Materials">
Normad de Seguridad Aires R32
Normad de Seguridad Aires R32
Normad de Seguridad Aires R32
ADVERTENCIA
ESTE PRODUCTO
EMITE RAYOS UV.
ASEGÚRESE DE QUE
ESTE PRODUCTO LEA ATENTAMENTE EL EL APARATO ESTÁ APAGADO
CONTIENE GAS R32 MANUAL ANTES DE UTILIZAR ANTES DE ABRIR EL PANEL
INFLAMABLE. EL APARATO FRONTAL.
IMPORTANTE !
• Consulte las instrucciones de los 2 manuales antes de instalar y de utilizar el aparato.
• Por favor, para instrucciones detalladas, lea la Ficha del Producto que se incluye o consulte la página web http://www.erp-
equation.com/ac/
• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas ni por personas sin experiencia o conocimientos, excepto si se han podido beneficiar, gracias a una
personas responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas con respecto a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas o por personas sin experiencia o conocimientos, si éstos/éstas están correctamente vigilados o si se
han podido beneficiar de instrucciones previas con respecto a la utilización del aparato en condiciones de seguridad y que han
entendido los posibles riesgos vinculados con la utilización del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento, por parte del usuario, no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
• La instalación de este producto debe ser realizada por técnicos de mantenimiento experimentados o por instaladores
profesionales solamente en conformidad con el manual de instrucciones. Una instalación realizada por una persona no profesional
o una instalación inapropiada del producto podría provocar accidentes graves como lesiones, fugas de agua, descargas eléctricas o
incendio. La garantía del fabricante se anulará si se instala el producto sin tener en cuenta las instrucciones del manual.
• Solamente el personal cualificado puede realizar la instalación, el llenado, la purga y el tratamiento del refrigerante.
• La instalación realizada por el profesional debe estar en conformidad con la normativa del país.
• En caso de fuga del gas refrigerante durante la instalación, ventile inmediatamente la zona. Se puede producir un gas tóxico en
caso de que el refrigerante entre en contacto con el fuego.
• No utilice ningún producto para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar, distinto de los recomendados por el
fabricante.
• El aparato debe guardarse en un cuarto en el que no haya fuentes de ignición en continuo funcionamiento continuo (por ejemplo:
llama abierta, aparato de gas en funcionamiento o aparato de calefacción eléctrica en funcionamiento).
• El aparato debe guardarse de modo que se evite cualquier daño mecánico.
• Si tiene cualquier duda, consulte con el servicio postventa (SAV) de su tienda.
• No quemar ni perforar el aparato.
• Recuerde que los refrigerantes pueden no tener ningún olor.
• El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en un cuarto con una superficie superior a 3 m2. La sala debe estar bien
ventilada.
• Debe cumplir con la normativa nacional relacionada con el gas.
• Mantener las aberturas de ventilación del aparato libres de cualquier obstrucción.
• El mantenimiento debe realizarse en conformidad con las instrucciones del manual.
• La zona que rodea la unidad debe mantenerse limpia.
23
ES
24
ES
• Se deben aplicar las siguientes medidas de control a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables:
• la carga de refrigerante real se corresponde con el tamaño del cuarto en el que se instalan las piezas que contienen el
refrigerante;
• las máquinas de ventilación y las salidas funcionan de manera adecuada y no están obstruidas;
• si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto se debe comprobar el circuito secundario para ver si hay refrigerante en él;
• el marcado del equipo debe ser visible y legible. Las marcas y signos ilegibles deben corregirse;
• las tuberías o los componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que no corren el riesgo de ser expuestos a
una sustancia susceptible de corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes no estén
construidos con materiales con resistencia inherente a la corrosión o con una protección adecuada contra la corrosión.
9 - Control de los aparatos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles de seguridad iniciales y los
procedimientos de inspección de los componentes.
• En caso de existencia de un error susceptible de comprometer la seguridad no se debe conectar la alimentación eléctrica al
circuito hasta que el problema esté resuelto satisfactoriamente.
• Si no se puede corregir el error inmediatamente pero es necesario seguir con el funcionamiento se debe aplicar una solución
temporal adecuada. Se debe indicar esto al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas.
• Los controles de seguridad iniciales deben incluir:
• que los condensadores estén descargados: esto debe realizarse de manera segura para evitar cualquier posibilidad de chispas;
• que ningún componente ni cable eléctrico con tensión esté expuesto durante la carga, la recuperación o la purga del sistema;
• que existe una continuidad de la conexción a tierra..
Dragado y evacuación
• Al intervenir en el circuito de fluido de refrigerante para realizar reparaciones (o para cualquier otra finalidad), utilice
los procedimientos clásicos. Sin embargo, es importante que se sigan las normas puesto que hay que tener en cuenta la
inflamabilidad.:
• Elimine el refrigerante;
• Purgue el circuito con un gas inerte;
• Evacúe;
• Purgue de nuevo con un gas inerte;
• Abra el circuito cortando o soldando.
• La carga de refrigerante debe ser recuperada en los cilindros de recuperación adecuados. El sistema debe ser «vaciado» con
nitrógeno libre de oxígeno (OFN) para hacer que la unidad sea segura. Puede ser necesario repetir varias veces este proceso. No se
debe utilizar ni aire comprimido ni oxígeno para esta tarea.
• El aclarado debe realizarse rompiendo el vacío en el sistema con nitrógeno y rellenando hasta alcanzar la presión de trabajo,
después liberándolo en la atmósfera y volviendo a hacer el vacío. Se debe repetir varias veces hasta que ya no haya refrigerante en
el sistema. Durante la última carga de nitrógeno, el sistema debe ser purgado a presión atmosférica para permitir el trabajo. Esta
operación es absolutamente esencial para que se produzcan operaciones de soldadura en el conducto.
• Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerca de fuentes de inflamación y de que hay ventilación..
Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, deberá seguir las siguientes especificaciones:
• Asegúrese de que no hay contaminación de diferentes refrigerantes durante la carga. Los tubos o conductos deben ser lo más
cortos posible para minimizar la cantidad de refrigerante que van a contener.
• Los cilindros siempre deben permanecer de pie.
• Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a la tierra antes de cargar el refrigerante.
• Haga una marca en el sistema cuando se haya acabado la carga (si no hay).
• Debe tomar todas las medidas de seguridad para no sobrecargar el sistema de refrigeración.
• Antes de volver a cargar el sistema, debe comprobar la presión con el OFN.
• Se debe comprobar el sistema para saber si hay fugas después de haber realizado la carga, antes de ponerlo en servicio.
• Debe realizar una comprobación de las fugas antes de abandonar el lugar.
26
ES
• El proceso de recuperación siempre debe ser supervisado por una persona competente;
• El aparato de recuperación y los cilindros cumplen las normas en vigor ;
d) Si es posible, purgue el sistema de refrigerante con una bomba.
e) Si no se puede vaciar, haga una rampa para poder extraer el refrigerante de las diferentes partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro está situado en la escalera antes de realizar la recuperación.
g) Encienda la máquina de recuperación y hágala funcionar siguiendo las instrucciones del fabricante.
h) No rellene excesivamente los cilindros. (No más del 80 % del volumen del líquido de carga).
i) No supere la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera momentáneamente.
j) Cuando los cilindros estén correctamente rellenados y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el aparato son
rápidamente retirados del sitio y de que todas las válvulas de aislamaiento están cerradas.
k) No se debe recargar en otro sistema de refrigeración el refrigerante recuperado, a menos que haya sido limpiado y comprobado.
Etiquetado
• El aparato debe estar etiquetado y debe especificar que está fuera de servicio y que se ha vaciado su refrigerante.
• La etiqueta debe llevar una fecha y una firma.
• Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo en las que se puede leer la especificación de refrigerante inflamable.
Recuperación
• Se recomienda utilizar buenas prácticas al retirar el refrigerante tanto que se para el mantenimiento como para la puesta fuera de
servicio.
• En el momento de transferir el refrigerante en los cilindros asegúrese de utilizar solamente cilindros de recuperación del
refrigerante apropiado.
• Asegúrese de disponer de suficientes cilindros para contener toda la carga del sistema.
• Todos los cilindros que se van a utilizar están concebidos para recuperar el refrigerante y etiquetados para ese refrigerante (por
ejemplo cilindros especiales para la recuperación del refrigerante).
• Los cilindros deben completarse con la válvula de sobrepresión y las válvulas de aislamiento asociadas en buen estado.
• Los cilindros de recuperación vacíos deben ser evacuados y, de ser posible, enfriados antes de la recuperación.
• El equipo de recuperación debe estar en buen estado con un conjunto de instrucciones relacionadas con el aparato disponible y
debe adecuarse para la recuperación de refrigerantes inflamables.
• Además, una balanza calibrada debe estar disponible y en funcionamiento.
• Los tubos deben estar completos con racores rápidos sin fugas y en buen estado.
• Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que está en buen estado de mantenimiento y que los componentes
eléctricos asociados son estancos para evitar incendios en cas de liberación de refrigerante. En caso de dudas, póngase en
contacto con el fabricante.
• El refrigerante recuperado se debe reenviar al proveedor de refrigerante, en el cilindro de recuperación y con la nota de
transferencia de residuos que corresponda.
• No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y menos en los cilindros.
• Si es necesario retirar los compresores o aceites, asegúrese de que se han evacuados en un nivel aceptable para estar seguro de
que el refrigerante inflamable no sigue en el lubricante.
• El proceso de evacuación debe realizarse antes de reenviar el compresor a los proveedores.
• Solamente se debe utilizar calor eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso.
• El drenaje del aceite fuera del sistema debe realizarse en condiciones de seguridad..
27
ES
1
• Unidad exterior: protegida contra las elevadas salpicaduras de agua.
60 cm
(IPX4). 60 cm
• La conexión eléctrica debe ser realizada por una persona cualificada 0
y en conformidad con la normativa loca y nacional en vigor y con las
60 cm
instrucciones de este manual de instalación.
• Utilice un circuito de alimentación propio. Un circuito eléctrico con
una capacidad demasiado frágil o un cableado realizado de manera
incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios.
• Asegúrese de instalar un disyuntor de fuga a tierra.
• El disyuntor debe ser un conmutador omnipolar y antideflagrante. La distancia entre esos dos contactos no debe ser inferior
a 3 mm. Estos medios de desconexión deben estar integrados en el cableado fijo en conformidad con las reglas de cableado
nacionales.
• se recomienda instalar un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente de funcionamiento nominal residual que no
supere los 30 mA
• Utilice un cable con una longitud apropiada, no utilice derivaciones, empalmes ni cables de prolongación ya que pueden provocar
un sobrecalentamiento, descargas eléctricas o un incendio.
• Asegúrese de que la conexión a tierra es correcta y fiable. No conectar cables de tierra a un conducto de gas, a un conducto de
agua, a un pararrayos ni a un cable de tierra de un teléfono. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
• Antes de conectar los cables, compruebe que no hay tensión. Con el fin de evitar sufrir una descarga eléctrica no toque nunca los
componentes eléctricos inmediatamente después del corte de la alimentación. Después de haber cortado la corriente, espere
siempre 10 minutos o más antes de tocas los componentes eléctricos.
• No enchufe el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación no esté completamente terminada. Correría el riesgo de provocar
un grave accidente, como una descarga eléctrica o un incendio.
• Compruebe que el cableado no está expuesto al desgaste, a la corrosión, a una presión excesiva, a vibraciones, a contactos con
aristas vivas o a cualquier otro efecto medioambiental adverso.
• La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o de las vibraciones continuas procedentes de
fuentes como compresores y ventiladores.
28
ES
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por personal
cualificado para evitar cualquier peligro..
Declaración de conformidad
Por la presente, Adeo Services declara que el equipo de radio 85118618 cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la
declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.erp-equation.com/ac/
Normas de referencia: IEEE 802.11 b, IEEE 802.11 g, IEEE 802.11 n
Gama de frecuencias: 2412MHz a 2472MHz
EIRP máxima: 12.09 dBm max
Tensión 5V , 1.5 W
29
ES
INSTALACIÓN
Esquema de instalación de las unidades interiores y exteriores
• Los modelos utilizan el refrigerante R32.
TO CEILING
E FROM
UPPER
MORE THAN
SIDE OF
210mm
PLATE
Hay que prestar especial aten-
60mm
TO THE
TOP OF
CENTER UNIT
OF THE
UNIT
CENTER
HOLE
170mm
más de 10 cm
TO THE PIPING
Ø60 CENTER
HOLE
130mm
Ø60
más de 20 cm
Fijación de la unidad exterior
más de 20 cm • Fije la unidad horizontalmente y
sólidamente sobre el hormigón o sobre
un bloque de hormigón con pernos
(10 mm) y tuercas
• Cuando se debe instalar la unidad en
D una pared, un techo o el tejado fije un
soporte con fijaciones teniendo en
cuenta terremotos y fuertes vientos.
• En caso de que haya riesgo de
vibraciones que puedan afectar la casa,
E fije la unidad con un revestimiento
antivibración
más de 60 cm
Conexión bi-split
más de 25 cm
2
3
1 Salida de aire
2 2 Entrada de aire
3 Conexión de la tubería y del
cableado eléctrico
1
4 Tubo de vaciado
4
30
ES
ADVERTENCIA
• Instale las tuberías nuevas inmediatamente después de haber retirado las antiguas para que no penetre
la humedad en el circuito del refrigerante.
• El cloro presente en algunos tipos de refrigerantes, como el R22, puede suponer el deterioro del aceite
de la máquina refrigerante.
Herramientas y materiales necesarios
Prepare las siguientes herramientas y materiales necesarios para la instalación y el mantenimiento de la unidad.
Herramientas necesarias al utilizar el refrigerante R32 (adaptabilidad de las herramientas para los refrigerantes R22 y R407C).
2 - Herramientas y materiales que se pueden utilizar con el refrigerante R32 con algunas restricciones
Herramientas/Materiales Utilización Observaciones
Sensor de fugas de gas Detección de las fugas de gas Se pueden utilizar los compatibles con el refrigerante del tipo HFC.
Bomba de vacío Secado en vacío Se puede utilizar si se instala un adaptador de no retorno en circuito
cerrado.
Herramienta abocinada Herramienta para tubos abocinados Se han realizado modificaciones en los tamaños de ensanchamiento. Por
favor, consulte la página siguiente.
Equipo de recuperación de Recuperación de refrigerante Se puede utilizar si se ha creado para una utilización con el refrigerante
refrigerante R32.
3 - Herramientas y materiales utilizado con el refrigerante R22 o R407C que también puede ser utilizado con
el refrigerante R32
Herramientas/Materiales Utilización Observaciones
Bomba de vacío con válvula Secado en vacío
antirretorno
Máquina de plegar Para plegar los tubos
Llave dinamométrica Para apretar las tuercas abocinadas Solamente los diámetros 12,70 (1/2'') y 15,88 (5/8'') presentan tamaños de
ensanchamiento más grandes.
Cortatubo Para cortar los tubos
Máquina de soldar y botella Para soldar los tubos
de nitrógeno
Instrumento de medición de Para cargar refrigerante
la carga de refrigerante
Manómetro Para medir la rarefacción del aire
Las herramientas que se deben utilizar con el refrigerante R32 deben manipularse con una atención especial. La humedad y el polvo no deben entrar
en el ciclo.
31
ES
Si se utiliza una herramienta de ensanchamiento con embrague para mecanizar ensanches en las unidades que utilizan el refrigerante R32, la parte del
tubo de sobrepase debe tener entre 1,0 y 1,5mm. Utilice el indicador para el tubo de cobre para ajustar la longitud de la parte que sobresale.
Tuerca abocinada
Las tuercas abocinadas de tipo 2 se utilizan, en lugar de las tuercas de tipo 1, para optimizar la resistencia. También se ha modificado el tamaño de
algunas tuercas abocinadas.
Dimensiones de las tuercas abocinadas (mm)
• La tabla muestra una lista de las normas de Japón. Utilice esta tabla como referencia y elija los tubos en conformidad con la
normativa local.normes locales.
32
ES
Sensor de fugas
Lámpara haloidea de R22 o de R407C
Vacío
1 - Bomba de vacío con válvula antirretorno
Se requiere una bomba de vacío con válvula antirretorno para impedir el retorno de aceite de la bomba en el circuito del refrigerante cuando se corta la
alimentación de la bomba de vacío (en caso de corte de electricidad). También se puede equipar, con posterioridad, la bomba de vacío con una válvula antir-
retorno.
2 - Grado de vacío estándar de la bomba de vacío.
Utilice una bomba que pueda alcanzar los 65Pa o menos, después de 5 minutos de funcionamiento.
Además, asegúrese de utilizar una bomba de vacío con un buen mantenimiento y engrasada con el aceite específico. Si la bomba de vacío no tiene un buen
mantenimiento, el grado de vacío puede ser demasiado bajo.
3 - Precisión requerida del manómetro
Utilice un manómetro que pueda medir hasta 650Pa. No utilice el colector de medición general puesto que no es capaz de medir un vacío de 650Pa.
4 - Duración del vacío
Realizar el vaciado del equipo durante alrededor de 1 hora a partir del momento en el que la presión haya alcanzado los 650 Pa.
Después de haber alcanzado el vacío, deje el equipo durante 1 hora y asegúrese de que no se pierde el vacío.
5 - Instrucciones de uso cuando la bomba de vacío está parada.
Para evitar cualquier retorno de aceite de la bomba de vacío abra la válvula de descarga del lado de la bomba de vacío o desatornille la tubería de carga para
permitir la entrada de aire antes de interrumpir el funcionamiento. Se debe utilizar la misma consigna de utilización cuando el aparato funcione con una
bomba de vacío que cuente con una válvula antirretorno.
Carga de refrigerante
El R32 debe estar en estado líquido en el momento de la carga.
Razones:
El R32 es un refrigerante pseudo-azeotrópico (punto de ebullición R32 = -52°C). Casi se puede manipular del mismo modo que el R410A. Sin embargo,
asegúrese de proceder al llenado del refrigerante del lado líquido. Si lo realiza del lado gas, esto va a modificar la composición del refrigerante en el
cilindro.
Observación
En el caso de un cilindro que cuenta con un sifón, el R32 líquido se carga sin darle la vuelta al cilindro. Controle el tipo de cilindro antes de proceder a la
carga.
33
ES
Exigencia con respecto al espacio abierto alrededor de la unidad Distancia Caso 1 Caso 2 Caso 3
L1 abierto 300 mm 500 mm
Entrada L2 300 mm 300 mm abierto
de aire
L3 150 mm abierto 150 mm
Observaciones :
Espacio destinado • Fije las piezas con tornillos.
Entrada al mantenimiento • No someta al orificio de salida de aire de la unidad ni a un viento fuerte ni a un viento directo.
de aire
• Se debe mantener una distancia de un metro de distancia a partir de la parte superior de la
Salida unidad.
de aire
• No cierre el contorno de la unidad con objetos varios.
• Si se ha instalado la unida exterior en un entono
sometido al viento, instálela teniendo en cuenta que
la rejilla de salida NO esté dirigida hacia el sentido
1 - Instalación de la unida exterior
Fije la unidad en los cimientos adecuadamente, en conformidad con
del viento.
las condiciones del lugar de la instalación y teniendo en cuenta las Unidad
siguientes informaciones:
• Deje suficiente espacio libre en los cimientos de hormigón para poder
fijar en ella los pernos de anclaje.
Cimientos
• Rellene con suficiente hormigón los cimientos.
Hormigón
• Instale la unidad de manera que el ángulo de inclinación sea inferior
a 3 grados.
• Se prohíbe colocar la unidad directamente en el suelo.
Compruebe que hay suficiente espacio libre cerca del Caucho
amortiguador
agujero de vaciado de la placa inferior, para poder vaciar el
Perno de anclaje
agua fácilmente.
2 - Dimensiones de la instalación (Unidad: mm)
L3
D W
L2 L1 L2
Borne de cableado de Modelo W D H L1 L2 L3
alimentación
VIRTUS-9K-ENKI 800 280 555 440 180 313
H Orificio de VIRTUS-12K-ENKI 800 280 555 440 180 313
distribución del VIRTUS-18K-ENKI 820 305 643 490 165 329
cableado de
alimentación VIRTUS-24K-ENKI 890 340 705 630 130 374
VIRTUS-9+12K-ENKI 800 280 555 440 180 313
34
ES
TO THE PIPING
CENTER
HOLE
más de 10 cm Ø60
TO THE PIPING
CENTER
HOLE
130mm
Ø60
Derecha
Abajo
170mm VIRTUS-12K-ENKI
TO THE PIPING
CENTER HOLE
130mm
130mm
47mm 47mm
y tacos adaptados. Ø60mm Ø60mm
3 - Localice el agujero a taladrar en la
pared con una cinta métrica.
35
ES
Taladre el agujero en la pared KEEP THE DISTANCE FROM UPPER SIDE OF PLATE
TO CEILING MORE THAN 210mm
lación
Ø60 Ø60
41,5mm 41,5mm
Ø60mm Ø60mm
lado lado
interior exterior
218mm 151mm
Ø60 Ø60
38,5mm 38,5mm
Ø60mm Ø60mm
• El cable de las unidades interiores/exteriores y el tubo de vaciado deben fijarse a la tubería de refrigerante con una cinta
protectora..
• Tuberías en otra dirección
• Con ayuda de una pinza de corte, corte la tapa para la tubería según la dirección de la tubería y, a continuación, curve el tubo según la posición
del agujero en la pared. Al curvar, tenga cuidado de no aplastar los tubos.
• Antes, conecte el cable de las unidades interior/exterior y recubra, a continuación, los cables conectados con aislamiento térmico.
Fijación de la unidad interior
• Suspenda la unidad en las ranuras superiores de la placa de fijación. Desplace la unidad de
un lado hacia el otro para comprobar la fijación.
• Para fijar el cuerpo en la placa de fijación, sujete el cuerpo por la parte de abajo y
colóquela de forma perpendicular.
Placa de fijación
36
ES
•
• Desmontaje de la unidad interior
• Al desmontar la unidad interior, utilice sus manos para levantar
el cuerpo y soltarlo del colgador, a continuacion, saque la parte
inferior del cuerpo ligeramente hacia el exterior y después
levante la unidad hasta liberarla de la placa de fijación.
Correcto Incorrecto
Tenga cuidado de que no entren en el tubo las partículas como residuos, arena, agua, etc.
37
ES
ADVERTENCIA
La longitud estándar de un tubo es de C m. La función de la unidad puede verse afectada si la longitud supera los D m. Si se necesita prolongar la
tubería, el refrigerante debe cargarse según E g/m. Sin embargo, la carga de refrigerante debe ser realizada por un profesional del aire acondiciona-
do. Antes de añadir refrigerante, purgue el aire de las tuberías de refrigeración y de la unidad interior con bomba de vacío. A continuación, cargue el
refrigerante adicional.
B Trampa de aceite
B B
A
Unidad Unidad
interior A interior
A
Unidad exterior
Modelo M Modelo M
Carga máxima de VIRTUS-9K-ENKI 0.93 Kg VIRTUS-24K-ENKI 2.0 Kg
VIRTUS-12K-ENKI 1.08 Kg VIRTUS-9+12K-ENKI 1.6 Kg
refrigerante (M) :
VIRTUS-18K-ENKI 1.5 Kg
38
ES
Piezómetro
baja presión
Piezómetro alta
presión
Válvula de cierre completamente
Interior Exterior cerrada (lado gas) Separador
Completamente cerrado
Pieza de ensanchamiento Válvula de descarga
Completamente cerrado
Pieza de ensanchamiento Válvula cuenta
Mirilla gotas Botella
de ni-
trógeno
Unidades interiores
1 - Retire el tapón del orificio de mantenimiento de la válvula de 3 vías, el tapón del grifo de Válvula de 3 vías
Válvula de 3 vías Colector de medición (R32)
la válvula de 2 vías y de 3 vías. Conecte, a continuación, el orificio de mantenimiento con
la proyección de la tubería de carga (bajo) para el colector de manómetro. Conecte, a
continuación, la proyección de la tubería de carga (centro) para el colector de manóme-
tro en la bomba de vacío.
Abrir 2 - Abra el asa del colector de manómetro al nivel bajo. Ponga la bomba de vacío en funcionamiento. Si el indicador se despla-
za (bajo), acelere el estado de vacío y compruebe, de nuevo el paso 1.
3 - Ponga en vacío durante más de 15 min. Compruebe también el manómetro que debe indicar 0,1MPa (-76 cm Hg) en el Cerrar
lado de baja presión. Una vez realizado el vacío, cierre la empuñadura 'Lo' de la bomba de vacío. Revise el indicador y
observe durante 1 o 2 minutos. Si el indicador se vuelve a encender a pesar del apriete, retome la operación de ensan-
chamiento volviendo al principio del paso 3.
39
ES
4 - Al girar en el sentido contrario a las agujas del reloj, abra el grifo de la válvula de 2 vías a un
ángulo de 90 grados. Unos 6 segundos más tarde, cierre la válvula de 2 vías e inspeccione para
detectar cualquier fuga de gas. Válvula de 2 vías
Válvula de 3 vías
5 - ¿No hay fuga de gas? En caso de fuga de gas vuelva a apretar las piezas de conexión de la tubería.
Si ya no hay fuga, siga con el paso 6. Si sigue habiendo fuga de gas, descargue todo el refrigerante Orificio de
por el orificio de mantenimiento. Después de haber realizado el ensanchamiento y el vaciado, mantenimiento
llene con el refrigerante indicado en la botella.
90° Durante 6 segundos
6 - Suelte el tubo de carga del orificio de mantenimiento, abra la válvula de 2 y de 3 vías. Gire el grifo de la
válvula en el sentido contrario a las agujas del reloj.
7 - Para impedir cualquier tipo de fuga, gire el tapón del orificio de mantenimiento y el tapón del grifo de
las válvulas de 2 y de 3 vías un poco más del punto en el par aumenta bruscamente.
Advertencia
Si hay una fuga del refrigerante del aire acondicionado hay que vaciar todo el refrigerante. Primero
vacíe y, a continuación, cargue el refrigerante en el aire acondicionado hasta la cantidad indicada en la
placa de identificación.
R32
1 = kg
B
A "Contiene gases fluorados de efecto invernadero"
B Carga de refrigerante estándar de la unidad: véase la placa de 2 = kg
identificación de la unidad C
C Cantidad suplementaria de refrigerante cargada in situ
1 2
D Carga total de refrigerante (B+C) E 1+2= kg
E Unidad exterior D
F
F Cilindro refrigerante y colector de carga
A
40
ES
• Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por una persona cualificado.
• Si se funde el fusible de la caja de control de la unidad exterior, sustitúyalo con el tipo T 25 A 250 V.
• El método de cableado debe estar en conformidad con la normativa local de cableado.
• Consiga el cable de alimentación y los cables de conexión,
• Todos los cables deben disponer de un certificado de autenticación europea. Durante la instalación, cuando se cortan los cables de
conexión, asegúrese de que el cable de puesta a tierra es el último en ser cortado
• El disyuntor del aire acondicionado debe ser omnipolar y la distancia entre esos dos contactos no debe ser inferior a 3 mm. Este
tipo de desconexión se debe incorporar al cableado fijo.
• La distancia entre las dos regletas de terminales de la unidad interior y de la unidad exterior no debe superar los 5 metros. Si esta
distancia es mayor, el diámetro del cable debe aumentar en conformidad con la normativa local de cableado.
• Instale un disyuntor de fuga.
Procedimiento de cableado
• Retire los tornillos de fijación antes de quitar el panel en el sentido indicado.
• Conecte los cables adecuadamente en la regleta de terminales y fíjelos con una grapa para cable cerca de la regleta de terminales.
• Dirija los cables adecuadamente y páselos por la abertura prevista para el cableado eléctrico del panel lateral.
ADVERTENCIA
Los cables deben conectarse como figura en la imagen siguiente. Un mal cableado puede dañar el equipo.
41
ES
Cable de conexión
Modelo
VIRTUS-9K-ENKI
Unidad exterior
VIRTUS-12K-ENKI
1(N)
VIRTUS-18K-ENKI Unidad interior
2(L)
Cable de alimentación
VIRTUS-24K-ENKI
3(C)
1
Cable de conexión
Unidad
interior
2 3(C)
Modelo
VIRTUS-9+12K-ENKI
Unidad exterior
Unidad Cable de conexión
interior
2 3(C)
1
Cable de alimentación
ERROR DE MENSAJES 2
Número de destel-
los del LED de la Descripción del defecto Análisis y Diagnóstico
parte frontal
1 Fallo Eeprom Fallo Eeprom de la tabla principal exterior
2 Fallo IPM Fallo IPM
Error de comunicación entre el panel principal y el módulo SPDU. Error de
4 Fallo de comunicaciones durante más de 4 min
comunicación SPDU
5 Protección contra la presión elevada Presión elevada del sistema superior a 4,3 MPa
Temperatura de descarga del compresor superior a 110 grados centígra-
8 Protección de la temperatura de descarga del compresor
dos
9 Funcionamiento anormal del motor CC (corriente continua) Atasco del motor de corriente continua o avería del motor
10 Funcionamiento anormal del sensor del tubo Cortocircuito o funcionamiento en circuito abierto del sensor del tubo.
Cuando el cableado del compresor es incorrecto o cuando la conexión
11 Fallo de la sonda térmica de aspiración
es débil
Cuando el cableado del compresor es incorrecto o cuando la conexión
12 Funcionamiento anormal del sensor del ambiente exterior
es débil
Cortocircuito o funcionamiento en circuito abierto del sensor de descarga
13 Funcionamiento anormal del sensor de descarga del compresor
del compresor
15 Error de comunicación entre la unidad interior y la unidad exterior Fallo de comunicaciones durante más de 4 min
42