International Relations">
Ihb 06 Visado y Permisos de Trabajo y Residencia S Ge 2018 07 - 0
Ihb 06 Visado y Permisos de Trabajo y Residencia S Ge 2018 07 - 0
Ihb 06 Visado y Permisos de Trabajo y Residencia S Ge 2018 07 - 0
TRABAJO Y RESIDENCIA
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Entrada y visa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estancia y residencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESTANCIA sin actividad laboral.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estancia con actividad laboral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obtención de la nacionalidad suiza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
68
69
70
73
6
Imagen
Pasaportes, imagen de estudio
Suiza debe su estado de prosperidad, en parte, a la entrada 6.1 ENTRADA Y VISA
Los requisitos para la entrada a Suiza dependen de la finalidad
de fuerza laboral extranjera, que no solo enriquece al país
(por ej. turismo, visita, actividad laboral, reagrupación familiar o
económicamente, sino también culturalmente. Gracias a los estudios) y de la duración de la estancia (corto o largo plazo). La
Secretaría de Estado de Migración publica en su página web las
acuerdos bilaterales entre Suiza y la UE, la estancia en Suiza
disposiciones actuales.
para las personas con ciudadanía de la UE/AELC es hoy en día
www.sem.admin.ch
más fácil. En el mercado laboral se encuentran en igualdad Secretaría de Estado de Migración (SEM)
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
www.swiss-visa.ch
Sistema suizo de visado en línea
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
www.eda.admin.ch
Representaciones suizas en el extranjero
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
¿Necesito visa?*
(FIG. 19) Deseo viajar a Suiza.
¿Necesito visa?
* Datos sin garantía. Por ejemplo, una exención general de visa no significa que la actividad laboral no esté sujeta a
autorización. Consulte a la representación suiza competente.
VISA Y PERMISOS DE TRABAJO Y RESIDENCIA
67
6.1.2 Procedimiento para la obtención de visa gastos para el tratamiento de la reclamación. El pago del anticipo
Las personas obligadas a la obtención de visa presentan la solici de los gastos es requisito indispensable para el tratamiento de la
tud de visa ante la oficina de representación exterior de Suiza que reclamación.
corresponda a su lugar de residencia. Se debe adjuntar a la solicitud
www.sem.admin.ch > Entry & residence
el documento de viaje así como cualquier documentación adicional Formulario de solicitud de visa
que se requiera y que justifique el motivo del viaje. En los sitios web Idiomas: alem., ingl., fr., ital., esp., port., rus., chin., ár., tur., serb., alb., indon.
dimiento para la obtención de visa: https://www.sem.admin.ch/ www.ch.ch > Foreign nationals in Switzerland
dam/data/sem/einreise/merkblatt_einreise/mb-grueezi-d.pdf Información para extranjeros en Suiza
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
–– Folleto explicativo sobre la una carta de invitación y la declaración
www.sem.admin.ch > Entry & residence
de compromiso: https://www.sem.admin.ch/dam/data/sem/ Vista general de tipos de residencia
einreise/merkblatt_einreise/mb-verpflicht-erklaerung-d.pdf Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
Tipos de permisos
(FIG. 20)
Permiso B Para residentes temporales (extranjeros que residen en Suiza, con o sin ejercicio de actividad
Permiso de estancia temporal profesional, para un fin determinado y durante un período prolongado).
Permiso C Para residentes permanentes (extranjeros a los que se concede el permiso de residencia
Permiso de residencia después de una estancia de cinco o 10 años en Suiza. El derecho de estancia es ilimitado).
Permiso Ci Este permiso es emitido por las autoridades cantonales para los cónyuges con empleo activo
Permiso de estancia con actividad laboral y los hijos de miembros de representaciones exteriores u organizaciones intergubernamen-
tales.
Permiso G Para trabajadores y trabajadoras fronterizos (extranjeros que tienen su residencia en una
Trabajadores fronterizos zona fronteriza de otro país y trabajan dentro de la zona fronteriza adyacente de Suiza).
Permiso L Para el ejercicio de una actividad laboral de corta duración y para otras estancias breves.
Permiso de estancia breve
Permiso F Para personas procedentes de otros países admitidas temporalmente. Este permiso es
Extranjeros admitidos temporalmente emitido por las autoridades cantonales en base a una disposición de la Oficina Federal de
Migración BFM.
Permiso N Para solicitantes de asilo. Este permiso es emitido por las autoridades cantonales en base a
Solicitantes de asilo una resolución de la Oficina Federal de Migración BFM.
Permiso S Para refugiados. Este permiso es emitido por las autoridades cantonales en base a una reso-
Refugiados lución de la Oficina Federal de Migración BFM.
––Derecho a concesión si se demuestra la existencia ––Derecho a concesión si se demuestra la existencia ––Para profesionales altamente calificados (constitu-
de una relación laboral de entre tres meses y un de una relación laboral de hasta un año. Prórroga ción de una empresa, formación de personal nuevo,
año en Suiza (relaciones laborales de menos de después de un año si existe actividad asegurada, expertos de empresas internacionales): 12 meses,
tres meses en un mismo año natural: solo con reserva del contingente disponible. prorrogable hasta 24 meses.
inscripción). ––Los contingentes se fijan anualmente. ––Posibilidad de reagrupación familiar.
––Posibilidad de reagrupación familiar. ––Prioridad a nacionales y control de la remuneración ––Los contingentes se fijan anualmente.
y las condiciones laborales. ––Aprendices o practicantes: validez de 12 a 18
––Posibilidad de reagrupación familiar. meses; no se contempla reagrupación familiar.
––Validez de cinco años, tras presentación de un ––Los contingentes se fijan anualmente. ––Estancia durante todo el año para ejercer una
certificado de trabajo con una duración de un año o ––El cambio a actividad por cuenta ajena está sujeto actividad laboral, con residencia habitual en Suiza.
más o indefinida. a autorización. ––Prioridad a nacionales y control de la remuneración
––Estancia durante todo el año para fines específi- ––Prioridad a nacionales y control de la remuneración y las condiciones laborales.
cos, con residencia habitual en Suiza. y las condiciones laborales. ––Posibilidad de reagrupación familiar.
––Posibilidad de reagrupación familiar. ––Posibilidad de reagrupación familiar. ––La renovación formal del permiso es una
––Autorización para ejercer una actividad por cuenta ––Por lo demás, igual que UE-27. formalidad.
propia. ––Los contingentes se fijan anualmente.
––Se concede básicamente tras una estancia de ––Como UE-27 ––Se puede solicitar, por lo general, tras una estancia
cinco años en Suiza en base a acuerdos de ininterrumpida de 10 años en Suiza (cinco años en
residencia o consideraciones de reciprocidad. el caso de los ciudadanos de EE.UU.).
––Igualdad de trato en el mercado laboral con la ––Ya no existen restricciones para acceder al
población suiza. mercado laboral. Permiso para ejercer una
actividad por cuenta propia.
––Movilidad geográfica sin restricciones. ––Movilidad geográfica dentro de todas las zonas ––Validez de 12 meses para la zona limítrofe del
––Obligación de retornar cada semana a la residencia fronterizas de Suiza. cantón que otorga el permiso y renovación cada
principal situada en un país de la UE/AELC. ––Prioridad a nacionales y control de la remuneración año.
––Posibilidad de ejercer actividad por cuenta propia. y las condiciones laborales. ––Desde hace como mínimo seis meses, residencia
––Duración de validez según contrato laboral, aunque ––Plazo de establecimiento de seis meses para con permiso de estancia permanente en la zona
máximo cinco años, con posibilidad de prórroga. trabajadores transfronterizos por cuenta propia. limítrofe de un país vecino de Suiza.
––Retorno cada semana a este lugar de residencia.
La libre circulación de personas se amplía con medidas comple –– Permiso de estancia temporal B: por lo general, de un año de du
mentarias contra el «dumping» salarial y social, así como mediante ración. Posibilidad de cambio de puesto y cantón con permiso;
el reconocimiento mutuo de títulos profesionales y la coordinación retención en la fuente; sujeto a contingentes. (Ciertas excepcio
en materia de seguridad social. Esto facilita la contratación de nes: p. ej. los cónyuges de ciudadanos suizos se equiparan a los
empleados procedentes de la zona UE/AELC, así como la visita y propios ciudadanos suizos).
aprovechamiento de los centros de formación de dichos países, lo –– Permiso de residencia C: equiparables a los ciudadanos suizos
que a su vez incrementa la eficiencia del mercado laboral y mejora en el mercado laboral; sin retención en la fuente.
la disponibilidad de personal altamente calificado. –– Trabajadores fronterizos: posibilidad de cambio de puesto con
permiso; no es posible cambiar de cantón; retención en la fuente.
Encontrará más información sobre la libre circulación de personas –– Permiso de estancia breve L: no es posible cambiar de puesto y
en la sección 4.2. cantón; retención en la fuente.
–– Permiso para personas en prácticas: máximo 18 meses, solo para
www.sem.admin.ch > Entry & residence estancias de formación continua de jóvenes profesionales.
Libre circulación de personas Suiza – UE/AELC
Idiomas: alem., ingl., fr., ital. –– Solicitantes de asilo: permiso de trabajo de un mes contado
www.europa.admin.ch > Services and publications
desde la presentación de la solicitud de asilo. Posibilidad de
Folleto «European Nationals in Switzerland» cambio de puesto con permiso; no es posible cambiar de cantón.
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
Retención en la fuente del 10 % del salario como garantía.
–– Transferencia de directivos: el personal directivo indispensable
puede residir en Suiza durante tres años en virtud del Acuerdo
General sobre el Comercio de Servicios de la OMC. El permiso se
puede prorrogar por un año adicional.
En el sitio web www.swissemigration.ch se ofrece una guía para www.ch.ch > Foreigners in Switzerland
personas en prácticas procedentes de otros países y posibles em Obtención de la nacionalidad suiza: información
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.
pleadores (direcciones, contrato laboral estándar y formulario de
solicitud).
www.sem.admin.ch > Entry & residence > Labor/Work permits > Young professionals
(trainees)
Guía para personas en prácticas procedentes de otros países y empleadores suizos
Idiomas: alem., ingl., fr., ital.