Manual de Instrucciones de GA90 - GA315 PDF
Manual de Instrucciones de GA90 - GA315 PDF
Manual de Instrucciones de GA90 - GA315 PDF
Libro de Instrucciones
DATOS DEL PROPIETARIO
Tipo de grupo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Máquina del propietario No.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del grupo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de entrega: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. de serie del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Proyecto de servicio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha de primera puesta en marcha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricantes seleccionados
Compresor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipo de grasa para cojinetes, motor eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nos. de Impresos
Libro de instrucciones de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de las partes de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de las partes del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro de Atlas Copco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Leer con atención y proceder de conformidad antes de instalar, manejar o reparar el grupo
Las presentes recomendaciones valen para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El
tratamiento de otros especies de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no
figuran en el texto al pie.
Además de las normas de seguridad normales que deben observarse con 3. Coloque el grupo donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio
compresores de aire estacionarios y sus accesorios, las siguientes posible. Si es necesario, instale un conducto de succión. Nunca
directrices y precauciones de seguridad son de especial importancia. obstruya la toma de aire. También debe reducirse al mínimo la entrada
de la humedad que acompaña al aire de aspiración.
Aquel operario que opere este grupo aplicará las normas de seguridad
indicadas para este trabajo y asimismo observará todas las ordenanzas y 4. El aire aspirado estará libre de humos o vapores inflamables, p.ej.
requerimientos locales establecidos en materia de seguridad. disolventes de pintura, que podrían producir un incendio o explosión
interno.
El propietario es responsable de que se mantenga el grupo en condiciones
seguras de funcionamiento. Las piezas y los accesorios deberán 5. Los grupos enfriados por aire deben instalarse de tal manera que se
reemplazarse si no están en condiciones de funcionamiento seguro. disponga de un flujo adecuado de aire de enfriamiento y que el aire
de escape no recircule a la entrada.
La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se
llevarán a cabo por personal autorizado, entrenado y competente. 6. Coloque la toma de aire en un sitio donde no pueda aspirar ropas
sueltas de la gente.
Los valores nominales normales (presiones, temperaturas, ajustes de
tiempo, etc.) se marcarán de la forma adecuada. 7. Compruebe que la tubería de descarga que va desde el compresor al
refrigerador posterior o a la red de aire puede dilatar por efectos del
Cualquier modificación del compresor se realizará únicamente después calor y no está en contacto con material inflamable o en la proximidad
de consultar a Atlas Copco y bajo la supervisión de personal autorizado del mismo.
y competente.
8. No se puede ejercer ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida
Si cualquier indicación de este libro, especialmente en lo que se refiere de aire; el tubo conectado no puede estar sometido a esfuerzo.
a la seguridad, no está de acuerdo con las leyes locales, se aplicará la
más estricta. 9. Si se instala un control remoto, el grupo llevará un cartel en posición
visible indicando:
Las presentes precauciones son de carácter general y valen para
varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que
algunas indicaciones no resulten siempre aplicables al (a los) grupo(s) PELIGRO: Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse
descrito(s) en este libro. en marcha sin previo aviso.
Para mayor seguridad, las personas que accionan equipos por control
Instalación remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de
que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este
Además de la práctica general de ingeniería de acuerdo con los fin, se colocará un aviso advirtiendo que el equipo en cuestión arranca
reglamentos de seguridad locales, se subrayan especialmente las siguientes por control remoto (a distancia).
directrices:
10. En grupos con sistema de arranque-parada automático, se fijará cerca
1. Para levantar un compresor debe usarse únicamente un aparato del tablero de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede
elevador de capacidad suficiente conforme a las normas de seguridad ponerse en marcha sin previo aviso".
locales.
Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse seguramente 11. En los sistemas formados por varios grupos, deben instalarse válvulas
antes de levantar. Está terminantemente prohibido quedarse o pasar manuales para aislar cada grupo. No debe confiarse en las válvulas
en la zona de riesgo por debajo de una carga levantada. La aceleración de no-retorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a presión.
y desaceleración de elevación deben ajustarse a los límites de
seguridad. 12. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las
protecciones o los aislamientos montados en el grupo. Cada depósito
2. Cualquier brida obturadora, tapón, caperuza y bolsa de desecante se a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera del grupo que vaya a
retirará antes de conectar las tuberías. Las tuberías de distribución y contener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con
sus conexiones deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si ello fuera
presión de trabajo. necesario.
Importante
1. El presente libro vale para compresores a partir del número de serie
AIF-024 378 en adelante.
2. El presente libro debe usarse en combinación con el "Manual del usuario para regulador
ELEKTRONIKON®", impreso No. 2924 1291 0x.
Reemplaza El presente libro de instrucciones está de acuerdo con los requisitos de instrucciones
2924 1251 00 especificadas por la directiva 89/392/CEE para maquinaria y vale para máquinas tanto
etiquetadas CE como no CE
*2924125101*
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
El presente libro de instrucciones describe cómo deben manejarse las máquinas para asegurar un funcionamiento seguro, un rendimiento
óptimo y larga duración de servicio.
Lea este libro antes de poner la máquina en funcionamiento para que ésta reciba el manejo correcto y el mantenimiento adecuado desde el
principio. El programa de mantenimiento abarca medidas para mantener la máquina en buenas condiciones.
Tenga el libro a disposición del operario y asegure que la máquina se maneje y las acciones de conservación se lleven a cabo conforme a las
instrucciones. Apunte todos los datos de funcionamiento, mantenimiento efectuado, etc. en el registro del operario, disponible en Atlas
Copco. Siga todas las precauciones de seguridad aplicables, entre otras las que se encuentran en la cubierta del presente libro.
Las reparaciones las debe realizar el personal especializado de Atlas Copco que puede también suministrar informes más detallados.
En toda la correspondencia, indique siempre el tipo y número de serie marcados en la placa de datos.
Para todos los datos que no se mencionan en el texto, véase las secciones "Programa de mantenimiento preventivo" y "Datos principales".
La compañía se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso.
Indice
Pág. Pág.
1 Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.2 Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.2.1 Motores de ventiladores (solamente GA) . . . . 22
1.2 Sistema de descarga/carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.2.2 Motor de compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.3 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.3 Intervalo de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4 Módulo de control electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.4 Especificaciones del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4.1 Regulador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.4.1 Roto-injectfluid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.4.2 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.4.2 Aceite mineral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.6 Reemplazo de filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.1 Dibujos de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.7 Reemplazo de módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.1.1 GA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.8 Almacenamiento después de la instalación . . . . . . . . . 22
2.1.2 GA W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.9 'Service kits' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2 Propuesta de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5 Ajustes y procedimientos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.3.1 Sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.3.2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.2 Refrigeradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4 Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.3 Válvula de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.5 Requisitos del agua de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . 16
2.6 Comunicación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
1 CARACTERISTICAS PRINCIP
CARACTERISTICAS ALES
PRINCIPALES Recuperación de energía
Los compresores pueden ser fácilmente provistos de los sistemas
de recuperación de energía de Atlas Copco a fin de recobrar la mayor
1.1 Descripción general parte del calor de la compresión en forma de agua caliente.
Los GA son compresores estacionarios de tornillo, de una sola etapa, Filtros para trabajo pesado
con inyección de aceite, accionados por motor eléctrico y encerrados Se encuentra disponible como opción un conjunto de filtros para
en una carrocería silenciadora. trabajo pesado que permite al compresor que funcione en un ambiente
Las máximas presiones de trabajo disponibles de los compresores muy contaminado.
son de:
- 7,5, 10 ó 13 bar(e) para las variantes de 50 Hz
- 107, 132, 157 ó 200 psig para las variantes de 60 Hz 1.2 Sistema de descarga/carga
Los GA90 hasta GA315 son refrigerados por aire. Para evitar largas El sistema va mandado por un módulo de control electrónico. El
enumeraciones de designaciones, utilizamos la abreviatura "GA". Los sistema controla el suministro de aire en proporción con el consumo
GA90 W hasta GA315 W son refrigerados por agua y van designados y mantiene la presión de la red dentro de los límites preseleccionados
"GA W". La designación GA (W) abarca tanto las unidades superior e inferior de la presión de trabajo (presiones de descarga y
refrigeradas por aire como las refrigeradas por agua. carga).
AF. Filtro de aire DP4. Tapón de drenaje de aceite, M1. Motor de compresor
AR. Depósito de aire/separador de aceite refrigerador de aceite OF. Filtros de aceite
Ca. Refrigerador de aire E. Elemento compresor SV. Válvula de seguridad
Co. Refrigerador de aceite FC1. Tapón de llenado de aceite UA. Descargador
CV. Válvula de retención FN2. Ventilador Vp. Válvula de presión
DP1. Tapón de drenaje de aceite, depósito de aire Gl. Indicador de nivel de aceite mínima
2924 1251 01 3
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
1.4.1 Regulador electrónico 1) Dicha función se llama función de <<Temporizador>>. Véase el "Manual
del usuario para regulador Elektronikon", la sección "Submenú de
El regulador incluye las funciones que siguen: Temporizador".
4 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
Aviso
Si está activada y a condición de que el módulo se encontrara en
el modo de funcionamiento automático y el modo de control del
compresor (véase la sección 3.1.1) no se cambiara durante la
interrupción del suministro de potencia, el compresor volverá a
arrancar automáticamente al restablecerse el suministro de voltaje
al módulo dentro de un intervalo de tiempo programado (dicho
intervalo se llama <<tiempo de restablecimiento de potencia>>).
F1/F2. Fusibles
F3/F4/F5. Disyuntores
F21. Relé de sobrecarga, motor del compresor (M1) 1.4.1.5 Arranque permitido
K21. Contactor de línea
K22. Contactor de estrella Después de un mando de arranque (sea arranque automático por
K23. Contactor de triángulo orden del regulador electrónico sea arranque manual), está activa la
T1/T2. Transformadores función de arranque permisivo: si no están cumplidas las condiciones
1X1. Tablero de bornes programadas de arranque dentro de un intervalo de tiempo progra-
1X3. Conexión a tierra mado, el compresor se negará a arrancar (<<Fallo de arranque>>).
1. Posición de contactores de motor de ventilador
K15/K16 1)
2. Posición de disyuntores de motor de ventilador 1.4.1.6 Mandos de arranque durante tiempo de
Q15/Q16 1) parada y tiempo de descarga
1) Los GA90 y GA110 están dotados de un solo disyuntor y
contactor. Los GA132 hasta -315 están dotados de dos El módulo de control incluye también las funciones siguientes:
disyuntores y contactores.
- Tiempo mínimo de descarga
Fig. 3. Armario de arranque de compresores de 50 Hz (ejemplo
Después de pulsar el botón de parada <<0>> (9-Fig. 4a), el
típico)
compresor marchará en descarga por 30 segundos. Después
de este período, el compresor se para. Se rechaza un mando de
1.4.1.2 Proteger el compresor arranque durante este intervalo.
Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel - Tiempo de par ada mínimo
parada
de parada programado, se parará el compresor. Esto va indicado en Después de parar, el módulo previene que arranque el motor
el display (4-Fig. 4a). El compresor se parará también en caso de dentro de un período programable. Se memoriza un mando de
sobrecarga del motor de accionamiento o del motor (o motores) del arranque durante dicho tiempo y se lo ejecuta después de
(de los) ventilador(es). 2) transcurrir dicho intervalo.
2924 1251 01 5
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
6 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
Selección de un menú
Salida Compresor 7,0 bar
Para facilitar el control del compresor se han implementado en el
módulo de control electrónico programas mandados por menús.
Carga Automática
Utilice las teclas de función (5) para seleccionar menús a fin de
Menú Mostr. Más Descargar
programar y monitorizar el compresor. El "Manual del usuario para
regulador Elektronikon" trata detalladamente de todas las funciones F1 F2 F3
del regulador.
Fig. 4b. Ejemplo del display principal
Teclas de función
Las funciones de las teclas varían según el menú exhibido. La función
actual va indicada encima de la tecla en cuestión. Se citan a
continuación las funciones más comunes:
Designación Función
Datos de estado
↓
Añadir Añadir mandos de arranque/parada del Pant. Pral. Seleccion.
compresor (día/hora)
Cancelar Cancelar un ajuste programado al programar F1 F2 F3
parámetros
Suprimir Suprimir mandos de arranque/parada del Fig. 4c. Ejemplo de un menú principal
compresor
Límites Exhibir los límites para un ajuste programable
Lista Lista de los mandos programados de arranque/
parada (día/hora)
Cargar Cargar el compresor a mano
Pant. Pral. Volver de un menú al display principal (Fig. 4b)
Menú Empezando desde el display principal (Fig. 4b),
para iniciar el menú principal (Fig. 4c) que da
acceso a submenús
Empezando desde un submenú, para volver al
menú principal (Fig. 4c)
Modificar Modificar ajustes programables
Mostr. Más Consulta de la situación del compresor
Programar Programar ajustes modificados
Rearmar Rearmar un temporizador o noticia
Volver Volver a una opción o un menú mostrado antes
Seleccion. Seleccionar un submenú o leer detalles
adicionales de una selección exhibida en el
display
Descargar Descargar el compresor a mano
2924 1251 01 7
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
2 INSTALA
INSTALACION
ALACION
2.1 Dibujos de dimensiones
Dimensiones en mm Dimensiones en mm
8 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
2924 1251 01 9
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
10 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
2924 1251 01 11
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
1. Instale el compresor sobre un suelo nivelado capaz de sopor- Para las alternativas 2 y 4, la capacidad del ventilador debe
tar el peso del mismo. La distancia mínima recomendada igualar la capacidad del ventilador del compresor a una carga
entre la parte superior de la carrocería y el techo es de 1200 de presión igual a la caída de presión ocasionada por los
mm (con excepción de las propuestas 2, 3 y 4). conductos de salida del aire de refrigeración.
2. Monte la válvula de salida de aire al tubo de salida del 5. Monte la válvula manual de drenaje de condensado (Dma-
compresor (3-Fig. 7). Fig. 7). No es permitido que los tubos de drenaje de la
válvula (Dma) y de la salida automática de drenaje (Daa-Fig.
3. Como regla general, se puede usar la fórmula siguiente para 7) al colector de drenaje entren en el agua del mismo. Para
calcular el volumen recomendado de la red de aire: purgar agua condensada pura, hay que instalar un separador
de aceite/agua. Consulte a Atlas Copco.
30 x C x p x Q
____________________________
V = 6. Véase la sección 2.3 para los cables eléctricos
∆P recomendados. Conecte el compresor eléctricamente.
V = volumen recomendado de red de aire en l Provéase de un interruptor separador cerca del compresor.
∆P = diferencia de presión entre presiones de descarga
y carga en bar (mínimo recomendado = 0,6)
p = presión de entrada en bar absoluto del compresor
Q = suministro de aire libre del compresor en l/s
C = factor de corrección, véase abajo
Factor de corrección C
0,9 0,10
0,8 0,15
0,7 0,20
0,5 0,25
0,3 0,20
0,2 0,15
0,1 0,10
12 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
2924 1251 01 13
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
GA90 3x240 + 120 3x95 + 50 3x70 + 35 Las conexiones van ilustradas en la Fig. 8. Tal y como va indicado
GA110 2x (3x120 + 70) 3x150 + 95 3x95 + 50 en la sección 2.3.1, la conexión se hace:
GA132 2x (3x150 + 95) 3x185 + 95 3x120 + 70 - sea por medio de 3 cables de los fusibles principales a los bornes
GA160 2x (3x240 + 120) 3x240 + 120 3x180 + 95 1, 3 y 5 del contactor (K21-Fig. 3) + puesta a tierra
GA200 -- 2x (3x120 + 70) 3x240 + 120 - sea por medio de 6 cables de los fusibles principales: 3 a los
GA250 -- 2x (3x150 + 95) 2x (3x95 + 50) bornes 1, 3 y 5 del contactor (K21-Fig. 3) + puesta a tierra, y 3 a
los bornes 1, 3 y 5 del contactor (K23-Fig. 3) + puesta a tierra
1 Funcionamiento automático
220/240 V 380/415 V 500 V
2 Voltaje conectado
3 Arranque
GA90 W 3x240 + 120 3x95 + 50 3x70 + 35 4 Parada
GA110 W 2x (3x95 + 50) 3x150 + 95 3x95 + 50 5 Compresor bloqueado (en posición de desconexión)
GA132 W 2x (3x150 + 95) 3x185 + 95 3x120 + 70 6 Control local
GA160 W 2x (3x185 + 95) 3x240 + 120 3x150 + 95 7 Control a distancia (por medio de interruptores externos)
GA200 W -- 2x (3x120 + 70) 3x240 + 120 8 Control a distancia (por medio de ordenador)
GA250 W -- 2x (3x150 + 95) 2x (3x95 + 50) 9 Parada de emergencia
10 Teclas para desplazarse por el display
11 Tecla para desplazarse al campo siguiente del display
12 Alarma
Compresores GA (W) 60 Hz (salvo para Canadá/EE.UU.)
(en mm2 - para cable PVC 70 C - a temperatura ambiente de 40 C - Diagrama de flujo
según EN60204) El sistema de aire está representado de color azul, el sistema de
aceite de color amarillo.
14 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
La Fig. 9b muestra ejemplos de pictogramas que pueden hallarse en 63 Consultar el Libro de instrucciones antes de engrasar
el compresor: 64 Desconectar el voltaje antes de quitar la cubierta protectora dentro
del cubículo eléctrico
57 Salida de agua 65 Desconectar el voltaje y despresurizar el compresor antes de
58 Entrada de agua realizar reparaciones o mantenimiento
59 Punto de drenaje de condensado manual 66 Aceitar la junta, atornillar el filtro y apretar a mano (media vuelta
60 Punto de drenaje de condensado automático aproximadamente)
61 Consultar el Libro de instrucciones por lo tocante al sentido de 67 Consultar el Libro de instrucciones antes de realizar reparaciones
giro del motor antes de conectar el compresor eléctricamente o mantenimiento
62 Momentos de torsión para pernos de hierro (Fe) o latón (CuZn)
2924 1251 01 15
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
16 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
relé de sobrecarga (F21-Fig. 3) y de los disyuntores (2-Fig. 3) 1) 1), - es posible que el compresor vaya mandado a distancia (véase
y el que el relé de sobrecarga (F21) esté ajustado para rearme la sección 3.1.1)
automático (indicado "A" en el relé). Véase la sección 7.4. 9. Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo al instante.
4. Quite los tapones de llenado (FC2-Fig. 2) de cada elemento. Verifique la rotación del motor del compresor y, en GA
GA, también
Vierta 1 l (0,25 US gal) de aceite en cada elemento compresor. de los motores de los ventiladores. 1)
Con este fin se entrega con el compresor una botella con Roto- De cara al eje por el lado de accionamiento de los motores, la
injectfluid. Vuelva a instalar los tapones. dirección correcta de rotación es en sentido opuesto al de las
5. Cierre la válvula de drenaje (Dma-Fig. 7). agujas de un reloj, tanto para el motor del compresor como para
6. Par
araa GA W: Compruebe la calidad del agua de refrigeración. los motores de los ventiladores.
Véase la sección 2.5. Compruebe primero el motor del compresor (M1). Si el sentido
7. Par
araa GA W: El cliente debe instalar en la tubería del agua de de giro es incorrecto, desconecte el voltaje e invierta dos líneas
refrigeración una válvula de drenaje, válvula de regulación y eléctricas de entrada.
válvula de cierre. Después, compruebe el motor del ventilador (M2). Si es preciso,
8. Se entregan con el paquete de literatura adhesivos que tratan en desconecte el voltaje e invierta dos conexiones de entrada a los
breve las instrucciones de funcionamiento y explican los bornes del disyuntor Q15 (2-Fig. 3).
pictogramas. Ponga los adhesivos cerca del panel de control. Compruebe también el motor del ventilador (M3) si se encuentra
Familiarícese con las instrucciones y pictogramas explicados, así instalado. Si es preciso, desconecte el voltaje e invierta dos
como los en la sección 2.4. conexiones de entrada a los bornes del disyuntor Q16 (2-Fig. 3).
Hay que fijar carteles en un sitio bien visible cerca del panel de 10. Es programable un número de ajustes. Consulte la sección 7.2.
control, que avisen al operario que: 11. Abra la válvula de salida de aire (3-Fig. 7). En GA W, cierre la
- es posible que el compresor vuelva a arrancar automática- válvula de drenaje de agua de refrigeración y abra la válvula de
mente después de interrupción del voltaje (véase la sección regulación y la de entrada del agua de refrigeración.
1.4.1)
- el compresor arranca y para automáticamente (véase la 3.1.1 Modos de control del compresor
sección 1.4.1) (1) pernos M5 x 100 + tuercas El interruptor de llave (S5-Fig. 4a) permite que seleccione el operador
(4 x cada módulo) cuatro modos de control:
2924 1251 01 17
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
18 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
Ejemplo:
Temperatura ambiental 20 C
Humedad relativa 100 %
Presión de trabajo 10 bar(e)
Fig. 12. Temperatura mínima permitida de aire en salida de elementos compresores (par
(paraa GA W)
2924 1251 01 19
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
20 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
Lea la sección adecuada antes de tomar cualquier medida de mantenimiento. Al revisar, cambie todas las juntas, juntas tóricas, arandelas
desmontadas. Las comprobaciones de los "intervalos largos" deben también incluir las de los "intervalos cortos". La Compañía de Ventas
local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento, particularmente por lo tocante a los intervalos de servicio, según las
condiciones del ambiente y trabajo del compresor.
Tr imestr al-
imestral- -- 5.3 -- Accione la válvula de seguridad (SV)
mente -- -- -- Quite, desmonte y limpie la válvula de flotador del colector de humedad
(MTa)
" -- -- -- Limpie el compresor
" -- -- 4 Compruebe por si hay fugas
" 500 5.2 -- Compruebe los refrigeradores (Ca y Co); límpielos si es necesario
" 500 5.1 1 Quite los elementos filtrantes de aire (AF) e inspeccione
1) Utilice únicamente recambios autorizados. Cualquier daño o mal funcionamiento resultante del uso de piezas no autorizadas
no está cubierto por la Garantía ni por la Responsabilidad del Producto.
2) El plaz
plazoo que se cumpla antes
antes.. La Compañía de Ventas local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento,
particularmente por lo tocante a los intervalos de servicio, según las condiciones del ambiente y trabajo del compresor.
Notas
1. Más a menudo si se trabaja en un ambiente polvoriento.
2. Utilice filtros de Atlas Copco.
3. El elemento separador debe reemplazarse cada 2 años o cada 8.000 horas de marcha, o bien si la diferencia de presión sobre el
elemento excede 0,8 bar (12 psi). Compruebe la caída de presión con el compresor trabajando en carga y, preferiblemente, con una
presión de trabajo estable.
4. Una fuga eventual debe repararse inmediatamente.
5. Un tubo flexible averiado debe reemplazarse inmediatamente.
2924 1251 01 21
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
4.2.1 Motores de ventiladores (solamente GA) 1. Haga andar el compresor hasta que esté caliente. Pare el
compresor y desconecte el voltaje. Espere unos cuantos minutos
Los GA132 hasta GA315 están dotados de dos motores de ventilador y despresurice el compresor destornillando el tapón (FC1-Fig. 1)
(M2 y M3-Fig. 14). Los GA90 y GA110 están dotados de un solo una sola vuelta para permitir que se escape la presión eventual
motor de ventilador (M2). Hay que reemplazar los cojinetes de los del sistema.
motores después de 25.000 horas de funcionamiento. 2. Drene el aceite quitando los tapones de drenaje. Se hallan
montados tapones en el depósito de aire (DP1-Fig. 1), la válvula
de cierre de aceite (DP2-Figs. 15) (en GA200 hasta -315 (W) un
4.2.2 Motor del compresor (M1-Fig. 1) solo tapón para cada válvula), la válvula de retención (DP3-Fig.
15a) (en GA200 hasta -315 (W) un solo tapón para cada válvula),
Se hace hincapié en el intervalo para el engrase y el tipo y la cantidad el refrigerador de aceite (DP4-Fig. 1) (dos tapones en GA132 W
correctos de grasa para la lubricación de los cojinetes. Pare el hasta GA315 W) y caja de engranajes (DP7-Fig. 15a). Apriete
compresor antes de engrasar. los tapones después del drenaje.
3. Quite el tapón de llenado (FC1-Fig. 1). Llene el depósito de aire
Hay que engrasar de nuevo los cojinetes cada 4.000 horas de con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado. Reinstale
funcionamiento con una grasa a base de jabón de litio conforme a y apriete el tapón (FC1).
DIN 51 825 K3k. Cantidad: 50 g (1.7 oz) por cojinete. Los puntos de 4. Haga marchar el compresor en carga durante algunos minutos
lubricación se encuentran marcados. para que se abra(n) la(s) válvula(s) de derivación del refrigerador
de aceite. Pare el compresor y espere unos minutos.
Despresurice el sistema (consulte el punto 1). Quite el tapón de
4.3 Intervalo de cambio de aceite llenado (FC1-Fig. 1). Llene el depósito de aire con aceite hasta
que el nivel llegue al cuello de llenado. Apriete el tapón (FC1).
Si la temperatura de salida del (de los) elemento(s) compresor(es) 5. Rearme el aviso de servicio de aceite con ayuda de la tecla
siempre es superior a 100 C (212 F), consulte a Atlas Copco. <<Rearmar>> en el submenú de <Servicio>>. 1)
No deben mezclarse nunca aceites de marcas o tipos diferentes. 1. Pare el compresor, desconecte el voltaje y despresurice el
Consulte a Atlas Copco para los aceites recomendados. Utilice compresor. Véase el punto 1 de la sección 4.5.
únicamente aceites no tóxicos si hay riesgo de inhalar el aire 2. Quite los filtros de aceite.
suministrado. 3. Limpie los asientos de los filtros en el distribuidor. Aceite las
juntas de los nuevos elementos. Atornille éstos hasta que las
juntas entren en contacto con sus asientos; luego, apriete a mano.
4.4.1 Roto-injectfluid 4. Apriete el tapón de llenado (FC1).
5. Rearme el aviso de servicio de los filtros de aceite con ayuda de
Se recomienda muy encarecidamente que se use Atlas Copco Roto- la tecla <<Rearmar>> en el submenú de <<Servicio>>. 1)
injectfluid. Es un aceite con larga vida de servicio que mantiene el
compresor en excelente estado.
4.7 Reemplazo de módulo de control
4.4.2 Aceite mineral Atlas Copco tiene a la disposición del cliente módulos de control (Fig.
4a) en reemplazo de módulos desarreglados eventuales.
Si no se encuentra disponible el Roto-injectfluid, puede usarse el
aceite siguiente: aceite mineral de alta calidad conteniendo inhibidores
de oxidación y con propiedades antiespuma y antidesgaste. El grado 4.8 Almacenamiento después de la instalación
de viscosidad debe corresponder a la temperatura ambiente e ISO
3448, como sigue: Haga marchar el compresor, p.ej. dos veces a la semana, hasta que
esté caliente. Cargue y descargue el compresor unas cuantas veces
para que funcionen los componentes del sistema de descarga/carga.
Temper atur
aturaa ambiente
emperatur Grado de Indice de
viscosidad viscosidad
Si se va a almacenar el compresor sin que se ponga en marcha de
vez en cuando, hay que tomar medidas de protección. Consulte a
Siempre superior a 25 C (77 F) . ISO VG 46 95 como mínimo Atlas Copco.
Entre 25 C (77 F) y 0 C (32 F) . ISO VG 32 95 como mínimo
1) Véase el "Manual del usuario para regulador Elektronikon", la sección
"Servicio".
22 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
'Service kit' para filtros de aceite y Número de pedido Mantenga limpios los refrigeradores para retener la eficiencia de
filtros de aire para trabajo pesado refrigeración.
Para GA90/160 (W) 2906 0285 00
Para GA200/315 (W) 2906 0288 00 En GA, destornille los pernos (3-Fig. 14) y retire los ventiladores del
bloque del refrigerador. Sople aire desde el compartimiento de los
Observación elementos compresores a través de los refrigeradores hacia el
El Roto-injectfluid de Atlas Copco (véase la sección 4.4.1) puede compartimiento del motor de accionamiento. Quite el polvo eventual.
pedirse en las cantidades siguientes: Si es preciso que se limpien los refrigeradores con ayuda de un
detergente, consulte a Atlas Copco. Vuelva a colocar los ventiladores
Cantidad Número de pedido en su sitio. Asegúrese que pueden girar libremente los ventiladores.
Bidón de 5 litros 2901 0245 01
Bidón de 15 litros 2901 0086 01 En GA W, consulte a Atlas Copco en cuanto a la limpieza.
Bidón de 25 litros 2901 0001 01
Barril de 209 litros 2901 0045 01
5.3 Válvula de segur idad (SV
seguridad -Fig. 1)
(SV-Fig.
Accionamiento
Accione la válvula de seguridad destornillando la tapa una o dos
vueltas y atornillándola de nuevo.
Prueba
La válvula puede probarse en una línea de aire comprimido separada.
Si no se ha abierto la válvula a la presión especificada en la sección
7.3, consulte a Atlas Copco.
Aviso
No se permite ningún ajuste. Nunca deje marchar el compresor
sin válvulas de seguridad.
1. Filtro
2. Cámara de filtro
3. Tubo de entrada de aire
2924 1251 01 23
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
F2535
1 DP2 CV
Fig. 15a. Vista de elemento compresor GA90 (W) hasta GA160 (W) Fig. 15b. Vista de elemento compresor GA90 (W) hasta GA160 (W)
CV. Válvula de retención DP7. Tapón de drenaje de aceite, TT42. Sensor de temperatura, inyección de aceite
DP2. Tapón de drenaje de aceite, caja de engranajes Vs. Válvula de cierre de aceite
válvula de cierre de aceite E. Elemento compresor 1. Espárrago y tuercas, deben quitarse
DP3. Tapón de drenaje de aceite, TT11. Sensor de temperatura, salida 2. Soporte de elemento compresor
válvula de retención del elemento compresor 3. Tubo flexible de barrido de aceite
Figs. 15. Vistas de elemento compresor
24 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
6. Temper atur
aturaa de salida del elemento o del aire de suministro
emperatur
superior a lo normal
7.2 Ajustes programables
a. En GA, aire de refrigeración insuficiente o demasiado alta la Es programable un número de ajustes de regulación (p.ej. presiones
temperatura del mismo de carga y descarga), ajustes de protección (p.ej. nivel de parada de
a. Busque la restricción del aire de refrigeración. Mejore la alarma para la temperatura del elemento compresor) y ajustes de
ventilación de la sala donde se encuentra el compresor. Evite servicio (p.ej. vida de servicio del aceite). El "Manual del usuario
la recirculación del aire de refrigeración para regulador Elektronikon" trata detalladamente de este asunto
b. En GA W, demasiado alta la temperatura del agua de (sección "Submenú de modificación de ajustes").
2924 1251 01 25
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
12 bar(e) para variantes de 7,5 bar, 10 bar, 100 psi, 125 psi y 150 psi
Nota: En compresores con aprobación ISPESL o austríaca, la válvula tiene otro ajuste. Consulte los datos grabados en la válvula o consulte
a Atlas Copco.
Compresores de 50 Hz
Compresores de 60 Hz
1) Pueden producirse anomalías en el contactor y/o el relé de sobrecarga y hasta pueden ser destruidos (en caso de daño, hay que substituir el componente)
2) No se producirá daño en el relé de sobrecarga
26 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
2924 1251 01 27
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 13,8
Presión de trabajo nominal . . . . bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 13,3
Presión mínima de trabajo . . . . bar(e) 4 4 4 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua
de refrigeración 2) . . . . . . . . . . . l/s 1,8 1,8 1,8 2,0 2,0 2,0 2,0
Temperatura en válvula de salida,
aproximadamente . . . . . . . . . . . C 27 27 27 27 27 27 27
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . tipo 280- SMA-4 280- SMA-4 280- SMA-4 445MB- 4 445MB- 4 445MB- 4 445MB-4
Velocidad del eje del motor . . . . r/min 1480 1480 1480 1785 1785 1785 1785
Potencia alimentada
para GA 4) . . . . . . . . . . . . . . . . kW 97 96 93 108 108 109 108
Potencia alimentada
para GA W 4) . . . . . . . . . . . . . . kW 94 93 91 104 104 105 104
Motor de ventilador (GA90),
Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . . 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4
Capacidad de aceite, aproxima-
damente . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 75 75 75 75 75 75 75
Nivel de presión de sonido
para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 73 73 73 76 76 76 76
Nivel de presión de sonido
para GA W 3) . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 73 73 73 74 74 74 74
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 13,8
Presión de trabajo nominal . . . . bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 13,3
Presión mínima de trabajo . . . . bar(e) 4 4 4 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua
de refrigeración 2) . . . . . . . . . . . l/s 2,2 2,2 2,2 2,4 2,4 2,4 2,4
Temperatura en válvula de salida,
aproximadamente . . . . . . . . . . . C 27 27 27 28 28 28 28
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . tipo 315SA- 4 315SA- 4 315SA- 4 505MA- 4 505MA- 4 505MA- 4 505MA-4
Velocidad del eje del motor . . . . r/min 1485 1485 1485 1790 1790 1790 1790
Potencia alimentada
para GA 4) . . . . . . . . . . . . . . . . kW 118 118 114 129 129 128 128
Potencia alimentada
para GA W 4) . . . . . . . . . . . . . . kW 115 115 111 125 125 124 125
Motor de ventilador (GA110),
Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . . 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4
Capacidad de aceite, aproxima-
damente . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 75 75 75 75 75 75 75
Nivel de presión de sonido
para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74 77 77 77 77
Nivel de presión de sonido
para GA W 3) . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74 75 75 75 75
28 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50
Presión máxima (de descarga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,5 10 13
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7 9,5 12,5
Presión mínima de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 4 4 4
Caudal recomendado del agua de refrigeración 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/s 2,8 2,8 2,8
Temperatura en válvula de salida, aproximadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 29 30 30
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tipo 315 SMB-4 315 SMB-4 315 SMB-4
Velocidad del eje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . r/min 1485 1485 1485
Potencia alimentada para GA 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 141 142 141
Potencia alimentada para GA W 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 136 137 136
Motor de ventilador (GA132), Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100L-4 100L-4 100L-4
Capacidad de aceite, aproximadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 80 80 80
Nivel de presión de sonido para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74
Nivel de presión de sonido para GA W 3) 3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 13,8
Presión de trabajo nominal . . . . bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 13,3
Presión mínima de trabajo . . . . bar(e) 4 4 4 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua
de refrigeración 2) . . . . . . . . . . . l/s 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4
Temperatura en válvula de salida,
aproximadamente . . . . . . . . . . . C 30 30 30 30 30 30 30
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . tipo 315MB- 4 315MB- 4 315MB- 4 505MB- 4 505MB- 4 505MB- 4 505MB- 4
Velocidad del eje del motor . . . . r/min 1485 1485 1485 1790 1790 1790 1790
Potencia alimentada
para GA 4) . . . . . . . . . . . . . . . . kW 170 170 171 176 174 173 178
Potencia alimentada
para GA W 4) . . . . . . . . . . . . . . kW 165 165 166 169 166 165 171
Motor de ventilador (GA160),
Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . . 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4 100L-4
Capacidad de aceite, aproxima-
damente . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 80 80 80 80 80 80 80
Nivel de presión de sonido
para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74 78 78 78 78
Nivel de presión de sonido
para GA W 3) . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 74 74 74 75 75 75 75
2924 1251 01 29
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,5 10 7,4 9,1 10,8
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7 9,5 6,9 8,6 10,3
Presión mínima de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 4 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua de refrigeración 2) . . . . . . l/s 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9
Temperatura en válvula de salida, aproximadamente . . . . C 30 30 30 30 30
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tipo 315LA- 4 315LA- 4 315LA- 4 315LA- 4 315LA- 4
Velocidad del eje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . r/min 1490 1490 1790 1790 1790
Potencia alimentada para GA 1) 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 215 211 223 222 226
Potencia alimentada para GA W 1) 4) . . . . . . . . . . . . . . . . kW 207 203 210 209 213
Motor de ventilador (GA200), Leroy Somer LS . . . . . . . . . 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4
Capacidad de aceite, aproximadamente . . . . . . . . . . . . . . l 125 125 125 125 125
Nivel de presión de sonido para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 75 75 78 78 78
Nivel de presión de sonido para GA W 3) . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 75 75 75 75 75
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 50 50 50 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 13,8
Presión de trabajo nominal . . . . bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 13,3
Presión mínima de trabajo . . . . bar(e) 4 4 4 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua
de refrigeración 2) . . . . . . . . . . . l/s 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8
Temperatura en válvula de salida,
aproximadamente . . . . . . . . . . . C 30 30 30 30 30 30 30
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . tipo 355MA- 4 355MA- 4 355MA- 4 355MA- 4 355MA- 4 355MA- 4 355MA- 4
Velocidad del eje del motor . . . . r/min 1490 1490 1490 1790 1790 1790 1790
Potencia alimentada
para GA 1) 4) . . . . . . . . . . . . . . kW 267 266 273 267 265 263 272
Potencia alimentada
para GA W 1) 4) . . . . . . . . . . . . kW 260 259 265 254 252 250 259
Motor de ventilador (GA250),
Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . . 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4 112M-4
Capacidad de aceite, aproxima-
damente . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 125 125 125 125 125 125 125
Nivel de presión de sonido
para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 75 75 75 78 78 78 78
Nivel de presión de sonido
para GA W 3) . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 75 75 75 75 75 75 75
30 2924 1251 01
Libro de instrucciones Oil-free Air Division
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz 60 60 60 60
Presión máxima (de descarga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 7,4 9,1 10,8 13,8
Presión de trabajo nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 6,9 8,6 10,3 13,3
Presión mínima de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bar(e) 4 4 4 4
Caudal recomendado del agua de refrigeración 2) . . . . . . . . l/s 5,3 5,3 5,3 5,3
Temperatura en válvula de salida, aproximadamente . . . . . . C 30 30 30 30
Motor, ABB M2CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tipo 355LA- 4 355LA- 4 355LA- 4 355LA- 4
Velocidad del eje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . r/min 1790 1790 1790 1790
Potencia alimentada para GA 1) 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 292 296 295 292
Potencia alimentada para GA W 1) 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW 279 283 282 279
Motor de ventilador (GA315), Leroy Somer LS . . . . . . . . . . . 112M-4 112M-4 112M-4 112M- 4
Capacidad de aceite, aproximadamente . . . . . . . . . . . . . . . . l 125 125 125 125
Nivel de presión de sonido para GA 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 78 78 78 78
Nivel de presión de sonido para GA W 3) 3). . . . . . . . . . . . . . . . dB(A) 75 75 75 75
2924 1251 01 31
Oil-free Air Division Libro de instrucciones
Notas:
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................................
32 2924 1251 01
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (cont.)
13. Las tuberías u otras partes con una temperatura superior a los 80°C 3. Todo trabajo de mantenimiento, que no sea el rutinario de supervisión,
y que pueden ser tocadas accidentalmente por el personal durante el será solamente llevado a cabo con el grupo parado y la corriente
funcionamiento normal deben protegerse o aislarse. Las otras tuberías eléctrica desconectada. Deben hacerse las gestiones necesarias para
a temperatura elevada se marcarán claramente. impedir una puesta en marcha imprevista.
14. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga p.ej.
consulte a Atlas Copco. "se está trabajando; no poner en marcha".
15. Las conexiones eléctricas deben corresponder a los códigos locales. 4. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle el grupo
Los grupos deben ser puestos a tierra y protegidos de cortocircuitos de todas las fuentes de presión y alivie todo el sistema de presión.
por fusibles.
5. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para
limpiar las piezas. Tome medidas de seguridad contra vapores tóxicos
Funcionamiento de líquidos de limpieza.