El poema describe una batalla mítica entre diferentes árboles que asumen formas humanas y luchan entre sí. Los árboles como el sauce, el fresno y el acebo participan en la refriega, mientras que otros como el tejo y el saúco se mantienen al margen. El poema celebra la habilidad del autor para conocer los secretos de la naturaleza a través de la magia de los árboles.
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
25 vistas4 páginas
El poema describe una batalla mítica entre diferentes árboles que asumen formas humanas y luchan entre sí. Los árboles como el sauce, el fresno y el acebo participan en la refriega, mientras que otros como el tejo y el saúco se mantienen al margen. El poema celebra la habilidad del autor para conocer los secretos de la naturaleza a través de la magia de los árboles.
El poema describe una batalla mítica entre diferentes árboles que asumen formas humanas y luchan entre sí. Los árboles como el sauce, el fresno y el acebo participan en la refriega, mientras que otros como el tejo y el saúco se mantienen al margen. El poema celebra la habilidad del autor para conocer los secretos de la naturaleza a través de la magia de los árboles.
El poema describe una batalla mítica entre diferentes árboles que asumen formas humanas y luchan entre sí. Los árboles como el sauce, el fresno y el acebo participan en la refriega, mientras que otros como el tejo y el saúco se mantienen al margen. El poema celebra la habilidad del autor para conocer los secretos de la naturaleza a través de la magia de los árboles.
Descargue como RTF, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como rtf, pdf o txt
Está en la página 1de 4
Cad Goddeu (La batalla de los árboles)
Anónimo
Las copas de las hayas
han retoñado recientemente, se han cambiado y renovado de su estado marchito. Cuando el haya prospera con hechizos y letanías las copas de los robles se enmarañan y hay esperanza para los árboles. He despojado al helecho, con el que descubrí todos los secretos; el viejo Math ap Mathonury no sabía más que yo. Con nueve clases de facultades Dios me ha dotado: soy fruto de frutos recogidas de nueve clases de árboles: ciruelo, membrillo, arándano, morera, frambuesa, peral, cerezo negro y blanco con el jerbo en mí participan. Desde mi sede en Fefynedd, una ciudad que es fuerte, observé los árboles y las cosas verdes que se apresuraban. Apartándose de la felicidad se disponían a asumir las formas de las principales letras del alfabeto. Los viajeros se asombraban, los guerreros se espantaban ante la renovación de conflictos como los que causó Gwydion; Bajo la raíz de la lengua una lucha sumamente terrible, y otra furiosa detrás, en la cabeza. Los alisos de la primera fila iniciaron la refriega. El sauce y el fresno silvestre tardaron en ordenarse. El acebo, verde obscuro, tomó una actitud resuelta; está armado con muchas puntas de lanza que hieren la mano. Con el pisotear del rápido roble Cielo y Tierra resuenan; «Recio Guardián de la Puerta» es su nombre en todas las lenguas. Grande era el árgoma en la batalla, y la hiedra en su flor; el avellano era el árbitro en ese tiempo encantado. Tosco y salvaje era el abeto, cruel el fresno, no se desvía la medida de un pie, golpea directamente en el corazón. El abedul, aunque muy noble, tardó mucho en armarse, pero no fue por cobardía, sino por su gran tamaño. El brezo consolaba a la gente exánime, los álamos de larga resistencia sufrían mucho en la lucha. Algunos de ellos eran expulsados del campo de batalla a causa de lo agujeros hechos en ellos por la fuerza del enemigo. Muy airada estaba la vid cuyos secuaces son los olmos; yo la elogio mucho ante los gobernantes de los reinos. Fuertes caudillos eran el endrino con su fruto nocivo, el espino blanco no amado de naturaleza parecida, la caña que persigue velozmente, la retama con su cría, y la hiniesta que no se comportó bien hasta que la domaron. El tejo que desparrama dotes estaba malhumorado al margen de la lucha, con el saúco lento para arder entre fuegos que chamuscan, y la bendita manzana silvestre riendo de orgullo desde el Gorchan de Moelderw junto a la roca. Resguardados se quedan el ligustro y la madreselva, inexpertos en la batalla, y el pino cortesano. Pero yo, aunque menospreciado porque no era grande, combatí, árboles, en vuestra formación en el campo de Goddeu Brig.