precipitation;
- precipitación (incluyendo chubascos) moderada o fuerte; - moderate or heavy precipitation (including showers);
- tormenta con precipitación; - thunderstorm with precipitation;
- tempestad de polvo, tempestad de arena; - dust storm, sandstorm;
- nubes de embudo (tornado o tromba marina). - funnel clouds (tornado or waterspout).
c) Cuando irrumpa o cese cualquiera de los siguientes c) When any of the following weather phenomena should
fenómenos meteorológicos; develop or cease:
- niebla engelante; - freezing fog;
- ventisca baja de polvo, arena o nieve; - dust, sand or snow whirls near surface;

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 17/23


GEN 3.5-6 AIP
WEF 25-JAN-24 ESPAÑA

- ventisca alta de polvo, arena o nieve; - dust, sand or snow whirls aloft;
- tormenta sin precipitación; - thunderstorm without precipitation;
- turbonada. - squall.
d) Cuando la altura de la base de la capa de nubes más baja d) When the height of the lowest cloud layer of BKN or OVC
de extensión BKN u OVC esté ascendiendo y cambie a, o extent is rising and changes to, or passes, one or more of
pase por uno o más de los siguientes valores, o cuando la the following values, or when the height of the lowest
altura de la base de la capa de nubes más baja de cloud layer of BKN or OVC extent is falling and passes one
extensión BKN u OVC esté descendiendo y pase por uno or more of the following values:
o más de los siguientes valores:
- 30, 60, 150 o 300 m (100, 200, 500 o 1000 ft) y - 30, 60, 150 or 300 m (100, 200, 500 or 1000 ft) and
- 450 m (1500 ft), en los casos en que un número - 450 m (1500 ft), in cases where a significant number of
importante de vuelos se realice conforme a las reglas de flights are taking place in accordance with visual flight
vuelo visual. rules.
e) Cuando la cantidad de nubes de una capa por debajo de e) When the amount of cloud in a layer below 450 m (1500
los 450 m (1500 ft) cambie: ft) changes:
- de SCT o menos a BKN u OVC; o - from SCT or less to BKN or OVC; or
- de BKN u OVC a SCT o menos. - from BKN or OVC to SCT or less.
f) Cuando aparezcan nubes convectivas (CB o TCU) en f) When convective clouds (CB or TCU) of extent SCT, BKN
cantidad SCT, BKN u OVC, así como cuando desaparezca or OVC develop, or when convective cloud disappears
totalmente la nubosidad de tipo convectivo. completely.
g) Cuando el cielo se oscurezca y la visibilidad vertical esté g) When the sky is darkening and the vertical visibility is
mejorando y cambie a, o pase por uno o más de los improving and changes to, or passes, one or more of the
siguientes valores; o cuando la visibilidad vertical esté following values, or when the vertical visibility is
empeorando y pase por uno o más de los siguientes worsening and passes one or more of the following
valores: values:
- 30, 60, 150 o 300 m (100, 200, 500 o 1000 ft). - 30, 60, 150 or 300 m (100, 200, 500 or 1000 ft).
h) Cualquier otro criterio que se base en los mínimos de h) Any other criterion based upon the aerodrome use minima
utilización del aeródromo convenido entre el jefe de la agreed between the EMAe and the operators interested.
EMAe y los explotadores interesados.

Criterios locales: Local criteria:

AEROPUERTO
Nubosidad // Cloudiness
AIRPORT
LA PALMA Cuando la altura de la base de la capa de nubes sea SCT y aumente o disminuya por encima o debajo, respectivamente, de
(GCLA) 1500 pies. // When the height of the base of the cloud layer is SCT and it passes through 1500 feet, in either direction.

AEROPUERTO
Visibilidad // Visibility
AIRPORT
Cuando la visibilidad mínima esté mejorando, cambie a, o pase por uno o más de los siguientes valores; o cuando la
LANZAROTE/César
visibilidad mínima esté empeorando y pase por uno o más de los siguientes valores: 800 o 1500 m. //
Manrique Lanzarote
When the minimum visibility is improving, changes to or passes through one or more of the following values; or when the
(GCRR)
minimum visibility is deteriorating, and passes through one or more of the following values: 800 or 1500 m.

AEROPUERTO
Viento // Wind
AIRPORT
Cuando la variación respecto a la velocidad media del viento en la superficie (racha) haya variado en 10 kt o más con
Murcia/Alcantarilla respecto a la indicada en el último informe, siendo de 10 kt o más la velocidad media antes o después del cambio. // When
(LERI) the variation from the mean surface wind speed (gusts) has changed by 10 kt or more from that given in the latest report, the
mean speed before or after the change being 10 kt or more.

AEROPUERTO
Visibilidad // Visibility
AIRPORT

Cuando la visibilidad mínima esté mejorando, cambie a, o pase por el siguiente valor; o cuando la visibilidad mínima esté
SABADELL
empeorando y pase por el siguiente valor: 5000 m. // When the minimum visibility is improving, changes to or passes through
(LELL)
the following value; or when the minimum visibility is deteriorating, and passes through the following value: 5000 m.

AIRAC AMDT 17/23 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-7
ESPAÑA WEF 25-JAN-24

AEROPUERTO
Visibilidad // Visibility
AIRPORT
Cuando la visibilidad mínima esté mejorando, cambie a, o pase por uno o más de los siguientes valores; o cuando la
TENERIFE NORTE/Ciudad
visibilidad mínima esté empeorando y pase por uno o más de los siguientes valores: 800 o 1500 m. //
de La Laguna
When the minimum visibility is improving, changes to or passes through one or more of the following values; or when the
(GCXO)
minimum visibility is deteriorating, and passes through one or more of the following values: 800 or 1500 m.

NOTAS: REMARKS:
1. Se emitirá un SPECI relativo al empeoramiento de las 1. SPECI representing a deterioration in conditions shall be
condiciones inmediatamente después de la observación. issued immediately after the observation.
2. Cuando el empeoramiento de un elemento meteorológico 2. When a deterioration in one weather element is
vaya acompañado de la mejoría de otro se emitirá un solo accompanied by an improvement in another element, a
SPECI. Éste se considerará entonces como un informe de single SPECI shall be issued; it shall then be treated as a
empeoramiento y se emitirá, por tanto, inmediatamente deterioration report, and therefore be issued immediately.
después de la observación.
3. Deberá emitirse un SPECI relativo a una mejoría de las 3. A SPECI representing an improvement in conditions
condiciones únicamente si dicha mejoría ha persistido 10 should be disseminated only after the improvement has
minutos; si fuese necesario, debería enmendarse antes been maintained for 10 minutes; it should be amended
de su emisión para indicar las condiciones predominantes before dissemination, if necessary, to indicate the
al terminar ese período de 10 minutos. conditions prevailing at the end of that 10 minute period.

3.3 INFORMES DE PREDICCIÓN DE AERÓDROMO 3.3 AERODROME FORECAST REPORT


3.3.1 Interpretación y utilización de los informes de 3.3.1 Interpretation and use of the aerodrome forecast
predicción de aeródromo reports
Debido a la variabilidad de los elementos meteorológicos en Owing to the variability of meteorological elements in space
el espacio y en el tiempo, a las limitaciones de las técnicas and time, to limitations of forecasting techniques and to
de predicción y a las limitaciones impuestas por las limitations caused by the definitions of some of the
definiciones de algunos de los elementos, el valor elements, the specific value of any of the elements given in
especificado de cualquiera de los elementos dados en un a report shall be understood by the recipient to be the most
pronóstico se entenderá por el destinatario como el valor probable value an element may take during the forecast
más probable que puede tener dicho elemento durante el period. Similarly, when the time of occurrence or change of
periodo de pronóstico. Análogamente, cuando en un an element is given in a forecast, this time shall be
pronóstico se da la hora en que ocurre o cambia un understood to be the most probable time.
elemento, esta hora se entenderá como la más probable.
La expedición de un nuevo pronóstico, por ejemplo un TAF, The issue of a new forecast, such as a TAF, shall be
se entenderá que cancela automáticamente cualquier otro understood to supersede automatically any forecast of the
pronóstico del mismo tipo expedido previamente para el same type previously issued for the same place and period
mismo lugar y período de validez, o parte del mismo. of validity, or part thereof.

3.3.2 Informes TREND 3.3.2 TREND Report


El TREND es un pronóstico de aterrizaje de tipo tendencia. The TREND is a tendency forecast for landing. It consists of
Consiste en una exposición concisa de los cambios a concise statement of the expected significant changes in
significativos previstos en las condiciones meteorológicas del the aerodrome meteorological conditions. to be appended at
aeródromo, que se añade al final de un METAR o SPECI. El the end of the METAR o SPECI report. It is valid for 2 hours
período de validez del TREND es de 2 horas a partir de la hora from the time of the METAR or SPECI of which it forms part.
del METAR o SPECI del que forma parte. Cuando no se prevé When no change is expected to occur, this shall be indicated
ningún cambio significativo se cifrará con la palabra "NOSIG". by the term "NOSIG".
Los informes TREND se realizan de conformidad con las TREND reports are issued in accordance with the templates
plantillas del Anexo 3 de OACI, y se codifica en forma de of ICAO Annex 3, and are coded in METAR FM15-XIII and
clave meteorológica METAR FM15-XIII y SPECI FM16-XIII, SPECI FM16-XIII code forms, as prescribed by the World
prescrita por la Organización Meteorológica Mundial. Meteorological Organization.

Criterios para la emisión de TREND distinto de NOSIG: Criteria for TREND issuance different from NOSIG:
1. Viento en superficie: en los pronósticos TREND se indicará 1. Surface wind: the TREND forecast shall indicate the
los cambios de viento en la superficie que supongan: changes in the surface wind which involve:
a) Un cambio en la dirección media del viento de 60º o a) A change in the mean wind direction of 60º or more,
más, siendo la velocidad media de 5 m/s (10 kt) o más, the mean speed before and/or after the change being 5
antes y/o después del cambio; m/s (10 kt) or more;
b) Un cambio en la velocidad media del viento de 5 m/s b) A change in the mean wind speed of 5 m/s (10 kt) or
(10 kt) o más; more;
c) Cambios en el viento pasando por valores de c) Changes in the wind through values of operational
importancia para las operaciones. El jefe de la OMAe significance. The OMAe head establishes the threshold
establece los valores límite en consulta con la autoridad values in consultation with the ATS authority and
ATS y con los explotadores interesados, teniéndose en concerned operators, taking into account changes in
cuenta las modificaciones del viento que: the wind which would:
- requerirían una modificación de las pistas en servicio; - require a change in runways in use;
- indicarían que los componentes de cola y transversal - indicate that the runway tail wind and cross wind

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 17/23


GEN 3.5-8 AIP
WEF 25-JAN-24 ESPAÑA

del viento en la pista cambiaran pasando por valores components will change through values representing
que representan los límites normales de utilización, the standard operating range for average aircraft
correspondientes a las aeronaves que ordinariamente operating at the aerodrome.
realizan operaciones en el aeródromo.
2. Cuando se prevea que la visibilidad predominante mejore 2. When the prevailing visibility is expected to improve and
a, o pase por uno o más de los siguientes valores, o change to or pass through one or more of the following
cuando se prevea que la visibilidad empeore y pase por values, or when the visibility is expected to deteriorate
uno o más de los siguientes valores: and pass through one or more of the following values:
- 150, 350, 600, 800, 1500 o 3000 m - 150, 350, 600, 800, 1500 or 3000 m
- 5000 m, cuando se efectúe un número significativo de - 5000 m, when a significant number of flights are
vuelos que operen con reglas de vuelo visual. conducted in accordance with the visual flight rules.
3. Tiempo significativo 3. Significant weather
a) El TREND indicará el inicio, cese o cambio de a) The TREND forecast shall indicate the expected onset,
intensidad previstos de uno o más, hasta un máximo de cessation or change in intensity of one or more, up to a
tres, de los siguientes fenómenos meteorológicos: maximum of three, of the following weather
precipitación engelante; precipitación (incluyendo phenomena: freezing precipitation; moderate or heavy
chubascos) moderada o fuerte; tormenta con precipitation (including showers); thunderstorm with
precipitación; tempestad de polvo; tempestad de precipitation; duststorm; sandstorm; other weather
arena; otros fenómenos meteorológicos que figuran en phenomena detailed in the ICAO Annex 3, Appendix 3,
el Anexo 3, Apéndice 3, 4.4.2.3, según lo convenido por 4.4.2.3, as agreed between ATS authorities and the
la autoridad meteorológica con las autoridades ATS y operators concerned.
los explotadores pertinentes.
b) El TREND indicará el inicio o cese previstos de uno o b) The TREND forecast shall indicate the expected onset
más, hasta un máximo de tres, de los siguientes or cessation of one or more, up to a maximum of three,
fenómenos meteorológicos: niebla engelante; ventisca of the following weather phenomena: freezing fog; low
baja de polvo, arena o nieve; ventisca alta de polvo, drifting dust, sand or snow; blowing dust, sand or
arena o nieve; tormenta sin precipitación; turbonada; snow; thunderstorm without precipitation; squall;
nube(s) de embudo (tornado o tromba marina). funnel cloud(s) (tornado or waterspout).
c) La terminación prevista de estos fenómenos se c) The expected end of occurrence of these weather
indicará mediante la abreviatura: NSW. phenomena is indicated by the abbreviation: NSW.
4. Nubes 4. Clouds
a) Cuando se prevea que la altura de la base de una capa a) When the height of the base of a cloud layer of BKN or
de nubes de extensión BKN u OVC aumente y cambie OVC extent is expected to lift and change to or pass
a, o pase por uno o más de los siguientes valores, o through one or more of the following values, or when
cuando se prevea que dicha altura descienda y pase por that height is expected to lower, and pass through one
uno o más de los siguientes valores: 30, 60, 150, 300 y or more of the following values: 30, 60, 150, 300 and
450 m (100, 200, 500, 1000 y 1500 ft); 450 m (100, 200, 500, 1000 and 1500 ft);
b) Si se pronostica un cambio en la cantidad de una capa o b) When the amount of a layer or mass of cloud below
masa nubosa por debajo de 450 m (1500 ft), de la 450 m (1500 ft) is forecast to change as follows:
siguiente forma:
- de SCT o menos aumentando a BKN u OVC; o - from SCT or less increasing to BKN or OVC; or
- de BKN u OVC disminuyendo a SCT o menos. - from BKN or OVC decreasing to SCT or less.
c) Si se pronostica la aparición o desaparición de nubes c) When the appearance or disappearance of
cumulonimbus (CB). cumulonimbus clouds is forecast (CB).
d) Cuando no se pronostiquen nubes de importancia para d) When no clouds significant to operations are forecast,
las operaciones, y no corresponda utilizar CAVOK, se and CAVOK is not appropriate, the abbreviation NSC
utilizará la abreviatura NSC. shall be used.
5. Visibilidad vertical 5. Vertical Visibility
Si se prevé que el cielo permanecerá oscurecido o que When the sky is expected to remain or become obscured,
oscurecerá, y se dispone en el aeródromo de and vertical visibility observations are available at the
observaciones de visibilidad vertical, y se pronostica que aerodrome, and the vertical visibility is forecast to
ésta mejorará y cambiará a, o pasará por uno o más de los improve and change to or pass through one or more of
siguientes valores o cuando se pronostica que empeorará the following values:
y pasará por uno o más de los siguientes valores: 30, 60, 150 or 300 m (100, 200, 500 or 1000 ft).
30, 60, 150 o 300 m (100, 200, 500 o 1000 ft).
6. Para la indicación de cambios que se basen en mínimos 6. Criteria for the indication of changes based on local
de utilización de aeródromos locales, se utilizarán otros aerodrome operating minima, shall be used as agreed
criterios distintos a los especificados por acuerdo entre el between the OMAe head and concerned operators.
jefe de la OMAe y los explotadores interesados.

AIRAC AMDT 17/23 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-9
ESPAÑA WEF 25-JAN-24

Criterios locales: Local criteria:

AEROPUERTO
Viento // Wind
AIRPORT

Dirección // Direction:
1.1.- Cuando encontrándose el aeropuerto en configuración norte se prevea un cambio tal que la componente de cola de la
velocidad media y/o racha, en la dirección de la pista, alcance o supere los 10 kt en las cabeceras 32 y/o 36. // With
the airport in North configuration, it is forecast that the tail component in the runway direction of the mean wind
speed and/or wind gusts shall change to 10 kt or more 32 and/or 36 on thresholds.
MADRID/Adolfo Suárez 1.2.- Cuando encontrándose el aeropuerto en configuración sur se prevea un cambio tal que la componente de cola de la
Madrid-Barajas velocidad media y/o racha, en la dirección de la pista, pase a ser menor de 10 kt en las cabeceras 32 y/o 36. // With
(LEMD) the airport in South configuration, it is forecast that the tail component in the runway direction of the mean wind
speed and/or wind gusts shall change to 10 kt or less 32 and/or 36 on thresholds.

Tiempo significativo // Significant weather


Si se pronostica el inicio o cese de la niebla (FG) asociada a la visibilidad predominante. // When fog (FG) associated to the
prevailing visibility is forecast to begin or end.

AEROPUERTO
Viento // Wind
AIRPORT
MURCIA/Alcantarilla Cambios en las rachas de 10 kt o más, siendo la velocidad media, antes o después del cambio, de 10 kt o más. // Changes in
(LERI) the gusts of 10 kt or more, the mean speed before or after the change being 10 kt or more.

3.3.3 Informes TAF 3.3.3 TAF Reports


Es un informe sobre las condiciones predominantes Report on the prevailing conditions expected at an
esperadas en un aeródromo, incluidos los cambios aerodrome, including changes considered of operational
considerados de importancia para las operaciones de las significance to aircraft.
aeronaves.
El TAF se expide, de conformidad con las plantillas del Anexo The TAF is an aerodrome forecast issued in accordance with
3 de OACI, en forma de clave meteorológica TAF (FM 51), the template of ICAO Annex 3, in code form TAF (FM 51), as
prescrita por la Organización Meteorológica Mundial. Estos is prescribed by the World Meteorological Organization. TAF
informes se transmiten a los bancos internacionales de reports are disseminated to international OPMET data banks
datos OPMET y a los centros designados en el Plan de and centres designated in the Air Navigation Plan-EUR
Navegación Aérea de la Región EUR. En España los TAF Region. In Spain TAF have a validity period of 24 or 30 hours.
tienen un periodo de validez de 24 o 30 horas.
Se realizará un sólo TAF por aeródromo de acuerdo con lo Only one TAF per aerodrome will be realised according to AD
que figura en la parte AD 2: Servicio meteorológico prestado. 2: Meteorological service provided. TAFs will be issued half
Los TAF se emitirán media hora antes de que comience su an hour before their period of validity begins, every 6 hours.
periodo de validez, cada 6 horas. El número de TAF será el The number of TAFs will be that necessary to cover the
necesario para cubrir las necesidades operacionales del operational needs of the aerodrome.
aeródromo.
La Oficina Meteorológica de Aeródromo (OMAe, Apartado The Aeronautical Meteorological Office (OMAe) preparing
4.2) que prepara los TAF mantendrá en constante vigilancia los the TAF will monitor the forecasts made constantly until the
pronósticos realizados hasta la hora de cierre del aeródromo, aerodrome closing time, issuing, when necessary,
emitiendo, cuando sea necesario, enmiendas sin demora. amendments without delay.

Cancelación de los TAF TAF cancellation


Según la normativa OACI un TAF se cancelará cuando no According to the ICAO regulations, a TAF is cancelled when
pueda revisarse de forma continua. La OMAe podrá cancelar it cannot be reviewed continuously. The OMAe may cancel
el TAF en vigor a la hora de cierre del aeropuerto. the TAF in force at the time of airport closure.
En caso de cancelación del TAF, se entenderá por hora de In the case of cancellation of TAF, the closing time of an
cierre de un aeropuerto la hora UTC a la que está airport means the UTC time at which it is scheduled to close
programado el cierre para las operaciones, más el PPR. for operations, plus the PPR.

Criterios para la inclusión de grupos de cambio o para la Criteria for including change groups or for preparation of
preparación de enmiendas a los TAF amendments to the TAF
a) Viento en superficie: a) Surface wind:
- Dirección del viento: cambios pronosticados de 60º o - Wind direction: when is to be a change of 60º or more is
más cuando la velocidad antes o después del cambio forecast, and the mean speed before and/or after the
sea de 10 kt o más; change is to be 10 kt or more;
- Velocidad del viento: cambios pronosticados en la - Wind speed: when there are forecast changes in the
velocidad media del viento de 10 kt o más; cambios en mean wind speed of 10 kt or more; or changes in wind
las rachas de 10 kt o más, siendo la velocidad media, gusts of 10 kt or more, the mean speed before or after
antes o después del cambio, de 15 kt o más; the change being 15 kt or more;
- Cambios pronosticados en el viento, pasando por valores - Forecast changes in the wind through values of
de importancia para las operaciones. El Jefe de la OMAe operational significance. The OMAe head will establish

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 17/23


GEN 3.5-10 AIP
WEF 25-JAN-24 ESPAÑA

establecerá los valores límite en consulta con la autoridad the threshold values in consultation with the ATS
ATS competente y con los explotadores interesados. authority and operators concerned.
b) Visibilidad b) Visibility
- Si se pronostica una mejoría de la visibilidad cambiando - When the visibility is expected to improve and change to
a, o pasando por uno o más de los siguientes valores, o or pass through one or more of the following values, or
si se pronostica un empeoramiento de la visibilidad when the visibility is forecast to deteriorate and pass
pasando por uno o más de los siguientes valores: through one or more of the following values:
• 150, 350, 600, 800, 1500 o 3000 m. • 150, 350, 600, 800, 1500 or 3000 m.
• 5000 m, cuando un número importante de vuelos se • 5000 m when a significant number of flights are
realice de conformidad con las reglas de vuelo visual. operated in accordance with visual flight rules.
c) Tiempo significativo pronosticado c) Forecast significant weather
- Si se pronostica el inicio, cese o cambio de intensidad de - When any of the following weather phenomena are
los siguientes fenómenos meteorológicos: niebla forecast to begin, end or change in intensity: freezing
engelante; precipitación engelante; precipitación fog; freezing precipitation; moderate or heavy
(incluyendo chubascos) moderada o fuerte; tempestad precipitation (including showers); duststorm; sandstorm;
de polvo; tempestad de arena; tormenta; thunderstorm;
- Si se pronostica el inicio o cese de los siguientes - When any of the following weather phenomena are
fenómenos: ventisca baja de polvo; arena o nieve; forecast to begin or end: low drifting dust, sand or snow;
ventisca alta de polvo; arena o nieve; turbonada; nube(s) blowing dust, sand or snow; squall; funnel cloud(s)
de embudo (tornado o tromba marina). (tornado or waterspout).
- La terminación prevista de estos fenómenos se indicará - The expected end of occurrence of the weather
mediante la abreviatura: NSW. phenomena is indicated by the abbreviation: NSW.
d) Nubes d) Clouds
- Si se pronostica un aumento de la altura de la base de - When the height of the base of a layer or mass of cloud
una capa de nubes de extensión BKN u OVC cambiando of BKN or OVC extent is forecast to lift and change to or
a, o pasando por uno o más de los siguientes valores, o pass through one or more of the following values, or
si se pronostica un descenso de dicha altura pasando when such a layer or mass is forecast to lower and pass
por uno o más de los siguientes valores: through one or more of the following values:
• 30, 60, 150 o 300 m (100, 200, 500 o 1000 ft); o • 30, 60, 150 or 300 m (100, 200, 500 or 1000 ft); or
• 450 m (1500 ft), si un número importante de vuelos se • 450 m (1500 ft), in cases where significant number of
realiza de conformidad con las reglas de vuelo visual; flights are operated in accordance with the visual flight
rules;
- Si se pronostica un cambio en la cantidad de una capa o - When the amount of a layer or mass of cloud below
masa nubosa por debajo de 450 m (1500 ft), de la 450 m (1500 ft) is forecast to change as follows:
siguiente forma:
• de SCT o menos aumentando a BKN u OVC; o • from SCT or less increasing to BKN or OVC; or
• de BKN u OVC disminuyendo a SCT o menos. • from BKN or OVC decreasing to SCT or less.
- Si se pronostica la formación o disipación de nubes - When cumulonimbus clouds are forecast to develop or
cumulonimbus (CB); dissipate (CB);
e) Visibilidad vertical e) Vertical Visibility
- Si se pronostica una mejoría de la visibilidad vertical - When the vertical visibility is forecasted to improve, and
cambiando a, pasando por uno o más de los siguientes change to or pass through one or more of the following
valores, o si se pronostica un empeoramiento de la values, or when the visibility is forecast to deteriorate
visibilidad vertical pasando por uno o más de los and pass through one or more of the following values:
siguientes valores:
• 30, 60, 150 o 300 m (100, 200, 500 o 1000 ft). • 30, 60, 150 or 300 m (100, 200, 500 or 1000 ft).
f) Otros criterios f) Other criteria
Se pueden establecer otros criterios basados en los Other criteria based on the local aerodrome operating
mínimos de utilización del aeródromo local, convenidos minima may be used, when agreed between the OMAe
entre el jefe de la OMAe y los explotadores interesados. head and operators concerned.

AEROPUERTO
Viento // Wind
AIRPORT

Dirección // Direction:
1.1.- Cuando encontrándose el aeropuerto en configuración norte se prevea un cambio tal que la componente de cola de la
velocidad media y/o de la racha, en la dirección de la pista, alcance o supere los 10 kt en las cabeceras 32 y/o 36. //
With the airport in North configuration, it is forecast that the tail component in the runway direction of the mean wind
media speed and/or wind gusts shall change to 10 kt or more 32 and/or 36 on thresholds.
MADRID/Adolfo Suárez 1.2.- Cuando encontrándose el aeropuerto en configuración sur se prevea un cambio tal que la componente de cola de la
Madrid-Barajas velocidad media y/o de la racha, en dirección de la pista, pase a ser menor de 10 kt en las cabeceras 32 y/o 36. //
(LEMD) With the airport in South configuration, it is forecast that the tail component in the runway direction of the mean wind
media speed and wind gusts shall change to 10 kt or less 32 and/or 36 on thresholds.

Tiempo significativo // Significant weather


Si se pronostica el inicio o cese de la niebla (FG) asociada a la visibilidad predominante. // When fog (FG) associated to the
prevailing visibility is forecast to begin or end.

AIRAC AMDT 17/23 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-11
ESPAÑA WEF 25-JAN-24

AEROPUERTO
Viento // Wind
AIRPORT
MURCIA/Alcantarilla Cambios en las rachas de 10 kt o más, siendo la velocidad media, antes o después del cambio, de 10 kt o más. // Changes in
(LERI) the gusts of 10 kt or more, the mean speed before or after the change being 10 kt or more.

3.4 AVISOS METEOROLÓGICOS 3.4 WEATHER WARNINGS

3.4.1 Avisos de aeródromo 3.4.1. Aerodrome warnings


Los avisos de aeródromo dan información sobre la Aerodrome warnings notify about the occurrence (real or
ocurrencia (real o prevista) de fenómenos meteorológicos expected) on potentially adverse meteorological phenomena
que son potencialmente adversos en el ámbito aeroportuario in the airport environment (aircraft on ground and the
(aeronaves en tierra e instalaciones y servicios de aerodrome facilities and services).
aeródromo).
Los usuarios interesados en recibir de forma automática, por Users interested in receiving aerodrome warnings by e-mail
correo electrónico, estos avisos en sus oficinas del in their airport offices, may request this from the Head of the
aeropuerto pueden solicitarlo al Jefe de la EMAe de dicho aerodrome EMAe.
aeropuerto.
Se emite un aviso de aeródromo cuando se observa o se An aerodrome warning is issued when one of the weather
pronostica que va a aparecer alguno de los fenómenos de la phenomena of Table 1 is observed or is forecast and, in the
Tabla 1 y, en el caso de las rachas de viento y de la case of wind gusts and accumulated precipitation, when the
precipitación acumulada, cuando se alcancen los umbrales threshold values of Annex I are reached.
que aparezcan en el Anexo I.
Si el fenómeno es pronosticado se puede emitir hasta un If the phenomenon is forecast, the warning can be issued a
máximo de 24 horas antes del comienzo de su período de maximum of 24 hours before the beginning of its validity
validez. period.

Tabla 1 Table 1

(1) FENÓMENO (2) PLANTILLA


PHENOMENON TEMPLATE
Velocidad media del viento con racha máxima. // Mean wind speed with
SFC WSPD nn[n]KT MAX nn[n]
maximum wind gust.
Viento medio en superficie (dirección y velocidad) con racha máxima. //
SFC WIND nnn/nn[n]KT MAX nn[n]
Mean surface wind (direction and speed) and maximum wind gust.
Precipitación acumulada en 1 o 12 horas. // Accumulated precipitation in 1 RAINFALL IN 1HR MORE THAN nnMM
or 12 hours. RAINFALL IN 12HR MORE THAN nn[n]MM
Tormenta. // Thunderstorm. [HVY] TS
(3) Turbonada. // Squall. SQ
Granizo. // Hail. GR
(4) Helada. // Frost. FROST T MSnnC

(5) Nieve (incluida acumulación de nieve prevista u observada). // Snow


[PROB30, PROB40, PROB70][HVY] SN nnCM
(including the expected or observed snow accumulation).
[HVY] FZRA o // or
Precipitación engelante. // Freezing precipitation.
[HVY] FZDZ
Escarcha o cencellada blanca. // Hoar frost or white rime. RIME
Tempestad de arena. // Sandstorm. [HVY] SS
Tempestad de polvo. // Duststorm. [HVY] DS

Arena o polvo levantados por el viento. // Swirling sand or dust. SA (arena // sand), DU (polvo // dust)
(6)Ceniza volcánica [deposición de ceniza volcánica]. // Volcanic ash
VA [DEPO]
[volcanic ash deposition].
Tsunami. // Tsunami. TSUNAMI
Sustancias químicas tóxicas. // Toxic chemicals substances. TOX CHEM

NOTAS: NOTES:
(1) En cada aviso se incluirá un solo fenómeno. (1) Only on phenomenon will be included in each warning.
(2) Los corchetes [ ] indican que lo contenido en su interior (2) Brackets [ ] indicate that the information contained within
se usa de ser necesario. is used when required.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 17/23


GEN 3.5-12 AIP
WEF 25-JAN-24 ESPAÑA

(3) Turbonada (SQ): Viento fuerte que surge de repente, y (3) Squall (SQ): Strong wind that arises suddenly and usually
dura en general al menos un minuto. Se distingue de la lasts at least one minute. It differs from wind gusts in its
racha por su más larga duración. El aumento repentino de duration. The sudden increase in wind speed is 16 kt
la velocidad del viento es de 16 kt (32 km/h), y la (32 km/h), and the speed increases to 22 kt or more and
velocidad aumenta a 22 kt o más y dura al menos un lasts at least one minute. Squalls are often associated
minuto. Las turbonadas están asociadas con frecuencia a with large cumulonimbus clouds and a violent convective
grandes nubes cumulonimbos y a una actividad activity, extending several kilometres horizontally and
convectiva violenta, que se extiende varios kilómetros several thousand feet vertically.
horizontalmente y varios miles de pies verticalmente.
(4) FROST (helada) se pondrá siempre seguida de la (4) FROST will always be given followed by the temperatura
temperatura en grados Celsius. Las temperaturas negativas in degrees celsius. Negative temperature beyond FROST
después de FROST irán precedidas por una MS. La T es la is preceded by MS. T is the ICAO abbreviation for
abreviatura OACI para temperatura y la C para el grado temperature and C for degrees Celsius. Only forecast
Celsius. Para las heladas sólo se darán avisos previstos. warnings are given for frost.
(5) En los casos de nieve (SN): se deberá incluir siempre un (5) For snow (SN): this should always include a thickness in
espesor en cm. Si no se espera que se acumule nieve en cm. If snow is not expected to accumulate on the ground,
el suelo, se indicará con 00CM. Además, se pueden thickness will be indicated as 00CM, probabilities may be
utilizar las probabilidades: used:
• PROB30: indica una probabilidad mayor o igual del 30% • PROB30: indicates a probability greater than or equal to
y menor del 40%. 30% and less than 40%.
• PROB40: indica una probabilidad mayor o igual del 40% • PROB40: indicates a probability greater than or equal to
y menor de 50%. 40% and less than 50%.
• PROB70: indica una probabilidad mayor o igual del 70%. • PROB70: indicates a probability greater than or equal to 70%.
• Sin PROB: indica una probabilidad mayor o igual del 50%. • Without PROB: indicates a probability greater than equal to 50%.
Notas: Remarks:
1. La probabilidad se refiere a la ocurrencia del fenómeno 1. The probability refers to the phenomenon nor and not
y no al espesor del depósito. to the thickness of the deposit.
2. Las probabilidades sólo se usarán para aquellos 2. Probability will only be used for those aerodromes
aeródromos con los que se tengan acuerdos relativos a which have agreements on the forecast of snow.
la estimación de precipitación de nieve.
3. En el caso de nieve (SN) si se pronostica que la 3. In the case of snow (SN), if the temperature is forecast
temperatura bajará de 0º C se emitirá también un aviso to be less than 0º C, a frost warning will also be
de helada. issued.
(6) Ceniza volcánica: cuando se prevea/observe que la ceniza (6) Volcanic ash: when it is forecast/observed that the ash
se depositará/deposita sobre la superficie del aeródromo will be deposited/is becoming deposited on the surface
se añadirá el descriptor DEPO. of the aerodrome the DEPO descriptor will be added.

Formato y contenido de los avisos de aeródromo Format and contents of aerodrome warnings
• Encabezamiento del aviso: • Message heading:
WWSP60 o WWCR60 CCCC DDHHMM WWWSP60 or WWCR60 CCCC DDHHMM
(a) (b) (c) (a) (b) (c)
a) Identificador de aviso de aeródromo. Se utiliza SP para a) Aerodrome warning identifier. SP is used for
los aeródromos de la Península, Baleares y Melilla; y CR aerodromes of the spanish mainland, Baleares and
para los aeródromos canarios. Melilla; and CR for canarias aerodromes.
b) Indicador OACI del aeródromo para el que se emite el b) Location indicator of the aerodrome originating the
aviso; warnings;
c) Día, hora y minutos UTC de emisión del mensaje. c) Date, hour and minutes (UTC) of message issue.
• Contenido del mensaje: • Message contents:
CCCC AD WRNG n[n] VALID nnnnnn/nnnnnn CCCC AD WRNG n[n] VALID nnnnnn/nnnnnn
[PROB30, PROB40, [PROB30, PROB40,
PROB70] [HVY] (fenómeno PROB70] [HVY] (met
MET) (observado o phenomenon) (observed o
pronosticado) (intensidad) forescat) (intesity)
(a) (b) (c) (a) (b) (c)
- Indicador de lugar del aeródromo (CCCC): Indicador - Aerodrome location indicator (CCCC) : ICAO indicator of
OACI del aeródromo para el que se emite el aviso. the aerodrome originating the warning. The same as the
Coincide con el de la cabecera del aviso; warning heading;
- Identificación del mensaje: AD WRNG n[n], donde - Message identification: AD WRNG n[n], where
- AD WRNG: Identificador del tipo de mensaje; - AD WRNG: Type of message;
- n: número secuencial que comenzará a las 0001 UTC - n: sequence number starting at 0001 UTC of the day
del día en que se emita el aviso; la numeración the warning is issued; the numbering will be
será diferente para cada aeródromo. Hasta el different for each aerodrome. Below the number
número 10 sólo se incluirá un solo dígito en el 10 only a single digit will be included in the serial
número de serie. number.
- Periodo de validez: VALID nnnnnn/nnnnnn; - Period of validity: VALID nnnnnn/nnnnnn;
Se indica el comienzo y finalización del período de Start and end of the period of validity: day, hour and
validez: día, hora y minutos en UTC; minutes in UTC;

AIRAC AMDT 17/23 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-13
ESPAÑA WEF 25-JAN-24

- Probabilidades: PROB30, PROB40, PROB70 referidas - Probabilities: PROB30, PROB40, PROB70 referring to
a nieve (SN); Se utilizará cuando haya acuerdo con el snow (SN); these will be used when there is an
aeródromo. agreement with the aerodrome.
- Calificador HVY (fuerte): Se utilizará cuando sea - HVY qualifier (heavy): this will be used when
necesario, con los siguientes fenómenos: tormenta necessary, with the following phenomena: storm
(TS), nieve (SN), lluvia y llovizna engelante (FZRA y (TS), snow (SN), rain and freezing drizzle (FZRA and
FZDZ), tempestad de arena (SS) y tempestad de FZDZ), sandstorm (SS) and dust storm (DS).
polvo (DS).
- Fenómeno meteorológico: - Meteorological phenomena:
En cada aviso se incluye sólo uno de los fenómenos Each warning includes only one phenomenon from
de la tabla 1; the table 1;
- Fenómeno observado o pronosticado: Indicación de si se - Observed or predicted phenomenon: indication of
observa el fenómeno meteorológico y se prevé que whether the meteorological phenomenon is observed
continúe, o se pronostica. Se utilizarán las siguientes and is expected to continue, or is forecast. The following
abreviaturas OACI: ICAO abbreviations will be used:
- OBS AT nnnnZ: Indica que el fenómeno se ha - OBS AT nnnnZ: Indicates that the phenomenon was
observado a las nnnnZ; observed at nnnnZ;
- FCST: Indica que el fenómeno es pronosticado; - FCST: Indicates that the phenomenon is forecast;
Se emitirá un aviso por fenómeno observado cuando el One warning will be issued for each observed phenomenon
fenómeno no haya sido previsto (excepto en los casos de when the phenomenon has not been forecast (except in cases
helada, en los que solo se emitirán avisos previstos). of frost, in which only the forecast warnings will be issued).
- Cambios de intensidad: - Changes in intensity:
En este grupo se informará sobre el pronóstico de los In this group, the forecast changes in the intensity of
cambios de intensidad del fenómeno, siempre que the phenomenon will be reported, whenever
sea aplicable. applicable.
Se utilizarán las abreviaturas siguientes: The following abbrevations will be used:
INTSF; Intensificándose, WKN:Debilitándose, NC: Sin INTSF; Intensifying, WKN:Weakening, NC: Without
cambios. changes.
• Cancelación: • Cancellation:
Se cancela el aviso de aeródromo cuando ya no ocurran Aerodrome warning is cancelled when the conditions that
las condiciones que motivaron el aviso o cuando su originated it no longer hold or when its content must be
contenido deba actualizarse por los cambios recogidos en updated to reflect the changes included in the following
el apartado siguiente. section.
• Actualización: • Update:
La actualización de un aviso se realiza cancelando el aviso, An update of a warning is accomplished by cancelling it
si su periodo de validez no hubiese terminado todavía, y and issuing a new one, as long as it is the same
emitiendo un nuevo aviso para el mismo fenómeno. phenomena and its period of validity has not yet expired.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 17/23


GEN 3.5-14 AIP
WEF 30-DEC-21 ESPAÑA

ANEXO I ANNEX 1

VALORES UMBRALES PARA LOS AVISOS DE THRESHOLD VALUES FOR AERODROME WARNINGS
AERÓDROMOS

VIENTO // WIND (kt)


LLUVIA ACUMULADA LLUVIA ACUMULADA
RACHA MÁXIMA
AERÓDROMO/HELIPUERTO PARA 1 HORA PARA 12 HORAS
Mayor o igual que:
AERODROME/HELIPORT RAINFALL IN 1 HOUR RAINFALL IN 12 HOURS
MAXIMUM GUST
(mm) (mm)
Greater than or equal to:

A CORUÑA 43 30 60
ALBACETE 40 30 60
ALGECIRAS 43 30 60
ALICANTE/Alicante-Elche 43 30 100
Miguel Hernández
ALMERÍA 43 30 80
ANDORRA-LA SEU D’URGELL 30 30 60
ASTURIAS 43 30 60
BADAJOZ/Talavera La Real 43 30 60
BARCELONA/Josep 30 30 80
Tarradellas Barcelona-El Prat
BILBAO 43 30 60
BURGOS/Villafría 43 15 30
CÁDIZ/Rota (BN) Componente transversal // 30 60
Transversal component
25 / 43
CASTELLÓN 43 30 60
CIUDAD REAL 43 30 60
CIUDAD REAL/Almagro (BH) 30 30 60
CÓRDOBA 43 30 80
El HIERRO 42 30 60
FUERTEVENTURA 49 (1º Cuad // Box) 30 60
40 (2º, 3º, 4º)
GIRONA 43 30 80
GRAN CANARIA 49 (1º Cuad // Box) 30 60
40 (2º, 3º, 4º)
GRANADA/Armilla (BA) 43 30 60
GRANADA/Federico García 38 30 80
Lorca. Granada-Jaén
HUESCA/Pirineos 43 30 40
IBIZA 30 15 60
JEREZ 43 30 80
LA GOMERA 33 30 60

LA PALMA 40 (1º, 2º) 30 60


15 (3º, 4º)
LANZAROTE/César Manrique 49 (1º Cuad // Box) 30 60
Lanzarote 40 (2º, 3º, 4º)
LEÓN 43 15 30
LLEIDA/Alguaire 43 30 60
LOGROÑO 43 30 60
LOGROÑO/Agoncillo (BH) 43 30 60
MADRID/Adolfo Suárez 25 30 60
Madrid-Barajas

AIRAC AMDT 12/21 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-15
ESPAÑA WEF 30-DEC-21

VIENTO // WIND (kt)


LLUVIA ACUMULADA LLUVIA ACUMULADA
RACHA MÁXIMA
AERÓDROMO/HELIPUERTO PARA 1 HORA PARA 12 HORAS
Mayor o igual que:
AERODROME/HELIPORT RAINFALL IN 1 HOUR RAINFALL IN 12 HOURS
MAXIMUM GUST
(mm) (mm)
Greater than or equal to:
MADRID/Colmenar Viejo 30 30 60
(BH)
MADRID/Cuatro Vientos 30 30 60
MADRID/Getafe 30 30 60
MADRID/Torrejón 30 15 60
MÁLAGA/Costa del Sol 40 15 40
MALLORCA/Son Bonet 30 15 60
MELILLA 43 30 80
MENORCA 30 15 60
MURCIA/Aeropuerto de la 43 30 60
Región de Murcia
MURCIA/Alcantarilla (BA) 35 30 60
MURCIA/San Javier 43 30 80
PALMA DE MALLORCA 25 (2º, 4º) 15 60
30 (1º, 3º)
PAMPLONA 43 30 40
REUS 43 30 80
SABADELL 30 30 80
SALAMANCA 43 15 30
SAN SEBASTIÁN 35 (1º, 2º) 30 60
45 (3º, 4º)
SANTANDER/Seve 43 30 60
Ballesteros-Santander
SANTIAGO/Rosalía de Castro 43 30 60
SEVILLA 43 30 80
SEVILLA/El Copero 43 30 80
SEVILLA/Morón (BA) 30/50 30 60
TENERIFE NORTE/Ciudad de 43 30 60
La Laguna
TENERIFE SUR 40 30 60
TERUEL 43 30 60
VALENCIA 43 30 60
VALLADOLID 43 15 30
VIGO 43 30 60
VITORIA 35 30 60
ZARAGOZA 43 15 40

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 12/21


GEN 3.5-16 AIP
WEF 21-MAR-24 ESPAÑA

3.4.2 Avisos automáticos de rayos detectados en el 3.4.2 Automatic warnings of lightning detected at the
aeródromo aerodrome
Los usuarios de aeropuertos interesados en recibir estos Users interested in receiving aerodrome lightning warnings
avisos en sus oficinas del aeropuerto, por correo electrónico, by e-mail in their airport offices, may request this from the
pueden solicitarlo al Jefe de la EMAe de dicho Aeródromo. Head of the Aerodrome EMAe.
Los avisos de rayos detectados se suministran a través de Lightning alerts are issued by e-mail, in bulletin format and in
correo electrónico, en formato boletín y en español. the Spanish language.
Se generan de forma automática con datos procedentes de They are generated automatically with data from the AEMET
la red de detección de descargas eléctricas de AEMET. lightning detection network, and may be classified into four
Hay cuatro tipos de avisos de acuerdo en virtud del ARP: types, depending on the ARP: prior alert (25 km); alert (8
prealerta (25 km), alerta (8 km), alerta máxima (5 km) y km), maximum alert (5 km) and situation normal.
situación normal.
Los usuarios interesados en disponer de este tipo de avisos Users interested in receiving these alerts may apply to the
pueden solicitarlo a la correspondiente EMAe. corresponding EMAe.
Ejemplo: Example:
AGENCIA ESTATAL DE METEOROLOGÍA AGENCIA ESTATAL DE METEOROLOGÍA
WWSP61 LEMH 232044 WWSP61 LEMH 232044
Avisos de rayos en el área del Aeropuerto de Menorca Avisos de rayos en el área del aeródromo de Menorca
23 DE MAYO DE 2005, 20:44 UTC. Comienzo del estado de 23 DE MAYO DE 2005, 20:44 UTC. Comienzo del estado de
ALERTA MÁXIMA (5 km) ALERTA MÁXIMA (5 km)

3.4.3 Avisos automáticos de tormentas previstas en el 3.4.3 Automatic warnings of forecast storms at the
aeródromo. aerodrome.
Los avisos automáticos de tormentas previstas se generan They are generated automatically with data from the AEMET
de forma automática con datos de la red de detección de lightning detection network, radar and fields of numerical
descargas eléctricas de AEMET, radar y salidas de modelos models.
numéricos.
Se suministran a través de correo electrónico, en formato They are sent by e-mail, in bulletin format and in the Spanish
boletín y en español. language.
Los usuarios interesados en disponer de este tipo de avisos Users interested in receiving these alerts may apply to the
pueden solicitarlo a la EMAe. corresponding EMAe.

Ejemplo: Example:
AGENCIA ESTATAL DE METEOROLOGÍA AGENCIA ESTATAL DE METEOROLOGÍA
WWSP62 ACT LEBL 05032415:00 VAL 20m UNA MOV SE/NW WWSP62 ACT LEBL 05032415:00 VAL 20m UNA MOV SE/NW
TORMENTA PREVISTA para el área del aeropuerto de TORMENTA PREVISTA para el área del aeropuerto de
Barcelona/Josep Tarradellas Barcelona-El Prat. Barcelona/Josep Tarradellas Barcelona-El Prat.
MENSAJE emitido a las 15:00 UTC del 24 de Marzo de 2020. MENSAJE emitido a las 15:00 UTC del 24 de Marzo de 2020.
Se detecta tormenta que posiblemente afectará a la zona del Se detecta tormenta que posiblemente afectará a la zona del
aeropuerto en los próximos 30 minutos, situada al SE, aeropuerto en los próximos 30 minutos, situada al SE,
desplazándose hacia el NW. desplazándose hacia el NW.

3.5 SISTEMAS Y LUGARES DE OBSERVACIÓN, 3.5 OBSERVATION SYSTEMS AND PLACES, REPORTS
INFORMES Y TIPOS DE AVISOS PARA CADA AND WARNING TYPES FOR EACH AERODROME
AERÓDROMO
Las observaciones que se realizan (tipo, frecuencia y The observations made (type, frequency and schedule), the
horario), los sistemas y lugares de observación en los observation systems and their locations at the aerodromes
aeródromos se relacionan a continuación: are listed below:

AIRAC AMDT 02/24 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-17
ESPAÑA WEF 13-JUN-24

OBSERVACIONES E INFORMES METEOROLÓGICOS DE AERÓDROMO


AERODROME METEOROLOGICAL OBSERVATIONS AND REPORTS

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

A CORUÑA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LECO SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 21 (2) y 03 (2). RVR en TDZ 21, 03 y PM, techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 21. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 21. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 21 (2)
and 03 (2). RVR at TDZ 21, 03 and MP, cloud ceiling at
TDZ 21. Remote controlled thermohygrograph at TDZ 21.
Integrated system. Barotransmitters (2).

ALBACETE MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEAB SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 09 (2) y 27 (2). RVR, techo de nubes en TDZ 09 y 27. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 09. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 09 (2)
and 27 (2). RVR, cloud ceiling at TDZ 09 and 27. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 09. Integrated
system. Barotransmitters (2).

ALGECIRAS AUTO, h METAR, WARNINGS H24 Estación de observación automática ubicada junto a la NIL
LEAG plataforma. Anemómetro, ceilómetro, termohigrómetro,
sensor de visibilidad, sensor de rayos, sensor de tiempo
presente, barómetro. //
Automatic observation station, located close to the apron.
Anemometer, ceilometer, thermohygrometer, visibility
sensor, lightning sensor, current weather sonsor, barometer.

ALICANTE/ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
Alicante-Elche SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 10 (2) y 28 (2). RVR en TDZ 10 y 28. Termohigrógrafo en Aeronautical climatological AVBL.
Miguel Hernández TDZ 10 y 28. Techo de nubes en TDZ 28 y antes del
LEAL Sistema de Iluminación de Aproximación de Precisión en
THR 10. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 10 (2)
and 28 (2). RVR at TDZ 10 and 28. Thermohygrograph at
TDZ 10 and 28. Cloud ceiling at TDZ 28 and before the
Precision Approach Lighting System at THR 10.
Integrated system. Barotransmitters (2).

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/24


GEN 3.5-18 AIP
WEF 26-MAR-20 ESPAÑA

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

ALMERÍA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEAM SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 25 (2) y 07 (2). RVR en TDZ 25 y 07. Termohigrógrafo a Aeronautical climatological AVBL.
distancia en TDZ 25 (2) y 07 (1). Techo de nubes y sensor
de tiempo presente en TDZ 25. Sistema integrado.
Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 25 (2)
and 07 (2). RVR at TDZ 25 and 07. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 25 (2) and 07 (1). Cloud ceiling
and current weather sensor at TDZ 25. Integrated system.
Barotransmitters (2).

ANDORRA-LA SEU MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Anemómetro en THR 03 (2) y 21 (2). Termohigrógrafo en Climatología aeronáutica AVBL. //
D'URGELL THR 03. RVR en THR 03. Techo de nubes en THR 03. Aeronautical climatological AVBL.
LESU Barotransmisores en THR 03 (2). Sistema integrado. //
Anemometer at THR 03 (2) and 21 (2). Thermohygrograph
at THR 03. RVR at THR 03. Cloud ceiling at THR 03.
Barotransmitters at THR 03 (2). Integrated system.

ASTURIAS MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEAS SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 29 (2) y 11 (2). RVR en TDZ 29, 11 y PM. Techo de nubes Aeronautical climatological AVBL.
en TDZ 11 y en el recinto del VOR. Termohigrógrafo a
distancia en TDZ 29. Barotransmisores (2). Sistema
integrado. //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 29 (2)
and 11 (2). RVR at TDZ 29, 11 and MP. Cloud ceiling at
TDZ 11 and at VOR area. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 29. Barotransmitters (2).
Integrated system.

BADAJOZ/Talavera MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
la Real SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 31 (2) y 13 (2). RVR en TDZ 31 Y 13. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
LEBZ TDZ 31. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 31.
Barotransmisor (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 31 (2)
and 13 (2). RVR at TDZ 31 and 13. Cloud ceiling at TDZ 31.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 31.
Barotransmitter (2).

AIRAC AMDT 02/20 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-19
ESPAÑA WEF 16-MAY-24

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

BARCELONA/Josep MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ 06R Climatología aeronáutica AVBL. //
Tarradellas SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 (2), 24L/R (2), 02 (2) y 20 (2), y a 250 m antes del DTHR 06L (2), Aeronautical climatological AVBL.
Barcelona-El Prat 130 m al sur de la prolongación del eje de pista. RVR en TDZ
LEBL 06R, 24L/R, 02 y PM de pistas (06R/24L y 06L/24R) y a 250 m
antes del DTHR 06L, 130 m al sur de la prolongación del eje de
pista. Techo de nubes: en TDZ 24L y 02, a 250 m antes del
DTHR 06L, 130 m al sur de la prolongación del eje de pista a
850 m antes de THR 06R (alineado con eje de pista) y a 355 m
antes de THR 24R (alineado con eje de pista). Termohigrógrafo
a distancia en TDZ 06R y 20, y a 250 m antes del DTHR 06L,
130 m al sur de la prolongación del eje de pista. Sistema
integrado. Barotransmisores (2).//
Complete observation station. Anemometer at TDZ 06R (2),
24L/R (2), 02 (2) and 20 (2), and 250 m before DTHR 06L (2), 130
m south of the extension of the runway centre line. RVR at TDZ
06R, 24L/R, 02 and runway MP (06R/24L and 06L/24R) and 250
m before DTHR 06L, 130 m south of the extension of the runway
centre line. Cloud ceiling: at TDZ 24L and 02, 250 m before DTHR
06, 130 m south of the extension of the runway centre line 850 m
before THR 06R (aligned with the runway centre line) and 355 m
before THR 24R (aligned with the runway centre line). Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 06R and 20, and 250 m
before DTHR 06L, 130 m south of the extension of the runway
centre line. Integrated system. Barotransmitters (2).

BILBAO MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ 30 Climatología aeronáutica AVBL. //
LEBB SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 (2), 12 (2), 10 (2) y en THR desplazado 28 (2). RVR en TDZ Aeronautical climatological AVBL.
30, 12 y PM. Techo de nubes: tres sensores alineados con
eje de pista 12/30 en las siguientes ubicaciones: a 720 m
de THR 30, a 240 m de THR 12 y a 4 km de THR 12, en
sentido de aproximación. Termohigrógrafo a distancia en
TDZ 12. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 30 (2),
12 (2), 10 (2) and at displaced THR 28 (2). RVR at TDZ 30, 12
and MP. Cloud ceiling: Three sensors aligned with RWY
12/30 axis in the following locations: at 720 m from THR
30, at 240 m from THR 12 and at 4 km from THR 12, on the
approaching sense. Remote controlled thermohygrograph
at TDZ 12. Integrated system. Barotransmitters (2).

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 04/24


GEN 3.5-20 AIP
WEF 13-JUN-24 ESPAÑA

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

BURGOS/Villafría MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEBG SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 22 (2), 04 (2) y PM (2). Techo de nubes en TDZ 22 y RVR en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 22 y 04. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 22.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 22 (2),
04 (2) and MP (2). Cloud ceiling at TDZ 22 and RVR at TDZ
22 and 04. Remote controlled thermohygrograph at TDZ
22. Integrated system. Barotransmitters (2).

CÁDIZ/Rota MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro, RVR, Climatología aeronáutica AVBL. //
LERT (*) techo de nubes y termohigrógrafo a distancia en THR 10, Aeronautical climatological AVBL.
THR 28 y PM. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer, RVR, cloud
ceiling and remote controlled thermohygrograph at THR 10,
THR 28 and MP. Integrated system. Barotransmitters (2).

CASTELLÓN AUTO, h METAR, SPECI, WARNINGS H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ 06 y Climatología aeronáutica AVBL. //
LECH 24. RVR en TDZ 06. Techo de nubes en TDZ 06. Termohigrógafo Aeronautical climatological AVBL.
a distancia en TDZ 06. Sensor de tiempo presente en TDZ 06.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 06 and 24.
RVR at TDZ 06. Cloud ceiling at TDZ 06. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 06. Current weather sensor at TDZ 06.
Integrated system. Barotransmitters (2).

CEUTA AUTO, h METAR H24 Estación de observación automática ubicada junto a la NIL
GECE plataforma. Anemómetro, ceilómetro, termohigrómetro,
sensor de visibilidad, sensor de rayos, barómetro,
pluviómetro. //
Automatic observation station located close to the apron.
Anemometer, ceilometer, thermohygrometer, visibility
sensor, lightning sensor, barometer, pluviometer.

CIUDAD REAL MANUAL, h METAR, SPECI HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ NIL
LERL 28 (2) y 10 (2). RVR en TDZ 10, TDZ 28 y PM. Techo de
nubes en aproximación (a 900 m de THR 10).
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 10. Barotransmisores
(2). Sistema integrado. //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 28 (2)

AIRAC AMDT 05/24 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-21
ESPAÑA WEF 13-JUN-24

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

and 10 (2). RVR at TDZ 10, TDZ 28 and MP. Cloud ceiling
in approach (to 900 m from THR 10) Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 10. Barotransmitters (2).
Integrated system.

CIUDAD REAL/ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS. HO Estación de observación completa. Anemómetro, RVR y Climatología aeronáutica AVBL. //
Almagro techo de nubes en THR 27. Termohigrógrafo a distancia Aeronautical climatological AVBL.
LEAO (*) en THR 27. Sistema integrado. Barotransmisores (2).
AWOS en cercanías de estación THR 27. //
Complete observation station. Anemometer, RVR and
cloud ceiling at THR 27. Remote controlled
thermohygrograph at THR 27. Integrated system.
Barotransmitters (2). AWOS near THR 27 station.

CÓRDOBA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEBA SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 21 (2) y TDZ 03 (2). RVR en TDZ 21. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 21. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 21. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 21 (2)
and TDZ 03 (2). RVR at TDZ 21. Cloud ceiling at TDZ 21.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 21.
Integrated system. Barotransmitters (2).

EL HIERRO MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación. Anemómetro en TDZ 34 (2) y 16 (2). Climatología aeronáutica AVBL. //
GCHI SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 Termohigrógrafo a distancia en TDZ 34. RVR en TDZ 34. Aeronautical climatological AVBL.
Barotransmisores (2). Techo de nubes en TDZ 34. Sistema
integrado. //
Observation station. Anemometer at TDZ 34 (2) and 16 (2).
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 34. RVR at TDZ 34.
Barotransmitters (2). Cloud ceiling at TDZ 34. Integrated system.

FUERTEVENTURA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en Climatología aeronáutica AVBL. //
GCFV SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 TDZ 01 (2) y 19 (2). RVR en TDZ 01 y 19. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 01. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 01.
Barotransmisores (2). Sistema integrado. //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 01 (2)
and 19 (2). RVR at TDZ 01 and 19. Cloud ceiling at TDZ 01.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 01.
Barotransmitters (2). Integrated system.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/24


GEN 3.5-22 AIP
WEF 13-JUN-24 ESPAÑA

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

GIRONA MANUAL, h METAR, SPECI, TREND, WARNINGS H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEGE SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 19 (2) y 01 (2). RVR en TDZ 19, PM y TDZ 01 y ceilómetro Aeronautical climatological AVBL.
en la cabecera de pista 19. Termohigrógrafo a distancia
en TDZ 19 y 01. Barotransmisores (2). Sistema integrado.
//
Complete observation station. Anemometer at TDZ 19 (2)
and 01 (2). RVR at TDZ 19, MP and TDZ 01 and ceilometer
at runway threshold 19. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 19 and 01. Barotransmitters (2).
Integrated system.

GRAN CANARIA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
GCLP SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 03L/R (2) y 21L/R (2). RVR en TDZ 03L/R y 21L/R. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes en TDZ 03L/R. Termohigrógrafo a distancia en TDZ
03L/R. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ
03L/R(2) and 21L/R (2). RVR at TDZ 03L/R and 21L/R.
Cloud ceiling at TDZ 03L/R. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 03L/R. Integrated system.
Barotransmitters (2).

GRANADA/Armilla MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
(B.A.) 36 y 18. Techo de nubes en THR 36. Termohigrógrafo a Aeronautical climatological AVBL.
LEGA (*) distancia en THR 36. Barotransmisores (1). //
THR 36 and 18. Cloud ceiling at THR 36. Remote controlled
thermohygrograph at THR 36. Barotransmitters (1).

GRANADA/Federico MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
García Lorca. SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 09 (2) y 27 (2). RVR y techo de nubes en TDZ 09 y Aeronautical climatological AVBL.
Granada-Jaén 27. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 09 y 27. Sistema
LEGR integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 09 (2)
and 27 (2). RVR and cloud ceiling at TDZ 09 and 27.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 09 and 27.
Integrated system. Barotransmitters (2).

HUESCA/Pirineos MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEHC SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 30L (2) y 12R (2) y THR 30R (2). RVR en TDZ 30L y 12R. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo y techo de nubes en TDZ 30L. Sistema

AIRAC AMDT 05/24 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-23
ESPAÑA WEF 11-AUG-22

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

integrado. Barotransmisores (2). //


Complete observation station. Anemometer at TDZ 30L
(2) and 12R (2) and THR 30R (2). RVR at TDZ 30L and 12R.
Thermohygrograph and cloud ceiling TDZ 30L. Integrated
system. Barotransmitters (2).

IBIZA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEIB SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 24 (2) y 06 (2). Visibilímetro/sensor de tiempo presente en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 24 y 06. Techo de nubes en TDZ 24 y 06.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 24 y 06. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 24 (2)
and 06 (2). Visibilimeter/current weather sensor at TDZ
24 and 06. Cloud ceiling at TDZ 24 and 06. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 24 and 06.
Integrated system. Barotransmitters (2).

JEREZ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEJR SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 20 (2) y 02 (2). RVR y techo de nubes en TDZ 20. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 20 y 02. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 20 (2)
and 02 (2). RVR and cloud ceiling at TDZ 20. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 20 and 02.
Integrated system. Barotransmitters (2).

LA GOMERA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación cerca TDZ 27. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
GCGM MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 09 (2), 27 (2) y PM. Termohigrógrafo en TDZ 09. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes en TDZ 09. Visibilímetro/Sensor de tiempo presente
en TDZ 09. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Observation station near TDZ 27. Anemometer at TDZ 09
(2), 27 (2) and MP. Thermohygrograph at TDZ 09. Cloud
ceiling at TDZ 09. Visibilimeter/Current weather sensor
at TDZ 09 Integrated system. Barotransmitters (2).

LA PALMA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación. Anemómetro en TDZ 18 (2) y Climatología aeronáutica AVBL. //
GCLA SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 THR 36 (2). Techo de nubes en THR 36. RVR en TDZ 18. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 18 y THR 36. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 09/22


GEN 3.5-24 AIP
WEF 11-AUG-22 ESPAÑA

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

Observation station. Anemometer at TDZ 18 (2) and THR 36


(2). Cloud ceiling at THR 36. RVR at TDZ 18. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 18 and THR 36.
Integrated system. Barotransmitters (2).

LANZAROTE/César MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación. Anemómetro en TDZ 03 (2) y 21 (2). Climatología aeronáutica AVBL. //
Manrique Lanzarote SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 Techo de nubes y RVR en TDZ 03. Termohigrógrafo a distancia Aeronautical climatological AVBL.
GCRR en THR 03 y 21. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Observation station. Anemometer at TDZ 03 (2) and 21 (2).
Cloud ceiling and RVR at TDZ 03. Remote controlled
thermohygrograph at THR 03 and 21. Integrated system.
Barotransmitters (2).

LEÓN MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LELN SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 23 (2) y TDZ 05 (2). RVR en TDZ 05 y 23. Techo de nubes Aeronautical climatological AVBL.
en TDZ 23. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 23.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 23 (2)
and TDZ 05 (2). RVR at TDZ 05 and 23. Cloud ceiling at
TDZ 23. Remote controlled thermohygrograph at TDZ 23.
Integrated system. Barotransmitters (2).

LLEIDA/Alguaire MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetros en TDZ 31 (2) y Climatología aeronáutica AVBL. //
LEDA 13 (2). Techo de nubes en TDZ 31, RVR en TDZ 31. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 31. Sistema integrado.
Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 31 (2) and 13
(2). Cloud ceiling at TDZ 31, RVR at TDZ 31. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 31. Integrated system.
Barotransmitters (2).

LOGROÑO MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetros en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LELO (B.H.) (*) SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 29 (2), TDZ 11 (2) y plataforma militar (2). Barotransmisores Aeronautical climatological AVBL.
LERJ (INFO MET SOLO EMITIDO CON EL (2). RVR en TDZ 29. Termohigrógrafo en TDZ 29. Techo de
INDICADOR LELO // MET INFO ONLY nubes en TDZ 29 y plataforma militar. Sistema integrado. //
ISSUED WITH LELO INDICATOR) Complete observation station. Anemometer at TDZ 29 (2),
TDZ 11 (2) and military apron (2). Barotransmitters (2). RVR
at TDZ 29. Thermohygrograph at TDZ 29. Cloud ceiling at
TDZ 29 and military apron. Integrated system.

AIRAC AMDT 09/22 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-25
ESPAÑA WEF 16-JUN-22

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

MADRID/Adolfo MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
Suárez Madrid- SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 14R (2), 14L (2), 32R (2), 32L (2), 18L (2) 36R (2), 18R (2) y Aeronautical climatological AVBL.
Barajas 36L (2). RVR en TDZ 14R, 32L, PM (14R/32L), 14L, 32R,
LEMD PM (14L/32R), 18L, 36R, PM (18L/36R), 18R, 36L y PM
(18R/36L). Techo de nubes en prolongación del eje de
pista 18L, 18R, 32L y 32R.Termohigrógrafo a distancia en
TDZ 32L y 36L. Barotransmisores (2). Difusómetros en
plataforma T4 (4). Sistema integrado. //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 14R (2),
14L (2), 32R (2), 32L (2), 18L (2) 36R (2), 18R (2) and 36L (2).
RVR at TDZ 14R, 32L, MP (14R/32L), 14L, 32R, MP (14L/32R),
18L, 36R, MP (18L/36R), 18R, 36L and MP (18R/36L). Cloud
ceiling at runway centre line extension 18L, 18R, 32L and
32R. Remote controlled thermohygrograph at TDZ 32L and
36L. Barotransmitters (2). Diffusometer at apron T4 (4).
Integrated system.

MADRID/Colmenar MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
Viejo (B.H.) 21 y TWR. Techo de nubes en THR 21. Termohigrógrafo a Aeronautical climatological AVBL.
LECV (*) distancia en THR 21. Barotransmisores (2). Sistema
integrado. //
Complete observation station. Anemometer at THR 21
and TWR. Cloud ceiling at THR 21. Remote controlled
thermohygrograph at THR 21. Barotransmitters (2).
Integrated system.

MADRID/C. Vientos MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetros (2) y Climatología aeronáutica AVBL. //
LECU/LEVS MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 termohigrógrafo a 624 m FM THR 27 (terreno natural) y 237 Aeronautical climatological AVBL.
m FM RCL. Anemómetros (2) , termohigrógrafo, RVR y
techo de nubes a 39 m FM TWY M-11 y 475 m FM RCL.
Anemómetros (2) a 762 m FM THR 09 (terreno natural) y
255 m FM RCL. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometers (2) and
remote controlled thermohygrograph at 624 m FM THR 27
(natural soil) and 237 m FM RCL. Anemometers (2),
thermohygrograph, RVR and cloud ceiling at 39 m FM
TWY M-11 and 475 m FM RCL. Anemometers (2) at 762 m
FM THR 09 (natural soil) and 255 m FM RCL. Integrated
system. Barotransmitters (2).

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 07/22


GEN 3.5-26 AIP
WEF 13-JUN-24 ESPAÑA

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

MADRID/Getafe MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
LEGT MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 05 y próximo al PM. RVR y techo de nubes en THR 05. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en THR 05. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at THR 05
and near to the MP. RVR and cloud ceiling at THR 05.
Remote controlled thermohygrograph at THR 23.
Integrated system. Barotransmitters (2).

MADRID/Torrejón MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
LETO 05 (2), PM (2) y THR 23 (2). RVR en THR 05, 23 y PM. Aeronautical climatological AVBL.
Techo de nubes en THR 23. Termohigrógrafo a distancia
en THR 23. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at THR 05 (2),
MP (2) and THR 23 (2). RVR at THR 05, 23 and MP. Cloud
ceiling at THR 23. Remote controlled thermohygrograph
at THR 23. Integrated system. Barotransmitters (2).

MÁLAGA/Costa del MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
Sol SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 12 (2), 13 (2), 30 (2) y 31 (2). RVR en TDZ 12, 13, 30 y 31 y Aeronautical climatological AVBL.
LEMG PM 12/30 y 13/31. Techo de nubes en eje de pista dentro
del sistema de iluminación de aproximación, a 900 m
antes de THR 12 (1), a 440 m antes del THR 13 (1) y 420 m
antes del THR 31 (1). Techo de nubes en TDZ 30.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 12 y 31. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 12 (2),
13 (2), 30 (2) and 31 (2). RVR at TDZ 12, 13, 30 and 31 and
MP 12/30 and 13/31. Cloud ceiling at runway centre line,
within the approach lighting system, 900 m before THR
12 (1), 440 m before THR 13 (1), and 420 m before THR 31
(1). Cloud ceiling at TDZ 30. Remote controlled
thermohygrograph at THR 12 and 31. Integrated system.
Barotransmitters (2).

MALLORCA/Son AUTO, h METAR, WARNINGS H24 Estación de observación automática ubicada junto a la NIL
Bonet plataforma. Anemómetro, ceilómetro, termohigrómetro,
LESB sensor de visibilidad, sensor de rayos, barómetro,
pluviómetro. //

AIRAC AMDT 05/24 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-27
ESPAÑA WEF 13-JUN-24

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

Automatic observation station located close to the apron.


Anemometer, ceilometer, thermohygrometer, visibility
sensor, lightning sensor, barometer, pluviometer.

MELILLA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
GEML SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 15 (1) y 33 (2). Techo de nubes en TDZ 33 y en la base Aeronautical climatological AVBL.
FAMET. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 33.
Visibilímetro y sensor de tiempo presente en TDZ 33.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 15 (1)
and 33 (2). Cloud ceiling at TDZ 33 and FAMET base.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 33.
visibilimeter and current weather sensor. Integrated
system. Barotransmitters (2).

MELILLA B.H. Estación AWII en las proximidades de la plataforma. Climatología aeronáutica AVBL. //
GEHM (*) AWOS. Anemómetro (1) en mástil de celosía. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes (1) y termohigrógrafo a distancia (1).
Barotransmisor (1). //
AWII station near the apron. AWOS. Anemometer on
lattice mast (1). Cloud ceiling (1) and remote controlled
thermohygrograph. Barotransmitters (1).

MENORCA MANUAL, h ETAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEMH SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 01 (2) y 19 (2). Visibilímetro/sensor de tiempo presente en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 01 y 19. Techo de nubes en TDZ 01 y 19.
Termohigrómetro en TDZ 01 y 19. Sistema integrado.
Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 01 (2)
and 19 (2). Visibilimeter/current weather sensor at TDZ
01 and 19. Cloud ceiling at TDZ 01 and 19.
Thermohygrometer at TDZ 01 and 19. Integrated system.
Barotransmitters (2).

MURCIA/Aeropuerto MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ NIL
de la Región de 23 (2) y 05 (2). RVR en TDZ 23 y 05 y techo de nubes en
Murcia TDZ 23. Sensor de tiempo presente en TDZ 23.
LEMI Termohigrógrafo a distancia en TDZ 23 y 05. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/24


GEN 3.5-28 AIP
WEF 30-DEC-21 ESPAÑA

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

Complete observation station. Anemometer en TDZ 23 (2)


and 05 (2). RVR at TDZ 23 and 05 and cloud ceiling at TDZ
23. Time present sensor at TDZ 23. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 23 and 05. Integrated system.
Barotransmitters (2).

MURCIA/ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
Alcantarilla (BA) MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 07 (2) y 25 (2). Sensores de luminosidad de fondo, Aeronautical climatological AVBL.
LERI (*) visibilidad, tiempo presente y techo de nubes en THR 07.
Termohigrógrafo a distancia en THR 07. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at THR 07 (2) and
25 (2). Ambient light, visibility, time present and cloud ceiling
sensors at THR 07. Remote controlled thermohygrograph at
THR 07. Integrated system. Barotransmitters (2).

MURCIA/San Javier MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
LELC SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 05L (2), THR 23R (2) THR 05R (2) y THR 23L (2). RVR en Aeronautical climatological AVBL.
THR 05R y THR 23L. Techo de nubes en THR 05R y 23R.
Termohigrógrafo a distancia en THR 05R. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at THR 05L
(2), THR 23R (2), THR 05R (2) and THR 23L (2). RVR at THR
05R and THR 23L. Cloud ceiling at THR 05R and 23R.
Remote controlled thermohygrograph at THR 05R.
Integrated system. Barotransmitters (2).

PALMA DE MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
MALLORCA SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 24R (2), 06L (2), 24L (2) y 06R (2). RVR en TDZ 24R, 06L, PM Aeronautical climatological AVBL.
LEPA/LESJ 24R/06L, THR 06R, 24L y PM 24L/06R. RVR en THR 06R.
Techos de nubes en eje de pista, dentro del sistema de
iluminación de aproximación, a 1200 m de THR 24R (1) y
24L (1). Techo de nubes fuera de RESA no en eje de pista, a
600 m de THR 06L. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 06L
y TDZ 24R. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer in TDZ 24R
(2), 06L (2), 24L (2) and 06R (2). RVR in TDZ 24R, 06L, PM
24R/06L, THR 06R, 24L and PM 24L/06R. RVR in THR 06R.
Cloud ceiling on runway centre line, within the approach

AIRAC AMDT 12/21 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-29
ESPAÑA WEF 28-DEC-23

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

lighting system, 1200m from THR 24R (1) and 24L (1).
Cloud ceiling outside RESA not on runway centre line, 600
m from THR 06L. Thermohygrograph at a distance in TDZ
06L and TDZ 24R. Integrated system. Barotransmitter (2).

PAMPLONA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEPP SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 33 (2) y 15 (2). RVR en TDZ 15 y 33. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 15 y a 40 m de RESA 33. Termohigrógrafo a distancia
en TDZ 15. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 33 (2)
and 15 (2). RVR at TDZ 15 and 33. Cloud ceiling at TDZ 15 and
at 40 m from RESA 33. Remote controlled thermohygrograph
at TDZ 15. Integrated system. Barotransmitters (2).

REUS MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LERS SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 07 (2) y 25 (2). RVR en TDZ 25. Techo de nubes en TDZ 25. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo en TDZ 25. Sistema integrado.
Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 07 (2) and 25
(2). RVR at TDZ 25. Cloud ceiling at TDZ 25. Thermohygrograph
at TDZ 25. Integrated system. Barotransmitters (2).

SABADELL MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación. Anemómetros en TDZ 31 (2) y en Climatología aeronáutica AVBL. //
LELL THR 13 (2). Techo de nubes en TDZ 31. Termohigrógrafo Aeronautical climatological AVBL.
en TDZ 31. Sistema integrado. Barotransmisores (2). RVR
y tiempo presente en TDZ 31. //
Observation station. Anemometers at TDZ 31 (2) and at
THR 13 (2). Cloud ceiling at TDZ 31. Thermohygrograph at
TDZ 31. Integrated system. Barotransmitters (2). RVR and
current weather at TDZ 31.

SALAMANCA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en punto de Climatología aeronáutica AVBL. //
LESA SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 toma de contacto RWY 21 (2) y RWY 03 (2). RVR y techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes en punto de toma de contacto RWY 21. Termohigrógrafo
a distancia en punto de toma de contacto RWY 21. Barómetro
digital (2). Sistema integrado de Meteorología.//
Complete automatic weather station. Anemometer at RWY 21
and RWY 03 aiming point (2). RVR and ceilometer at RWY 21
aiming point. Digital thermohigrometer at RWY 21 aiming
point. Digital barometer (2). Meteorological Integrated System.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 16/23


GEN 3.5-30 AIP
WEF 07-SEP-23 ESPAÑA

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

SAN SEBASTIÁN MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LESO MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 22 (2) y 04 (2). RVR en TDZ 22 y 04. Un techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
la zona del cabo Higuer y el otro próximo al VOR SSN.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 22. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 22 (2)
and 04 (2). RVR at TDZ 22 and 04. A cloud ceiling at area
of cape Higuer and another near to VOR SSN. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 22. Integrated
system. Barotransmitters (2).

SANTANDER/ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
Seve Ballesteros- SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 29 (2) y 11 (2). RVR en TDZ 29 y 11. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
Santander TDZ 29. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 29. Sistema
LEXJ integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 29 (2)
and 11 (2). RVR at TDZ 29 and 11. Cloud ceiling at TDZ 29.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 29.
Integrated system. Barotransmitters (2).

SANTIAGO/Rosalía MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
de Castro SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 17 (2) y 35 (2). RVR en TDZ 17, 35 y PM. Techo de nubes Aeronautical climatological AVBL.
LEST en LOC RWY 17 (1) y a 1130 m del THR 17 y 16 m del eje
RWY 17 a derecha en el sentido de aproximación (1).
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 17 y 35. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 17 (2)
and 35 (2). RVR at TDZ 17, 35 and MP. Cloud ceiling at
LOC RWY 17 (1) and at 1130 m from THR17 and 16 m
from centre line of RWY 17 to right in approach direction
(1). Remote controlled thermohygrograph at TDZ 17 and
35. Integrated system. Barotransmitters (2). .

SEVILLA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEZL SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 27 (2) y 09 (2). RVR y techo de nubes en TDZ 09 y 27. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 27 y 09. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 27 (2)
and 09 (2). RVR and cloud ceiling at TDZ 27 and 09.

AIRAC AMDT 10/23 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-31
ESPAÑA WEF 13-JUN-24

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

Remote controlled thermohygrograph at TDZ 09 and 27.


Integrated system. Barotransmitters (2).

SEVILLA/El Copero MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estació n de observació n automática en THR 03. Climatología aeronáutica AVBL. //
(BH) Anemómetro, ceilómetro, termohigrómetro, sensor de Aeronautical climatological AVBL.
LEEC (*) visibilidad, sensor de tiempo presente, pluviómetro,
barómetro. //
Automatic observation station at THR 03. Anemometer,
ceilometer, thermohygrometer, visibility sensor, current
weather sensor, pluviometer, barometer.

SEVILLA/Morón MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro, techo Climatología aeronáutica AVBL. //
(BA) MANUAL, T SYNOP H24 de nubes y RVR en TDZ 02 y TDZ 20. Termohigrógrafo a Aeronautical climatological AVBL.
LEMO (*) distancia en TDZ 02 y TDZ 20. Sistema integrado.
Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer, cloud ceiling
and RVR at TDZ 02 and TDZ 20. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 02 and TDZ 20. Integrated
system. Barotransmitters (2).

TENERIFE NORTE/ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ 30
Ciudad de La SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 (2), 12 (2) y frente a base FAMET (Fuerzas Aeromóviles del Climatología aeronáutica AVBL. //
Laguna Ejército de Tierra) (2). RVR en TDZ 30, 12 y PM. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
GCXO nubes en TDZ 30 y TDZ 12. Termohigrógrafo a distancia en
TDZ 30 y 12. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 30 (2),
12 (2) and in front of FAMET (Fuerzas Aeromóviles del
Ejército de Tierra) base (2). RVR at TDZ 30, 12 and MP.
Cloud ceiling at TDZ 30 and TDZ 12. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 30 and 12. Integrated system.
Barotransmitters (2).

TENERIFE SUR MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación. Anemómetro en TDZ 07 (2) y 25 Climatología aeronáutica AVBL. //
GCTS SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 (2). Techo de nubes en TDZ 07. Termohigrógrafo a Aeronautical climatological AVBL.
distancia en TDZ 07 y 25. RVR en TDZ 07 y 25. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). LLWAS. //
Observation station. Anemometer at TDZ 07 (2) and 25
(2). Cloud ceiling at TDZ 07. Remote controlled

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 05/24


GEN 3.5-32 AIP
WEF 16-MAY-24 ESPAÑA

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

thermohygrograph at TDZ 07 and 25. RVR at TDZ 07 and


25. Integrated system. Barotransmitters (2). LLWAS.

TERUEL AUTO, h METAR, WARNINGS H24 Estación de observación. Anemómetro en TDZ 36 y TDZ 18. Climatología aeronáutica AVBL. //
LETL Termohigrógrafo a distancia en TDZ 36. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 36. Visibilímetro/sensor de tiempo presente en TDZ
36. Sistema integrado. Barotransmisor. //
Observation station. Anemometer at TDZ 36 and TDZ 18.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 36. Cloud
ceiling at TDZ 36. Visibilimeter/current weather sensor at
TDZ 36. Integrated system. Barotransmitter.

VALENCIA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEVC SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 30 (2) y 12 (2). Visibilímetro en TDZ 30 y 12. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes y termohigrógrafo a distancia en TDZ 30 y 12.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 30 (2)
and 12 (2). Visibilimeter at TDZ 30 and 12. Cloud ceiling
and remote controlled thermohygrograph at TDZ 30 and
12. Integrated system. Barotransmitters (2).

VALENCIA/Bétera AUTO, h METAR H24 Estación de observación completa. Anemómetro en THR 09 y Climatología aeronáutica AVBL. //
(B.H.) junto a plataforma. RVR en THR 09. Termohigrógrafo a distancia Aeronautical climatological AVBL.
LEBT en THR 09. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at THR 09
and close to apron. RVR at THR 09. Remote controlled
thermohygrograph at THR 09. Integrated system.
Barotransmitters (2).

VALLADOLID/ MANUAL, h METAR, SPECI, TREND, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
Villanubla MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 23 (2) y 05 (2). RVR en TDZ 05, 23 y PM. Techo de nubes Aeronautical climatological AVBL.
LEVD en TDZ 05 y a 1400 m desde THR 23 en el sentido de
aproximación. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 23.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 23 (2)
and 05 (2). RVR at TDZ 05, 23 and MP. Cloud ceiling at
TDZ 05 and at 1400 m from THR 23 in approach direction.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 23.
Integrated system. Barotransmitters (2).

AIRAC AMDT 04/24 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-33
ESPAÑA WEF 16-MAY-24

Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment

VIGO MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEVX SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 01 (2) y 19 (2). RVR en TDZ 01, TDZ 19 y PM. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes en TDZ 01, TDZ 19 y en antigua radiobaliza
intermedia. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 19.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 01 (2)
and 19 (2). RVR at TDZ 01, TDZ 19 and MP. Cloud celing
at TDZ 01, TDZ 19 and at middle old marker. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 19. Integrated
system. Barotransmitters (2).

VITORIA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEVT SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 04 (2) y 22 (2). RVR en TDZ 04, 22 y PM. Termohigrógrafo Aeronautical climatological AVBL.
a distancia en TDZ 04. Techo de nubes en TDZ 04.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 04 (2)
and 22 (2). RVR at TDZ 04, 22 and MP. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 04. Cloud ceiling at TDZ 04.
Integrated system. Barotransmitters (2).

ZARAGOZA MANUAL, h METAR, SPECI, TREND, WARNINGS H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEZG SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 30R (2), 12R (2), 30L (2), y 12L (2). RVR en TDZ 30R, 30L, Aeronautical climatological AVBL.
12R, 12L y PM 12L/30R. Techo de nubes en TDZ 30R y TDZ
12R. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 30R y 30L.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 30R
(2), 12R (2), 30L (2), and 12L (2). RVR at TDZ 30R, 30L, 12R,
12L and MP 12L/30R. Cloud ceiling at TDZ 30R and TDZ
12R. Remote controlled thermohygrograph at TDZ 30R and
30L. Integrated system. Barotransmitters (2).

(*) Uso exclusivo militar // Exclusively for military use.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 04/24


C O
N
A
L
B K
EN LAN
T E B
E N LY
M A L
D A N
A T I O
N
O EN
C I T
E N I N
T
IN
AIP GEN 3.5-35
ESPAÑA WEF 28-DEC-23

ABREVIATURAS: ABBREVIATIONS:
H: Horario. H: Hourly.
h: Semihorario. h: Half-hourly.
H6: Cada 6 horas. H6: Every 6 hours.
T: Trihorario. T: Tri-hourly.
H24: Observaciones disponibles 24 horas. H24: Observations available 24 hours.
HO: Observaciones disponibles para satisfacer los HO: Observations available to satisfy operational
requerimientos operacionales. requirements.
HD: Observaciones realizadas al menos durante el horario HD: Observations made at least during the operational
de funcionamiento del aeródromo. hours of aerodrome.
S: Emite SPECI S: SPECI issued.
W: Avisos de aeródromo. W: Aerodrome warnings.
PM: Punto medio. MP: Midpoint.
CP: Cruce de pistas. RC: Runway intersection.
THR: Umbral de pista. THR: Runway threshold.
PH: Plataforma Helicóptero. HA: Helicopter Apron.
AWOS: Sistema automatizado de observación AWOS: Automated Weather Observation System.
meteorológica.
LLWAS: Sistema de detección de cizalladura de viento en LLWAS: Low Level Wind Shear Alert System.
superficie.
Estación de observación: Estación que realiza observaciones Observation station: station that carries out wind, visibility,
de viento, visibilidad, tiempo significativo presente, cantidad present significant weather, cloud amount, cloud ceiling, air
de nubes, techo de nubes, temperatura del aire y punto de and dew point temperatures, observations.
rocío.
Estación de observación completa: Estación que realiza Complete observation station: station that carries out wind,
observaciones de viento, visibilidad, tiempo significativo visibility, present significant weather, clouds amount, air
presente, cantidad de nubes, temperatura del aire, punto de temperature, dew point, clouds ceiling and RVR
rocío, techo de nubes y RVR. observations.

3.6. INFORMES DE PREDICCIÓN DE ÁREA 3.6. AREA METEOROLOGICAL REPORTS


3.6.1 Mensajes GAMET 3.6.1 GAMET messages
Pronóstico de área para vuelos por debajo de FL150 en una This is an area forecast for flights below FL150 in a Flight
Región de Información de Vuelo (FIR) o en una subzona de la Information Region (FIR) or in a sub-area thereof. It is issued
misma. Se difunde cada 6 horas con un período de validez de every 6 hours and the period of validity is 6 hours.
6 horas.
Si el fenómeno pronosticado no ocurre, se emitirá una If the forecast event does not ocuur, an amendment to the
enmienda al pronóstico (GAMET AMD). forecast will be issued (GAMET AMD).
Se elaboran y se difunden GAMET para la zona 1 (situada al GAMET for area 1 (located to the North of the 39ºN parallel)
Norte del paralelo 39ºN) del FIR Madrid (LECM), la zona 2 FIR Madrid (LECM), area 2 (located to the South of the 39ºN
(situada al Sur del paralelo 39ºN) del FIR Madrid (LECM), FIR parallel) FIR Madrid (LECM), FIR Barcelona (LECB) and sub-
Barcelona (LECB) y FIR Canarias Subzona ISLAS (GCCC) area ISLANDS FIR Canarias (GCCC) (Latitude 26º30’N -
(Latitud 26º30’N - 30º30’N; Longitud 012º00’W - 020º00’W). 30º30’N; Longitude 012º00’W - 020º00’W) are prepared and
issued.
Los GAMET se suministran de conformidad con lo dispuesto GAMET reports are published in accordance with IACO
en el Anexo 3 de OACI. Annex 3.

Horas de emisión (UTC) Período de validez (UTC) FIR o subzona de la misma


Hours of issue (UTC) Validity periods (UTC) FIR or sub-area thereof
LECM (Zonas 1 y 2 // Areas 1 and 2),
2300-0000 0300-0900 LECB y // and GCCC
“Subzona Islas // Sub-area Islands”
LECM (Zonas 1 y 2 // Areas 1 and 2),
0500-0600 0900-1500 LECB y // and GCCC
“Subzona Islas // Sub-area Islands”
LECM (Zonas 1 y 2 // Areas 1 and 2),
1100-1200 1500-2100 LECB y // and GCCC
“Subzona Islas // Sub-area Islands”
LECM (Zonas 1 y 2 // Areas 1 and 2),
1700-1800 2100-0300 LECB y // and GCCC
“Subzona Islas // Sub-area Islands”

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 16/23


GEN 3.5-36 AIP
WEF 05-NOV-20 ESPAÑA

3.6.2 Mapas de tiempo significativo de niveles bajos 3.6.2 Significant weather maps at low levels (SWL) for
(SWL) para la península Ibérica, Baleares y the Iberian Peninsula, Balearic islands and Canary
Canarias islands
– Límites horizontales. – Horizontal limits:
Latitud 35ºN 45ºN Longitud: 10ºW 05ºE; Latitude: 35ºN 45ºN Longitude: 10ºW 05ºE;
(para la Península y Baleares); (for the Iberian Peninsula and Balearic Islands);
Latitud 26º30’N - 30º30’N Longitud 12º00’W - 20º00’W Latitude 26º30’N - 30º30’N Longitude 12º00’W - 20º00’W
(para Canarias “Subzona Islas”) (for the Canary Islands “Sub-area Islands”)
– Límites verticales: desde superficie hasta FL150; – Vertical limits: from surface up to FL150;
– El mapa SWL se difunde cada seis horas, con horas de – The SWL map is issued every six hours, with validity hours
validez para las 0000, 0600, 1200, y 1800. 0000, 0600, 1200 and 1800.
– Frentes, centros de presión, isocero y estado de la mar son – Fronts, pressure centres, freezing level and state of the
válidos para HH (hora de validez del mapa). La nubosidad y sea, are valid for HH (hour of validity of the map). The
los fenómenos significativos son válidos desde HH-3 hasta cloudiness and the significant phenomena are valid from
HH+3. HH-3 to HH+3.

Información: Information:
1) Fenómenos de tiempo significativo en ruta peligrosos 1) En-route significant weather phenomena hazardous for
para los vuelos a baja altura. Se indica el tope y la base de low-level flights. Top and base of layer affected are
la capa afectada para todos los fenómenos previstos por indicated for all phenomena forecast above the surface up
encima de la superficie hasta el nivel FL150. to FL150.
2) Información sobre nubes que incluye: 2) Information about clouds which includes:
- Zonas con cantidad de nubes previstas BKN u OVC y tipo - BKN and OVC cloud areas forecast and cloudiness type
de nubosidad si se conoce (ST, SC, CU, AS, AC y NB). if known (ST, SC, CU, AS, AC and NB).
- Cumulonimbus (CB) y cúmulos en forma de torre (TCU) - Cumulonimbus (CB) and towering cumulus (TCU)
previstos con los descriptores ISOL, OCNL, FRQ, OBSC, forecast with the descriptors ISOL, OCNL, FRQ, OBSC,
EMBD. EMBD.
3) Zonas extensas en las que la velocidad media 3) Widespread areas of mean surface wind speed exceeding
generalizada del viento en superficie sea mayor de 30 kt. 30 kt.
4) Zonas extensas en las que la visibilidad en superficie sea 4) Widespread areas of surface visibility below 5000 m.
menor de 5000 m. Se usan los símbolos V1 y V5: Symbols V1 and V5 are used:
V1: Visibilidad < 1000 m; V1: Visibility < 1000 m;
V5: 1000 m < Visibilidad < 5000 m V5: 1000 m < Visibility < 5000 m
5) Frentes y centros de presión, con sus movimientos 5) Pressure centres and fronts and their expected
previstos. movements.
6) Altitud de la isoterma de 0ºC en determinados puntos. 6) Freezing height at fixed points.
7) Estado de la mar: altura de las olas, en metros, y 7) State of the sea: height of waves, in metres, and surface
temperatura de la superficie del mar, en grados Celsius, temperature, in degrees Celsius, at fixed points.
en determinados puntos.
8) Información sobre erupciones volcánicas. 8) Information about volcanic eruptions.

3.6.3 Mapas de viento y temperatura para la península 3.6.3 Wind and temperature maps for the Iberian
Ibérica, Baleares y Canarias peninsula, Balearic islands and Canary islands
A partir de los datos de salida de modelos numéricos, se With the data obtained from numeric models, every 12 hours
generan automáticamente cada 12 horas pronósticos de wind and temperature forecasts are issued automatically
viento y temperatura (mosaicos de cuatro mapas de la (mosaics of four maps of the Iberian Peninsula and around,
Península Ibérica y su entorno y para las Islas Canarias) con and of the Canary Islands), covering H+6, H+12, H+18 and
alcances H+6, H+12, H+18 y H+24 de los niveles FL020, H+24 at levels FL020, FL050, FL100, FL150, FL180 and
FL050, FL100, FL150, FL180 y FL300. FL300.

4. TIPOS DE SERVICIOS 4. SERVICE TYPES


4.1 SERVICIOS DESDE LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA 4.1 SERVICES PROVIDED BY AERONAUTICAL
AERONÁUTICA (EMAE) METEOROGICAL STATION (EMAE)
Las EMAe, junto con la Oficina Meteorológica de Aeródromo The EMAe, together with the Aerodrome Meteorlogical
(OMAe), son las oficinas meteorológicas asociadas a las Office (OMAe), are the meteorological offices associated
torres de control y, caso de existir en el propio aeródromo, a with the control tower and, in the case that the aerodrome
la oficina de control de aproximación. Suministra a estas has one, with the approach control office. It provides these
unidades la información meteorológica necesaria para el units with the meteorological information necessary to carry
desempeño de sus funciones. out their duties.
El personal de la EMAe usará como idioma el español. The staff of the EMAe will use the Spanish language.
En los aeródromos que tengan al día un número limitado de At aerodromes with a limited number of operational hours
horas de funcionamiento, el horario de operación de la per day, the operating schedule for the associated
estación meteorológica asociada y de la oficina meteorológica meteorological station and for the meteorological office
asociada será, como mínimo, el necesario para satisfacer los should at least be that which is needed to meet the
requerimientos operacionales del aeródromo. operational requirements for the aerodrome.

AIRAC AMDT 10/20 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-37
ESPAÑA WEF 05-NOV-20

4.1.1 Información meteorológica disponible en las EMAe 4.1.1 Meteorological information available at the EMAe
4.1.1.1 Datos del aeródromo 4.1.1.1 Aerodrome data
Dirección y velocidad del viento (instantáneo, medio en dos Wind direction and velocity (instantaneous, two-minute and
minutos y en diez minutos, máximo y mínimo); temperatura ten-minute mean, maximum and minimum); air and dew
del aire y del punto de rocío; humedad y presión (QNH y QFE point temperatures; humidity and pressure (QNH and QFE of
de las pistas). En la mayoría de los aeropuertos también se the runways). In the majority of aerodromes, wind
puede acceder a las componentes del viento en pistas, components, cloud ceiling and runway visibility obtained
techo de nubes y alcance visual en pista (RVR mínimo, from runway stations can also be accessed (minimum,
máximo y medio). maximum and mean RVR).

4.1.1.2 Información alfanumérica 4.1.1.2 Alphanumeric information


METAR (SA), SPECI (SP), TAF (FC y FT) y sus enmiendas, METAR (SA), SPECI (SP), TAF (FC and FT) and their
SIGMET (WS), SIGMET de cenizas volcánicas (WV), SIGMET amendments; SIGMET (WS), volcanic ash SIGMET (WV)
de ciclones tropicales (WC), avisos de cenizas volcánicas and tropical cyclones SIGMET (WC); volcanic ash (FV) and
(FV) y de ciclones tropicales (FK), GAMET (FASP o FACR) y tropical cyclones warnings (FK), GAMET (FASP or FACR)
AIRMET (WASP o WACR) para la Península Ibérica, Baleares and AIRMET (WASP or WACR) for the Iberian Peninsula,
y para Canarias “Subzona Islas”; predicciones de despegue Balearic Islands and for Canary Islands “Sub-area Islands”;
(a petición); predicciones de temperatura por debajo de 0º C; take-off forecasts (on request); temperature forecasts
avisos de aeródromo observados y previstos; avisos de below 0ºC; observed aerodrome warnings and storms
rayos detectados y de tormentas previstas; avisos de forecasts; detected lightning warnings and forecasted; wind
cizalladura (cuando estén disponibles); sondeos aerológicos shear warnings (when available); soundings from the
de las localidades de la tabla publicada en AIP ENR 5.3-1: localities in the table published in AIP ENR 5.3-1: WEATHER
ESTACIONES METEOROLÓGICAS QUE REALIZAN STATIONS WHICH CONDUCT RADIOSONDES.
RADIOSONDEOS.
Productos aeronáuticos meteorológicos (PAM): información Meteorological aeronautical products (PAM): information for
para distintos niveles de vuelo y determinados puntos dados different flight levels and certain points, given by latitude and
por su latitud y longitud de una serie de parámetros longitude, of a series of direct meteorological parameters
meteorológicos directos (geopotenciales, vientos, (geopotential height, wind, temperature, etc) and derived
temperaturas, etc.) y derivados (índices de inestabilidad, data (instability indexes, cloudiness, dew point, etc.) with
nubosidad, punto de rocío, etc.) con análisis y predicciones analysis and predictions for 6, 12, 24, 36 and 48 hours.
para 6, 12, 24, 36 y 48 horas.

4.1.1.3 Información gráfica: 4.1.1.3 Graphical information:


• Cartas aeronáuticas: Pronósticos sobre las condiciones • Aeronautical charts: En-route predictions about
meteorológicas en ruta relativos a vientos y temperatura, meteorological conditions related to wind and temperature,
dirección e intensidad y nivel del viento máximo, nivel de la direction and intensity and the maximum wind level,
tropopausa y tiempo significativo que cubren las siguientes tropopause level and significant weather that covers the
áreas y regiones de navegación aérea de la OACI: following ICAO aerial navigational areas and regions:
a) Península Ibérica, Baleares y Canarias: mapas de a) Iberian Peninsula, Balearic Islands and Canary Islands:
tiempo significativo desde la superficie hasta FL150. significant weather maps from the surface up to FL150.
Viento y temperatura de los niveles de vuelo FL20, Wind and temperature at the flight levels FL20, FL50,
FL50, FL100, FL150, FL180 y FL300. FL100, FL150, FL180 and FL300.
b) Región EUR: mapas de tiempo significativo, b) EUR Region: significant weather maps, tropopause and
tropopausa y viento máximo FL100-450. Viento y maximum-wind FL100-450. Wind and temperature
temperatura FL50, FL80, FL100, FL140, FL180, FL210, FL50, FL80, FL100, FL140, FL180, FL210, FL240,
FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL360, FL390, FL270, FL300, FL320, FL340, FL360, FL390, FL410,
FL410, FL450, FL480 y FL530. FL450, FL480 and FL530.
c) Región Atlántico Norte (H): mapas de tiempo c) North Atlantic Region (H): significant weather maps,
significativo, tropopausa y viento máximo FL250-630. tropopause and maximum wind. FL250-630. Wind and
Viento y temperatura FL50, FL80, FL100, FL140, temperature FL50, FL80, FL100, FL140, FL180, FL210,
FL180, FL210, FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL360, FL390,
FL360, FL390, FL410, FL450, FL480 y FL530. FL410, FL450, FL480 and FL530.
d) Región Europa-Suramérica (B): mapas de tiempo d) Europe-South America Region (B): significant weather
significativo, tropopausa y viento máximo FL250-630. maps, tropopause and maximum wind. FL250-630.
Viento y temperatura FL50, FL80, FL100, FL140, Wind and temperature FL50, FL80, FL100, FL140,
FL180, FL210, FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL180, FL210, FL240, FL270, FL300, FL320, FL340,
FL360, FL390, FL410, FL450, FL480 y FL530. FL360, FL390, FL410, FL450, FL480 and FL530.
e) Región Europa-África (C): mapas de tiempo e) Europe-Africa Region (C): significant weather maps,
significativo, tropopausa y viento máximo FL250-630. tropopause and maximum wind FL250-630. Wind and
Viento y temperatura FL50, FL80, FL100, FL140, temperature FL50, FL80, FL100, FL140, FL180, FL210,
FL180, FL210, FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL360, FL390,
FL360, FL390, FL410, FL450, FL480 y FL530. FL410, FL450, FL480 and FL530.
f) Región Europa-Asia (G): mapas de tiempo significativo, f) Europe-Asia region (G): significant weather maps,
tropopausa y viento máximo FL250-630. Viento y tropopause and maximum wind FL250-630. Wind and
temperatura FL50, FL80, FL100, FL140, FL180, FL210, temperature FL50, FL80, FL100, FL140, FL180, FL210,
FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL360, FL390, FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL360, FL390,
FL410, FL450, FL480 y FL530. FL410, FL450, FL480 and FL530.
g) Oriente Medio (MID): mapas de tiempo significativo, g) Middle East (MID): significant weather maps,
tropopausa y viento máximo FL100-450. Viento y tropopause and maximum wind FL100-450. Wind and

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 10/20


GEN 3.5-38 AIP
WEF 05-NOV-20 ESPAÑA

temperatura FL50, FL80, FL100, FL140, FL180, FL210, temperature FL50, FL80, FL100, FL140, FL180, FL210,
FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL360, FL390, FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL360, FL390,
FL410, FL450, FL480 y FL530. FL410, FL450, FL480 and FL530.
• Mapas previstos de superficie H+12, H+24, H+48 y • H+12, H+24, H+48 and H+72 Surface Forecast Maps: The
H+72: La información gráfica estará constituida por mapas graphical information provided shall consist of maps of
previstos de hora fija para los niveles de vuelo fixed time for the flight levels above specified, shall be
especificados anteriormente y se proporcionarán tan provided as soon as it is available, but at least three hours
pronto como estén disponibles pero por lo menos tres before flight planning.
horas antes de la planificación del vuelo.

4.1.1.4 Imágenes de satélite y radar 4.1.1.4 Satellite images and weather radar information
Pueden obtenerse imágenes de satélite del globo e Satellite images can be obtained of the globe and infrared,
imágenes infrarrojas, visibles y de masas de aire de Europa, visible and air mass images of Europe, North Africa and
Norte de África y Nordeste del Atlántico, así como imágenes Northeast Atlantic, as well as radar reflectivity images of the
de reflectividad radar de la Península Ibérica y Baleares, y de Iberian Peninsula and the Balearic and Canary Islands.
Canarias.

4.1.1.5 Documentación de consulta 4.1.1.5 Reference documentation


Guía MET (donde se informa de la codificación, y contenido de MET guide (describing the encoding and content of the
los distintos productos aeronáuticos de observación y different aeronautical products of observation and
predicción); documentación meteorológica de consulta; EUR prediction); meteorological reference documentation; EUR
OPMET CATALOGUE; abreviaturas y códigos de la OACI, etc. OPMET CATALOGUE; ICAO abbreviations and codes, etc.

4.1.1.6 Pronósticos de despegue 4.1.1.6 Take-off forecasts


La EMAe puede proporcionar, a solicitud de los explotadores The EMAe can provide, on request from operators and crew
y miembros de las tripulaciones de vuelo, pronósticos de members, take-off forecasts. The forecast must include a
despegue. El pronóstico debe referirse a un período de period of time, and must be requested at least three hours
tiempo especificado y solicitarse al menos tres horas antes before the start of that period.
que comience dicho período.
Los pronósticos para el despegue los preparará la oficina The forecasts for take-off will be prepared by the
meteorológica designada por la autoridad meteorológica meteorological office designated by the meteorological
interesada. De acuerdo con ello, la revisión tendría que authority concerned. The revision would then have to be
hacerla la oficina meteorológica encargada de elaborarlos undertaken by the meteorological office responsible for
(Anexo 3 de la OACI). preparing them (ICAO Annex 3).

4.1.2 Información complementaria 4.1.2 Additional information


Los servicios meteorológicos suministrados en los The meteorological services provided at the aerodromes, as
aeródromos, así como el teléfono e informes que realizan las well as the telephone and reports generated by the
principales oficinas meteorológicas aeronáuticas, se aeronautical meteorological main offices, are summarized in
relacionan en la casilla 11 de cada sección de la parte AD 2 item 11 of each section of part AD 2 in the AIP.
del AIP.

4.1.3 Registro de la información 4.1.3 Information Register


En los aeródromos donde se suministren copias de mapas, In those aerodromes where map copies, topographies and
topografías y listados de partes meteorológicos, dejarán meteorological report lists are supplied the pilot in
constancia de la recepción de la documentación de vuelo e command, or person authorized thereby, and the
información actualizada suministrada a última hora en el libro meteorological officer on duty shall acknowledge the receipt
de registro de información facilitada, firmando el piloto al of the flight documentation and updated information
mando o persona autorizada que lo represente y la persona facilitated at the last moment by signing in the supplied
de meteorología de servicio. information register book.

4.1.4 Suministro de la información 4.1.4 Provision of information


Esta información se archivará normalmente en formato This information is usually stored in electronic data files and
informático y se suministrará en impresos y formatos provided in forms and formats established in accordance
establecidos de acuerdo con las normas internacionales de with international standards of the International Civil Aviation
la Organización para la Aviación Civil Internacional (OACI) y Organization (ICAO), World Meteorological Organization
de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y con los (WMO) and the national requirements for aviation, and it is
requerimientos de la aviación nacional, y se conserva, al kept at least for 30 days, counting from the issue date. This
menos 30 días, contados a partir de la fecha de su information is available to users upon request for surveys or
expedición. Esta información se pone a disposición de los aeronautical investigations and, for these purposes, it will be
usuarios que la soliciten para encuestas o investigaciones retained until the survey or investigation has been
aeronáuticas y, a tal efecto, se conservará hasta que se haya completed.
completado la encuesta o investigación.

4.2 OFICINA METEOROLÓGICA DE AERÓDROMO 4.2 AERODROME METEOROLOGICAL OFFICE (OMAe)


(OMAe)
Son aquellas oficinas meteorológicas aeronáuticas, These are those aeronautical meteorological offices,
asociadas a torres de control (TWR) y aproximación (APP), associated to control towers (TWR) and approach (APP),
que tienen como responsabilidad la confección de las which are responsible for the preparation of the TAF and

AIRAC AMDT 10/20 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-39
ESPAÑA WEF 21-MAR-24

predicciones aeronáuticas TAF, TREND y avisos de TREND aeronautical forecasts and aerodrome warnings, as
aeródromo, así como suministrar información en lenguaje well as for supplying plain language information by
claro por teléfono u otros medios, a las TWR y APP telephone or other means to associated TWR and APP
asociadas que deseen completar la información recibida en wishing to complete the information received from the
la estación meteorológica aeronáutica (EMAe) o en el aeronautical meteorological station (EMAe or in the
Autoservicio Meteorológico Aeronáutico (AMA). Aeronautical Meteorological Self-service (AMA).
Relación de las Estaciones Meteorológicas Aeronáuticas List of Aeronautical Meteorological Stations (EMAe),
(EMAe), Oficinas Meteorológicas de Defensa (OMD), Defence Meteorological Offices (OMD), Aerodrome
Oficinas Meteorológicas de Aeródromo (OMAe) asociadas Meteorological Offices (OMAe) associated with Control
con Torres de Control (TWR) y Oficinas de Control de Towers (TWR) and Approach Control Offices (APP):
Aproximación (APP):

EMAe/OMD OMAe TWR APP

A CORUÑA SANTANDER A CORUNA SANTIAGO


TEL: +34-981 134 647 TEL: +34-942 393 353
ALBACETE MADRID ALBACETE ALBACETE
TEL: +34-967 556 107 TEL: +34-915 045 807
ALICANTE/Alicante-Elche Miguel VALENCIA ALICANTE ALICANTE
Hernández TEL: +34-963 690 750
TEL: +34-966 919 215
ALMERÍA SEVILLA ALMERIA ALMERIA
TEL: +34-950 290 000 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
ANDORRA-LA SEU D’URGELL VALENCIA LA SEU D’URGELL BARCELONA
TEL: +34-973 350 582 TEL: +34-963 690 750
ASTURIAS SANTANDER ASTURIAS ASTURIAS
TEL: +34-985 127 566 TEL: +34-942 393 353
BADAJOZ SEVILLA BADAJOZ TALAVERA
TEL: +34-924 209 632 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
BARCELONA/Josep Tarradellas VALENCIA BARCELONA BARCELONA
Barcelona-El Prat TEL: +34-963 690 750
TEL: +34-932 983 812
BILBAO SANTANDER BILBAO BILBAO
TEL: +34-944 869 901 TEL: +34-942 393 353
BURGOS/Villafría MADRID BURGOS –
TEL: +34-947 480 727 TEL: +34-915 045 807
CÁDIZ/Rota SEVILLA ROTA SEVILLA
TEL: +34-956 827 048 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
CASTELLÓN VALENCIA CASTELLON –
TEL: +34-964 578 600, ext: 2007 TEL: +34-963 690 750
CIUDAD REAL MADRID CIUDAD REAL –
TEL: +34-926 838 038 TEL: +34-915 045 807
CIUDAD REAL/Almagro MADRID ALMAGRO –
TEL: +34-926 262 357 TEL: +34-915 045 807
CÓRDOBA SEVILLA CORDOBA –
TEL: +34-957 214 113 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
EL HIERRO LAS PALMAS HIERRO GRAN CANARIA
TEL: +34-922 551 004 TEL: +34-928 430 603
FUERTEVENTURA LAS PALMAS FUERTEVENTURA GRAN CANARIA
TEL: +34-928 530 239 TEL: +34-928 430 603
GIRONA VALENCIA GIRONA GIRONA
TEL: +34-972 186 645 TEL: +34-963 690 750
GRAN CANARIA LAS PALMAS GRAN CANARIA GRAN CANARIA
TEL: +34-928 579 917 TEL: +34-928 430 603
GRANADA/Armilla SEVILLA ARMILLA –
TEL: +34-958 218 684 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
GRANADA/Federico Garcia Lorca SEVILLA GRANADA GRANADA
Granada-Jaén TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
TEL: +34-958 446 428
HUESCA/Pirineos VALENCIA HUESCA –
TEL: +34-974 280 287 TEL: +34-963 690 750
IBIZA VALENCIA IBIZA IBIZA
TEL: +34-971 809 149 TEL: +34-963 690 750
JEREZ SEVILLA JEREZ JEREZ
TEL: +34-956 150 069 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 02/24


GEN 3.5-40 AIP
WEF 21-MAR-24 ESPAÑA

EMAe/OMD OMAe TWR APP

LA GOMERA LAS PALMAS LA GOMERA –


TEL: +34-922 873 019 TEL: +34-928 430 603
LA PALMA LAS PALMAS LA PALMA GRAN CANARIA
TEL: +34-922 428 006 TEL: +34-928 430 603
LANZAROTE/César Manrique Lanzarote LAS PALMAS LANZAROTE GRAN CANARIA
TEL: +34-928 821 897 TEL: +34-928 430 603
LEÓN MADRID LEON LEON
TEL: +34-987 300 326 TEL: +34-915 045 807
LLEIDA/Alguaire VALENCIA LLEIDA BARCELONA
TEL: +34-973 179 500 TEL: +34-963 690 750
LOGROÑO MADRID LOGRONO –
TEL: +34-941 279 416 TEL: +34-915 045 807
MADRID/Adolfo Suárez Madrid-Barajas MADRID BARAJAS MADRID
TEL: +34-913 055 782 TEL: +34-915 045 807
MADRID/Colmenar Viejo MADRID COLMENAR MADRID
TEL: +34-918 465 360 TEL: +34-915 045 807
MADRID/Cuatro Vientos MADRID CUATRO VIENTOS –
TEL: +34-916 493 066 TEL: +34-915 045 807
MADRID/Getafe MADRID MADRID/GETAFE MADRID
TEL: +34-917 798 280 TEL: +34-915 045 807
MADRID/Torrejón MADRID MADRID/TORREJON MADRID
TEL: +34-916 275 209 TEL: +34-915 045 807
MÁLAGA/Costa del Sol SEVILLA MALAGA MALAGA
TEL: +34-952 048 890 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
MELILLA SEVILLA MELILLA –
TEL: +34-952 698 619 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
+34-952 674 416
MENORCA VALENCIA MENORCA MENORCA
TEL: +34-971 361 545 TEL: +34-963 690 750
MURCIA/Aeropuerto de la Región de SEVILLA MURCIA SAN JAVIER
Murcia TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
TEL: +34-968 855 995
MURCIA/Alcantarilla SEVILLA ALCANTARILLA SAN JAVIER
TEL: +34-968 397 415 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
MURCIA/San Javier SEVILLA SAN JAVIER SAN JAVIER
TEL: +34-968 189 121 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
PALMA DE MALLORCA VALENCIA PALMA PALMA
TEL: +34-971 789 319 TEL: +34-963 690 750
PAMPLONA SANTANDER PAMPLONA –
TEL: +34-948 312 784 TEL: +34-942 393 353
REUS VALENCIA REUS REUS
TEL: +34-977 770 406 TEL: +34-963 690 750 807
SABADELL VALENCIA SABADELL –
TEL: +34-937 207 724 TEL: +34-963 690 750 807
SALAMANCA MADRID SALAMANCA SALAMANCA
TEL: +34-923 129 775 TEL: +34-915 045
SAN SEBASTIÁN SANTANDER SAN SEBASTIAN –
TEL: +34-943 668 544 TEL: +34-942 393 353
SANTANDER/Seve Ballesteros- SANTANDER SANTANDER –
Santander TEL: +34-942 393 353
TEL: +34-942 202 114
SANTIAGO/Rosalía de Castro SANTANDER SANTIAGO SANTIAGO
TEL: +34-981 599 160 TEL: +34-942 393 353
SEVILLA SEVILLA SEVILLA SEVILLA
TEL: +34-954 674 455 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
SEVILLA/El Copero SEVILLA EL COPERO SEVILLA
TEL: +34-954 937 888 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
SEVILLA/Morón SEVILLA MORON SEVILLA
TEL: +34-955 969 024 TEL: +34-954 462 030; +34-954 460 699
TENERIFE NORTE/Ciudad de La Laguna LAS PALMAS TENERIFE NORTE TENERIFE NORTE
TEL: +34-922 260 352 TEL: +34-928 430 603

AIRAC AMDT 02/24 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-41
ESPAÑA WEF 21-MAR-24

EMAe/OMD OMAe TWR APP

TENERIFE SUR LAS PALMAS TENERIFE SUR TENERIFE SUR


TEL: +34-922 759 205 TEL: +34-928 430 603
VALENCIA VALENCIA VALENCIA VALENCIA
TEL: +34-961 598 653 TEL: +34-963 690 750
VALLADOLID MADRID VALLADOLID VALLADOLID
TEL: +34-983 369 679 TEL: +34-915 045 807
VIGO SANTANDER VIGO SANTIAGO
TEL: +34-986 950 170 TEL: +34-942 393 353
VITORIA SANTANDER VITORIA VITORIA
TEL: +34-945 163 543 TEL: +34-942 393 353
ZARAGOZA VALENCIA ZARAGOZA ZARAGOZA
TEL: +34-976 324 647 TEL: +34-963 690 750

4.3 SERVICIOS DESDE LA OFICINA DE VIGILANCIA 4.3 SERVICES OF THE METEOROLOGICAL WATCH
METEOROLÓGICA (OVM) OFFICE (MWO)
Las Oficinas de Vigilancia Meteorológica (OVM) tienen como The Meteorological Watch Office (MWO) has the following
tareas: duties:
– Mantener la vigilancia de las condiciones – To keep watch on the meteorological conditions that
meteorológicas que afecten a las operaciones de vuelo affect flight operations within the areas of responsibility
dentro de las áreas de responsabilidad de las of the air traffic service units for which the service is
dependencias de los servicios de tránsito aéreo a las provided.
que prestan su servicio.
– Preparar y proporcionar la información SIGMET y, – To prepare and provide SIGMET information and other
cuando se requiera, otras informaciones meteorológicas meteorological information, when required, to these air
a esas dependencias de tránsito aéreo. traffic service units.
Hay dos Oficinas de Vigilancia Meteorológica, una ubicada There are two Meteorological Watch Offices. One is located
en la OMAe de Valencia, que presta sus servicios a los FIC y at the Valencia OMAe, which provides services to Madrid
ACC de Madrid y Barcelona, y otra en la OMAe de Las and Barcelona FIC and ACC, and another at Las Palmas
Palmas, que presta sus servicios a los FIC y ACC de OMAe, which provides services to Canarias FIC and ACC.
Canarias.
La Oficina de Vigilancia Meteorológica de Valencia elabora y The Valencia Meteorological Watch Office also prepares and
suministra AIRMET y, cada seis horas, GAMET y el mapa publishes AIRMET and, every six hours, GAMET and the
significativo de baja cota (SWL) para los FIRs de la Península low-level significant weather chart (SWL) for the Iberian
Ibérica, Islas Baleares, Ceuta y Melilla. Peninsula FIRs, Balearic Islands, Ceuta and Melilla.
La Oficina de Vigilancia Meteorológica de Las Palmas de Las Palmas de Gran Canaria Meteorological Watch Office
Gran Canaria elabora y suministra AIRMET y, cada seis prepares and publishes AIRMET and, every six hours,
horas, GAMET y el mapa significativo de baja cota bajo GAMET and the low-level significant weather chart (SWL) for
(SWL) para el FIR Canarias, “Subzona Islas”. the FIR Canarias, “Sub-area Islands”.
Las OVM atenderán consultas sobre pronósticos y avisos de The MWO will deal with requests from associated ACC and
área, por teléfono u otros medios, de los ACC y FIC FIC, about area forecasts and warnings, by telephone or
asociados. other means.

Oficina de Vigilancia Indicador de lugar Indicador de lugar


Dependencias ATS
Meteorológica OACI Área de vigilancia OACI Teléfono
atendidas
Meteorological ICAO Location Surveillance Area ICAO Location Telephone
ATS offices attended
Watch Office Indicator Indicator

FIR/UIR Madrid LECM Madrid ACC & FIC +34-963 931 953
OMAe Valencia LEVA
Barcelona
FIR/UIR Barcelona LECB +34-963 931 953
ACC & FIC
Canarias
OMAe Las Palmas GCGC FIR/UIR Canarias GCCC +34-928 430 603
ACC & FIC

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 02/24


GEN 3.5-42 AIP
WEF 05-NOV-20 ESPAÑA

4.4 APOYO A LOS SERVICIOS DE BÚSQUEDA Y 4.4 SUPPORT TO SEARCH AND RESCUE SERVICES
SALVAMENTO
Cada Centro Coordinador de Salvamento puede solicitar, por Every Rescue Coordinator Centre may request, by telephone
teléfono y durante las 24 horas del día, a su oficina and 24 hours a day, the following information from its
meteorológica asociada la siguiente información: associated Meteorological Office:
– METAR, SPECI y TAF de los aeródromos de los países – METAR, SPECI and TAF from aerodromes in Western
de Europa Occidental y Norte de África, así como de los European and North African countries, as well as the
SIGMET emitidos para las FIR asociadas a estos SIGMET issued for the FIR associated with these
aeródromos. aerodromes.
– Avisos meteorológicos de los aeródromos españoles. – Meteorological warnings of Spanish aerodromes.
– GAMET y AIRMET de la Península Ibérica, Baleares, – GAMET and AIRMET for the Iberian Peninsula, Balearic
Ceuta, Melilla y Canarias. Islands, Ceuta, Melilla and Canary Islands.
– Información marítima de las aguas de responsabilidad – Maritime Information for waters under the responsibility
de España. of Spain.
En el caso de que un Centro Coordinador de Salvamento no If a Rescue Coordination Centre cannot make telephone
pudiese establecer comunicación telefónica con su oficina contact with its associated Meteorological Office or if they
asociada o quisiera ampliar dicha información, puede wish to expand this information, they may call the National
comunicarse telefónicamente con el Centro Nacional de Forecasting Center for Defence (CNPD).
Predicción y de Defensa (CNPD).

Centro Nacional de Predicción


Centro Coordinador de Salvamento Oficina Meteorológica Asociada
y de Defensa
Rescue Coordinator Centre Associated Meteorological Office
National Forecasting Center for Defence
Oficina Meteorológica de Defensa (OMD)
Centro Nacional de Predicción de
de MADRID/Torrejón // Defence
Defensa //
Madrid Meteorological Office (OMD) at
National Forecasting Center for Defence
MADRID/Torrejón.
TEL: +34-917 455 275
TEL: +34-916 275 209
Estación Meteorológica Aeronáutica
Centro Nacional de Predicción de
(EMAe) de PALMA DE MALLORCA //
Defensa //
Palma de Mallorca PALMA DE MALLORCA Aeronautical
National Forecasting Center for Defence
Meteorological Station (EMAe).
TEL: +34-917 455 275
TEL: +34-971 789 319
Estación Meteorológica Aeronáutica
Centro Nacional de Predicción de
(EMAe) de GRAN CANARIA //
Defensa //
Las Palmas GRAN CANARIA Aeronautical
National Forecasting Center for Defence
Meteorological Station (EMAe).
TEL: +34-917 455 275
TEL: +34-928 579 917

5. NOTIFICACIÓN REQUERIDA POR LOS EXPLOTADORES 5. NOTIFICATION REQUIRED BY THE OPERATORS

Para salidas desde aeródromos donde la información For those departures from airports where the preflight
meteorológica previa al vuelo no esté disponible o sea meteorological information is not available or is inadequate
inadecuada para el vuelo programado puede emitirse una for the planned flight, it is possible to issue a special forecast
predicción especial o información especializada para un or specific information valid for a specific period of time and
período específico, y una ruta particular o un área, que for a particular route or area included in the flight plan, by
incluya la ruta mediante solicitud a la Estación Meteorológica means of a request to the Aeronautical Meteorological
Aeronáutica (EMAe). Las predicciones especiales pueden Station (EMAe). The special forecasts can include aerodrome
incluir pronósticos de aeródromo para el aeródromo de salida forecasts for the departure and destination aerodrome and
y el de destino más un máximo de tres alternativos. up to three alternative aerodromes. This forecast is usually
Normalmente, este pronóstico sólo es expedido para el issued only for the phase of the flight up to the next transit
vuelo hasta el siguiente aeródromo de tránsito que aerodrome that provides this meteorological service. A
proporcione este servicio meteorológico. Puede forecast for the whole flight can be made available by a prior
proporcionarse un pronóstico del vuelo completo mediante agreement with the Aeronautical Meteorological Station
acuerdo previo con la Estación Meteorológica Aeronáutica (EMAe).
(EMAe).
Las predicciones especiales se solicitarán a la Estación The special forecasts shall be requested to the Aeronautical
Meteorológica Aeronáutica (EMAe) como mínimo tres horas Meteorological Station (EMAe) at least three hours before
antes de la hora que interese al explotador y se recogerán en the time of operation and shall be collected at the EMAe
la propia EMAe. itself.
Las consultas sobre una información meteorológica y Requests for meteorological information and special
prónosticos especiales que no puedan obtenerse a través forecasts which cannot be obtained through the AMA or the
del AMA o de la Estación Meteorológica Aeronáutica (EMAe) Aeronautical Meteorological Station (EMAe) from where the
desde donde va a partir el vuelo, se pueden realizar por flight is departing, can be made by telephone to the OMAe
teléfono a la OMAe asociada a ese aeropuerto (ver tabla en associated to that airport (see table in item 4.2).
punto 4.2).

AIRAC AMDT 10/20 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-43
ESPAÑA WEF 12-AUG-21

También puede realizarse la consulta a la OVM de Valencia, Queries can also be made to Valencia MWO, if the flight is
si el vuelo se realiza parcial o totalmente en FIR/UIR Madrid o wholly or partially within FIR/UIR Madrid or Barcelona, or Las
Barcelona, o a la OVM de Las Palmas, si el vuelo se realiza Palmas MWO if the flight is wholly or partly in FIR/UIR
total o parcialmente en FIR/UIR Canarias. Canarias.

La oficina de predicción dará prioridad a las emergencias, a The forecast office shall give priority to emergencies,
las predicciones en vuelo y a los requerimientos de la in-flight forecasts and forecast requirements appropriately
predicción que hayan sido notificados apropiadamente. notified in advance. Other requests may be delayed during
Otras solicitudes podrían ser retrasadas en períodos de busy periods.
mucha ocupación.

6. INFORMES DE AERONAVE 6. AIRCRAFT REPORTS

La recepción de los AIREP en las oficinas meteorológicas The reception of the meteorological AIREP contents at the
está respaldada por el Reglamento de la Circulación Aérea, meteorological offices is supported by the “Reglamento de
donde se establece la obligación que tienen los ATS de la Circulación Aérea” which determines the obligation of the
transmitir a las oficinas meteorológicas asociadas la ATS to transmit the information provided from the aircraft to
información meteorológica que reciban de las aeronaves. the associated meteorological office.

El piloto al mando o el responsable local del explotador The pilot in command or the local operator responsible must
deberán poner a disposición de la oficina meteorológica los put the ordinary and special AIREP obtained along the route
AIREP ordinarios y especiales que hayan obtenido a lo largo at the disposal of the meteorological office.
de la ruta.

7. SERVICIO VOLMET 7. VOLMET SERVICE

DISTINTIVO DE
PERIODO DE HORAS DE AERÓDROMOS/ REP, INFO SIGMET, FCST
NOMBRE DE LA LLAMADA/IDENT/
DIFUSIÓN (*) SERVICIO HELIPUERTOS INCLUIDOS Y OBSERVACIONES
ESTACIÓN ABREVIATURA (EM) FREQ
BROADCAST HOURS OF AERODROMES/ REP, INFO SIGMET, FCST
NAME OF STATION CALL SIGN/IDENT/
PERIOD (*) SERVICE HELIPORTS INCLUDED & REMARKS
ABBREVIATION (EM)
1 2 3 4 5 6 7
MADRID Madrid 126.205 C CNS H24 MADRID/Adolfo Suárez Madrid- Informe MET, QNH y
VOLMET Barajas TREND //
A3E BARCELONA/Josep Tarradellas MET, QNH and TREND
Barcelona-El Prat Report.
SEVILLA
MÁLAGA/Costa del Sol
VALENCIA
ALICANTE/Alicante-Elche Miguel
Hernández
BILBAO
LISBOA
BORDEAUX
BARCELONA Barcelona 127.605 C CNS H24 MADRID/Adolfo Suárez Madrid- Informe MET, QNH y
VOLMET Barajas TREND //
A3E BARCELONA/Josep Tarradellas MET, QNH and TREND
Barcelona-El Prat Report.
PALMA DE MALLORCA
MÁLAGA/Costa del Sol
IBIZA
GIRONA
MENORCA
TOULOUSE
MARSEILLE
ALICANTE Alicante 126.005 C CNS H24 MADRID/Adolfo Suárez Madrid- Informe MET, QNH y
VOLMET Barajas TREND //
A3E PALMA DE MALLORCA MET, QNH and TREND
MÁLAGA/Costa del Sol Report.
VALENCIA
ALICANTE/Alicante-Elche Miguel
Hernández
IBIZA
GRANADA/Federico García Lorca.
Granada-Jaén
ALGER
ORAN

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 07/21


GEN 3.5-44 AIP
WEF 22-APR-21 ESPAÑA

DISTINTIVO DE
PERIODO DE HORAS DE AERÓDROMOS/ REP, INFO SIGMET, FCST
NOMBRE DE LA LLAMADA/IDENT/
DIFUSIÓN (*) SERVICIO HELIPUERTOS INCLUIDOS Y OBSERVACIONES
ESTACIÓN ABREVIATURA (EM) FREQ
BROADCAST HOURS OF AERODROMES/ REP, INFO SIGMET, FCST
NAME OF STATION CALL SIGN/IDENT/
PERIOD (*) SERVICE HELIPORTS INCLUDED & REMARKS
ABBREVIATION (EM)
1 2 3 4 5 6 7
SANTIAGO Santiago 126.605 C CNS H24 MADRID/Adolfo Suárez Madrid- Informe MET, QNH y
VOLMET Barajas TREND //
A3E BARCELONA/Josep Tarradellas MET, QNH and TREND
Barcelona-El Prat Report.
ASTURIAS
SANTIAGO/Rosalía de Castro
LISBOA
PORTO
FARO
BREST
NANTES
SEVILLA Sevilla 128.380 C CNS H24 MADRID/Adolfo Suárez Madrid- Informe MET, QNH y
VOLMET Barajas TREND //
A3E SEVILLA MET, QNH and TREND
MÁLAGA/Costa del Sol Report.
GIBRALTAR
LISBOA
FARO
CASABLANCA
TANGER
RABAT
LAS PALMAS Las Palmas 126.200 MHz CNS H24 GRAN CANARIA Informe MET, QNH y
VOLMET TENERIFE NORTE/Ciudad de La TREND //
A3E Laguna MET, QNH and TREND
TENERIFE SUR Report.
FUERTEVENTURA
LANZAROTE/César Manrique
Lanzarote
CASABLANCA
MARRAKECH
AGADIR
MADRID/Adolfo Suárez Madrid-
Barajas
LISBOA

(*) CNS: Radiodifusiones continuas // Continuous broadcasts.

8. SERVICIO SIGMET Y AIRMET 8. SIGMET AND AIRMET SERVICES


8.1 SIGMET 8.1 SIGMET
Información expedida por una Oficina de Vigilancia Information issued by a Meteorological Watch Office (MWO)
Meteorológica (OVM), relativa a la existencia real o prevista relating to specified actual or forecast en-route weather
de fenómenos meteorológicos en ruta especificados, y de la phenomena, and how the same are developing in time and
evolución de esos fenómenos en el tiempo y en el espacio, space, where these could affect the operational safety of
que puedan afectar a la seguridad de las operaciones de aircraft.
aeronaves.
El período de validez de un SIGMET no será superior a 4 The period of validity of a SIGMET shall not exceed 4 hours.
horas. Los SIGMET relacionados con cenizas volcánicas se SIGMETs related to volcanic ash shall be based on the
basarán en la información recibida del Centro de Cenizas information received from the Toulouse Volcanic Ash
Volcánicas de Toulouse y su período de validez no excederá Advisory Centre and their period of validity shall not exceed 6
de 6 horas. hours.
Las OVM prestan servicio las 24 horas del día a los centros MWOs provide service 24 hours per day to the flight
de información de vuelo y a los centros de control de área information centres and area control centres for the FIR
que corresponda según el FIR afectado. Son las siguientes: affected. They are the following:
- OVM de Valencia (LEVA). Su zona de responsabilidad es - Valencia MWO (LEVA). Its area of responsibility is the
el FIR/UIR de MADRID y el FIR/UIR de BARCELONA. MADRID FIR/UIR and the BARCELONA FIR/UIR.
- OVM de Las Palmas (GCGC). Su zona de responsabilidad - Las Palmas MWO (GCGC). Its area of responsibility is
es el FIR/UIR de CANARIAS. the CANARIAS FIR/UIR.
Las regiones de información de vuelo (FIR) abarcan desde Flight information regions (FIR) cover from the ground up to
tierra hasta el nivel de vuelo 195 (FL195) y las regiones flight level 195 (FL195) and the upper information regions
superiores de información de vuelo (UIR) abarcan desde el (UIR) cover from flight level 195 (FL195) upwards.
nivel de vuelo 195 (FL195) hacia arriba.
Los informes SIGMET realizados por las OVM de España se SIGMET reports issued by the MWOs in Spain are broadcast
difunden de acuerdo con los planes de Navegación Aérea in accordance with the Air Navigation plans for the EUR and
delas Regiones EUR y AFI, adaptándose a la plantilla del AFI Regions and follow the template of ICAO Annex 3.
Anexo 3 de OACI.

AIRAC AMDT 03/21 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-45
ESPAÑA WEF 24-MAR-22

Cancelación del SIGMET SIGMET cancellation


La información SIGMET se cancelará cuando los fenómenos SIGMET information will be cancelled when the phenomena
dejen de acaecer o ya no se espere que vayan a ocurrir en el cease or when it is no longer expected that they will develop
área. in the area.
Ejemplo: Cancelación del SIGMET 2 de FIR MADRID; Example: Cancellation of SIGMET 2 in MADRID FIR:
LECM SIGMET 3 VALID 210730/210900 LEVA LECM SIGMET 3 VALID 210730/210900 LEVA
LECM MADRID FIR CNL SIGMET 2 210600/210900 LECM MADRID FIR CNL SIGMET 2 210600/210900

8.2 AIRMET 8.2 AIRMET


Información acerca de la existencia real o prevista de Information on specified actual or forecast en-route weather
fenómenos meteorológicos en ruta especificados, que no phenomena, which have not been included in Section I of
hayan sido incluidos en la Sección I del GAMET emitido, y the GAMET issued and could affect the operational safety of
que puedan afectar a la seguridad de los vuelos para vuelos aircraft below FL150 in a Flight Information Region (FIR) or a
por debajo del FL150 en una Región de Información de Vuelo subzone of it. This information is issued by MWOs. MWOs
(FIR) o en una subzona de la misma. Esta información es provide service 24 hours per day to the flight information
emitida por las OVM. Las OVM prestan servicio las 24 horas centres and area control centres for the FIR affected.
del día a los centros de información de vuelo y a los centros
de control de área que corresponda según el FIR afectado.
Se realizan y emiten AIRMET para: AIRMETs are prepared and issued for:
- La zona 1 (situada al Norte del paralelo 39ºN) del FIR - Zone 1 (situated to the North of parallel 39ºN) of the
MADRID (LECM), emitido por la OVM de Valencia MADRID FIR (LECM), issued by the Valencia MWO
(LEVA). (LEVA).
- La zona 2 (situada al sur del paralelo 39ºN) del FIR - Zone 2 (situated to the South of parallel 39ºN) of the
MADRID (LECM), emitido por la OVM de Valencia MADRID FIR (LECM), issued by the Valencia MWO
(LEVA). (LEVA).
- FIR de BARCELONA (LECB), emitido por la OVM de - BARCELONA FIR (LECB), issued by the Valencia MWO
Valencia (LEVA). (LEVA).
- FIR de CANARIAS Subzona ISLAS (GCCC): Latitud - CANARIAS FIR Subzone ISLAS (GCCC): Latitude
26º30’N-30º30’N; Longitud 012º00’W-020º00’W. 26º30’N-30º30’N; Longitude 012º00’W-020º00’W.
Emitido por la OVM de Las Palmas (GCGC). Issued by the Las Palmas MWO (GCGC).
Los informes AIRMET realizados por las OVM de España se AIRMET reports issued by the MWOs in Spain are broadcast
difunden de acuerdo con los planes de Navegación Aérea de in accordance with the Air Navigation plans for the EUR
las Regiones EUR, adaptándose a la plantilla del Anexo 3 de Region and follow the template of ICAO Annex 3.
OACI.

Cancelación del AIRMET AIRMET cancellation


La información AIRMET se cancelará cuando los fenómenos AIRMET information will be cancelled when the phenomena
dejen de producirse o no se espere que sigan ocurriendo. cease or when it is not expected that they will continue.

9. OTROS SERVICIOS METEOROLOGICOS AUTOMATICOS 9. OTHER AUTOMATED METEOROLOGICAL SERVICES


9.1. AUTOSERVICIO METEOROLÓGICO AERONÁUTICO 9.1. AERONAUTICAL METEOROLOGICAL SELF-SERVICE
(AMA) (AMA)
El Autoservicio Meteorológico Aeronáutico (AMA) es un The Aeronautical Meteorological Self-service (AMA) is a
servicio a través del cual el usuario aeronáutico puede service through which the aeronautical user, EMAe or by
acceder, en la EMAe o a través de Internet, a los informes y internet, can access updated reports and forecasts for both
pronósticos actualizados, tanto de área como de areas and aerodromes, in order to stay up to date with the
aeródromos, lo que le permitirá estar al corriente del tiempo existing and forecast weather for their flight.
existente y previsto para su vuelo.
Los usuarios aeronáuticos operativos pueden registrarse Operational aeronautical users can register directly with the
directamente en la aplicación a través de la página: application through the web site:
http://ama.aemet.es. http://ama.aemet.es.
E-mail: uama@aemet.es E-mail: uama@aemet.es
La información que se incluye en el AMA es la siguiente: The information included in the AMA is as follows:
• Informes METAR, SPECI y TAF, de los aeródromos de • METAR, SPECI and TAF reports, from the aerodromes
todo el mundo que estén disponibles en el banco de around the world that are available in the Agencia
datos de la Agencia Estatal de Meteorología (AEMET). Estatal de Meteorología (AEMET) database.
• SIGMET (incluidos los de cenizas volcánicas y ciclones • SIGMET (volcanic ash and tropical cyclone included), of
tropicales), de las FIR de todo el mundo. FIR from all over the world.
• Avisos de cenizas volcánicas y ciclones tropicales de • Volcanic ash and tropical cyclones warnings around the
todo el mundo. Imágenes de satélite de todo el mundo. world. Satellite images of the whole world.
• Avisos de meteorología espacial. • Space meteorology warnings.
• Informes GAMET y AIRMET de España. • GAMET and AIRMET reports from Spain.
• Avisos meteorológicos de aeródromos españoles. • Meteorological warnings from Spanish aerodromes.
Imágenes de los radares y red de detección de rayos en Radar images and lightning detector network of Spain.
España.
• Climatologías de los aeródromos españoles. • Spanish aerodrome climatologies.

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 03/22


GEN 3.5-46 AIP
WEF 25-MAR-21 ESPAÑA

• Mapas de España de viento y temperatura a diferentes • Spanish wind and temperature maps at different levels
niveles elaborados por la Agencia Estatal de produced by the Agencia Estatal de Meteorología
Meteorología (AEMET). (AEMET).
• Mapas de España de tiempo significativo en ruta • En-route significant weather maps produced by the
elaborados por la Agencia Estatal de Meteorología Agencia Estatal de Meteorología (AEMET). Significant
(AEMET). Los mapas significativos y de viento y weather, wind and temperature at altitude maps for the
temperatura en altitud para el área, nivel, día y hora de area, level, day and time in the following ICAO regions:
las siguientes regiones OACI:
a) Región EUR: a) EUR Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo - Significant, tropopause and maximum wind
FL100-450. FL100-450.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
b) Región EURAFI (C): b) EURAFI (C) Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo - Significant, tropopause and maximum wind
FL250-630. FL250-630.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
c) Región NAT (H): c) NAT (H) Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo - Significant, tropopause and maximum wind
FL250-630. FL250-630.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
d) Región EURASIA (G): d) EURASIA (G) Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo FL250 a - Significant, tropopause and maximum wind FL250
FL630. to FL630.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
e) Región ORIENTE MEDIO (MID): e) MIDDLE EAST (MID) Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo - Significant, tropopause and maximum wind
FL100-450. FL100-450.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
f) Región EURSAM (B): f) EURSAM (B) Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo - Significant, tropopause and maximum wind
FL250-630. FL250-630.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
• Diferentes mapas con pronósticos de variables • Different maps with significant meteorological variable
meteorológicas significativas para la aviación de España: predictions for Spanish aviation: precipitation,
precipitación, nubosidad compuesta, QNH y mapas compound cloudiness, QNH and surface forecast maps.
previstos en superficie.
• Productos experimentales para la validación de los • Pilot products for validation by users: cloud top height,
usuarios: alturas topes nubosos, isocero y cizalladura de freezing level and wind shear.
viento.

9.2. SERVICIO AUTOMÁTICO DE INFORMACIÓN 9.2. AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE


TERMINAL (ATIS) (ATIS)
El servicio automático de información terminal (ATIS), es una The automatic terminal information service (ATIS), is a
radiodifusión continua en frecuencias VHF. Cada radiodifusión continuous broadcast on VHF frequencies. Every broadcast
contiene información meteorológica y operacional para las contains weather and operational information for aircraft
aeronaves que operan en un aeropuerto determinado. operating at a particular airport.
El idioma empleado en la radiodifusión es el inglés. The language used in the Broadcast is English.
Los mensajes ATIS contienen la siguiente información: ATIS messages contain the following information:
a) Identificación de la Radiodifusión, hora de emisión y a) Broadcast identification, emission time and
letra de identificación (Alpha, Bravo, Charlie, etc). identification letter (Alpha, Bravo, Charlie, etc.).
b) Tipo de aproximación prevista. b) Type of estimated approach.
c) Pista en uso. c) Runway in use.
d) Nivel de transición. d) Transition level.
e) Condiciones significativas de las pistas. e) Significant runway conditions.
f) Información sobre demoras. f) Information on delays.
g) Instrucciones ATS específicas. g) Specific instructions from the ATS.
h) Información esencial para las operaciones. h) Essential information for operations.
i) Información meteorológica: i) Weather information:
- Dirección y velocidad del viento. - Wind direction and speed.
- Visibilidad y alcance visual en pista (RVR). - Visibility and runway visual range (RVR).
- Tiempo presente. - Present weather.

AIRAC AMDT 02/21 AIS-ESPAÑA


AIP GEN 3.5-47
ESPAÑA WEF 22-FEB-24

- Nubes y visibilidad vertical, cuando sea aplicable. - Clouds and vertical visibility, where applicable.
- Temperatura. - Temperature.
- Punto de rocío. - Dew point.
- Reglaje de altímetro (QNH). - Altimeter setting (QNH).
- Pronósticos de tipo tendencia (TREND). - Trend type forecasts (TREND).
- Información sobre fenómenos significativos en las - Information on significant phenomena in the
zonas de aproximación del aeródromo. aerodrome approach zone.
j) Mensajes suplementarios. j) Supplementary messages.
k) Fin de radiodifusión. k) Broadcast end.
NOTA: La información que haya sido difundida por NOTAM NOTE: The information spread out by NOTAM at least 48
con una antelación de 48 horas como mínimo, no será hours in advance shall not be included in ATIS messages.
incluida en los mensajes ATIS.

Cada transmisión ATIS será identificada por una letra tomada Every ATIS transmission shall be identified by a letter from
del alfabeto de deletreo de OACI. the ICAO spelling alphabet.
Los pilotos deberán hacer acuse de recibo de la letra de Pilots shall acknowledge the identification letter at the first
identificación en el primer contacto con los servicios apropiados contact with appropriate services, (APP, TWR or GND) so
(APP, TWR o GND) para que el controlador se asegure de que la that the controller makes sure that the aircraft has received
aeronave ha recibido la última información válida. the latest valid information.
En Aeropuertos que no sean H24, los mensajes ATIS se In Airports other than H24, ATIS messages shall be updated
actualizarán fuera del horario operativo del aeródromo de in non-operational hours of the aerodrome, according to the
acuerdo a lo siguiente: following:
Información operacional: Operational information:
• Se indicará que el aeródromo está cerrado. • Indications shall be given that the aerodrome is closed.
• Se indicará que no se dispone de servicio ATC. • Indications shall be given that no ATC service is available.
• No se radiará pista en uso. • The runway in use shall not be radiated.
• Se radiará la información operacional que se estime • Operational information deemed appropriate shall be
oportuna. radiated.
Información Meteorológica: Weather information:
• La información meteorológica radiada será la de una • The radiated weather information shall be that of a
pista en concreto. particular runway.
• Se extraerá de los sensores de pista y de los METAR • It will be extracted from the runway sensors and
AUTO. METAR AUTO.
• No habrá observador meteorológico durante el tiempo • There shall be no weather observer during the time the
de cierre del aeródromo. aerodrome is closed.

P.ej.: THIS IS XXXX ATIS information X at time XX:XX AD For example: THIS IS XXXX ATIS information X at time
CLSD TIL XXXX UTC MET INFO FOR RWY XX + XX:XX AD CLSD TIL XXXX UTC MET INFO FOR RWY XX
información de los sensores + METAR AUTO + información + information of sensors + METAR AUTO + operational
operacional + THIS WAS XXXX ATIS information X. information: + THIS WAS XXXX ATIS information X.

FRECUENCIAS Y COBERTURAS FREQUENCIES AND COVERAGE


Las frecuencias y coberturas de los ATIS son las siguientes: Frequencies and coverages of ATIS are as follows:

Cobertura OACI Cobertura teórica


AD ATIS /
FREQ OACI Coverage Theoretical coverage
ATIS ARR / ATIS DEP
(NM/FL) (NM/FL)
A CORUÑA ATIS 129.005 C 60/200 60/200
ALICANTE ATIS 120.080 C 60/200 60/200
ALMERÍA ATIS 119.055 C 60/200 60/200
BARCELONA ATIS ARR 118.655 C 60/200 60/200
BARCELONA ATIS DEP 121.980 C 5/0 5/0
BILBAO ATIS 118.830 C 60/200 35/200
130° - 220°: 28/200
FUERTEVENTURA ATIS 118.650 MHz 60/200
Resto // remaining: 60/200
GIRONA ATIS 128.755 C 60/200 60/200
GRANADA ATIS 120.630 C 60/200 60/200
120° - 220°: 27/200
GRAN CANARIAS ATIS 118.600 MHz 60/200
Resto // remaining: 60/200
90° - 190°: 45/200
IBIZA ATIS 119.805 C 60/200
Resto // remaining: 60/200
JEREZ ATIS 125.655 C 60/200 60/200
60° - 190°: 23/200
LANZAROTE ATIS 118.625 MHz 60/200
Resto // remaining: 60/200
LA PALMA ATIS 118.250 MHz 60/200 60/200

AIS-ESPAÑA AIRAC AMDT 01/24


GEN 3.5-48 AIP
WEF 22-FEB-24 ESPAÑA

Cobertura OACI Cobertura teórica


AD ATIS /
FREQ OACI Coverage Theoretical coverage
ATIS ARR / ATIS DEP
(NM/FL) (NM/FL)
MADRID/Adolfo Suárez
118.255 C 60/200 60/200
Madrid-Barajas ATIS ARR
MADRID/Adolfo Suárez
130.855 C 5/0 5/0
Madrid-Barajas ATIS DEP
MADRID/Cuatro Vientos ATIS 118.230 C 50/150 50/150
180° - 230°: 25/200
MALAGA ATIS ARR 120.380 C 60/200
Resto // remaining: 60/200
MALAGA ATIS DEP 124.480 C 5/0 5/0
MENORCA ATIS 129.155 C 60/200 60/200
PALMA DE MALLORCA ATIS ARR 119.255 C 60/200 60/200
PALMA DE MALLORCA ATIS DEP 121.780 C 5/0 5/0
REUS ATIS 120.255 C 60/200 60/200
SANTANDER/Seve Ballesteros-Santander
127.530 C 60/200 60/200
ATIS
SANTIAGO ATIS 127.755 C 60/200 60/200
SEVILLA ATIS 118.180 C 60/200 60/200
200° - 270°: 25/200
TENERIFE NORTE ATIS 118.575 MHz 60/200
Resto // remaining: 60/200
TENERIFE SUR ATIS 118.675 MHz 60/200 60/200
VALENCIA ATIS 121.080 C 60/200 60/200
VIGO ATIS 120.830 C 60/200 60/200
VITORIA ATIS 119.355 C 60/200 60/200

Documentación de referencia Reference documentation


La documentación aplicable al ATIS se encuentra en: Documentation applicable to ATIS can be found at:
• Anexo 3 de la OACI (Servicio Meteorológico para la • ICAO Annex 3 (Meteorological Service for International
Navegación Aérea Internacional). Air Navigation).
• Anexo 10 de la OACI (Telecomunicaciones Aeronáuticas). • ICAO Annex 10 (Aeronautical Telecommunications).
• Anexo 11 de la OACI (Servicios de Tránsito Aéreo). • ICAO Annex 11 (Air Traffic Services).
• Anexo 2 de la OACI (Reglamento del Aire). • ICAO Annex 2 (Rules of the Air).
• Documento 4444 de la OACI (Gestión del Tránsito • ICAO Document 4444 (Air Traffic Management).
Aéreo).
• Documento 7474 de la OACI (Plan de Navegación Aérea • ICAO Document 7474 (Air Navigation Plan - Africa-
Región Africa - Océano Indico). Indian Ocean Region).
• Documento 7754 de la OACI (Plan de Navegación Aérea • ICAO Document 7754 (Air Navigation Plan European
Región Europa). Region).
• Documento 8400 de la OACI (Códigos y Abreviaturas). • ICAO Document 8400 (Abbreviations and codes).
• Documento 8896 de la OACI (Manual de Métodos • ICAO Document 8896 (Manual of Aeronautical
Meteorológicos Aeronáuticos). Meteorological Pratice).
• Documento 9328 de la OACI (Manual de Métodos para • ICAO Document 9328 (Manual of Runway Visual Range
la Observación y la Información del Alcance Visual en la Observing and Reporting Practices).
Pista).
• Documento 9426 de la OACI (Manual de Planificación • ICAO Document 9426 (Air Traffic Service Planning
de Servicios de Tránsito Aéreo). manual).
• Reglamento de la Circulación Aérea de España. • Spanish Reglamento de la Circulación Aérea.
• Reglamento de Radiocomunicaciones de la UIT. • ITU Communication Regulations.
• Guía de Servicios Meteorológicos para la Navegación • Guide to Meteorological Services for Air Navigation
Aérea (versión vigente). (current version).
• Guía Met: Información Meteorológica Aeronáutica • Met Guidance: Aeronautical Meteorological Information
(versión vigente). (current version).

Para más información acudir al AD 2-XXXX casilla 18, del For more information go to AD 2-XXXX item 18, of the
aeropuerto deseado. desired airport.

AIRAC AMDT 01/24 AIS-ESPAÑA

También podría gustarte