Materials">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Normad de Seguridad Aires R32

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 20

ES

ADVERTENCIA

ESTE PRODUCTO
EMITE RAYOS UV.
ASEGÚRESE DE QUE
ESTE PRODUCTO LEA ATENTAMENTE EL EL APARATO ESTÁ APAGADO
CONTIENE GAS R32 MANUAL ANTES DE UTILIZAR ANTES DE ABRIR EL PANEL
INFLAMABLE. EL APARATO FRONTAL.

IMPORTANTE !
• Consulte las instrucciones de los 2 manuales antes de instalar y de utilizar el aparato.
• Por favor, para instrucciones detalladas, lea la Ficha del Producto que se incluye o consulte la página web http://www.erp-
equation.com/ac/
• Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas ni por personas sin experiencia o conocimientos, excepto si se han podido beneficiar, gracias a una
personas responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas con respecto a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas o por personas sin experiencia o conocimientos, si éstos/éstas están correctamente vigilados o si se
han podido beneficiar de instrucciones previas con respecto a la utilización del aparato en condiciones de seguridad y que han
entendido los posibles riesgos vinculados con la utilización del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento, por parte del usuario, no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
• La instalación de este producto debe ser realizada por técnicos de mantenimiento experimentados o por instaladores
profesionales solamente en conformidad con el manual de instrucciones. Una instalación realizada por una persona no profesional
o una instalación inapropiada del producto podría provocar accidentes graves como lesiones, fugas de agua, descargas eléctricas o
incendio. La garantía del fabricante se anulará si se instala el producto sin tener en cuenta las instrucciones del manual.
• Solamente el personal cualificado puede realizar la instalación, el llenado, la purga y el tratamiento del refrigerante.
• La instalación realizada por el profesional debe estar en conformidad con la normativa del país.
• En caso de fuga del gas refrigerante durante la instalación, ventile inmediatamente la zona. Se puede producir un gas tóxico en
caso de que el refrigerante entre en contacto con el fuego.
• No utilice ningún producto para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar, distinto de los recomendados por el
fabricante.
• El aparato debe guardarse en un cuarto en el que no haya fuentes de ignición en continuo funcionamiento continuo (por ejemplo:
llama abierta, aparato de gas en funcionamiento o aparato de calefacción eléctrica en funcionamiento).
• El aparato debe guardarse de modo que se evite cualquier daño mecánico.
• Si tiene cualquier duda, consulte con el servicio postventa (SAV) de su tienda.
• No quemar ni perforar el aparato.
• Recuerde que los refrigerantes pueden no tener ningún olor.
• El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en un cuarto con una superficie superior a 3 m2. La sala debe estar bien
ventilada.
• Debe cumplir con la normativa nacional relacionada con el gas.
• Mantener las aberturas de ventilación del aparato libres de cualquier obstrucción.
• El mantenimiento debe realizarse en conformidad con las instrucciones del manual.
• La zona que rodea la unidad debe mantenerse limpia.

23
ES

PRECAUCIONES PARA LA UTILIZACIÓN DEL REFRIGERANTE R32


• La instalación del conducto debe reducirse al mínimo.
• El conducto debe estar protegido contra daños físicos.
• Se debe respetar la conformidad con la normativa nacional sobre gases.
• Las conexiones mecánicas deben estar accesibles para el mantenimiento.
• En caso de que sea necesaria una ventilación artificial, los orificios de ventilación deben permanecer libre de cualquier obstáculo.
• En el momento de la eliminación del producto tenga en cuenta la normativa nacional para un correcto tratamiento de los residuos..

Trabajos de instalación y de reparación


1 - Controles de la zona de trabajo
• Los controles de seguridad son necesarios, antes de iniciar trabajos en sistemas con refrigerantes inflamables, para asegurarse
de que el riesgo de ignición se reduce al mínimo. Para las reparaciones en el circuito de refrigeración y antes de iniciar los
trabajos sobre el sistema es necesario garantizar que se cumplen las precauciones 2 a 8 siguientes.
2 - Procedimiento de trabajo
• Los trabajos deben realizarse según un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia de gas o de vapores
inflamables durante la ejecución de dichos trabajos.
3 - Zona de trabajo general
• Todo el personal de mantenimiento y cualquier otra persona que trabaje en la zona local debe ser informada de la naturaleza de
los trabajos ejecutados. Se deben evitar los trabajos en espacios reducidos.
• La zona que rodea el espacio de trabajo debe estar dividida.
• Asegúrese de que se garantizan las condiciones de la zona de trabajo mediante el control de los materiales inflamables.
4 - Comprobación de la presencia de refrigerante
• Se debe comprobar la zona con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo para asegurarse de que el
técnico está al corriente del ambiente potencialmente tóxico o inflamable.
• Asegúrese de que el equipo de detección de fugas utilizado es compatible con todos los refrigerantes aplicables, es decir, que no
produce chispas, que está correctamente sellado o con seguridad intrínseca.
5 - Presencia de extinctor
• Si se deben realizar trabajos en caliente en el equipo de refrigeración o sobre cualquier pieza asociada, debe estar disponible un
equipo de extinción de incendios apropiado. Instale un extintor de polvo seco o de CO2 cerca de la zona de carga.
6 - Sin fuentes de ignición
• El personal que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que necesite analizar una tubería que contiene
o que ha contenido refrigerante inflamable no debe utilizar ninguna fuente de ignición que pueda provocar un incendio o una
explosión.
• Cualquier fuente de ignición posible, incluido el hecho de fumar, debe estar suficientemente alejada del lugar de instalación,
de reparación, de retirada y de eliminación durante el tiempo que el refrigerante inflamable pueda ser liberado en el espacio
circundante.
• Antes de iniciar los trabajos, se debe controlar la zona que rodea al equipo para asegurarse de que no hay ninguna sustancia
inflamable ni ningún riesgo de ignición. Se deben instalar señales de « Prohibición de fumar ».
7 - Zona ventilada
• Asegúrese de que la zona está abierta o correctamente ventilada antes de abrir el sistema o de realizar trabajos en caliente.
• Se debe mantener durante todos los trabajos un grado de ventilación.
• La ventilación debe dispersar sin riesgo cualquier liberación de refrigerante y, en caso de que sea posible, expulsarlo a la
atmósfera.
8 - Controles del equipo de refrigeración
• Al sustituir componentes eléctricos, éstos deben adaptarse al uso previsto y a las especificaciones apropiadas.
• Se deben seguir, en todo momento, las directrices del fabricante en materia de cuidados y de mantenimiento. En caso de duda,
consulte con el servicio técnico del fabricante.

24
ES
• Se deben aplicar las siguientes medidas de control a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables:
• la carga de refrigerante real se corresponde con el tamaño del cuarto en el que se instalan las piezas que contienen el
refrigerante;
• las máquinas de ventilación y las salidas funcionan de manera adecuada y no están obstruidas;
• si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto se debe comprobar el circuito secundario para ver si hay refrigerante en él;
• el marcado del equipo debe ser visible y legible. Las marcas y signos ilegibles deben corregirse;
• las tuberías o los componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que no corren el riesgo de ser expuestos a
una sustancia susceptible de corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes no estén
construidos con materiales con resistencia inherente a la corrosión o con una protección adecuada contra la corrosión.
9 - Control de los aparatos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles de seguridad iniciales y los
procedimientos de inspección de los componentes.
• En caso de existencia de un error susceptible de comprometer la seguridad no se debe conectar la alimentación eléctrica al
circuito hasta que el problema esté resuelto satisfactoriamente.
• Si no se puede corregir el error inmediatamente pero es necesario seguir con el funcionamiento se debe aplicar una solución
temporal adecuada. Se debe indicar esto al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas.
• Los controles de seguridad iniciales deben incluir:
• que los condensadores estén descargados: esto debe realizarse de manera segura para evitar cualquier posibilidad de chispas;
• que ningún componente ni cable eléctrico con tensión esté expuesto durante la carga, la recuperación o la purga del sistema;
• que existe una continuidad de la conexción a tierra..

Reparaciones de componentes sellados


• Para la reparación de componentes sellados, cualquier alimentación eléctrica debe estar desconectada del equipo que se está reparando
antes de retirar las tapas selladas, etc. Si es imprescindible que el equipo esté conectado durante el mantenimiento, se deberá situar una
forma de detección de fuga funcionando permanentemente en el punto más crítico para prevenir una situación potencialmente peligrosa.
• Se deberá prestar especial atención a los siguientes puntos para garantizar que, al trabajar sobre componentes eléctricos, no se modifique
la carcasa de manera que perjudique el nivel de protección. Esto incluye los daños a los cables, el excesivo número de conexiones,
los bornes que no cumplan las especificaciones originales, los daños en las juntas de estanqueidad, el montaje incorrecto de las
prensaestopas, etc.
• Asegúrese de que el aparato se monta en condiciones de seguridad.
• Asegúrese de que las juntas o los materiales de estanqueidad no se han degradado tanto que ya no sirven para impedir la penetración de
atmósferas inflamables. Las piezas de recambio deben cumplir las especificaciones del fabricante.
• OBSERVACIÓN: La utilización de un producto de estanqueidad a base de silicona puede dañar la eficacia de algunos tipos de equipos de
detección de fugas. Los componentes de seguridad intrínseca no deben necesariamente estar aislados antes de trabajar con ellos..

Reparación de componentes de seguridad intrínseca


• No aplique ninguna carga inductiva ni capacitiva permanente sobre el circuito sin asegurarse de que no superará la tensión y la corriente
admisibles por parte del equipo utilizado.
• Los componentes de seguridad intrínseca son los únicos sobre los que se puede trabajar en presencia de una atmósfera inflamable.
• El aparato de test debe estar correctamente calibrado.
• Sustituya los componente solamente por piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas pueden provocar la inflamación de
refrigerante en la atmósfera por una fuga..

Detección de refrigerantes inflamables


• No se debe utilizar ninguna fuente potencial de inflamación durante la búsqueda o la detección de fugas de refrigerante. No se debe utilizar
un detector de halógeno (ni cualquier otro detector que use llama abierta).

Métodos de detección de fugas


• Se consideran aceptables los siguientes métodos de detección de fugas para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables.
• Se deben utilizar detectores de fuga electrónicos para detectar los refrigerantes inflamables pero la sensibilidad puede no
convenir o puede ser necesario una recalibración. (El equipo de detección debe ser calibrado en una zona sin refrigerante.)
25
ES
Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de inflamación y de que le conviene al refrigerante utilizado. El equipo de
detección de las fugas debe regularse en un porcentaje del LFL del refrigerante y debe calibrarse con el refrigerante utilizado y el
porcentaje de gas apropiado (25 % máximo).
• Los fluidos de detección de fugas se puedene utilizar con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evitar el uso de detergentes
que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre.
• Si se sospecha de la existencia de una fuga, se deben retirar/apagar todas las llamas abiertas.
• Si se detecta una fuga de refrigerante que necesite una soldadura se debe recuperar todo el refrigerante del sistema o aislarlo
en una parte del sistema alejada de la fuga (con válvulas de cierre). A continuación, el nitrógeno libre de oxígeno (OFN) debe ser
purgado a través del sistema antes y durante el proceso de soldadura.

Dragado y evacuación
• Al intervenir en el circuito de fluido de refrigerante para realizar reparaciones (o para cualquier otra finalidad), utilice
los procedimientos clásicos. Sin embargo, es importante que se sigan las normas puesto que hay que tener en cuenta la
inflamabilidad.:
• Elimine el refrigerante;
• Purgue el circuito con un gas inerte;
• Evacúe;
• Purgue de nuevo con un gas inerte;
• Abra el circuito cortando o soldando.
• La carga de refrigerante debe ser recuperada en los cilindros de recuperación adecuados. El sistema debe ser «vaciado» con
nitrógeno libre de oxígeno (OFN) para hacer que la unidad sea segura. Puede ser necesario repetir varias veces este proceso. No se
debe utilizar ni aire comprimido ni oxígeno para esta tarea.
• El aclarado debe realizarse rompiendo el vacío en el sistema con nitrógeno y rellenando hasta alcanzar la presión de trabajo,
después liberándolo en la atmósfera y volviendo a hacer el vacío. Se debe repetir varias veces hasta que ya no haya refrigerante en
el sistema. Durante la última carga de nitrógeno, el sistema debe ser purgado a presión atmosférica para permitir el trabajo. Esta
operación es absolutamente esencial para que se produzcan operaciones de soldadura en el conducto.
• Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerca de fuentes de inflamación y de que hay ventilación..

Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, deberá seguir las siguientes especificaciones:
• Asegúrese de que no hay contaminación de diferentes refrigerantes durante la carga. Los tubos o conductos deben ser lo más
cortos posible para minimizar la cantidad de refrigerante que van a contener.
• Los cilindros siempre deben permanecer de pie.
• Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a la tierra antes de cargar el refrigerante.
• Haga una marca en el sistema cuando se haya acabado la carga (si no hay).
• Debe tomar todas las medidas de seguridad para no sobrecargar el sistema de refrigeración.
• Antes de volver a cargar el sistema, debe comprobar la presión con el OFN.
• Se debe comprobar el sistema para saber si hay fugas después de haber realizado la carga, antes de ponerlo en servicio.
• Debe realizar una comprobación de las fugas antes de abandonar el lugar.

Puesto fuera de servicio


Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico se familiarice con el equipo y todas sus características. Le
recomendamos la utilización de buenos métodos para conseguir una recuperación segura de todos los refrigerantes. Ante de realizar
las tareas exigidas, deberá tomar muestras de aceite y de refrigerante por si fuese necesario un análisis antes de la reutilización del
refrigerante recuperado. Asegúrese de que hay corriente antes de empezar los preparativos..
a) Familiarícese con el aparato y su funcionamiento.
b) Aísle el sistema eléctrico
c) Antes de empezar el procedimiento, asegúrese de que:
• El equipo de manipulación mecánica está disponible, si es necesario, para la utilización de los cilindros de refrigerante;
• Todo el equipo de protección individual está disponible y debe ser utilizado correctamente;

26
ES
• El proceso de recuperación siempre debe ser supervisado por una persona competente;
• El aparato de recuperación y los cilindros cumplen las normas en vigor ;
d) Si es posible, purgue el sistema de refrigerante con una bomba.
e) Si no se puede vaciar, haga una rampa para poder extraer el refrigerante de las diferentes partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro está situado en la escalera antes de realizar la recuperación.
g) Encienda la máquina de recuperación y hágala funcionar siguiendo las instrucciones del fabricante.
h) No rellene excesivamente los cilindros. (No más del 80 % del volumen del líquido de carga).
i) No supere la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera momentáneamente.
j) Cuando los cilindros estén correctamente rellenados y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el aparato son
rápidamente retirados del sitio y de que todas las válvulas de aislamaiento están cerradas.
k) No se debe recargar en otro sistema de refrigeración el refrigerante recuperado, a menos que haya sido limpiado y comprobado.

Etiquetado
• El aparato debe estar etiquetado y debe especificar que está fuera de servicio y que se ha vaciado su refrigerante.
• La etiqueta debe llevar una fecha y una firma.
• Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo en las que se puede leer la especificación de refrigerante inflamable.

Recuperación
• Se recomienda utilizar buenas prácticas al retirar el refrigerante tanto que se para el mantenimiento como para la puesta fuera de
servicio.
• En el momento de transferir el refrigerante en los cilindros asegúrese de utilizar solamente cilindros de recuperación del
refrigerante apropiado.
• Asegúrese de disponer de suficientes cilindros para contener toda la carga del sistema.
• Todos los cilindros que se van a utilizar están concebidos para recuperar el refrigerante y etiquetados para ese refrigerante (por
ejemplo cilindros especiales para la recuperación del refrigerante).
• Los cilindros deben completarse con la válvula de sobrepresión y las válvulas de aislamiento asociadas en buen estado.
• Los cilindros de recuperación vacíos deben ser evacuados y, de ser posible, enfriados antes de la recuperación.
• El equipo de recuperación debe estar en buen estado con un conjunto de instrucciones relacionadas con el aparato disponible y
debe adecuarse para la recuperación de refrigerantes inflamables.
• Además, una balanza calibrada debe estar disponible y en funcionamiento.
• Los tubos deben estar completos con racores rápidos sin fugas y en buen estado.
• Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que está en buen estado de mantenimiento y que los componentes
eléctricos asociados son estancos para evitar incendios en cas de liberación de refrigerante. En caso de dudas, póngase en
contacto con el fabricante.
• El refrigerante recuperado se debe reenviar al proveedor de refrigerante, en el cilindro de recuperación y con la nota de
transferencia de residuos que corresponda.
• No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y menos en los cilindros.
• Si es necesario retirar los compresores o aceites, asegúrese de que se han evacuados en un nivel aceptable para estar seguro de
que el refrigerante inflamable no sigue en el lubricante.
• El proceso de evacuación debe realizarse antes de reenviar el compresor a los proveedores.
• Solamente se debe utilizar calor eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso.
• El drenaje del aceite fuera del sistema debe realizarse en condiciones de seguridad..

Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables


• Se ha de llamar la atención sobre el hecho de que pueden existir normas adicionales en materia de transporte para los equipos que
contienen gas inflamable. El número máximo de equipos o la configuración de los equipos que se pueden transportar juntos será
determinado por la normativa de transporte aplicable..

27
ES

Marcado del equipo con signos


• Las consignas relativas a aparatos similares utilizados en una zona de trabajo se rigen generalmente por las normas locales y
definen los requisitos mínimos en materia de señalización de seguridad y/o de salud para un lugar de trabajo.
• Todas las señales requieren mantenimiento y los empleadores deben asegurarse de que los empleados reciben instrucciones
y la formación adecuada y suficiente sobre el significado de las señales de seguridad apropiadas y sobre las medidas a tomar
relacionadas con esas señales.
• La eficacia de los signos no debería disminuir por colocar demasiados signos juntos.
• Todos los pictogramas utilizados deben ser los más simples posible y no deben contener más que detalles esenciales.

Eliminación de los equipos que utilizan refrigerantes inflamables*


• Véanse las normativas nacionales..

Ordenación de los equipos/aparatos


• El almacenamiento del equipo debe realizarse cumpliendo las instrucciones del fabricante.

Almacenamiento del material embalado (no vendido)


• La protección del embalaje de almacenamiento debe realizarse de manera que los daños mecánicos causados al equipo en el
interior del embalaje no provoque una fuga de la carga de refrigerante.
• El número máximo de equipos que se pueden almacenar juntos será determinado por la normativa local.

Exigencias de seguridad eléctrica


• Protección contra las salpicaduras de agua:
3
• Unidad interior: sin protección contra las salpicaduras de agua,
2
instalación solamente en el exterior de la zona 2.
2,25 m

1
• Unidad exterior: protegida contra las elevadas salpicaduras de agua.
60 cm
(IPX4). 60 cm
• La conexión eléctrica debe ser realizada por una persona cualificada 0
y en conformidad con la normativa loca y nacional en vigor y con las
60 cm
instrucciones de este manual de instalación.
• Utilice un circuito de alimentación propio. Un circuito eléctrico con
una capacidad demasiado frágil o un cableado realizado de manera
incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios.
• Asegúrese de instalar un disyuntor de fuga a tierra.
• El disyuntor debe ser un conmutador omnipolar y antideflagrante. La distancia entre esos dos contactos no debe ser inferior
a 3 mm. Estos medios de desconexión deben estar integrados en el cableado fijo en conformidad con las reglas de cableado
nacionales.
• se recomienda instalar un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente de funcionamiento nominal residual que no
supere los 30 mA
• Utilice un cable con una longitud apropiada, no utilice derivaciones, empalmes ni cables de prolongación ya que pueden provocar
un sobrecalentamiento, descargas eléctricas o un incendio.
• Asegúrese de que la conexión a tierra es correcta y fiable. No conectar cables de tierra a un conducto de gas, a un conducto de
agua, a un pararrayos ni a un cable de tierra de un teléfono. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
• Antes de conectar los cables, compruebe que no hay tensión. Con el fin de evitar sufrir una descarga eléctrica no toque nunca los
componentes eléctricos inmediatamente después del corte de la alimentación. Después de haber cortado la corriente, espere
siempre 10 minutos o más antes de tocas los componentes eléctricos.
• No enchufe el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación no esté completamente terminada. Correría el riesgo de provocar
un grave accidente, como una descarga eléctrica o un incendio.
• Compruebe que el cableado no está expuesto al desgaste, a la corrosión, a una presión excesiva, a vibraciones, a contactos con
aristas vivas o a cualquier otro efecto medioambiental adverso.
• La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o de las vibraciones continuas procedentes de
fuentes como compresores y ventiladores.

28
ES
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por personal
cualificado para evitar cualquier peligro..

Consejos para la protección del medioambiente


• Este aparato se ha fabricado con materiales reciclables o reutilizables. Su eliminación debe realizarse en conformidad con la
normativa local en materia de eliminación de residuos. Antes de su eliminación, corte el cable de alimentación para impedir la
reutilización del aparato.
• Para tener información en detalle sobre el tratamiento y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales encargadas de la recogida separada de la basura o con la tienda en la que ha comprado el aparato.

Eliminación del embalaje


• El embalaje se puede reciclar íntegramente tal y como lo confirma el símbolo de reciclaje. Los diferentes componentes del
embalaje no se deben tirar en la naturaleza sino eliminados en conformidad con la normativa local.

Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil


Este pictograma indica que este producto no debe ser eliminado con otros residuos domésticos sin clasificar. Se ha
puesto en marcha un sistema de eliminación y de tratamiento específico para los equipos eléctricos y electrónicos
usados, cuyo uso es obligatorio, que incluye un derecho de recogida gratuita del equipo usado al comprar un equipo
nuevo y una recogida selectiva por parte de un organismo acreditado.
Para una mayor información, puede dirigirse a su tienda o a su ayuntamiento. Una correcta eliminación de los equipos
eléctricos y electrónicos usados garantiza un tratamiento y una valorización adecuada que permite evitar daños al
medioambiente y a la salud humana y preservar los recursos naturales.
Garantía
La garantía no cubre los problemas relacionados con una mala instalación (por ejemplo, fugas de gas refrigerante), una mala
conexión eléctrica, una mala utilización, elementos externos ni condiciones meteorológicas extremas. No da derecho a una
demostración de la utilización del aparato.

Declaración de conformidad
Por la presente, Adeo Services declara que el equipo de radio 85118618 cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la
declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.erp-equation.com/ac/
Normas de referencia: IEEE 802.11 b, IEEE 802.11 g, IEEE 802.11 n
Gama de frecuencias: 2412MHz a 2472MHz
EIRP máxima: 12.09 dBm max
Tensión 5V , 1.5 W

29
ES

INSTALACIÓN
Esquema de instalación de las unidades interiores y exteriores
• Los modelos utilizan el refrigerante R32.

más de 15 cm KEEP THE


DISTANC

TO CEILING
E FROM
UPPER
MORE THAN
SIDE OF

210mm
PLATE
Hay que prestar especial aten-
60mm
TO THE
TOP OF
CENTER UNIT
OF THE
UNIT

ción a levantar el tubo de vaciado


TO THE PIPING

CENTER
HOLE
170mm

más de 10 cm
TO THE PIPING
Ø60 CENTER
HOLE
130mm

Ø60

G Piezas opcionales para las tuberías


A Cinta no adhesiva
B Cinta adhesiva
C Abrazadera con tornillos
D Conexiones del cable eléctrico entre las
Disposición de las direcciones de unidades interiores y exteriores
las tuberías más de 10 cm
E Tubo de vaciado
Parte trasera izquierda
F Material de aislamiento térmico
Parte F G Tapa del agujero de la tubería
trasera
Izquierda derecha A
Derecha
Abajo
C
más de 30 cm

más de 20 cm
Fijación de la unidad exterior
más de 20 cm • Fije la unidad horizontalmente y
sólidamente sobre el hormigón o sobre
un bloque de hormigón con pernos
(10 mm) y tuercas
• Cuando se debe instalar la unidad en
D una pared, un techo o el tejado fije un
soporte con fijaciones teniendo en
cuenta terremotos y fuertes vientos.
• En caso de que haya riesgo de
vibraciones que puedan afectar la casa,
E fije la unidad con un revestimiento
antivibración

más de 60 cm
Conexión bi-split
más de 25 cm
2
3
1 Salida de aire
2 2 Entrada de aire
3 Conexión de la tubería y del
cableado eléctrico
1
4 Tubo de vaciado
4
30
ES

Se debe leer antes de la instalación

ADVERTENCIA
• Instale las tuberías nuevas inmediatamente después de haber retirado las antiguas para que no penetre
la humedad en el circuito del refrigerante.
• El cloro presente en algunos tipos de refrigerantes, como el R22, puede suponer el deterioro del aceite
de la máquina refrigerante.
Herramientas y materiales necesarios
Prepare las siguientes herramientas y materiales necesarios para la instalación y el mantenimiento de la unidad.
Herramientas necesarias al utilizar el refrigerante R32 (adaptabilidad de las herramientas para los refrigerantes R22 y R407C).

1 - A utilizar exclusivamente con el R32 (no utilizar con el R22 o el R407C)


Herramientas/Materiales Utilización Observaciones
Colector de medición Evacuación, carga de refrigerante 5,09 MP del lado de alta presión.
Tubería de carga Evacuación, carga de refrigerante Diámetro de la tubería superior en las tuberías convencionales.
Equipo de recuperación de Recuperación de refrigerante
refrigerante
Cilindro refrigerante Para cargar refrigerante Tenga en cuenta el tipo de refrigerante. Color rosa en la parte superior del
cilindro.
Puerto de carga del cilindro Para cargar refrigerante Diámetro de la tubería superior en las tuberías convencionales.
refrigerante
Tuerca abocinada Conexión de la unidad a la tubería Utilice tuercas abocinadas del tipo 2.

2 - Herramientas y materiales que se pueden utilizar con el refrigerante R32 con algunas restricciones
Herramientas/Materiales Utilización Observaciones
Sensor de fugas de gas Detección de las fugas de gas Se pueden utilizar los compatibles con el refrigerante del tipo HFC.
Bomba de vacío Secado en vacío Se puede utilizar si se instala un adaptador de no retorno en circuito
cerrado.
Herramienta abocinada Herramienta para tubos abocinados Se han realizado modificaciones en los tamaños de ensanchamiento. Por
favor, consulte la página siguiente.
Equipo de recuperación de Recuperación de refrigerante Se puede utilizar si se ha creado para una utilización con el refrigerante
refrigerante R32.

3 - Herramientas y materiales utilizado con el refrigerante R22 o R407C que también puede ser utilizado con
el refrigerante R32
Herramientas/Materiales Utilización Observaciones
Bomba de vacío con válvula Secado en vacío
antirretorno
Máquina de plegar Para plegar los tubos
Llave dinamométrica Para apretar las tuercas abocinadas Solamente los diámetros 12,70 (1/2'') y 15,88 (5/8'') presentan tamaños de
ensanchamiento más grandes.
Cortatubo Para cortar los tubos
Máquina de soldar y botella Para soldar los tubos
de nitrógeno
Instrumento de medición de Para cargar refrigerante
la carga de refrigerante
Manómetro Para medir la rarefacción del aire

4 - Herramientas y materiales que no se deben utilizar con el refrigerante R32


Herramientas/Materiales Utilización Observaciones
Cilindro de carga Para cargar refrigerante No se debe utilizar con las unidades del tipo R32.

Las herramientas que se deben utilizar con el refrigerante R32 deben manipularse con una atención especial. La humedad y el polvo no deben entrar
en el ciclo.

31
ES

Materiales de los tubos / Tipo de tubos de cobre (referencia)


Presión de funcionamiento máxima Refrigerantes aplicables
3,4 MPa R22, R407C
4,3 MPa R32

• Utilice tubos en conformidad con la normativa local.

Materiales de las tuberías/espesor radial


Utilice tubos de cobre desoxidado al fósforo.
La presión de funcionamiento de las unidades que utilizan R32 es más importante que la de las unidades que utilizan R22. Por lo tanto, las tuberías que
se van a utilizar deben tener un espesor radial por lo menos igual a las indicaciones de la siguiente tabla. (Las tuberías que cuentan con un espesor
radial inferior o igual a 0,7 mm no se deben utilizar.)
Tamaño (mm) Tamaño (pulgadas) Espesor radial (mm) Tipo
∅ 6.35 1/4" 0,8t Tubos en O
∅ 9.52 3/8" 0,8t
∅ 12.7 1/2" 0,8t
∅ 15.88 5/8" 1,0t
∅ 19.05 3/4" 1,0t Tubos en 1/2H o en H
• Incluso si se pueden utilizar tuberías en O con un tamaño máximo de 19,05 (3/4») con los refrigerantes convencionales, utilice
tuberías de 1/2H para las unidades que utilizan refrigerante R32. (Los tubos en O se pueden utilizar si su tamaño es de 19,05 y su
espesor radial es de 1,2t.)
• La tabla muestra una lista de las normas de Japón. Utilice esta tabla como referencia y elija los tubos en conformidad con la
normativa local.
Herramienta para el ensanchamiento (solamente tuberías en O y en OL)
Para aumentar la estanqueidad al aire, las dimensiones del ensanchamiento para las unidades que utilizan el refrigerante R32 son mayores que las de
las unidades que utilizan el refrigerante R22.
Dimensiones de ensanchamiento (mm):

Dimensiones externas Dimensión A


Tamaño (pulgadas)
de las tuberías (mm) R32 R22
∅ 6.35 1/4" 9.1 9.0
∅ 9.52 3/8" 13.2 13.0
Dimensión A
∅ 12.7 1/2" 16.6 16.2
∅ 15.88 5/8" 19.7 19.4
∅ 19.05 3/4" 24.0 23.3

Si se utiliza una herramienta de ensanchamiento con embrague para mecanizar ensanches en las unidades que utilizan el refrigerante R32, la parte del
tubo de sobrepase debe tener entre 1,0 y 1,5mm. Utilice el indicador para el tubo de cobre para ajustar la longitud de la parte que sobresale.

Tuerca abocinada
Las tuercas abocinadas de tipo 2 se utilizan, en lugar de las tuercas de tipo 1, para optimizar la resistencia. También se ha modificado el tamaño de
algunas tuercas abocinadas.
Dimensiones de las tuercas abocinadas (mm)

Dimensiones externas Dimensión B


Tamaño (pulgadas)
de las tuberías (mm) R32 R22
∅ 6.35 1/4" 17.0 17.0
∅ 9.52 3/8" 22.0 22.0
∅ 12.7 1/2" 26.0 24.0
∅ 15.88 5/8" 29.0 27.0
∅ 19.05 3/4" 36.0 36.0 Dimensión B

• La tabla muestra una lista de las normas de Japón. Utilice esta tabla como referencia y elija los tubos en conformidad con la
normativa local.normes locales.

32
ES

Test de estanqueidad al aire


NO HAY NINGUNA modificación con respecto al método convencional. Tenga en cuenta que un sensor de fugas de refrigerante para el R22 o el R407C es
incapaz de detectar una fuga de R32.

Sensor de fugas
Lámpara haloidea de R22 o de R407C

Ajustarse estrictamente a los siguientes elementos :


1 - Presurice los equipos con nitrógeno hasta alcanzar la presión de cálculo. A continuación, compruebe la estanqueidad al aire del equipo. Se deben tener
en cuenta las variaciones de temperatura.
2 - Al buscar las fugas con ayuda de un refrigerante, asegúrese de que utiliza el R32.
3 - Asegúrese de que el R32 está en estado líquido en el momento de la carga.
Razones :
1 - La utilización del oxígeno como gas a presión, puede suponer una explosión.
2 - La carga con gas R32 va a suponer la modificación de la composición del refrigerante que quede en el cilindro. Este refrigerante ya no se podrá utilizar.

Vacío
1 - Bomba de vacío con válvula antirretorno
Se requiere una bomba de vacío con válvula antirretorno para impedir el retorno de aceite de la bomba en el circuito del refrigerante cuando se corta la
alimentación de la bomba de vacío (en caso de corte de electricidad). También se puede equipar, con posterioridad, la bomba de vacío con una válvula antir-
retorno.
2 - Grado de vacío estándar de la bomba de vacío.
Utilice una bomba que pueda alcanzar los 65Pa o menos, después de 5 minutos de funcionamiento.
Además, asegúrese de utilizar una bomba de vacío con un buen mantenimiento y engrasada con el aceite específico. Si la bomba de vacío no tiene un buen
mantenimiento, el grado de vacío puede ser demasiado bajo.
3 - Precisión requerida del manómetro
Utilice un manómetro que pueda medir hasta 650Pa. No utilice el colector de medición general puesto que no es capaz de medir un vacío de 650Pa.
4 - Duración del vacío
Realizar el vaciado del equipo durante alrededor de 1 hora a partir del momento en el que la presión haya alcanzado los 650 Pa.
Después de haber alcanzado el vacío, deje el equipo durante 1 hora y asegúrese de que no se pierde el vacío.
5 - Instrucciones de uso cuando la bomba de vacío está parada.
Para evitar cualquier retorno de aceite de la bomba de vacío abra la válvula de descarga del lado de la bomba de vacío o desatornille la tubería de carga para
permitir la entrada de aire antes de interrumpir el funcionamiento. Se debe utilizar la misma consigna de utilización cuando el aparato funcione con una
bomba de vacío que cuente con una válvula antirretorno.

Carga de refrigerante
El R32 debe estar en estado líquido en el momento de la carga.
Razones:
El R32 es un refrigerante pseudo-azeotrópico (punto de ebullición R32 = -52°C). Casi se puede manipular del mismo modo que el R410A. Sin embargo,
asegúrese de proceder al llenado del refrigerante del lado líquido. Si lo realiza del lado gas, esto va a modificar la composición del refrigerante en el
cilindro.
Observación
En el caso de un cilindro que cuenta con un sifón, el R32 líquido se carga sin darle la vuelta al cilindro. Controle el tipo de cilindro antes de proceder a la
carga.

Medidas que se adoptarán en caso de fugas de refrigerante


Cuando hay una fuga de refrigerante se puede introducir refrigerante adicional. (Añada refrigerante del lado líquido)

Características de los refrigerantes convencionales y de los nuevos refrigerantes


• El R32 es un refrigerante pseudo-azeotrópico. Casi se puede manipular del mismo modo que un refrigerante simple, de tipo R22.
Sin embargo, si se retira refrigerante en su fase de vapor, la composición del refrigerante en el cilindro será modificada.
• Retirada del refrigerante en fase líquida. En caso de fugas de refrigerante, se puede añadir refrigerante adicional.

33
ES

Procedimiento de instalación - Unidad exterior


1 - Accesorios
Límite para proteger los cables eléctricos de un borde que sobresale.
2 - Elección de la situación del emplazamiento de la instalación
Elija la situación de la instalación para cumplir las siguientes condiciones, respondiendo al mismo tiempo a las necesidades del cliente o del instalador.
• Sitúe el aparato en un lugar en el que circule bien el aire.
• Sitúe el aparato en un lugar alejado de una radiación de calor procedente de otras fuentes de calor.
• Sitúe el aparato en un lugar en el que se pueda realizar el vaciado del agua.
• Sitúe el aparato en un lugar en el que el ruido y el aire caliente no molesten a los vecinos.
• Sitúe el aparato en un lugar en el que no esté sometido a fuertes nevadas en invierno.
• Sitúe el aparato en un lugar en el que la entrada y la salida de aire no están obstruidas.
• Sitúe el aparato en un lugar en el que la salida de aire no está expuesta a un fuerte viento.
• El posicionamiento del aparato en el que sus cuatro lados están contra elementos no es el adecuado para su instalación. Se necesita un espacio por
encima del aparato de, por lo menos, 1 metro.
• Evite instalar rejillas de transferencia en los lugares que presenten un riesgo de cortocircuito.
• Al instalar varias unidades, compruebe que el espacio de aspiración es suficiente para evitar cualquier cortocircuito.

Exigencia con respecto al espacio abierto alrededor de la unidad Distancia Caso 1 Caso 2 Caso 3
L1 abierto 300 mm 500 mm
Entrada L2 300 mm 300 mm abierto
de aire
L3 150 mm abierto 150 mm
Observaciones :
Espacio destinado • Fije las piezas con tornillos.
Entrada al mantenimiento • No someta al orificio de salida de aire de la unidad ni a un viento fuerte ni a un viento directo.
de aire
• Se debe mantener una distancia de un metro de distancia a partir de la parte superior de la
Salida unidad.
de aire
• No cierre el contorno de la unidad con objetos varios.
• Si se ha instalado la unida exterior en un entono
sometido al viento, instálela teniendo en cuenta que
la rejilla de salida NO esté dirigida hacia el sentido
1 - Instalación de la unida exterior
Fije la unidad en los cimientos adecuadamente, en conformidad con
del viento.
las condiciones del lugar de la instalación y teniendo en cuenta las Unidad
siguientes informaciones:
• Deje suficiente espacio libre en los cimientos de hormigón para poder
fijar en ella los pernos de anclaje.
Cimientos
• Rellene con suficiente hormigón los cimientos.
Hormigón
• Instale la unidad de manera que el ángulo de inclinación sea inferior
a 3 grados.
• Se prohíbe colocar la unidad directamente en el suelo.
Compruebe que hay suficiente espacio libre cerca del Caucho
amortiguador
agujero de vaciado de la placa inferior, para poder vaciar el
Perno de anclaje
agua fácilmente.
2 - Dimensiones de la instalación (Unidad: mm)

L3
D W
L2 L1 L2
Borne de cableado de Modelo W D H L1 L2 L3
alimentación
VIRTUS-9K-ENKI 800 280 555 440 180 313
H Orificio de VIRTUS-12K-ENKI 800 280 555 440 180 313
distribución del VIRTUS-18K-ENKI 820 305 643 490 165 329
cableado de
alimentación VIRTUS-24K-ENKI 890 340 705 630 130 374
VIRTUS-9+12K-ENKI 800 280 555 440 180 313

34
ES

Procedimiento de instalación - Unidad interior


Elección de la ubicación de la instalación
• El lugar de la ubicación debe ser sólido, sin vibraciones y debe ofrecer un soporte suficiente para la unidad.
• La ubicación no debe estar afectada ni por el calor ni por el vapor generados en los alrededores y debe garantizar que la entrada y la salida de la
unidad no se vean obstaculizadas.
• El lugar de la ubicación debe permitir distribuir el aire frío en todo el cuarto.
• Seleccione una ubicación a una distancia de, por lo menos, un metro con respecto a la televisión, la radio, los aparatos inalámbricos y las lámparas
fluorescentes.
• En caso de fijar el mando a distancia en una pared, seleccione el lugar teniendo en cuenta que la unidad interior pueda recibir las señales cuando se
encienden las lámparas fluorescentes en el cuarto
Esquema de instalación de las unidades interiores
Hay que prestar especial
atención a levantar el tubo
más de 15 cm KEEP THE
DISTANCE
FROM UPPER
SIDE OF
de vaciado
TO CEILING PLATE
MORE THAN
210mm
60mm
TO THE
TOP OF
CENTER UNIT
OF THE
UNIT

TO THE PIPING

CENTER
HOLE

Orientación de las tuberías


170mm

más de 10 cm Ø60
TO THE PIPING

CENTER
HOLE
130mm

Ø60

Parte trasera izquierda


Izquierda Parte trasera
derecha

Derecha
Abajo

La distancia entre la unidad interior y el suelo más de 10 cm


debe ser superior a 2 m.
La imagen siguiente es solamente una
referencia, usted deberá tener en cuenta las
particularidades del modelo comprado.

Desplazamiento del tubo de vaciado


Le tubo de vaciado puede situarse, a elección, a la derecha
o a la izquierda::
1 - Desconecte el tubo
2 - Retire el tapón del lado opuesto
3 - Conecte el tubo del lado opuesto
4 - Coloque el tapón en el lugar anterior del tubo
Instalación de la placa de fijación y posicionamiento del agujero en la pared
1 - Ponga correctamente a nivel la placa
que se va a fijar contra la pared en
función de los pilares o de los dinteles, KEEP THE DISTANCE FROM UPPER SIDE OF PLATE

TO CEILING MORE THAN 210mm


60mm TO THE TOP OF UNIT

a continuación, fije la placa provisio-


CENTER OF THE UNIT

nalmente con un clavo de acero.


2 - Asegúrese de nuevo de que el nivel de
la placa es el apropiado suspendiendo
VIRTUS-9K-ENKI
una plomada en el borde superior y en 170mm TO THE PIPING
CENTER HOLE

170mm VIRTUS-12K-ENKI
TO THE PIPING
CENTER HOLE

130mm
130mm

el centro de la placa, a continuación,


fije sólidamente la placa con tornillos Ø60 Ø60

47mm 47mm
y tacos adaptados. Ø60mm Ø60mm
3 - Localice el agujero a taladrar en la
pared con una cinta métrica.

35
ES
Taladre el agujero en la pared KEEP THE DISTANCE FROM UPPER SIDE OF PLATE
TO CEILING MORE THAN 210mm

1 - Taladre un orificio de 60 mm de diáme- 82mm TO THE TOP OF UNIT

tro, descendiendo ligeramente en di- CENTER OF THE UNIT

rección de la cara exterior de la pared.


2 - Instale la tapa del agujero de la tubería 222mm TO THE PIPING
CENTER HOLE
VIRTUS-18K-ENKI TO THE PIPING
CENTER HOLE
165mm
y selle con masilla después de la insta-
222mm 165mm

lación
Ø60 Ø60

41,5mm 41,5mm
Ø60mm Ø60mm

∅ 60 mm KEEP THE DISTANCE FROM UPPER SIDE OF PLATE


TO CEILING MORE THAN 210mm

75mm TO THE TOP OF UNIT

CENTER OF THE UNIT

lado lado
interior exterior

218mm TO THE PIPING


VIRTUS-24K-ENKI TO THE PIPING 151mm
CENTER HOLE CENTER HOLE

218mm 151mm

Ø60 Ø60

38,5mm 38,5mm
Ø60mm Ø60mm

Colocación de la unidad interior


• Tuberías de la parte trasera
• Encamine los tubos y el tubo de vaciado que, a continuación, podrá fijar con cinta adhesiva.
• Tuberías de la parte trasera izquierda
• En caso de una tubería de izquierda, corte con una pinza la tapa para la tubería izquierda.
• Para una tubería de la parte trasera izquierda, curve los tubos según el sentido de la tubería hasta la marca del agujero para una tubería de la parte
trasera izquierda que está marcada en los materiales de aislamiento térmico.
1 - Inserte la manguera flexible de evacuación en la ranura de los materiales de aislamiento térmico de la unidad interior.
2 - Introduzca el cable eléctrico de la unidad interior/exterior a partir de la parte de atrás de la unidad interior y haga que vuelva a
salir por la parte delantera, y después realice la conexión.
3 - Recubra la junta ensanchada con aceite de refrigerante y conecte las tuberías. Recubra cuidadosamente la pieza de conexión con
materiales de aislamiento térmico y fije con cinta adhesiva.
Material de aisla-
miento térmico
Tuberías
Tubo de
vaciado Placa de
soporte de
tubería
Tapa para tubería de
derecha
Tapa por debajo Tapa para tubería de
de la tubería derecha
Fije con cinta
adhesiva

• El cable de las unidades interiores/exteriores y el tubo de vaciado deben fijarse a la tubería de refrigerante con una cinta
protectora..
• Tuberías en otra dirección
• Con ayuda de una pinza de corte, corte la tapa para la tubería según la dirección de la tubería y, a continuación, curve el tubo según la posición
del agujero en la pared. Al curvar, tenga cuidado de no aplastar los tubos.
• Antes, conecte el cable de las unidades interior/exterior y recubra, a continuación, los cables conectados con aislamiento térmico.
Fijación de la unidad interior
• Suspenda la unidad en las ranuras superiores de la placa de fijación. Desplace la unidad de
un lado hacia el otro para comprobar la fijación.
• Para fijar el cuerpo en la placa de fijación, sujete el cuerpo por la parte de abajo y
colóquela de forma perpendicular.

Placa de fijación
36
ES

• Desmontaje de la unidad interior
• Al desmontar la unidad interior, utilice sus manos para levantar
el cuerpo y soltarlo del colgador, a continuacion, saque la parte
inferior del cuerpo ligeramente hacia el exterior y después
levante la unidad hasta liberarla de la placa de fijación.

Colgadores Placa de fijación


• Pase del cable de las unidades Interior/Exterior
• Retire la tapa del borne de la parte inferior derecha de la unidad interior y sepárela del cableado aflojando los tornillos.
• Inserte el cable del exterior de la pieza en el lado izquierdo del agujero en la pared en la que se encuentra la tubería.
• Tire el cable de la parte delantera y conéctelo formando un bucle.

Procedimiento de instalación - Conexiones


1 - Tamaño de las tuberías
VIRTUS-9K-ENKI Tubería de líquido ∅ 6.35 × 0.8 mm
VIRTUS-12K-ENKI
VIRTUS-9+12K-ENKI Tubería de gas ∅ 9.52 × 0.8 mm
Tubería de líquido ∅ 6.35 × 0.8 mm
VIRTUS-18K-ENKI
Tubería de gas ∅ 12.7 × 0.8 mm • Instale las tuercas abocinadas en las
Tubería de líquido ∅ 9.52 × 0.8 mm tuberías a conectar y, a continuación,
VIRTUS-24K-ENKI ensanche las tuberías..
Tubería de gas ∅ 15.88 × 0.8 mm

Correcto Incorrecto

• Cortar • Desbarbar • Insertar la • Ensanchar


tuerca
2 - Racor de tubería
• Al curvar un tubo, intente darle tanta redondez como sea posible sin aplastarlo; el radio de curvatura debe ser de, por lo menos,
entre 30 y 40 mm, incluso más.
• Conecte primero el lado del gas para facilitar la continuación de los trabajos.
• El tubo de conexión es para R32.
El apriete forzado sin prestar atención al centrado puede
dañar el roscado y suponer fugas de gas.
Medio acople Tuerca abocinada

Diamètre du tuyau (Ø) Couple de serrage


Côté liquide 6,35 mm (1/4 ") 18 Nm
Côté liquide/gaz 9,52 mm (3/8 ") 42 Nm
Gaz 12,7mm (1/2 ") 55 Nm
Llave dinamométrica Gaz 15,88mm (5/8 ") 60 Nm
Llave

Tenga cuidado de que no entren en el tubo las partículas como residuos, arena, agua, etc.
37
ES

ADVERTENCIA
La longitud estándar de un tubo es de C m. La función de la unidad puede verse afectada si la longitud supera los D m. Si se necesita prolongar la
tubería, el refrigerante debe cargarse según E g/m. Sin embargo, la carga de refrigerante debe ser realizada por un profesional del aire acondiciona-
do. Antes de añadir refrigerante, purgue el aire de las tuberías de refrigeración y de la unidad interior con bomba de vacío. A continuación, cargue el
refrigerante adicional.

Unidad Unidad exterior Unidad exterior


interior

B Trampa de aceite
B B
A
Unidad Unidad
interior A interior
A

Unidad exterior

• Altura máx.: Amax Modelo Amax Bmax Bmin C D E


• Instale una trampa de aceite cada 5 o 7 m si la altura A supera los 5 m VIRTUS-9K-ENKI 10 20 3 5 7 20
• Longitud máx.: Bmax VIRTUS-12K-ENKI 10 20 3 5 7 20
• Longitud mín.: Bmin VIRTUS-18K-ENKI 15 25 3 5 7 20
• Si la longitud de la tubería B supera los D m, el refrigerante debe cargarse en VIRTUS-24K-ENKI 15 25 3 5 7 20
E g/m.

Unidad Unidad interior


interior Unidad
B1 B1
Unidad interior
B1 interior
A1 B2 Unidad exterior Trampa de
B
A1 aceite
Unidad A2 A3 Unidad Unidad exterior
A2 interior interior
B2 Unidad exterior

Unidad exterior Unidad


interior B2 Unidad interior

• Altura máx. : A1 máx. = 15 m - A2 máx. = 15 m - A3 máx. = 15 m


• Instale una trampa de aceite cada 5 o 7 m si la altura A supera los 5 m
• Longitud máx.: B1 máx. = 20 m - B2 máx. = 20 m - B1 + B2 máx. = 30 m
• Longitud mín.: B1 mín. = 3 m - B2 mín. = 3 m
• Si la longitud de la tubería B1+B2 supera los 20 m, el refrigerante debe cargarse a 20 g/m.

Modelo M Modelo M
Carga máxima de VIRTUS-9K-ENKI 0.93 Kg VIRTUS-24K-ENKI 2.0 Kg
VIRTUS-12K-ENKI 1.08 Kg VIRTUS-9+12K-ENKI 1.6 Kg
refrigerante (M) :
VIRTUS-18K-ENKI 1.5 Kg

Procedimiento de instalación - Test de estanqueidad al aire


Después de haber realizado la conexión del conducto de refrigerante, realice el test de estanqueidad.
• El test de estanqueidad de aire utiliza una botella de nitrógeno para poner bajo presión, dependiendo del modo de conexión de la tubería,
tal y como se puede ver en la imagen siguiente.
• Las válvulas del gas y del líquido están las dos cerradas. Para evitar la penetración del nitrógeno en el sistema de circulación de la unidad
exterior, apriete la válvula antes de ponerlo bajo presión (la válvula del gas y la del líquido).

38
ES
Piezómetro
baja presión
Piezómetro alta
presión
Válvula de cierre completamente
Interior Exterior cerrada (lado gas) Separador

Completamente cerrado
Pieza de ensanchamiento Válvula de descarga

Completamente cerrado
Pieza de ensanchamiento Válvula cuenta
Mirilla gotas Botella
de ni-
trógeno
Unidades interiores

Válvula de cierre completamente Unidad exterior


Manómetro del cilindro
cerrada (lado líquido)
Manómetro lineal
1 - Aplique una presión durante al menos 3 minutos de
0,3 MPa (3,0 kg/cm²g) Tubería soldada
2 - Aplique una presión durante al menos 3 minutos
de 1,5 MPa (15 kg/cm²g) se observará una fuga
importante.
3 - Aplique una presión durante al menos 24 horas de 3,0 Junta soldada por capilaridad
Botella
MPa (30 kg/cm²g) se observará una pequeña fuga. de ni-
4 - Compruebe si la presión ha bajado Conector ancho deslizante trógeno
Si la presión no ha cambiado, siga.
Si la presión ha bajado, controle el punto de fuga. Tubería de mantenimiento
Durante la puesta bajo presión durante 24 horas, una
variación de 1 ºC de la temperatura ambiente va a
provocar una variación de 0,01 MPa (0,1kg/cm²g) de la presión. Esto se debe corregir durante el test.
5 - Comprobación del punto de fuga
Durante los pasos 1) a 3), en caso de caída de presión, controle la presencia de una fuga en cada junta escuchando, tocando, utilizado agua con jabón,
etc. para poder identificar el punto de la fuga. Una vez que se ha confirmado el punto de fuga, vuelva a soldar o a apretar la tuerca.

Procedimiento de instalación - Vacío Válvula de cierre de líquido


Método de vacío de la tubería: utilización de la bomba de vacío Válvula de 2 vías Válvula de cierre de gas
Válvula de 2 vías

1 - Retire el tapón del orificio de mantenimiento de la válvula de 3 vías, el tapón del grifo de Válvula de 3 vías
Válvula de 3 vías Colector de medición (R32)
la válvula de 2 vías y de 3 vías. Conecte, a continuación, el orificio de mantenimiento con
la proyección de la tubería de carga (bajo) para el colector de manómetro. Conecte, a
continuación, la proyección de la tubería de carga (centro) para el colector de manóme-
tro en la bomba de vacío.

Bomba de vacío (R32)

Abrir 2 - Abra el asa del colector de manómetro al nivel bajo. Ponga la bomba de vacío en funcionamiento. Si el indicador se despla-
za (bajo), acelere el estado de vacío y compruebe, de nuevo el paso 1.

3 - Ponga en vacío durante más de 15 min. Compruebe también el manómetro que debe indicar 0,1MPa (-76 cm Hg) en el Cerrar
lado de baja presión. Una vez realizado el vacío, cierre la empuñadura 'Lo' de la bomba de vacío. Revise el indicador y
observe durante 1 o 2 minutos. Si el indicador se vuelve a encender a pesar del apriete, retome la operación de ensan-
chamiento volviendo al principio del paso 3.

39
ES
4 - Al girar en el sentido contrario a las agujas del reloj, abra el grifo de la válvula de 2 vías a un
ángulo de 90 grados. Unos 6 segundos más tarde, cierre la válvula de 2 vías e inspeccione para
detectar cualquier fuga de gas. Válvula de 2 vías
Válvula de 3 vías
5 - ¿No hay fuga de gas? En caso de fuga de gas vuelva a apretar las piezas de conexión de la tubería.
Si ya no hay fuga, siga con el paso 6. Si sigue habiendo fuga de gas, descargue todo el refrigerante Orificio de
por el orificio de mantenimiento. Después de haber realizado el ensanchamiento y el vaciado, mantenimiento
llene con el refrigerante indicado en la botella.
90° Durante 6 segundos

6 - Suelte el tubo de carga del orificio de mantenimiento, abra la válvula de 2 y de 3 vías. Gire el grifo de la
válvula en el sentido contrario a las agujas del reloj.

7 - Para impedir cualquier tipo de fuga, gire el tapón del orificio de mantenimiento y el tapón del grifo de
las válvulas de 2 y de 3 vías un poco más del punto en el par aumenta bruscamente.

Advertencia
Si hay una fuga del refrigerante del aire acondicionado hay que vaciar todo el refrigerante. Primero
vacíe y, a continuación, cargue el refrigerante en el aire acondicionado hasta la cantidad indicada en la
placa de identificación.

informations importantes concernant le liquide réfrigérant utilisé


• Ce produit contient du gaz à effet de serre fluoré (R32; Potentiel de Réchauffement Climatique (GWP) = 675).

VIRTUS VIRTUS VIRTUS VIRTUS VIRTUS


Modelo
9K-ENKI 12K-ENKI 18K-ENKI 24K-ENKI 9+12K-ENKI
Peso del gas (kg) 0.63 Kg 0.78 Kg 1.1 Kg 1.1 Kg 1.10 Kg
Equivalente CO2 (tonelada) 0.43 t 0.53 t 0.74 t 0.74 t 0.74 t

Rellenar con tinta indeleble la etiqueta de carga de


refrigerante que se proporciona con el aparato:

R32
1 = kg
B
A "Contiene gases fluorados de efecto invernadero"
B Carga de refrigerante estándar de la unidad: véase la placa de 2 = kg
identificación de la unidad C
C Cantidad suplementaria de refrigerante cargada in situ
1 2
D Carga total de refrigerante (B+C) E 1+2= kg
E Unidad exterior D
F
F Cilindro refrigerante y colector de carga
A

40
ES

Procedimiento de instalación - Conexión eléctrica

ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES O DE MUERTE


• Corte la alimentación eléctrica en el disyuntor o apáguelo antes de realizar una conexión eléctrica.
• Las conexiones a tierra deben finalizarse antes de realizar las conexiones a la red eléctrica.
Precauciones con respecto al cableado eléctrico
• Los trabajos de cableado eléctrico deben ser realizados por personal autorizado,
• No conecte más de tres cables a la regleta de terminales. Utilice sistemáticamente terminales redondos de perforar con los cables
de extremos aislados.
• Utilice solamente conductores de cobre.

Elección del tamaño de los cables de alimentación y de interconexión


Elija el tamaño de los cables y la protección del circuito según la tabla siguiente. (Esta tabla muestra cables de 20 metros de largo con, por lo menos un
2 % de caída de tensión.)
Disyuntor Disyuntor de corriente de fuga
Cable de Cable de Capacidad nominal del sistema
Modelo Fase Disyuntor Disyuntor Corriente de fuga
conexión alimentación de protección contra la sobre-
interruptor (A) interruptor (A) (mA)
tensión (A)

VIRTUS-9K-ENKI 1 4 G 1.0mm² 3 G 1.5mm² 20 15 20 30

VIRTUS-12K-ENKI 1 4 G 1.0mm² 3 G 1.5mm² 20 15 20 30

VIRTUS-18K-ENKI 1 4 G 1.0mm² 3 G 2.5mm² 25 20 25 30

VIRTUS-24K-ENKI 1 4 G 1.0mm² 3 G 2.5mm² 25 20 25 30

VIRTUS-9+12K-ENKI 1 2 x 4 G 1.0mm² 3 G 2.5mm² 25 20 25 30

• Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por una persona cualificado.
• Si se funde el fusible de la caja de control de la unidad exterior, sustitúyalo con el tipo T 25 A 250 V.
• El método de cableado debe estar en conformidad con la normativa local de cableado.
• Consiga el cable de alimentación y los cables de conexión,
• Todos los cables deben disponer de un certificado de autenticación europea. Durante la instalación, cuando se cortan los cables de
conexión, asegúrese de que el cable de puesta a tierra es el último en ser cortado
• El disyuntor del aire acondicionado debe ser omnipolar y la distancia entre esos dos contactos no debe ser inferior a 3 mm. Este
tipo de desconexión se debe incorporar al cableado fijo.
• La distancia entre las dos regletas de terminales de la unidad interior y de la unidad exterior no debe superar los 5 metros. Si esta
distancia es mayor, el diámetro del cable debe aumentar en conformidad con la normativa local de cableado.
• Instale un disyuntor de fuga.

Procedimiento de cableado
• Retire los tornillos de fijación antes de quitar el panel en el sentido indicado.
• Conecte los cables adecuadamente en la regleta de terminales y fíjelos con una grapa para cable cerca de la regleta de terminales.
• Dirija los cables adecuadamente y páselos por la abertura prevista para el cableado eléctrico del panel lateral.

ADVERTENCIA
Los cables deben conectarse como figura en la imagen siguiente. Un mal cableado puede dañar el equipo.

41
ES

Cable de conexión
Modelo

VIRTUS-9K-ENKI
Unidad exterior
VIRTUS-12K-ENKI

1(N)
VIRTUS-18K-ENKI Unidad interior

2(L)
Cable de alimentación
VIRTUS-24K-ENKI

3(C)

1
Cable de conexión
Unidad
interior

2 3(C)
Modelo

VIRTUS-9+12K-ENKI

Unidad exterior
Unidad Cable de conexión
interior

2 3(C)
1
Cable de alimentación

ERROR DE MENSAJES 2
Número de destel-
los del LED de la Descripción del defecto Análisis y Diagnóstico
parte frontal
1 Fallo Eeprom Fallo Eeprom de la tabla principal exterior
2 Fallo IPM Fallo IPM
Error de comunicación entre el panel principal y el módulo SPDU. Error de
4 Fallo de comunicaciones durante más de 4 min
comunicación SPDU
5 Protección contra la presión elevada Presión elevada del sistema superior a 4,3 MPa
Temperatura de descarga del compresor superior a 110 grados centígra-
8 Protección de la temperatura de descarga del compresor
dos
9 Funcionamiento anormal del motor CC (corriente continua) Atasco del motor de corriente continua o avería del motor
10 Funcionamiento anormal del sensor del tubo Cortocircuito o funcionamiento en circuito abierto del sensor del tubo.
Cuando el cableado del compresor es incorrecto o cuando la conexión
11 Fallo de la sonda térmica de aspiración
es débil
Cuando el cableado del compresor es incorrecto o cuando la conexión
12 Funcionamiento anormal del sensor del ambiente exterior
es débil
Cortocircuito o funcionamiento en circuito abierto del sensor de descarga
13 Funcionamiento anormal del sensor de descarga del compresor
del compresor

15 Error de comunicación entre la unidad interior y la unidad exterior Fallo de comunicaciones durante más de 4 min

16 Falta de refrigerante Compruebe si hay una fuga en la unidad.


Alarme e interrupción en caso de detección Tm <= 75 durante 1 min des-
17 Fallo inverso de la válvula de 4 vías pués del arranque del compresor en modo calefacción 10 min, confirme el
fallo si aparece 3 veces en una hora.
18 Bloquero del compresor (solamente para SPDU) El compresor interior presenta un bloqueo anormal
19 Error de circuito de selección del módulo´ PWM El módulo PWM selecciona el circuito incorrecto
25 Sobreintensidad de la fase U del compresor La corriente de la fase U del compresor es demasiado elevada
25 Sobreintensidad de la fase V del compresor La corriente de la fase V del compresor es demasiado elevada
25 Sobreintensidad de la fase W del compresor La corriente de la fase W del compresor es demasiado elevada

42

También podría gustarte