Rre160m PDF
Rre160m PDF
Rre160m PDF
© BT Europe AB
Revisiones del documento:
1- Contenido
1- Contenido ............................................................................................. 1-1
2- ............................................................................................................... 2-6
2- Introducción general
2.3 Pictogramas
Símbolo Procedimiento Símbolo Procedimiento
Limpieza Medidas
Comprobación de
Calibración
funciones.
Ajuste Soldadura
Desmontaje/retirada Montaje/instalación
Abierto Cerrado
Llenado Vaciado
Actualización
— Fin de sección —
2-
daños.
Utilice siempre aceite nuevo y limpio en el sistema hidráulico.
• Almacene y transporte el aceite viejo como establecen las normas
locales.
• No vierta disolventes y similares en desagües no destinados para
ello.
Observe las normas locales en materia de eliminación de residuos.
• Desconecte la batería antes de realizar trabajos de soldadura en la
carretilla.
NOTA:
La batería podría dañarse.
En los trabajos de soldadura eléctrica, la corriente de soldadura
puede penetrar en la batería.
Desconecte la batería.
• Antes de soldar o pulir superficies pintadas, asegúrese de retirar la
pintura al menos 100 mm alrededor del área de soldadura/pulido
utilizando un extractor de pintura o un equipo de chorro de arena.
¡PELIGRO!
Gases peligrosos para salud.
La pintura caliente genera gases peligrosos.
Quite la pintura en un área de 100 mm alrededor del lugar donde va a
soldar/pulir.
— Fin de sección —
4- Instalación
En este capítulo se describen las tareas que se deben realizar antes de
poner en servicio la carretilla.
— Fin de sección —
5- Datos técnicos 1
Ruedas
Rueda motriz diámetro 310x120 diámetro 310x120 diámetro 310x120
Ruedas de pata de apoyo diámetro 300x100 diámetro 300x100 diámetro 300x100
Peso máximo en las 1420/3330 1640/3930 2118/4685
ruedas de pata de apoyo
sin carga/con carga (kg)
Peso máximo en las 1630/1340 1690/1300 2003/1580
ruedas de pata de apoyo
sin carga/con carga (kg)
Presión máxima de ruedas 4,7 5,2 5,8
de pata de apoyo (MPa)
Presión máxima de rueda 3,1 3,2 3,5
motriz (MPa)
NOTA:
Los valores indicados anteriormente son valores recomendados y
pueden variar según el tipo de carretilla.
La tabla puede carecer de algunos datos debido a que todavía no se
han realizado las pruebas correspondientes o a que los datos no
están disponibles por el momento.
6- Datos técnicos 2
NOTA:
Los valores indicados anteriormente son valores recomendados y
pueden variar según el tipo de carretilla.
La tabla puede carecer de algunos datos debido a que todavía no se
han realizado las pruebas correspondientes o a que los datos no
están disponibles por el momento.
7- Introducción, mantenimiento
Para garantizar el máximo de seguridad y un tiempo improductivo
mínimo, deben incluirse todos los puntos del programa de servicio. Los
intervalos de servicio son sólo orientativos y no es necesario seguirlos
al pie de la letra. El operario de la carretilla debe adaptarlos a las
necesidades locales. Sin embargo, es importante que los intervalos
coincidan con los requisitos mínimos del fabricante de la carretilla.
Los intervalos de servicio se basan en las horas de funcionamiento y
pueden adaptarse a la mayoría de los turnos de 8 horas normales. Los
intervalos de servicio deberían acortarse si la carretilla se utiliza con
más frecuencia o si se utiliza en entornos agresivos; por ejemplo,
almacenes fríos, entornos con polvo o agentes corrosivos. Para
calcular los intervalos se han utilizado los números de horas de
funcionamiento siguientes:
Hora del día:08:00-17:00 (20 horas/semana)
2 turnos:06:00-14:00, 14:00-22:00 (40 horas/semana)
3 turnos: 06:00-14:00, 14:00-22:00, 22:00-06:00
(60 horas/semana)
Asegúrese de que se realiza el servicio de mantenimiento regular en la
carretilla cada 500 horas de funcionamiento. La seguridad, eficiencia y
vida útil esperada de la carretilla dependen del servicio y
mantenimiento que la carretilla reciba.
Utilice solamente piezas de repuesto aprobadas por el proveedor al
realizar trabajos de mantenimiento o reparación de la carretilla.
8- Mantenimiento preventivo
0640.5 0640.1
0640.2
0840.1
0810.1
0620.1
0000.1
0640.3
0640.4
0810.1
0340.1
0640.5
0640.2 0640.1
0840.1
0810.1
0620.1
0000.1
0640.3
0640.4
0810.1
0340.1
5000.4 5280.1
5000.3
4100.1
4100.2
5110.4
5110.5
5110.6
5000.1
5110.3 5000.2
5110.1
5110.2
5190.1
5190.2
5110.7
7120.1
7120.3
7100.1
7100.2
7110.1
7150.1
7120.2
6600.1
6600.2
7100.2
7190.1
7420.1
6600.1
6600.2
7200.1
7400.1
7400.2
9- Especificaciones de aceite y
grasa
10- Herramientas
3
3
1=213336 (MPT)
1 2=213337 (MPT)
2
1=213336 (JPT) Tenaza engarzadora para
2=213549 (JPT) espigas
Para 0,5–2,5 mm2
1
2
-3
-4
7
41
11.1 Generalidades
En algunas carretillas se montan resaltes de apoyo para aumentar la
capacidad. También puede haber resaltes de apoyo disponibles como
opción en otras carretillas.
Está permitido desmontar los tacos de apoyo de manera provisoria
para trasladar la carretilla, por ejemplo entre diferentes edificios del
almacén, pero en ese caso no está permitido utilizar la misma para
transportar cargas.
¡ADVERTENCIA!
Pérdida de estabilidad.
Una carretilla sin resaltes de apoyo puede volcar si se utiliza para
transportar carga.
Compruebe que los resaltes de apoyo se han montado con la
distancia al suelo correcta, si han sido desmontados
provisionalmente.
Los tacos de apoyo están situados en la esquina trasera de los brazos
soporte y están formados por tacos, separadores, pernos y arandelas.
.
11.2 Montantes
12.1 Generalidades
El motor de bomba es un motor monofásico de corriente continua.
TTL 180C-P3A se utiliza en RR M12 - 16.
En estas instrucciones de mantenimiento se describen los
procedimientos de sustitución del cojinete, junta del eje y carbones.
12.2.1 Conexión
12.3.1 Desmontaje
• Baje las horquillas a la posición inferior para reducir la presión en las
mangueras y la bomba.
• Desconecte el conector de la batería.
• Vacíe el aceite del depósito hidráulico (3) con la bomba de filtro V10-
15191.
• Saque el soporte (4) para que queden accesibles los pernos (5) del
soporte de la bomba (12).
• Afloje los tornillos de la cubierta del ventilador (6) y retírela.
• Desconecte los cables de potencia (7) del motor (8).
12.3.2 Montaje
• Si el aro tórico de la bomba está dañado, deberá sustituirlo.
• Montar el tope de arrastre entre la bomba y el motor de bomba (8).
• Monte la unidad de la bomba (13) en el motor de bomba (8).
• Monte los dos soportes (12) en el motor de bomba (8).
8 • Fije un cáncamo de elevación en el extremo del eje del motor y
conéctelo a un puente grúa si es necesario.
• Eleve e introduzca la bomba hidráulica en la carretilla y conecte al
mismo tiempo la manguera hidráulica (10) al depósito (3).
12.4.2 Montaje
Antes del montaje, controle que todas las piezas estén completas y
limpias.
• Coloque a presión el cojinete (5) en el eje del rotor.
NOTA:
Utilice siempre una junta nueva al montar el eje del rotor.
• Monte la junta (3) con el dispositivo de montaje.
• Coloque la arandela (4) en el cojinete (5) o en el blindaje del
cojinete.
• Instale el blindaje del cojinete (2) y asegúrelo con los tornillos/
arandelas (1).
Colector
El conmutador debe tener una pátina uniforme, que puede variar
según las condiciones de funcionamiento. Si es irregular y tiene
quemaduras negras, hay que pulirlo con un papel de lija fino (no usar
nunca tela de esmeril).
13.1 Generalidades
El motor de dirección está montado en la carcasa de la unidad de
impulsión. Recibe señales del generador de dirección que está situado
en el panel de dirección. El motor de dirección tiene una rueda dentada
que dirige hacia la corona dentada del engranaje impulsor. También
está provisto de dos escobillas de carbón.
13.2.1 Desmontaje
• Afloje la mariposa al costado del asiento del conductor y abra la
puerta doblándola hacia fuera.
• Apague la carretilla con la llave de contacto.
• Desconecte el contacto eléctrico del motor de dirección de la
consola del techo.
• Afloje los tornillos que sostienen el motor de dirección.
• Levante y retire el motor de dirección.
• Afloje la tuerca que sostiene la rueda dentada.
• Desmonte la rueda dentada con un extractor.
13.2.2 Montaje
• Si es necesario, sustituya las juntas tóricas.
• Dé pequeños golpecitos para fijar la rueda dentada en el motor de
dirección.
• Aplique Loctite 243 en las roscas.
• Apriete la tuerca a un par de torsión de 180 Nm.
• Cierre la tuerca en el eje.
• Instale el motor de dirección en la carretilla.
• Apriete el motor de dirección a un par de torsión de 40 Nm.
• Conecte el conector.
14.1 Generalidades
El motor de tracción es un motor trifásico de CA. En el motor hay un
termoelemento que mide la temperatura del motor, y un cojinete de
bolas con unidad de medición incorporada para medir el sentido de
rotación y la velocidad.
Hay dos tamaños de motor de tracción.
El modelo D112–130 se utiliza en M12-16.
En estas instrucciones de mantenimiento se describen los
procedimientos de sustitución del cojinete, junta del eje y sensor de
temperatura.
Desmonte el freno
• Afloje los tornillos (37) para desmontar el freno (33).
• Saque el anillo ranurado externo (16) del eje del motor.
• Retire el cubo de freno, la chaveta (6), la placa y el anillo ranurado
interior (16).
16
55 6 33 37 Instalar el freno
• Instale el anillo ranurado interior (16) y la chaveta (6).
• Compruebe que el disco de fricción (55) esté centrado respecto a la
carcasa del electroimán antes de intentar instalar los frenos. Puede
ser necesario tener que suministrar 48 V CC a la bobina de
electroimán para poder instalar correctamente el disco de freno.
• Instale el conjunto de freno en el motor. Asegúrese de que las
estrías de la placa de fricción no sufran daños durante el proceso de
montaje.
• Apriete los tornillos de fijación de la unidad de freno (38).
• Monte el anillo ranurado externo (16).
23 24 8 55 33
54 51 12 11 2 4 10 1 9 22 25 3 34 6 38
7 27 26 50 28 29 30 21 20 17 5 18 16
14.4.1 Desmontaje
Lado N
• Afloje los pernos (20) utilizando la herramienta 08-15444.
• Retire los tornillos (34).
• Retire la placa del cojinete (3).
• Retire el anillo ranurado (16) y el anillo de soporte (18).
• Retire el cojinete (5) utilizando un extractor.
Lado D
• Retire el anillo ranurado (26) de la caja del cojinete.
• Retire la caja del cojinete (29) utilizando un extractor.
• Retire el cojinete (28) de la caja del cojinete utilizando un extractor
de cojinetes de bolas Kukko.
• Retire la junta (30) si no está apretada.
14.4.2 Montaje
Antes del montaje, controle que todas las piezas estén completas y
limpias.
Lado N
• Encaje el cojinete (5) en el eje del motor.
• Instale el casquillo del cojinete (8) en el eje del motor.
• Instale el aro de brida (17).
• Coloque la arandela (18) e instale el anillo de cierre (16).
• Utilizando los tornillos (34), una el casquillo del cojinete (8) y la
placa del cojinete (3) apretando los tornillos a un par de torsión de 6
Nm.
• Instale el tubo de aislación en el cable del cojinete del transductor de
impulsos.
• Coloque el soporte del bloque de conexión (10) entre los blindajes.
• Instale los pernos (20) y apriételos a un par de torsión de 5 Nm.
• Utilizando una abrazadera, una los cables del termocontacto y del
cojinete del transductor al cable de alimentación (en el centro).
Lado D
• Instale la junta (30) en la caja del cojinete (29).
• Empuje el cojinete (28) hacia el interior de la caja del cojinete.
• Monte el anillo de bloqueo (26).
15.1 Generalidades
El motor de tracción es un motor trifásico de CA. El motor lleva un
termoelemento que mide la temperatura del motor y un sensor para
medir la velocidad de giro.
El procedimiento de servicio recomendado consiste en sustituir el
sensor de velocidad de giro, el cojinete de bolas y el sensor de
temperatura.
15
1
14
13
18
12
11
5
17
10
9
Pos. Descripción
1 sensor de velocidad de rotación
2 Conectores de alimentación
3 Tornillo, largo
4 Rueda dentada
5 Rotor
6 Estrías
7 Orificio de acoplamiento
8 Platillo de cojinete (platillo D)
9 Estator
10 Bloque de conexión de alimentación
11 Contacto del sensor de temperatura
12 Arandela de retención
13 Cojinete de bolas
14 Platillo de cojinete (platillo N)
15 Arandela de retención
16 Tornillo
17 Tornillo
18 Soporte de cable
10
4
5
6 7
15.2.6 Limpieza
El motor debe limpiarse en seco, preferentemente con un aspirador.
No lave el motor en agua.
La resistencia de aislamiento en un motor limpio y seco debe ser
superior a 1 Gohmio en frío.
16.1 Generalidades
Este tipo de carretilla está equipada con un grupo de tracción montado
con 6 pernos en el chasis .
El engranaje propulsor tiene motor, freno y sensores para medir la
velocidad, la dirección de la rueda directriz y el sentido de la
conducción, formando un grupo de tracción completo. El grupo de
tracción incorpora una dirección de 360°.
El engranaje propulsor de esta carretilla es de tipo angulado de dos
etapas con cojinetes de rodillos cónicos para el eje propulsor y el
piñón. Los cojinetes vienen pretensados unos 5/centésimas de mm
para reducir el riesgo de holgura en los mismos.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del
desmontaje y montaje del engranaje propulsor, el reposte/cambio del
aceite y las medidas medidas a tomar en caso de fugas. Una
renovación completa del engranaje es muy complicada y debe ser
realizada en un taller por personal debidamente cualificado.
16.2 Componentes/especificaciones
del grupo de tracción y el engranaje
propulsor
Los componentes principales y especificaciones del engranaje
propulsor se indican en la figura y las tablas siguientes.
29
27
62 7
51
54
16.5 Reparaciones
Retirada
• Desmonte la unidad de impulsión de la carretilla como se indica en
la sección “Reemplazo del motor de impulsión/engranaje de
impulsión”.
• Retire la cubierta del engranaje inferior y drene el aceite.
• Afloje la tuerca del eje impulsor.
Retire la tuerca y el aro separador.
• Extraiga el eje propulsor golpeándolo cuidadosamente con un
mandril de latón y un martillo.
• Extraiga el cojinete del eje propulsor con la herramienta 08-13022.
NOTA:
Para sacar el cojinete, no puede utilizarse una herramienta de
extracción de
garra común.
Utilizar un extractor KUKKO especial para cojinetes.
• Controle si están dañadas las arandelas espaciadoras (6). Si la
herramienta de extracción de cojinetes ha dañado las placas, mida
el espesor total de las arandelas espaciadoras y sustitúyalas antes
de realizar el montaje.
• Quite el anillo retén del eje de impulsión.
7 6 5 2
Montaje
Siga las instrucciones siguientes para el montaje después de cambiar
la junta del eje de impulsión.
• Desconecte la batería.
• Retire del chasis la banda de protección lateral junto a la rueda
motriz.
• Eleve la máquina utilizando un gato mecánico y apóyela
debidamente con tacos de madera o similares.
• Retire la rueda motriz.
• Los pernos de rueda que tengan dañada la rosca pueden retirarse
con la herramienta de extracción de espárragos.
• Pernos rotos de la rueda:
• Método 1: Haga un agujero en el centro del perno y desenrósquelo
con un extractor para pernos M14.
• Método 2: Si no se puede aflojar el perno con el extractor de tornillos,
hay que perforarlo.
- Golpear en el centro del tornillo con un punzón, centrando
cuidadosamente el punzón.
- Pretaladre un orificio a través del perno utilizando una broca de 5
mm.
Retire el perno utilizando una broca de 11,5 mm.
- Intente sacar los restos del perno con unos alicates o una
herramienta similar. Si esto no es posible, retire los restos limpiando
la rosca con macho de roscar M14x1,5.
• Aplique una capa de LOCTITE 270 a la rosca del perno de rueda.
Monte el perno de rueda nuevo con la herramienta para espárragos.
Par de apriete: 80 Nm.
• Monte la rueda motriz. Apriete las tuercas de rueda con un par de 130
Nm.
• Retire los tacos de apuntalar y baje la carretilla.
• Monte la banda de protección lateral.
• Vuelva a conectar la batería.
16- 14 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Unidad/engranaje motriz – 2550.2
Generalidades
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
17.1 Generalidades
La carretilla está equipada con una unidad de impulsión montada con 6
pernos en el chasis.
El engranaje impulsor tiene motor, frenos y sensor para medir la
velocidad, la dirección del volante y de desplazamiento, formando una
unidad de impulsión completa. La unidad de impulsión incorpora una
dirección de 360°.
El engranaje impulsor es un engranaje angular de dos pasos con
cojinetes de rodillos cónicos para el eje de impulsión y piñón. Los
cojinetes vienen pretensados unos 5/centésimas de mm para reducir el
riesgo de juego en los mismos.
Estas instrucciones de servicio incluyen una descripción del
desmontaje y montaje del engranaje impulsor, el llenado/cambio del
aceite y las medidas a tomar en caso de fugas. Una renovación
completa del engranaje impulsor es muy complicada y debe ser
realizada en un taller por personal debidamente cualificado.
17.2 Componentes/especificaciones
del grupo de tracción/engranaje
impulsor
Los componentes principales y especificaciones del engranaje
impulsor se indican en la figura y la tabla siguientes.
21 22
2 22
1 22
3 13
22
14
22
15
22 4
22
16
5
17
25
19
8
12
18
6
9
11 7
10 26
B
• Desactive la alimentación extrayendo el conector de batería.
• Separe el conector de temperatura, el conector del freno, el
conector del velocímetro y los cables de alimentación del motor
(consulte la figura).
• Fije un cáncamo de elevación al eje del motor.
• Quite los tornillos de fijación del motor (B).
• Para retirar el motor, elévelo utilizando un puente grúa y colóquelo
sobre una superficie limpia.
NOTA:
Riesgo de daños en las estrías.
Las estrías en el extremo del motor pueden dañarse fácilmente.
Tenga mucho cuidado al retirar el motor.
• Cubra el orificio en el engranaje después de retirar el motor para
evitar que entren objetos en la caja de engranajes.
21 22
2 22
1 22
3 13
22
14
22
15
22 4
22
16
5
17
25
19
8
12
18
6
9
11 7
10 26
B
C
• Desconecte la batería.
• Retire del chasis la banda de protección lateral junto a la rueda
motriz.
• Eleve la máquina utilizando un gato mecánico y apóyela
debidamente con tacos de madera o similares.
• Retire la rueda motriz.
• Los pernos de rueda que tengan dañada la rosca pueden retirarse
con la herramienta de extracción de espárragos.
• Pernos rotos de la rueda:
• Método 1: Haga un agujero en el centro del perno y desenrósquelo
con un extractor para pernos M14.
• Método 2: Si no se puede aflojar el perno con el extractor de tornillos,
hay que perforarlo.
- Golpear en el centro del tornillo con un punzón, centrando
cuidadosamente el punzón.
- Pretaladre un orificio a través del perno utilizando una broca de 5
mm.
Retire el perno utilizando una broca de 11,5 mm.
- Intente sacar los restos del perno con unos alicates o una
herramienta similar. Si esto no es posible, retire los restos limpiando
la rosca con macho de roscar M14x1,5.
• Aplique una capa de LOCTITE 270 a la rosca del perno de rueda.
Monte el perno de rueda nuevo con la herramienta para espárragos.
Par de apriete: 80 Nm.
• Monte la rueda motriz. Apriete las tuercas de rueda con un par de 140
Nm.
• Retire los tacos de apuntalar y baje la carretilla.
• Monte la banda de protección lateral.
• Vuelva a conectar la batería.
21 22
2 22
1 22
3 13
22
14
22
15
22 4
22
16
5
17
25
19
8
12
18
6
9
11 7
10 26
2
3
El espesor del suplemento (3) que hay que añadir puede determinarse
con el siguiente método:
1) borde de medición
2) cubierta de carcasa
Dim. “L” Distancia entre la superficie de montaje y la cubierta de
carcasa igual a la posición cero en el instrumento de medición
Dim. “C” Distancia de medición entre el suplemento de contacto y la
cubierta de carcasa.
Dim. “L” Por ejemplo, posición cero en el instrumento de medición=0
Dim. “C” Por ejemplo, 0,85 mm
1. Borde de medición
2. Eje de rueda motriz cónico
3. Eje de rueda
4. Rueda de corona dentada
5. Carcasa
Dim. “A” Distancia entre la superficie de montaje y la carcasa igual a la
posición cero en el instrumento de medición
Dim. “F” Distancia de medición entre el anillo interior del cojinete de
contacto y el eje de rueda.
Dim. “A” Por ejemplo, posición cero en el instrumento de medición=0
Dim. “F” Por ejemplo, 23,01 mm
2
5
4
18.1 Generalidades
El sistema de frenos de la carretilla está compuesto por dos
subsistemas.
• Frenado del motor regenerativo que utiliza el motor de impulsión.
• Un freno de discos electromecánico de una sola etapa montado en
el motor. También funciona como freno de estacionamiento de la
carretilla.
Datos técnicos
Descripción
Fuerza de torsión nominal 90 Nm
Holgura clasificada 0,3 +/-0,1 mm
Juego máximo 0,50 mm
Fuerza de torsión de apriete, pernos 20 Nm
Espesor mínimo, disco de fricción 10,5 mm
Resistencia de la bobina 48 ohmios a 20°C
9
1
8
6
2
4
10
18.4 Desmontaje
1. Apague la carretilla.
2. Retire el cable del freno (8) del sistema eléctrico de la
carretilla.
3. Suelte los pernos de montaje de la unidad de freno.
4. Desensamble la unidad del freno del eje y quítela de la
carretilla.
5. Coloque el freno en banco de trabajo limpio y seco, con la caja
de imagen (1) orientada hacia arriba.
6. Afloje los tres pernos de montaje (9).
El freno se puede ahora desmontar para realizar la inspección de las
distintas piezas que lo componen.
18.5 Inspección
1. Inspeccione las piezas para verificar averías y/o desgaste.
2. Inspecciones escrupulosamente el disco del rotor (4) y las
superficies de desgaste en los discos de presión (2 y 5).
Verifique nuevamente para asegurarse de que el material de
fricción no se ha desgastado y se encuentra libre de daños.
3. Verifique si los resortes están intactos.
Inspeccione que no existan daños en la ranura de la llave (7) ni en las
ranuras del cubo (3) y en el disco de fricción (4).
18.6 Montaje
1. Limpie cuidadosamente todas las piezas.
2. Monte el freno en el orden inverso al de desmontaje.
3. Compruebe lo siguiente:
4. El agujero del disco de presión (2) debe encajar en el agujero
correspondiente de la caja de imanes.
5. Se debe instalar el número correcto de resortes.
6. Ajuste correctamente la holgura. Pueden que sean necesarios
algunos reajustes.
7. Monte la unidad de freno en el eje del motor.
8. Antes de montar el freno, asegúrese de que el disco de
fricción (4) esté centrado respecto de la caja de imanes.
9. Puede ser necesario aplicar una tensión a la bobina
magnética de 48 VCC para colocar el disco de freno en
posición correcta.
10. Instale la unidad del freno en la carretilla. Verifique que la
ranura del disco de fricción no se haya averiado durante la
instalación.
11. Coloque los pernos de montaje de la unidad de freno y
apriételos con un par de 20 Nm.
12. Inspeccione el juego entre el alojamiento del imán y el disco
de presión cuando se aplique el freno.
13. Conecte el cable del freno (8) en el sistema eléctrico de la
carretilla.
14. Ponga en marcha la carretilla y libere el freno de
estacionamiento.
15. Compruebe que el disco de fricción gira libremente.
Desactive la alimentación y verifique que el disco de presión bloquea
el disco de fricción y de que la holgura sea la correcta.
NOTA:
Evite golpear los componentes del disco (3 y 7) en el eje del motor
(consulte la figura); en su lugar, ejerza presión sobre ellos. De lo
contrario, podrían producirse grietas en el disco de freno y su rotura
posterior.
18.7 Mantenimiento
El mantenimiento incluye la inspección de desgaste y la fuerza de
frenado correcta, la inspección y ajuste del juego entre el disco de
presión y el alojamiento del imán y la limpieza.
NOTA:
Las superficies de fricción no deben entrar en contacto con aceite o
grasa, ya que esto reducirá considerablemente la capacidad de
frenado.
18.7.2 Desgaste
Min 10,5
19.1 Generalidades
El sistema de frenos de la carretilla está compuesto por dos
subsistemas.
• Frenado del motor regenerativo que utiliza el motor de impulsión.
• Un freno de discos electromecánico de una sola etapa montado en
el motor. También funciona como freno de estacionamiento de la
carretilla.
Datos técnicos
Descripción
Fuerza de torsión nominal 90 Nm
Holgura clasificada 0,3 +/-0,1 mm
Juego máximo 0,50 mm
Fuerza de torsión de apriete, pernos 17 +/- 1,7 Nm
Espesor mínimo, disco de fricción 10,5 mm
Resistencia de la bobina 48 ohmios a 20°C
1
2 9
10
4
5
6 7
Pos. Descripción
1 Placa de presión
2 Cable de freno
3 Disco de rotor
4 Disco de fricción
5 Placa de presión
6 Tornillos de montaje
7 Cubo
8 Carril de llave
9 Pernos de montaje
10 Arandela
19.4 Desmontaje
7. Apague la carretilla.
8. Retire el cable del freno (2) del sistema eléctrico de la
carretilla.
9. Suelte los pernos de montaje de la unidad de freno (9).
10. Desensamble la unidad del freno del eje y quítela de la
carretilla.
11. Coloque el freno en banco de trabajo limpio y seco, con la caja
de imagen (1) orientada hacia arriba.
12. Afloje los tres pernos de montaje (6).
13. El freno se puede ahora desmontar para realizar la inspección
de las distintas piezas que lo componen.
19.5 Inspección
1. Inspeccione las piezas para verificar averías y/o desgaste.
2. Inspecciones escrupulosamente el disco del rotor (3) y las
superficies de desgaste en los discos de presión (1 y 5).
Verifique nuevamente para asegurarse de que el material de
fricción no se ha desgastado y se encuentra libre de daños.
3. Verifique si los resortes están intactos.
4. Inspeccione que no existan daños en la ranura de la llave (8) ni
en las ranuras del cubo (7) y en el disco de fricción (4).
19.6 Montaje
1. Limpie cuidadosamente todas las piezas.
2. Monte el freno en el orden inverso al de desmontaje.
3. Compruebe lo siguiente:
4. El orificio del disco de freno (3) debe encajar en el orificio
correspondiente de la carcasa del electroimán.
5. Se debe instalar el número correcto de resortes.
6. Ajuste correctamente la holgura. Pueden que sean necesarios
algunos reajustes.
7. Monte el freno en el eje del motor.
8. Antes de montar el freno, compruebe que el disco de freno
esté centrado con respecto a la carcasa del electroimán.
9. Puede ser necesario aplicar una tensión a la bobina
magnética de 48 VCC para colocar el disco de freno en
posición correcta.
10. Instale la unidad del freno en la carretilla. Verifique que la
ranura del disco de fricción no se haya averiado durante la
instalación.
11. Coloque los pernos de montaje de la unidad de freno y
apriételos con un par de 17 +/- 1,7 Nm.
12. Inspeccione el juego entre el alojamiento del imán y el disco
de presión cuando se aplique el freno.
13. Conecte el cable del freno (2) en el sistema eléctrico de la
carretilla.
14. Ponga en marcha la carretilla y libere el freno de
estacionamiento.
15. Compruebe que el disco de fricción gira libremente.
Desactive la alimentación y verifique que el disco de presión bloquea
el disco de fricción y de que la holgura sea la correcta.
NOTA:
Evite golpear los componentes del disco (4 y 8) en el eje del motor
(consulte la figura); en su lugar, ejerza presión sobre ellos. De lo
contrario, podrían producirse grietas en el disco de freno y su rotura
posterior.
19.7 Mantenimiento
El mantenimiento incluye la inspección de desgaste y la fuerza de
frenado correcta, la inspección y ajuste del juego entre el disco de
presión y el alojamiento del imán y la limpieza.
NOTA:
Las superficies de fricción no deben entrar en contacto con aceite o
grasa, ya que esto reducirá considerablemente la capacidad de
frenado.
19.7.2 Desgaste
Min 10,5
20.1 Generalidades
La rueda motriz consta de una llanta vacía con una banda vulcanizada.
Al cambiar la rueda motriz debe asegurarse de que aprieta las tuercas
de la rueda a un par de torsión correcto.
La rueda motriz utilizada en la carretilla tiene la dimensión de diámetro
310x120 mm.
21.1 Generalidades
22.1 Generalidades
El generador de dirección está situado en el panel de dirección y
tiene contacto directo con el volante. Cuando Ud. gira el volante, el
generador de dirección envía una tensión al motor de dirección a
través de la tarjeta electrónica.
22.2.1 Desmontaje
• Aflojar los tornillos del panel inferior y desmontar el panel.
• Desconectar el contacto del generador de dirección.
• Afloje los tornillos que rodean el generador de dirección y retire el
volante.
• Afloje el tornillo de la pieza de arrastre y desmonte ésta del
generador de dirección.
• Aflojar los tornillos de fijación del generador de dirección en la
consola de acero.
22.2.2 Montaje
• Atornille el generador de dirección a la consola de acero.
• Fijar la pieza de arrastre en el eje del generador de dirección.
• Si es necesario, cambiar la junta tórica en la pieza de arrastre.
• Fijar el volante en la consola de acero con los tornillos.
• Enchufar el contacto eléctrico del generador de dirección.
• Atornille la parte inferior.
23.1 Generalidades
Estas instrucciones se refieren al ajuste del sensor de ángulo de
dirección situado en el engranaje impulsor.
23.2 Procedimiento
La información en las dos flechas de dirección del display cambia
cuando el sensor detecta el cambio entre el nivel alto y bajo del
engranaje impulsor.
El sensor doble utiliza la rueda dentada para calcular el ángulo de
dirección y lo muestra en el indicador de la rosa de los vientos del
display.
Nota:
El sensor podría resultar dañado si se ajusta hacia la superficie
incorrecta.
Ajuste siempre el sensor hacia la superficie elevada.
1 mm
1,1 mm
24.1 Generalidades
Interruptor Interruptor
normalmente abierto normalmente cerrado
Interruptor pulsador, Interruptor pulsador,
normalmente abierto normalmente cerrado
Interruptor Interruptor
electromagnético, electromagnético,
normalmente abierto normalmente cerrado
Transductor de impulsos
Motor trifásico,
AC
Contactor Bocina
Lámpara Válvula
Fusible Diodo
232809-240
Nº de pedido
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
X1 G1 48 V X1 SHUNT WIRE
2015-10-01
Fecha
1 + - 40
Sh. 3 Sh. 2
72
70
601 INP. BATT. INDI +
MAIN CONTACTOR
K10
A1 A2 31
804 OUT. MAIN CONTACTOR
8
Sh. 2
S2 X30
3 4 35
102 INP. SETUP UP
S3 X30
3 4 36
103 INP. SETUP DOWN
219679
24- 5
1/11, Prod C
24- 6
8
Sh. 1 7 B+
2
U DRIVE MOTOR
40 M1
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
Sh. 1 4 B-
U
3 V
V
W M
3~A
M
B1
X26
11
6
ELECTRONIC CARD
10 A5
11
SPEED MEASURING IN M1
U11 117
X27 X27 401 OUT CAN +15VDC
R Bl 12
+ B
13
118/Bu
X27 X27 7 402 OUT CAN GND
Bk Wh 13
- |R A
14
119/RED
8 403 OUT/IN CAN H
2015-10-01
Fecha
X30
22 120/Wh
Sh. 1 3 9 16 404 OUT/IN CAN L
232809-240
Nº de pedido
X45 X31
2 118/Bu
X45 X31
3 119/RED 119/RED
Sh. 7
X45 X31
4 120/Wh 120/Wh
Sh. 7
R100
© BT
219679
2/11, Prod C
© BT
232809-240
Nº de pedido
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
2015-10-01
Fecha
ELECTRONIC CARD
A5
7,5A
F60
1 21
Sh. 1 4 805 +48VDC
X30
24
807 INP. KEY
219679
24- 7
3/11, Prod C
24- 8
27 27
Sh. 6 507 POT FEED 7-7,5 VDC
X19
X19
1
50
3
2
X19
28 28
Sh. 6 508 POT 0V
M12
- + 107
+ - M 307 OUT. FAN POWER, ELECTRIC PANEL
2015-10-01
Fecha
IN HORN
H1
232809-240
Nº de pedido
FAN PUMPMOTOR
M10
X35
+ M
- X35
219679
4/11, Prod C
© BT
40
xx xx
© BT
232809-240
Nº de pedido
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
ELECTRONIC CARD
A5
29 29
Sh. 10 810 +15VDC
2015-10-01
Fecha
30 30
Sh. 10 811 0VDC
S66
X21 X21
Br Bk 58
210 INP. STEER WHEEL ANGLE A
Wh
Bl
X21 X21
59
211 INP. STEER WHEEL ANGLE B
Bl
806
40 40
Sh. 4 6 902 0VDC
30A
M6 X24
Bk R 60
M 903 OUT. + STEER MOTOR
U1 X32
Bk R 62
M 509 INP. STEERING WHEEL TACHO +
X34
129
511 0VDC FOR TACHO
219679
24- 9
5/11, Prod C
24- 10
EMERGENCY MODE
X30 S131
22 1 2
Sh. 5 7 ELECTRONIC CARD
A5
)
Sh. 5 7 802 OUT. PARKING BRAKE
DISPLAY
A6
X31
121
SERIE + 1 405 SERIE +
X31
122
SERIE - 2 406 SERIE -
RS 485
X31
125
RX + 3 407 TX+
X31
126
2015-10-01
Fecha
RX - 4 408 TX-
27
Sh. 4 8
X36
X36
1
51
R2 502 INP. BRAKE REFERENCE VALUE
3
2
X36
28
232809-240
Nº de pedido
Sh. 4 8
125
Sh. 10
126
Sh. 10
© BT
219679
6/11, Prod C
Sistema eléctrico – 5000.1
Lista de símbolos y diagrama de conexiones eléctricas
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Sh. 6 8
Sh. 2
Sh. 2
120/Wh
22
119/RED
7/11, Prod C
219679
119/RED
120/Wh
22
J2-1
J2-8
J2-16
OUT/IN CAN L
OUT/IN: CAN H.
B-
M
A2
40
5
6 A2/E2
PUMP MOTOR
M3
E1
D1
160A
F3
40
8
Sh. 2
Sh. 6 8
8/11 Prod C
INP. JOYSTICK FORK
219679
ELECTRONIC CARD
503
504
505
506
510
202
208
A5
82
83
84
85
86
X33
X33
X33
X33
X33
R R R R R
Ye Gr Ye Gr Ye Gr Ye Gr Ye Gr
R12
R13
R14
R15
R11
X32
X32
27
28
Sh. 6
Sh. 6
232809-240
Nº de pedido
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
EMERGENCY MODE
100~E / 25W
X30 S132 R102
22 1 2 87 ELECTRONIC CARD
Sh. 8 10 A5
2015-10-01
Fecha
X14 X17 Y10 X17 X14
40 Bk1 3Wh 88
Sh. 8 10 803 OUT. FORK LOWER
X17 X14
Bk1 2Gr 89
701 OUT. FORK LIFT
EMERGENCY MODE
S133
1 2
219679
9/11, Prod C
24- 14
X8 X45 X31
125
4 0V RX- 2 Sh. 6
126
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
Sh. 6
X8
X45
X30
X32 X34
126
4 +48V RX- 3 408 TX-
RS 485
X34
127
TX+ 1 409 RX+ HEIGHT UNIT
X34
128
TX- 5 410 RX- HEIGHT UNIT
U10
2015-10-01
Fecha
X14 X16 X28 X28 X16 X15
29 R Wh 98
INP. HEIGHT COUNTER A
Sh. 5
+
301
A
232809-240
Nº de pedido
X14 X16
Bl
232809-240
Nº de pedido
ELECTRONIC CARD
AX
22 1 3 47
xx xx 106 INP. DRIVE FORK DIRECTION
2015-10-01
Fecha
SEAT HEATER S31
X25 E10 X25 X14 X16 X52 X52 X16 X14
79
206 INP. SPEED REDUCTION
X30
40 2 2 40
24- 15
219679
11/11, Prod C
Sistema eléctrico – 5000.1
Lista de símbolos y diagrama de conexiones eléctricas
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
B1 Sensor de temperatura, M1 5
G1 Batería 48 V 8
H1 Bocina 5
R1 Potenciómetro, conducción 5
R2 Freno del potenciómetro 5
R11 Potenciómetro, elevación/bajada de 2
horquillas
R12 Potenciómetro, carro de extensión 2
R13 Potenciómetro, inclinación 2
R14 Potenciómetro, función hidráulica extra 2
R15 Potenciómetro, función hidráulica extra 2
R100 Reostato, llave de servicio 8
R102 Reostato, bajada de emergencia de las 5
horquillas
U1 Tacómetro, dirección 2
U10 Generador de impulsos, medidor de altura 7
U11 Pulse el transductor, motor de propulsión 5
X1 Conector 8
X8 Conector 8
X14 Conector 5
X15 Conector 5
X16 Conector 6
X17 Conector 6
X18 Conector 5
X19 Conector 5
X20 Conector 5
X21 Conector 5
X22 Conector 5
24.2.4 Figura 1
S99
S33
A6
S1
S2
S3
S17
S21
X45
24.2.5 Figura 2
R15
A7 R14
R13
R12
R11
S18
U1
S26
X11
24.2.6 Figura 3
S27
S29
S23
24.2.7 Figura 4
24.2.8 Figura 5
F60 F61
F62
F63
X32
X33
X23
X21
X34 X20
X31
X30
X24
X14
X38
X37 X15
A5
M12 A2 F3 F1 A1
K10
R1
X19
R2
X36
X18
S66 M3
S65 M6 M1
Y1 B1
U11
24.2.9 Figura 6
Y13
X52
X17 Y14
Y18
X16 Y17
X29 Y19
X43
X22
S56 Y16 Y15 Y12 Y10
24.2.10 Figura 7
S45
U10
X28
24.2.11 Figura 8
E4 E3
X41
R100
X8
A8
S31
G1
X1 S32
Y17 X50
Y16
En la consola de mando
Cuando se pulsa el mando S26, una tensión es enviada desde el
interruptor a A5. Si el mando se mantiene presionado durante 3
segundos como mínimo, la carretilla se desplaza a velocidad lenta.
En el acelerador
Cuando se presiona el pedal en el lado derecho (sentido de las
horquillas), una tensión es enviada desde el interruptor S27 hasta A5.
La carretilla cambia el sentido de conducción cuando se presiona el
lado izquierdo del pedal. Con el pedal no es posible elegir la función de
marcha lenta.
24.3.4 Conducción
Cuando se acciona el control de velocidad R1, el freno del motor de
propulsión se acciona. Si el interruptor de seguridad S23 no es
afectado cuando se suelta el freno de estacionamiento, suena un
zumbador en la pantalla.
Si el operario aprieta el acelerador cuando la llave es girada a I, el
pedal debe volver a la posición neutral antes de que la carretilla pueda
ser conducida.
Al presionar el pedal del acelerador, se activa el potenciómetro R1.
Cuanto más se presiona el pedal, más baja es la tensión que se envía
de R1 a A5. La tensión desciende de 3,7 V a 1,7 V para
proporcionar el 0–100% de velocidad. A1 controla el régimen del motor
de tracción con ayuda de la información proveniente de A5. La
corriente atraviesa el fusible F1 de A1 y es convertida en una corriente
alterna trifásica que es enviada a M1.
NOTA:
Esta actualización es para las carretillas de 5ª generación, a partir del
número de serie 6104106. Se han introducido los siguientes cambios
en el nuevo software:
A5
• Desaceleración suave cuando el interruptor del asiento pierde la
señal, es decir, la misma función que cuando el interruptor de pie
izquierdo pierde la señal para evitar que el operario se vea
sorprendido por una desaceleración potente. Al igual que antes, el
freno de estacionamiento se activará si el interruptor del asiento y el
interruptor de pie izquierdo pierden la señal.
• El parámetro de operario 4, frenado por contracorriente, tiene un
valor mínimo nuevo ajustado al 30%.
24.3.5 Dirección
Cuando el volante es girado, una tensión es enviada desde el
tacómetro U1 hasta A5, que entrega progresivamente potencia al
motor de dirección M6. Por tanto, cuanto más rápido se gira el volante,
más rápido girará el motor de la dirección. Esta funcionalidad
progresiva supone también que cuando la velocidad de
desplazamiento de la carretilla aumenta, la velocidad de la dirección
disminuye. La velocidad en el motor de tracción se mide con el sensor
U11.
Al girar el volante, se afecta el sensor de la rueda de dirección S65 y se
alimenta tensión a A5. En el display se indica el sentido de conducción
contrario. La electrónica indica automáticamente el sentido de
conducción correcto gracias a que el interruptor S65 envía una señal
inferior a 180º de 360 posibles. Para que la electrónica pueda detectar
el sentido de la rueda directriz y mostrar el sentido de marcha, el
sensor S65 debe pasar uno de los puntos de referencia. La función se
inicia cuando el operador gira el volante. Esto debería realizarse en la
primera puesta en marcha y tras realizar el mantenimiento de la
carretilla.
Los LED 209, 210 y 211 se iluminan en función de si el sensor está o no
accionado.
24.3.7 Frenado
El frenado puede lograrse de diferentes maneras:
Frenado automático
Cuando el operador suelta el pedal del acelerador, el motor de
propulsión frenará de forma automática la carretilla a la velocidad
deseada. La función de frenado automático y la tasa de desaceleración
pueden ajustarse utilizando los parámetros.
Freno de pedal
Cuando el operador pisa el pedal del freno, se acciona el
potenciómetro R2. La tensión sube de 1,7 a 4,1 V, proporcionando una
fuerza de frenado de 0-100%. Cuando el pedal es presionado a fondo,
se activa también el freno de estacionamiento.
Freno de estacionamiento
Cuando la carretilla está inmóvil y se pisa el pedal de freno, el freno de
estacionamiento es activado.
Si el operario abandona el asiento más de 3 segundos, A5 corta la
corriente a Y1, lo que acciona el freno de estacionamiento.
Interruptor, Interruptor,
normalmente abierto normalmente cerrado
Interruptor pulsador, Interruptor pulsador,
normalmente abierto normalmente cerrado
Transductor de impulsos
Motor trifásico,
AC
Contactor Bocina
Lámpara Válvula
Fusible Diodo
1/16, Prod H
INP. BATT. INDI -, CURRENT -(-)
INP. BATT. INDI CURRENT -(+)
249058
OUT. MAIN CONTACTOR
603
602
601
804
808
A5
72
71
70
31
23
SHUNT WIRE
10A
F62
X1
MEASURING WIRES
G1 48 V
+ -
X1
MAIN CONTACTOR
A2
1
K10
A1
2
1
8
Sh. 3
Sh. 2
25- 6 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
© BT
232809-240
Nº de pedido
TRANSISTOR PANEL DRIVE
A1
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
8
Sh. 1 7 B+
2
U DRIVE MOTOR
40 M1
Sh. 1 3 B-
2015-10-01
Fecha
U
V
V
3
W M
3~A
B1
X26
11
6
+ B
13
118/Bu
X27 X27 7 402 OUT CAN GND
Bk Wh 13
- 14
119/RED
8 403 OUT/IN CAN H
X30
22 120/Wh
Sh. 3 9 16 404 OUT/IN CAN L
Esquema eléctrico
X45 X31
2 118/Bu
X45 X31
3 119/RED 119/RED
Sh. 3
X45 X31
4 120/Wh 120/Wh
Sh. 3
R100
25- 7
249058, Prod H
2/16
25- 8
ELECTRONIC CARD
A5
7,5A
F60
1 21
Sh. 1 5 805 +48VDC
X30
40 40
Sh. 4 X3:7 GND X32
45
104 INP. DRIVE, FORK DIRECTION, CREEP
2015-10-01
Fecha
S26
X31 X32
119/RED 119/RED 3
Sh. 2 7 X3:4 CAN H X32
2 46
105 INP. DRIVE, STEER WHEEL DIR., CREEP
1
X31
120/Wh 120/Wh
Sh. 2 7 X3:3 CAN L
232809-240
Nº de pedido
X3:9 OPERATION MODE PIN 2
X25 S89 X25
1 3 49
203 INP. SEAT SWITCH
249058, Prod H
© BT
3/16
22
Sh. 2 4
© BT
232809-240
Nº de pedido
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
ELECTRONIC CARD
A5
27 27
Sh. 6 507 POT FEED 7-7,5 VDC
2015-10-01
Fecha
X19
X19
1
50
R1 501 INP. SPEED REFERENCE VALUE
3
2
X19
28 28
Sh. 6 508 POT 0V
930971-/6011354-
Sh. 3 5
H1
X32 S18 X32 M12
1 3 54 3 4 - + 107
M 307 OUT. FAN POWER, ELECTRIC PANEL
Esquema eléctrico
FAN PUMPMOTOR
M10
X35
+ X35
M
-
249058
4/16, Prod H
25- 9
40
Sh. 3
25- 10
29 29
Sh. 10 810 +15VDC
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
30 30
Sh. 10 811 0VDC
S66
Bl
X21 X21
59
211 INP. STEER WHEEL ANGLE B
S65
X30 X20 X20
22 Br Bk 57
Sh. 4 6 209 INP. STEER WHEEL REFERENCE 180 DEG.
X20
Bl
806
40 40
Sh. 4 6 902 0VDC
30A
2015-10-01
Fecha
F61
1 25
Sh. 3 11 901 +48VDC STEER SERVO
M6 X24
Bk R 60
M 903 OUT. + STEER MOTOR
X24
61
904 OUT. - STEER MOTOR
232809-240
Nº de pedido
U1 X32
Bk R 62
M 509 INP. STEERING WHEEL TACHO +
X34
129
511 0VDC FOR TACHO
© BT
249058, Prod H
5/16
© BT
232809-240
Nº de pedido
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
EMERGENCY MODE
X30 S131
2015-10-01
Fecha
22 1 2
Sh. 5 7 ELECTRONIC CARD
A5
X37 Y1 X37
40 64
Sh. 5 7 802 OUT. PARKING BRAKE
DISPLAY
A6
X31
X31
122
SERIE - 2 406 SERIE -
RS 485
X31
125
RX + 3 407 TX+
X31
27
Sh. 4 8
X36
X36
1
3
2
X36
28
Sh. 4 8
Esquema eléctrico
125
Sh. 10
126
Sh. 10
25- 11
249058 Prod H
6/16
25- 12
40 40 120/Wh 120/Wh
Sh. 6 9 B- GROUND OUT/IN CAN L J2-8 Sh. 3 12
2015-10-01
Fecha
PUMP MOTOR
D1 A2/E2 6
M3 M OUT. PUMP MOTOR
E1 22 22
INP: 48VDC, KEY SWITCH J2-16
232809-240
Nº de pedido
Sh. 6 9
249058, Prod H
7/16
© BT
© BT
232809-240
Nº de pedido
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
ELECTRONIC CARD
2015-10-01
Fecha
X32
27 A5
Sh. 6
Ye
X33
82
R11 503 INP. JOYSTICK FORK
R
X32
Gr
28
Sh. 6
Ye X33
83
R12 504 INP. JOYSTICK REACH CARRIAGE
X33
84
R13 505 INP. JOYSTICK TILT
R
Gr
Ye
X33
X33
Esquema eléctrico
202 OUT. DATA COLLECT, LIFT
249058, Prod H
8/16
25- 14
X17 X14
Bk1 2Gr 89
701 OUT. FORK LIFT
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
EMERGENCY MODE
S133
1 2
2015-10-01
Fecha
Y17 X50 X29 X15 3A
1 2 F89 95
707 OUT. SPARE 1B
232809-240
Nº de pedido
X16 Y18 X16 X15
2 1 96
708 OUT. SPARE 2A
249058, Prod H
9/16
© BT
232809-240
Nº de pedido
LIFTING HEIGHT INDICATOR
A8
X30 X45 X8 X8 X45 X31
22
Sh. 9 11 3 +48V RX+ 5
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
X8 X45 X31
125
4 0V RX- 2 Sh. 6
126
Sh. 6
2015-10-01
Fecha
X8
X45
X30
ELECTRONIC CARD
PRE SELECTION HEIGHT UNIT A5
A7
X32 X33
40 125
Sh. 9 11 6 0V RX+ 7 407 TX+
RS 485
X34
127
TX+ 1 409 RX+ HEIGHT UNIT
X34
128
TX- 5 410 RX- HEIGHT UNIT
Esquema eléctrico
Bl
249058, Prod H
10/16
25- 16
ELECTRONIC CARD
AX
7FBRE
X18 S27 X18
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
22 1 3 47
Sh. 10 12 106 INP. DRIVE FORK DIRECTION
X45
X44
X33 S33 X33
5 1 100
205 INP. OVERRIDE
S32
X15 X16 . X16 X15
40 98
Sh. 10 12 301 INP. LIFT LIMIT SPECIAL HEIGHT
2015-10-01
Fecha
26 WORKING LIGHT
Sh. 14 E3
232809-240
Nº de pedido
10A
F63 X30 X99 S99 X99 E4
1 26 X42 26 2 6 191
Sh. 5
X30
40 X42 40
Sh. 12 40
© BT
249058, Prod H
11/16
© BT
232809-240
Nº de pedido
OPTIONS TRUCK LOG SYSTEM, CONTROL UNIT
A20
TRUCKLOG SYSTEM
X48
21 21
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
X48
40 40
Sh. 11 13 2 INP. GND
X48
119/RED 119/RED
INP. CAN H
2015-10-01
3
Fecha
Sh. 7
X48
120/Wh 120/Wh
Sh. 7 4 INP. CAN L
W7
X30 X49
22 22
Sh. 11 13 1 INP. +28VDC (LOGGED IN)
X48
X48
119/RED
3 INP. CAN H
X48
Esquema eléctrico
ELECTRONIC CARD, KEYPAD
A16
X30
40
X3:9 INP. OPERATION MODE PIN 2
25- 17
25- 18
X44
22 22
Sh. 12 1 INP. +48VDC
X44
40 40
Sh. 12 14 2 INP. GND
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
X51
1 340
3 OUT. +12VDC
X51
STEREO/CD
A11
312
A:7 INP. +12VDC
312
A:4 +12 KEY
340
A:8 INP. GND
2015-10-01
Fecha
X56
H4 B:5 OUT. LEFT (+)
X56
B:6 OUT. LEFT (-)
X56
H5 B:3 OUT. RIGHT
232809-240
Nº de pedido
X56
B:4 OUT. RIGHT (-)
W5
© BT
249058, Prod H
13/16
Sistemas eléctricos – 5000
Esquema eléctrico
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
249058, Prod H
14/16
OUT. +12VDC
OUT. +24VDC
ELECTRONIC CARD
ELECTRONIC CARD
INP. +48VDC
INP. +24VDC
OUT. GND
OUT. GND
INP. GND
INP. GND
A14
A15
1
4
26
40
26
40
+
+
-
-
OPTIONS
AUX. SUPPLY
+
-
-
X42
X42
X42
X42
1
2
X70
X70
26
40
26
40
Sh. 13
A82
T.W.I.S X48
21 21
Sh. 12 1 INP. +48VDC
X48
120/Wh 120/WH 3
Sh. 12 INP. CAN L
X48
40 40
Sh. 14 16 8 INP. GND
W20
X30 X49
2015-10-01
Fecha
22 22
Sh. 12 15 1 INP. +48VDC (LOGGED IN)
X48
40
2 INP. GND
X48
119/RED 3
INP. CAN H
X48
232809-240
Nº de pedido
120/Wh 4
INP. CAN L
249058
15/16, Prod H
© BT
© BT
232809-240
Nº de pedido
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
2015-10-01
Fecha
-
ELECTRONIC CARD
A14
26 26 1
Sh. 14 INP. +48VDC
24VDC OUTLET
X100 + 3 OUT. GND
+ X70
- 8 OUT. +12VDC
ELECTRONIC CARD
A15
40
2 INP. GND
Esquema eléctrico
24VDC OUTLET + 3 OUT. GND
X100
X70
-
25- 21
249058
16/16, Prod H
Sistemas eléctricos – 5000
Esquema eléctrico
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
B1 Sensor de temperatura, M1 5
G1 Batería 48 V 8
H1 Bocina
H4 Altavoz
H5 Altavoz
H90 Luz de advertencia
R1 Potenciómetro, conducción 5
R2 Freno del potenciómetro 5
R11 Potenciómetro, elevación/bajada de 2
horquillas
R12 Potenciómetro, carro de extensión 2
R13 Potenciómetro, inclinación 2
R14 Potenciómetro, función hidráulica extra 2
R15 Potenciómetro, función hidráulica extra 2
R100 Reostato, llave de servicio 8
R102 Reostato, bajada de emergencia de las
horquillas
U1 Tacómetro, dirección 2
U10 Generador de impulsos, medidor de altura 7
U11 Pulse el transductor, motor de propulsión 5
X1 Conector 8
X8 Conector 8
X14 Conector 5
X15 Conector 5
X16 Conector 6
X17 Conector 6
X18 Conector 5
X19 Conector 5
X20 Conector 5
X21 Conector 5
X22 Conector
X24 Conector 5
X25 Conector 4
X26 Conector
X27 Conector 5
X28 Conector 7
Fig. 1
A16 A6
X45
S21
Fig. 2
A7 R15
R14
R12 R13
R11
U1 S18
S26
S61 S33
X11
Fig. 3
S27
S29
S23
Fig. 4
Fig. 5
F60 F61
F62
F63
X32
X33
X23 X21
X34 X20
X31
X30
X24
X14
S131-133 X38
X37 X15
A5
M12 A2 F3 F1 A1
K10
R1
X19
R2
X36
X18
S66 M3
S65 M6 M1
Y1 B1
U11
Fig. 6
Y13
X52
X17 Y14
Y18
X16 Y17
X29 Y19
X43
X22
S56 Y16 Y15 Y12 Y10
Fig. 7
S45
U10
X28
Fig. 8
E4 E3
X41
R100
X8
A8
S31
G1
X1 S32
Y17 X50
Y16
En la consola de mando
Cuando se pulsa el mando S26, una tensión es enviada desde el
interruptor a A5. Si el mando se mantiene presionado durante 3
segundos como mínimo, la carretilla se desplaza a velocidad lenta.
En el acelerador
Cuando se presiona el pedal en el lado derecho (sentido de las
horquillas), una tensión es enviada desde el interruptor S27 hasta A5.
La carretilla cambia el sentido de conducción cuando se presiona el
lado izquierdo del pedal. Con el pedal no es posible elegir la función de
marcha lenta.
25.5.4 Conducción
Si el operario presiona el acelerador al tiempo que presiona el botón
verde I en el teclado, el pedal debe retornar a la posición neutral antes
de que sea posible conducir la carretilla.
Cuando se acciona el control de velocidad R1, el freno del motor de
propulsión se acciona. Si el interruptor de seguridad S23 no está
accionado cuando se suelta el freno de estacionamiento, no es posible
mover la carretilla y el zumbador suena en el display.
Al presionar el pedal del acelerador, se activa el potenciómetro R1.
Cuanto más se presiona el pedal, más baja es la tensión que se envía
de R1 a A5. El voltaje caerá de 3,7 a 1,7 V para ofrecer una velocidad
de 0–100%. A1 controla el régimen del motor de tracción con ayuda de
la información proveniente de A5. La corriente atraviesa el fusible F1
de A1 y es convertida en una corriente alterna trifásica que es enviada
a M1.
Nota:
Esta actualización es para las carretillas de 5ª generación, a partir del
número de serie 6104106. Se han introducido los siguientes cambios
en el nuevo software:
A5:
• Desaceleración suave cuando el interruptor del asiento pierde la
señal, es decir, la misma función que cuando el interruptor de pie
izquierdo pierde la señal para evitar que el operario se vea
sorprendido por una desaceleración potente. Al igual que antes, el
freno de estacionamiento se activará si el interruptor del asiento y el
interruptor de pie izquierdo pierden la señal.
• El parámetro de operario 4, frenado por contracorriente, tiene un
valor mínimo nuevo ajustado al 30%.
El tiempo de funcionamiento del motor de propulsión se mide y guarda
en el módulo electrónico.
25.5.5 Dirección
Cuando el volante es girado, una tensión es enviada desde el
tacómetro U1 hasta A5, que entrega progresivamente potencia al
motor de dirección M6. Por tanto, cuanto más rápido se gira el volante,
más rápido girará el motor de dirección. Esta funcionalidad progresiva
supone también que cuando la velocidad de desplazamiento de la
carretilla aumenta, la velocidad de la dirección disminuye. La velocidad
del motor de impulsión se mide utilizando el sensor U11.
Al girar el volante, se afecta el sensor de la rueda de dirección S65 y se
alimenta tensión a A5. En el display se indica el sentido de conducción
contrario. La electrónica indica automáticamente el sentido de
conducción correcto gracias a que el interruptor S65 envía una señal
inferior a 180º de 360 posibles. Para que la electrónica pueda detectar
el sentido de la rueda directriz y mostrar el sentido de marcha, el
sensor S65 debe pasar uno de los puntos de referencia. La función se
inicia cuando el operador gira el volante. Esto debería realizarse en la
primera puesta en marcha y tras realizar el mantenimiento de la
carretilla.
Los LED 209, 210 y 211 se iluminan en función de si el sensor está o no
accionado.
25.5.7 Frenado
El frenado puede lograrse de formas diferentes.
Frenado automático
Cuando el operador suelta el pedal del acelerador, el motor de
propulsión frenará de forma automática la carretilla a la velocidad
deseada. La función de frenado automático y la tasa de desaceleración
pueden ajustarse utilizando los parámetros.
Freno de pedal
Cuando el operador pisa el pedal del freno, se acciona el
potenciómetro R2. La tensión sube de 1,7 a 4,1 V, proporcionando una
fuerza de frenado de 0-100%. Cuando el pedal es presionado a fondo,
se activa también el freno de estacionamiento.
Freno de estacionamiento
Cuando la carretilla está inmóvil y se pisa el pedal de freno, el freno de
estacionamiento es activado.
Si el conductor abandona el asiento más de 3 segundos, A5 corta la
corriente a Y1, lo que acciona el freno de estacionamiento.
F G H I J K
A) Freno de estacionamiento
B) Indicador de sentido de marcha
C) Reloj
D) La ventana de caracteres muestra los parámetros, el número de
serie del programa, los tiempos de funcionamiento y los códigos de
error
E) Perfil de operario
F) Indicador de sentido de desplazamiento/Posición de la rueda
H) Pesaje
I) Ajuste de parámetros
J) Indicación de horas
K) Indicador de batería
Función Valor
horas 09 = 9 horas
minutos 35 = 35 minutos
25.6.3 Parámetros
Es posible leer el registro específico de la máquina pero no,
reprogramarlo. No obstante, se pueden reprogramar los parámetros
específicos del operador y el reloj. Los valores de los parámetros se
indican en la tabla de parámetros. Si el operario no se ha
desconectado con el botón 0, la carretilla llevará a cabo de forma
automática la operación de desconexión después de un periodo de
tiempo especificado.
La ventana de caracteres (D) muestra el número y el valor de los
parámetros.
El número del registro de direcciones se visualiza en el lado izquierdo,
mientras que el valor se visualiza en el lado derecho.
Tenga en cuenta que es posible que no se permita reprogramar
parámetros de operario (parámetros 1-7). Los parámetros de operario
pueden modificarse si se desbloquean según el parámetro 39.
Si se conecta una llave de servicio a la carretilla es posible ajustar
todos los parámetros.
Carácter Error
Error
Carácter Error
Advertencia
25.7 Parámetros
25.7.1 Parámetro 19
Altura de Ajuste básico: Mástil M 16 con
elevación desplazamiento lateral integrado
4400 1,42
4600 1,50
4800 1,56
5400 1,75
5700 1,85
6300 2,07
6750 2,22
7000 2,42
7500 2,56
8000 2,74
8500 2,93
9000 3,09
9500 3,19
10000
10500
10800
25.7.2 Parámetro 21
Para más información sobre la instalación/ajustes de la batería y
parámetros de batería, ver el capítulo 5110.
Utilice este parámetro para determinar el tipo de batería con que está
equipada la carretilla. Es posible compensar también diferentes estilos
de conducción.
Al configurar el punto de comprobación de la protección de batería,
lleve a cabo la siguiente medición:
• Peso específico con la batería completamente cargada. Para
comprobar la calidad de la batería.
• Cuando el indicador de la batería indica una descarga de 80% (mín.
peso del ácido 1,14).
La gravedad específica puede variar dependiendo del tipo de batería
utilizada.
15 480, 450
16
17 360
18
19
20
¡ADVERTENCIA!
Ajuste correctamente el parámetro.
La batería puede averiarse.
Si se ajustan los parámetros a un valor mayor que el recomendado,
las baterías se descargarán excesivamente, lo que causará su
destrucción.
Carácter Hora
Tiempo de llave
Código
Descripción Sólo dos puntos en el display
Modo de error La carretilla no arranca
Causas del 1. Cortocircuito en sensor
error
2. Cortocircuito en cables
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 3
Descripción Sensor de colisión activado desde TLS
Modo de error Velocidad de traslación reducida a velocidad de
marcha lenta
Causas del 1. Colisión de la carretilla
error
2.
3.
4.
Observacione Introduzca el código de restablecimiento utilizando
s el teclado.
El valor por defecto de fábrica es 11111.
Código 4
Descripción La carretilla ha sido inmovilizada a través de la
programación del TLS
Modo de error Velocidad de traslación reducida a velocidad de
marcha lenta
Causas del 1. Código de parada programado en el TLS.
error
2.
3.
4.
Observacione Introduzca el código de reinicio a través del TLS o
s el código de servicio
Código 5
Descripción Sin comunicación con la unidad de E/S
Modo de error Sin medición
Causas del 1. Unidad de E/S defectuosa
error
2. Cable CAN defectuoso
3. No hay conectada ninguna E/S. Cambie el
parámetro 30.
4.
Observacione
s
Código 11
Descripción Temperatura alta en la placa de refrigeración de la
tarjeta lógica
Modo de error La corriente máxima al motor de dirección
disminuye y la velocidad de conducción se reduce
a velocidad de marcha lenta.
Causas del 1. Dirección/engranaje desgastados
error Enfriar y comprobar el motor/engranaje
2. Agarrotamiento de cojinetes guía
3. Motor de la dirección defectuoso
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Enfriar y comprobar el motor/engranaje
s
Código 13
Descripción Sin impulsos desde la medición de altura durante
la elevación o bajada de horquillas
Modo de error Sin medición
Causas del 1. Ajuste incorrecto del potenciómetro RV1 en la
error tarjeta electrónica A5
2. Sensor de altura U10/cableado defectuoso
3. Aceite incorrecto
4. Carro portahorquillas muy ligero (sin las
horquillas)
5. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
128
410 RX- HEIGHT UNIT
U10
29 X14 X16 X28 R Wh X28 X16 X15 98
Pg 5 A
301 X INP. HEIGHT COUNTER A
30 X14 X16 X28 Bk Bl X28 X16 X15 99
Pg 5 B
302 X INP. HEIGHT COUNTER B
106 109 X INP. HEIGHT REFERENCE
Código 14
Descripción El interruptor del asiento es afectado durante más
de 20 minutos sin que la carretilla se mueva
Modo de error Sin medición
Causas del 1. Interruptor atascado
error
2. Interruptor/cableado defectuosos
3. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Observacione
s
S89
X25 X25 49 203 INP. SEAT SWITCH
1 3
Código 15
Descripción El interruptor de seguridad es afectado durante
más de 20 minutos sin que la carretilla se mueva
Modo de error Sin medición
Causas del 1. Interruptor atascado
error
2. Interruptor/cableado defectuosos
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
49
203 INP. SEAT SWITCH
Código 16
Descripción La tensión del potenciómetro R1 del acelerador
está fuera del valor calibrado en el arranque (+/-
0,2 V).
Modo de error Error de arranque
Causas del 1. Mando presionado en el arranque
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuosos
3. Calibración incorrecta.
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Regresar a la posición de punto muerto
s
Control de velocidad, R1
ELECTRONIC CARD
A5
Pg 8 6 27 27
507 POT FEED 7-7.5 VDC
X19
1
R1 3 X19 50 501 INP. SPEED REF. VALUE
2
Pg 8 6 28 X19
28
508 POT. 0V
Código 17
Descripción La tensión del potenciómetro R2 del pedal de freno
está fuera del valor calibrado en el arranque (+/-
0,2 V).
Modo de error Error de arranque
Causas del 1. Pedal de freno presionado en el arranque
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuosos
3. Calibración incorrecta.
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Regresar a la posición de punto muerto
s
Control de frenos, R2
ELECTRONIC CARD
A5
64 802 X OUT PARKING BRAKE
126
408 TX -
27
Pg 4 8
X36
1
X36 51
R2 3
502 INP. BRAKE REF VALUE
2
X36
Pg 4 8 28
Código 18
Descripción La batería de la tarjeta electrónica ha alcanzado la
tensión más baja
Modo de error Se detiene el reloj interno
Causas del 1. La batería tiene una tensión demasiado baja
error
Observacione
s
Código 19
Descripción El parámetro programado se ha perdido
Modo de error Los valores predeterminados han sido cargados
Causas del Interferencia en la tarjeta electrónica A5
error 1. Ajuste los parámetros.
Observacione
s
Código 21
Descripción El potenciómetro R11 para elevación/descenso de
horquillas envía una tensión incorrecta cuando se
gira la llave de contacto (+/-0,4 V).
Modo de error Error de arranque
Causas del 1. Mando accionado durante la puesta en marcha
error
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta.
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Regresar a la posición de punto muerto
s
R11 3
X32
Pg 6 4 28
2
ELECTRONIC CARD
A5
X33 82 503 INP. JOYSTICK FORK
83 504 INP. JOYSTICK REACH CARRIAGE
Código 22
Descripción El potenciómetro R13 para inclinación envía una
tensión incorrecta cuando se gira la llave de
contacto (+/-0,4 V).
Modo de error Error de arranque
Causas del 1. Mando accionado durante la puesta en marcha
error
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta.
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
1
X33 84
505 INP. JOYSTICK TILT
85 506 INP. JOYSTICK SPARE 1
202
208
Código 23
Descripción El potenciómetro R12 para extensión/retracción
del mástil envía una tensión incorrecta cuando se
gira la llave de contacto (+/-0,4 V).
Modo de error Error de arranque
Causas del 1. Mando accionado durante la puesta en marcha
error
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta.
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
1
3 A5
R12
82
2
202
208
Código 24
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para la función
suplementaria “1” y “2” envía una tensión
incorrecta al girar la llave de contacto (+/-0,4 V).
Modo de error Error de arranque
Causas del 1. Mando accionado durante la puesta en marcha
error
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Calibración incorrecta.
4. Parámetro 15/16 ajustado en 1, ningún
potenciómetro montado
5. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Regresar a la posición de punto muerto
s
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
3
R14 X33 85
506 INP. JOYSTICK SPARE 1
2
R15
2
202
208
Código 25
Descripción Error en la fase de salida
Modo de error Error general
Causas del 1. El interruptor de parada de emergencia S133
error para Y12
(retracción del mástil) está activado
2. Para más información, consulte los códigos 50-
62
Observacione
s
Código 26
Descripción Error en la fase de entrada
Modo de error Error general
Causas del 1. Para más información, consulte los códigos 90-
error 94.
Observacione
s
Código 27
Descripción Medición incorrecta de la batería
Modo de error El indicador de la batería parpadea
Causas del 1. Ninguna tensión al indicador de la batería.
error
2. Mala conexión en el cableado de medición de la
batería
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
4. Batería defectuosa
Observacione
s
Medición de la batería
G1 48V SHUNT WIRE
1 40
Pg. 10 3 Pg. 2
ELECTRONIC CARD
MEASURING WIRES A5
72
603 INP .BATT. INDI. CURRENT - (+)
70
601 INP. BATT. INDI. +
Código 28
Descripción Interruptor de parada de emergencia activado
Modo de error Seccionador de emergencia activado
Causas del 1. Acción del operador
error
2. Interruptor/cableado defectuosos
3. Tarjeta lógica A16 defectuosa
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Restablezca S21 y vuelva a arrancar la carretilla
s
ELECTRONIC CARD
A5
21 805 +48VDC
48
107 INP. DRIVE, STEER WHEEL DIR
Código 29
Descripción Horas de servicio (S) cero
Modo de error Sin medición
Causas del 1. Es hora de efectuar el servicio.
error
Observacione Se repone con el parámetro 25
s
Código 40
Descripción Temperatura de advertencia del motor de tracción
Modo de error La corriente máxima se reduce
Causas del 1. Alta temperatura en el motor de tracción M1.
error
2. Sensor de temperatura/cableado defectuoso.
3. Regulador de conducción defectuoso, A1.
Observacione
s
Pg. 1 7 8 B+
40 U
Pg. 1 4 B-
11
13
7
14
9 16
Código 41
Descripción Temperatura de advertencia en el regulador de
conducción
Modo de error La corriente máxima se reduce
Causas del 1. Alta temperatura en el regulador de conducción
error
2. Ventilador defectuoso
3. Regulador de conducción defectuoso A1
Observacione
s
Código 42
Descripción Fallo de calibración de corriente en el regulador de
conducción
Modo de error Sin medición
Causas del 1. Regulador de conducción defectuoso A1
error
Observacione
s
Código 43
Descripción Cantidad incorrecta de impulsos del cojinete del
generador de impulsos del motor de tracción.
Modo de error Error general
Causas del 1. Sensor/cableado defectuoso.
error
2. Regulador de conducción defectuoso.
Observacione
s
Pg. 1 7
8
B+
U
Pg. 1 4 40 B-
V
14
1
W
11 6
SPEED MEASURING IN M1 10
11
U11
X27 R Bl X27 12
B 13
X27 7
Bk Wh X27 13
14
A
9 16
Código 46
Descripción Temperatura muy alta/baja en el panel de
transistores del motor de bomba
Modo de error La corriente máxima se reduce
Causas del 1. La temperatura ambiente es muy alta/baja
error
2. Ventilador de refrigeración defectuoso
3. Motor de bomba defectuoso
4. Panel de transistores defectuoso
Observacione
s
Código 48
Descripción Tensión muy baja en el panel de transistores del
motor de bomba
Modo de error La corriente máxima se reduce
Causas del 1. Batería defectuosa
error
2. Mal contacto en las puntas de contacto K10
3. Panel de transistores defectuoso
Código 52
Descripción Salida 701, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Cableado/válvula Y10/2 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 53
Descripción Salida 705, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Cableado/válvula Y15 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 54
Descripción Salida 704, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Cableado/válvula Y14 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 55
Descripción Salida 706, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Parámetro 15>0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y16 defectuoso(a)
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 56
Descripción Salida 707, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Parámetro 15>0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y17 defectuoso(a)
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 57
Descripción Salida 708, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Parámetro 16>0, ninguna válvula conectada
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione No es estándar, accesorio
s
Código 58
Descripción Salida 709, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Parámetro 16>0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y19 defectuoso(a)
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione No es estándar, accesorio
s
Código 59
Descripción Salida 702, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Interruptor de emergencia para Y12 activado
error
2. Cableado/válvula Y12 defectuoso(a)
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 60
Descripción Salida 703, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Cableado/válvula Y13 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 61
Descripción Salida 803, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error general
Causas del 1. Interruptor de emergencia para Y10/3 activado
error
2. Cableado/válvula Y10/3 defectuoso(a)
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 90
Descripción El potenciómetro R11 para elevación/descenso de
horquillas envía una tensión incorrecta (<0,3 o
>7,0 V).
Modo de error Error general
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuosos o entrada
error activada sin que el potenciómetro haya sido
conectado
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
R11 3
X32
Pg 6 4 28
2
ELECTRONIC CARD
A5
X33 82 503 INP. JOYSTICK FORK
83 504 INP. JOYSTICK REACH CARRIAGE
Código 91
Descripción El potenciómetro R13 para la inclinación emite
una tensión incorrecta (<0,3 o >7,0 V).
Modo de error Error general
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuosos o entrada
error activada sin que el potenciómetro haya sido
conectado
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
1
X33 84
505 INP. JOYSTICK TILT
85 506 INP. JOYSTICK SPARE 1
202
208
Código 92
Descripción El potenciómetro R12 para el movimiento de
retracción/extensión del mástil genera una tensión
incorrecta (<0,3 o >7,0 V).
Modo de error Error general
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuosos o entrada
error activada sin que el potenciómetro haya sido
conectado
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
1
3 A5
R12
82
2
202
208
Código 93
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para las funciones
adicionales “1” y “2” envía una tensión incorrecta
(<0,3 o >7,0 V).
Modo de error Error general
Causas del 1. Parámetro 15/16 >0, ningún potenciómetro
error conectado
2. Potenciómetro/cableado defectuoso
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
3
R14 X33 85
506 INP. JOYSTICK SPARE 1
2
R15
2
202
208
Código 94
Descripción El potenciómetro R1 para el mando de velocidad
emite una tensión incorrecta (<0,4 o >4,6 V).
Modo de error Error general
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Control de velocidad, R1
ELECTRONIC CARD
A5
Pg 8 6 27 27
507 POT FEED 7-7.5 VDC
X19
1
R1 3 X19 50 501 INP. SPEED REF. VALUE
2
Pg 8 6 28 X19
28
508 POT. 0V
Freno de estacionamiento Y1
EMERGENCY MODE
S131
Pg. 5 7 22
X30
ELECTRONIC CARD
1 2 A5
40 X37 X37 64
Pg. 5 7 802 X OUT PARKING BRAKE
Y1
121
405 SERIE +
122
406 SERIE -
RS 485
125
407 TX +
126
408 TX -
51
502 INP. BRAKE REFERENCE VALUE
Código 106
Descripción Salida 804, cortocircuito/interrupción
Modo de error Error grave
Causas del 1. Cableado/contactor K10 defectuosos
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
71
MAIN CONTACTOR 602 INP. BATT. INDI-, CURRENT -(-)
70
K10 601 INP. BATT.INDI +
10A 23
2 1
F62
8
Pg. 7 2
Código 107
Descripción El contactor principal K10 no se cierra durante la
puesta en marcha de la carretilla y el interruptor de
parada de emergencia no funciona
Modo de error Error grave
Causas del 1. Contactor K10 defectuoso
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
71
MAIN CONTACTOR 602 INP. BATT. INDI-, CURRENT -(-)
70
K10 601 INP. BATT.INDI +
10A 23
2 1
F62
8
Pg. 7 2
Código 108
Descripción El contactor principal no se abre cuando se
acciona el pulsador rojo en el teclado y el
interruptor de parada de emergencia no funciona
Modo de error Error grave
Causas del 1. Contactor K10 defectuoso
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
71
MAIN CONTACTOR 602 INP. BATT. INDI-, CURRENT -(-)
70
K10 601 INP. BATT.INDI +
10A 23
2 1
F62
Pg. 7 2 8
25- 100 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 109
Descripción El relé del teclado no se abre.
Modo de error Velocidad de traslación reducida a velocidad de
marcha lenta
Causas del 1. Cable cortocircuitado
error
2. Teclado defectuoso
Observacione
s
ELECTRONIC CARD
A5
21 805 +48VDC
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 101
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Código 111
Descripción El potenciómetro R2 para el pedal de freno envía
una tensión incorrecta (<0,4 o >4,6 V).
Modo de error Error grave
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
126
408 TX -
27
Pg 4 8
X36
1
X36 51
R2 3
502 INP. BRAKE REF VALUE
2
X36
Pg 4 8 28
25- 102 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 112
Descripción Error detectado durante la prueba de entrada de
frenado
Modo de error Error grave
Causas del 1. Tarjeta lógica A5 defectuosa
error
Observacione El ordenador en la tarjeta ha encontrado un fallo
s durante un ensayo interno.
Código 120
Descripción La celda de memoria para el punto de referencia
de dirección contiene un valor incorrecto
Modo de error Error de la dirección
Causas del 1. Interferencia en la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Una nueva puesta en marcha puede reiniciar el
s error
Código 121
Descripción El relé de seguridad de la dirección se ha
desactivado como resultado de un voltaje
incorrecto en la fase de propulsión o por un error
de comunicación con el procesador maestro
Modo de error Error de la dirección
Causas del 1. Interferencia en la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Una nueva puesta en marcha puede reiniciar el
s error
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 103
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Código 122
Descripción Temperatura de advertencia en la unidad de la
servodirección
Modo de error Error de la dirección
Causas del 1. Temperatura ambiente alta
error
2. Dirección agarrotada
3. Cableado defectuoso al motor de la dirección
4. Motor de la dirección defectuoso
5. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
25- 104 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 123
Descripción El voltaje de salida al motor de la dirección no se
corresponde con el comando de dirección
solicitado
Modo de error Error de la dirección
Causas del 1. Cableado defectuoso al motor de la dirección
error
2. Motor de la dirección defectuoso
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 105
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Código 125
Descripción Error en el generador de la dirección durante la
prueba
Modo de error Error de la dirección
Causas del 1. Cableado defectuoso
error
2. Generador defectuoso/escobillas de carbón
defectuosas
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
25- 106 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 126
Descripción Error en el motor de la dirección durante la prueba
Modo de error Error de la dirección
Causas del 1. Fusible F61 defectuoso
error
2. Cableado defectuoso
3. Motor de dirección defectuoso/escobillas de
carbón defectuosas
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
1. Compruebe los fusibles F61, 30A, y los cables 1 y 25, así como
el terminal 901.
2. Controle los cables 60 y 61, y los conectores X24, 903 y 904.
3. Compruebe el motor del volante.
- Las escobillas de carbón y los portaescobillas, ver el código C
1730.
- Bobinas de la armadura
4. Si el error persiste, sustituya la tarjeta lógica A5.
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 107
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Código 127
Descripción Error de comunicación entre el procesador de la
dirección y el procesador maestro
Modo de error Error de la dirección
Causas del 1. Interferencia externa (electricidad estática)
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Una nueva puesta en marcha puede reiniciar el
s error
Código 128
Descripción La celda de memoria para el punto de referencia
de dirección contiene un valor incorrecto
Modo de error Error grave
Causas del 1. Interferencia externa (electricidad estática)
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Una nueva puesta en marcha puede reiniciar el
s error
Código 130
Descripción Error de comunicación entre el procesador de E/
S> y el procesador maestro
Modo de error Error grave
Causas del 1. Interferencia externa (electricidad estática)
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Una nueva puesta en marcha puede reiniciar el
s error
25- 108 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 131
Descripción Error localizado durante la prueba del relé de
seguridad (dirección) en la puesta en marcha
Modo de error Error de la dirección
Causas del 1. Fusible F61 defectuoso
error
2. Cableado defectuoso a F61
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Fusible F61, 30 A
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 109
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Código 133
Descripción Error localizado durante la prueba del relé de
seguridad (dirección) en la puesta en marcha
Modo de error Error de la dirección
Causas del 1. Error temporal durante el ensayo.
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 134
Descripción Relé de seguridad (dirección) abierto
Modo de error Error de la dirección
Causas del 1. La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta a
error efectos mecánicos (golpes, choques).
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
25- 110 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 135
Descripción Error localizado durante la prueba del relé de
seguridad (circuito principal) en la puesta en
marcha
Modo de error Error grave
Causas del 1. Error temporal durante la prueba.
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 111
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Código 136
Descripción Error localizado durante la prueba del relé de
seguridad (circuito principal) en la puesta en
marcha
Modo de error Error grave
Causas del 1. Error temporal durante la prueba.
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 137
Descripción Relé de seguridad (circuito principal) abierto
Modo de error Error grave
Causas del 1. La tarjeta lógica A5 ha sido sometida a un
error impacto mecánico (aspirado, golpes)
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione Un rearranque puede reparar el error.
s
Código 140
Descripción Suma de control incorrecta en la memoria de
parámetros en la puesta en marcha
Modo de error Error grave
Causas del 1. Interferencia en la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
25- 112 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 141
Descripción Suma de control incorrecta para el software actual
Modo de error Error grave
Causas del 1. Carga incorrecta de programa desde el PC
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 113
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Código 151
Descripción No hay comunicación con el regulador de
conducción durante el arranque
Modo de error Error de controlador de motor
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Regulador de conducción defectuoso
Observacione
s
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
11
6
ELECTRONIC CARD
10 A5
11
117
401 OUT CAN +15VDC
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
X45 X31
2 118
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
25- 114 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 152
Descripción No hay comunicación con el regulador de
conducción durante el funcionamiento
Modo de error Error de controlador de motor
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Regulador de conducción defectuoso
Observacione
s
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
11
6
ELECTRONIC CARD
10 A5
11
117
401 OUT CAN +15VDC
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
X45 X31
2 118
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 115
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Código 153
Descripción No hay comunicación con el regulador de
elevación durante el arranque
Modo de error Error del regulador de elevación
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Regulador de transistores de elevación
defectuoso
Observacione
s
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
TRANSITOR REGULATOR, LIFT
A2
11
6
5 119
ELECTRONIC CARD
B+ 48VDC PWR. SUPPLY OUT/IN: CAN H.J2-1
10 A5
11
40 120
117
401 OUT CAN +15VDC
B- GROUND OUT/IN CAN L J2-8
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H 6
M OUT. PUMP MOTOR
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
22
INP: 48VDC, KEY SWITCH J2-16
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
25- 116 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 154
Descripción No hay comunicación con el regulador de
elevación durante el funcionamiento
Modo de error Error del regulador de elevación
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Regulador de transistores de elevación
defectuoso
Observacione
s
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
TRANSITOR REGULATOR, LIFT
A2
11
6
5 119
ELECTRONIC CARD
B+ 48VDC PWR. SUPPLY OUT/IN: CAN H.J2-1
10 A5
11
40 120
117
401 OUT CAN +15VDC
B- GROUND OUT/IN CAN L J2-8
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H 6
M OUT. PUMP MOTOR
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
22
INP: 48VDC, KEY SWITCH J2-16
X45 X31
2 118
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 117
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
TRANSITOR REGULATOR, LIFT
A2
11
6
5 119
ELECTRONIC CARD
B+ 48VDC PWR. SUPPLY OUT/IN: CAN H.J2-1
10 A5
11
40 120
117
401 OUT CAN +15VDC
B- GROUND OUT/IN CAN L J2-8
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H 6
M OUT. PUMP MOTOR
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
22
INP: 48VDC, KEY SWITCH J2-16
X45 X31
2 118
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
25- 118 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 200
Descripción Controlador de tracción - cortocircuito
Modo de error
Causas del 1. Cables del motor mal conectados.
error 2. Controlador de accionamiento defectuoso [A1].
Observacione
s
Código 201
Descripción Controlador de tracción – Bus CC no cargado.
Modo de error
Causas del Los condensadores en el regulador de
error desplazamiento [A1] no están cargados después
de 10 s.
Observacione
s
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 119
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Código 203
Descripción Regulador de desplazamiento - tensión muy baja
(15 V)
Modo de error
Causas del 15 V, tensión de alimentación muy baja.
error
Observacione
s
25- 120 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 204
Descripción Regulador de desplazamiento - tensión muy baja
o muy alta (5 V)
Modo de error
Causas del 5 V, tensión de alimentación muy baja o muy alta.
error
Observacione
s
Código 205
Descripción Controlador de tracción – temperatura muy alta en
el motor de tracción 1
Modo de error
Causas del 1. Motor [M1] con carga excesiva.
error
2. Contactos, cables o sensor de temperatura [B1]
defectuoso(s).
Observacione
s
Código 206
Descripción Controlador de tracción – corriente muy alta
Modo de error
Causas del 1. Equipo suplementario mal conectado.
error Compruebe el cableado.
2. Regulador de tracción defectuoso [A1]
Observacione
s
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 121
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Código 207
Descripción Regulador de desplazamiento - temperatura muy
alta en la brida de enfriamiento
Modo de error
Causas del El controlador de tracción [A1] tiene una
error temperatura muy alta.
Observacione
s
Código 208
Descripción Controlador de tracción 1 – corriente CA muy alta
Modo de error
Causas del 1. Cables del motor mal conectados.
error 2. Motor de tracción de desplazamiento
defectuoso.
3. Controlador de accionamiento defectuoso [A1].
Observacione
s
Código 209-211
Descripción Controlador de tracción – Error en bus CC interno
Modo de error
Causas del Error de equipo o programa en la tarjeta
error electrónica del controlador de tracción [A1].
Observacione
s
25- 122 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Código de advertencia sin grabación
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
Código 214
Descripción Controlador de tracción – no hay comunicación a
través de CAN.
Modo de error
Causas del No hay comunicación con el bus CAN.
error
Observacione
s
Código 221
Descripción Fallo de negativo
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del 1. Motor de bomba o M- en cortocircuito con B-
error
2. Panel de transistores defectuoso
Observacion
es
Código 222
Descripción Error de medición de corriente
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del 1. Panel de transistores defectuoso
error
Observacion
es
Código 234
Descripción No hay comunicación con la tarjeta electrónica
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del 1 Cableado de CAN defectuoso
error
2. Panel de transistores defectuoso
Observacion
es
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 123
Sistemas eléctricos – 5000
Teclado
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
25.12 Teclado
25.12.1 Generalidades
Este capítulo se trata del teclado en el que pueden indicarse y
modificarse códigos PIN, y arrancar la carretilla.
En la memoria del teclado hay almacenados por norma 10 bloques con
10 códigos de operario diferentes. Los 10 códigos de operario
diferentes tienen distintos perfiles de operario. Los 100 códigos de
operario pueden reprogramarse y modificarse en los perfiles de
operario.
Los códigos de operario en el teclado o en TLS pueden utilizarse para
el inicio de sesión según como esté programado el teclado.
25.12.2 Display
La imagen de la izquierda muestra el lado anterior del teclado y la
imagen de la derecha el lado posterior. La tabla describe el número de
terminal y la función del contacto.
1 5
6 9
X3
25- 124 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Teclado
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
25.12.4 Función
Para el teclado pueden configurarse cuatro funciones de inicio de
sesión diferentes. Para ello, se conectan las conexiones X3:5 y X3:9 al
negativo de diferentes maneras.
Después de modificar una función, el teclado debe estar sin tensión
durante 1 minuto aproximadamente. Esto es para que la nueva función
empiece a tener validez.
No es necesario indicar los ceros que aparecen al principio del código
de operario.
25.12.5 Función 0
• Conexiones 1 y 2 (X3:5, X3:9) no conectadas al negativo.
• Se utilizan los códigos de operario en el teclado.
• Inicio de sesión con 1-4 cifras y botón pulsador verde.
Nota 1.
• Se utilizan los perfiles de operario en la tarjeta A5.
• Fin de sesión con botón pulsador rojo.
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 125
Sistemas eléctricos – 5000
Teclado
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
25.12.6 Función 1
• Conexión 1 (X3:5) conectada al negativo.
• El parámetro 39 debe estar configurado en 1 ó 2 (llave). Consulte el
capítulo “Pantalla y programación”.
• Se utilizan los códigos de operario en el teclado.
• Inicio de sesión con 1-4 cifras y botón pulsador verde.
• Se utiliza el perfil de operario 1 en la tarjeta A5.
• Fin de sesión con botón pulsador rojo.
25.12.7 Función 2
• Conexión 2 (X3:9) conectada al negativo.
• Los códigos de operario en el teclado no se utilizan, sino que se
verifican en el TLS. El TLS devuelve una señal indicando que el
operario está aprobado.
Nota 1.
• Inicio de sesión con 1-5 cifras y botón pulsador verde.
• Se utilizan los perfiles de operario en la tarjeta A5.
• Fin de sesión con botón pulsador rojo.
25.12.8 Función 3
• Conexiones 1 y 2 (X3:5, X3:9) conectadas al negativo.
• Función de prueba para relé.
Indique el código 1234567890 + botón verde para cerrar el relé en el
teclado.
• Abra el relé con el botón pulsador rojo.
Nota 1
Si se utiliza la llave de servicio para el inicio de sesión, no es necesario
indicar ningún código de operario.
25- 126 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Teclado
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
25.12.9 Programación
En la programación
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 127
Sistemas eléctricos – 5000
Teclado
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
Perfi Perfi Perfi Perfi Perfi Perfi Perfi Perfi Perfi Perfi
l0 l1 l2 l3 l4 l5 l6 l7 l8 l9
Bloque 0000 0001 0002 0003 0000 0000 0000 0000 0000 0000
0
Bloque 5421 7901 1437 3731 1049 9439 7265 1322 2869 1574
1
Bloque 1787 4854 2907 9175 5799 1490 3031 7392 5622 5023
2
Bloque 4659 3174 1026 3815 6703 1179 5152 7514 5668 3215
3
Bloque 9197 7110 5477 3846 9491 5918 8222 6923 8139 7025
4
Bloque 2549 6276 9879 9658 1690 4042 5201 9807 4332 9715
5
Bloque 7474 4142 8620 3754 8432 8788 7430 1948 2595 8527
6
Bloque 1930 1482 7135 2395 7365 7092 4611 2831 4185 6067
7
Bloque 2876 4731 1022 5377 3257 7334 9009 7881 8843 7436
8
Bloque 3242 3162 5878 2828 1910 6907 2136 5730 2957 7691
9
25- 128 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistemas eléctricos – 5000
Teclado
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 25- 129
Sistemas eléctricos – 5000
Teclado
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
25- 130 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Batería: 5110
Medidas de la batería
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
(1
La medida inferior es una batería sobre lecho de rodillos.
26.2.1 Generalidades
Después de terminada la evaluación y prueba, se han preparado
recomendaciones para el ajuste del parámetro 21 en las RRs que
cuentan con la batería de gel Hawker Evolution. Están disponibles
también las instrucciones para verificación y ajuste de los valores a
configurar.
¡ADVERTENCIA!
La vida útil de la batería se reducirá si el valor del parámetro 21 se
ajusta demasiado alto. Siempre compruebe que el ajuste del
parámetro sea correcto refiriéndose a las instrucciones siguientes.
Para verificar el estado de carga de una batería de 48 V descargada,
mida el voltaje del circuito abierto (por ejemplo, voltaje sin carga)
siguiendo un periodo de inactividad. La indicación cero deberá
aparecer en un voltaje de circuito abierto que no debe caer por debajo
de 2,02 V/célula o 48,48 V.
Consulte las instrucciones que siguen a continuación.
27.1.4 Programación
Para cargar nuevos programas en la tarjeta electrónica se debe utilizar
el programa de servicio TruckCom.
Lea el procedimiento correspondiente en el manual de instrucciones
de TruckCom.
28.3 Mantenimiento
El regulador de transistores no tiene componentes que puedan ser
reparados por el usuario.
NOTA:
No intente abrir el regulador de transistores.
¡LA APERTURA DEL REGULADOR ANULARÁ LA GARANTÍA!
Le recomendamos limpiar periódicamente el regulador de transistores
por el exterior. Al limpiar el regulador, también le recomendamos
comprobar el archivo de diagnóstico contenido en el regulador
utilizando un terminal de mano, si dispone de uno.
28.3.1 Seguridad
El regulador es un componente de alta tensión. Por consiguiente, al
trabajar en un vehículo que funciona con una batería, asegúrese de
tomar las medidas de seguridad necesarias. Estas medidas incluyen,
entre otras, entrenamiento apropiado, uso de gafas protectoras, evitar
el uso de ropa demasiado holgada, relojes y joyas. Utilice siempre
llaves aisladas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de cortocircuitos.
Quítese los relojes y joyas y utilice solamente herramientas aisladas.
28.3.2 Limpieza
Aun cuando el regulador de transistores no requiere mantenimiento
cuando está instalado correctamente, le recomendamos llevar a cabo
el mantenimiento que se describe a continuación cada 500 horas de
funcionamiento.
• Interrumpa el suministro de tensión desconectando la batería.
• Antes de realizar cualquier trabajo en el regulador de transistores,
asegúrese de descargar los capacitores del regulador de
transistores conectando una carga (por ejemplo, la bobina del
contactor o la bocina) entre las conexiones B+ y B- del regulador.
• Quite toda la suciedad y corrosión de los conectores de
alimentación. Limpie el regulador con un paño húmedo. Antes de
volver a conectar la batería, permita que el regulador se seque por
completo.
Compruebe que los conectores de alimentación del regulador estén
debidamente apretados. Para evitar cargas no uniformes en los
conectores de alimentación, utilice dos llaves dinamométricas bien
aisladas para realizar esta tarea.
29.2.1 10X
29.2.2 20X
29.2.3 30X
29.2.4 40X
Con Cable Descripción Activ LED
ecto o
r [V]
401 117 CAN -, Serie (+) +15
402 118 CAN -, Serie (-) 0
403 119 CANH 0-5
404 120 CANL 0-5
405 121 RS485 - Serie (+)
406 122 RS485 - Serie (-)
407 125 RS485 – TX (+), envía datos
408 126 RS485 – TX (-), envía datos
409 - Reserva
410 - Reserva
411 - Reserva
29.2.5 50X
Con Cable Descripción Activo LED
ecto [V]
r
501 50 Potenciómetro, conducción, +3,7-1,7
valor nominal
502 51 Potenciómetro, frenos, punto +1,7-4,1
de referencia
503 82 Potenciómetro, movimiento de +0,66-
la horquilla, valor nominal 3,7-6,6
504 83 Potenciómetro, extensión/ +0,77-
retracción del mástil, valor 3,7-6,6
nominal
505 84 Potenciómetro, inclinación de +0,66-
horquillas, valor nominal 3,7-6,6
506 85 Potenciómetro, función +0,66-
hidráulica extra (1), punto de 3,7-6,6
referencia
507 27 Alimentación del +7,35
potenciómetro
508 28 Negativo hasta 501-506, 510 0
29.2.6 60X
29.2.7 70X
29.2.8 80X
29.2.9 90X
Potenciómetr Función
o
RV 1 Regulación de la posición abierta de la válvula
proporcional
29.4 Display
La función Visualizar permite consultar los registros específicos del
operario/la carretilla, pero no permite reprogramarlos. Lo que sí puede
reprogramarse es el reloj.
Para programar los parámetros del operario/la carretilla, consulte el
capítulo “Ajuste de parámetros”.
Proceder de la siguiente manera para consultar los registros:
• Girar la llave de contacto para alimentar tensión a la tarjeta
electrónica.
• Introduzca el número de operario utilizando los pulsadores I–III.
• Después mantenga presionado el interruptor I hasta que el reloj
comience a parpadear unos 5 segundos.
• Vuelva a pulsar el interruptor I una vez para avanzar a la función
siguiente.
Las ventanas de caracteres indican las diferentes funciones:
• Hora del día (C).
• Códigos de advertencia y Códigos de error (D).
• Parámetros (D).
• Tiempo de funcionamiento y Tiempo de servicio (D).
Cuando se seleccionan las funciones “Códigos de advertencia/
Códigos de fallo” y “Parámetros”, se visualiza el número de registro de
direcciones en la parte izquierda y el valor en la parte derecha.
.
29.5 Programación
29.5.1 Reloj
Cuando es posible la programación del reloj, la ventana de horas
parpadea. Cuando se pulsa el interruptor I, se visualizan los minutos.
• Cambie el ajuste aumentando el valor en una unidad con el
interruptor II y reduciéndolo en una unidad con el interruptor III.
• Guarde los valores programados y visualice la función pulsando I.
Función Valor
Horas 09 = 9 horas
minutos 35 = 35 minutos
Letra Error
Advertencia
Código
Descripción Sólo dos puntos en el display
Modo de error La carretilla no arranca
Causas del 1. Cortocircuito en sensor
error
2. Cortocircuito en cables
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacione
s
Código 13
Descripción Sin impulsos desde la medición de altura durante la
elevación o bajada de horquillas
Modo de Sin medición
error
Causas del 1. Ajuste incorrecto del potenciómetro RV1 en la
error tarjeta electrónica A5
2. Sensor de altura U10/cableado defectuoso
3. Aceite incorrecto
4. Carro portahorquillas muy ligero (sin las
horquillas)
5. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 14
Descripción El interruptor del asiento es afectado durante más
de 20 minutos sin que la carretilla se mueva
Modo de Sin medición
error
Causas del 1. Interruptor atascado
error
2. Interruptor/cableado defectuosos
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 15
Descripción El interruptor de seguridad es afectado durante
más de 20 minutos sin que la carretilla se mueva
Modo de Sin medición
error
Causas del 1. Interruptor atascado
error
2. Interruptor/cableado defectuosos
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 16
Descripción La tensión del potenciómetro R1 del acelerador
está fuera del valor calibrado en el arranque (+/-0,2
V).
Modo de Error de puesta en marcha
error
Causas del 1. Pedal accionado durante la puesta en marcha
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuosos
3. Calibración incorrecta.
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion Regresar a la posición de punto muerto
es
Control de velocidad, R1
Código 17
Descripción La tensión del potenciómetro R2 del pedal de freno
está fuera del valor calibrado en el arranque (+/-
0,2 V).
Modo de Error de puesta en marcha
error
Causas del 1. Pedal de freno presionado en el arranque
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuosos
3. Calibración incorrecta.
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion Regresar a la posición de punto muerto
es
Control de frenos, R2
Código 18
Descripción La batería de la tarjeta electrónica ha alcanzado la
tensión más baja
Modo de Se detiene el reloj interno
error
Causas del 1. La batería tiene una tensión demasiado baja
error
Observacion
es
Código 19
Descripción El parámetro programado se ha perdido
Modo de Los valores predeterminados han sido cargados
error
Causas del 1. Interferencia en la tarjeta electrónica A5
error
Observacion Reprogramar la tarjeta lógica A5
es
Código 21
Descripción El potenciómetro R11 para elevación/descenso de
horquillas envía una tensión incorrecta cuando se
gira la llave de contacto (+/-0,4 V).
Modo de Error de puesta en marcha
error
Causas del 1. Mando accionado durante la puesta en marcha
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuosos
3. Calibración incorrecta.
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion Regresar a la posición de punto muerto
es
Código 22
Descripción El potenciómetro R13 para inclinación envía una
tensión incorrecta cuando se gira la llave de
contacto (+/-0,4 V).
Modo de Error de puesta en marcha
error
Causas del 1. Mando accionado durante la puesta en marcha
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuosos
3. Calibración incorrecta.
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
Ye
R13 83 504 INP. JOYSTICK REACH CARRIAGE
R
Gr
X33 84
505 INP. JOYSTICK TILT
85 506 INP. JOYSTICK SPARE 1
81 204
X INP. WEIGHT
Código 23
Descripción El potenciómetro R12 para extensión/retracción del
mástil envía una tensión incorrecta cuando se gira
la llave de contacto (+/-0,4 V).
Modo de Error de puesta en marcha
error
Causas del 1. Mando accionado durante la puesta en marcha
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuosos
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
Ye
A5
R12 R
Gr 82 503 INP. JOYSTICK FORK
Código 24
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para la función
suplementaria “1” y “2” envía una tensión incorrecta
al girar la llave de contacto (+/-0,4 V).
Modo de Error de puesta en marcha
error
Causas del 1. Mando accionado durante la puesta en marcha
error
2. Potenciómetro/soporte/cableado defectuosos
4. Parámetro 15/161 ajustado en 1, ningún
potenciómetro montado
5. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion Regresar a la posición de punto muerto
es
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
81 204
X INP. WEIGHT
100 205
X INP. OVERRIDE
activada.
4. Ahora se calibrarán las palancas de control. Si la tensión de
las entradas 506 y 510 es correcta y la calibración no corrige el
problema, sustituya la tarjeta lógica A5.
Código 25
Descripción Error en la fase de salida
Modo de Error general
error
Causas del 1. Interruptor de funcionamiento de emergencia
error S133 para Y12
(retracción del mástil) activado
2. Para más información, consulte los códigos 50-
62
Observacion
es
Código 26
Descripción Error en la fase de entrada
Modo de Error general
error
Causas del 1. Para más información, consulte los códigos 90-
error 94
Observacion
es
Código 27
Descripción Medición incorrecta de la batería
Modo de El indicador de la batería parpadea
error
Causas del 1. Ninguna tensión al indicador de la batería.
error
2. Mal contacto en los cables de medición de la
batería
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
4. Batería defectuosa
Observacion
es
Medición de la batería
Código 28
Descripción Interruptor de parada de emergencia activado
Modo de Seccionador de emergencia activado
error
Causas del 1. Acción del operador
error
2. Interruptor/cableado defectuosos
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion Reiniciar S21 y el interruptor S17 off/on
es
Interruptor de emergencia
Código 29
Descripción Horas de servicio (S) cero
Modo de Sin medición
error
Causas del 1. Es hora de efectuar el servicio.
error
Observacion Puede reiniciarse con el parámetro
es
Código 40
Descripción Temperatura de advertencia del motor de tracción
Modo de La corriente máxima se reduce
error
Causas del 1. Alta temperatura en el motor de tracción M1.
error
2. Sensor de temperatura/cableado defectuoso.
3. Regulador de conducción defectuoso, A1.
Observacion
es
40 U
Pg. 1 4 B-
11
13
7
14
9 161
Código 41
Descripción Temperatura de advertencia en el convertidor de
frecuencia del motor de propulsión
Modo de La corriente máxima se reduce
error
Causas del 1. Alta temperatura en el regulador de conducción
error
2. Ventilador defectuoso
3. Regulador de conducción defectuoso A1
Observacion
es
Código 42
Descripción Error de calibración de corriente en el convertidor
de frecuencia del motor de propulsión
Modo de Sin medición
error
Causas del 1. Regulador de conducción defectuoso A1
error
Observacion
es
Código 43
Descripción Cantidad incorrecta de impulsos del cojinete del
generador de impulsos del motor de tracción.
Modo de Error general
error
Causas del 1. Sensor/cableado defectuoso.
error
2. Regulador de conducción defectuoso.
Observacion
es
8 F1
Pg. 1 7 B+ +
U
Pg. 1 4 40 B-
V
14
1
W
11 6
SPEED MEASURING IN M1 10
11
U11
X27 R Bl X27 12
B 13
X27 7
Bk Wh X27 13 14
A
9 16
Código 46
Descripción Temperatura muy alta/baja en el panel de
transistores del motor de bomba
Modo de La corriente máxima se reduce
error
Causas del 1. La temperatura ambiente es muy alta/baja
error
2. Ventilador de refrigeración defectuoso
3. Motor de bomba defectuoso
4. Panel de transistores defectuoso
Observacion
es
Código 48
Descripción Tensión muy baja en el panel de transistores del
motor de bomba
Modo de La corriente máxima se reduce
error
Causas del 1. Batería defectuosa
error
2. Mal contacto en las puntas de contacto K10
3. Panel de transistores defectuoso
Observacion
es
Código 52
Descripción Salida 701, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y10 defectuosos
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 53
Descripción Salida 705, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y15 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 54
Descripción Salida 704, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y14 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 55
Descripción Salida 706, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 15 >0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y16 defectuoso(a)
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 56
Descripción Salida 707, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 15 >0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y17 defectuoso(a)
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 57
Descripción Salida 708, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 16 >0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y18 defectuoso(a)
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 58
Descripción Salida 709, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 16 >0, ninguna válvula conectada
error
2. Cableado/válvula Y19 defectuoso(a)
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 59
Descripción Salida 702, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del El interruptor de conducción de emergencia para
error Y1 está activado
Cableado/válvula Y12 defectuoso(a)
Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 60
Descripción Salida 703, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Cableado/válvula Y13 defectuoso(a)
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 61
Descripción Salida 803, cortocircuito/interrupción
Modo de Error general
error
Causas del 1. Interruptor S132 activado.
error
2. Cableado/válvula Y10 defectuosos
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 90
Descripción El potenciómetro R11 para elevación/descenso de
horquillas envía una tensión incorrecta (<0,3 o >7,0
V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuosos o entrada
error activada sin que el potenciómetro haya sido
conectado
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 91
Descripción El potenciómetro R13 para inclinación entrega una
tensión incorrecta
(<0,3 o >7,0 V)
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso o entrada
error activada sin que el potenciómetro esté conectado
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
Ye
R13 83 504 INP. JOYSTICK REACH CARRIAGE
R
Gr
X33 84
505 INP. JOYSTICK TILT
85 506 INP. JOYSTICK SPARE 1
81 204
X INP. WEIGHT
Código 92
Descripción El potenciómetro R12 para el movimiento de
retracción/extensión del mástil genera una tensión
incorrecta (<0,3 o >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuoso o entrada
error activada sin que el potenciómetro esté conectado
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
Ye
A5
R12 R
Gr 82 503 INP. JOYSTICK FORK
81 204
X INP. WEIGHT
100 205
X INP. OVERRIDE
Código 93
Descripción El potenciómetro R14 o R15 para las funciones
adicionales “1” y “2” envía una tensión incorrecta
(<0,3 o >7,0 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Parámetro 15/16 >0, ningún potenciómetro
error conectado.
2. Potenciómetro/cableado defectuosos
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Pg 6 4 28 X32
ELECTRONIC CARD
A5
82 503 INP. JOYSTICK FORK
soportes.
Compruebe que las espigas del contacto X11 no estén flojas
ni oxidadas. La tensión de la entrada 506 y 510 debe ser de 3,7
+/-0,4 VCC cuando R14 y R15 están desactivados y ajustados
correctamente.
4. Si existe la tensión correcta en las entradas 506 y 510, cambie
la tarjeta A5.
Código 94
Descripción El potenciómetro R1 para el acelerador envía una
tensión incorrecta (<0,4 o >4,6 V).
Modo de Error general
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuosos
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Control de velocidad, R1
Letra Error
Error
Para ver la fecha en que se ha producido el error, pulse III una vez.
Para ver la hora, pulse III una segunda vez.
.
Código 104
Descripción Salida 802, cortocircuito/interrupción
Modo de Error grave
error
Causas del 1. El interruptor de conducción de emergencia
error para Y1 está activado
2. Cableado/válvula Y1 defectuosos
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Freno de estacionamiento Y1
Código 106
Descripción Salida 804, cortocircuito/interrupción
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Cableado/contactor K10 defectuosos
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 107
Descripción El contactor principal K10 no se cierra al utilizar la
llave y el interruptor de parada de emergencia no
está activado
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Contactor K10 defectuoso
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 108
Descripción El contactor principal no se abre al desactivar la
llave y el interruptor de parada de emergencia no
está activado
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Contactor K10 defectuoso
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 111
Descripción El potenciómetro R1 para el pedal de freno envía
una tensión incorrecta (<0,4 o >4,6 V).
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Potenciómetro/cableado defectuosos
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 112
Descripción Error detectado durante la prueba de entrada de
frenado
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Tarjeta lógica A5 defectuosa
error
Observacion
es
Código 120
Descripción La celda de memoria para el punto de referencia
de dirección contiene un valor incorrecto
Modo de Error de la dirección
error
Causas del 1. Interferencia en la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta electrónica A5 defectuosa
Observacion Una nueva puesta en marcha puede reiniciar el
es error
Código 121
Descripción El relé de seguridad de la dirección se ha
desactivado como resultado de un voltaje
incorrecto en la fase de propulsión o por un error
de comunicación con el procesador maestro
Modo de Error de la dirección
error
Causas del 1. Interferencia en la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion Una nueva puesta en marcha puede reiniciar el
es error
Código 122
Descripción Temperatura de advertencia en la unidad de la
servodirección
Modo de Error de la dirección
error
Causas del 1. Temperatura ambiente alta
error
2. Agarrotamiento de la dirección.
3. Cableado defectuoso al motor de la dirección
4. Motor de la dirección defectuoso
5. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Motor del volante, M6
Código 123
Descripción El voltaje de salida al motor de la dirección no se
corresponde con el comando de dirección
solicitado
Modo de Error de la dirección
error
Causas del 1. Cableado defectuoso al motor de la dirección
error
2. Motor de la dirección defectuoso
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 125
Descripción Error en el generador de la dirección durante la
prueba
Modo de Error de la dirección
error
Causas del 1. Cableado defectuoso
error
2. Generador defectuoso/escobillas de carbón
defectuosas
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Generador de la dirección, U1
Código 126
Descripción Error en el motor de la dirección durante la prueba
Modo de Error de la dirección
error
Causas del 1. Fusible F61 defectuoso
error
2. Cableado defectuoso
3. Motor de dirección defectuoso/escobillas de
carbón defectuosas
4. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 127
Descripción Error de comunicación entre el procesador de la
dirección y el procesador maestro
Modo de Error de la dirección
error
Causas del 1. Perturbación externa, electricidad estática
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion Una nueva puesta en marcha puede reiniciar el
es error
Código 128
Descripción La celda de memoria para el punto de referencia
de dirección contiene un valor incorrecto
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Perturbación externa, electricidad estática
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion Una nueva puesta en marcha puede reiniciar el
es error
Código 130
Descripción Error de comunicación entre el procesador de E/S>
y el procesador maestro
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Perturbación externa, electricidad estática
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion Una nueva puesta en marcha puede reiniciar el
es error
Código 131
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad
(dirección) durante el arranque
Modo de Error de la dirección
error
Causas del 1. Fusible F61 defectuoso
error
2. Cableado defectuoso a F61
3. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Fusible F61, 30 A
Código 133
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (dirección)
durante el arranque
Modo de Error de la dirección
error
Causas del 1. Error temporal durante el ensayo.
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 134
Descripción El relé de seguridad (dirección) se ha abierto
Modo de Error de la dirección
error
Causas del 1. La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta a una
error perturbación mecánica (golpes, choques)
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 135
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (circuito
principal) durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Error temporal durante la prueba.
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 136
Descripción Error en el ensayo del relé de seguridad (circuito
principal) durante el arranque
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Error temporal durante el ensayo.
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 137
Descripción El relé de seguridad (circuito principal) se ha
abierto
Modo de Error grave
error
Causas del 1. La tarjeta electrónica A5 ha sido expuesta a una
error perturbación mecánica (golpes, choques)
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion Un rearranque puede reparar el error.
es
Código 140
Descripción Suma de control incorrecta en la memoria de
parámetros en la puesta en marcha
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Interferencia en la tarjeta electrónica A5
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 141
Descripción Suma de control incorrecta para el software actual
Modo de Error grave
error
Causas del 1. Carga incorrecta de programa desde el PC
error
2. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Código 150
Descripción Sin comunicación con los convertidores de
frecuencia durante la puesta en marcha
Modo de Error del regulador de conducción y del regulador
error de elevación
Causas del 1. Cableado CAN/resistencia defectuoso(a)
error
2. Faltan 15 V
3. Regulador de conducción defectuoso A1
4. Controlador de elevación defectuoso A2
5. Tarjeta lógica A5 defectuosa
Observacion
es
Comunicación CAN
TRANSISTOR PANEL DRIVE
A1
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
TRANSITOR REGULATOR, LIFT
A2
11
6
5 119
ELECTRONIC CARD
B+ 48VDC PWR. SUPPLY OUT/IN: CAN H.J2-1
10 A5
11
40 120
117
401 OUT CAN +15VDC
B- GROUND OUT/IN CAN L J2-8
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H 6
M OUT. PUMP MOTOR
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
22
INP: 48VDC, KEY SWITCH J2-16
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
Código 151
Descripción Sin comunicación con el convertidor de frecuencia
del motor de propulsión en la puesta en marcha
Modo de Error de controlador de motor
error
Causas del 1. Cableado del CAN/reostato defectuosos
error
2. Convertidor de frecuencia defectuoso
Observacion
es
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
11
6
ELECTRONIC CARD
10 A5
11
117
401 OUT CAN +15VDC
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
X45 X31
2 118
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
Código 152
Descripción Sin comunicación con el convertidor de frecuencia
del motor de propulsión durante el funcionamiento
de la carretilla
Modo de Error de controlador de motor
error
Causas del 1. Cableado del CAN/reostato defectuosos
error
2. Convertidor de frecuencia defectuoso
Observacion
es
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
11
6
ELECTRONIC CARD
10 A5
11
117
401 OUT CAN +15VDC
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
X45 X31
2 118
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
Código 153
Descripción Sin comunicación con el convertidor de frecuencia
del motor de la bomba en la puesta en marcha
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del 1. Cableado del CAN/reostato defectuosos
error
2. Convertidor de frecuencia defectuoso
Observacion
es
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
TRANSITOR REGULATOR, LIFT
A2
11
6
5 119
ELECTRONIC CARD
B+ 48VDC PWR. SUPPLY OUT/IN: CAN H.J2-1
10 A5
11
40 120
117
401 OUT CAN +15VDC
B- GROUND OUT/IN CAN L J2-8
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H 6
M OUT. PUMP MOTOR
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
22
INP: 48VDC, KEY SWITCH J2-16
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
Código 154
Descripción Sin comunicación con el convertidor de frecuencia
del motor de la bomba durante el funcionamiento
de la carretilla
Modo de Error del regulador de elevación
error
Causas del 1. Cableado del CAN/reostato defectuosos
error
2. Convertidor de frecuencia defectuoso
Observacion
es
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
TRANSITOR REGULATOR, LIFT
A2
11
6
5 119
ELECTRONIC CARD
B+ 48VDC PWR. SUPPLY OUT/IN: CAN H.J2-1
10 A5
11
40 120
117
401 OUT CAN +15VDC
B- GROUND OUT/IN CAN L J2-8
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H 6
M OUT. PUMP MOTOR
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
22
INP: 48VDC, KEY SWITCH J2-16
X45 X31
2 118
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
B+
2
U
B-
3
V
4
W
14
1
TRANSITOR REGULATOR, LIFT
A2
11
6
5 119
ELECTRONIC CARD
B+ 48VDC PWR. SUPPLY OUT/IN: CAN H.J2-1
10 A5
11
40 120
117
401 OUT CAN +15VDC
B- GROUND OUT/IN CAN L J2-8
12
13
118
7 402 OUT CAN GND
13
14
119
8 403 OUT/IN CAN H 6
M OUT. PUMP MOTOR
120
9 16 404 OUT/IN CAN L
22
INP: 48VDC, KEY SWITCH J2-16
X45 X31
3 119 119
X45 X31
4 120 120
R100
Código 201
Descripción Controlador de tracción – Bus CC no cargado.
Modo de error
Causas del Los condensadores en el regulador de
error desplazamiento [A1] no están cargados después
de 10 s.
Observacione
s
Código 203
Descripción Regulador de desplazamiento - tensión muy baja
(15 V)
Modo de error
Causas del 15 V, tensión de alimentación muy baja.
error
Observacione
s
Código 204
Descripción Regulador de desplazamiento - tensión muy baja
o muy alta (5 V)
Modo de error
Causas del 5 V, tensión de alimentación muy baja o muy alta.
error
Observacione
s
Código 205
Descripción Controlador de tracción – temperatura muy alta en
el motor de tracción 1
Modo de error
Causas del 1. Motor [M1] con carga excesiva.
error
2. Contactos, cables o sensor de temperatura [B1]
defectuoso(s).
Observacione
s
Código 206
Descripción Controlador de tracción – corriente muy alta
Modo de error
Causas del 1. Cables del motor mal conectados.
error
2. Controlador de tracción [A1] defectuoso.
Observacione
s
Código 207
Descripción Regulador de desplazamiento - temperatura muy
alta en la brida de enfriamiento
Modo de error
Causas del El controlador de tracción [A1] tiene una
error temperatura muy alta.
Observacione
s
Código 208
Descripción Controlador de tracción 1 – corriente CA muy alta
Modo de error
Causas del 1. Cables del motor mal conectados.
error 2. Motor de tracción de desplazamiento
defectuoso.
2. Controlador de accionamiento defectuoso [A1].
Observacione
s
Código 209-211
Descripción Controlador de tracción – Error en bus CC interno
Modo de error
Causas del Error de equipo o programa en la tarjeta
error electrónica del controlador de tracción [A1].
Observacione
s
Código 214
Descripción Controlador de tracción – no hay comunicación a
través de CAN.
Modo de error
Causas del No hay comunicación con el bus CAN.
error
Observacione
s
Código 221
Descripción Fallo de negativo
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del 1. Motor de bomba o M- en cortocircuito con B-
error
2. Panel de transistores defectuoso
Observacion
es
Código 222
Descripción Error de medición de corriente
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del 1. Panel de transistores defectuoso
error
Observacion
es
Código 234
Descripción No hay comunicación con la tarjeta electrónica
Modo de Fallo del regulador de bomba
error
Causas del 1.Cableado CAN defectuoso
error
2. Panel de transistores defectuoso
Observacion
es
Letra Tiempo
Tiempo de llave
29.11.1 Parámetro 1
Cuanto mayor es la cifra programada, menor es la cantidad de vueltas
del volante que se requiere para girar la rueda motriz. El valor 6
proporciona dirección sin dirección progresiva, con sensibilidad
reducida a velocidades más altas.
29.11.2 Parámetro 2
Con este parámetro se regula la velocidad de conducción máxima
admisible.
29.11.3 Parámetro 3
Cuanto menor es cifra la programada, mayor tiempo necesita la
carretilla para alcanzar la velocidad máxima.
29.11.4 Parámetro 4
Con este parámetro se ajusta la fuerza de parada de la carretilla al
soltar el acelerador.
Nota 1: El operario 1 tiene un 20% como valor predeterminado; los
operarios 2-10 tienen un 50%.
29.11.5 Parámetro 5
Utilice este parámetro para ajustar la fuerza aplicada al frenar la
carretilla cuando se cambia la dirección de desplazamiento y se utiliza
el motor de tracción para frenar la carretilla.
29.11.6 Parámetro 10
El valor 0000 significa que hay tres operarios seleccionados. La tabla
de abajo indica las combinaciones para los seis primeros códigos PIN.
Estos valores se obtienen desplazándose arriba/abajo con los
interruptores I y II.
29.11.7 Parámetro 11
Utilice este parámetro para establecer la velocidad de traslación
máxima permitida cuando se acciona el interruptor S31.
29.11.8 Parámetro 12
Utilice este parámetro para ajustar la velocidad de extensión y
retracción del mástil.
29.11.9 Parámetros 13 a 14
Utilice estos parámetros para ajustar el flujo de aceite para las dos
funciones hidráulicas opcionales.
29.11.10 Parámetros 15 y 16
Cuando se regulan estos parámetros a un valor >0, se activa la
monitorización de los potenciómetros y válvulas para las dos funciones
hidráulicas opcionales. También se indica la presión que se desea
tener en las funciones con la magnitud del valor
29.11.11 Parámetros 17 y 18
Si la carretilla está equipada con medición de altura, estos dos
parámetros pueden utilizarse para ajustar las alturas máximas de
elevación. El segundo valor de altura máxima debe ser igual o superior
al primer valor de altura máxima. La altura máxima de elevación se
establece utilizando el parámetro 29.
Si la carretilla no está equipada con medición de altura, ajuste este
parámetro en 0.
29.11.12 Parámetro 19
Altura de Ajuste aprox.
elevación Mástil M 16 con desplazamiento lateral
integrado
4400 1,42
4600 1,50
4800 1,56
5400 1,75
5700 1,85
6300 2,07
6750 2,22
7000 2,42
29.11.13 Parámetro 20
Este parámetro permite seleccionar el tiempo, A-d o S, que será
indicado cuando el operario utilice la carretilla.
29.11.14 Parámetro 21
Para más información sobre la instalación/ajustes de la batería y
parámetros de batería, ver el capítulo 5110.
Utilice este parámetro para determinar el tipo de batería con que está
equipada la carretilla. También se puede compensar para diferentes
maneras de conducir.
Al configurar el punto de comprobación de la protección de batería,
lleve a cabo la siguiente medición:
• Peso específico con la batería completamente cargada. Para
comprobar la calidad de la batería.
• Cuando el indicador de la batería indica una descarga de 80% (mín.
peso del ácido 1,14).
La gravedad específica puede variar dependiendo del tipo de batería
utilizada.
15 480, 450
16
17 360
18
19
20
¡ADVERTENCIA!
Ajuste correctamente el parámetro.
La batería puede averiarse.
Si se ajustan los parámetros a un valor mayor que el recomendado,
las baterías se descargarán excesivamente, lo que causará su
destrucción.
29.11.15 Parámetro 23
Cuando este parámetro está ajustado en 1, esto indica al controlador
de la carretilla que la unidad de horquillas está equipada con una
válvula de cambio que activa dos funciones diferentes. El flujo de
aceite se controla con una válvula en la placa de válvula grande.
29.11.16 Parámetro 24
Si este parámetro es ajustado en 1, la carretilla podrá ser detenida con
ayuda del motor de tracción. La conducción no puede continuarse al no
estar activado el pedal de seguridad.
29.11.17 Parámetro 25
Utilice este parámetro para determinar el intervalo de servicio de la
carretilla. La bocina suena y el código C029 se visualiza cuando el
contador de servicio alcanza el cero. El contador muestra el tiempo que
ha pasado desde que se realizó la última intervención de servicio.
Si se necesita antes una intervención de servicio, active sencillamente
este parámetro sin ajustar la hora.
29.11.18 Parámetro 26
Con este parámetro, usted puede ajustar la velocidad máxima de la
inclinación del mástil.
29.11.19 Parámetro 27
Cuando el parámetro es ajustado en 1, se elimina la prioridad de la
función de elevación, es decir que la función hidráulica utilizada
continua si la elevación está activada o no.
29.11.20 Parámetro 28
Este parámetro permite cambiar la información en las salidas 202 y
208 entre las diferentes funciones. 0 es para TLS y 1, para arrancar la
luz/señal de advertencia cuando se conduce la carretilla. Debe
utilizarse un relé intermedio.
29.11.21 Parámetro 29
Si la carretilla está provista de medición de altura, con este parámetro
puede establecer la altura de elevación máxima. No es posible elevar
por encima de esta altura. Para más información, consulte los
parámetros 17 y 18.
29.11.22 Parámetro 38
Calibración de la posición neutral del acelerador y del pedal de freno.
Ajuste el parámetro a 1.
La calibración automática se produce primero cuando la carretilla está
apagada y, después, se enciende.
Este parámetro regresa automáticamente a 0.
29.11.23 Parámetro 39
Ajuste el parámetro a 1 ó 2 si solamente van a programarse tres
operarios/perfiles de carretillas. Si van a programarse hasta diez
operarios/perfiles de carretillas, debe ajustarse el valor a 3 ó 4. En el
último caso, el valor debe ser programado para cada operario.
Consulte el parámetro 10.
Posibilidades de visualización/programación con el parámetro 39.
29.11.24 Parámetros 40 a 42
Estos parámetros permiten ajustar el año, el día y el mes que son
utilizados para registrar los códigos de error.
30.1 Generalidades
El sistema hidráulico de la carretilla está formado por una bomba que
aspira aceite desde el depósito y lo transporta a la válvula principal
situada en el carro retráctil.
La válvula principal distribuye el aceite al cilindro de retracción y al
mástil.
El aceite de retorno desde el cilindro de retracción y el mástil es
transportado al depósito a través de la válvula principal y el filtro.
El aceite de retorno del carro retráctil vuelve directamente al depósito a
través del filtro.
30.2 Símbolos
La tabla explica los símbolos utilizados en el esquema hidráulico.
Filtro Limpiaparabrisas
31.1 Generalidades
Hay un tamaño de bomba en la carretilla que tiene un caudal máximo
de 60 litros por minuto.
Estas instrucciones de servicio describen el cambio de la bomba
hidráulica.
31.2.1 Desmontaje
• Desconecte el conector de la batería.
• Baje las horquillas a la posición inferior para reducir la presión en las
mangueras y la bomba.
• Vacíe el aceite del depósito hidráulico (3) con la bomba de filtro V10-
15191.
3
6
7
12
4
31.2.2 Montaje
• Montar la conexión de manguera en la unidad de bomba (13).
• Montar el tope de arrastre entre la bomba y el motor de bomba (8).
• Monte la unidad de la bomba (13) en el motor de bomba (8).
• Monte los dos soportes (12) en el motor de bomba (8).
3
8
6
7
12
13 4
32.1 Generalidades
Es importante apretar correctamente los acoplamientos hidráulicos
para obtener una conexión hermética y duradera.
Clase de presión L
33.1 Generalidades
Estas instrucciones de montaje incluyen la información necesaria para
una instalación sin problemas y un funcionamiento sin interrupciones.
El manual de instrucciones incluido en la entrega contiene, además de
las instrucciones, información sobre los trabajos de inspección y
mantenimiento.
33.2 Montaje
Monte el tambor de la manguera o el muelle como indica el plano.
Para pretensar el muelle, se debe girar el tambor con la manguera
totalmente enrollada en el sentido en que será estirada.
Pretensado del tambor de la manguera:
• Para extensión a la derecha, en el sentido de las agujas del reloj.
• Para extensión a la izquierda, en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
¡ADVERTENCIA!
Muelle bajo tensión.
La manguera puede provocar lesiones.
Preste siempre atención al trabajar con el enrollador de la manguera.
La cantidad de vueltas depende de la longitud y el diámetro de la
manguera (consulte la tabla). Los valores indicados son indicativos.
Pretensado del muelle (vueltas)
34.1 Generalidades
En cada mástil hay dos cilindros de elevación. En cada cilindro de
elevación hay una válvula de freno de descenso como seguridad en
caso de rotura de cadena o tubo. Los cilindros de elevación contienen
una serie de juntas, anillos de apoyo y anillos rascadores. Son todas
piezas de desgaste que se deben cambiar si se producen fugas de
aceite.
Recomendamos desmontar todos los mástiles, independientemente
de la altura de elevación, antes de desmontar los cilindros.
NOTA:
Observar el máximo cuidado posible al montar los cilindros con las
juntas, los anillos de apoyo y los anillos rascadores. Utilizar las
herramientas de montaje especiales en la medida de lo posible.
• Elevar la guía intermedia unos 100 mm con una grúa móvil o tapar el
tubo restante y elevar con ayuda del otro cilindro.
• Tapar todas las conexiones.
• Elevar el cilindro y desmontarlo.
34.5.1 Fijación
• Fijar el cilindro en el bloque inferior (I) y colocar un soporte debajo
del tubo del cilindro.
NOTA: El cilindro nunca se debe fijar en el tubo ya que éste puede ser
ovalado.
B C E F
A D
H I
H I
B C E F
A D
H I
35.1 Generalidades
Se describen aquí los cilindros de elevación principal en el mástil
Newton.
En cada mástil hay dos cilindros de elevación. En cada cilindro de
elevación hay una válvula de seguridad que impide que las horquillas
se caigan si se rompe la manguera.
Se recomienda desmontar todos los mástiles, independientemente de
la altura de elevación, antes de desmontar los cilindros. Esto rige para
los mástiles de 1.600 y 2.000 kg.
35.2 Herramientas
Para el cilindro de elevación en el mástil con válvula en el yugo de las
horquillas (mástil de 1600 y 2000 kg).
Número Observaciones
de
herramien
ta
08-15364 Para evitar que la junta de la biela se dañe contra la
rosca del cilindro
08-15366 Montaje de la junta de la biela en 08-15367
08-15367 Montaje de la junta de la biela en el pistón
08-15368 Montaje del anillo de tope en 08-15369
08-15369 Montaje del anillo de tope en 08-15370
08-15370 Montaje del anillo de tope en la biela
08-15391 Llave de gancho de 60-90 con horquilla de 5 mm
08-15393 Llave inglesa
08-15400 Montaje de la válvula de seguridad
36.1 Generalidades
El cilindro de elevación principal es el cilindro que está situado en
medio de los cilindros del mástil.
En el cilindro de elevación libre hay montada una válvula de rotura de
manguera que impide que la carga se caiga si se rompe la manguera.
36.2 Herramientas
Para cilindros de elevación en mástiles con válvula en el yugo de las
horquillas
(mástiles de 1600 y 2000 kg).
Número Observaciones
de
herramien
ta
08-15365 Para evitar que la junta de la biela se dañe contra la
rosca del cilindro
08-15418 Utilizar un mandril de montaje junto con la
herramienta 08-15419
08-15419 Montaje de la junta de la biela en el pistón
08-15391 Llave de gancho de 60-90 con horquilla de 5 mm
08-15393 Llave inglesa
08-15417 Montaje de la válvula de seguridad
36.3 Desmontaje
• Retire el tubo de alimentación del cilindro de elevación libre.
• Tapone el cilindro de elevación libre.
• Retire la manguera de aire.
• Afloje los pernos de montaje en la parte superior del cilindro de
elevación libre.
• Levante la guía intermedia con ayuda de una grúa móvil para aflojar
la manguera doble.
• Retire la manguera doble y el cable de los enrolladores de
manguera en el cilindro de elevación libre.
• Apuntale el yugo de horquillas.
• Baje la grúa móvil de manera que el yugo de horquillas quede
apoyado sobre el taco y la cadena de elevación libre se afloje.
• Ate las cadenas para que no se deslicen fuera de los rodillos de
cadena superiores.
• Retire el pasador hendido interior de la espiga de la cadena de
elevación libre.
• Retire la espiga de la cadena de elevación libre.
• Separe la cadena del cilindro de elevación libre.
• Retire el tensor de cadena del cilindro de elevación libre.
• Fije una cuerda en la consola de la cadena de elevación libre, en el
extremo del pistón de elevación libre, y una cuerda en torno del
cilindro de elevación libre (ver la figura).
• Ate la cuerda a una grúa móvil.
• Retire los pernos de montaje en la parte superior del cilindro de
elevación libre.
• Baje el cilindro de elevación libre.
36.8 Montaje
• Fije una cuerda en la consola de la cadena de elevación libre, en el
extremo del pistón de elevación libre, y una cuerda en torno del
cilindro de elevación libre (ver la figura).
• Eleve el cilindro de elevación libre hasta la posición correcta.
• Monte el cilindro de elevación libre y los pernos de montaje
correspondientes.
• Retire la grúa móvil.
• Monte el tensor de cadena.
• Monte la cadena de elevación libre y su espiga correspondiente.
• Instale el pasador de chaveta.
• Retire las cuerdas que rodean la cadena de elevación libre.
• Eleve la guía interior con una grúa móvil.
• Coloque la manguera doble en los enrolladores de manguera del
cilindro de elevación libre.
• Retire la grúa móvil.
• Retire el tapón del cilindro de elevación libre.
• Coloque el tubo de alimentación en el cilindro de elevación libre.
• Monte la manguera de aire
37.1 Generalidades
El cilindro de retracción está situado en el carro retráctil.
Es un cilindro de doble efecto.
La válvula principal es la que controla en qué sentido va a desplazarse
el cilindro.
37.3 Montaje
• Monte el cilindro de extensión.
• Fije las espigas con golpecitos.
• Fije los tornillos de sujeción de las espigas.
• Monte las mangueras en el cilindro.
• Monte la manguera de retorno en el depósito.
• Atornille la placa protectora.
• Atornille el estribo.
• Cierre la puerta y apriete la mariposa.
38.1 Generalidades
El cilindro de inclinación del mástil está situado en el carro retráctil.
El cilindro es de doble efecto, por lo tanto la presión del aceite es la que
desplaza el pistón hacia delante y hacia detrás en el cilindro. Cuando el
pistón es presionado hacia fuera, empuja el borde inferior del yugo de
las horquillas hacia fuera, inclinándolas hacia arriba.
38.3 Montaje
• Monte el cilindro de inclinación.
• Fije las espigas con golpecitos.
• Fije los tornillos de sujeción de las espigas.
• Monte las mangueras en el cilindro.
• Monte la manguera de retorno en el depósito.
• Monte la cubierta en el carro de extensión.
39.1 Generalidades
El cilindro de inclinación de las horquillas está situado en el mástil
detrás del borde inferior del yugo de las horquillas.
El cilindro es de doble efecto, por lo tanto la presión del aceite es la que
desplaza el pistón hacia delante y hacia detrás en el cilindro. Cuando el
pistón es presionado hacia fuera, empuja el canto inferior del yugo de
las horquillas hacia fuera inclinándolas hacia arriba.
Este documento se divide en dos capítulos:
• Mástil con válvula en el carro portahorquillas.
• Mástil sin válvula en el carro portahorquillas.
portahorquillas
1
2
3
4
5
6
9
7 8
10
13
11
12
14
15
1
2
3
4
5
6
9
7 8
10
13
11
12
14
15
40.1 Generalidades
Se incluyen aquí las instrucciones de montaje y desmontaje del mástil.
El documento contiene también una lista de herramientas e
instrucciones sobre cómo transportar la carretilla si no tiene colocada
la batería.
También se explica cómo corregir el juego en el mástil.
Un mástil tiene dos/tres guías: la guía interior, la guía intermedia y la
guía exterior. Las guías interior e intermedia tienen cuatro rodillos cada
una. El carro portahorquillas tiene también cuatro rodillos.
Es en estos rodillos dónde deben colocarse suplementos para reducir
el juego lo más posible.
Carga RR M12
Distancia del centro de la carga (Tp) 950
Peso, excluyendo la batería 1700
• Monte los dos bujes con la muesca hacia arriba en las espigas del
mástil.
• Retraiga totalmente el mástil y bájelo de manera que quede
apoyado sobre las espigas (3).
• Coloque arriba la parte superior del soporte de espigas y fije los
cuatro pernos (4).
• Sujete el cilindro de inclinación provisoriamente con un tornillo de 16
mm y una tuerca.
• Coloque nuevamente el tope en la guía intermedia del mástil Triplex
o en la guía interior del mástil Duplex.
• Eleve de manera que el soporte del cilindro de inclinación quede
libre.
• Monte la espiga y fíjela con el tornillo.
RR M12
Perno de soporte de espárrago 197 Nm
(4)
F
• Compruebe que las correas de elevación están bien sujetas al
mástil.
• Tense las correas de elevación con un dispositivo de elevación
(grúa móvil, grúa o carretilla).
• Afloje los tornillos de las espigas de sujeción del mástil. Tome nota
de la posición, cantidad y tamaño de los suplementos.
• Saque el tornillo del eje del cilindro de inclinación y desmonte el eje.
B P
A
C
E G
F
© BT Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M 40- 9
Mástil/mástil principal – 7100.1
Desmontaje del mástil
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
N
L
M
D I
Q S
B A
10-15 mm
NOTA:
Las horquillas deben estar inclinadas en posición horizontal.
41.1 Generalidades
Se incluyen aquí las instrucciones de montaje y desmontaje del mástil.
El documento contiene también una lista de herramientas e
instrucciones sobre cómo transportar la carretilla si no tiene colocada
la batería.
También se explica cómo corregir el juego en el mástil.
Un mástil tiene tres guías: la guía interior, la guía intermedia y la guía
exterior. Las guías interior e intermedia tienen cuatro rodillos cada una.
El carro portahorquillas tiene también cuatro rodillos.
Es en estos rodillos dónde deben colocarse suplementos para reducir
el juego lo más posible.
Carga RR M14-M16
Distancia del centro de la carga (Tp) 950
Peso, excluyendo la batería 1800
RR M14-M16
Perno de soporte de espárrago 197 Nm
(4)
Perno inferior (5) 197 Nm
montar el mástil.
• Levante y separe con cuidado el mástil de los soportes de espiga,
retirando al mismo tiempo la manguera de alimentación (2) del carro
de extensión.
• Baje despacio el mástil hasta el suelo.
• Coloque el mástil sobre un palet en el suelo o sobre un par de
caballetes para lograr una altura de trabajo más cómoda.
¡PRECAUCIÓN!
Movimientos súbitos/descontrolados.
Al tumbar el mástil, el desplazamiento del centro de gravedad puede
hacer que salga despedido sobre el suelo.
Compruebe que no haya terceros en el área de desplazamiento del
mástil, la longitud del mástil + 2 metros de distancia de seguridad.
Colóquese siempre al costado del mástil a una distancia segura y lo
más alejado posible de los mandos que permita la grúa móvil.
• Limpie o lave los derrames de aceite de la carretilla.
• Desmontaje:
- El conector doble y el conector X50 (1) del carro portahorquillas.
- El rodillo de manguera doble (2) del cilindro de elevación libre.
- La manguera doble (3) del mástil, pero déjela conectada en la
guía exterior.
- El bloque del distribuidor, incluyendo la manguera de
alimentación (4) de los tubos de alimentación para los cilindros
de elevación principal.
- El soporte de la manguera de alimentación (5) y la manguera de
alimentación (6) de la guía interior.
• Desmontaje:
• Desmontaje:
- El carro portahorquillas (12) del mástil.
- La guía interior (13) del mástil con el yugo de elevación: BT 11-
1020
Extraiga la guía interior en toda su longitud de carrera y retire la
guía.
• Limpie todas las guías y rodillos del mástil, así como los rodillos del
carro portahorquillas.
Juego lateral
• Colocando suplementos en los rodillos del mástil puede ajustarse
lateralmente la holgura del mismo.
- Utilice un indicador de cuadrante y un alzaprima para medir el
juego.
- Mida el mástil retraído y extendido.
NOTA:
El juego máximo en el canto inferior es de 1 mm.
El juego máximo en el canto superior es de 0,4 mm.
• Desmontaje:
- La guía del mástil.
- Los rodillos que requieren suplementos.
• Monte lo siguiente:
- Los suplementos en las espigas de los rodillos.
- Los rodillos.
- La guía en el mástil.
• Verifique midiendo el conjunto.
• Monte la guía intermedia y la guía exterior una junto a otra.
• Monte la guía interior en el mástil.
41.7 Montaje
• Monte lo siguiente:
- La cadena de elevación libre.
- Cilindros de elevación principal.
- Rodillos de cadenas de elevación principal.
- Cadenas de elevación principal.
- La manguera doble, el cable y el conector X50 del carro
portahorquillas.
- El rodillo de manguera doble en el cilindro de elevación libre.
- El bloque del distribuidor, incluyendo la manguera de
alimentación en los tubos de alimentación para los cilindros de
elevación principal.
- El soporte de manguera de alimentación en la guía interior.
NOTA:
La manguera doble tiende a separarse.
Riesgo de rotura de la manguera doble.
Preste atención a que los rodillos de la manguera doble estén
alineados.
• Monte el mástil en la carretilla.
B A
10-15 mm
NOTA:
Las horquillas deben estar inclinadas en posición horizontal.
41- 14 Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M © BT
Sistema de cadena de elevación principal – 7120
Generalidades
Nº de pedido Fecha Válido a partir del nº de serie Código T
232809-240 2015-10-01 930971-/6011354- 483, 484, 657, 658, 793, 794
42.1 Generalidades
Válido para todas las máquinas que tienen mástil.
42.3.1 Ruido
Si la lubricación es insuficiente, se producirá fricción metálica en la
cadena y se oirá ruido.
Sustituya la cadena.
H2 H3
P = Separación.
H2 = Altura de placa nominal.
H3 = Altura de placa mínima.
Una cadena de elevación nueva tiene una altura nominal de placa
determinada, que se define como H2 en la figura. Con el uso de la
carretilla, la cadena de elevación se desgasta radialmente en el lado
que rueda sobre la rueda de cadena. La altura de placa mínima
(definida como H3 en la figura) indica el valor mínimo admisible de
altura de placa.
El desgaste de contornos máximo permitido corresponde al 5% de la
altura H2. Si una cadena de elevación ha alcanzado este desgaste
máximo, hay que cambiarla.
Las alturas de placa nominal y mínima para las respectivas cadenas de
elevación se indican en la tabla de la sección “Estiramiento”.
42.3.8 Estiramiento
El estiramiento de una cadena de elevación se mide en la parte de la
cadena que rueda sobre el rodillo de la cadena. La cantidad de
estiramiento puede, como máximo, ser del 2% en la sección más
desgastada de la cadena.
La medición debe realizarse en una sección de 300 a 1000 mm de
cadena.
En la tabla siguiente se indican las longitudes de cadena nominal y
máxima permitidas para las cadenas de elevación.
42.3.9 Daños
Si hay daños de otro tipo en la cadena, hay que cambiarla.
42.4 Limpieza
Si la cadena está muy sucia, se recomienda cambiarla.
Las cadenas sucias deben limpiarse antes de ser lubricadas, por
ejemplo, con un solvente como diésel o gasolina.
Inmediatamente después de la limpieza, se debe secar la cadena con
aire comprimido y lubricarla.
NOTA:
Tenga cuidado con los agentes desengrasantes porque pueden
contener abrasivos.
42.5 Ajuste
Debido al estiramiento que sufren, las cadenas de elevación deben
ajustarse a intervalos regulares. Esto debe hacerse al realizar otros
trabajos de servicio con cadenas.
Las tuercas de seguridad de las cadenas de elevación se deben
apretar a un par de 50 Nm (+12,5 Nm / -5 Nm). .
a b
42.6 Lubricación
Pueden usarse tanto aceites minerales como sintéticos para relubricar
las cadenas Rexnord.
NOTA:
Los lubricantes no deben contener sustancias como bisulfito de
molibdeno, PTFE o similares.
Al lubricar una cadena de elevación, ésta debe ser liberada del peso
del carro de horquillas (debe colgar libremente).
• Intervalos de lubricación:
- 500 horas en condiciones de uso normales
- 100 horas si se utiliza la carretilla en ambientes severos tales
como almacenes frigoríficos o ambientes corrosivos.
El lubricante debe rociarse sobre de las cadenas. Tenga presente que
debe lubricarse la cadena completa, incluyendo los pernos de fijación.
Es especialmente importante lubricar bien la parte de la cadena que se
desliza sobre la rueda de cadena.
El lubricante debe cumplir con los requisitos de viscosidad a
temperaturas dadas, según se especifica en la siguiente tabla. Se
recomienda utilizar alguno de los siguientes lubricantes:
43.1 Generalidades
Los capítulos 1.1 y 1.2 se refieren a la norma ISO 5057.
43.1.2 Inspección
Las horquillas deben ser revisadas minuciosamente por personal
formado. El objetivo de la inspección es encontrar daños, fallos de
funcionamiento, deformaciones y otras circunstancias similares que
puedan afectar a la seguridad. Cuando una horquilla presenta defectos
de ese tipo, se debe retirar del funcionamiento y no se debe volver a
utilizar antes de que se la repare de forma satisfactoria y, cuando
corresponda, se la pruebe como se indica en 1.5.2.
Capacidad especificada de la
Carga de prueba Ft
horquilla, m
m</=5000 2,5 m
m>5000 2,1 m
Descenso de
11 17 12
14
15
L 13
16
11) Horquilla
12) Abrazadera
13) Pasador de muelle
14) Arandela
15) Muelle
16) Bloqueo
17) Juego de bloqueos
Extensión de horquilla
W
L
11
A
B
B
C
Cambio de cojinetes
• Retire la arandela de retención exterior (A) y el rascador (B).
• Retire la arandela de retención interior (C) y el rascador.
• Extraiga el cojinete (D).
• Coloque el nuevo cojinete y vuelva a colocar las arandelas de
retención exterior e interior y el rascador.
D C B A
44.1 Generalidades
Ésta es una descripción técnica del cargador de batería BTM.
El BTM es un cargador Wa controlado por microprocesador y
destinado a baterías de plomo-ácido. El cargador Wa significa que la
corriente es alta al iniciar la carga y se reduce a medida que aumenta
la tensión de la batería. El microordenador supervisa el procedimiento
de carga y controla que la batería sea cargada correctamente
independientemente del grado de descarga, la temperatura y la edad.
El ordenador registra la potencia de carga, limitándola según la
necesidad mediante desconexiones provisorias. La ventana de
caracteres indica la tensión, la corriente, los amperios-horas (Ah)
cargados, el tiempo de carga, etc. La estadística del proceso de carga
es almacenada.
44.2 Instalación
• Controle que los cargadores sean colocados en un compartimiento
seco.
• Controle que no esté cubierta la ventilación del cargador.
• Los cargadores pequeños se cuelgan en la pared.
• Los cargadores grandes se colocan en el suelo.
• Controle en la placa de características del cargador la tensión a la
que está destinado.
NOTA:
El transformador del cargador tiene una corriente inicial
relativamente alta. Utilizar fusibles de acción retardada.
Registro Función
660 Ah de recarga totales
Registro Función
670 Ah de recarga totales × 65535
760 Cantidad de cargas con desconexión debido a largo
tiempo más de 2,37 V/elemento
Almacenamiento de parámetros
Los parámetros utilizados por el programa y que pueden ser
modificados por Ud. son almacenados en una memoria de parámetros
(EE-PROM). Este tipo de memoria conserva la información en estado
sin tensión, pero permite modificar su contenido.
El cargador con la versión 1.19 del programa o versiones posteriores
contiene dos memorias EE-PROM para una almacenamiento más
seguro de los datos. Los datos importantes son almacenados en las
dos memorias. Éstas son supervisadas por funciones especiales del
programa que avisan si hay divergencias. Si se produce un fallo en una
de las memorias, el programa copia automáticamente los datos de la
otra memoria.
Si se realiza un cambio intencional, por ejemplo durante la
programación, el programa lo aprueba pero avisa que el cambio sólo
es introducido en una memoria (E77).
Los cargadores más antiguos con una memoria EE-PROM solamente
almacenan la información en dos lugares separados de la memoria. Si
el contenido de estas zonas de la memoria no coinciden, el programa
avisa con el código de error E.60.
Una vez que se han hecho todas las modificaciones, se pueden copiar
los datos con el código 22.
• Pulse * 22 * 2451 *.
2451 es un código de seguridad para evitar el cambio no intencional de
los datos. Si hay una carga en curso, el contactor se cierra durante el
procedimiento de copiado en sí.
Lectura de parámetros
El programa y la tarjeta de circuito incluida tienen el mismo diseño
independientemente de la tensión nominal o la corriente del cargador.
El ajuste del valor actual se realiza almacenando los parámetros de la
batería y el cargador en las memorias de parámetros (EE-PROM).
Estos valores son almacenados durante la prueba final del aparato.
NOTA:
Hay más parámetros que vienen ajustados de fábrica y no se
mencionan aquí. El valor por defecto es aquel que se alimenta
durante la programación básica de la función. El significado de los
registros se indica en la siguiente tabla.
• Pulse * registro *.
1)
La función sólo rige en la versión 1.19 del programa y versiones
posteriores.
Otras funciones
Cambio de parámetros
Los parámetros pueden modificarse si es necesario.
Ejemplos: El cargador está programado para la batería de 250 Ah pero
usted quiere 300 Ah.
• Pulse * 200 * (la ventana de caracteres indica 250).
• Pulse, en un plazo de 10 segundos, * 2451 * 300 *.
• No olvide copiar los datos (* 22 * 2451 *) después de realizar todas
las modificaciones.
Calibración de la presión
• Conecte un medidor de presión con tornillo de ajuste al racor de aire
del cargador. Regule el tornillo de ajuste como para obtener una
contrapresión equivalente a 90-110 mbar.
Pulse * 35 * 2541*, pulse en los mbar con un decimal *.
Una calibración se finaliza calculando nuevas sumas de control con *
22 * 2541 *.
Cambio de diodos
Hay dos tipos de diodos: 40HF40, con conexión roja, que se utilizan en
el enfriador más (+) del cargador, y 40HFR40, con conexión azul, que
se utiliza en el enfriador menos (-) del cargador. Algunos modelos
tienen conexión mixta, es decir ambos tipos están montados en el
mismo enfriador. Si estos tipos no son accesibles, puede utilizarse otro
diodo que resista como mínimo 40 A, 400 V, y tenga una rosca 1/4".
• Atornille el diodo de manera que el cuerpo quede apoyado contra la
brida de enfriamiento (compruebe con un calibre de espesor).
• Utilice sólo la fuerza de la mano. El par de apriete recomendado es
2,5 Nm.
1
2
5
8
10
7
4 3 6
1. faro
2. bombilla
3. tornillo
4. tornillo
5. abrazadera
6. arandela
7. tuerca
8. soporte
9. interruptor
10. cableado
Puede encontrar un diagrama de conexiones eléctricas en la hoja 11
del capítulo 5000.
46.1 Generalidades
La carretilla puede estar equipada con luz de advertencia para llamar la
atención cuando el conductor maniobra la máquina.
48V
22
H90
H90
40
0V
47- Posicionamiento/equipo de TV –
9390
Se aplica a los códigos T 793, 794
47.1 Generalidades
Este capítulo trata la indicación y la preselección de altura.
La indicación de altura consiste en un tacómetro que mide sus
impulsos en un cable y los envía a la tarjeta de control.
La tarjeta de control envía después las señales a un display que indica
la altura de las horquillas.
La preselección de altura recibe sus impulsos de la indicación de
altura. En la preselección de altura se puede programar a que altura
van a detenerse las horquillas para recoger y depositar cargas.
47.3 Función
La medición comienza en la zona de elevación principal cuando el
interruptor de referencia (S45) es afectado y envía una señal a la
tarjeta electrónica (A5). El sensor de impulsos (U10) emite impulsos a
A5 que empieza por indicar la altura de elevación libre programada en
el display (A8). El sensor de impulsos tiene dos canales, A y B, que
envían señales con una relación recíproca de 90°. Esto indica a A5 si la
horquilla se mueven arriba o abajo. Para la conexión, ver el diagrama
de circuito en el capítulo 5000.
Para la programación de la altura de elevación libre, ver “Ajustes de
parámetros" en el capítulo 5710.
La cuerda de acero debe estar atada una vuelta en torno de la rueda de
medición y tensa, para que no resbale.
S45
5 mm
A8
U10
A5, A2
A7
47.4 Display
La figura muestra el lado trasero del display de la indicación de altura.
En la tabla, se indican los números de terminales del contacto, donde I
significa entrada.
1 2 3
4 5
Nº de Conexión Función
terminal
1 I Cambio a indicación de longitud
2 I RX (-) recibe datos
3 I + 48 V
4 I Negativo
5 I RX (+) recibe datos
J1
Display Comentarios
Puntos decimales con La horquilla está por debajo de la altura
brillo fijo de referencia
Puntos decimales La horquilla está por encima de la altura
parpadeantes de referencia cuando se activa la llave
Cuatro líneas rectas Error de comunicación con el procesador
de la carretilla
47.6 Función
La medición comienza en la zona de elevación principal cuando el
interruptor de referencia (S45) es afectado y envía una señal a la
tarjeta electrónica (A5). El sensor de impulsos (U10) emite impulsos a
A5 que empieza por indicar la altura de elevación libre programada en
las pantallas (A7 y A8). Las horquillas se detienen en la primera altura
pre-programada cuando A5 ha recibido la altura correcta a través del
generador de impulsos (U10). La parada se produce por la regulación
de A5 de la velocidad del motor de bomba con A2 y las válvulas de
elevación/descenso de horquillas. El operador selecciona o establece
la carga manualmente. Cuando el operador vuelve a pulsar el control
de elevación/bajada de las horquillas, las horquillas continúan hasta el
siguiente nivel preprogramado. El sensor de impulsos tiene dos
canales, A y B, que envían señales con una relación recíproca de 90°.
Esto indica a A5 si la horquilla se mueven arriba o abajo. Para la
conexión, ver el diagrama de circuito en el capítulo 5000.
Para la programación de la altura de elevación libre, ver “Ajustes de
parámetros" en el capítulo 5710.
La cuerda de acero debe estar atada una vuelta en torno de la rueda de
medición y tensa, para que no resbale.
S45
5 mm
A8
U10
A5, A2
A7
47.7 Display
En la figura se observa el display y la parte inferior del display del
preselector de altura, y en la tabla se describen los números de
terminales para el contacto, donde I significa entrada y O salida.
7 6 5
4 3 2 1
Nº de Conexión Función
terminal
1 U TX (+), transmisión de datos
2
3 I RX (+) recibe datos
4 I + 48 V
5 U TX (-), transmisión de datos
6 I Negativo
7 I RX (+) recibe datos
9
Para controlar el nivel de altura requerido durante la
conducción
INFO
PARADA
Borra los niveles de altura incorrectos introducidos
en modo automático, interrumpe la programación y
provoca una parada como consecuencia de un error
LOAD
Botón para indicar que hay una carga en las
horquillas cuando se comienza a trabajar
PROG
47.9 Programación
• Pulse brevemente la tecla PROG para entrar en el modo de
programación. El LED de la tecla se ilumina y la ventana de
caracteres muestra PL00 al iniciarse la programación. Ahora
pueden programarse nuevas alturas de elevación, así como
cambiar y eliminar valores programados.
Nivel de recogida
• Acceda al modo de programación e introduzca el nivel requerido
(por ej., 1+5 = nivel 15). Los números se muestran en la ventana de
caracteres.
• Eleve las horquillas hasta el nivel requerido y pulse el botón
COLLECT. El LED comienza a parpadear.
Nivel de descarga
• Recoja la carga y espere tres segundos. Eleve las horquillas a un
nivel en que la carga se pueda retirar. Asegúrese de que cuenta con
espacio suficiente para realizar una manipulación segura.
• Pulse el botón LEAVE. Los dos LED para la recogida y descarga
comenzarán a parpadear .
47.10.3 Comprobación de
• Pulse el botón INFO para comprobar el “nivel de recogida/descarga”
requerido. El valor aparece en la ventana de caracteres durante tres
segundos.
47.11 Parámetros
En el programa de alturas preajustadas existen algunos parámetros
que pueden ser modificados.
• Pulse el botón PROG durante tres segundos para iniciar las rutinas
de programación. Se enciende el LED y aparece en la pantalla P_ _
_.
• Introduzca el código 852 con las teclas numéricas.
• Introduzca el parámetro requerido, 1-9, y pulse después el botón
LOAD. En la pantalla aparecen los valores de fábrica. Estos valores
pueden ser modificados por cualquiera de los valores máx/mín.
mostrados en la tabla Parámetros.
NOTA:
Si se programa un valor fuera de la gama de valores máx/mín, será
cambiado automáticamente por el valor de fábrica máx/mín.
• Pulse el botón STOP para terminar la programación.
47.11.1 Parámetro 1
Seleccione la unidad de medida (metros o pulgadas) que desea
utilizar.
• Pulse el botón PROG para almacenar la unidad elegida. Aparece en
la pantalla P_.
47.11.2 Parámetro 2
Si la distancia entre las alturas de elevación es igual en todos los
niveles, se puede realizar un programa común:
• Introduzca el parámetro 2 y pulse el botón LOAD. Aparece en la
pantalla P00. Introduzca ahora el número de niveles. Pulse el botón
LOAD. Aparece en la pantalla P000.
• Especifique la altura de recogida para el primer nivel en
incrementos de 10 mm. Pulse el botón LOAD y el display muestra
P000.
• El siguiente valor que es necesario introducir es la distancia entre el
nivel de recogida/entrega en incrementos de 10 mm. Pulse el botón
LOAD y el display muestra P000.
• El siguiente valor que es necesario introducir es la distancia entre
cada nivel de entrega en incrementos de 10 mm. Pulse el botón
PROG para guardar los valores programados. Aparece en la
pantalla P_.
47.11.3 Parámetro 3
Programación de la velocidad de marcha lenta para las distancias de
frenado:
• Introduzca el parámetro 3 y pulse el botón LOAD. Aparece en el
display el valor previamente programado para el descenso a
velocidad de marcha lenta. Introduzca el nuevo valor con las teclas
numéricas. Los valores máx/mín. admisibles aparecen en la tabla
Parámetros.
• Pulse el botón LOAD para cambiar la elevación a velocidad de
marcha lenta. Aparece en la pantalla el valor para la velocidad de
marcha lenta. Introduzca el nuevo valor con las teclas numéricas.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores. Aparece en
la pantalla P_.
47.11.4 Parámetro 4
Programación de la distancia de marcha lenta durante la elevación y el
descenso.
• Introduzca el parámetro 4 y pulse el botón LOAD. Aparece en el
display el valor previo de la distancia de marcha lenta durante el
descenso. Introduzca el nuevo valor con las teclas numéricas. Los
valores máx/mín. admisibles aparecen en la tabla Parámetros.
• Pulse el botón LOAD para cambiar la distancia de marcha lenta
durante la elevación. Aparece en el display el valor para la distancia
de marcha lenta. Introduzca el nuevo valor con las teclas
numéricas.
• Pulse el botón PROG para guardar los nuevos valores. Aparece en
la pantalla P_.
47.11.5 Parámetro 5
Programación de tolerancia en los niveles de parada.
• Introduzca el parámetro 5 y pulse el botón LOAD. Aparece en la
pantalla el valor previamente programado para la tolerancia.
Introduzca el nuevo valor con las teclas numéricas. Los valores
máx/mín. admisibles aparecen en la tabla Parámetros.
• Pulse el botón PROG para guardar el valor. Aparece en la pantalla
P_.
47.11.6 Parámetro 7
Programación de la distancia programada máxima y mínima entre los
niveles de recogida y descarga.
• Introduzca el parámetro 7 y pulse el botón LOAD. El display muestra
el valor previamente programado para la distancia mín. Introduzca
el nuevo valor con las teclas numéricas, (por ej., 030 = 30mm). Los
valores máx/mín. admisibles aparecen en la tabla Parámetros.
• Pulse el botón LOAD. El display muestra el valor previamente
programado para la distancia máx. Introduzca el nuevo valor con
las teclas numéricas, (por ej., 150 = 150mm).
• Pulse el botón PROG para guardar el valor. Aparece en la pantalla
P_.
47.11.7 Parámetro 8
Reajuste todos los parámetros a los valores de fábrica.
NOTA:
Reponga a los parámetros de fábrica después de actualizar a la
versión de programa más nueva.
• Introduzca el parámetro 8 y pulse el botón LOAD. En la pantalla no
aparece ningún valor.
• Pulse el botón PROG hasta que deje de visualizarse PP en la
pantalla. Active y desactive la llave de contacto para comenzar el
nuevo programa.
47.11.8 Parámetro 9
• Programación de las distancias de frenado para los niveles de
descarga/recogida.
• Introduzca el parámetro 9 y pulse el botón LOAD. Aparece en el
display la distancia de frenado para el descenso. Introduzca el
nuevo valor con las teclas numéricas (por ej., 050 = 500 mm).
• Pulse el botón LOAD. Aparece en el display la distancia de frenado
para la elevación. Introduzca el nuevo valor con las teclas
numéricas (por ej., 030 = 300 mm).
• Pulse el botón PROG para guardar el valor. Aparece en la pantalla
P_.
Posición Función
A Nivel de descarga
B Nivel de recogida
C Zona de elevación principal
H2 Zona de elevación libre
P3
P9 A
P5
P7
H2
B
P3 P5
P9
Código Comentarios
de error
Err 1 El nivel de altura requerido no está programado o es
incorrecto
Err 2 Se han parado las horquillas fuera del área de
tolerancia (P5)
Err 9 Introducción de valores incorrectos durante la
programación
Err Error de comunicación entre la altura preajustada y
parpadea el ordenador de la carretilla
48.1 Generalidades
TLS - Sistema de registro de la carretilla
La carretilla puede estar equipada con diferentes versiones o
combinaciones de un bloqueo de código, generalmente denominado
TLS.
El Sistema de registro de la carretilla (TLS) está diseñado para permitir
únicamente que los operadores formados pongan en marcha la
carretilla. Dependiendo del sistema utilizado, la carretilla puede
arrancarse introduciendo un código PIN personal utilizando el teclado
o mediante una tarjeta de código personal.
Una vez introducido el código correcto, la carretilla puede accionarse.
La introducción del código correcto se confirma mediante la
iluminación de la pantalla o mediante otras indicaciones visuales.
EV 1
El tiempo de uso de la carretilla es registrado en el registro de la
carretilla en EV 1 y S 16.
7
8
9
EV 1
Introduzca el código PIN de cinco dígitos cada vez que ponga en
funcionamiento la carretilla.
• Indique su código personal en el teclado, 12345 para S16 y 45312
para EV 1 (código estándar en el primer inicio de sesión).
• Enseguida pulse # para poner en marcha la carretilla.
Si presiona mal el código, pulse * y empiece otra vez.
Ev16
7
8
9 48.2.2 Cierre de sesión
4
5
6 Asegúrese de desconectarse siempre antes de dejar la carretilla.
1
2
3 • Pulse * para finalizar la sesión e impedir que otras personas puedan
CLR
* utilizar la carretilla.
#
ENT
Nunca pulse * cuando trabaja con la carretilla.
S 16 Si no ha finalizado la sesión con *, el TLS se desconectará
automáticamente después de un plazo predeterminado.
Inicio de sesión
Cada vez que va a activar la carretilla, debe introducir su código
personal de 5 dígitos y 1 dígito adicional.
• Indique su código personal en el teclado, por ejemplo 12345.
• Pulse alguno de los dígitos del 0 al 9 según el error que haya
encontrado en la carretilla. Si no encuentra un error en la carretilla,
pulse el dígito correspondiente a carretilla sin errores.
• Enseguida pulse # para poner en marcha la carretilla.
Si presiona mal el código, pulse * y empiece otra vez.
Debe pulsar uno de los dígitos del 0 al 9 para poder activar la carretilla.
EV 1
V83
K83
R37
A24
X81 A20
X82
F65
F66
X42
208
S 16
X80
V83
K83
A24
A22
X44
X81
X82
F65
F66
X42
A20
H71 A22
X44
X81 S205
X82
F65
F66
X42
A20
A23
208
DRIVE
202
DRIVE
232809-240
Nº de pedido
9420.1
Sistema de inicialización de la carretilla, bloqueo con código –
Manual de servicio RR M12, RR M14, RR M16, RRE120M, RRE140M, RRE160M
2015-10-01
Fecha
1 2 3 4 5 6 7 8
X80
433 433
CAN 0V TBA3 PLA 4 CAN 0V
X80
434 434
CAN HIGH TBB1 PLA 18 CAN HIGH
B X80 B
435 435
CAN LOW TBB 2 PLA 19 CAN LOW
X80
423
HEATER - TBC 2
X80
422
HEATER + TBC 1
X82 X81
21 RED WHITE
Pg. 2 INP. +48VDC OUT. +48VDC
X82 X81
40 BLACK BLACK
Pg. 2 INP. 0V OUT. 0V
D D
X3
21
INP. OPTO 3
48- 11
PLA 10
H71
X3 X66 X66
2 3 139
PLA 24 OUT. OPTO 3 , SCHOCK DETECT
E ELECTRONIC CARD E
A5
Sistema de inicialización de la carretilla, bloqueo con código –
9420.1
Código T Válido a partir del nº de serie Fecha Nº de pedido
483, 484, 657, 658, 793, 794 930971-/6011354- 2015-10-01 232809-240
48.5.1 EV 1
Si la carretilla no se pone en marcha:
• Compruebe que haya 48 V en el cable 421 medidos con un negativo
en el cable 40.
• Controle que el relé reciba tensión de EV 1 en el cable 138.
Si no es posible desconectar la tensión de la carretilla:
• Controle si la tensión desaparece de EV 1.
• Controle que los contactos del relé no se haya soldado entre sí.
Para obtener información adicional, consulte la información de Davis
Derby.
48.5.2 S 16
Si la carretilla no arranca o no es posible desconectar la tensión de la
carretilla:
• Con la herramienta 180815 controle que S 16 reciba tensiones de la
carretilla.
• Conecte la herramienta en el contacto para la unidad E/S.
48.6.1 Generalidades
BT TLS - Sistema de registro de la carretilla
La carretilla puede estar equipada con diferentes versiones o
combinaciones de un bloqueo de código, generalmente denominado
TLS.
El Sistema de registro de la carretilla (TLS) está diseñado para permitir
únicamente que los operadores formados pongan en marcha la
carretilla. Dependiendo del sistema utilizado, la carretilla puede
arrancarse introduciendo un código PIN personal utilizando el teclado
o mediante una tarjeta de código personal.
Una vez introducido el código correcto, la carretilla puede accionarse.
La introducción del código correcto se confirma mediante la
iluminación de la pantalla o mediante otras indicaciones visuales.
Las horas totales de funcionamiento de la carretilla quedan indicadas
en el registro de la carretilla, en el SD 16.
48.6.2 SD 16
48.6.5 Componentes
Símbolo Designación/función Ilustr
ació
n
A16 Teclado
A20 TLS,CU
A23 TLS, sensor de impactos
X3 Conector
X30 Conector
X48 Conector
X49 Conector
W7 Antena
W7
A20
X30
X3
A23
X48
A23
X49
A23
A20
I/O CAN
50.1 Generalidades
Estas instrucciones se han confeccionado como parte del programa de
gestión medioambiental de BT. Una razón de peso para ello es que, al
tomar en consideración el medio, se economiza en recursos . En otras
palabras, debería de tratar de reciclar material lo más que pueda. Esto
es para minimizar la emisión de sustancias peligrosas en el medio
ambiente.
Las instrucciones de desmontaje se han diseñado para un código F
(grupo de carretillas) que se divide en diversos códigos C (partes y
funciones de la carretilla). Estos códigos C son:
• 0000 Chasis
• 1000 Motores
• 2000 Transmisión
• 3000 Sistema de Frenos/Correa/Ruedas
• 4000 Sistema de dirección
• 5000 Sistema eléctrico
• 6000 Hidráulica/neumáticos
• 7000 Funciones de trabajo - mástil de elevación
• 8000 Equipo Auxiliar/de instalación
• 9000 Accesorios/equipamiento extra
Las instrucciones no le dirán de qué tipo de material están fabricadas
las partes, sino que le indicará los contenedores de diferentes
materiales donde se deben recoger las partes. Algunos materiales
plásticos tienen marca de material, por lo que muchas instrucciones
aluden a la marca para determinar el recipiente de recolección.
50.2 Procedimiento
Al clasificar las piezas de un componente, usted debe conocer las
piezas plásticas, líquidos, sustancias peligrosas para el medio
ambiente y metales que dicho componente incluye.
50.3 Abreviaturas
En las instrucciones de desmontaje aparecen abreviaturas para los
Manuales de Servicio y materiales de plástico. Las abreviaturas
utilizadas son:
SM = Manual de Servicio
PE = Polietileno
PP = Polipropileno
PUR = Poliuretano
PVC = Cloruro de polivinilo
PC = Policarbonato
PMMA = Plexiglás
ABS = Acrilonitrilo-butadieno-estireno
50.4 Clasificación
El método de clasificación de los componentes se basa en la forma en
que usted los puede reciclar y en si se deben tratar de forma especial.
• Los plásticos deben clasificarse en primer lugar en plásticos
reciclables y no reciclables. Los plásticos reciclables se deberán
subdividir a su vez para diferenciar los diversos tipos de plástico.
Las instrucciones pueden indicar el contenedor en el que se debe
poner el plástico o puede que haya una la referencia a la marca
identificadora de material en el componente de plástico. En el
primer caso, se indica la abreviatura del tipo de plástico.
No es necesaria la clasificación de los plásticos no reciclables,
estos se depositarán en un contenedor especial para material
combustible.
• Los residuos de hierro y de acero se clasificarán por separado.
• Se deberán clasificar por separado los residuos compuestos que
sean difíciles de desmontar y que contengan diversos metales
como: acero, aluminio, cobre y otros materiales como, por ejemplo,
plásticos.
• El aceite se recogerá en un contenedor específico.
• Los filtros de aceite se recogerán en un contenedor específico.
• Las piezas contaminadas con aceite, como mangueras hidráulicas y
el depósito, se deben clasificar por separado.
• Las baterías deberán devolverse al fabricante, ya sea directamente
o a través de BT.
• Los residuos electrónicos deberán separarse de otros residuos.
• Los cables deberán extraerse y recogerse por separado.
50.5.1 Desmontaje
• Para el desmontaje, consulte el código C 0300.
50.6.1 Desmontaje
• Separe la silla.
• Desmonte el cojín del asiento y del respaldo, así como el apoyo
para la nuca del armazón de la silla.
• Corte el cinturón de seguridad, si lo hay.
50.7.1 Desmontaje
• Retire el bastidor del pedal.
• Retire la goma (1) de los pedales.
• Desmonte el potenciómetro (2).
50.8.1 Desmontaje
• Quite la almohadilla del codo (1) y el panel del codo (2).
• Quite el panel de instrumentos (3).
• Quite el panel lateral (4).
B
A
B
B-B
A-A
50.9.1 Desmontaje
• Separe la placa protectora.
50.10.1 Desmontaje
• Quite la protección para los dedos.
50.11.1 Desmontaje
• Extraiga los cables.
• Quite el motor de dirección.
• Desmonte el motor de la bomba, junto con la bomba (consulte
6100).
• Quite el motor de tracción del engranaje.
50.12.1 Desmontaje
• Extraiga los cables.
• Quite los ventiladores.
50.13.1 Desmontaje
• Vacíe de aceite la caja de cambios.
• Desmonte la caja de engranajes del motor de impulsión.
• Retire la rueda motriz.
Rueda motriz
50.14.1 Desmontaje
• Quite la rueda motriz y las ruedas de los brazos soporte.
1
2 5
3
A
4 A 6
A
50.15.1 Desmontaje
• Separe el apoyo para la muñeca (1).
• Separe la almohadilla de la palanca (2).
• Separe el panel de dirección superior (3) e inferior (4).
• Separe el soporte de volante (5), el volante (6) y el motor (7)
• Separe la consola (8) y el brazo (9).
Batería de la carretilla.
50.16.1 Desmontaje
• Extraiga los cables.
• Extraiga la batería.
Convertidor de frecuencia
50.17.1 Desmontaje
• Quite la protección.
• Extraiga los cables.
• Quite el convertidor de frecuencia.
1 1
1
5 5
50.18.1 Desmontaje
• Quite el interruptor (1), el display (2), el indicador de altura (3), el
potenciómetro (4), el contacto (5) y los cables correspondientes.
Tarjeta electrónica
50.19.1 Desmontaje
• Extraiga los cables.
• Quite la tarjeta lógica.
50.20.1 Desmontaje
• Vacíe el aceite del depósito hidráulico.
• Quite el filtro de aceite del depósito de aceite.
• Extraiga los cables hidráulicos.
• Desmonte el depósito de aceite.
• Quite el grupo hidráulico (motor + bomba).
Válvula direccional.
50.21.1 Desmontaje
• Extraiga los cables hidráulicos.
• Retire el bloque de válvulas.
50.22.1 Desmontaje
• Extraiga los cables hidráulicos.
1
Cilindro de inclinación (1) y cilindro de desplazamiento lateral (2).
Cilindro de retracción
50.23.1 Desmontaje
• Quite los cilindros.
• Vacíe el aceite de los cilindros.
• Destruya los cilindros cortándolos.
50.24.1 Desmontaje
• Consulte el código C 7100 relativo a la retirada del carro de yugo de
mástil principal y el propio mástil principal.
• Desmonte los componentes plásticos del mástil principal.
50.25.1 Desmontaje
• Quite las horquillas.
50.26.1 Desmontaje
• Quite los accesorios, si los hay. Por ejemplo, casete, iluminación,
luz de advertencia, cámara y monitor de TV.
• Extraiga los cables.
50.27.1 Desmontaje
• Extraiga los cables.
• Quite el terminal de inicio de sesión y el relé.