Cognition">
DIELSEME Clase
DIELSEME Clase
DIELSEME Clase
Presentación
Los niños sordos – hijos de padres sordos – expresan sus primeros gestos
con significado, entre los 8 y 9 meses, en interacción con sus padres, inclu-
so antes de la aparición de las primeras palabras en los niños oyentes. En
los niños sordos – hijos de oyentes – se prolonga el “balbuceo” del período
prelingüístico debido a que los padres abandonan la estimulación natural
ya sea verbal o gestual, al no obtener respuestas de sus hijos (Meadow-
Orlans 1997). Sin embargo, ellos crean su propio sistema gestual en acuer-
do con la familia. La aparición y desarrollo espontáneo de lenguaje ges-
tual muestra que éste no se adquiere mecánicamente por simple imita-
ción y que un sistema lingüístico no necesariamente está vinculado a la
capacidad de audición (Rodríguez, 1992, Ackerman. 1990).
Esos microsistemas gestuales útiles en el seno familiar, evolucionan y se
adaptan a una lengua de señas, en la medida en que los niños empiezan
a interactuar en la escuela o las comunidades de Sordos.
Desafortunadamente en nuestro país, este aprendizaje se ha dado de
manera informal hasta ahora, los padres y los maestros no encuentran
fácilmente espacios para aprender la LSM. Su uso para la comunicación
y la enseñanza se ha venido posponiendo. Por mucho tiempo se trató de
adaptar a los niños sordos a los mismos modelos de atención utilizados tra-
dicionalmente con los niños oyentes y se les impuso la lengua oral como
primera lengua, con resultados muy limitados en cuanto al logro de apren-
dizajes básicos. Actualmente se ha replanteado la oferta educativa para
los Sordos, desde las diferentes instancias involucradas, a partir del recono-
cimiento de la LSM como su lengua natural. Aún cuando resta un largo
camino por recorrer en cuanto a la investigación de la LSM, ya podemos
instrumentar esquemas que perfilan cambios en la atención educativa del
Sordo, tales como la creación de modelos de educación bilingüe2 en los
centros escolares que atienden a esta población. El DIELSEME se elaboró
para apoyar estas iniciativas y con el propósito de contribuir a socializar la
LSM, ya que es una herramienta útil para la enseñanza y el aprendizaje de
la lengua, pues para la mayoría de los alumnos Sordos, la escuela es la
única opción para el desarrollo comunicativo; también se benefician las
familias que no logran satisfacer necesidades de comunicación e interac-
ción básicas con los niños Sordos y estimular su desarrollo social y afectivo;
finalmente, los maestros también adaptarán los elementos de la lengua
de señas con que ya cuentan, a una comunicación efectiva en LSM.
II. El proceso de elaboración del DIELSEME
1. Los antecedentes
El interés por la LSM orientó el trabajo por varios caminos: por un lado el
equipo técnico se inició en el aprendizaje formal de la lengua con un
maestro Sordo3 y se realizaron observaciones de clases en un centro edu-
cativo bilingüe para niños Sordos4. También se logró un acercamiento con
la comunidad de Sordos, en la búsqueda de informantes que fuesen
señantes nativos e hijos de padres Sordos (Woodward 1986) con edades
entre 25 y 45 años; así como intérpretes oyentes con estas mismas carac-
terísticas. De esta manera se formó un grupo consultor con tres Sordos y un
intérprete, que contribuyeron de manera de manera voluntaria en este
proceso. Posteriormente los Sordos participantes y un intérprete de la LSM
experimentado se incorporaron al equipo técnico de la Dirección de
Educación Especial (DEE), para apoyar la realización del DIELSEME entre
otras acciones.
4.1. Equivalencias
“libro”9
LIBRO10
Español LSM
“cosa”
COSA
La palabra “cosa” en su significado más general: “Lo que sea, lo que haya, lo
que exista, lo que imagines”, tiene su contraparte en LSM, no así en el caso de
las expresiones como cosa de, y toda la cosa, que son usuales en español.
Otro tipo de equivalencia parcial, es el caso de la palabra “bebé”, para
la cual, existen dos señas en LSM. Como vemos, el significado general:
“Niño recién nacido o pequeño“, es el mismo, pero el señante selecciona
una u otra dependiendo del contexto, en este caso, si el bebé a que se
refiere está o no presente.
Español LSM
bebé1
Niño recién
nacido o pequeño
“bebé”
Niño recién
nacido o pequeño
bebé2
B-E
E-B
B-É
É
Niño recién
nacido o pequeño
que está no pre-
sente
BEBÉ
Español LSM
BAJAR - ESCALERAS
BAJAR - VOLUMEN
BAJAR - PRECIO
4.1.3. No equivalencia:
Español LSM
“aplaudir”
APLAUDIR
Nota: En la comunidad de sordos, esta seña se usa a manera de
aplauso, o aprobación visual.
6. Variantes sociolingüísticas
Español LSM
“Sabroso”
SABROSO
Español LSM
“dar”
DAR
“mercado”
MERCADO
“Yucatán”
YUCATÁN
Español LSM
“sal”
S-A
A-LL
Español LSM
“paz”
P-A
A-ZZ
Signo
Lingüístico
PAN Significado
A. Señas motivadas.
Dentro de las señas motivadas, se ubican las seña de los siguientes tipos:
1. Señas o signos icónicos quinésicos, que tienen una fuerte relación con
lo que representan. Veamos algunos ejemplos, de acuerdo con los aspec-
tos del objeto que reproducen:
Español LSM
“mesa”
MESA
“pirámide”
PIRÁMIDE
“circo”
CIRCO
“hora” “saltar”
HORA SALTAR
EN LA MAÑANA BOLSA
- Deícticos índices:
- Deícticos índices para persona
“yo” “nosotros”
YO NOSOTROS
“él”
ÉL
En la LSM la categoría de persona siempre se explicita, es decir, siempre
se señala ya sea en posición de sujeto o de objeto. En el DIELSEME no se
incluyen ejemplos con nombres propios de persona, ya que no son gene-
ralizables pues en la LSM los Sordos eligen una seña para su nombre o ésta
se les asigna en la comunidad Sorda. Por ello se encontrarán muchos
ejemplos de señas deícticas índices de persona. Las señas YO, NOSOTROS,
ÉL, se señan con la mano dominante cerrada y el dedo índice extendido,
señalando hacia donde se encuentra el sujeto (singular) o haciendo un
recorrido en circular con el dedo, mostrando a los sujetos.
“voy” “iré”
AQUÍ CERCA
AQUÍ y CERCA, son ejemplos de señas que marcan una relación de espa-
cio cercano o lejano. AQUÍ se seña con la mano cerrada y el índice exten-
dido, con movimiento y orientación hacia abajo. Para CERCA ambas
manos con la forma de la “F”, los dedos extendidos de la mano activa,
con la palma hacia abajo se deslizan sobre los de la mano base, con la
palma hacia el cuerpo, como abriendo y cerrando un espacio muy corto.
- Deícticos íconos:
“estómago” “cuerpo”
ESTÓMAGO CUERPO
Las señas relacionadas a las partes del cuerpo aparecen en muy conta-
dos contextos del DIELSEME, ya que por su carácter deíctico no hay una
seña especial, sino que en cada situación se señala, sea con el dedo índi-
ce o medio, sea con toda la mano, tocando o apuntando la parte del
cuerpo involucrada como en ESTÓMAGO o CUERPO.
B. Señas intermedias.
C. Señas arbitrarias.
“novio” “cómo”
NOVIO CÓMO
“pedir permiso”
PEDIR-P
PERMISO
“lugar”
LUGAR
Cambio de número
En la LSM existen señas que funcionan como unidades que corresponde-
rían a morfemas invariantes como FIESTA:
“fiesta”
FIESTA
Esta misma seña, cuando se repite por lo menos dos veces, significa “fies-
tas”.
“fiestas”
FIESTA-FFIESTA
“mucha gente”
MUCHA GENTE
“abuela”
ABUELO – MUJER
“doy”
YO – DAR
Emisor-o
objeto
“me da”
ÉL DAR-M
MI
Observamos que la seña DAR, es una representación del acto “dar”, en
este caso bimanual, inicializada, ya que se usan las dos manos que
toman la forma de la “d” del alfabeto manual. Esta forma de la mano per-
manece, lo que cambia es la dirección del movimiento, que indica si el
emisor es sujeto u objeto.
CRECER-N
NIÑO CRECERCL17-Á
ÁRBOL
“golpear la cara”
GOLPEAR-C
CARA
Acción-o
objeto-iinstrumento
“golpear el estómago
con la pelota”
PELOTA-G
GOLPEAR-E
ESTÓMAGO
Para la misma acción “golpear”, la seña cambia en la frase “golpear el
estómago con la pelota”, mano semejando una pelota (seña o signo
clasificadorCL para objeto cilíndrico), con movimiento recto en dirección al
estómago. Simultáneamente el cuerpo se dobla por la cintura ligeramen-
te hacia el frente por el golpe, con la expresión de dolor en la cara.
CREER NO CREER
PODER NO PODER
Clasificadores
BOLACL-B
BOLACL-B
BOLACL-O
ORDEN