Mechanical Engineering">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Wheeldozer 834 G

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 70

WHEELDOZER 834 - G

MOTOR: CATERPILLAR 3456 TURBOALIMENTADO Y POSENFRIADO


12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
VISTA DEL MODELO Y ESPECIFICACIONES
PESO APROXIMADO 46.700 Kg.

LONGITUD CON LA
CONFIGURACION DE 9.883 mm
LA HOJA TOPADORA
RECTA

LONGITUD CON LA
CONFIGURACION DE 10.416 mm
LA HOJA TOPADORA
UNIVERSAL

ANCHO EN LA
CONFIGURACION DE 5.074 mm
HOJA TOPADORA
RECTA

ANCHO EN LA 5.151 mm
CONFIGURACION DE
HOJA TOPADORA
UNIVERSAL

ALTURA SOBRE LA 4.080 mm


ESTROCTURA ROPS

CAPACIDADES DE 7.9 to
HOJA 22.2 m3

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
CAPACIDADES DE LLENADO

CARTER DEL MOTOR 38-LITROS

TRANSMISION 70-LITROS

TANQUE HIDRAULICO 205-LITROS

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO 95-LITROS

TANQUE DE COMBUSTIBLE 808-LITROS

DIFERENCIAL Y MANDO FINAL


186-LITROS
DELANTEROS (2)

DIFERENCIAL Y MANDO FINAL


TRASEROS (2) 186-LITROS

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
DIMENSIONES DEL EQUIPO
Todas las dimensiones son aproximadas

Hoja recta Hoja “U”

NOTA: Las dimensiones varían con la hoja

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
TREN DE FUERZA MECANICO

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
TREN DE FUERZA MECANICO

Motor

Diferencial Convertidor
trasero
de torque
Mando
final trasero

Transmisión
B.B.A.
Mando
Caja de
frontal
transferencia
Diferencial
Cardan
delantero Mando
final delantero

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
TREN DE FUERZA MECANICO
INCERTO EN EL SISTEMA DE
RODADO

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
COMPONENTES PRINCIPALES DELTREN
DE FUERZA MECANICO
CONVERTIDOR DE CARDAN ENTRADA DE CAJA DE TRANSMISION SALIDA DE CAJA DE
MOTOR TORQUE VELOCIDAD SUPERIOR TRANSFERENCIA TRANSFERENCIA
VARIABLE

PLANETARIO DE
MANDO FINAL
DELANTERO

MANDO FINAL
DELANTERO

MANDO FINAL
TRASERO

PIÑON DE ATAQUE
TRASERO CARDAN EJE CAJA DE CARDAN PIÑON DE
TRASERO CONDUCTOR RODAMIENTO DELANTERO ATAQUE
DELANTERO

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
MOTOR CAT 3456 HEUI

1.- TURBOCOMPRESOR.
2.- ROTOVALVULAS.
3.- VALVULAS.
4.- COJINETES.
5.- ENFRIADORES DE ACEITE.
6.- CIGÜEÑAL.
7.- POSTENFRIADOR.
8.- BOMBA DE PRESION DE COMBUSTIBLE.
9.- INYECTORES UNITARIOS ELECTRONICOS.
10.- PISTONES DE ALEACION DE ALUMINIO.
11.- CAMISAS DE CILINDROS.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
SISTEMA DE TRANSMISION

1 1.- CAJA DE CONTROL DE LA TRANSMISION.


2.- TRANSMISION.
2
3.- CAJA DE TRANSFERENCIA.
4.- EJE DE SALIDA DE LA TRANSMISION.
3

MANDO DE CONTROL DE LA TRANSMISION

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
VELOCIDADES DE DESPLAZAMIENTO
(TRASLADOS)
AVANCE: 1 - 6.9 KM/HRS
2 - 12.4 KM/HRS
3 - 22.1 KM/HRS
4 - 38.5 KM/HRS
RETROCESO: 1 - 7.2 KM/HRS
2 - 13.0 KM/HRS
3 - 23.0 KM/HRS
12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
COMPONENTES DEL DIFERENCIAL

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
TIPOS DE HOJAS

Hoja Recta: Está diseñada


para empuje de material en
stock pile y movimiento de
tierra en general.

Hoja Universal: Está


diseñada para empujar
grandes cargar por
distancias largas en
aplicaciones mineras.

Hoja Coal (Carbonera): Está diseñada para un empuje preciso


y productivo mientras ayuda a mantener el control de la carga,
con la capacidad aumentada por material más liviano.
• Los ángulos laterales ayudan a retener la carga mientras
empuja.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
SISTEMA DE EXTINCION DE INCENDIO
El Wheeldozer 834G está equipado con un sistema extintor de incendios (AFEX), que es actuado
manualmente. El propósito principal de este sistema es suprimir fuegos de aceite, combustible o
residuos y evitar la destrucción del equipo, o al menos retrasar la propagación del fuego hasta que
llegue ayuda con mayores recursos.

El actuador manual del sistema se acciona tirando un anillo de seguridad, en cualquiera de los dos
actuadores. Un actuador se ubica en la cabina del operador y el otro fuera de ella.
ESQUEMA SISTEMA DE EXTINCIÓN DISTRIBUCIÓN DEL SISTEMA DE EXTINCIÓN DE
DE INCENDIO INCENDIO

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
SISTEMA HIDRAULICO

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
COMPONENTES MAYORES

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
CABINA DEL OPERADOR
1. ROPS INTERNO. Mejora la
visibilidad y le da al 834G una
nueva visión.
2. Sistema de Control STIC.
3. Pedal de freno izquierdo y
embrague de rodete.
4. Asiento.
5. Traba del acelerador.
6. Sistema de Monitoreo
Electrónico II (EMS II).
7. Control hidráulico de la hoja,
montado sobre el piso.
8. Switch de control “Tilt/Tip.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
TABLERO DE INSTRUMENTOS
(2) PANTALLA DE VELOCIMETRO /(3)
TACÓMETRO
LUCES INDICADORAS
(MÓDULOS DE VISUALIZACION)
1 2 3 4

(1) PANTALLA DE MEDIDORES DE (4) PANTALLA DEL SISTEMA


(MODULOS DE VISUALIZACION) MONITOR (MODULOS DE
VISUALIZACION)

11

5 (11) CONTROL DEL FRENO


DE ESTACIONAMIENTO
(5) INTERRUPTOR
6 DE
LA PANTALLA DEL
10
SISTEMA MONITOR
7 DEL AUXILIAR
(6) INTERRUPTOR
DE ARRANQUE CON ETER (10) CONTROL DE
ACELERACION
(7) CONTROL DE TRABA 8 9
12
DEL ACELERADOR
12/18/15 GRUPO
(12) CONTROL
(8)DEL DE INSTRUCCIÓ
CONTROL
FRENO(9)
DEL
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
DE MOTOR N(SI
Y COMPETENCIAS
FRENO
TIENE)
DE SERVICIO
DEL MOTOR
CONSOLA DE CONTROL STIC

(1) CONTROL DE VELOCIDAD

(3) CONTROL DE SENTIDO


DE MARCHA
(4) TRABA DE
CONTROL STIC
4

(2) PERILLA DE
AJUSTE
(CONSOLA)
2
12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
CONSOLA DE CONTROL ELECTROHIDRÀULICO
6
(6) PALANCA DE CONTROL HOJA
3 (3) INTERRUPTOR
ESTABLECER/
DECELERAR

(1) BOCINA
7
1
(7) INTERRUPTOR SELECTOR
DE FUNCION DEL ACCESORIO

(4) CONTROL DE TRABA


DE IMPLEMENTO

(2) INTERRUPTOR DE
5 REANUDAR/ACELERA
12/18/15 GRUPORDE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
(5) PERILLA AJUSTE CONSOLA
SISTEMAS DE MONITOREO Y CONTROLES DE CABINA
INTERRUPTOR GENERAL. 2
Está ubicado en el lado derecho del
parachoques trasero.

Interruptor General Conectado (1).


1
Interruptor General desconectado (2).

El interruptor general y el interruptor de


contacto del motor desempeñan diferentes
funciones. Al desconectar el interruptor
general se desactiva el sistema eléctrico
por completo. Al desconectar el
interruptor de contacto con la llave, el
sistema eléctrico permanece con energía,
conectado a las baterías.
Gire el interruptor general a la posición DESCONECTADO y saque la llave, en caso de:
1. Intervención del sistema eléctrico o cualquier otro componente de la maquina.
2. Si no va a usar la máquina por un periodo prolongado de tiempo. Esto evitará que se
descargue la batería.
CUIDADO: No ponga nunca el interruptor general en posición DESCONECTADO con el
motor en marcha, ya que se pueden producir daños importantes en el sistema eléctrico.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
INTERRUPTOR DE CONTACTO O
ARRANQUE DEL MOTOR
1 2 3

(1) Desconectado

(2) Conectado

INTERRUPTOR

(3) Arrancar

CONTROL DE PARADA DEL MOTOR 1

El interruptor de parada del motor se encuentra INTERRUPTOR

en el parachoques trasero izquierdo del equipo.


2

(1) Parada

(2) Operación

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
SISTEMA AUXILIAR DE ARRANQUE CON ETER
Este sistema se necesita durante la operación en tiempo
frío. Mientras le da arranque al motor oprima el
interruptor auxiliar de arranque con éter, para inyectar una
cantidad dosificada de éter en la admisión de aire. Este
interruptor se desactivará cuando la temperatura de
admisión de aire y la velocidad del motor alcancen un
cierto nivel.
INTERRUPTOR AUXILIAR
DE ARRANQUE CON ÉTER

SISTEMA MONITOR ELECTRONICO


Vigila constantemente los sistemas de la máquina. Consta de una pantalla de medidores (1),
una pantalla de velocímetro/tacómetro (2) y la pantalla del sistema monitor (3).

1 3

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
PANTALLA DE MEDIDORES 4 5

(4) TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

(5) TEMPERATURA DE ACEITE DE TRANSMISIÓN

(6) TEMPERATURA DE ACEITE HIDRÁULICO

(7) NIVEL DE COMBUSTIBLE

6 7

PANTALLA DE VELOCÍMETRO/TACÓMETRO

(8) TACÓMETRO

(9) VELOCÍMETRO

9 10 (10) INDICADOR DE MARCHA/SENTIDO DE


DESPLAZAMIENTO

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
11 PANTALLA DEL SISTEMA MONITOR

(11) INDICADOR DE ALERTA. Esta pantalla muestra los


indicadores de alerta de las condiciones anormales de la
máquina.

(12) VENTANILLA DE VISUALIZACIÓN. Proporciona una


lectura digital de las horas totales de operación del motor,
velocidad del motor (tacómetro), distancia total de
desplazamiento (odómetro, cuentakilómetros), o los
códigos de diagnóstico activos.
12
(13) HORÓMETRO. Cuando se enciende esta luz, la
ventanilla de visualización indicará las horas totales de
operación del motor.

13

INTERRUPTOR DE PRUEBA DEL TABLERO

Cuando el motor no esté funcionando, mueva


el interruptor de prueba hacia arriba. Se deben
encender todas las luces indicadoras y
parpadear la luz de falla.

INTERRUPTOR DE PRUEBA
DEL TABLERO
12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE MONITOREO ELECTRÓNICO
El sistema monitor electrónico cuenta con tres niveles de advertencia. El primer nivel requiere que
el operador se entere. El segundo nivel requiere una respuesta del operador. El tercer nivel
requiere la parada inmediata de la máquina.
Advertencia Nivel 1
En este nivel solo se encenderá la luz indicadora y no la luz de falla. Esta luz alerta al operador de
que uno de los sistemas de la máquina necesita atención. La falla de estos sistemas no pone en
peligro al operador ni tampoco causará daños serios a los componentes de la máquina.
(1) Freno de Estacionamiento

(2) Sistema eléctrico

(3) Nivel de combustible

1 2

3
12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
Advertencia Nivel 2
En este nivel la luz de alerta y la luz de acción destellarán. Se requiere un cambio en la operación de la
máquina. Pueden ocurrir daños al sistema si no se cambia la forma de operación de la máquina. Puede
ser necesario también realizar tareas de mantenimiento del sistema para cambiar esta condición.
(5) Temperatura del refrigerante (7) Temperatura de aceite hidráulico

(6) Temperatura de aceite de transmisión (8) Temperatura de aceite del freno (eje)

Advertencia Nivel 2-S


Este nivel incluye una alarma constante. Significa condición severa. El operador debe cambiar
inmediatamente los procedimientos de operación para evitar daños a la máquina. Cuando se hayan
tomado las medidas correctas, la alarma se desactivará.
(10) Freno de estacionamiento (15) Exceso de velocidad del motor (rpm)

5 6 10

7 8 15

NOTA: En máquinas recientes la advertencia del freno de estacionamiento es de Nivel 2-S.


Las máquinas anteriores usaban una advertencia de nivel 3 para el freno de estacionamiento.
12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
Advertencia Nivel 3

En este nivel la luz de alerta y la luz de acción destellarán y la alarma de acción sonará intermitentemente.
Se requiere la parada inmediata de la máquina para evitar daños severos a la máquina, y también para
evitar posibles lesiones al operador.

(9) Presión de aceite de motor (14) Filtro de aceite hidráulico

(11) Presión de aceite de los frenos (16) Filtro de aceite de transmisión

(12) Sistema eléctrico (17) Dirección secundaria (si tiene)

(13) Flujo de refrigerante

9 11 12 13

14 16 17

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
INDICADORES
1 2 5 3 6
(1) Señal de giro a la izquierda

(2) Tracción reducida (RIMPULL)

(3) Señal de giro a la derecha

(4) Luces de PELIGRO

(5) Traba del acelerador

(6) Luz de advertencia

NOTA: La luz de acceso a las escaleras también se puede controlar


con el interruptor que está junto al control de parada del motor. INTERRUPTORES DE LUCES

(1) Desconectada 6 1 2 3 4 5

(2) Luces de estacionamiento y


luces interior de cabina

(3) Luces de desplazamiento

(4) Reflectores delanteros

(5) Reflectores traseros INTERRUPTOR


EXTERIOR DE
LUZ DE ACCESO
(6) Baliza giratoria (si tiene) 7

(7) Luz de acceso a la escalera


12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
Luz interior de la cabina
Bocina
INTERRUPTOR

CONTROL LIMPIA/LAVA PARABRISAS


(1) Limpia/lava parabrisas delantero (2) Limpia/lava parabrisas trasero

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
BOCINA Y ALARMA DE RETROCESO

Bocina
Oprima el botón de la bocina para hacerla
sonar. Utilice la bocina para alertar al personal
o para hacerles señales.

Alarma de Retroceso
La alarma suena cuando la palanca de control
de sentido de la transmisión está en la posición
RETROCESO.
En su parte trasera la alarma tiene un
conmutador de tres posiciones que permite
regular el volumen de la alarma (alto, bajo y
medio.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
CONTROL DE CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO
Interruptor de calefacción Interruptor de velocidad
y aire acondicionado del ventilador

(1) Aire acondicionado (4) Baja

(2) Desconectado (5) Media

(3) Calefactor (7) Control variable de Tº (6) Alta

INTERRUPTOR DE
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR

INTERRUPTOR CALEFACCIÒN Y AIRE


ACONDICIONADO

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
Operación del Sistema de Calefacción y Aire Acondicionado
El sistema de calefacción y aire acondicionado puede llevar a cabo cuatro funciones, las que se
describen a continuación:

Calefacción: Oprima la parte inferior del interruptor (8) para activar el calentador. Fije el
interruptor de velocidad del ventilador a la velocidad deseada. Ajuste el control variable de
temperatura (7) para la temperatura deseada.

Enfriamiento: Oprima la parte superior del interruptor (8) para activar el acondicionador de aire.
Fije el interruptor de velocidad del ventilador a la velocidad deseada. Ajuste el control variable
de temperatura (7) para la temperatura deseada.

Presurización: La presión dentro de la cabina ayudará a evitar la entrada de polvo. Cierre la puerta y las
ventanas para presurizar la cabina.

Desempañador: Oprima la parte superior


del interruptor (8) para activar el
acondicionador de aire. Fije el interruptor
de velocidad del ventilador a la velocidad
deseada. Esto evitará que se deposite
humedad en las ventanas. El volumen de
aire que se necesita para eliminar la
humedad de la cabina varía de acuerdo
con la velocidad del ventilador. Ajuste los
controles de temperatura de modo que las
ventanas permanezcan libre de humedad.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
SALIDA ALTERNATIVA

ESPEJOS RETROVISORES La ventana del lado derecho de la cabina se


puede usar como salida alternativa. Esta
Ajuste los espejos retrovisores para ventana se puede abrir sólo por dentro. Empuje
tener la mejor visibilidad posible. la manilla para poner abrir la ventana.
Ajústelos antes de operar la
máquina, en especial al cambiar de Una ventana abierta elimina la presurización de
operador. la cabina.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
CONTROLES DEL EQUIPO
Control del Freno de Estacionamiento
Freno de Estacionamiento: La perilla del freno de estacionamiento está situada cerca del
interruptor de arranque del motor, en el lado derecho del tablero de instrumentos. Utilice el
freno de estacionamiento después de que se haya detenido la máquina.
La luz indicadora en el tablero de instrumentos destellará mientras el freno de estacionamiento esté
conectado.

Freno Secundario: El freno secundario utiliza la misma perilla que el freno de


estacionamiento. Use el freno secundario si los frenos de servicio no detienen la máquina.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
Control del Freno de Servicio
(1) Pedal izquierdo del freno y embrague de rodete. Controla tanto la presión del freno como la
presión del embrague de rodete.
(2) Pedal derecho del freno. disminuye la velocidad de la máquina.
(3) Freno de motor. Disminuye la velocidad de la máquina.

Conectar: Pise el pedal derecho de freno para


frenar el equipo en forma normal.

Desconectar: Suelte el pedal derecho para


desconectar los frenos.

Pisar parcialmente el pedal izquierdo del freno para reducir


la presión del embrague de rodete. La presión del freno
aumenta a medida que el operador pisa más el pedal. 3
Esta característica permite que el operador controle el
torque máximo del tren de impulsión. Al disminuir el torque
máximo del tren de impulsión, se proporciona más
potencia del motor a los accesorios y a la dirección.
El pedal de freno de la izquierda tiene la particularidad de reducir la presión a la transmisión durante la
primera mitad de su recorrido, para luego, en la segunda mitad, aplicar presión al sistema normal de
freno de servicio.
Esto permite reducir la velocidad del equipo sin reducir la revoluciones del motor, lo que implica no perder
potencia.
12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
PEDAL IZQUIERDO MODULADOR DEL CONVERTIDOR Y
CONTROL DE TRACCION A LAS RUEDAS (RIMPULL)

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
Control del Acelerador
Pise el pedal acelerador: Pise el pedal acelerador
para aumentar la velocidad del motor.

Suelte el pedal acelerador: Suelte el pedal


acelerador para disminuir la velocidad del motor.

Control del Traba del acelerador


La traba del acelerador le permitirá al operador establecer las rpm deseadas del motor. Se puede usar
de las siguientes maneras:
1. La traba del acelerador se puede ajustar a un nivel alto de rpm. Esto permitirá que el motor funcione
a un nivel de rpm altas en forma continua, a fin de proporcionar fuerza hidráulica máxima.
2. La traba del acelerador se puede ajustar a un nivel bajo de rpm, en cuyo caso se usa el pedal del
acelerador para regular la velocidad del motor. En este caso, para realizar cambios en el sentido de
dirección, basta con soltar el pedal. Al soltar el pedal las rpm bajarán al nivel ajustado en el control
de traba.
12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
Ajuste de traba de velocidad (rpm) del motor
La traba del acelerador le permitirá al operador establecer las rpm deseadas del motor. Se puede usar
de las siguientes maneras:
• La traba del acelerador se puede ajustar a un nivel alto de rpm. Esto permite que el motor funcione
continuamente a velocidad alta (rpm) para proporcionar la potencia hidráulica máxima.
• La traba del acelerador se puede ajustar a un nivel bajo de rpm. El operador puede preferir el uso del
control del acelerador, pero también puede ajustar una velocidad más alta del motor en vacío. El
operador puede desconectar el control de aceleración para hacer los cambios de sentido de marcha. Al
soltar el control del acelerador, las rpm del motor bajan al ajuste de aceleración deseado.
1. Presione la parte superior del interruptor de
conexión/desconexión para activar la traba del acelerador.

2. Presione el pedal del acelerador hasta alcanzar la


velocidad (rpm) deseada del motor. Interruptor de traba

3. Presione el botón ajustar/desacelerar (1), para fijar el


acelerador
La luz indicadora(1) de la traba se ilumina
cuando el interruptor está en la posición
CONECTADA.
El ajuste de acelerador se puede cancelar
pisando el pedal derecho de freno o mover
el interruptor a la posición desconectada.
Cuando se use el pedal derecho del freno
para cancelar el ajuste del acelerador,
pulse el botón reanudar/acelerar (2) para
12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
reanudar el ajuste del acelerador.
N Y COMPETENCIAS
Control del freno de motor
El control del freno de motor ayuda a evitar el desgaste excesivo de los frenos de servicio disminuyendo
la velocidad del motor.
El control de freno del motor se debe usar antes de aplicar el pedal derecho del freno de servicio. El
control de freno de motor no se debe usar con el pedal del freno izquierdo.
Aplique el control del freno de motor cuando la máquina se esté desplazando cuesta abajo. Se pueden
hacer cambios descendentes con la transmisión mientras se está usando el control del freno de motor.
Se puede aplicar también el pedal derecho del freno de servicio, si es necesario.

NOTA: El interruptor de traba del


convertidor de torque debe estar en la
posición CONECTADA para usar el
control del freno de motor.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
PROTECCION CONTRA EXCESO DE VELOCIDAD DE MOTOR
Si su máquina está equipada con control del freno del motor, el motor tiene
protección contra exceso de velocidad. El freno de motor se activará
automáticamente si la velocidad del motor excede de 2.275 rpm. Cuando la
velocidad del motor baja por debajo de 1.900 rpm, se desactivará
automáticamente el freno del motor.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
INSPECCION PRE-OPERACIONAL

Las inspecciones pre-operacionales son críticas para


lograr seguridad y máxima vida de servicio del equipo.
La inspección del wheeldozer debe comenzar en el
mismo punto cada vez, y desarrollarse en la misma
dirección alrededor del equipo. Comience la inspección al
lado izquierdo de la cabina y camine hacia el frente de la
máquina, girando completamente alrededor de ella.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
Si se detectan condiciones inseguras o que afecten a la operación normal del wheeldozer, éstas
deben informarse a su supervisor y a la sección de mantenimiento. Anote cualquier observación
en la hoja de inspección. La Inspección Pre-operacional debe completarse antes de poner en
funcionamiento el motor.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
LOS PUNTOS DE CHEQUEO PRE-OPERACIONAL SON LOS SIGUIENTES:

1. Revisar la cabina, para advertir tarjetas de NO OPERAR, y alrededor del equipo, por si
existieran personas trabajando.
2. Inspeccionar las condiciones del terreno.
3. Escaleras de mano y barandas. Verificar que estén en buenas condiciones y no
representes riesgo. Informe de cualquier condició0n que necesite reparación.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
4. Pasadores de articulación superior e inferior. Verifique los marcos de la articulación
para detectar falta de tapas de rodamientos, fisuras, pasadores sueltos o alguna otra
anomalía que requiera acción inmediata.
5. Barra seguro de dirección. Verifique que la barra se encuentre fuera de la posición de
trabamiento de la dirección y adecuadamente asegurada.
6. Neumático y aro delantero izquierdo. Compruebe la no existencia de cortes severos
del neumático, separaciones o desgastes. Además del correcto inflado del neumático.
7. Verificar que no haya fugas en los diferenciales y mandos finales delanteros y traseros.
8. Cilindros hidráulicos. Verifique que no existan fugas en las líneas hidráulicas de los
cilindros de levante e inclinación.
9. Estabilizador. Inspeccione el estabilizador por posibles daños estructurales y todos los
pasadores de unión por desgaste excesivo.
10. Cilindro de dirección. Verifique que no haya fuga de aceite e inspeccione el desgaste
de los pasadores. Verifique las soldadoras de los soportes por posibles fisuras y que los
pernos estén apretados y que no falte ninguno.
11. Hoja. Chequee por posibles fisuras y el desgaste de todos los elementos de las cuchillas
y punteras.
12. Neumático y aro delantero derecho. Ídem al punto 6.
13. Luces. Deben estar limpias y aseguradas en su posición y funcionando.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
Pasadores de articulación superior e inferior

Barra seguro de la dirección

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
14. Estanque de aceite hidráulico. La hoja debe estar en el piso antes del chequeo del nivel.
Verifique el nivel de aceite observando el indicador de vidrio del estanque. Si el equipo ha estado
trabajando y está caliente, el indicador debe estar lleno de aceite. Si el equipo está frío. El
indicador debe estar a lo menos 3/4 lleno. Cuando el equipo está operando el indicador también
debe encontrarse al menos 2/4 lleno. Para apreciar la temperatura del aceite, basta con tocar
con una mano el estanque.
CUIDADO: El estanque hidráulico se encuentra presurizado. Debe tener precaución al abrir
la tapa de llenado.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
REVISION DE NEUMATICOS Y AROS

15. Neumático y aro trasero derecho. Ídem al punto 6.

16. Zona bajo el wheeldozer. Verifique el piso directamente bajo el wheeldozer por posibles
fugas de aceite de transmisión, refrigerante, aceite hidráulico o de motor.
17. Tapas u cubiertas (lado derecho). Inspecciones las tapas y cubiertas del lado derecho
del compartimiento del motor. Busque pernos sueltos, dañados o perdidos.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
18. Nivel de aceite de motor.
 Chequear el nivel de aceite de motor al principio de cada turno. El equipo debe estar nivelado,
tanto como sea posible, para su chequeo.
 En la varilla de nivel hay marcas, tanto para cuando el motor está detenido, como para cuando el
motor está corriendo. Estas marcas están ubicadas en ambos lados de la varilla y es importante no
confundirlas.
 Cuando el motor está detenido el nivel de aceite es más alto que cuando está funcionando.
Mantenga el nivel entre las marcas “Low” y “Full” (bajo y lleno), en el lado de las marcas con el
motor detenido de la varilla de nivel.
NOTA: la tapa de acceso para la varilla del nivel de aceite de motor se encuentra ubicada
detrás de la cabina.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
19. Tapas y cubiertas (lado izquierdo). Ídem punto17.
20. Compartimiento del motor. Inspeccione para detectar fugas de aceite o de combustible.
También verificar que no existan fugas en el radiador y sus mangueras.
21. Neumático y aro trasero izquierdo. Ídem al punto 6.
22. Peldaños y pasamanos. Verifique que se encuentren en buen estado.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
23. Nivel de combustible. El nivel de combustible debe verificarse usando la varilla ubicada en
el cuello del tubo de alimentación, la que indica el porcentaje de combustible remanente. Si el
nivel de combustible es menos de 10%, la luz indicadora en la cabina se enciende y el equipo
debe ser abastecido inmediatamente.
Drene el agua y sedimentos del estanque utilizando un recipiente adecuado.

NOTA: El estanque de combustible se ubica en el lado izquierdo de la máquina. La


válvula de drenaje está bajo una tapa ubicada en la base del estanque.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
24. Nivel de aceite de transmisión. Verifique el nivel de acuerdo a los siguientes pasos:

 Encienda el motor y mantenga las revoluciones en baja (ralentí).


 Saque la varilla de nivel ubicada detrás de la cabina.
 El nivel de aceite en la varilla debe estar entre las marcas “low” y “full” (bajo y lleno).
 Si es necesario, remover la tapa de llenado y agregar aceite.
 Limpiar y colocar la tapa de llenado. Cierre las cubiertas de acceso

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
25. Sistema de succión de aire. Limpiar y botar el polvo del compartimiento del prefiltro de aire.

26. Protección de la cabina (ROPS). Inspeccione el marco del ROPS y sus componentes por
posibles fisuras o pernos faltantes o sueltos.
27. Ventanas. Verifique que todas las ventanas estén limpias y sin daño.
28. Extintor de incendios. Verifique que se encuentre en buen estado, sello sin romper y que el
indicador marque lleno.
• Sistema de extinción de incendios. Asegúrese que el sistema se encuentre totalmente
cargado.
• Equipos de protección. Asegúrese que todos los dispositivos de protección estén en el
equipo y debidamente instalados.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
CONTROL DE CAMBIOS AUTOMATICOS

EL TABLERO DE INTERRUPTORES ESTA EN EL LADO DERECHO DEL COMPARTIMIENTO DEL OPERADOR

Modalidad manual – La velocidad de la Modalidad automática –El operador selecciona la


transmisión se selecciona girando el interrustor velocidad de operación mas alta deseada de
(1) a la posición manual (2) lasopciones en el interructor (1) .El control
selecciona la marcha apropiada a la transmisión
Si se pulsa el interruptor de cambios ascendente según la velocidad de desplazamiento de la
(3), hará que la máquina cambie a la marcha maquina.
inmediatamente superior.

Si se pulsa el interruptor de cambios


descendente (4), hara que la máquina cambie a
la marcha inmediatamente inferior.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
El interruptor de cambios descendente (4) está activo en todas las marchas. Puede causar
cambios descendente de la transmisión a velocidades de la maquina mas alta de lo normal.

Al pulsar el interruptor de cambios descendente (4) se producirá un cambio descendente de una


marcha. El cambio sólo ocurrirá si la velocidad de la maquina y del motor no dan como resultado
a una condición de exceso de velocidad del motor.

Si se mantiene pulsado el interruptor de cambios descendente(4),la transmisión continuará


efectuando cambios descendente a medidas que desminuya la velocidad de la máquina.

La transmisión permanecerá durante tres segundos en la marcha a la cual se haya descendido,


después de soltar el interruptor de cambios descendentes. Después, reanudarán lo cambios
automáticos.

Gire el interruptor (1) a una marcha seleccionada para activar la función de cambios
automáticos. La transmisión cambiara automáticamente desde la primera hasta cuarta marcha.
La marcha más alta que se utilizará está determinada por la selección que se haga en el
interruptor.
A medida que se reduce la velocidad de la máquina, la transmisión efectuará los cambios
descendente de forma automática. La transmisión no cambiará a una marcha por debajo de
segunda.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
CONTROL DE LEVANTE DE LA HOJA
Flotar (1): Empuje la palanca hacia delante hasta la posición de tope. La hoja bajará hasta el
suelo. La hoja quedará en posición libre, siguiendo el contorno del suelo. La palanca
permanecerá en la posición flotar hasta que se la suelte de la posición de tope. Cuando se suelte
la palanca, ésta regresará a la posición FIJA.

Bajar (2): Empuje la palanca hacia adelante para


bajar la hoja. La palanca regresará a la posición
FIJA cuando la suelte.

Fija (3): La palanca regresará a la posición FIJA


cuando se suelte de la posición LEVANTAR o
BAJAR. Con la palanca en esta posición, la hoja
permanecerá fija en la posición en que estaba.

Levantar (4): Tire de la palanca hacia atrás para


levantar la hoja. La palanca regresará a la posición
FIJA cuando la suelte.

Al mantener la palanca en esta posición, la hoja seguirá subiendo hasta alcanzar la altura máxima
permitida. En ese instante se producirá una desconexión automática y la palanca regresará a la posición
FIJA.
12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
CONTROL DE INCLINACIÓN DE LA HOJA

Inclinación a la izquierda (1): Mueva


la palanca hacia la izquierda. La hoja
se inclinará hacia la izquierda. La
palanca regresará a la posición FIJA
cuando la suelte y la hoja permanecerá
en la posición en que quedó.

Fija (2): La palanca regresará a la


posición FIJA cuando la suelte de las
otras posiciones. La hoja permanecerá
en la posición en que se encontraba.

Inclinación a la derecha (3): Mueva la


palanca hacia la derecha. La hoja se
inclinará hacia la derecha. La palanca
regresará a la posición FIJA cuando la
suelte y la hoja permanecerá en la
posición en que quedó.

NOTA: El Wheeldozer 834 G está equipado con el interruptor selector de función de


implemento (4). Para activar la función de inclinación oprima hacia abajo el
interruptor basculante.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
CONTROL DE INCLINACIÓN VERTICAL ( PIVOTEO)

Volteo hacia delante (1): Tire hacia


debajo de la palanca a la izquierda. La
parte superior de la hoja se inclinará
hacia atrás. La palanca regresará a la
posición FIJA cuando la suelte. La hoja
permanecerá inclinada hacia atrás.

Fija (2): La palanca regresará a la


posición FIJA cuando la suelte de la
posición LEVANTAR o de la posición
BAJAR. La hoja permanecerá en la
posición seleccionada.

Volteo hacia atrás (3): Tire hacia


debajo de la palanca a la derecha. La
parte superior de la hoja se inclinará
hacia delante. La palanca regresará a la
posición FIJA cuando la suelte. La hoja
permanecerá inclinada hacia delante.
NOTA: El Wheeldozer 834 G está equipado con el interruptor selector de función de
implemento (4). Para activar la función de inclinación oprima la parte delantera del
interruptor basculante.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
SUBIDA AL EQUIPO

1.- SIEMPRE DE FRENTE AL EQUIPO


2.- MANTENER SIEMPRE TRES PUNTOS DE APOYO
3.- CON LAS MANOS LIBRES, NO, LLEVAR NADA COLGANDO

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
TÉCNICAS DE OPERACION
EXPLANACIÓN PESADA
Incline la hoja hacia atrás hasta que el patín esté a ras del suelo. El material que se pierde del lado
de la hoja formará un canalón.
Mueva las cargas sucesivas en este canalón para redudir los derrames. Si la carga reduce la
velocidad de la máquina, hagba cambios a baja con la transmisión y/o levante ligeramente la hoja.
Si la hoja excava en el suelo y la parte trasera de la maquina se levanta, levante la hoja para
mantener un corte uniforme.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
EXPLANACIÓN LIGERA
Mantenga el patín a ras del suelo para evitar la hoja contra excavación en el suelo.

EXPLANACIÓN EN ZANJAS
Nivele un canal que sea tan ancho como la hoja. Este canal debe ser suficientemente profundo
para evitar que el material se derrame en los lados de la hoja. Para obtener una producción
máxima, la profundidad del canal debe estar entre mitad y tres cuartos de la altura de la hoja. Use
esta técnica cuando apile el material.
NOTA: Una hoja llena se puede controlar más fácilmente que una hoja parcialmente cargada
cuando está haciendo el trabajo de acabado o cuando est´nivelando una zona.

APILAR
Las hojas estándar y las hojas que se diseñan especialmente se pueden usar para apilar el material.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
EXPLANACIÓN DE ZANJAS
CONICAS POCO PROFUNDAS
Incline la hoja hasta que la esquina inferior de la
hoja pueda sacar material suficiente para dejar
un camino liso para los neumáticos.

Repita este proceso hasta alcanzar la


profundidad deseada de la zanja. Esparza el
camellón. Limpie las zanjas existentes de la
misma manera.

ZANJAS GRANDES
Establezca la línea de la zanja. Explane
perpendicularmente a la línea de centro de la
zanja.

Explane la longitud completa de la zanja para


alisar los lados de la misma. Este proceso
también alisará el fondo de la zanja. Se debe
hacer este proceso después de que se haya
alcanzado la profundidad deseada de la zanja.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
CORTES EN LADERAS
Incline la hoja hacia abajo en el lado cuesta
arriba del corte para hacer un corte a nivel.

Haga un corte lo suficientemente ancho para


que puedan pasar las máquinas que le sigan.

Haga el corte inicial con una serie de cortes


cuesta abajo, de ser necesario.

REMOCIÓN DE ÁRBOLES O
MALEZAS
1. Quite las ramas muertas. Determine la
dirección en que quiere que caiga el
árbol. Corte las raíces en el lado opuesto.
Determine cuales de los lados del árbol
están paralelos a la dirección en que
quiere que caiga el mismo. Corte las
raíces de estos lados también.
2. Levante la hoja. Acérquese lentamente al
árbol. Determine la dirección en que
quiere que caiga el árbol. Empuje el árbol
en esa misma dirección. Construya una
rampa de tierra si necesita contacto a
mayor altura.
12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ
N Y COMPETENCIAS
ÁRBOLES PEQUEÑOS O MALEZA GRANDE
Haga contacto con el árbol de 30 a 40 cms (12 a 16 pulgadas) sobre el nivel del suelo. Mueva el
wheeldozer mientras levanta la hoja.

MALEZA PEQUEÑA
Baje la hoja hasta que penetre en el suelo y avance con el wheeldozer. Levante la hoja cuando la
maleza esté fuera del suelo para quitar la tierra de las raíces.

CARGA POR EMPUJE


1. Coloque la cuchilla ligeramente arriba del nivel del suelo.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
2. Trate de igualar la velocidad de desplazamiento de la traílla cuando haga contacto con la
misma.
3. Haga contacto perpendicular con el bloque de empuje. No permita que la hoja toque los
neumáticos de la traílla.
4. Incline la hoja hacia atrás para transferir el peso de la traílla al wheeldozer. Incline la hoja sólo
lo suficiente para eliminar el patinaje de las ruedas.
5. Cuando haya terminado el corte, haga un cambio ascendente para aumentar la velocidad del
wheeldozer.
6. Para empuje en el tandem, el wheeldozer delantero debe estar equipado con un bloque de
empuje montado en la caja.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
DERRAME DE PIEDRAS EN EL CAMINO
El operador del wheeldozer debe estar constantemente alerta ante posibles caídas de piedras de
los camiones, objetos metálicos y hoyos en el camino.
Los caminos usados por los camiones de extracción encesitan atención constante para la
prevención de desgaste y corte de neumáticos, daños en suspensiones y chasis del equipo y para
seguridad de vehículos pequeños y sus ocupantes.
1. Empujar las piedras de derrame fuera del borde del camino. Recuerde evitar el empujar el
material de los derrames al lado del camino en donde se encuentran los cables de energía
eléctrica. No empuje las piedras a la berma del centro. Esto contamina el material más fino de
esta berma, el que debe usar la motoniveladora para el mantenimiento del camino.
2. Empujar las piedras lo bastante lejos fuera del camino, a objeto que no produzcan daños a la
motoniveladora y a los neumáticos.
3. Reparar los hoyos con material de relleno.

AREA DE CARGUÍO
En el área de carguío el operador del wheeldozer debe permanecer atento a las piedras derramadas
por la pala y los camiones de extracción. Estas piedras deben ser empujadas al frente de la pala
para ser cargadas posteriormente.
NOTA: Para esta operación no olvide mantener una buena comunicación, por radio, con el
operador de la pala.

NO INGRESE AL ÁREA DE GIRO DE LA PALA SIN


LA AUTORIZACIÓN DEL OPERADOR DE LA PALA.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
TÉCNICAS DE EMPUJE
1. Evaluar la tarea antes de comenzar el trabajo. El operador debe asegurarse que no existen personas
o equipos en la dirección en que empujará. Debe conocer el tipo y cantidad de material a empuja.
2. Empezar el trabajo desde un área lo más nivelada posible.
3. Con el wheeldozer en movimiento hacia delante, bajar lentamente la hoja a tierra, hasta la
profundidad deseada. El material será cortado y arrastrado por la hoja.
4. Al voltear la hoja hacia delante deben quedar a la vista aproximadamente 6 pulgadas del vástago del
cilindro de levante. Esto permite que la hoja trabaje sobre la cuchilla de corte.
5. Si la hoja corta demasiado profundo en la tierra durante el empuje, y la parte trasera tiende a
levantarse, volver atrás y reiniciar el corte.
6. Al empujar una carga pesada la velocidad del wheeldozer disminuye. El operador debe levantar la
hoja ligeramente y debe cortar una cantidad menor, permitiendo que el equipo recupere velocidad.
7. Puede usarse una acción de bombeo del mando de la hoja. Esto hará subir y bajar la hoja
rápidamente, con lo que se logra empujar a una velocidad uniforme.
8. Siempre que sea posible, cortar y mover el material por una rampa descendente, ya que es la
condición que permite rapidez y eficiencia.

NOTA: En trabajos de terminación o de nivelación, es más fácil y eficiente hacerlo con la pala
llena, que parcialmente llena.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
9. Se debe usar el rango más bajo de velocidad cuando se empuja controlando la velocidad con el
acelerador de pié.
10. Se puede formar un canal o pista por pérdida de material por los costados de la hoja. Mueva
sucesivamente el material para reducir el derramamiento.

11. El empuje formando canales puede usarse para lograr alta producción y para apilar.
12. Evitar siempre que la rueda patine. Esto produce deformaciones en el área de trabajo, sobrecarga el
tren de potencia del equipo y reduce dramáticamente la fuerza de tracción.

NOTA: Los neumáticos que presentan desgarros y cortes fuera de la banda de rodadura indican
una operación descuidada.

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS
CONSULTAS

MUCHAS GRACIAS

12/18/15 GRUPO DE INSTRUCCIÓ


N Y COMPETENCIAS

También podría gustarte