International Relations">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Ihb 06 Visado y Permisos de Trabajo y Residencia S Ge 2018 07 - 0

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 8

VISA Y PERMISOS DE

TRABAJO Y RESIDENCIA
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Entrada y visa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estancia y residencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESTANCIA sin actividad laboral.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estancia con actividad laboral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obtención de la nacionalidad suiza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
68
69
70
73
6
Imagen
Pasaportes, imagen de estudio
Suiza debe su estado de prosperidad, en parte, a la entrada 6.1 ENTRADA Y VISA
Los requisitos para la entrada a Suiza dependen de la finalidad
de fuerza laboral extranjera, que no solo enriquece al país
(por ej. turismo, visita, actividad laboral, reagrupación familiar o
económicamente, sino también culturalmente. Gracias a los estudios) y de la duración de la estancia (corto o largo plazo). La
Secretaría de Estado de Migración publica en su página web las
acuerdos bilaterales entre Suiza y la UE, la estancia en Suiza
disposiciones actuales.
para las personas con ciudadanía de la UE/AELC es hoy en día
www.sem.admin.ch
más fácil. En el mercado laboral se encuentran en igualdad Secretaría de Estado de Migración (SEM)
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.

de condiciones con la fuerza laboral suiza. Para personas


6.1.1 Normativa sobre visa
procedentes de terceros países que quieran vivir y trabajar
En función de su nacionalidad y/o de la duración de su estancia,
en Suiza se aplican determinadas condiciones. usted necesita una visa para entrar a Suiza. Las personas obligadas
a la obtención de visa presentan la solicitud de visa ante la oficina
de representación exterior de Suiza que corresponda a su lugar de
residencia. El formulario correspondiente se puede descargar en
la página web de la representación o de la Secretaría de Estado de
Migración. Se debe adjuntar a la solicitud un documento de viaje
vigente y reconocido, un seguro médico de viaje, así como cual­
quier documentación adicional que justifique el motivo del viaje.
Las representaciones publican en sus páginas web información
sobre los documentos que deben adjuntarse y las tasas de visado.
Las oficinas de representación exterior de Suiza pueden condicio­
nar la concesión de la visa a la presentación de una declaración
de compromiso por parte del solicitante, en caso de que este no
disponga de suficientes recursos económicos o de que existan
dudas sobre su solvencia.

www.swiss-visa.ch
Sistema suizo de visado en línea
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.

www.eda.admin.ch
Representaciones suizas en el extranjero
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.

www.sem.admin.ch > Entry & Residence


Información sobre la entrada a Suiza
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.

¿Necesito visa?*
(FIG. 19) Deseo viajar a Suiza.
¿Necesito visa?

No ¿Es ciudadano/a de alguno de los Sí


siguientes países? UE-25, AELC, Andorra,
Brunéi, Japón, Malasia, Mónaco, Nueva
Zelanda, San Marino, Singapur, Ciudad No necesita visa.
¿Es ciudadano/a de alguno de los siguientes países? Al- del Vaticano. ¡Bienvenido/a a Suiza!

bania*, Antigua y Barbuda, Argentina, Australia, Bahamas,
Barbados, Bosnia y Herzegovina*, Brasil, Chile, Costa Rica,
El Salvador, Guatemala, Honduras, Israel, Canadá, Co-
lombia, Croacia, Macao, Mauricio, México, Montenegro*, No ¿Durará su estancia más de tres meses? Sí
Nicaragua, Marianas del Norte*, Panamá, Paraguay, Perú,
Serbia*, Seychelles, San Cristóbal y Nieves, Corea del Sur,
Uruguay, Emiratos Árabes Unidos, Venezuela, EE.UU.
No ¿Tiene previsto desempeñar una activi- Sí
(La lista no es taxativa)
dad laboral?
* Titulares de pasaportes biométricos

¿Durante más de ocho días por año


No Sí
No natural?

No necesita visa. ¿En alguno de los sectores siguientes?


No Sí
¡Bienvenido/a a Suiza! Construcción o industrias subsidiarias,
hostelería, limpieza industrial o domés-
Necesita visa. Póngase en contacto con la re- tica, servicio de vigilancia y seguridad,
presentación suiza correspondiente a su lugar industria del sexo.
de residencia para obtener más información.
www.eda.admin.ch
Palabra de búsqueda: representaciones

* Datos sin garantía. Por ejemplo, una exención general de visa no significa que la actividad laboral no esté sujeta a
autorización. Consulte a la representación suiza competente.
VISA Y PERMISOS DE TRABAJO Y RESIDENCIA
67
6.1.2 Procedimiento para la obtención de visa gastos para el tratamiento de la reclamación. El pago del anticipo
Las personas obligadas a la obtención de visa presentan la solici­ de los gastos es requisito indispensable para el tratamiento de la
tud de visa ante la oficina de representación exterior de Suiza que reclamación.
corresponda a su lugar de residencia. Se debe adjuntar a la solicitud
www.sem.admin.ch > Entry & residence
el documento de viaje así como cualquier documentación adicional Formulario de solicitud de visa
que se requiera y que justifique el motivo del viaje. En los sitios web Idiomas: alem., ingl., fr., ital., esp., port., rus., chin., ár., tur., serb., alb., indon.

de las representaciones encontrará información detallada sobre la


documentación requerida y los correspondientes formularios de 6.2 ESTANCIA Y RESIDENCIA
solicitud. Todos los documentos, cartas y certificados que no estén Los permisos de estancia y residencia son emitidos por las autori­
en alemán, francés, inglés o italiano deberán presentarse con la dades migratorias cantonales. La posibilidad de ejercer una activi­
respectiva traducción. dad laboral depende del tipo de permiso. Las personas extranjeras
que residen más de tres meses en Suiza reciben un documento
En algunos casos la representación exterior exige una declaración de identificación de extranjero en el que se especifica el tipo de
de compromiso. En la página web de la Secretaría de Estado de permiso concedido (véase la fig. 20).
Migración se publica información adicional al respecto:
www.sem.admin.ch > About us > Contact > Cantonal authorities
Autoridades cantonales migratorias y de empleo
–– Folleto explicativo sobre la entrada al Espacio Schengen / Proce­ Idiomas: alem., ingl., fr., ital.

dimiento para la obtención de visa: https://www.sem.admin.ch/ www.ch.ch > Foreign nationals in Switzerland
dam/data/sem/einreise/merkblatt_einreise/mb-grueezi-d.pdf Información para extranjeros en Suiza
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
–– Folleto explicativo sobre la una carta de invitación y la declaración
www.sem.admin.ch > Entry & residence
de compromiso: https://www.sem.admin.ch/dam/data/sem/ Vista general de tipos de residencia
einreise/merkblatt_einreise/mb-verpflicht-erklaerung-d.pdf Idiomas: alem., ingl., fr., ital.

En caso de que no se conceda la visa, se puede formular una


reclamación en forma escrita (alemán, francés, italiano) y con una
justificación detallada a la Secretaría de Estado de Migración en el
plazo de 30 días contados desde el inicio del procedimiento. La Se­
cretaría de Estado de Migración exige el pago de un anticipo de los

Tipos de permisos
(FIG. 20)

Permiso B Para residentes temporales (extranjeros que residen en Suiza, con o sin ejercicio de actividad
Permiso de estancia temporal profesional, para un fin determinado y durante un período prolongado).

Permiso C Para residentes permanentes (extranjeros a los que se concede el permiso de residencia
Permiso de residencia después de una estancia de cinco o 10 años en Suiza. El derecho de estancia es ilimitado).

Permiso Ci Este permiso es emitido por las autoridades cantonales para los cónyuges con empleo activo
Permiso de estancia con actividad laboral y los hijos de miembros de representaciones exteriores u organizaciones intergubernamen-
tales.

Permiso G Para trabajadores y trabajadoras fronterizos (extranjeros que tienen su residencia en una
Trabajadores fronterizos zona fronteriza de otro país y trabajan dentro de la zona fronteriza adyacente de Suiza).

Permiso L Para el ejercicio de una actividad laboral de corta duración y para otras estancias breves.
Permiso de estancia breve

Permiso F Para personas procedentes de otros países admitidas temporalmente. Este permiso es
Extranjeros admitidos temporalmente emitido por las autoridades cantonales en base a una disposición de la Oficina Federal de
Migración BFM.

Permiso N Para solicitantes de asilo. Este permiso es emitido por las autoridades cantonales en base a
Solicitantes de asilo una resolución de la Oficina Federal de Migración BFM.

Permiso S Para refugiados. Este permiso es emitido por las autoridades cantonales en base a una reso-
Refugiados lución de la Oficina Federal de Migración BFM.

Fuente: Secretaría de Estado de Migración (SEM), 2017


6.2.1 Reagrupación familiar 6.3 ESTANCIA SIN ACTIVIDAD LABORAL
Los ciudadanos y las ciudadanas de Suiza y de la UE/AELC con
permiso de estancia temporal o permiso de estancia breve UE/ 6.3.1 Estancias de hasta tres meses
AELC pueden traer a su familia al país independientemente de su Desde el 12 de diciembre de 2008, Suiza es miembro asociado al
nacionalidad. A estos efectos se considera familia: Tratado de Schengen y, por tanto, forma parte del espacio Schen­
gen. En virtud de ello, para la entrada en el país y para una estancia
–– Cónyuges e hijos menores de 21 años o cuya manutención esté no sujeta a obtención de permiso, es decir, una estancia de hasta
garantizada. tres meses, se aplica lo dispuesto en el Tratado de Schengen.
–– Padres del titular del permiso y de su cónyuge cuya manutención
esté garantizada. Según este, está permitido permanecer en Suiza sin desempeñar
una actividad laboral (p. ej. por visita o por turismo) durante un
Los estudiantes únicamente podrán solicitar la reagrupación para período máximo de tres meses sin obligación de contar con per­
su cónyuge e hijos cuya manutención puedan garantizar. miso de extranjería. No obstante, los ciudadanos de determinados
países deben disponer de visa. Los extranjeros pueden permanecer
Las personas de terceros países que cuenten con permiso de resi­ en Suiza durante como máximo tres meses en un intervalo total
dencia (permiso C) tienen derecho a traer a Suiza a sus hijos y su de seis meses contados desde la primera entrada. El período de
cónyuge. Las personas con permiso de estancia temporal (permiso referencia de 180 días se calcula siempre a partir del día del control
B) no tienen derecho a ello. No obstante, la autoridad migratoria y comprende los 180 días precedentes al día del control. Las perso­
cantonal puede autorizar la reagrupación familiar si las personas nas con visa deben tener en cuenta la duración de la estancia que
de terceros países que cuenten con permiso de estancia pueden se especifica en la visa.
demostrar que disponen de una residencia adecuada, ingresos
suficientes y una permanencia estable (estancia que no haya Para la entrada en Suiza, las personas procedentes de otros países
originado demandas judiciales). Los cónyuges e hijos de ciudada­ necesitan un documento de viaje vigente y reconocido por Suiza.
nos o ciudadanas suizas y las personas con permiso de residencia En el caso de las personas que necesitan visa, Suiza emite una visa
o estancia pueden ejercer una actividad profesional por cuenta Schengen para una estancia de como máximo tres meses. Por lo
propia o ajena en todo el territorio suizo. general, estas visas son válidas en todo el espacio Schengen.

www.ch.ch > Foreign nationals in Switzerland


Reagrupación familiar para terceros países 6.3.2 Estancias de mayor duración
Idiomas: alem., ingl., fr., ital. Las estancias de más de tres meses requieren la obtención de un
www.ejpd.admin.ch > Topics > Immigration permiso, aplicable también a personas que no ejerzan una activi­
Idiomas: alem., ingl., fr., ital. dad remunerada (jubilados, estudiantes, solicitantes de empleo
y otros). Este permiso es emitido por las autoridades migratorias
cantonales. Se diferencia entre permisos de estancia breve (menos
de un año), de estancia temporal (de duración determinada) y de
residencia permanente (indefinido).

Los ciudadanos de Estados que no pertenezcan a la UE/AELC


deben presentar la solicitud del permiso de estancia (al mismo
tiempo que la solicitud de visa) antes de su entrada en Suiza ante
la correspondiente representación exterior suiza. La documenta­
«Los permisos de estancia y residencia ción requerida depende de la finalidad de la estancia (estudiantes,
jubilados, fines médicos, etc.). Si se cumplen las condiciones esti­
son emitidos por las autoridades migra­ puladas, se concede un permiso de estancia breve (permiso para
torias cantonales». estancias de duración inferior a un año) o un permiso de estancia
temporal (permiso B para estancias de duración superior a un
año). Este último tiene validez por un año y deberá prorrogarse
anualmente. Tras la entrada en el país, es obligatorio inscribirse en
el correspondiente municipio de residencia.

En virtud del Acuerdo sobre la Libre Circulación de Personas, Suiza


autoriza la estancia a aquellas personas que no ejerzan una activi­
dad laboral y que sean ciudadanos de un país de la UE/ AELC. Tras
la entrada en el país, se debe solicitar el permiso de estancia ante la
correspondiente autoridad municipal al realizar la inscripción en
el padrón de habitantes y, para que se conceda, deben cumplirse
las condiciones siguientes:

–– Las personas que no ejerzan una actividad laboral deben dispo­


ner de suficientes recursos económicos que garanticen su plena
autonomía asistencial y que no supondrán una carga para el
estado de acogida.

VISA Y PERMISOS DE TRABAJO Y RESIDENCIA


69
–– Deben disponer de seguro médico que incluya todas las posibles 6.4 ESTANCIA CON ACTIVIDAD LABORAL
contingencias (incluso accidente). Quien durante su estancia en Suiza desempeñe una actividad
laboral o permanezca más de tres meses en Suiza debe contar
El permiso de estancia UE/AELC es válido durante cinco años con un permiso emitido por la autoridad migratoria cantonal. Se
para todo el territorio suizo y es prorrogado automáticamente por diferencia entre permisos de estancia breve (menos de un año),
la autoridad competente si se siguen cumpliendo las condiciones de estancia temporal (de duración determinada) y de residencia
arriba indicadas. Las personas que no ejerzan actividades labora­ permanente (indefinido).
les también tienen derecho a reagrupación familiar si disponen de
suficientes recursos económicos para sufragar su manutención. En Suiza, los permisos de trabajo deben ser solicitados por el
empleador ante la autoridad migratoria o de empleo cantonal (esto
6.3.3 Caso especial: estudiantes varía según el cantón).
El procedimiento indicado en la sección 6.3.2 también es válido
para los estudiantes. En este caso se aplican además las condicio­ Desde la entrada en vigor del acuerdo bilateral (Acuerdo bilateral
nes siguientes: sobre la Libre Circulación de Personas y Convención de la AELC
revisada) se aplican a las personas con ciudadanía de la UE/AELC
Para estancias de más de tres meses, los escolares y estudian­ disposiciones distintas de las aplicables a personas procedentes de
tes ciudadanos de un país miembro de la UE/AELC, Australia, terceros países. En concreto, se reconoce la igualdad de trato para
Canadá, EE.UU. o Nueva Zelanda deben, en general, demostrar de los ciudadanos de la UE-27/AELC que para los suizos. En relación
forma fehaciente ante la correspondiente representación exterior con los ciudadanos croatas se aplican disposiciones transitorias.
suiza o ante la autoridad municipal de residencia (en el momento En el caso de terceros países se aplican restricciones de admisión,
de inscribirse en el padrón) que disponen de recursos financieros la evaluación de las calificaciones para el mercado laboral, así
suficientes y que, por consiguiente, no supondrán una carga para como la prioridad para los nacionales y las personas con ciudada­
el Estado durante su estancia. Asimismo, deben demostrar que nía de la UE/AELC. La estancia de personas extranjeras solicitantes
están inscritos en un centro educativo reconocido de Suiza y que de asilo se rige por lo dispuesto en la legislación sobre asilo.
allí podrán realizar una formación general o formación preparato­
ria para el ejercicio de una profesión. Si se cumplen estas condi­ Los cantones tienen potestad para decidir en materia de estan­
ciones, se concede al escolar o estudiante un permiso de estancia cia y residencia de las personas extranjeras, La Confederación es
por un período equivalente al que duren sus estudios o un permiso consultada sobre la autorización y evalúa las solicitudes desde el
de estancia de un año de duración en el caso de que la formación punto de vista suizo a escala nacional. La autoridad migratoria
supere un año. No obstante, este último se irá prorrogando hasta cantonal es responsable del control de extranjería. Asimismo, los
el término regular de los estudios si se siguen cumpliendo los extranjeros deben inscribirse en el plazo de ocho días desde su
requisitos. entrada en el país en el padrón de habitantes de la comuna en que
residan.
Los estudiantes que no sean ciudadanos de un país miembro de la
UE/AELC, Australia, Canadá, EE.UU. ni Nueva Zelanda deben ad­ En caso de que se tenga previsto establecer un negocio o empresa,
juntar a la solicitud de entrada, que presentarán ante la correspon­ se recomienda agrupar, a ser posible, las distintas peticiones y
diente representación exterior suiza, la siguiente documentación: analizarlas previamente con vistas a obtener «paquetes de solu­
ciones». Las oficinas cantonales de fomento económico asesoran
–– Confirmación del centro docente de que el solicitante está ma­ en relación al procedimiento y la duración de la tramitación de las
triculado. solicitudes.
–– Justificante del pago de la tasa o matrícula escolar.
–– Justificante de que dispone de suficientes medios económicos 6.4.1 Reconocimiento de diplomas extranjeros
para sufragar los costes de manutención durante el tiempo que Determinadas profesiones están reguladas, en particular, las
duren los estudios. relacionadas con el ámbito de la salud, las profesiones pedagógi­
–– Diplomas/certificados académicos. cas y técnicas, y las del ámbito judicial. Su ejercicio depende de la
–– Declaración escrita de compromiso de abandonar el país al posesión de un diploma, título académico o certificado de aptitud.
término de los estudios. Los diplomas extranjeros deben ser reconocidos por la autoridad
–– Ficha adicional relativa a la competencia lingüística. Dicha com­ correspondiente. La competencia varía de una autoridad a otra se­
petencia será evaluada en la representación exterior mediante gún el tipo de profesión de que se trate, si bien, en general, aquella
una breve entrevista. que regula la formación también es la responsable del reconoci­
miento de los diplomas extranjeros.
La representación exterior suiza reenvía la solicitud de entrada
junto con toda la documentación y una evaluación de la compe­ En el marco del Acuerdo sobre la Libre Circulación de Personas,
tencia lingüística del solicitante a la autoridad migratoria cantonal Suiza trabaja junto con la UE y participa en el sistema europeo de
que corresponda para que esta decida. reconocimiento de títulos. Asimismo, las personas procedentes de
terceros países pueden solicitar el reconocimiento en Suiza de sus
diplomas.

www.sbfi.admin.ch > Education > Recognition of Foreign Qualifications


Profesiones reguladas y reconocimiento de títulos extranjeros
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.

www.crus.ch > Services > Recognition/Swiss ENIC > Regulated Professions


Profesiones reguladas y reconocimiento de títulos extranjeros
Idiomas: alem., ingl., fr.
Permisos de estancia/residencia y trabajo: reglamentos y procedimientos
(FIG. 21)

RÉGIMEN PARA CIUDADANOS DE LA UE/AELC: RÉGIMEN PARA CIUDADANOS DE FUERA DE LA


UE/AELC
EU-27/EFTA CROACIA
Permiso de estancia breve Permiso de estancia breve Permiso de estancia breve
(permiso L, UE/AELC) (permiso L, UE/AELC) (permiso L)

––Derecho a concesión si se demuestra la existencia ––Derecho a concesión si se demuestra la existencia ––Para profesionales altamente calificados (constitu-
de una relación laboral de entre tres meses y un de una relación laboral de hasta un año. Prórroga ción de una empresa, formación de personal nuevo,
año en Suiza (relaciones laborales de menos de después de un año si existe actividad asegurada, expertos de empresas internacionales): 12 meses,
tres meses en un mismo año natural: solo con reserva del contingente disponible. prorrogable hasta 24 meses.
inscripción). ––Los contingentes se fijan anualmente. ––Posibilidad de reagrupación familiar.
––Posibilidad de reagrupación familiar. ––Prioridad a nacionales y control de la remuneración ––Los contingentes se fijan anualmente.
y las condiciones laborales. ––Aprendices o practicantes: validez de 12 a 18
––Posibilidad de reagrupación familiar. meses; no se contempla reagrupación familiar.

Permiso de estancia temporal Permiso de estancia temporal Permiso de estancia temporal


(permiso B, UE/AELC) (permiso B, UE/AELC) (permiso B)

––Validez de cinco años, tras presentación de un ––Los contingentes se fijan anualmente. ––Estancia durante todo el año para ejercer una
certificado de trabajo con una duración de un año o ––El cambio a actividad por cuenta ajena está sujeto actividad laboral, con residencia habitual en Suiza.
más o indefinida. a autorización. ––Prioridad a nacionales y control de la remuneración
––Estancia durante todo el año para fines específi- ––Prioridad a nacionales y control de la remuneración y las condiciones laborales.
cos, con residencia habitual en Suiza. y las condiciones laborales. ––Posibilidad de reagrupación familiar.
––Posibilidad de reagrupación familiar. ––Posibilidad de reagrupación familiar. ––La renovación formal del permiso es una
––Autorización para ejercer una actividad por cuenta ––Por lo demás, igual que UE-27. formalidad.
propia. ––Los contingentes se fijan anualmente.

Permiso de residencia Permiso de residencia Permiso de residencia


(permiso C, UE/AELC) (permiso C, UE/AELC) (permiso C)

––Se concede básicamente tras una estancia de ––Como UE-27 ––Se puede solicitar, por lo general, tras una estancia
cinco años en Suiza en base a acuerdos de ininterrumpida de 10 años en Suiza (cinco años en
residencia o consideraciones de reciprocidad. el caso de los ciudadanos de EE.UU.).
––Igualdad de trato en el mercado laboral con la ––Ya no existen restricciones para acceder al
población suiza. mercado laboral. Permiso para ejercer una
actividad por cuenta propia.

Trabajadores fronterizos Trabajadores fronterizos Trabajadores fronterizos


(permiso G, UE/AELC) (permiso G, UE/AELC) (permiso G)

––Movilidad geográfica sin restricciones. ––Movilidad geográfica dentro de todas las zonas ––Validez de 12 meses para la zona limítrofe del
––Obligación de retornar cada semana a la residencia fronterizas de Suiza. cantón que otorga el permiso y renovación cada
principal situada en un país de la UE/AELC. ––Prioridad a nacionales y control de la remuneración año.
––Posibilidad de ejercer actividad por cuenta propia. y las condiciones laborales. ––Desde hace como mínimo seis meses, residencia
––Duración de validez según contrato laboral, aunque ––Plazo de establecimiento de seis meses para con permiso de estancia permanente en la zona
máximo cinco años, con posibilidad de prórroga. trabajadores transfronterizos por cuenta propia. limítrofe de un país vecino de Suiza.
––Retorno cada semana a este lugar de residencia.

Fuente: Secretaría de Estado de Migración (SEM), 2017

VISA Y PERMISOS DE TRABAJO Y RESIDENCIA


71
6.4.2 Estancia y ejercicio de una actividad laboral de ciudada- 6.4.3 Ejercicio de una actividad laboral por parte de ciudada-
nos de la UE/AELC nos de fuera de la UE/AELC
En virtud de la libre circulación de personas, las ciudadanas y los Las ciudadanas y los ciudadanos de un país no perteneciente a la
ciudadanos de países miembros de la UE/AELC se equiparan a los UE/AELC requieren, en todos los casos, un permiso de trabajo y
ciudadanos suizos en el mercado laboral. Los que buscan empleo de estancia. Los titulares de un permiso de estancia permanente
pueden permanecer en Suiza exentos de permiso durante tres pueden cambiar de puesto de trabajo y profesión, así como ejercer
meses. Para los miembros de los Estados UE-27, la libre circulación una actividad económica por cuenta propia en todo el territorio
de personas ya está vigente. En cambio, los ciudadanos de Croacia suizo sin necesidad de contar con un permiso específico. También
están sujetos a restricciones (prioridad a nacionales, condiciones en casos importantes, los titulares de un permiso de estancia breve
salariales y laborales, contingentes) durante la primera etapa de las pueden trabajar para un empleador de otro cantón.
disposiciones transitorias. Al finalizar esta etapa, dichas disposi­
ciones se pueden prolongar. Las personas beneficiarias de la libre Se otorga prioridad a los profesionales altamente calificados y
circulación plena (UE-27) ya no necesitan un permiso de trabajo, especializados, así como a empresarios y personal ejecutivo, in­
pero siguen estando obligadas a solicitar el permiso de estancia. vestigadores reconocidos y profesionales de la cultura, empleados
Este es emitido por la autoridad migratoria cantonal que corres­ de multinacionales y personas clave con relaciones comerciales
ponda presentando el certificado de trabajo. Si la duración del con­ de alcance internacional. El objetivo es promover el intercambio
trato de trabajo no es superior a tres meses, no se necesita ningún económico, científico y cultural, así como prestar apoyo a la trans­
tipo de permiso. Solo existe obligación de inscripción. Los presta­ ferencia de responsables de toma de decisiones y especialistas de
dores de servicios (autónomos o desplazados) con domicilio social empresas internacionales. Asimismo, se debe dar la posibilidad
en el territorio de la UE-27/AELC no necesitan solicitar permiso si de trabajar en Suiza en especial a los investigadores calificados al
van a ejercer su actividad en Suiza durante menos de 90 días por término de sus estudios. Finalmente, es en interés de la economía
año natural. Dado el caso, basta la simple inscripción, que también suiza que también los extranjeros que trabajen en Suiza de forma
se puede gestionar por internet. Conforman una excepción las temporal puedan traer a su familia, así como que los cónyuges e
empresas con domicilio social en Croacia que desempeñen su acti­ hijos de titulares de un permiso de estancia permanente puedan
vidad en los ámbitos de la construcción o industrias subsidiarias, ser empleados por cuenta propia o ajena.
jardinería y paisajismo, limpieza y vigilancia/seguridad, las que
siguen estando sujetas a permiso. Principales reglamentos:

La libre circulación de personas se amplía con medidas comple­ –– Permiso de estancia temporal B: por lo general, de un año de du­
mentarias contra el «dumping» salarial y social, así como mediante ración. Posibilidad de cambio de puesto y cantón con permiso;
el reconocimiento mutuo de títulos profesionales y la coordinación retención en la fuente; sujeto a contingentes. (Ciertas excepcio­
en materia de seguridad social. Esto facilita la contratación de nes: p. ej. los cónyuges de ciudadanos suizos se equiparan a los
empleados procedentes de la zona UE/AELC, así como la visita y propios ciudadanos suizos).
aprovechamiento de los centros de formación de dichos países, lo –– Permiso de residencia C: equiparables a los ciudadanos suizos
que a su vez incrementa la eficiencia del mercado laboral y mejora en el mercado laboral; sin retención en la fuente.
la disponibilidad de personal altamente calificado. –– Trabajadores fronterizos: posibilidad de cambio de puesto con
permiso; no es posible cambiar de cantón; retención en la fuente.
Encontrará más información sobre la libre circulación de personas –– Permiso de estancia breve L: no es posible cambiar de puesto y
en la sección 4.2. cantón; retención en la fuente.
–– Permiso para personas en prácticas: máximo 18 meses, solo para
www.sem.admin.ch > Entry & residence estancias de formación continua de jóvenes profesionales.
Libre circulación de personas Suiza – UE/AELC
Idiomas: alem., ingl., fr., ital. –– Solicitantes de asilo: permiso de trabajo de un mes contado
www.europa.admin.ch > Services and publications
desde la presentación de la solicitud de asilo. Posibilidad de
Folleto «European Nationals in Switzerland» cambio de puesto con permiso; no es posible cambiar de cantón.
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
Retención en la fuente del 10 % del salario como garantía.
–– Transferencia de directivos: el personal directivo indispensable
puede residir en Suiza durante tres años en virtud del Acuerdo
General sobre el Comercio de Servicios de la OMC. El permiso se
puede prorrogar por un año adicional.

El deber de control y la diligencia debida corresponden al emplea­


dor. Este debe encargarse de que el empleado extranjero disponga
de permiso para asumir su puesto. Para obtener el permiso de
entrada, el empleador debe justificar que no ha sido posible con­
seguir en Suiza o en la zona UE/AELC la mano de obra adecuada
y que no puede realizar la formación de un empleado adecuado
dentro de un plazo útil.

www.sem.admin.ch > Entry & residence > Labour / Work permits


Ejercicio de una actividad laboral por parte de ciudadanos de fuera de la UE/AELC
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
6.4.4 Aprendices y becarios 6.5 OBTENCIÓN DE LA NACIONALIDAD SUIZA
Suiza ha firmado convenios con numerosos países para el inter­ El proceso de obtención de la nacionalidad sigue tres niveles. La
cambio de practicantes en virtud de los cuales se facilita el acceso a solicitud se puede presentar dirigida tanto al municipio como
los permisos de estancia temporal y trabajo. Las personas en prác­ al cantón. Estos tienen requisitos propios que es imprescindi­
ticas procedentes de países con los que no exista ningún convenio ble cumplir además de los propios de la Confederación (véase
especial deben solicitar los permisos de estancia y trabajo por las abajo).
vías habituales.
Para obtener la nacionalidad deben cumplirse las condiciones
Se aceptan como becarios a aquellas personas que puedan demos­ siguientes:
trar una formación profesional o título universitario. El límite de
edad es de 35 años, con excepción de Australia, Hungría, Nueva –– Tener un mínimo de 12 años de residencia en Suiza (los años vi­
Zelanda, Polonia y Rusia, para los que el límite es de 30 años). La vidos en Suiza entre el 10° y el 20° año de vida computan doble).
contratación (máx. 18 meses) debe estar directamente relacionada –– Estar integrado en la comunidad suiza.
con la profesión aprendida o el ámbito en que se ha formado. En –– Estar familiarizado con las formas de vida, costumbres y usos
el caso de Canadá, también se aceptan estudiantes que deseen suizos.
realizar una estancia de trabajo como parte de su formación; en –– Observar el orden jurídico suizo.
cambio, para Japón solo se admiten titulados superiores. Para los –– No suponer un riesgo para la seguridad nacional e internacional
aprendices se aplican cupos máximos especiales, y no se aplican de Suiza.
las disposiciones legales suizas sobre trato prioritario del personal
nacional. No se contempla la posibilidad de reagrupación familiar. Los cónyuges extranjeros de suizas y suizos (tras cinco años, en
total, de residencia en Suiza y tres de matrimonio), así como los
Gracias a la libre circulación de personas entre Suiza y la UE, los hijos de un progenitor suizo que aún no cuenten con la naciona­
ciudadanos de los países de la UE-27 y AELC necesitan solo un lidad suiza se benefician de condiciones preferentes para obtener
permiso de estancia breve para empleados que prestan servicios la nacionalidad.
«au pair», que se puede prorrogar por un período máximo de 18
www.sem.admin.ch > Entry & residence
meses. Nacionalidad suiza/Obtención de la nacionalidad suiza
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.

En el sitio web www.swissemigration.ch se ofrece una guía para www.ch.ch > Foreigners in Switzerland
personas en prácticas procedentes de otros países y posibles em­ Obtención de la nacionalidad suiza: información
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
pleadores (direcciones, contrato laboral estándar y formulario de
solicitud).

www.sem.admin.ch > Entry & residence > Labor/Work permits > Young professionals
(trainees)
Guía para personas en prácticas procedentes de otros países y empleadores suizos
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.

VISA Y PERMISOS DE TRABAJO Y RESIDENCIA


73

También podría gustarte